All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s03e16 Feast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,086 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,601 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,536 --> 00:00:11,488 But there's something about e that no one knows yet. 4 00:00:11,448 --> 00:00:12,588 Because I have a secret. 5 00:00:13,496 --> 00:00:16,314 ? Miraculous! Simply the best! ? 6 00:00:16,279 --> 00:00:19,232 ? Up to the test when things go wrong! ? 7 00:00:19,192 --> 00:00:22,044 ? Miraculous! The luckiest! ? 8 00:00:22,007 --> 00:00:24,926 ? The power of love, always so strong! ? 9 00:00:30,589 --> 00:00:32,793 Don't be bemused, it's just the news! 10 00:00:32,784 --> 00:00:36,019 The Louvre will be unveiling its latest acquisition today, 11 00:00:35,968 --> 00:00:38,813 a mysterious statue carved from hardened lava, 12 00:00:38,697 --> 00:00:42,060 which was recently discovered on the highest mountaintops of Tibet 13 00:00:41,923 --> 00:00:44,612 by the museum's curator, Mr Kubdel. 14 00:00:47,394 --> 00:00:49,317 Adrien... 15 00:00:49,438 --> 00:00:52,665 Marinette, I asked Alix to get us in, so I could show you 16 00:00:52,534 --> 00:00:54,313 what I figured out about superheroes, 17 00:00:54,241 --> 00:00:55,969 not so you could gawk at Adrien! 18 00:00:55,899 --> 00:00:57,795 You can do that any day at school, girl! 19 00:00:57,718 --> 00:01:00,303 Super-Adriens... uh, heroes! 20 00:01:00,279 --> 00:01:02,766 - I'm all ears! - Cool. So, first, 21 00:01:02,745 --> 00:01:05,862 you need to know that Ladybug and Cat Noir get their powers 22 00:01:05,816 --> 00:01:07,746 from magic jewels called Miraculous. 23 00:01:07,674 --> 00:01:08,724 You told me 24 00:01:08,682 --> 00:01:10,225 you're gonna stop researching Ladybug 25 00:01:10,162 --> 00:01:12,134 that you'ld not to jeopardise her identity! 26 00:01:12,055 --> 00:01:13,699 Oh, I know! 27 00:01:13,632 --> 00:01:16,302 Except this research has nothing to do with her identity! 28 00:01:16,194 --> 00:01:18,514 I'm gonna help Ladybug unmask Hawk Moth. 29 00:01:18,420 --> 00:01:21,043 And I think I found a connection between superheroes, 30 00:01:20,936 --> 00:01:23,351 Hawk Moth and the Miraculous. 31 00:01:23,443 --> 00:01:26,204 OK, I'm convinced Ladybug, Cat Noir and other 32 00:01:26,092 --> 00:01:28,933 Miraculous have been depicted through the centuries. 33 00:01:28,817 --> 00:01:31,131 Until, for some reason, they disappeared. 34 00:01:31,117 --> 00:01:32,387 And we forgot about them. 35 00:01:32,396 --> 00:01:36,078 We already know this one. The Ladybug from ancient Egypt! 36 00:01:36,986 --> 00:01:39,682 - Huh! - Here! A black knight 37 00:01:39,653 --> 00:01:42,245 or Black Cat Miraculous holder? 38 00:01:42,220 --> 00:01:44,054 - Come on! - Hmm. 39 00:01:44,345 --> 00:01:48,382 And here! A lady or a Butterfly superhero? 40 00:01:48,373 --> 00:01:52,905 Now this. Hercules or Lion Miraculous holder? 41 00:01:52,923 --> 00:01:55,268 OK, so now there's a Lion Miraculous? 42 00:01:55,304 --> 00:01:57,867 Why not a Bunny Miraculous while you're at it? 43 00:01:57,877 --> 00:02:00,729 You know sculptures were once painted, right? 44 00:02:00,613 --> 00:02:02,063 Most of the paint vanished over time, 45 00:02:02,005 --> 00:02:04,626 but tiny pigments still remain. 46 00:02:04,600 --> 00:02:06,022 Thanks to this special app, 47 00:02:06,045 --> 00:02:08,297 witness how it originally looked! 48 00:02:08,373 --> 00:02:10,025 But here's the big thing. 49 00:02:10,090 --> 00:02:12,500 All these works of art have something in common. 50 00:02:12,550 --> 00:02:16,400 It's the same symbol! Look! It's everywhere! 51 00:02:18,958 --> 00:02:21,323 It's like a secret-society emblem, 52 00:02:21,308 --> 00:02:23,231 as if a kind of "order of guardians" 53 00:02:23,153 --> 00:02:24,829 have been watching over the superheroes 54 00:02:24,761 --> 00:02:26,779 since the beginning of time. 55 00:02:26,804 --> 00:02:28,074 Looks like the symbol on 56 00:02:28,028 --> 00:02:30,224 the Tibetan statue my old man found. 57 00:02:32,011 --> 00:02:33,224 [gasps] 58 00:02:37,268 --> 00:02:39,737 - Nathalie, are you OK? - It's nothing, Adrien. 59 00:02:39,717 --> 00:02:42,569 - Just a dizzy spell. - Maybe we should head home now. 60 00:02:42,534 --> 00:02:43,925 According to my old man, 61 00:02:43,949 --> 00:02:46,173 the statue is almost 200 years old! 62 00:02:46,083 --> 00:02:48,144 From what I found there hasn't been any 63 00:02:48,061 --> 00:02:49,554 Miraculous-wearing superheroes 64 00:02:49,493 --> 00:02:52,800 - for the last 200 years! - So, this statue would be 65 00:02:52,746 --> 00:02:54,736 the last-known trace of a Miraculous? 66 00:02:54,656 --> 00:02:56,577 Until Ladybug and Cat Noir showed up 67 00:02:56,499 --> 00:02:58,351 a few months ago, Hawk Moth! Yeah! 68 00:02:58,356 --> 00:02:59,406 That's rad! 69 00:02:59,364 --> 00:03:01,148 I'm sure my video will help Ladybug 70 00:03:01,076 --> 00:03:02,827 - unmask Hawk Moth! - Wait! 71 00:03:02,837 --> 00:03:05,247 You'll publish your theories on the Ladyblog? 72 00:03:05,160 --> 00:03:07,879 Actually, I already uploaded the video! 73 00:03:07,768 --> 00:03:09,306 The Mystery of the Miraculous! 74 00:03:09,244 --> 00:03:10,674 It's beyond awesome! 75 00:03:10,697 --> 00:03:12,385 For sure it is, right? 76 00:03:12,397 --> 00:03:16,790 A... Amazing! I'm sure Ladybug will be super excited about it. 77 00:03:16,691 --> 00:03:18,269 And so will Hawk Moth. 78 00:03:18,304 --> 00:03:21,006 Uh... uh... I gotta go! 79 00:03:20,977 --> 00:03:23,805 I forgot I had, um, homework! Catch you later! 80 00:03:24,306 --> 00:03:26,476 It's some kind of secret-society emblem, 81 00:03:26,451 --> 00:03:28,235 as if an "order of guardians" 82 00:03:28,163 --> 00:03:30,134 has been watching over the superheroes 83 00:03:30,054 --> 00:03:32,376 - since the beginning of time. - It's my fault, Master. 84 00:03:32,282 --> 00:03:33,961 I'm sorry. I never shouldn't have 85 00:03:33,893 --> 00:03:35,268 trusted her with a Miraculous! 86 00:03:35,212 --> 00:03:37,080 Alya is an excellent journalist. 87 00:03:37,005 --> 00:03:39,584 You know already, she was bound to unveil this secret 88 00:03:39,479 --> 00:03:41,889 kept under wraps for centuries. But don't worry. 89 00:03:41,810 --> 00:03:43,680 None of it can't lead Hawk Moth to us! 90 00:03:43,633 --> 00:03:45,656 And that same symbol is on this statue 91 00:03:45,655 --> 00:03:48,905 that arrived at the Louvre earlier this week! 92 00:03:49,257 --> 00:03:52,580 Impossible! That's impossible! 93 00:03:52,600 --> 00:03:54,382 We're doomed! 94 00:03:54,398 --> 00:03:57,195 Because of a statue? But a second ago, 95 00:03:57,082 --> 00:03:59,064 - you were saying... - That's not a statue, Marinette! 96 00:03:58,983 --> 00:04:00,461 It's a Sentimonster! 97 00:04:00,482 --> 00:04:02,772 A magical creature conjured from an emotion 98 00:04:02,705 --> 00:04:04,623 shaped by the power of the Peacock! 99 00:04:04,546 --> 00:04:06,568 But Master, Cat Noir and we've already 100 00:04:06,486 --> 00:04:08,482 defeated Sentimonsters created by Mayura. 101 00:04:08,401 --> 00:04:10,159 Yes, but... but none of them 102 00:04:10,168 --> 00:04:12,120 came close to the power of this one. 103 00:04:12,178 --> 00:04:13,561 Huh? 104 00:04:13,881 --> 00:04:16,471 It was born from the negative emotion of a young man 105 00:04:16,440 --> 00:04:19,175 who had no idea what he was creating. 106 00:04:19,242 --> 00:04:22,142 Remember when I told you I made a terrible mistake? 107 00:04:22,188 --> 00:04:26,820 For you to understand, I must tell you the entire story. 108 00:04:27,327 --> 00:04:30,788 I was younger than you when I was chosen to be a Guardian. 109 00:04:30,736 --> 00:04:33,355 My parents told me that it was a great honour, 110 00:04:33,329 --> 00:04:35,347 that I couldn't turn it down. 111 00:04:35,374 --> 00:04:37,410 So they took me to the temple. 112 00:04:38,385 --> 00:04:40,302 I wasn't very happy there. 113 00:04:40,225 --> 00:04:42,275 I'd have preferred to live with my parents 114 00:04:42,192 --> 00:04:44,110 and be with other children my age. 115 00:04:44,112 --> 00:04:47,204 I didn't want to be a guardian of anything. 116 00:04:47,159 --> 00:04:49,083 One of the tests to become a Guardian 117 00:04:49,085 --> 00:04:51,256 required me to watch over a Miracle Box 118 00:04:51,249 --> 00:04:54,618 for a full 24 hours, without any food. 119 00:04:54,967 --> 00:04:58,412 All I had for support was my apprentice's staff. 120 00:04:58,562 --> 00:05:00,427 Soon I was hungry. 121 00:05:00,682 --> 00:05:03,784 With each passing hour, I became hungrier! 122 00:05:03,823 --> 00:05:06,516 And it was all because of the Miraculous, 123 00:05:06,487 --> 00:05:08,527 because I had to watch over them! 124 00:05:09,608 --> 00:05:11,593 I couldn't take it any longer. 125 00:05:11,868 --> 00:05:16,328 So, I took the Peacock Miraculous and used its power. 126 00:05:20,469 --> 00:05:22,961 All I wanted was a nice little companion 127 00:05:22,940 --> 00:05:24,260 I could send to the kitchen 128 00:05:24,239 --> 00:05:26,191 to fetch me some rice balls. 129 00:05:26,191 --> 00:05:30,177 But a Miraculous must never be used for the wrong reasons. 130 00:05:30,269 --> 00:05:34,278 The anger I was feeling mingled with my intense hunger, 131 00:05:34,195 --> 00:05:37,344 and I created a Sentimonster that was very 132 00:05:37,297 --> 00:05:39,595 different from the one I had envisioned! 133 00:05:40,049 --> 00:05:43,631 A ravenous Sentimonster out to devour everything, 134 00:05:43,566 --> 00:05:46,092 but specifically the Miraculous, 135 00:05:46,126 --> 00:05:49,369 since they were the bane of my life at that very moment! 136 00:05:49,684 --> 00:05:52,162 In my panic, I lost my staff, 137 00:05:52,142 --> 00:05:55,623 the very object that would have enabled me to control it. 138 00:05:55,790 --> 00:05:57,575 I was just a young boy. 139 00:05:57,650 --> 00:06:00,569 I was so afraid I didn't even think of destroying it. 140 00:06:00,590 --> 00:06:03,090 By simply using the Peacock Miraculous, 141 00:06:03,070 --> 00:06:05,305 I tried to erase all traces 142 00:06:05,215 --> 00:06:07,040 of the foolish thing that I had done. 143 00:06:06,966 --> 00:06:08,663 A monk told me to run away 144 00:06:08,594 --> 00:06:10,599 with the grimoire he'd managed to save 145 00:06:10,518 --> 00:06:15,260 and the Miraculous Box. The very last Miraculous Box. 146 00:06:15,150 --> 00:06:17,864 That's when I realised my Sentimonster had devoured 147 00:06:17,834 --> 00:06:20,853 all the other Miraculous Boxes that were kept in the temple. 148 00:06:20,915 --> 00:06:24,550 And when the monks tried to stop it... the temple, 149 00:06:24,685 --> 00:06:29,739 the Order of the Guardians, everything, it was destroyed. 150 00:06:29,758 --> 00:06:32,829 I tried to run away from the Sentimonster. 151 00:06:32,886 --> 00:06:35,641 But by doing so, I lost the grimoire 152 00:06:35,610 --> 00:06:39,580 and both the Butterfly and the Peacock Miraculous. 153 00:06:39,498 --> 00:06:43,521 I thought the Sentimonster had disappeared forever. 154 00:06:43,438 --> 00:06:45,603 As soon as Hawk Moth finds out about it, 155 00:06:45,515 --> 00:06:47,857 he'll be able to use the power of the Peacock 156 00:06:47,762 --> 00:06:49,285 to bring it back to life. 157 00:06:49,304 --> 00:06:50,908 Master, if that happens, 158 00:06:50,924 --> 00:06:52,476 Cat Noir and I will be there. 159 00:06:52,493 --> 00:06:54,122 But you won't stand a chance! 160 00:06:54,137 --> 00:06:56,956 He's totally immune to the powers of the Miraculous! 161 00:06:56,933 --> 00:06:59,124 And please stop calling me Master. 162 00:06:59,116 --> 00:07:01,894 I have never been a Guardian to begin with. 163 00:07:02,956 --> 00:07:05,411 I will not make another mistake. 164 00:07:05,392 --> 00:07:07,922 You and Cat Noir will give me your Miraculous back 165 00:07:07,820 --> 00:07:09,838 and I'll leave Paris with the Box, 166 00:07:09,836 --> 00:07:11,826 since that's what the monster is after. 167 00:07:11,756 --> 00:07:15,847 It will come after me, sparing the city and its inhabitants. 168 00:07:15,761 --> 00:07:17,991 But what if it catches up with you this time? 169 00:07:17,940 --> 00:07:21,993 That will be my fate. It's all my fault, after all. 170 00:07:21,969 --> 00:07:23,676 I won't let you leave alone! 171 00:07:23,607 --> 00:07:25,440 When you chose me to become Ladybug, 172 00:07:25,366 --> 00:07:26,684 you placed your trust in me. 173 00:07:26,631 --> 00:07:28,786 I'm asking you to do the same today. 174 00:07:28,779 --> 00:07:30,088 Thank you, Marinette. 175 00:07:30,116 --> 00:07:31,924 Thank you for everything. 176 00:07:36,182 --> 00:07:40,067 Nathalie sometimes gets these spells 177 00:07:39,909 --> 00:07:41,566 but it's nothing serious. 178 00:07:41,499 --> 00:07:43,819 It's thoughtful of you to be concernedm Adrien. 179 00:07:43,725 --> 00:07:45,536 You don't have to worry about her. 180 00:07:47,951 --> 00:07:49,830 If you say so, Father. 181 00:07:52,618 --> 00:07:55,070 And that same symbol is on this statue 182 00:07:54,971 --> 00:07:56,931 that arrived at the Louvre this week! 183 00:07:56,851 --> 00:07:59,723 I felt an Amok within. This isn't a statue. 184 00:07:59,687 --> 00:08:03,906 It's a dormant Sentimonster, very old and very powerful. 185 00:08:03,850 --> 00:08:07,703 Which means you can destroy it or bring it back to life. 186 00:08:07,626 --> 00:08:10,712 But I wasn't the one who created it, so can't control it. 187 00:08:10,666 --> 00:08:13,148 I'll help you. It comes from the region 188 00:08:13,047 --> 00:08:14,601 where were found our Miraculous. 189 00:08:14,539 --> 00:08:16,177 I've a strong feeling it could prove 190 00:08:16,110 --> 00:08:17,596 very useful to my quest. 191 00:08:17,536 --> 00:08:19,469 You will return to the Louvre tonight. 192 00:08:19,391 --> 00:08:21,024 Very well. [coughing] 193 00:08:21,453 --> 00:08:22,673 You should get some rest 194 00:08:22,705 --> 00:08:23,760 before you go. 195 00:08:23,798 --> 00:08:24,848 Don't worry. 196 00:08:24,842 --> 00:08:25,907 I'll be fine. 197 00:08:26,825 --> 00:08:29,126 [piano music] 198 00:08:30,921 --> 00:08:33,473 Hey! Why the long face? 199 00:08:33,449 --> 00:08:36,402 My mom used to have dizzy spells, just like Nathalie. 200 00:08:36,400 --> 00:08:39,252 My father said those weren't serious either. 201 00:08:40,229 --> 00:08:43,019 - How about a duet? - You play the piano? 202 00:08:42,986 --> 00:08:46,005 My talents go way beyond sniffing out cheese, young man! 203 00:08:46,208 --> 00:08:48,208 [rag time] 204 00:08:55,324 --> 00:08:56,864 [laughing] 205 00:09:01,423 --> 00:09:06,251 Mom's the only one who could make me laugh like that! 206 00:09:06,054 --> 00:09:08,121 Thank you, Plagg. 207 00:09:19,855 --> 00:09:22,667 I can feel its yearning, Hawk Moth. 208 00:09:22,632 --> 00:09:26,434 It's hungry! Ravenous for Miraculous! 209 00:09:29,968 --> 00:09:33,220 Yum yum, Miraculous! 210 00:09:38,126 --> 00:09:39,731 You take one more step 211 00:09:39,747 --> 00:09:42,228 and I'll take your Amok away from you. 212 00:09:44,481 --> 00:09:47,194 Do you really want me to destroy you? 213 00:09:47,338 --> 00:09:49,405 [groans] 214 00:09:51,339 --> 00:09:54,464 The Sentimonster is all yours, Hawk Moth. 215 00:09:58,151 --> 00:10:01,037 Ah, the frustration of a Miraculous 216 00:10:01,000 --> 00:10:02,733 just out of your grasp! 217 00:10:02,881 --> 00:10:06,360 I know that feeling of hunger only too well. 218 00:10:09,808 --> 00:10:12,593 Fly away, my little akuma, 219 00:10:12,583 --> 00:10:15,485 and evilise this Sentimonster! 220 00:10:20,449 --> 00:10:23,106 Feast, I am Hawk Moth. 221 00:10:23,079 --> 00:10:27,443 You have a consuming hunger that only the Miraculous can satisfy. 222 00:10:27,399 --> 00:10:29,841 I'm giving you the power to track them down 223 00:10:29,823 --> 00:10:31,874 and devour every single one! 224 00:10:31,878 --> 00:10:34,464 But after you've swallowed up their owners, 225 00:10:34,439 --> 00:10:37,098 you must bring two Miraculous back to me, 226 00:10:37,070 --> 00:10:39,665 the one of Ladybug and the Black Cat. 227 00:10:40,849 --> 00:10:44,677 Oh, but don't you worry, I'll give them back to you 228 00:10:44,601 --> 00:10:46,131 as soon as I'm done with them. 229 00:10:46,150 --> 00:10:49,450 I'll even give you the Peacock's and mine as a bonus. 230 00:10:49,396 --> 00:10:52,404 And thus you shall have eaten every single Miraculous 231 00:10:52,363 --> 00:10:54,843 and your hunger shall be satiated. 232 00:10:54,866 --> 00:10:57,006 Do we have an agreement? 233 00:10:58,209 --> 00:11:02,356 All right. It's dinner time, Feast! 234 00:11:06,265 --> 00:11:11,636 Yummy! Miraculous! 235 00:11:17,050 --> 00:11:19,354 - Huh? - I'm sorry. 236 00:11:19,493 --> 00:11:20,883 Aaah! 237 00:11:29,455 --> 00:11:30,668 Wayzz? 238 00:11:31,738 --> 00:11:34,834 "Marinette, you're a most incredible Ladybug, 239 00:11:34,788 --> 00:11:37,542 but I cannot let you and Cat Noir risk your lives 240 00:11:37,525 --> 00:11:39,096 to fix a mistake that I made. 241 00:11:39,318 --> 00:11:40,833 I hope you can forgive me. 242 00:11:40,852 --> 00:11:43,329 Be happy and forget all about me. 243 00:11:43,419 --> 00:11:45,304 Signed, Fu." 244 00:11:45,309 --> 00:11:48,110 No way! Tikki! No! 245 00:11:48,689 --> 00:11:51,049 Master! Wait! 246 00:11:53,252 --> 00:11:55,753 No! Master, wait! 247 00:11:58,324 --> 00:12:00,232 Master, is this the best solution? 248 00:12:00,272 --> 00:12:01,998 It's the only solution! 249 00:12:04,271 --> 00:12:05,703 Master! 250 00:12:10,628 --> 00:12:14,363 Yum yum, Miraculous! 251 00:12:15,363 --> 00:12:18,340 See, Wayzz? If Marinette had kept her Miraculous, 252 00:12:18,300 --> 00:12:20,402 it would have swallowed her up! 253 00:12:20,317 --> 00:12:22,926 Or she would have tranformed into Ladybug fought it. 254 00:12:22,820 --> 00:12:25,966 Sometimes fighting is futile, Wayzz! 255 00:12:28,931 --> 00:12:32,002 Feast is attracted by the Miraculous' scent. 256 00:12:31,958 --> 00:12:35,701 The man it's chasing can only be the Guardian of the Miraculous! 257 00:12:35,629 --> 00:12:38,237 Soon, he'll have nothing left to guard. 258 00:12:38,211 --> 00:12:40,473 Feast is going to devour everything! 259 00:12:40,462 --> 00:12:44,798 And we shall relish the taste of triumph, my dear Mayura! 260 00:12:54,525 --> 00:12:57,757 - Hi there, Bugaboo! - Cat Noir? Is that you? 261 00:12:57,706 --> 00:12:59,832 Who else would you expect by your side? 262 00:12:59,826 --> 00:13:01,978 Isn't that costume a little unsafe? 263 00:13:01,970 --> 00:13:04,383 Only on the outside! I've got a helmet on 264 00:13:04,285 --> 00:13:05,908 under my banana peel, Bugaboo! 265 00:13:05,843 --> 00:13:07,747 If you call me "Bugaboo" one more time, 266 00:13:07,670 --> 00:13:09,683 I'll start calling you "Bananoir!" 267 00:13:09,682 --> 00:13:11,467 As you wish, Bugaboo! 268 00:13:13,906 --> 00:13:15,880 Let's take a shortcut! 269 00:13:19,749 --> 00:13:21,282 There! The bus! 270 00:13:21,502 --> 00:13:22,619 [knock on window] 271 00:13:22,844 --> 00:13:25,889 Hey, driver! I'm Ladybug and I need you to help me! 272 00:13:25,846 --> 00:13:27,050 Ladybug? Right! 273 00:13:27,002 --> 00:13:28,624 And your buddy here's the famous 274 00:13:28,558 --> 00:13:29,945 "Bananacat," I presume? 275 00:13:29,970 --> 00:13:32,538 - Call me Bananoir! - Doesn't matter who we are! 276 00:13:32,514 --> 00:13:35,666 That man is being chased by a monster and we have to help him! 277 00:13:35,811 --> 00:13:39,233 - OK, you can count on me! - Thank you, super-driver! 278 00:13:44,305 --> 00:13:45,971 Now! 279 00:13:57,768 --> 00:14:02,808 Master, look! Ladybug and Cat Noir! They haven't let you down! 280 00:14:02,683 --> 00:14:05,224 Impossible! They don't have their Miraculous! 281 00:14:05,200 --> 00:14:06,484 OK! I'll help you, 282 00:14:06,519 --> 00:14:09,527 but ride on the side of the road before you get hurt. 283 00:14:13,136 --> 00:14:14,954 In the name of the law, I... 284 00:14:14,960 --> 00:14:17,513 Oh, destruction of public property! 285 00:14:18,360 --> 00:14:22,506 ? My name's Andr�, I make the ice cream! I'm friends with... ? 286 00:14:22,416 --> 00:14:25,501 Look! It must be them. Who else would do something so crazy? 287 00:14:25,455 --> 00:14:26,767 Hey! Have a taste of this! 288 00:14:26,795 --> 00:14:29,085 Some exploding Banana Split from Bananoir! 289 00:14:28,992 --> 00:14:30,764 Much tastier than any Miraculous. 290 00:14:30,693 --> 00:14:33,123 Just look! There's no use in running. 291 00:14:33,024 --> 00:14:35,012 Your disciples never give up the fight! 292 00:14:34,931 --> 00:14:38,801 With or without a Miraculous, they are Ladybug and Cat Noir! 293 00:14:38,724 --> 00:14:41,131 I don't want to cause their disappearance! 294 00:14:41,034 --> 00:14:43,281 Whether you like it or not you're the Guardian! 295 00:14:43,190 --> 00:14:46,510 Precisely. This is my decision to make! 296 00:14:47,446 --> 00:14:49,469 Andr�! We're outta ammo! 297 00:14:52,427 --> 00:14:57,310 Andr�! Go somewhere safe! We're going to handle this... I hope. 298 00:14:58,159 --> 00:15:00,440 Hey! Leave them alone! 299 00:15:00,586 --> 00:15:04,710 I'm the one you've been wanting the past 172 years! 300 00:15:04,623 --> 00:15:08,163 The Guardian of the Miraculous is this decrepit old man? 301 00:15:08,236 --> 00:15:12,533 - Looking for this? - Yum yum, Miraculous! 302 00:15:12,526 --> 00:15:16,007 You won't have any trouble getting rid of him, Feast! 303 00:15:15,960 --> 00:15:18,201 Go and transform, quickly! 304 00:15:19,086 --> 00:15:21,905 I'm the last of the Miraculous Guardians! 305 00:15:21,870 --> 00:15:24,151 And I intend to accomplish my mission! 306 00:15:24,685 --> 00:15:26,922 I'm not scared of you any more! 307 00:15:31,467 --> 00:15:33,374 Thank you, Ladybug. 308 00:15:35,228 --> 00:15:37,996 I knew you'd make the right choice! 309 00:15:39,125 --> 00:15:40,704 Come on Wayzz, shell... 310 00:15:40,721 --> 00:15:43,070 - Aaah! - Master, your back! 311 00:15:43,054 --> 00:15:45,216 You're too old to play superheroes! 312 00:15:45,216 --> 00:15:48,310 We can handle this. Take the Miraculous Box and go hide! 313 00:15:49,787 --> 00:15:53,763 Enjoy, Feast! They can't get away from you now! 314 00:15:59,437 --> 00:16:01,422 We have to find its Amok! 315 00:16:01,421 --> 00:16:04,422 Except this Sentimonster isn't carrying any baggage! 316 00:16:10,520 --> 00:16:12,016 Cover me! 317 00:16:12,112 --> 00:16:13,779 Lucky Charm! 318 00:16:18,820 --> 00:16:20,020 A metal detector? 319 00:16:22,509 --> 00:16:25,772 When you created it, you put the Amok in your staff, right? 320 00:16:25,735 --> 00:16:28,026 - Correct! - Was it made out of metal, 321 00:16:27,933 --> 00:16:29,016 by any chance? 322 00:16:28,973 --> 00:16:30,043 Partially, yes! 323 00:16:30,000 --> 00:16:32,264 There are only two places your staff could be. 324 00:16:32,172 --> 00:16:34,554 Where the temple was, or... 325 00:16:39,884 --> 00:16:41,635 Hey! 326 00:16:41,644 --> 00:16:43,662 Hurry, milady! This thing already 327 00:16:43,810 --> 00:16:45,843 swallowed my stick whole! Aaah! 328 00:16:46,539 --> 00:16:48,797 Go hide, Master! 329 00:16:50,654 --> 00:16:53,019 You sure it's the right time, milady? 330 00:16:53,004 --> 00:16:54,529 Ready to get the staff back? 331 00:16:54,548 --> 00:16:57,088 Oh, no, not the tongue! 332 00:16:59,979 --> 00:17:02,371 Yes! Great work, Feast! 333 00:17:02,355 --> 00:17:04,974 Keep those two Miraculous nice and warm for me! 334 00:17:04,948 --> 00:17:08,409 And enjoy the other ones. You've certainly earned them! 335 00:17:11,441 --> 00:17:15,147 Yum yum! Miraculous! 336 00:17:17,195 --> 00:17:20,222 Wow! It's bigger on the inside! 337 00:17:22,970 --> 00:17:28,202 My stick! What is that? Is it digesting things or something? 338 00:17:28,069 --> 00:17:30,594 Whatever he swallows gets sealed here forever. 339 00:17:30,654 --> 00:17:32,726 We'd better hurry up and find out 340 00:17:32,722 --> 00:17:34,592 where the Master's staff is hiding! 341 00:17:44,202 --> 00:17:46,238 Farewell, my dear Wayzz! 342 00:17:46,245 --> 00:17:48,475 You're the best kwami I could've ever hoped 343 00:17:48,432 --> 00:17:50,574 to have by my side all these years! 344 00:17:50,567 --> 00:17:52,685 It's been an honour to be your kwami. 345 00:17:52,778 --> 00:17:55,052 [signals] 346 00:17:55,293 --> 00:17:57,557 I knew it! It had to be intact, 347 00:17:57,466 --> 00:18:00,015 otherwise the Sentimonster would have disappeared! 348 00:17:59,911 --> 00:18:01,552 Be careful what you wish for! 349 00:18:02,438 --> 00:18:04,507 Cataclysm! 350 00:18:18,008 --> 00:18:20,327 No more evildoing for you! 351 00:18:23,476 --> 00:18:26,218 Time to de-evilise! 352 00:18:28,274 --> 00:18:29,599 Gotcha! 353 00:18:30,528 --> 00:18:32,546 Bye-bye, little butterfly! 354 00:18:32,648 --> 00:18:35,873 No! That's impossible! 355 00:18:38,729 --> 00:18:40,199 I'm fine. 356 00:18:41,106 --> 00:18:43,176 Miraculous Ladybug! 357 00:18:49,225 --> 00:18:50,469 Pound it! 358 00:18:50,499 --> 00:18:51,695 Thank you, Ladybug. 359 00:18:51,728 --> 00:18:52,778 Because of you, 360 00:18:52,784 --> 00:18:54,574 I won't have to run any more. 361 00:18:54,583 --> 00:18:57,869 I only put your teaching to practice, Master. 362 00:18:57,815 --> 00:18:59,962 I know two people who'd better run 363 00:18:59,956 --> 00:19:01,561 before they transform back. 364 00:19:01,576 --> 00:19:03,035 Goodbye, Master. 365 00:19:07,016 --> 00:19:09,300 Don't be bemused, it's just the news! 366 00:19:09,208 --> 00:19:11,226 "Extraordinary" and "inexplicable". 367 00:19:11,144 --> 00:19:13,314 That sums up the surprising reappearance 368 00:19:13,256 --> 00:19:14,974 of this temple in Tibet, 369 00:19:14,984 --> 00:19:17,736 172 years after it was destroyed! 370 00:19:17,704 --> 00:19:19,787 Let's go to Clara Contard, on location. 371 00:19:19,784 --> 00:19:21,047 That's correct, Nadia. 372 00:19:20,996 --> 00:19:22,391 But what makes this phenomenon 373 00:19:22,335 --> 00:19:23,835 particularly unexplainable 374 00:19:23,774 --> 00:19:25,483 is that all the monks who used to live... 375 00:19:25,414 --> 00:19:27,165 Wow! The symbol of the Guardians! 376 00:19:27,175 --> 00:19:30,105 Miraculous! I've gotta add this to the Ladyblog. 377 00:19:30,537 --> 00:19:32,735 So, my mistake has been undone. 378 00:19:32,726 --> 00:19:35,906 The monks have been freed and the temple has been restored. 379 00:19:35,858 --> 00:19:39,010 I can't thank you enough, Marinette and Cat Noir. 380 00:19:38,881 --> 00:19:41,288 I'm finally free from the burden of the past 381 00:19:41,191 --> 00:19:43,334 that had been haunting me for so long. 382 00:19:43,443 --> 00:19:45,527 I shall go and see them someday soon 383 00:19:45,695 --> 00:19:47,862 and explain everything to them. 384 00:19:49,094 --> 00:19:51,223 Your training is complete, Marinette. 385 00:19:51,217 --> 00:19:54,103 You are now a fully-fledged Ladybug. 386 00:19:53,986 --> 00:19:56,316 And the time has come for me to prepare you to become 387 00:19:56,221 --> 00:19:58,381 the new Guardian. 388 00:19:58,621 --> 00:20:02,117 The Guardian? But, Master, you're the Guardian! 389 00:20:02,054 --> 00:20:04,596 You have been for 172 years! 390 00:20:04,573 --> 00:20:07,933 Precisely! It's high time I handed it over. 391 00:20:07,877 --> 00:20:10,930 You have proven that you are more worthy of it than I am. 392 00:20:11,040 --> 00:20:14,018 In fact, your training is starting right now. 393 00:20:13,977 --> 00:20:17,587 You will spend the next 24 hours meditating with the Miracle Box, 394 00:20:17,521 --> 00:20:19,327 without anything to eat. 395 00:20:19,402 --> 00:20:23,277 Uh... actually, I... I need to help at the bakery! 396 00:20:23,325 --> 00:20:26,820 Ha, ha, ha, ha! I was joking! 397 00:20:26,758 --> 00:20:30,002 Those strict traditions did no good when I was your age. 398 00:20:29,951 --> 00:20:32,171 I have no intention of continuing them. 399 00:20:32,161 --> 00:20:34,817 Instead, your first task will be to help me carry 400 00:20:34,789 --> 00:20:37,291 these boxes to my van. 401 00:20:42,089 --> 00:20:44,336 Now that Hawk Moth knows who I am, 402 00:20:44,325 --> 00:20:46,255 it's too dangerous for me to live here. 403 00:20:46,213 --> 00:20:48,065 But don't worry, Marinette. 404 00:20:48,069 --> 00:20:49,910 Whenever you and Cat Noir need me, 405 00:20:49,916 --> 00:20:52,042 I will always be here for you. 406 00:20:53,586 --> 00:20:57,439 I'm not going anywhere until Hawk Moth is defeated. 407 00:20:57,460 --> 00:20:59,156 I'll never leave you. 408 00:21:00,975 --> 00:21:03,935 I have not digested my defeat, Ladybug. 409 00:21:03,911 --> 00:21:07,052 It's simply honed my appetite all the more. 410 00:21:07,162 --> 00:21:09,804 But now that I know what the Guardian looks like, 411 00:21:10,028 --> 00:21:12,846 I intend to put that knowledge to use 412 00:21:12,826 --> 00:21:14,758 and prepare a dish of revenge 413 00:21:14,761 --> 00:21:15,840 especially for you. 414 00:21:15,876 --> 00:21:18,061 And it shall be served... 415 00:21:18,333 --> 00:21:21,247 very cold. 416 00:21:21,297 --> 00:21:25,847 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.