Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,660
?In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,780
?Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,781 --> 00:00:10,739
?But there's something about me{\i0}
?that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,740 --> 00:00:12,240
?Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,020 --> 00:00:15,540
?? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:15,620 --> 00:00:18,580
?? Up to the test when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,660 --> 00:00:21,300
?? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,380 --> 00:00:24,220
?? The power of love, always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,300 --> 00:00:27,420
?? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,580
?Cake!
11
00:00:32,140 --> 00:00:34,100
?Aaah!
12
00:00:36,900 --> 00:00:38,580
?Cake!
13
00:00:44,740 --> 00:00:46,060
?Cake!
14
00:00:46,140 --> 00:00:47,190
?Cake!
15
00:00:47,260 --> 00:00:50,060
?I'll protect my pastries
?if it's the last thing I do!
16
00:00:50,140 --> 00:00:52,010
?-You're going to get hurt!
?-Cake!
17
00:00:54,100 --> 00:00:56,940
?No, Dad... Mr Dupain! Move aside!
18
00:00:59,380 --> 00:01:02,660
?Wow! My heart is just like
?that yoyo-wrapped baby's wrist,
19
00:01:02,740 --> 00:01:05,180
?taken prisoner by Milady forever!
20
00:01:05,260 --> 00:01:07,900
?-Aaah!
?-Cake!
21
00:01:11,340 --> 00:01:14,340
?Ah! Adrien's lips! Aaah!
22
00:01:15,580 --> 00:01:18,890
?Admit it. For a second there,
?you almost fell for my poetic verse.
23
00:01:18,900 --> 00:01:20,540
?I never fall for your poetry,
24
00:01:20,620 --> 00:01:23,620
?but I do find your foolishness
?incredibly powerful.
25
00:01:24,380 --> 00:01:26,100
?Lucky charm!
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,820
?Cake!
27
00:01:36,620 --> 00:01:38,860
?-Not cake!
?-Your plastic doughnut
28
00:01:38,940 --> 00:01:43,300
?doesn't stand a chance against the best
?macaroons in Paris. That baby has taste!
29
00:01:45,620 --> 00:01:47,340
?That's Marinette's bedroom!
30
00:01:47,900 --> 00:01:50,540
?Marinette! Marinette!
31
00:01:50,620 --> 00:01:52,060
?Cat Noir, grab this!
32
00:01:55,220 --> 00:01:58,380
?-Marinette!
?-Cataclysm!
33
00:02:00,300 --> 00:02:04,820
?-Marinette! Marinette!
?-Miraculous Ladybug!
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,860
?Marinette? Marinette!
35
00:02:13,660 --> 00:02:15,020
?Marinette?
36
00:02:20,300 --> 00:02:24,540
?-So, what was it this time?
?-A late-night craving, huh, baby August?
37
00:02:24,620 --> 00:02:27,100
?Oh, you're so cute!
38
00:02:27,180 --> 00:02:28,940
?I'm a bit jealous.
39
00:02:29,860 --> 00:02:31,820
?Don't be. Here, you can have him.
40
00:02:32,700 --> 00:02:34,300
?Bye-bye, little guy.
41
00:02:34,380 --> 00:02:36,620
?I meant jealous of him!
42
00:02:38,340 --> 00:02:39,820
?Spots off!
43
00:02:42,940 --> 00:02:45,700
?-Tom?
?-Marinette is not in her bedroom!
44
00:02:45,780 --> 00:02:46,860
?[gasps]
45
00:02:48,380 --> 00:02:51,020
?You miss her already, too?
?I know how it feels.
46
00:02:51,100 --> 00:02:52,860
?Gummy.
47
00:02:55,700 --> 00:02:58,580
?Ah, of course! The pacifier!
48
00:02:58,660 --> 00:03:00,380
?Gummy!
49
00:03:02,300 --> 00:03:05,340
?Marinette?
50
00:03:05,341 --> 00:03:06,459
?[nervous laugh]
51
00:03:06,460 --> 00:03:07,699
?This isn't the first time
52
00:03:07,700 --> 00:03:10,590
?I've seen you right after
?Ladybug's transformed back.
53
00:03:11,540 --> 00:03:12,820
?Could you be... ?
54
00:03:14,300 --> 00:03:16,860
?In love with you!
55
00:03:16,940 --> 00:03:18,700
?Marinette?
56
00:03:21,020 --> 00:03:24,820
?-Cake!
?-Well, I never! Whoa!
57
00:03:26,780 --> 00:03:30,390
?Oh! Well, perfect timing. I have to go
?and bring him back to his mother!
58
00:03:30,420 --> 00:03:33,700
?Wait! Why don't you come have
?Sunday brunch with us tomorrow?
59
00:03:36,620 --> 00:03:38,580
?I'll make macaroons!
60
00:03:38,660 --> 00:03:42,460
?How could I say no to that?
?Well, see you tomorrow, then!
61
00:03:44,860 --> 00:03:50,060
?I just thought that she followed us
?everywhere because she's a fan of Ladybug.
62
00:03:51,860 --> 00:03:54,940
?But it turns out
?that she's in love with me.
63
00:03:55,020 --> 00:03:59,260
?Do you realise? It's the first time that
?a girl's told me she's in love with me.
64
00:04:01,660 --> 00:04:06,180
?Tell me about it. If only Ladybug
?would confess her love to me like that.
65
00:04:07,620 --> 00:04:09,700
?This is a total disaster!
66
00:04:09,701 --> 00:04:13,259
?-You shouldn't have lied, Marinette.
?-But he was about to figure out
67
00:04:13,260 --> 00:04:15,490
?-that I'm Ladybug!
?-Now everyone thinks
68
00:04:15,491 --> 00:04:16,779
?that you're in love with him!
69
00:04:16,780 --> 00:04:18,140
?[screams]
70
00:04:18,220 --> 00:04:19,500
?[humming]
71
00:04:19,501 --> 00:04:22,579
?Our daughter's boyfriend
?is coming for lunch!
72
00:04:22,580 --> 00:04:25,660
?Do you realise Marinette has a boyfriend?
73
00:04:25,740 --> 00:04:28,380
?And he's a superhero on top of that!
74
00:04:28,460 --> 00:04:29,740
?She'll be safe with him.
75
00:04:29,820 --> 00:04:32,660
?Aren't you jumping the gun a little, Tom?
76
00:04:32,740 --> 00:04:34,900
?You're right. I can't be baking dessert
77
00:04:34,980 --> 00:04:37,900
?when I haven't even started
?on the first course yet!
78
00:04:39,540 --> 00:04:43,860
?I know! I'm going to cook them
?a delicious sweethearts' vol-au-vent!
79
00:04:43,940 --> 00:04:46,460
?Now, where are the candied oranges?
80
00:04:47,540 --> 00:04:51,780
?What I meant is that Cat Noir
?hasn't said anything about? his{\i0}? feelings.
81
00:04:51,781 --> 00:04:54,459
?Come on, it's obvious
?he's in love with Marinette!
82
00:04:54,460 --> 00:04:59,260
?Besides, who wouldn't love Marinette?
?Everyone loves Marinette!
83
00:05:05,780 --> 00:05:08,180
?You finally got yourself a girlfriend.
84
00:05:08,260 --> 00:05:11,980
?And not any girlfriend.
?The daughter of the best baker in Paris!
85
00:05:11,981 --> 00:05:15,339
?Marinette in love with Cat Noir?
?I didn't think he was her type!
86
00:05:15,340 --> 00:05:19,140
?Before you know it, we'll be enjoying
?some warm and crispy bread
87
00:05:19,220 --> 00:05:24,940
?to go with every piece of cheese.
?Our life is about to change!
88
00:05:25,020 --> 00:05:27,780
?Stop it, Plagg.
?You know I'm in love with Ladybug!
89
00:05:27,860 --> 00:05:32,220
?So? I don't see the problem in keeping
?two pots simmering on the stove!
90
00:05:32,780 --> 00:05:35,900
?Especially when
?there's actually only one pot.
91
00:05:38,860 --> 00:05:40,900
?I have to be honest with Marinette.
92
00:05:40,901 --> 00:05:43,739
?I'll go over for brunch,
?but only to tell her the truth.
93
00:05:43,740 --> 00:05:48,140
?Are you kidding? At least, please wait
?until after the cheese platter is served!
94
00:05:48,900 --> 00:05:50,140
?[sighs]
95
00:05:50,220 --> 00:05:53,100
?[whistling]
96
00:05:55,300 --> 00:05:56,660
?He's not coming.
97
00:05:56,740 --> 00:05:59,210
?But if he does,
?what are you going to say to him?
98
00:05:59,211 --> 00:06:01,939
?I'm sure he's not coming!
?He's in love with Ladybug!
99
00:06:01,940 --> 00:06:04,500
?He's not gonna come just for macaroons!
100
00:06:04,580 --> 00:06:09,220
?He's been rejected so many times
?by Ladybug. Maybe he's changed his mind!
101
00:06:09,300 --> 00:06:12,340
?Cat Noir, change his mind? Ha!
?I seriously doubt it.
102
00:06:12,420 --> 00:06:15,070
?No one's as stubborn
?and one-track minded as him!
103
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
?-Shouldn't we be at Marinette's already?
?-Shh!
104
00:06:21,021 --> 00:06:23,579
?Adrien, you have 24 minutes
?to finish your lunch
105
00:06:23,580 --> 00:06:26,110
?before it's time to review
?your Chinese lesson.
106
00:06:26,111 --> 00:06:28,699
?Is my father too busy
?to have lunch with me again?
107
00:06:28,700 --> 00:06:31,740
?Indeed. Your next meal with your father
?is next Thursday,
108
00:06:31,820 --> 00:06:35,220
?-between 7:30 am and 7:45 am.
?-In that case,
109
00:06:35,221 --> 00:06:38,059
?I'll have my lunch in my room
?while studying Chinese.
110
00:06:38,060 --> 00:06:41,740
?At least talking while I eat
?will feel like I have some company!
111
00:06:43,060 --> 00:06:46,340
?Delicious bread, here we come!
112
00:06:46,420 --> 00:06:48,420
?I told you, we're not going for brunch.
113
00:06:48,500 --> 00:06:52,380
?I'll only tell Marinette that she's
?not the one I love. Then we'll leave.
114
00:06:52,460 --> 00:06:56,260
?She's going to be so sad.
?How could I make this easier on her?
115
00:06:59,900 --> 00:07:04,110
?You're right. Breaking her heart
?with flowers will be? much{\i0}? more romantic.
116
00:07:07,300 --> 00:07:09,220
?I told you he won't come.
117
00:07:11,260 --> 00:07:12,780
?Huh!
118
00:07:14,140 --> 00:07:17,940
?Looks like you underestimated
?Cat Noir's love of macaroons!
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
?I don't believe it! What a glutton!
120
00:07:24,500 --> 00:07:28,180
?Oh, no! What if this doofus has
?actually fallen in love with me?
121
00:07:28,260 --> 00:07:31,860
?For what, seconds?
?Is that all his love for Ladybug is worth?
122
00:07:31,940 --> 00:07:35,900
?Just one tiny declaration of love
?and that's it, poof! He changes his mind?
123
00:07:35,980 --> 00:07:41,140
?Uh, since you and Ladybug are the same
?person, he didn't exactly change his mind.
124
00:07:41,141 --> 00:07:44,899
?Oh, no! I definitely have to tell him
?that I'm not really in love with him!
125
00:07:44,900 --> 00:07:47,700
?Wait! I can't!
?If I tell him that I don't love him,
126
00:07:47,780 --> 00:07:50,700
?he won't understand
?why I told him that I loved him!
127
00:07:50,701 --> 00:07:53,499
?I only told him so he wouldn't
?figure out I'm Ladybug,
128
00:07:53,500 --> 00:07:56,330
?but if he sees that I lied,
?he'll also see I did all that
129
00:07:56,340 --> 00:08:00,900
?so he wouldn't guess that I'm Ladybug...
?and he'll figure out that I'm Ladybug!
130
00:08:00,980 --> 00:08:03,980
?Marinette! Marinette!
131
00:08:04,060 --> 00:08:05,540
?Tikki, help me!
132
00:08:08,900 --> 00:08:09,950
?Voil�!
133
00:08:11,140 --> 00:08:12,500
?[door bell rings]
134
00:08:12,580 --> 00:08:14,260
?This is a nightmare!
135
00:08:14,340 --> 00:08:16,660
?Come on, sweetie. Let him in.
136
00:08:20,820 --> 00:08:22,540
?Uh... hello, Marinette.
137
00:08:22,620 --> 00:08:25,860
?-Uh... Hello, Cat Noir.
?-Welcome to our home!
138
00:08:25,940 --> 00:08:28,260
?Tom, let him come up for some air, huh?
139
00:08:28,340 --> 00:08:30,740
?Oops! Sorry! Ha, ha!
140
00:08:32,380 --> 00:08:36,140
?-Um... how are you?
?-Uh, fine and you?
141
00:08:43,860 --> 00:08:47,220
?Oh! He brought a pink rose for Marinette!
?She loves pink!
142
00:08:47,300 --> 00:08:50,220
?You two already know each other so well!
143
00:08:50,221 --> 00:08:52,779
?Everyone loves pink!
?It doesn't mean anything.
144
00:08:52,780 --> 00:08:55,299
?And actually,
?we don't know each other that well.
145
00:08:55,300 --> 00:08:57,660
?He's right! It all happened so fast!
146
00:08:57,740 --> 00:09:01,060
?Love at first sight?
?That's even more romantic!
147
00:09:01,140 --> 00:09:04,700
?Have a seat, kids.
?I'll bring out the first course.
148
00:09:09,041 --> 00:09:12,219
?[both] I have something to tell you!
149
00:09:12,220 --> 00:09:15,300
?Voil�{\i0}?! Sweethearts' vol-au-vent!{\i0}
150
00:09:15,380 --> 00:09:17,060
?For two, of course!
151
00:09:19,460 --> 00:09:23,860
?Tell me, Cat Noir,
?is being a superhero a steady profession?
152
00:09:23,940 --> 00:09:24,990
?[coughs]
153
00:09:24,991 --> 00:09:26,019
?Tom!
154
00:09:26,020 --> 00:09:28,060
?-What?
?-You're right, Dad!
155
00:09:28,061 --> 00:09:30,979
?It must be dangerous,
?being a superhero's girlfriend!
156
00:09:30,980 --> 00:09:33,870
?-Maybe I should rethink this.
?-Of course not, sweetie!
157
00:09:34,060 --> 00:09:36,420
?Cat Noir won't be a superhero
?all his life!
158
00:09:36,500 --> 00:09:41,060
?Once he's defeated Hawk Moth, he won't
?need to run on the roofs with a stick.
159
00:09:41,140 --> 00:09:43,980
?I know!
?He could work in the bakery with me!
160
00:09:44,060 --> 00:09:46,180
?-I could train you, young man!
?-Uh...
161
00:09:46,260 --> 00:09:48,790
?Maybe Cat Noir
?doesn't want to be a baker at all!
162
00:09:49,260 --> 00:09:52,780
?Ah! See? He'd love to!
?Everyone loves bakers!
163
00:09:52,860 --> 00:09:55,340
?-Uh...
?-The Dupain-Cat Noir bakery!
164
00:09:55,420 --> 00:09:57,860
?-Doesn't that sound purr-fect?
?-Tom!
165
00:09:57,940 --> 00:10:01,580
?I can already see the little kittens
?running around in the house.
166
00:10:01,660 --> 00:10:06,700
?And pet hamsters! Do you like hamsters?
?Because my daughter loves them!
167
00:10:06,780 --> 00:10:09,700
?What did you want to name
?your future hamster again?
168
00:10:09,780 --> 00:10:13,380
?-This is a nightmare!
?-Nightmare, right!
169
00:10:13,460 --> 00:10:15,420
?That's a funny name, isn't it?
170
00:10:15,500 --> 00:10:16,880
?I'm bringing the souffl�!
171
00:10:18,380 --> 00:10:20,100
?Voil�{\i0}?! Hmm?{\i0}
172
00:10:20,900 --> 00:10:24,380
?Tom, how about we let Cat Noir
?tell us himself what he wants?
173
00:10:24,381 --> 00:10:28,299
?Good idea. He seems like the kind of boy
?who changes his mind rather quickly!
174
00:10:28,300 --> 00:10:33,340
?[swallows hard] Well, actually...
?Mr Dupain, Mrs Dupain-Cheng, Marinette...
175
00:10:33,420 --> 00:10:36,790
?Here's the thing. You're really nice
?and this meal is delicious,
176
00:10:36,820 --> 00:10:39,140
?and the friendliest
?I've had in a long time.
177
00:10:39,220 --> 00:10:42,660
?Marinette, you're awesome
?and I get that you have feelings for me.
178
00:10:42,740 --> 00:10:47,300
?After all, I'm awesome in so many ways,
?even I could fall in love with myself.
179
00:10:50,100 --> 00:10:53,060
?Anyway, I'm afraid my heart
?belongs to someone else.
180
00:10:53,140 --> 00:10:56,620
?Even if she keeps rejecting me,
?even if she loves somebody else,
181
00:10:56,700 --> 00:11:00,220
?I'm in love with Ladybug.
?I'm really sorry, Marinette.
182
00:11:01,500 --> 00:11:03,020
?Oh, this is so...
183
00:11:04,940 --> 00:11:06,620
?so sad!
184
00:11:06,621 --> 00:11:09,539
?To think I spent all this time
?following you everywhere
185
00:11:09,540 --> 00:11:15,420
?to tell you that I loved you, Cat Noir!
?[sobs] I am so miserable!
186
00:11:16,620 --> 00:11:21,140
?No one will ever love me!
?I'll end up all alone with my hamster,
187
00:11:21,220 --> 00:11:24,100
?and its name will be Loneliness!
188
00:11:24,180 --> 00:11:26,300
?[sobs]
189
00:11:27,180 --> 00:11:29,220
?? La, la, la, la ?{\i0}
190
00:11:29,300 --> 00:11:32,980
?Oh, this is such a relief, Tikki!
?He's not in love with me!
191
00:11:37,900 --> 00:11:40,500
?Well, uh...
?I don't want to bother you any longer.
192
00:11:41,420 --> 00:11:44,340
?I'm really sorry.
?Thanks for having me, anyway.
193
00:11:46,180 --> 00:11:47,230
?[growls]
194
00:11:49,820 --> 00:11:53,620
?Is there a more delicious recipe
?than a father's heart
195
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
?broken by his child's heartache?
196
00:12:02,340 --> 00:12:08,460
?Fly, my dreadful akuma,
?an evil feast of darkness awaits you!
197
00:12:08,540 --> 00:12:09,660
?[evil laugh]
198
00:12:13,460 --> 00:12:17,540
?How can he not love Marinette?
?Everyone loves Marinette!
199
00:12:17,541 --> 00:12:22,139
?One day, Marinette will meet another boy.
?She'll love him with all her heart, and -
200
00:12:22,140 --> 00:12:24,540
?He'll break it too! Never again!
201
00:12:24,620 --> 00:12:28,020
?I won't let anyone
?break my daughter's heart again!
202
00:12:29,580 --> 00:12:32,940
?Weredad, I am Hawk Moth.
203
00:12:33,020 --> 00:12:35,700
?I'm giving you the power
?to protect your daughter
204
00:12:35,780 --> 00:12:38,220
?from anything that brings her harm.
205
00:12:38,300 --> 00:12:42,900
?-In return...
?-I'll bring you some Cat Noir p�t�!
206
00:12:42,980 --> 00:12:47,700
?That, and his and Ladybug's Miraculous
?would be perfect.
207
00:12:49,740 --> 00:12:52,420
?[gasps]
208
00:12:53,340 --> 00:12:55,100
?What is this? Tikki!
209
00:12:55,180 --> 00:12:56,260
?Marinette!
210
00:12:56,340 --> 00:12:57,700
?I messed up.
211
00:13:02,740 --> 00:13:05,500
?I really messed up! Marinette!
212
00:13:09,100 --> 00:13:10,460
?Marinette!
213
00:13:12,260 --> 00:13:16,540
?-I'm so sorry! This is all my fault!
?-Of course not, Cat Noir! It's Tom.
214
00:13:16,541 --> 00:13:20,019
?No matter how many times I tell him,
?he always takes things too far.
215
00:13:20,020 --> 00:13:23,870
?I'll bring your husband back to his
?senses and help Marinette, I promise!
216
00:13:23,900 --> 00:13:26,540
?-Shouldn't you wait for Ladybug?
?-I trust her.
217
00:13:26,620 --> 00:13:30,060
?-She always shows up at the right time.
?-You really love her, huh?
218
00:13:30,620 --> 00:13:34,660
?Yes. But, um, Marinette seems like
?an awesome girl too, you know!
219
00:13:34,740 --> 00:13:38,900
?-Don't worry. I'll save her!
?-I've faith in you. You're a good person.
220
00:13:38,980 --> 00:13:41,380
?Never apologise for your feelings.
221
00:13:41,460 --> 00:13:43,180
?Thank you, Mrs Dupain-Cheng.
222
00:13:45,300 --> 00:13:46,660
?Good luck, Cat Noir!
223
00:14:16,500 --> 00:14:18,060
?Marinette!
224
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
?Tikki! [word echoes]
225
00:14:28,900 --> 00:14:30,620
?Tikki! [word echoes]
226
00:14:32,140 --> 00:14:33,260
?Marinette!
227
00:14:36,900 --> 00:14:40,860
?-Marinette!
?-Tikki? I'm here!
228
00:14:42,740 --> 00:14:45,620
?-Marinette, where are you?
?-Tikki!
229
00:14:48,900 --> 00:14:51,420
?Marinette? Mr Dupain?
230
00:14:51,980 --> 00:14:55,460
?How dare you come back
?after what you've done?
231
00:14:57,660 --> 00:14:59,820
?Aaah!
232
00:15:00,380 --> 00:15:03,220
?I will always be here to save Marinette.
233
00:15:03,300 --> 00:15:07,460
?She's safe from you! And all the boys
?who want to break her heart!
234
00:15:08,271 --> 00:15:13,099
?I didn't mean to break her heart,
?sir, I swear!
235
00:15:13,100 --> 00:15:17,620
?And I swear
?that I'm about to crush your bones!
236
00:15:19,340 --> 00:15:21,340
?Where are you, Ladybug?
237
00:15:22,260 --> 00:15:25,020
?I'm sorry, but... Aaah!
?I can't let you do that!
238
00:15:25,100 --> 00:15:26,700
?-Why not?
?-Aaah!
239
00:15:28,740 --> 00:15:31,780
?Because I have... Whoa!
?..a damsel in distress to rescue!
240
00:15:35,300 --> 00:15:37,620
?I forbid you to rescue her!
241
00:15:37,700 --> 00:15:39,740
?You don't deserve to save her!
242
00:15:39,820 --> 00:15:43,540
?From now on,
?no one else but I will protect her!
243
00:15:44,291 --> 00:15:49,099
?Are you planning to protect her
?all her life?
244
00:15:49,100 --> 00:15:52,700
?Exactly!
?I'll keep her safe from sadness, hardship
245
00:15:52,780 --> 00:15:54,520
?and anything that could hurt her!
246
00:15:54,580 --> 00:15:58,140
?You can't protect her from
?what hurts most! Know what that is?
247
00:15:58,220 --> 00:15:59,900
?My great, big punches?
248
00:15:59,980 --> 00:16:03,660
?[battle cries]
249
00:16:05,580 --> 00:16:09,070
?No, what hurts the most is solitude.
?Believe me, I know all about it!
250
00:16:09,100 --> 00:16:12,950
?Nothing hurts more than isolation,
?sitting alone in front of a cold meal!
251
00:16:12,951 --> 00:16:16,219
?Is that what you want for your daughter?
?A lifetime of cold meals
252
00:16:16,220 --> 00:16:17,420
?in her prison of roses?
253
00:16:19,620 --> 00:16:24,500
?She will never be alone!
?Someday a prince will come.
254
00:16:24,580 --> 00:16:27,740
?A prince worthy of her,
?daring enough to face me,
255
00:16:27,820 --> 00:16:32,020
?who will brave the many dangers
?and pick the magic rose for her!
256
00:16:32,100 --> 00:16:36,180
?He will be worthy
?of taking her from my guard.
257
00:16:37,340 --> 00:16:40,300
?-Tikki!
?-This is a magic prison, Marinette.
258
00:16:40,380 --> 00:16:43,210
?It looks like it's trying
?to keep me from finding you!
259
00:16:48,940 --> 00:16:50,860
?There must be a way out of here!
260
00:16:54,780 --> 00:16:55,860
?Hmm.
261
00:16:57,180 --> 00:17:00,340
?That rose...
?it's the one Cat Noir gave me!
262
00:17:06,740 --> 00:17:08,020
?OK.
263
00:17:23,540 --> 00:17:26,900
?I may not be her prince,
?but I'm charming enough to free her!
264
00:17:26,980 --> 00:17:29,060
?I forbid you to do so!
265
00:17:30,940 --> 00:17:32,420
?Marinette? Marinette?
266
00:17:33,060 --> 00:17:35,220
?I'm OK! I can do it!
267
00:17:38,100 --> 00:17:42,780
?Not being in love with her and losing
?my stick won't keep me from saving her!
268
00:17:44,020 --> 00:17:46,020
?I'll never give up, never!
269
00:17:46,100 --> 00:17:49,060
?You're not worthy of my daughter!
270
00:17:49,140 --> 00:17:51,740
?The Miraculous! Grab his ring!
271
00:18:02,900 --> 00:18:04,220
?Gotcha!
272
00:18:08,580 --> 00:18:09,630
?Aaah!
273
00:18:11,380 --> 00:18:14,220
?What? What's going on? Aaah!
274
00:18:16,380 --> 00:18:17,940
?-Aaah!
?-Marinette!
275
00:18:18,020 --> 00:18:19,580
?Tikki, spots on!
276
00:18:28,620 --> 00:18:30,100
?Gotcha!
277
00:18:30,860 --> 00:18:32,460
?Bye-bye, little butterfly!
278
00:18:33,420 --> 00:18:34,470
?Milady!
279
00:18:36,180 --> 00:18:38,540
?-I'm coming!
?-No! Take care of Marinette!
280
00:18:38,620 --> 00:18:40,580
?-She's around here!
?-Don't worry!
281
00:18:40,660 --> 00:18:42,540
?I've already taken her to safety!
282
00:18:42,620 --> 00:18:46,500
?She's as wonderful as ever.
?Who wouldn't be in love with Ladybug?
283
00:18:46,580 --> 00:18:49,740
?Oh! I...
?She also has some flaws, you know!
284
00:18:51,260 --> 00:18:53,020
?Not all of us can land on our feet,
285
00:18:53,100 --> 00:18:55,700
?so I guess we're gonna need
?a little bit of luck.
286
00:18:55,780 --> 00:18:56,830
?Lucky charm!
287
00:19:00,260 --> 00:19:02,100
?-Oh!
?-Do your thing, Cat noir!
288
00:19:03,940 --> 00:19:05,900
?Cataclysm!
289
00:19:11,100 --> 00:19:13,940
?-Hang on!
?-Whoa!
290
00:19:24,740 --> 00:19:27,220
?-Tom!
?-Honey!
291
00:19:29,060 --> 00:19:30,340
?Pound it, Milady!
292
00:19:32,260 --> 00:19:34,020
?Pound it, Cat Noir.
293
00:19:34,100 --> 00:19:36,060
?Miraculous Ladybug!
294
00:19:45,380 --> 00:19:48,740
?-Marinette! Marinette!
?-Marinette!
295
00:19:48,820 --> 00:19:53,340
?Wait! The Miraculous repaired everything,
?so she must be safely back in her room!
296
00:19:55,500 --> 00:19:58,180
?-Marinette!
?-Marinette!
297
00:19:59,100 --> 00:20:04,540
?-Dad... Dad, I can't breathe!
?-Oh! Sorry! I was so scared!
298
00:20:04,620 --> 00:20:08,020
?You were so heartbroken because of that...
?Grr!
299
00:20:09,420 --> 00:20:14,060
?Dad, stop. Cat Noir has every right
?to be in love with Ladybug.
300
00:20:15,700 --> 00:20:19,380
?She's very lucky to have you.
?And just because you and I aren't in love,
301
00:20:19,460 --> 00:20:22,900
?-doesn't mean that we can't be friends.
?-Really? Oh, phew!
302
00:20:22,980 --> 00:20:26,700
?I really didn't want to hurt you.
?You seem like such an awesome person.
303
00:20:26,701 --> 00:20:31,899
?Even though you're not a fan,
?like I thought when I saw you on the roof!
304
00:20:31,900 --> 00:20:35,220
?What?
?You just thought I was a fan of yours?
305
00:20:35,300 --> 00:20:38,740
?Well, yeah! That's what I was about to say
?when you jumped on me.
306
00:20:38,820 --> 00:20:41,650
?-"Could it be that she's a fan of mine?"
?-You see, Tom?
307
00:20:41,700 --> 00:20:44,620
?Your daughter can handle
?her own disappointments.
308
00:20:44,700 --> 00:20:47,050
?And even if he's not in love
?with Marinette,
309
00:20:47,100 --> 00:20:49,580
?Cat Noir proved himself
?by saving her today.
310
00:20:49,660 --> 00:20:54,340
?It's true. Your courage and tenacity
?match those of the greatest pastry chefs!
311
00:20:54,420 --> 00:20:56,780
?Are you sure that you don't want to learn?
312
00:20:56,860 --> 00:20:59,820
?If you bring fresh croissants
?to Ladybug every day,
313
00:20:59,821 --> 00:21:02,339
?she'll surely wind up
?falling in love with you!
314
00:21:02,340 --> 00:21:03,660
?Dad!
315
00:21:04,540 --> 00:21:06,340
?[laughter]
316
00:21:07,260 --> 00:21:10,300
?[lively music]
317
00:21:10,350 --> 00:21:14,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.