Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:04,820
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,900
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,901 --> 00:00:11,019
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:11,020 --> 00:00:12,760
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,700
? {\i1}Miraculous! Simply the best! {\i0}?
6
00:00:16,260 --> 00:00:18,720
? {\i1}Up to the test
when things go wrong! {\i0}?
7
00:00:19,020 --> 00:00:21,380
?{\i1} Miraculous! The luckiest! {\i0}?
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
?{\i1} The power of love,
always so strong! {\i0}?
9
00:00:24,420 --> 00:00:27,900
?{\i1} Miraculous! {\i0}?
10
00:00:29,220 --> 00:00:30,380
[lively music]
11
00:00:32,691 --> 00:00:38,659
-They're so in sync with each other!
{\i1}-You're right!{\i0}
12
00:00:38,660 --> 00:00:43,590
{\i1}Someday I hope I'll find someone I can{\i0}
{\i1}share everything with, like they do.{\i0}
13
00:00:43,591 --> 00:00:44,619
[sighs]
14
00:00:44,620 --> 00:00:46,979
But till my father
starts letting me go out more often,
15
00:00:46,980 --> 00:00:48,660
that probably won't be happening.
16
00:00:48,661 --> 00:00:51,819
{\i1}Are you sure your dad won't let
you come?{\i0} {\i1}It's such a bummer.{\i0}
17
00:00:51,820 --> 00:00:53,579
{\i1}You know how overprotective he is.{\i0}
18
00:00:53,580 --> 00:00:56,819
{\i1}One day, he'll realise I'm not a child,{\i0}
{\i1}but we're not there yet!{\i0}
19
00:00:56,820 --> 00:00:58,380
[Nino] Big finish... here we go!
20
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
You don't wanna miss this.
21
00:01:00,180 --> 00:01:01,540
Yeah!
22
00:01:01,660 --> 00:01:03,220
[laughter]
23
00:01:03,340 --> 00:01:05,380
[Nora] Oh, shoot! Did I miss the ballet?
24
00:01:05,500 --> 00:01:07,220
Nora, is your match over already?
25
00:01:07,980 --> 00:01:10,060
First round, total knockout!
26
00:01:10,900 --> 00:01:11,950
As usual!
27
00:01:12,220 --> 00:01:15,590
And I've told you not to call me
Nora in front of people, little sis!
28
00:01:15,780 --> 00:01:18,460
The name is Anansi, like the spider!
29
00:01:18,580 --> 00:01:21,940
Sure, I'll call you Anansi,
when you stop calling me "little sis".
30
00:01:22,060 --> 00:01:24,180
Anyway, what are you all still doing here?
31
00:01:24,300 --> 00:01:26,100
Don't you have school tomorrow?
32
00:01:26,101 --> 00:01:28,259
We're waiting for it to get dark.
33
00:01:28,260 --> 00:01:30,500
It's the World Cup Fireworks show tonight.
34
00:01:30,501 --> 00:01:33,659
[Alya] We'll watch it from
the Place de la Concorde ferris wheel!
35
00:01:33,660 --> 00:01:36,970
Oh, no! Baguette and Cappy can go
with Cellphone Boy if they want,
36
00:01:37,060 --> 00:01:40,580
but you're staying here!
It's way too dangerous!
37
00:01:40,980 --> 00:01:43,860
But, Nora... I mean, Anansi...
you can't do that!
38
00:01:43,861 --> 00:01:46,499
Yeah, no way, dude!
We're not going without Alya!
39
00:01:46,500 --> 00:01:50,180
I appreciate you worrying about me,
but I'm not a little girl any more.
40
00:01:50,300 --> 00:01:52,780
Besides, Mom and Dad
are totally cool with it!
41
00:01:52,980 --> 00:01:56,410
There have been too many akumatised
peeps in Paris these last weeks.
42
00:01:56,460 --> 00:01:58,990
Look how many times
you've been in direct danger!
43
00:02:01,380 --> 00:02:03,850
So, you're staying home, safe and sound.
Period!
44
00:02:03,940 --> 00:02:07,490
That's so ridiculous! The twins
were akumatised right here, at home!
45
00:02:07,540 --> 00:02:09,770
That would have never happened
on my watch!
46
00:02:09,780 --> 00:02:11,700
I won't let anybody mess with my family.
47
00:02:11,780 --> 00:02:13,580
Like the other day at the square?
48
00:02:13,581 --> 00:02:15,179
{\i1}What happened?{\i0}
49
00:02:15,180 --> 00:02:17,500
We came across a man handing out flyers.
50
00:02:17,501 --> 00:02:19,739
[Marinette] Nora thought the man
was akumatised
51
00:02:19,740 --> 00:02:22,030
and wanted to turn Alya
into a banana zombie!
52
00:02:22,060 --> 00:02:25,180
Uh... Er... How was I supposed to know
it was some stupid costume?
53
00:02:25,181 --> 00:02:28,059
What would happen
if the ferris wheel stopped working
54
00:02:28,060 --> 00:02:30,460
because some akumatised dude
refused to pay?
55
00:02:30,580 --> 00:02:33,770
Once you flyweights can actually defend
yourselves, like me,
56
00:02:34,500 --> 00:02:35,550
we'll talk about it!
57
00:02:35,660 --> 00:02:39,380
But Ladybug and Cat Noir would save us
if there were any problems!
58
00:02:39,500 --> 00:02:42,260
Uh-huh! And what if Mr Whiskers
is catching a mouse
59
00:02:42,380 --> 00:02:45,380
and that beetle's been sprayed
with bug spray? What then?
60
00:02:45,500 --> 00:02:47,620
I can protect Alya if I have to!
61
00:02:47,740 --> 00:02:50,630
Oh, yeah? And how are you planning
to defeat the villain?
62
00:02:50,631 --> 00:02:51,699
A dance-off?
63
00:02:51,700 --> 00:02:52,750
[mocking laugh]
64
00:02:52,820 --> 00:02:55,340
I'd do anything to protect Alya!
65
00:02:56,100 --> 00:02:58,980
Hmm... Ha!
OK, Alya can go out with you guys...
66
00:02:59,980 --> 00:03:01,940
if you beat me at an arm wrestle.
67
00:03:02,060 --> 00:03:04,100
Please, don't arm wrestle on my account!
68
00:03:04,140 --> 00:03:05,780
I don't need to be protected!
69
00:03:05,781 --> 00:03:08,939
{\i1}You don't stand a chance against
Anansi!{\i0} {\i1}She's way too strong!{\i0}
70
00:03:08,940 --> 00:03:09,990
Hey! Dude!
71
00:03:09,991 --> 00:03:12,699
{\i1}Sorry, Nino!{\i0}
{\i1}I'm sure we'll work something out?{\i0}
72
00:03:12,700 --> 00:03:15,020
We gotta go
or else we'll miss the fireworks!
73
00:03:15,340 --> 00:03:17,580
Forget it. You guys go without me.
74
00:03:17,820 --> 00:03:19,620
-Huh?
-Huh? No way!
75
00:03:21,700 --> 00:03:24,540
-OK, Nino will arm wrestle you!
-What?
76
00:03:26,260 --> 00:03:29,870
Nino will prove to us that he can defend
Alya and every one of us, because...
77
00:03:29,940 --> 00:03:32,580
-Marinette, what are you doing?
-I got this!
78
00:03:32,700 --> 00:03:39,500
Because, uh... because love
and friendship make your muscles bulge!
79
00:03:39,620 --> 00:03:41,460
Yeah! Thanks, Marinette!
80
00:03:42,100 --> 00:03:44,420
{\i1}All right! In position!{\i0}
81
00:03:45,340 --> 00:03:48,620
{\i1}Ready... set... go!{\i0}
82
00:03:48,900 --> 00:03:52,620
[battle cry, then groans]
83
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
Really? Is that all you got?
84
00:03:55,020 --> 00:03:56,860
She's gonna rip his arm off!
85
00:03:58,260 --> 00:03:59,940
[yawning]
86
00:04:01,300 --> 00:04:03,340
-Oh! Over there, an akuma!
-What?
87
00:04:04,900 --> 00:04:06,860
{\i1}And the winner is... Nino!{\i0}
88
00:04:06,980 --> 00:04:09,420
-Huh?
-Oops, my bad! It was just a fly!
89
00:04:09,980 --> 00:04:11,030
[Marinette laughs]
90
00:04:11,100 --> 00:04:12,860
You rock, Nino! Come on, let's go!
91
00:04:12,861 --> 00:04:15,819
[Marinette] If we leave now,
we'll get there just in time!
92
00:04:15,820 --> 00:04:19,420
Cheaters! There's no way I could have
been beaten by that flyweight!
93
00:04:19,421 --> 00:04:20,859
If I hadn't been distracted, I-
94
00:04:20,860 --> 00:04:22,100
That's it, Nora!
95
00:04:22,220 --> 00:04:24,020
You lost the challenge. Deal with it!
96
00:04:24,140 --> 00:04:26,790
I've had it
with your over-protective smothering!
97
00:04:26,860 --> 00:04:31,060
I'm going out with my BFFs,
and I don't care what you think! Alya out!
98
00:04:33,740 --> 00:04:36,140
Uh... See you, Nora! Uh, I mean Anansi!
99
00:04:36,260 --> 00:04:38,460
[nervous laughter]
100
00:04:40,340 --> 00:04:41,390
Grr!
101
00:04:45,340 --> 00:04:50,140
A big sister with the best of intentions,
unappreciated and unwanted,
102
00:04:50,460 --> 00:04:52,780
ideal prey for my akumas.
103
00:04:56,940 --> 00:05:01,340
Fly away, my little akuma,
and evilise her broken spirit!
104
00:05:07,780 --> 00:05:10,700
They don't understand.
They have no idea of the dangers.
105
00:05:11,060 --> 00:05:12,740
They're so clueless!
106
00:05:18,060 --> 00:05:20,820
Anansi, I am Hawk Moth.
107
00:05:20,940 --> 00:05:23,300
They didn't want
your support and protection.
108
00:05:23,420 --> 00:05:25,220
I'm giving you the power to show them
109
00:05:25,340 --> 00:05:27,740
just how dangerous the world really is!
110
00:05:27,860 --> 00:05:30,540
In return, you must defeat
Ladybug and Cat Noir
111
00:05:30,660 --> 00:05:32,160
and bring me their Miraculous.
112
00:05:32,260 --> 00:05:34,940
Let the match begin, Hawk Moth!
113
00:05:39,660 --> 00:05:41,420
Just in time! Look at that!
114
00:05:44,060 --> 00:05:45,140
Whoa!
115
00:05:46,740 --> 00:05:49,460
-What's up?
-Oh! Uh! Nothing...
116
00:05:49,580 --> 00:05:51,500
{\i1}Whoa! It's beautiful!{\i0}
117
00:05:52,140 --> 00:05:53,580
{\i1}Thank you, guys!{\i0}
118
00:05:53,581 --> 00:05:55,139
{\i1}Marinette, behind you!{\i0}
119
00:05:55,140 --> 00:05:56,939
{\i1}I saw something go by. What was it?{\i0}
120
00:05:56,940 --> 00:05:59,220
I don't see anything. Maybe it was a bird.
121
00:05:59,221 --> 00:06:03,259
Dude! Please don't tell me
we're gonna be stuck up here!
122
00:06:03,260 --> 00:06:05,460
I thought you said you'd protect us.
123
00:06:06,740 --> 00:06:08,380
Over there! A supervillain!
124
00:06:12,340 --> 00:06:16,250
Uh... Maybe you shouldn't film her, Alya.
You don't want to attract her over here!
125
00:06:16,340 --> 00:06:17,720
A new scoop for the Ladyblog.
126
00:06:17,740 --> 00:06:20,450
Ladybug and Cat Noir
should be showing up any minute!
127
00:06:21,900 --> 00:06:24,180
{\i1}I think my wi-fi is losing signal!{\i0}
128
00:06:24,980 --> 00:06:27,740
My friends are in danger!
Plagg, claws out!
129
00:06:27,860 --> 00:06:29,220
[lively music]
130
00:06:44,660 --> 00:06:46,020
[suspense music]
131
00:06:46,340 --> 00:06:48,700
[screaming]
132
00:06:48,820 --> 00:06:51,700
[Anansi] Well, well,
there you are, flyweights!
133
00:06:51,820 --> 00:06:52,870
Nora?
134
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
Nora's not here to protect you any more!
135
00:06:55,300 --> 00:06:58,100
I am Anansi, Super Spider!
136
00:06:58,220 --> 00:06:59,270
[screaming]
137
00:07:00,940 --> 00:07:02,860
[Cat Noir] All those arms. Convenient!
138
00:07:02,861 --> 00:07:04,379
But you destroyed my scratching post.
139
00:07:04,380 --> 00:07:06,420
Need a hand, kitty cat?
140
00:07:09,660 --> 00:07:10,710
Nora! No!
141
00:07:10,900 --> 00:07:12,460
You're no match for me, kitten!
142
00:07:12,540 --> 00:07:13,700
[grunting]
143
00:07:17,540 --> 00:07:19,540
[Cat Noir screams]
144
00:07:20,020 --> 00:07:21,780
[evil laugh]
145
00:07:25,180 --> 00:07:27,660
-Go fetch the ferris wheel!
-Huh?
146
00:07:28,940 --> 00:07:30,220
[screaming]
147
00:07:35,180 --> 00:07:37,220
Now that you can't cheat any more, Cappy,
148
00:07:37,221 --> 00:07:39,699
show us just how you plan
to protect your friends!
149
00:07:39,700 --> 00:07:40,980
[evil laugh]
150
00:07:43,420 --> 00:07:46,140
Come and get her,
if you're not a flyweight!
151
00:07:48,060 --> 00:07:49,110
-Alya!
-Nino!
152
00:07:49,220 --> 00:07:51,060
[suspense music]
153
00:07:57,460 --> 00:07:58,510
Nino, wait!
154
00:07:58,580 --> 00:08:01,700
I'm not a flyweight
and I don't need your help to prove it!
155
00:08:04,660 --> 00:08:08,380
Tikki, I think I messed up,
we've gotta stop Nino... and save Alya!
156
00:08:09,860 --> 00:08:12,620
Tikki, spots on! Ha!
157
00:08:14,260 --> 00:08:15,310
[lively music]
158
00:08:38,380 --> 00:08:39,860
Thank you, Cat Noir!
159
00:08:40,260 --> 00:08:42,220
You do pretty well without me, I see!
160
00:08:42,221 --> 00:08:44,739
But it's so much nicer
when you're here, milady!
161
00:08:44,740 --> 00:08:47,930
Let's go show that spider
what two superheroes are capable of!
162
00:08:48,540 --> 00:08:49,590
[Ladybug] Ha!
163
00:08:56,340 --> 00:08:57,390
Alya!
164
00:08:57,740 --> 00:08:59,500
Nino! Don't stick around!
165
00:08:59,620 --> 00:09:01,980
Well, well, well! Look who it is!
166
00:09:03,180 --> 00:09:06,620
Anansi! You let Alya go right now!
167
00:09:06,860 --> 00:09:07,980
Oh, yeah?
168
00:09:08,980 --> 00:09:13,700
And how exactly is a weak little flyweight
gonna force me to release my prisoner?
169
00:09:14,540 --> 00:09:16,380
[battle cry]
170
00:09:16,860 --> 00:09:18,420
[Anansi laughs]
171
00:09:19,020 --> 00:09:21,020
[Nino screams]
172
00:09:24,940 --> 00:09:27,820
Watch out! You need to leave this
to the professionals!
173
00:09:33,500 --> 00:09:35,140
This isn't over, Spider!
174
00:09:38,140 --> 00:09:43,020
So, it's two versus one now?
Fine with me! Round two! Fight!
175
00:09:48,100 --> 00:09:51,340
-Cat Noir!
-On the floor already? We just started!
176
00:09:52,300 --> 00:09:55,260
-Are you OK?
-Everything except my pride.
177
00:09:55,380 --> 00:09:57,340
The akuma must be in her headgear!
178
00:09:59,020 --> 00:10:01,670
Yeah, but she's so strong
we can't even get near her!
179
00:10:01,700 --> 00:10:02,820
OK, change of plan.
180
00:10:02,821 --> 00:10:05,299
I take care of Anansi.
You release the prisoner!
181
00:10:05,300 --> 00:10:07,499
It'll distract her enough
to drop her guard.
182
00:10:07,500 --> 00:10:08,550
[Cat Noir] Look out!
183
00:10:09,060 --> 00:10:11,980
Ding, ding, ding!
Bell's ringing! Round three! Fight!
184
00:10:13,420 --> 00:10:15,100
[dynamic music]
185
00:10:22,140 --> 00:10:24,340
Seriously? Oh!
186
00:10:24,460 --> 00:10:25,660
[Anansi laughs]
187
00:10:25,780 --> 00:10:28,860
Er, milady? I think I got myself
into a sticky situation!
188
00:10:29,580 --> 00:10:31,540
Looks like I've already got a catch!
189
00:10:31,940 --> 00:10:33,140
You'll be next, beetle!
190
00:10:33,420 --> 00:10:34,500
I don't think so!
191
00:10:36,980 --> 00:10:38,620
[Ladybug screams]
192
00:10:46,860 --> 00:10:49,100
You're like a cat
caught in a spider's web!
193
00:10:49,220 --> 00:10:51,700
Technically,
spiders don't actually eat cats.
194
00:10:52,020 --> 00:10:55,540
I suggest we make an exception for you,
kitty-cat!
195
00:10:55,660 --> 00:10:57,860
Anansi, grab his Miraculous from him!
196
00:11:03,140 --> 00:11:05,580
Are you OK, dude? Er, I mean, Ladybug!
197
00:11:05,700 --> 00:11:07,260
Yeah, but we'll need some help!
198
00:11:08,140 --> 00:11:09,820
Lucky charm!
199
00:11:09,980 --> 00:11:11,100
[lively music]
200
00:11:14,700 --> 00:11:19,220
A candle? Of course! But I don't have
enough time to do a round trip!
201
00:11:19,340 --> 00:11:20,700
Maybe I could help you?
202
00:11:21,940 --> 00:11:24,420
I get it. It's cool. I'm no superhero.
203
00:11:24,540 --> 00:11:28,260
I tried to save Alya,
but I guess I'm not strong enough.
204
00:11:28,261 --> 00:11:30,099
[Ladybug] Let me tell you
a secret... Uh...
205
00:11:30,100 --> 00:11:31,240
Nino! The name's Nino!
206
00:11:31,340 --> 00:11:34,770
Nino, when you're facing a villain,
strength makes no difference,
207
00:11:34,780 --> 00:11:36,340
courage and determination do!
208
00:11:36,341 --> 00:11:39,339
[Ladybug] We can't let her get
Cat Noir's Miraculous!
209
00:11:39,340 --> 00:11:40,980
Use this to distract her.
210
00:11:41,100 --> 00:11:42,180
I won't be long!
211
00:11:44,540 --> 00:11:45,590
[Cat Noir grunts]
212
00:11:46,180 --> 00:11:48,180
Where did you hide your earrings?
213
00:11:48,860 --> 00:11:51,860
Anansi, the earrings
are Ladybug's Miraculous.
214
00:11:51,980 --> 00:11:53,660
Cat Noir's magic jewel is a ring.
215
00:11:54,020 --> 00:11:55,500
Why didn't you just say so?
216
00:11:55,860 --> 00:11:57,220
[Nino] Hey, arachnid!
217
00:11:57,540 --> 00:11:59,700
Ah, so you're back, Cappy!
218
00:12:01,500 --> 00:12:03,340
I trust you, Nino!
219
00:12:08,660 --> 00:12:11,140
Master,
Nino won't hold off Anansi for long!
220
00:12:11,260 --> 00:12:13,300
She's about to get Cat Noir's Miraculous.
221
00:12:13,420 --> 00:12:14,680
We can't let that happen!
222
00:12:14,980 --> 00:12:16,340
[suspense music]
223
00:12:21,981 --> 00:12:25,699
[Master Wang Fu] Marinette Dupain-Cheng,
224
00:12:25,700 --> 00:12:28,819
pick an ally you can trust to fight
alongside you on this mission.
225
00:12:28,820 --> 00:12:29,819
Choose wisely.
226
00:12:29,820 --> 00:12:32,460
Such powers on hand
to serve a greater good.
227
00:12:32,580 --> 00:12:36,460
Once the mission is over, you must
retrieve the Miraculous from them.
228
00:12:37,140 --> 00:12:39,300
[Ladybug] I need a protective Miraculous.
229
00:12:41,340 --> 00:12:42,840
That's the one I need, Master!
230
00:12:44,180 --> 00:12:45,580
If it's OK with you.
231
00:12:47,700 --> 00:12:50,140
Do you have someone in mind, Marinette?
232
00:12:54,100 --> 00:12:57,220
Actually, I think I've found
just the right person!
233
00:12:59,580 --> 00:13:02,900
Wow! Be careful! What are you trying
to do with that little stick?
234
00:13:03,020 --> 00:13:06,180
On your left! No! On your right!
No, the other right!
235
00:13:06,700 --> 00:13:08,420
You're gonna hurt yourself!
236
00:13:08,540 --> 00:13:10,820
Anansi, enough toying with you prey!
237
00:13:10,940 --> 00:13:13,410
Concentrate on seizing
Cat Noir's Miraculous!
238
00:13:14,660 --> 00:13:16,540
[Nino screams]
239
00:13:17,740 --> 00:13:18,820
Nino!
240
00:13:21,860 --> 00:13:23,140
[suspense music]
241
00:13:23,820 --> 00:13:26,140
So, who's the flyweight now, huh?
242
00:13:26,260 --> 00:13:28,140
Grr! All right, big boy!
243
00:13:28,460 --> 00:13:31,420
[battle cries and groans]
244
00:13:34,460 --> 00:13:37,140
I suggest you stay down, Cappy!
245
00:13:41,020 --> 00:13:42,820
You're gonna regret this big time!
246
00:13:42,821 --> 00:13:43,899
[he laughs]
247
00:13:43,900 --> 00:13:46,099
You shouldn't have
underestimated me, Legs!
248
00:13:46,100 --> 00:13:47,540
Your friend's good at this!
249
00:13:47,660 --> 00:13:50,940
Yeah, but I sure hope Ladybug
comes back before he gets bad at it!
250
00:13:51,780 --> 00:13:54,180
Game over! Time to fly, lightweight!
251
00:13:56,580 --> 00:13:58,980
Thanks, Ladydude! Uh, I mean Ladybug!
252
00:13:59,100 --> 00:14:01,340
Thanks for dropping by, dude!
253
00:14:02,420 --> 00:14:05,380
Ha, ha, ha, ha!
It's just you and me, kitty-cat!
254
00:14:08,820 --> 00:14:10,540
Hey, Spider! Guess what?
255
00:14:10,660 --> 00:14:11,800
[Cat Noir] Cataclysm!
256
00:14:11,801 --> 00:14:15,579
[Hawk Moth] No! Don't touch his ring!
It's charged with destructive energy!
257
00:14:15,580 --> 00:14:17,340
Hey! Make up your mind, Mothy!
258
00:14:17,460 --> 00:14:19,380
I couldn't care less about it!
259
00:14:19,500 --> 00:14:21,970
You're the one
who's been nagging me all evening.
260
00:14:21,980 --> 00:14:24,900
Cat Noir has called on his power,
but he can't use it.
261
00:14:24,901 --> 00:14:27,539
Just be patient and wait for him
to transform back.
262
00:14:27,540 --> 00:14:31,270
Then the ring will be uncharged again
and you'll be able to take it from him.
263
00:14:31,340 --> 00:14:33,540
Whatever. If you say so!
264
00:14:37,420 --> 00:14:38,860
Hurry up, Ladybug!
265
00:14:41,820 --> 00:14:45,310
I'm gonna need your help again!
Do you still want to save your friend?
266
00:14:46,260 --> 00:14:47,820
I'll do anything for her!
267
00:14:48,340 --> 00:14:51,580
Nino Lahiffe,
this is the Miraculous of the turtle,
268
00:14:51,700 --> 00:14:53,620
which grants the power of protection!
269
00:14:53,820 --> 00:14:56,230
[Ladybug] You will use it
for the greater good!
270
00:14:56,300 --> 00:14:57,900
[dramatic music]
271
00:15:01,700 --> 00:15:03,340
Whoa, dude!
272
00:15:05,260 --> 00:15:06,900
Hello! My name is Wayzz!
273
00:15:07,300 --> 00:15:08,800
Hey, little guy! What are you?
274
00:15:08,900 --> 00:15:10,640
A genie, like in those fairytales?
275
00:15:10,700 --> 00:15:12,900
I am a kwami. I can't grant wishes,
276
00:15:13,020 --> 00:15:14,860
but I can give you superpowers!
277
00:15:15,060 --> 00:15:19,380
Once the job is done, you must return
the Miraculous to me. Can I trust you?
278
00:15:19,500 --> 00:15:20,780
You bet, dudette!
279
00:15:21,060 --> 00:15:24,300
Then all you have to say is,
"Wayzz, shell on."
280
00:15:24,700 --> 00:15:26,500
Wayzz, shell on!
281
00:15:26,620 --> 00:15:28,140
[lively music]
282
00:15:40,860 --> 00:15:42,460
Ha, ha, ha! That's crazy!
283
00:15:42,700 --> 00:15:45,900
Stay focused! We have to hurry
before Cat Noir transforms back.
284
00:15:46,020 --> 00:15:47,740
And we need him to save Alya!
285
00:15:48,740 --> 00:15:50,540
Lucky charm!
286
00:15:51,100 --> 00:15:52,380
[lively music]
287
00:15:55,700 --> 00:15:59,010
Boxing gloves? You're not gonna fight
Anansi directly, are you?
288
00:16:05,620 --> 00:16:11,220
Why not? It's a simple plan, but you have
to protect us, me, Cat Noir and Alya.
289
00:16:11,340 --> 00:16:13,870
You've already proved
you're capable of doing it.
290
00:16:17,660 --> 00:16:18,820
[dynamic music]
291
00:16:20,300 --> 00:16:22,700
Hey, six hands! Catch this!
292
00:16:25,580 --> 00:16:28,290
Change of pet?
You replaced your kitty with a turtle?
293
00:16:28,340 --> 00:16:30,740
I love animals,
but I am not into spiders! Ha!
294
00:16:31,420 --> 00:16:33,380
-[Anansi] You missed me!
-Did I?
295
00:16:39,740 --> 00:16:40,790
[Ladybug] Anansi!
296
00:16:41,420 --> 00:16:42,900
I challenge you!
297
00:16:45,100 --> 00:16:49,620
One round! You win, you get my Miraculous.
I win, you release your prisoners.
298
00:16:49,940 --> 00:16:51,340
What do you have to lose?
299
00:16:51,341 --> 00:16:54,299
[Ladybug] In a few minutes
Cat Noir will transform back anyway!
300
00:16:54,300 --> 00:16:56,299
[Hawk Moth] Don't listen to her,
it's a trap!
301
00:16:56,300 --> 00:17:00,100
Don't worry, butterfly-man!
This nasty bug ain't no match for Anansi!
302
00:17:03,420 --> 00:17:05,780
I'll devour you, little nasty bug!
303
00:17:06,620 --> 00:17:07,880
One punch will be enough!
304
00:17:08,980 --> 00:17:10,900
You can't punch the wind!
305
00:17:12,940 --> 00:17:14,060
It's over!
306
00:17:17,940 --> 00:17:20,890
One punch, huh? Well,
maybe if you could actually land one.
307
00:17:20,980 --> 00:17:22,540
-Shut up!
-[Ladybug] Why?
308
00:17:22,660 --> 00:17:25,460
Do you have trouble
doing two things at the same time?
309
00:17:29,700 --> 00:17:31,220
Grr! Stay still!
310
00:17:40,580 --> 00:17:44,220
Ha, ha! You're so weak that when
you're shadow boxing, your shadow wins.
311
00:17:44,340 --> 00:17:45,780
Shadow this!
312
00:17:48,140 --> 00:17:51,420
You can't win this fight,
so give up and give me your Miraculous!
313
00:17:51,740 --> 00:17:53,060
You wish!
314
00:18:03,700 --> 00:18:05,460
It's all up to you, Captain Turtle!
315
00:18:07,540 --> 00:18:08,660
Use your power now!
316
00:18:08,980 --> 00:18:11,820
At your service, dude! Uh! Ladybug!
317
00:18:12,180 --> 00:18:14,300
Shell-ter!
318
00:18:22,940 --> 00:18:24,580
Whoa!
319
00:18:26,220 --> 00:18:29,140
You're not really replacing me
with a turtle, are you?
320
00:18:29,660 --> 00:18:30,710
Not now, kitty.
321
00:18:32,780 --> 00:18:35,500
Throw like a Ladybug, scratch like a cat!
322
00:18:40,220 --> 00:18:42,870
[Ladybug] No more evil-doing for you,
little akuma.
323
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
Time to de-evilise.
324
00:18:51,540 --> 00:18:52,590
Gotcha!
325
00:18:53,940 --> 00:18:55,620
Bye-bye, little butterfly.
326
00:18:56,220 --> 00:18:58,500
Miraculous Ladybug!
327
00:19:06,500 --> 00:19:09,740
The beetle and Mr Whiskers!
What's going on here?
328
00:19:09,741 --> 00:19:11,499
[alarm goes off]
329
00:19:11,500 --> 00:19:13,300
Uh... sorry guys, but I've gotta split!
330
00:19:13,860 --> 00:19:17,020
Cat Noir! You know you're irreplaceable!
331
00:19:17,140 --> 00:19:18,300
[soft music]
332
00:19:18,420 --> 00:19:19,470
Uh, uh.
333
00:19:22,301 --> 00:19:24,739
[Ladybug and Nino] Pound it!
334
00:19:24,740 --> 00:19:26,980
Whoa! This is a first for the Ladyblog.
335
00:19:27,100 --> 00:19:29,940
A brand new superhero! What's your name?
336
00:19:30,060 --> 00:19:31,110
Uh...
337
00:19:33,220 --> 00:19:35,780
Carapace, call me Carapace!
338
00:19:36,020 --> 00:19:37,900
See you later, bugheads!
339
00:19:39,540 --> 00:19:41,260
And stay connected!
340
00:19:41,660 --> 00:19:43,020
[Nino] Shell off!
341
00:19:45,940 --> 00:19:47,420
Thank you for trusting me.
342
00:19:47,740 --> 00:19:50,260
You were a true superhero, Nino.
343
00:19:50,380 --> 00:19:51,430
Uh...
344
00:19:52,140 --> 00:19:54,300
You're gaining more allies, Ladybug,
345
00:19:54,740 --> 00:19:56,420
but don't rush to rejoice,
346
00:19:56,540 --> 00:19:58,620
soon you might just be outnumbered!
347
00:19:59,180 --> 00:20:01,260
[evil laugh]
348
00:20:07,500 --> 00:20:11,220
Hey! You OK?
You weren't too scared, were you?
349
00:20:11,740 --> 00:20:15,380
I'm fine! I saw that you tried to save me.
350
00:20:15,660 --> 00:20:20,860
Uh... actually, no... I didn't do much.
It's not like I'm a superhero or anything!
351
00:20:21,860 --> 00:20:24,260
I know perfectly well what you're like.
352
00:20:25,300 --> 00:20:26,380
[embarrassed laugh]
353
00:20:26,500 --> 00:20:27,550
Flyweights!
354
00:20:27,551 --> 00:20:29,059
[sighs]
355
00:20:29,060 --> 00:20:32,540
Truth is, I did lose the match
and my cool.
356
00:20:32,541 --> 00:20:34,939
[Nora] Sorry about everything
that went down.
357
00:20:34,940 --> 00:20:38,020
Nor... uh... Anansi... I... actually...
358
00:20:38,860 --> 00:20:40,300
you didn't lose the game!
359
00:20:40,540 --> 00:20:43,060
I helped Nino to win by distracting you.
360
00:20:43,180 --> 00:20:44,230
I'm sorry.
361
00:20:44,300 --> 00:20:47,140
Hey, we're cool, Marinette.
It's no big deal.
362
00:20:47,260 --> 00:20:50,420
Cappy proved
that he doesn't need muscles to be strong!
363
00:20:50,421 --> 00:20:51,499
[laughter]
364
00:20:51,500 --> 00:20:53,820
Want a scoop? You're the best!
365
00:20:54,340 --> 00:20:56,870
What if Nora came with us
to the ice rink next week?
366
00:20:56,940 --> 00:20:59,540
-It'd be more fun with her.
-You're right, Nino.
367
00:20:59,660 --> 00:21:03,500
Besides, I don't even remember
the last time I hung out with my big sis!
368
00:21:07,460 --> 00:21:08,780
[lively music]
369
00:21:08,830 --> 00:21:13,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.