All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s02e21 Style Queen.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:04,820 {\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,900 {\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,901 --> 00:00:11,019 {\i1}But there's something about me{\i0} {\i1}that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:11,020 --> 00:00:12,760 {\i1}Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,700 ? {\i1}Miraculous! Simply the best! {\i0}? 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,720 ? {\i1}Up to the test when things go wrong! {\i0}? 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,380 ?{\i1} Miraculous! The luckiest! {\i0}? 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,300 ?{\i1} The power of love, always so strong! {\i0}? 9 00:00:24,420 --> 00:00:27,900 ?{\i1} Miraculous! {\i0}? 10 00:00:29,220 --> 00:00:30,380 [lively music] 11 00:00:32,691 --> 00:00:38,659 -They're so in sync with each other! {\i1}-You're right!{\i0} 12 00:00:38,660 --> 00:00:43,590 {\i1}Someday I hope I'll find someone I can{\i0} {\i1}share everything with, like they do.{\i0} 13 00:00:43,591 --> 00:00:44,619 [sighs] 14 00:00:44,620 --> 00:00:46,979 But till my father starts letting me go out more often, 15 00:00:46,980 --> 00:00:48,660 that probably won't be happening. 16 00:00:48,661 --> 00:00:51,819 {\i1}Are you sure your dad won't let you come?{\i0} {\i1}It's such a bummer.{\i0} 17 00:00:51,820 --> 00:00:53,579 {\i1}You know how overprotective he is.{\i0} 18 00:00:53,580 --> 00:00:56,819 {\i1}One day, he'll realise I'm not a child,{\i0} {\i1}but we're not there yet!{\i0} 19 00:00:56,820 --> 00:00:58,380 [Nino] Big finish... here we go! 20 00:00:58,500 --> 00:00:59,900 You don't wanna miss this. 21 00:01:00,180 --> 00:01:01,540 Yeah! 22 00:01:01,660 --> 00:01:03,220 [laughter] 23 00:01:03,340 --> 00:01:05,380 [Nora] Oh, shoot! Did I miss the ballet? 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,220 Nora, is your match over already? 25 00:01:07,980 --> 00:01:10,060 First round, total knockout! 26 00:01:10,900 --> 00:01:11,950 As usual! 27 00:01:12,220 --> 00:01:15,590 And I've told you not to call me Nora in front of people, little sis! 28 00:01:15,780 --> 00:01:18,460 The name is Anansi, like the spider! 29 00:01:18,580 --> 00:01:21,940 Sure, I'll call you Anansi, when you stop calling me "little sis". 30 00:01:22,060 --> 00:01:24,180 Anyway, what are you all still doing here? 31 00:01:24,300 --> 00:01:26,100 Don't you have school tomorrow? 32 00:01:26,101 --> 00:01:28,259 We're waiting for it to get dark. 33 00:01:28,260 --> 00:01:30,500 It's the World Cup Fireworks show tonight. 34 00:01:30,501 --> 00:01:33,659 [Alya] We'll watch it from the Place de la Concorde ferris wheel! 35 00:01:33,660 --> 00:01:36,970 Oh, no! Baguette and Cappy can go with Cellphone Boy if they want, 36 00:01:37,060 --> 00:01:40,580 but you're staying here! It's way too dangerous! 37 00:01:40,980 --> 00:01:43,860 But, Nora... I mean, Anansi... you can't do that! 38 00:01:43,861 --> 00:01:46,499 Yeah, no way, dude! We're not going without Alya! 39 00:01:46,500 --> 00:01:50,180 I appreciate you worrying about me, but I'm not a little girl any more. 40 00:01:50,300 --> 00:01:52,780 Besides, Mom and Dad are totally cool with it! 41 00:01:52,980 --> 00:01:56,410 There have been too many akumatised peeps in Paris these last weeks. 42 00:01:56,460 --> 00:01:58,990 Look how many times you've been in direct danger! 43 00:02:01,380 --> 00:02:03,850 So, you're staying home, safe and sound. Period! 44 00:02:03,940 --> 00:02:07,490 That's so ridiculous! The twins were akumatised right here, at home! 45 00:02:07,540 --> 00:02:09,770 That would have never happened on my watch! 46 00:02:09,780 --> 00:02:11,700 I won't let anybody mess with my family. 47 00:02:11,780 --> 00:02:13,580 Like the other day at the square? 48 00:02:13,581 --> 00:02:15,179 {\i1}What happened?{\i0} 49 00:02:15,180 --> 00:02:17,500 We came across a man handing out flyers. 50 00:02:17,501 --> 00:02:19,739 [Marinette] Nora thought the man was akumatised 51 00:02:19,740 --> 00:02:22,030 and wanted to turn Alya into a banana zombie! 52 00:02:22,060 --> 00:02:25,180 Uh... Er... How was I supposed to know it was some stupid costume? 53 00:02:25,181 --> 00:02:28,059 What would happen if the ferris wheel stopped working 54 00:02:28,060 --> 00:02:30,460 because some akumatised dude refused to pay? 55 00:02:30,580 --> 00:02:33,770 Once you flyweights can actually defend yourselves, like me, 56 00:02:34,500 --> 00:02:35,550 we'll talk about it! 57 00:02:35,660 --> 00:02:39,380 But Ladybug and Cat Noir would save us if there were any problems! 58 00:02:39,500 --> 00:02:42,260 Uh-huh! And what if Mr Whiskers is catching a mouse 59 00:02:42,380 --> 00:02:45,380 and that beetle's been sprayed with bug spray? What then? 60 00:02:45,500 --> 00:02:47,620 I can protect Alya if I have to! 61 00:02:47,740 --> 00:02:50,630 Oh, yeah? And how are you planning to defeat the villain? 62 00:02:50,631 --> 00:02:51,699 A dance-off? 63 00:02:51,700 --> 00:02:52,750 [mocking laugh] 64 00:02:52,820 --> 00:02:55,340 I'd do anything to protect Alya! 65 00:02:56,100 --> 00:02:58,980 Hmm... Ha! OK, Alya can go out with you guys... 66 00:02:59,980 --> 00:03:01,940 if you beat me at an arm wrestle. 67 00:03:02,060 --> 00:03:04,100 Please, don't arm wrestle on my account! 68 00:03:04,140 --> 00:03:05,780 I don't need to be protected! 69 00:03:05,781 --> 00:03:08,939 {\i1}You don't stand a chance against Anansi!{\i0} {\i1}She's way too strong!{\i0} 70 00:03:08,940 --> 00:03:09,990 Hey! Dude! 71 00:03:09,991 --> 00:03:12,699 {\i1}Sorry, Nino!{\i0} {\i1}I'm sure we'll work something out?{\i0} 72 00:03:12,700 --> 00:03:15,020 We gotta go or else we'll miss the fireworks! 73 00:03:15,340 --> 00:03:17,580 Forget it. You guys go without me. 74 00:03:17,820 --> 00:03:19,620 -Huh? -Huh? No way! 75 00:03:21,700 --> 00:03:24,540 -OK, Nino will arm wrestle you! -What? 76 00:03:26,260 --> 00:03:29,870 Nino will prove to us that he can defend Alya and every one of us, because... 77 00:03:29,940 --> 00:03:32,580 -Marinette, what are you doing? -I got this! 78 00:03:32,700 --> 00:03:39,500 Because, uh... because love and friendship make your muscles bulge! 79 00:03:39,620 --> 00:03:41,460 Yeah! Thanks, Marinette! 80 00:03:42,100 --> 00:03:44,420 {\i1}All right! In position!{\i0} 81 00:03:45,340 --> 00:03:48,620 {\i1}Ready... set... go!{\i0} 82 00:03:48,900 --> 00:03:52,620 [battle cry, then groans] 83 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 Really? Is that all you got? 84 00:03:55,020 --> 00:03:56,860 She's gonna rip his arm off! 85 00:03:58,260 --> 00:03:59,940 [yawning] 86 00:04:01,300 --> 00:04:03,340 -Oh! Over there, an akuma! -What? 87 00:04:04,900 --> 00:04:06,860 {\i1}And the winner is... Nino!{\i0} 88 00:04:06,980 --> 00:04:09,420 -Huh? -Oops, my bad! It was just a fly! 89 00:04:09,980 --> 00:04:11,030 [Marinette laughs] 90 00:04:11,100 --> 00:04:12,860 You rock, Nino! Come on, let's go! 91 00:04:12,861 --> 00:04:15,819 [Marinette] If we leave now, we'll get there just in time! 92 00:04:15,820 --> 00:04:19,420 Cheaters! There's no way I could have been beaten by that flyweight! 93 00:04:19,421 --> 00:04:20,859 If I hadn't been distracted, I- 94 00:04:20,860 --> 00:04:22,100 That's it, Nora! 95 00:04:22,220 --> 00:04:24,020 You lost the challenge. Deal with it! 96 00:04:24,140 --> 00:04:26,790 I've had it with your over-protective smothering! 97 00:04:26,860 --> 00:04:31,060 I'm going out with my BFFs, and I don't care what you think! Alya out! 98 00:04:33,740 --> 00:04:36,140 Uh... See you, Nora! Uh, I mean Anansi! 99 00:04:36,260 --> 00:04:38,460 [nervous laughter] 100 00:04:40,340 --> 00:04:41,390 Grr! 101 00:04:45,340 --> 00:04:50,140 A big sister with the best of intentions, unappreciated and unwanted, 102 00:04:50,460 --> 00:04:52,780 ideal prey for my akumas. 103 00:04:56,940 --> 00:05:01,340 Fly away, my little akuma, and evilise her broken spirit! 104 00:05:07,780 --> 00:05:10,700 They don't understand. They have no idea of the dangers. 105 00:05:11,060 --> 00:05:12,740 They're so clueless! 106 00:05:18,060 --> 00:05:20,820 Anansi, I am Hawk Moth. 107 00:05:20,940 --> 00:05:23,300 They didn't want your support and protection. 108 00:05:23,420 --> 00:05:25,220 I'm giving you the power to show them 109 00:05:25,340 --> 00:05:27,740 just how dangerous the world really is! 110 00:05:27,860 --> 00:05:30,540 In return, you must defeat Ladybug and Cat Noir 111 00:05:30,660 --> 00:05:32,160 and bring me their Miraculous. 112 00:05:32,260 --> 00:05:34,940 Let the match begin, Hawk Moth! 113 00:05:39,660 --> 00:05:41,420 Just in time! Look at that! 114 00:05:44,060 --> 00:05:45,140 Whoa! 115 00:05:46,740 --> 00:05:49,460 -What's up? -Oh! Uh! Nothing... 116 00:05:49,580 --> 00:05:51,500 {\i1}Whoa! It's beautiful!{\i0} 117 00:05:52,140 --> 00:05:53,580 {\i1}Thank you, guys!{\i0} 118 00:05:53,581 --> 00:05:55,139 {\i1}Marinette, behind you!{\i0} 119 00:05:55,140 --> 00:05:56,939 {\i1}I saw something go by. What was it?{\i0} 120 00:05:56,940 --> 00:05:59,220 I don't see anything. Maybe it was a bird. 121 00:05:59,221 --> 00:06:03,259 Dude! Please don't tell me we're gonna be stuck up here! 122 00:06:03,260 --> 00:06:05,460 I thought you said you'd protect us. 123 00:06:06,740 --> 00:06:08,380 Over there! A supervillain! 124 00:06:12,340 --> 00:06:16,250 Uh... Maybe you shouldn't film her, Alya. You don't want to attract her over here! 125 00:06:16,340 --> 00:06:17,720 A new scoop for the Ladyblog. 126 00:06:17,740 --> 00:06:20,450 Ladybug and Cat Noir should be showing up any minute! 127 00:06:21,900 --> 00:06:24,180 {\i1}I think my wi-fi is losing signal!{\i0} 128 00:06:24,980 --> 00:06:27,740 My friends are in danger! Plagg, claws out! 129 00:06:27,860 --> 00:06:29,220 [lively music] 130 00:06:44,660 --> 00:06:46,020 [suspense music] 131 00:06:46,340 --> 00:06:48,700 [screaming] 132 00:06:48,820 --> 00:06:51,700 [Anansi] Well, well, there you are, flyweights! 133 00:06:51,820 --> 00:06:52,870 Nora? 134 00:06:53,060 --> 00:06:55,060 Nora's not here to protect you any more! 135 00:06:55,300 --> 00:06:58,100 I am Anansi, Super Spider! 136 00:06:58,220 --> 00:06:59,270 [screaming] 137 00:07:00,940 --> 00:07:02,860 [Cat Noir] All those arms. Convenient! 138 00:07:02,861 --> 00:07:04,379 But you destroyed my scratching post. 139 00:07:04,380 --> 00:07:06,420 Need a hand, kitty cat? 140 00:07:09,660 --> 00:07:10,710 Nora! No! 141 00:07:10,900 --> 00:07:12,460 You're no match for me, kitten! 142 00:07:12,540 --> 00:07:13,700 [grunting] 143 00:07:17,540 --> 00:07:19,540 [Cat Noir screams] 144 00:07:20,020 --> 00:07:21,780 [evil laugh] 145 00:07:25,180 --> 00:07:27,660 -Go fetch the ferris wheel! -Huh? 146 00:07:28,940 --> 00:07:30,220 [screaming] 147 00:07:35,180 --> 00:07:37,220 Now that you can't cheat any more, Cappy, 148 00:07:37,221 --> 00:07:39,699 show us just how you plan to protect your friends! 149 00:07:39,700 --> 00:07:40,980 [evil laugh] 150 00:07:43,420 --> 00:07:46,140 Come and get her, if you're not a flyweight! 151 00:07:48,060 --> 00:07:49,110 -Alya! -Nino! 152 00:07:49,220 --> 00:07:51,060 [suspense music] 153 00:07:57,460 --> 00:07:58,510 Nino, wait! 154 00:07:58,580 --> 00:08:01,700 I'm not a flyweight and I don't need your help to prove it! 155 00:08:04,660 --> 00:08:08,380 Tikki, I think I messed up, we've gotta stop Nino... and save Alya! 156 00:08:09,860 --> 00:08:12,620 Tikki, spots on! Ha! 157 00:08:14,260 --> 00:08:15,310 [lively music] 158 00:08:38,380 --> 00:08:39,860 Thank you, Cat Noir! 159 00:08:40,260 --> 00:08:42,220 You do pretty well without me, I see! 160 00:08:42,221 --> 00:08:44,739 But it's so much nicer when you're here, milady! 161 00:08:44,740 --> 00:08:47,930 Let's go show that spider what two superheroes are capable of! 162 00:08:48,540 --> 00:08:49,590 [Ladybug] Ha! 163 00:08:56,340 --> 00:08:57,390 Alya! 164 00:08:57,740 --> 00:08:59,500 Nino! Don't stick around! 165 00:08:59,620 --> 00:09:01,980 Well, well, well! Look who it is! 166 00:09:03,180 --> 00:09:06,620 Anansi! You let Alya go right now! 167 00:09:06,860 --> 00:09:07,980 Oh, yeah? 168 00:09:08,980 --> 00:09:13,700 And how exactly is a weak little flyweight gonna force me to release my prisoner? 169 00:09:14,540 --> 00:09:16,380 [battle cry] 170 00:09:16,860 --> 00:09:18,420 [Anansi laughs] 171 00:09:19,020 --> 00:09:21,020 [Nino screams] 172 00:09:24,940 --> 00:09:27,820 Watch out! You need to leave this to the professionals! 173 00:09:33,500 --> 00:09:35,140 This isn't over, Spider! 174 00:09:38,140 --> 00:09:43,020 So, it's two versus one now? Fine with me! Round two! Fight! 175 00:09:48,100 --> 00:09:51,340 -Cat Noir! -On the floor already? We just started! 176 00:09:52,300 --> 00:09:55,260 -Are you OK? -Everything except my pride. 177 00:09:55,380 --> 00:09:57,340 The akuma must be in her headgear! 178 00:09:59,020 --> 00:10:01,670 Yeah, but she's so strong we can't even get near her! 179 00:10:01,700 --> 00:10:02,820 OK, change of plan. 180 00:10:02,821 --> 00:10:05,299 I take care of Anansi. You release the prisoner! 181 00:10:05,300 --> 00:10:07,499 It'll distract her enough to drop her guard. 182 00:10:07,500 --> 00:10:08,550 [Cat Noir] Look out! 183 00:10:09,060 --> 00:10:11,980 Ding, ding, ding! Bell's ringing! Round three! Fight! 184 00:10:13,420 --> 00:10:15,100 [dynamic music] 185 00:10:22,140 --> 00:10:24,340 Seriously? Oh! 186 00:10:24,460 --> 00:10:25,660 [Anansi laughs] 187 00:10:25,780 --> 00:10:28,860 Er, milady? I think I got myself into a sticky situation! 188 00:10:29,580 --> 00:10:31,540 Looks like I've already got a catch! 189 00:10:31,940 --> 00:10:33,140 You'll be next, beetle! 190 00:10:33,420 --> 00:10:34,500 I don't think so! 191 00:10:36,980 --> 00:10:38,620 [Ladybug screams] 192 00:10:46,860 --> 00:10:49,100 You're like a cat caught in a spider's web! 193 00:10:49,220 --> 00:10:51,700 Technically, spiders don't actually eat cats. 194 00:10:52,020 --> 00:10:55,540 I suggest we make an exception for you, kitty-cat! 195 00:10:55,660 --> 00:10:57,860 Anansi, grab his Miraculous from him! 196 00:11:03,140 --> 00:11:05,580 Are you OK, dude? Er, I mean, Ladybug! 197 00:11:05,700 --> 00:11:07,260 Yeah, but we'll need some help! 198 00:11:08,140 --> 00:11:09,820 Lucky charm! 199 00:11:09,980 --> 00:11:11,100 [lively music] 200 00:11:14,700 --> 00:11:19,220 A candle? Of course! But I don't have enough time to do a round trip! 201 00:11:19,340 --> 00:11:20,700 Maybe I could help you? 202 00:11:21,940 --> 00:11:24,420 I get it. It's cool. I'm no superhero. 203 00:11:24,540 --> 00:11:28,260 I tried to save Alya, but I guess I'm not strong enough. 204 00:11:28,261 --> 00:11:30,099 [Ladybug] Let me tell you a secret... Uh... 205 00:11:30,100 --> 00:11:31,240 Nino! The name's Nino! 206 00:11:31,340 --> 00:11:34,770 Nino, when you're facing a villain, strength makes no difference, 207 00:11:34,780 --> 00:11:36,340 courage and determination do! 208 00:11:36,341 --> 00:11:39,339 [Ladybug] We can't let her get Cat Noir's Miraculous! 209 00:11:39,340 --> 00:11:40,980 Use this to distract her. 210 00:11:41,100 --> 00:11:42,180 I won't be long! 211 00:11:44,540 --> 00:11:45,590 [Cat Noir grunts] 212 00:11:46,180 --> 00:11:48,180 Where did you hide your earrings? 213 00:11:48,860 --> 00:11:51,860 Anansi, the earrings are Ladybug's Miraculous. 214 00:11:51,980 --> 00:11:53,660 Cat Noir's magic jewel is a ring. 215 00:11:54,020 --> 00:11:55,500 Why didn't you just say so? 216 00:11:55,860 --> 00:11:57,220 [Nino] Hey, arachnid! 217 00:11:57,540 --> 00:11:59,700 Ah, so you're back, Cappy! 218 00:12:01,500 --> 00:12:03,340 I trust you, Nino! 219 00:12:08,660 --> 00:12:11,140 Master, Nino won't hold off Anansi for long! 220 00:12:11,260 --> 00:12:13,300 She's about to get Cat Noir's Miraculous. 221 00:12:13,420 --> 00:12:14,680 We can't let that happen! 222 00:12:14,980 --> 00:12:16,340 [suspense music] 223 00:12:21,981 --> 00:12:25,699 [Master Wang Fu] Marinette Dupain-Cheng, 224 00:12:25,700 --> 00:12:28,819 pick an ally you can trust to fight alongside you on this mission. 225 00:12:28,820 --> 00:12:29,819 Choose wisely. 226 00:12:29,820 --> 00:12:32,460 Such powers on hand to serve a greater good. 227 00:12:32,580 --> 00:12:36,460 Once the mission is over, you must retrieve the Miraculous from them. 228 00:12:37,140 --> 00:12:39,300 [Ladybug] I need a protective Miraculous. 229 00:12:41,340 --> 00:12:42,840 That's the one I need, Master! 230 00:12:44,180 --> 00:12:45,580 If it's OK with you. 231 00:12:47,700 --> 00:12:50,140 Do you have someone in mind, Marinette? 232 00:12:54,100 --> 00:12:57,220 Actually, I think I've found just the right person! 233 00:12:59,580 --> 00:13:02,900 Wow! Be careful! What are you trying to do with that little stick? 234 00:13:03,020 --> 00:13:06,180 On your left! No! On your right! No, the other right! 235 00:13:06,700 --> 00:13:08,420 You're gonna hurt yourself! 236 00:13:08,540 --> 00:13:10,820 Anansi, enough toying with you prey! 237 00:13:10,940 --> 00:13:13,410 Concentrate on seizing Cat Noir's Miraculous! 238 00:13:14,660 --> 00:13:16,540 [Nino screams] 239 00:13:17,740 --> 00:13:18,820 Nino! 240 00:13:21,860 --> 00:13:23,140 [suspense music] 241 00:13:23,820 --> 00:13:26,140 So, who's the flyweight now, huh? 242 00:13:26,260 --> 00:13:28,140 Grr! All right, big boy! 243 00:13:28,460 --> 00:13:31,420 [battle cries and groans] 244 00:13:34,460 --> 00:13:37,140 I suggest you stay down, Cappy! 245 00:13:41,020 --> 00:13:42,820 You're gonna regret this big time! 246 00:13:42,821 --> 00:13:43,899 [he laughs] 247 00:13:43,900 --> 00:13:46,099 You shouldn't have underestimated me, Legs! 248 00:13:46,100 --> 00:13:47,540 Your friend's good at this! 249 00:13:47,660 --> 00:13:50,940 Yeah, but I sure hope Ladybug comes back before he gets bad at it! 250 00:13:51,780 --> 00:13:54,180 Game over! Time to fly, lightweight! 251 00:13:56,580 --> 00:13:58,980 Thanks, Ladydude! Uh, I mean Ladybug! 252 00:13:59,100 --> 00:14:01,340 Thanks for dropping by, dude! 253 00:14:02,420 --> 00:14:05,380 Ha, ha, ha, ha! It's just you and me, kitty-cat! 254 00:14:08,820 --> 00:14:10,540 Hey, Spider! Guess what? 255 00:14:10,660 --> 00:14:11,800 [Cat Noir] Cataclysm! 256 00:14:11,801 --> 00:14:15,579 [Hawk Moth] No! Don't touch his ring! It's charged with destructive energy! 257 00:14:15,580 --> 00:14:17,340 Hey! Make up your mind, Mothy! 258 00:14:17,460 --> 00:14:19,380 I couldn't care less about it! 259 00:14:19,500 --> 00:14:21,970 You're the one who's been nagging me all evening. 260 00:14:21,980 --> 00:14:24,900 Cat Noir has called on his power, but he can't use it. 261 00:14:24,901 --> 00:14:27,539 Just be patient and wait for him to transform back. 262 00:14:27,540 --> 00:14:31,270 Then the ring will be uncharged again and you'll be able to take it from him. 263 00:14:31,340 --> 00:14:33,540 Whatever. If you say so! 264 00:14:37,420 --> 00:14:38,860 Hurry up, Ladybug! 265 00:14:41,820 --> 00:14:45,310 I'm gonna need your help again! Do you still want to save your friend? 266 00:14:46,260 --> 00:14:47,820 I'll do anything for her! 267 00:14:48,340 --> 00:14:51,580 Nino Lahiffe, this is the Miraculous of the turtle, 268 00:14:51,700 --> 00:14:53,620 which grants the power of protection! 269 00:14:53,820 --> 00:14:56,230 [Ladybug] You will use it for the greater good! 270 00:14:56,300 --> 00:14:57,900 [dramatic music] 271 00:15:01,700 --> 00:15:03,340 Whoa, dude! 272 00:15:05,260 --> 00:15:06,900 Hello! My name is Wayzz! 273 00:15:07,300 --> 00:15:08,800 Hey, little guy! What are you? 274 00:15:08,900 --> 00:15:10,640 A genie, like in those fairytales? 275 00:15:10,700 --> 00:15:12,900 I am a kwami. I can't grant wishes, 276 00:15:13,020 --> 00:15:14,860 but I can give you superpowers! 277 00:15:15,060 --> 00:15:19,380 Once the job is done, you must return the Miraculous to me. Can I trust you? 278 00:15:19,500 --> 00:15:20,780 You bet, dudette! 279 00:15:21,060 --> 00:15:24,300 Then all you have to say is, "Wayzz, shell on." 280 00:15:24,700 --> 00:15:26,500 Wayzz, shell on! 281 00:15:26,620 --> 00:15:28,140 [lively music] 282 00:15:40,860 --> 00:15:42,460 Ha, ha, ha! That's crazy! 283 00:15:42,700 --> 00:15:45,900 Stay focused! We have to hurry before Cat Noir transforms back. 284 00:15:46,020 --> 00:15:47,740 And we need him to save Alya! 285 00:15:48,740 --> 00:15:50,540 Lucky charm! 286 00:15:51,100 --> 00:15:52,380 [lively music] 287 00:15:55,700 --> 00:15:59,010 Boxing gloves? You're not gonna fight Anansi directly, are you? 288 00:16:05,620 --> 00:16:11,220 Why not? It's a simple plan, but you have to protect us, me, Cat Noir and Alya. 289 00:16:11,340 --> 00:16:13,870 You've already proved you're capable of doing it. 290 00:16:17,660 --> 00:16:18,820 [dynamic music] 291 00:16:20,300 --> 00:16:22,700 Hey, six hands! Catch this! 292 00:16:25,580 --> 00:16:28,290 Change of pet? You replaced your kitty with a turtle? 293 00:16:28,340 --> 00:16:30,740 I love animals, but I am not into spiders! Ha! 294 00:16:31,420 --> 00:16:33,380 -[Anansi] You missed me! -Did I? 295 00:16:39,740 --> 00:16:40,790 [Ladybug] Anansi! 296 00:16:41,420 --> 00:16:42,900 I challenge you! 297 00:16:45,100 --> 00:16:49,620 One round! You win, you get my Miraculous. I win, you release your prisoners. 298 00:16:49,940 --> 00:16:51,340 What do you have to lose? 299 00:16:51,341 --> 00:16:54,299 [Ladybug] In a few minutes Cat Noir will transform back anyway! 300 00:16:54,300 --> 00:16:56,299 [Hawk Moth] Don't listen to her, it's a trap! 301 00:16:56,300 --> 00:17:00,100 Don't worry, butterfly-man! This nasty bug ain't no match for Anansi! 302 00:17:03,420 --> 00:17:05,780 I'll devour you, little nasty bug! 303 00:17:06,620 --> 00:17:07,880 One punch will be enough! 304 00:17:08,980 --> 00:17:10,900 You can't punch the wind! 305 00:17:12,940 --> 00:17:14,060 It's over! 306 00:17:17,940 --> 00:17:20,890 One punch, huh? Well, maybe if you could actually land one. 307 00:17:20,980 --> 00:17:22,540 -Shut up! -[Ladybug] Why? 308 00:17:22,660 --> 00:17:25,460 Do you have trouble doing two things at the same time? 309 00:17:29,700 --> 00:17:31,220 Grr! Stay still! 310 00:17:40,580 --> 00:17:44,220 Ha, ha! You're so weak that when you're shadow boxing, your shadow wins. 311 00:17:44,340 --> 00:17:45,780 Shadow this! 312 00:17:48,140 --> 00:17:51,420 You can't win this fight, so give up and give me your Miraculous! 313 00:17:51,740 --> 00:17:53,060 You wish! 314 00:18:03,700 --> 00:18:05,460 It's all up to you, Captain Turtle! 315 00:18:07,540 --> 00:18:08,660 Use your power now! 316 00:18:08,980 --> 00:18:11,820 At your service, dude! Uh! Ladybug! 317 00:18:12,180 --> 00:18:14,300 Shell-ter! 318 00:18:22,940 --> 00:18:24,580 Whoa! 319 00:18:26,220 --> 00:18:29,140 You're not really replacing me with a turtle, are you? 320 00:18:29,660 --> 00:18:30,710 Not now, kitty. 321 00:18:32,780 --> 00:18:35,500 Throw like a Ladybug, scratch like a cat! 322 00:18:40,220 --> 00:18:42,870 [Ladybug] No more evil-doing for you, little akuma. 323 00:18:46,100 --> 00:18:48,100 Time to de-evilise. 324 00:18:51,540 --> 00:18:52,590 Gotcha! 325 00:18:53,940 --> 00:18:55,620 Bye-bye, little butterfly. 326 00:18:56,220 --> 00:18:58,500 Miraculous Ladybug! 327 00:19:06,500 --> 00:19:09,740 The beetle and Mr Whiskers! What's going on here? 328 00:19:09,741 --> 00:19:11,499 [alarm goes off] 329 00:19:11,500 --> 00:19:13,300 Uh... sorry guys, but I've gotta split! 330 00:19:13,860 --> 00:19:17,020 Cat Noir! You know you're irreplaceable! 331 00:19:17,140 --> 00:19:18,300 [soft music] 332 00:19:18,420 --> 00:19:19,470 Uh, uh. 333 00:19:22,301 --> 00:19:24,739 [Ladybug and Nino] Pound it! 334 00:19:24,740 --> 00:19:26,980 Whoa! This is a first for the Ladyblog. 335 00:19:27,100 --> 00:19:29,940 A brand new superhero! What's your name? 336 00:19:30,060 --> 00:19:31,110 Uh... 337 00:19:33,220 --> 00:19:35,780 Carapace, call me Carapace! 338 00:19:36,020 --> 00:19:37,900 See you later, bugheads! 339 00:19:39,540 --> 00:19:41,260 And stay connected! 340 00:19:41,660 --> 00:19:43,020 [Nino] Shell off! 341 00:19:45,940 --> 00:19:47,420 Thank you for trusting me. 342 00:19:47,740 --> 00:19:50,260 You were a true superhero, Nino. 343 00:19:50,380 --> 00:19:51,430 Uh... 344 00:19:52,140 --> 00:19:54,300 You're gaining more allies, Ladybug, 345 00:19:54,740 --> 00:19:56,420 but don't rush to rejoice, 346 00:19:56,540 --> 00:19:58,620 soon you might just be outnumbered! 347 00:19:59,180 --> 00:20:01,260 [evil laugh] 348 00:20:07,500 --> 00:20:11,220 Hey! You OK? You weren't too scared, were you? 349 00:20:11,740 --> 00:20:15,380 I'm fine! I saw that you tried to save me. 350 00:20:15,660 --> 00:20:20,860 Uh... actually, no... I didn't do much. It's not like I'm a superhero or anything! 351 00:20:21,860 --> 00:20:24,260 I know perfectly well what you're like. 352 00:20:25,300 --> 00:20:26,380 [embarrassed laugh] 353 00:20:26,500 --> 00:20:27,550 Flyweights! 354 00:20:27,551 --> 00:20:29,059 [sighs] 355 00:20:29,060 --> 00:20:32,540 Truth is, I did lose the match and my cool. 356 00:20:32,541 --> 00:20:34,939 [Nora] Sorry about everything that went down. 357 00:20:34,940 --> 00:20:38,020 Nor... uh... Anansi... I... actually... 358 00:20:38,860 --> 00:20:40,300 you didn't lose the game! 359 00:20:40,540 --> 00:20:43,060 I helped Nino to win by distracting you. 360 00:20:43,180 --> 00:20:44,230 I'm sorry. 361 00:20:44,300 --> 00:20:47,140 Hey, we're cool, Marinette. It's no big deal. 362 00:20:47,260 --> 00:20:50,420 Cappy proved that he doesn't need muscles to be strong! 363 00:20:50,421 --> 00:20:51,499 [laughter] 364 00:20:51,500 --> 00:20:53,820 Want a scoop? You're the best! 365 00:20:54,340 --> 00:20:56,870 What if Nora came with us to the ice rink next week? 366 00:20:56,940 --> 00:20:59,540 -It'd be more fun with her. -You're right, Nino. 367 00:20:59,660 --> 00:21:03,500 Besides, I don't even remember the last time I hung out with my big sis! 368 00:21:07,460 --> 00:21:08,780 [lively music] 369 00:21:08,830 --> 00:21:13,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.