Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,900
{\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0}
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,980
{\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0}
3
00:00:07,981 --> 00:00:10,939
{\i1}But there's something about me{\i0}
{\i1}that no one knows yet.{\i0}
4
00:00:10,940 --> 00:00:12,680
{\i1}Because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,460 --> 00:00:15,780
{\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:16,220 --> 00:00:18,780
{\i1}? Up to the test
when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:19,140 --> 00:00:21,540
{\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,380
{\i1}? The power of love,
always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,620 --> 00:00:27,260
{\i1}? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:29,340 --> 00:00:32,180
{\i1}? Main theme ?{\i0}
11
00:00:32,260 --> 00:00:33,460
[Mumbling]
12
00:00:33,461 --> 00:00:36,619
Mr Stone would like his breakfast
on the back of a polar bear.
13
00:00:36,620 --> 00:00:38,339
-Could you arrange that for me?
-[JAGGED STONE]: Fetch!
14
00:00:38,340 --> 00:00:40,020
-Uh...
[phone ringing]
15
00:00:40,100 --> 00:00:42,630
I'll see what I can do, Miss Penny.
Will that be all?
16
00:00:42,631 --> 00:00:45,099
Yes, a red-eye flight would be preferable.
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,339
Jagged's crocodile, Fang,
hates flying in the daytime.
18
00:00:47,340 --> 00:00:50,020
I found the way to market his album.
19
00:00:50,380 --> 00:00:52,380
He'll be a guest on a reality TV show!
20
00:00:52,500 --> 00:00:54,660
I don't think Jagged will be OK with -
21
00:00:54,740 --> 00:00:57,300
No, I wasn't talking with you.
Confirm that flight.
22
00:00:57,380 --> 00:00:59,020
Thanks a lot! I'll call you back!
23
00:00:59,021 --> 00:01:00,019
Bob, wait.
24
00:01:00,020 --> 00:01:02,730
Penny, did you remember to order
macaroons for Fang?
25
00:01:02,740 --> 00:01:05,140
I'm taking care of that right now.
26
00:01:05,220 --> 00:01:06,780
[knock on door]
27
00:01:08,220 --> 00:01:11,170
Your album's gonna go platinum.
Wait till you find out how!
28
00:01:11,171 --> 00:01:14,459
I'm sorry, Miss Penny,
but you cannot allow your crocodile
29
00:01:14,460 --> 00:01:17,830
-to just roam around the hotel by itself!
-I'm sorry, Mr Bourgeois.
30
00:01:17,860 --> 00:01:19,140
[phone rings]
31
00:01:19,220 --> 00:01:21,260
Yes. What?
32
00:01:21,261 --> 00:01:24,139
-[JAGGED STONE]: What? What is this trash?
-Thanks, Mr Mayor.
33
00:01:24,140 --> 00:01:26,779
You want me to be a guest
on{\i1} Rocker Wants A Wife?{\i0}
34
00:01:26,780 --> 00:01:28,739
There's nothing rock'n'roll
about that show!
35
00:01:28,740 --> 00:01:31,420
-My fans will never watch it!
-Of course they will.
36
00:01:31,500 --> 00:01:34,100
-This is how marketing works these days!
-No way!
37
00:01:34,180 --> 00:01:37,420
-I'm a genuine rock'n'roller, Bob!
-I am so sorry, Miss.
38
00:01:37,500 --> 00:01:41,300
There were no polar bears available.
Would a pony do, instead?
39
00:01:41,301 --> 00:01:43,619
[JAGGED STONE]:
I can dig being a guest on a reality show,
40
00:01:43,620 --> 00:01:45,740
but it's gotta be music to my ears.
41
00:01:45,820 --> 00:01:48,140
-Quality!
-A pony is fine.
42
00:01:48,220 --> 00:01:51,020
Can you throw in some macaroons too,
please? Thanks.
43
00:01:51,300 --> 00:01:54,940
No, not you. Don't worry, there won't be
any ponies... just a crocodile!
44
00:01:54,941 --> 00:01:58,619
[BOB]: Deal with it! You will be a guest
on that show, whether you like it or not!
45
00:01:58,620 --> 00:02:00,970
Oh, yeah?
And how're you gonna make me do that?
46
00:02:00,971 --> 00:02:02,739
-I think we're done here, Bob.
-Psst...
47
00:02:02,740 --> 00:02:04,180
[whispers]
48
00:02:06,700 --> 00:02:09,780
Of course! Now that's what I call
a rock'n'roll idea!
49
00:02:09,781 --> 00:02:12,419
Penny, you're the best!
What would I do without you?
50
00:02:12,420 --> 00:02:14,179
[she sighs]
{\i1}? violins ?{\i0}
51
00:02:14,180 --> 00:02:17,340
{\i1}? rock music ?{\i0}
52
00:02:17,420 --> 00:02:20,100
[crowd cheering]
53
00:02:22,651 --> 00:02:31,179
{\i1}Welcome to {\i0}Fill my Shoes{\i1}!{\i0}
{\i1}You're joining us live on a new episode{\i0}
54
00:02:31,180 --> 00:02:34,259
{\i1}and our guest today{\i0}
{\i1}is the one and only Jagged Stone!{\i0}
55
00:02:34,260 --> 00:02:36,620
{\i1}Rock'n'roll! Yeah!{\i0}
56
00:02:36,700 --> 00:02:40,190
{\i1}-Filling the shoes of... a baker!{\i0}
{\i1}-Yo, rockers!{\i0}
57
00:02:40,191 --> 00:02:42,939
{\i1}A big thanks to Tom Dupain{\i0}
{\i1}for having us in his bakery,{\i0}
58
00:02:42,940 --> 00:02:44,899
{\i1}the best in Paris, I might add!{\i0}
59
00:02:44,900 --> 00:02:45,950
[chuckles]
60
00:02:46,220 --> 00:02:48,060
{\i1}Uh... Hello!{\i0}
61
00:02:49,020 --> 00:02:51,940
Excuse me. Would you like
some hot croissants?
62
00:02:51,941 --> 00:02:56,899
I'm not sure it was a good idea
to let them film the show here, sweetie!
63
00:02:56,900 --> 00:03:00,300
Of course it was, Mom!
Jagged asked specifically to come here.
64
00:03:00,380 --> 00:03:02,670
You realise how good
it'll be for the bakery?
65
00:03:02,740 --> 00:03:04,900
And Dad will become an instant celebrity!
66
00:03:04,980 --> 00:03:07,420
Well, for a celebrity,
he looks pretty nervous.
67
00:03:08,580 --> 00:03:09,630
No, no!
68
00:03:09,631 --> 00:03:11,379
{\i1}You have the right energy, Jagged,{\i0}
69
00:03:11,380 --> 00:03:13,540
{\i1}you just need to be gentle.{\i0}
70
00:03:13,620 --> 00:03:15,300
{\i1}Hi. More like this!{\i0}
71
00:03:15,460 --> 00:03:17,900
-Grr!
-Calm down, Fang!
72
00:03:19,020 --> 00:03:22,340
-Are you OK, Miss Penny?
-Yes. It's just this show was my idea
73
00:03:22,420 --> 00:03:26,500
and Jagged's putting all his trust in me.
I just hope everything goes well today.
74
00:03:26,501 --> 00:03:29,259
{\i1}So, how does it feel{\i0}
{\i1}to fill the baker's shoes today?{\i0}
75
00:03:29,260 --> 00:03:32,499
{\i1}It's awesome! Check out this edible
guitar{\i0} {\i1}I made from scratch!{\i0}
76
00:03:32,500 --> 00:03:34,019
{\i1}This is so rock'n'roll!{\i0}
77
00:03:34,020 --> 00:03:36,420
{\i1}? Flour, eggs and butter ?{\i0}
78
00:03:37,260 --> 00:03:38,310
[chuckles]
79
00:03:38,311 --> 00:03:42,179
So, Miss Penny, what's it like working
with a star like Jagged? He seems so cool!
80
00:03:42,180 --> 00:03:44,620
Oh, yes, he's... wonderful!
81
00:03:45,540 --> 00:03:48,380
Uh, I mean... Yeah, he's awesome!
82
00:03:49,860 --> 00:03:53,900
{\i1}? Flour, eggs and butter{\i0}
{\i1}and fire in the oven ?{\i0}
83
00:03:53,980 --> 00:03:57,860
Oh, Come on! Are you gonna finally
put cheese on that bread or what?
84
00:03:57,861 --> 00:04:00,139
Since when are you interested
in this show?
85
00:04:00,140 --> 00:04:05,220
-The show's being shot at Marinette's.
{\i1}-? This is the bakers' rock'n'roll ?{\i0}
86
00:04:05,221 --> 00:04:08,739
{\i1}Yo, Marinette! My favourite little
lady!{\i0} {\i1}Come over rock out with us!{\i0}
87
00:04:08,740 --> 00:04:10,740
{\i1}Uh...{\i0} [giggles]
88
00:04:10,741 --> 00:04:16,219
{\i1}It's so cool we get{\i0}
{\i1}to spend the day together!{\i0}
89
00:04:16,220 --> 00:04:17,939
{\i1}Marinette's really talented.{\i0}
90
00:04:17,940 --> 00:04:21,219
{\i1}She did the artwork for my album{\i0}
{\i1}and she's only in high school!{\i0}
91
00:04:21,220 --> 00:04:24,859
{\i1}Wow! Impressive! A true family of artists.
{\i0} {\i1}A talented young designer{\i0}
92
00:04:24,860 --> 00:04:28,939
{\i1}and a gifted p�tissier. By the way,{\i0}
{\i1}what are you gonna bake for us, Tom?{\i0}
93
00:04:28,940 --> 00:04:32,939
{\i1}How about some chocolate croissants?{\i0}
{\i1}Can you grab a bag of flour, please?{\i0}
94
00:04:32,940 --> 00:04:34,060
{\i1}Sure, Dad.{\i0}
95
00:04:34,140 --> 00:04:35,980
{\i1}Oh! Yes!{\i0}
96
00:04:37,300 --> 00:04:38,620
{\i1}Uh-oh.{\i0}
97
00:04:38,621 --> 00:04:44,059
{\i1}Hey, look! I look like a ghost!{\i0}
{\i1}Rock'n'Boo-hoo! Ha, ha, ha, ha!{\i0}
98
00:04:44,060 --> 00:04:46,539
{\i1}Making pastries{\i0}
{\i1}is obviously no piece of cake!{\i0}
99
00:04:46,540 --> 00:04:48,939
{\i1}Stay tuned. We'll
be back after the break!{\i0}
100
00:04:48,940 --> 00:04:49,939
{\i1}Boo!{\i0}
101
00:04:49,940 --> 00:04:51,140
And cut!
102
00:04:52,900 --> 00:04:55,500
-Hi, Bob.
-Alec! This is starting out very well!
103
00:04:55,660 --> 00:04:58,020
-Sorry, Jagged.
-No sweat, Marinette.
104
00:04:58,100 --> 00:05:00,780
-Could you tell me where the restroom is?
-Upstairs.
105
00:05:00,860 --> 00:05:02,300
Thanks.
106
00:05:02,380 --> 00:05:04,900
Come on, we have some cleaning up to do.
107
00:05:05,700 --> 00:05:09,460
-[PENNY]: Are you sure it's up here?
-[JAGGED STONE]: She said upstairs.
108
00:05:12,420 --> 00:05:14,420
Wait. This isn't the restroom.
109
00:05:14,500 --> 00:05:17,940
This must be Marinette's bedroom. Cool.
Hey, there's a sink!
110
00:05:18,780 --> 00:05:22,460
-Our rating are sky high!
-Alec, we're back in 30 seconds!
111
00:05:22,540 --> 00:05:24,620
-Where's Jagged?
-Upstairs.
112
00:05:24,940 --> 00:05:26,820
Thanks! Follow me! We'll improvise!
113
00:05:28,740 --> 00:05:32,980
Hey, look! Man!
Marinette's got some serious talent!
114
00:05:33,780 --> 00:05:36,740
Hey! I know this guy!
115
00:05:36,820 --> 00:05:40,340
-Rock on, Jagged!
-We've got to hurry, Jagged.
116
00:05:40,420 --> 00:05:42,980
Yeah, yeah! Relax, Penny.
117
00:05:43,060 --> 00:05:46,300
He's here! Come on, start shooting!
In three, two, one...
118
00:05:46,301 --> 00:05:49,979
{\i1}We're back on the air with Jagged Stone,
{\i0} {\i1}filling the shoes of a baker!{\i0}
119
00:05:49,980 --> 00:05:53,950
{\i1}Let's see how this rock star{\i0}
{\i1}cleans off all that flour!{\i0}
120
00:05:53,951 --> 00:05:56,459
{\i1}Hey, there are more photos of this dude{\i0}
{\i1}than of me!{\i0}
121
00:05:56,460 --> 00:06:00,250
{\i1}I think the baker's daughter's{\i0}
{\i1}got a little crush!{\i0}
122
00:06:01,380 --> 00:06:03,900
Lookie there. Another secret admirer.
123
00:06:03,901 --> 00:06:06,419
[JAGGED STONE]:
{\i1}Oh! Teenage love is so sweet!{\i0}
124
00:06:06,420 --> 00:06:10,780
{\i1}-Makes me wanna wrote a song!{\i0}
-[gasps] No, no, no, no, no, no!
125
00:06:11,580 --> 00:06:14,100
-Marinette?
-No, no, no, no, no!
126
00:06:14,180 --> 00:06:16,860
Keep calm, Marinette, it's not a big deal!
127
00:06:17,060 --> 00:06:19,820
Of course it is! This is a major disaster!
128
00:06:19,900 --> 00:06:22,900
I told everyone to watch today's show,
including Adrien!
129
00:06:22,901 --> 00:06:25,779
He'll see the photos
and figure out I'm in love with him!
130
00:06:25,780 --> 00:06:28,780
-But isn't that what you want?
-No! Not like this!
131
00:06:29,500 --> 00:06:33,230
-What are you guys doing in here?
-I'm sorry. I couldn't find the restroom!
132
00:06:33,300 --> 00:06:36,010
Hey, Marinette!
You want me to sign this poster of me?
133
00:06:36,011 --> 00:06:40,779
{\i1}No! I just need everyone to leave!{\i0}
{\i1}And you, stop filming!{\i0}
134
00:06:40,780 --> 00:06:44,210
{\i1}-Penny, do something!{\i0}
{\i1}-You heard the lady!{\i0}
135
00:06:46,100 --> 00:06:48,940
{\i1}Security and Comfort...{\i0}
136
00:06:49,740 --> 00:06:51,820
Hey, Penny! You just cut us off the air!
137
00:06:53,060 --> 00:06:54,700
-Sorry.
-No, Penny.
138
00:06:54,780 --> 00:06:58,340
-Get them out of here first, please!
-Give me that cable. We're live!
139
00:06:58,420 --> 00:07:01,180
Atchoo! Penny, was that flour organic?
140
00:07:01,260 --> 00:07:03,340
I'm allergic to non-organic flour!
141
00:07:03,420 --> 00:07:06,060
-Penny, the cable!
-We've got no picture!
142
00:07:06,340 --> 00:07:08,100
Penny! Do you have a tissue?
143
00:07:08,101 --> 00:07:09,459
-Atchoo!
-[MARINETTE]: Penny, no!
144
00:07:09,460 --> 00:07:11,180
Get out of my room first!
145
00:07:11,181 --> 00:07:12,619
[BOB]: Penny, what is going on?
146
00:07:12,620 --> 00:07:14,699
[ALEC]:
You said this gig would be easy as pie!
147
00:07:14,700 --> 00:07:20,620
Stop! That's enough! All of you
back downstairs! Now! Out, out, out!
148
00:07:23,780 --> 00:07:25,620
Out, out, out!
149
00:07:25,900 --> 00:07:28,550
-What do we do now?
-I'll meet you downstairs in five.
150
00:07:28,700 --> 00:07:32,100
-But, Penny...
-In five!
151
00:07:36,100 --> 00:07:43,100
{\i1}? Dramatic music ?{\i0}
152
00:07:44,420 --> 00:07:48,580
A devoted assistant losing her cool.
Such a fortunate opportunity.
153
00:07:57,140 --> 00:08:00,900
Fly away, my little akuma,
and evilise her!
154
00:08:12,060 --> 00:08:15,220
Troublemaker, I am Hawk Moth.
155
00:08:15,300 --> 00:08:17,160
You've always been the faithful one,
156
00:08:17,220 --> 00:08:20,500
taking care of other people
and solving all their problems.
157
00:08:20,580 --> 00:08:22,980
Today, you are free of that burden!
158
00:08:23,060 --> 00:08:27,340
From now on, you shall be the creator
of all their problems!
159
00:08:28,180 --> 00:08:30,820
Sounds like a plan, Hawk Moth!
160
00:08:40,580 --> 00:08:42,420
So, what's next on my to-do list?
161
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
Oh, I know. Taking care of Jagged.
162
00:08:45,580 --> 00:08:47,620
[evil laugh]
163
00:08:52,380 --> 00:08:55,540
I'll be a laughing stock at school,
online... all over town!
164
00:08:55,620 --> 00:08:58,060
And Adrien will never talk to me again!
165
00:08:58,140 --> 00:09:00,970
This is a disaster,
a disaster, a disaster, a disaster!
166
00:09:01,020 --> 00:09:04,180
-Just breathe! Everything's gonna be OK.
-It is?
167
00:09:04,260 --> 00:09:07,820
Yeah! Besides, it's too late anyway.
The show's live!
168
00:09:11,460 --> 00:09:16,060
Oh, no! This is a disaster, a disaster,
a disaster, a disaster, a disaster!
169
00:09:16,580 --> 00:09:19,660
All right, everyone back to work!
Chop, chop!
170
00:09:19,740 --> 00:09:24,780
OK, people! Jagged, Mr Dupain, get back
to your place. We're live in five, four...
171
00:09:25,380 --> 00:09:26,820
-three...
-Wait, wait, wait.
172
00:09:27,060 --> 00:09:30,340
-We'd rather not continue.
-What? Have you lost your mind?
173
00:09:30,420 --> 00:09:34,220
We're not comfortable with your cameras
invading our privacy.
174
00:09:34,300 --> 00:09:36,620
Our daughter is upset
because of your show.
175
00:09:36,700 --> 00:09:39,220
-We won't allow that!
-The ratings are sky high!
176
00:09:39,340 --> 00:09:42,060
There's no way we stop the show now.
Right, Jagged?
177
00:09:42,140 --> 00:09:44,020
Atchoo!
178
00:09:44,860 --> 00:09:47,420
-Ah-ha! See?
-Oh! How dare you?
179
00:09:48,860 --> 00:09:52,140
{\i1}Ya! I demand an apology!{\i0}
180
00:09:52,660 --> 00:09:54,260
Darling, what happened?
181
00:09:57,140 --> 00:09:59,020
Hey, are you looking for trouble?
182
00:09:59,780 --> 00:10:00,860
[nervous laugh]
183
00:10:00,861 --> 00:10:03,139
{\i1}I could pretend{\i0}
{\i1}that this isn't bothering me,{\i0}
184
00:10:03,140 --> 00:10:05,139
{\i1}but now you've gone too far, Mister.{\i0}
185
00:10:05,140 --> 00:10:08,500
-Dad?
-Don't lay a finger on my husband!
186
00:10:11,060 --> 00:10:12,110
-Huh!
-Huh?
187
00:10:12,380 --> 00:10:14,900
-Aaah!
-[laughter]
188
00:10:15,540 --> 00:10:19,900
No! What�s happening? A ghost!
It's a ghost! Where's Penny? Penny!
189
00:10:21,831 --> 00:10:28,259
{\i1}Are you sure your bakery{\i0}
{\i1}ain't built on a cemetery?{\i0}
190
00:10:28,260 --> 00:10:29,580
{\i1}Aaah!{\i0}
191
00:10:30,020 --> 00:10:31,070
{\i1}Aaah!{\i0}
192
00:10:45,460 --> 00:10:48,100
-Hello, Jagged!
-Whoa!
193
00:10:48,180 --> 00:10:50,780
Who are you? Where's Penny? Penny!
194
00:10:50,781 --> 00:10:55,259
{\i1}There's no more Penny to deal{\i0}
{\i1}with all your problems, Jagged!{\i0}
195
00:10:55,260 --> 00:10:57,900
{\i1}From now on, there's only Troublemaker,{\i0}
196
00:10:58,820 --> 00:11:03,030
{\i1}and I'll make your life{\i0}
{\i1}nothing but problems!{\i0} [evil laugh]
197
00:11:04,580 --> 00:11:08,260
Aaah!
198
00:11:08,780 --> 00:11:11,300
-Penny?
-That poor Penny was trying so hard
199
00:11:11,301 --> 00:11:14,539
to help everyone that she became
a perfect victim for Hawk Moth!
200
00:11:14,540 --> 00:11:17,740
Shooting the show here
definitely wasn't a good idea!
201
00:11:18,100 --> 00:11:20,860
Tikki, spots on! Yah!
202
00:11:20,940 --> 00:11:27,980
{\i1}? Dance music ?{\i0}
203
00:11:32,611 --> 00:11:37,699
It's time for Cat Noir
to cook up a plan at the bakery!
204
00:11:37,700 --> 00:11:41,820
Don't forget to save a baguette for me.
I just love camembert on sourdough!
205
00:11:41,900 --> 00:11:43,700
You're just a floating stomach.
206
00:11:44,140 --> 00:11:45,380
Plagg, claws out!
207
00:11:45,460 --> 00:11:52,500
{\i1}? Dance music ?{\i0}
208
00:12:00,220 --> 00:12:02,500
Here's come trouble again, Jagged!
209
00:12:02,580 --> 00:12:03,860
Not in my bakery!
210
00:12:07,620 --> 00:12:08,700
Penny, stop! It's...
211
00:12:08,780 --> 00:12:13,540
-It's not... Atchoo... rock'n'roll!
-I hate rock'n'roll, Jagged!
212
00:12:13,620 --> 00:12:16,940
I only love chaos,
and you'll be my number-one hit!
213
00:12:16,941 --> 00:12:21,059
{\i1}You're witnessing the arrival{\i0}
{\i1}of a new supervillain, live! Aaah!{\i0}
214
00:12:21,060 --> 00:12:23,060
{\i1}Show's over, people!{\i0}
215
00:12:23,380 --> 00:12:24,900
[evil laugh]
216
00:12:24,901 --> 00:12:28,379
I am in front of Dupain-Cheng bakery,
where a new villain appeared.
217
00:12:28,380 --> 00:12:31,980
Hey, everyone, let me take care of this.
It'll be a piece of cake.
218
00:12:40,220 --> 00:12:42,780
-Catacly -
-So, you wanna play "Rescue"?
219
00:12:42,940 --> 00:12:44,820
No one's gonna be rescued today.
220
00:12:45,900 --> 00:12:47,100
Aaah!
221
00:12:49,420 --> 00:12:50,860
Woah!
222
00:12:50,980 --> 00:12:53,580
Aaah!
223
00:12:54,220 --> 00:12:56,820
-Right on time, Cat Noir!
-Good to see you, Bugaboo.
224
00:12:56,900 --> 00:13:01,820
-Looks like we'll break bread today.
-Stop calling me Bugaboo! Follow me!
225
00:13:09,700 --> 00:13:12,180
Oh, wow! That's a lot of pictures!
226
00:13:12,300 --> 00:13:14,540
We can take the grand tour later,
Cat Noir!
227
00:13:19,940 --> 00:13:21,620
Whoa!
228
00:13:21,700 --> 00:13:22,750
Sorry!
229
00:13:30,300 --> 00:13:31,740
I said later, Cat Noir!
230
00:13:33,460 --> 00:13:34,510
Aaah!
231
00:13:39,180 --> 00:13:40,660
Look out!
232
00:13:47,820 --> 00:13:49,420
The akuma is inside the pen!
233
00:13:52,420 --> 00:13:54,020
Touch me if you dare!
234
00:13:55,620 --> 00:13:58,980
What are we gonna do?
I can't touch her with a ten-foot pole!
235
00:13:59,220 --> 00:14:01,060
Her strength is also her weakness.
236
00:14:01,140 --> 00:14:04,220
In order to touch us,
she must become touchable herself!
237
00:14:06,500 --> 00:14:08,860
Oh! Uh... There you are! All right!
238
00:14:13,380 --> 00:14:16,060
Be careful.
She's probably hiding in this room!
239
00:14:16,140 --> 00:14:17,580
If she wants our Miraculous,
240
00:14:17,660 --> 00:14:20,100
-she can't be untouchable.
-If we can grab her,
241
00:14:20,180 --> 00:14:22,980
-we can also grab her pen.
-And capture the akuma.
242
00:14:23,100 --> 00:14:24,620
But we'll have to act fast!
243
00:14:25,540 --> 00:14:26,860
[evil laugh]
244
00:14:28,860 --> 00:14:30,780
Gotcha!
245
00:14:38,060 --> 00:14:40,470
You've already lost half the battle,
Ladybug!
246
00:14:40,780 --> 00:14:41,830
No!
247
00:14:43,060 --> 00:14:44,700
Excellent, Troublemaker!
248
00:14:52,460 --> 00:14:54,260
Cataclysm!
249
00:15:03,700 --> 00:15:04,900
I had it!
250
00:15:11,980 --> 00:15:13,220
That was a close call.
251
00:15:13,300 --> 00:15:16,340
Certainly not how I dreamed
we'd share our secret identity.
252
00:15:16,420 --> 00:15:18,220
Oh, no. Not like that!
253
00:15:18,540 --> 00:15:22,330
It'll all have to wait, at least until
we kick Trouble's butt and Hawk Moth!
254
00:15:22,820 --> 00:15:24,340
Lucky Charm!
255
00:15:29,740 --> 00:15:31,820
A broken plate?
256
00:15:35,820 --> 00:15:38,380
That's strange. I don't see how to use it!
257
00:15:38,460 --> 00:15:40,810
Maybe losing an earring
weakened your power?
258
00:15:41,420 --> 00:15:43,140
My power has to be working!
259
00:15:45,500 --> 00:15:48,620
It is working! Sticking time!
260
00:15:48,700 --> 00:15:49,750
Seriously?
261
00:15:50,860 --> 00:15:53,020
All right! We're coming to get you!
262
00:15:53,780 --> 00:15:57,380
Be careful, Cat Noir. She can come
from anywhere to get my Miraculous.
263
00:15:59,460 --> 00:16:02,380
She's nowhere to be seen.
I'll check on the roof. Stay here!
264
00:16:02,460 --> 00:16:06,500
No, don't leave me alone!
I only have a plate to defend myself.
265
00:16:06,580 --> 00:16:07,700
[evil laugh]
266
00:16:12,500 --> 00:16:14,700
-No, stop!
-Bravo, Troublemaker!
267
00:16:14,780 --> 00:16:15,860
Take her Miraculous!
268
00:16:17,300 --> 00:16:19,260
-What?
-Having some trouble?
269
00:16:19,500 --> 00:16:20,900
Oh, my poor Bugaboo.
270
00:16:20,980 --> 00:16:24,300
Another supervillain fan has literally
glued themselves to you.
271
00:16:24,580 --> 00:16:27,590
Sorry to disappoint,
but I'm the only one to stick to Milady.
272
00:16:36,180 --> 00:16:37,230
No!
273
00:16:39,180 --> 00:16:41,420
No more evildoing for you, little akuma!
274
00:16:44,980 --> 00:16:47,140
Time to de-evilise!
275
00:16:50,780 --> 00:16:52,100
Gotcha!
276
00:16:52,860 --> 00:16:54,860
Bye-bye, little butterfly.
277
00:16:55,260 --> 00:16:57,300
Miraculous Ladybug!
278
00:17:01,340 --> 00:17:03,620
[cheering]
279
00:17:08,900 --> 00:17:10,260
What... ?
280
00:17:10,340 --> 00:17:13,900
-What happened? Where's Jagged?
-You're always so helpful,
281
00:17:13,980 --> 00:17:15,740
putting everyone before you.
282
00:17:15,820 --> 00:17:18,900
Let's worry about Penny for a change.
How are you feeling?
283
00:17:21,140 --> 00:17:22,980
I'm fine. Thank you, Ladybug.
284
00:17:24,540 --> 00:17:26,820
Oops! We gotta a go! Rock'n'roll!
285
00:17:27,660 --> 00:17:28,820
Rock'n'roll!
286
00:17:34,260 --> 00:17:36,300
Phew! Well, that was a close call.
287
00:17:36,380 --> 00:17:38,900
Looks like you won't find out
my identity today.
288
00:17:38,980 --> 00:17:40,860
-I already know who you are.
-Huh?
289
00:17:41,820 --> 00:17:43,460
You're the girl of my dreams!
290
00:17:44,580 --> 00:17:46,940
[laughs] Silly Kitty!
291
00:17:48,340 --> 00:17:49,490
-Pound it!
-Pound it!
292
00:17:58,860 --> 00:17:59,980
[laughs]
293
00:18:00,660 --> 00:18:02,660
-Mom, Dad!
-Marinette!
294
00:18:02,740 --> 00:18:04,460
-Are you OK?
-I'm fine.
295
00:18:04,540 --> 00:18:07,380
I locked myself in the bathroom.
296
00:18:07,460 --> 00:18:09,620
-Ahem!
-Penny!
297
00:18:11,020 --> 00:18:13,980
-Hi, everyone.
-Penny!
298
00:18:15,740 --> 00:18:19,230
Oh, Penny! I'm so glad to see you
without your supervillain costume!
299
00:18:19,420 --> 00:18:21,940
What would I do without you?
You're the best!
300
00:18:36,380 --> 00:18:38,460
-Have a nice day, sweetie!
-Bye, Mom!
301
00:18:40,321 --> 00:18:42,579
Are you OK, Marinette?
302
00:18:42,580 --> 00:18:46,130
I'll never ever persuade my parents
to shoot a show at our house again!
303
00:18:46,340 --> 00:18:49,470
Not unless you want the whole world
to know all of your secrets.
304
00:18:49,471 --> 00:18:51,779
I need to stay on the down-low
for a few days,
305
00:18:51,780 --> 00:18:55,860
so everyone can forget all about
what happened! Especially Adrien!
306
00:19:20,780 --> 00:19:23,820
Phew! Hopefully, he didn't see me!
307
00:19:24,660 --> 00:19:26,140
-Hey, Marinette!
-Aaah!
308
00:19:26,220 --> 00:19:29,350
How's it going? After what happened
at your place last night,
309
00:19:29,380 --> 00:19:32,300
-I was worried that -
-Oh! So you watched the show, then!
310
00:19:32,380 --> 00:19:35,500
Well... Uh, look,
about what you saw on the show.
311
00:19:35,580 --> 00:19:38,180
-The totographs in my room.
-The photographs?
312
00:19:38,260 --> 00:19:39,660
The grotographs, exactly!
313
00:19:39,740 --> 00:19:41,180
It... it's not what you think!
314
00:19:42,700 --> 00:19:46,020
See, I'm really into fashion and...
315
00:19:46,900 --> 00:19:48,660
Are you lying?
316
00:19:49,380 --> 00:19:52,820
No! I'm so not into you.
I mean, sure, I'm interested in you...
317
00:19:52,900 --> 00:19:56,500
but, um, not in that way.
Well, you know! Ha, ha, ha, ha!
318
00:19:56,580 --> 00:19:59,660
[chuckles] Just teasing!
I understand, don't worry!
319
00:20:00,060 --> 00:20:04,260
I've got used to having lots of fans
and photographs of me everywhere,
320
00:20:04,340 --> 00:20:06,540
even in the most unlikely places.
321
00:20:06,620 --> 00:20:09,740
As if someone would have a picture
of you under a bed, right?
322
00:20:09,820 --> 00:20:13,180
Yeah. I was wondering.
Since you're into fashion so much,
323
00:20:13,260 --> 00:20:16,940
-you could come watch my next photo shoot!
-No way! For you?
324
00:20:17,020 --> 00:20:20,740
-Peel... Meal... For real?
-Honestly, it's pretty long and boring.
325
00:20:20,820 --> 00:20:23,940
But if you were there, it would be
more fun. What do you say?
326
00:20:24,020 --> 00:20:25,940
Oh, wow, yes!
327
00:20:26,020 --> 00:20:28,490
-Thank you, Adrien!
-I'll keep you posted, then.
328
00:20:28,660 --> 00:20:29,860
See you later, in class.
329
00:20:31,860 --> 00:20:34,140
I'm glad to have you as one of my fans.
330
00:20:43,340 --> 00:20:45,780
Relax, Marinette. You can breathe now.
331
00:20:47,060 --> 00:20:49,740
He invited me to one of his photo shoots!
332
00:20:49,820 --> 00:20:51,220
Yeah, that's awesome!
333
00:20:51,460 --> 00:20:55,660
And you even managed to get
some normal sentences out, too!
334
00:20:55,740 --> 00:20:59,460
-Oh, come on! That's not funny!
-You're totally right. It's not funny!
335
00:21:01,060 --> 00:21:03,460
[laughter]
336
00:21:07,500 --> 00:21:08,940
{\i1}? Dance music ?{\i0}
337
00:21:08,990 --> 00:21:13,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.