All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s02e09 Glaciator.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,540 {\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,860 --> 00:00:07,660 {\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,661 --> 00:00:10,979 {\i1}But there's something about me{\i0} {\i1}that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,720 {\i1}Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,740 {\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0} 6 00:00:15,860 --> 00:00:18,740 {\i1}? Up to the test when things go wrong! ?{\i0} 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,420 {\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0} 8 00:00:21,540 --> 00:00:24,340 {\i1}? The power of love, always so strong! ?{\i0} 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,260 {\i1}? Miraculous! ?{\i0} 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,580 It's no good! The brakes are busted! 11 00:00:36,700 --> 00:00:38,740 -Ready, Cat Noir? -I'm always ready. 12 00:00:38,860 --> 00:00:41,020 Who needs brakes when they've got us? 13 00:00:46,900 --> 00:00:48,740 [shouts] 14 00:00:53,700 --> 00:00:55,260 [gurgles] 15 00:01:00,100 --> 00:01:03,300 So, er, Ladybug, what would you say if you and I met up tonight 16 00:01:03,420 --> 00:01:05,500 for a little dinner, rooftop-style? 17 00:01:05,620 --> 00:01:10,060 -For dinner? As superheroes? -Well, uh... yeah! That's right! 18 00:01:10,180 --> 00:01:12,470 We're only together when we're saving Paris. 19 00:01:12,540 --> 00:01:17,020 -Shouldn't we get to know one another? -I... That's so thoughtful. But I can't. 20 00:01:17,140 --> 00:01:19,980 I have to... I've already got plans with some friends! 21 00:01:20,100 --> 00:01:22,380 Thank you. Thank you, Ladybug. 22 00:01:22,500 --> 00:01:25,020 Well, if your plans end early, come and join me! 23 00:01:25,140 --> 00:01:27,220 -We'll see! -I'll be waiting, Milady! 24 00:01:31,220 --> 00:01:34,700 -It was delicious, sweetheart! -And, as a dessert... 25 00:01:34,900 --> 00:01:36,580 Ta-dah! 26 00:01:36,700 --> 00:01:39,340 Wow! Oh! No, thanks, Dad. 27 00:01:39,460 --> 00:01:44,220 -But isn't this your favourite? -And it still is, Dad! But... 28 00:01:44,340 --> 00:01:47,380 I told you I was going to get ice cream at Andr�'s. 29 00:01:47,500 --> 00:01:49,580 [both] Oh! Sweethearts ice cream! 30 00:01:49,700 --> 00:01:52,860 -That was where your father asked me... -To marry him. 31 00:01:52,980 --> 00:01:55,330 He hid the ring in a scoop of vanilla ice cream! 32 00:01:55,340 --> 00:01:57,340 And you almost swallowed it, too! 33 00:01:57,460 --> 00:02:01,340 They say that couples who eat ice cream at Andr�'s will stay in love forever. 34 00:02:01,460 --> 00:02:04,180 By the way, who are you getting ice cream with? 35 00:02:04,300 --> 00:02:07,260 Oops! Gotta go! Don't wanna be late! See you later, guys! 36 00:02:07,380 --> 00:02:08,580 [both] Oh... 37 00:02:10,980 --> 00:02:13,220 [sighs] 38 00:02:20,500 --> 00:02:22,780 There's no point in waiting for your father. 39 00:02:22,900 --> 00:02:25,020 He'll be eating in his office. 40 00:02:25,660 --> 00:02:29,940 What's the point of keeping me here if he's never going to show up? 41 00:02:30,060 --> 00:02:32,660 Don't forget to practise your piano before bed. 42 00:02:32,661 --> 00:02:38,459 You could've at least grabbed that piece of {\i1}camembert{\i0}! 43 00:02:38,460 --> 00:02:43,300 Fuel up, Plagg! Adrien may not be allowed out of the house, but Cat Noir is! 44 00:02:43,420 --> 00:02:46,850 -You seem in a hurry to get stood up. -She didn't say she wasn't coming. 45 00:02:47,340 --> 00:02:49,220 But she didn't say she was, either. 46 00:02:49,340 --> 00:02:51,540 Plagg, claws out! 47 00:02:51,660 --> 00:02:53,830 Don't I even get a minute to digest my food? 48 00:03:13,540 --> 00:03:16,020 -Hey, Alya! -Hey, Marinette! 49 00:03:19,220 --> 00:03:21,500 -Where's Adrien? -Don't get upset, OK, 50 00:03:21,620 --> 00:03:24,100 but Nino just got a text. 51 00:03:24,220 --> 00:03:26,500 Adrien's dad isn't letting him go out. 52 00:03:27,420 --> 00:03:29,420 -Once again. -Yo, Marinette! 53 00:03:29,540 --> 00:03:31,620 -What's up, M? -How are you, Marinette? 54 00:03:31,740 --> 00:03:35,540 I'm fine, thanks. So, do you know where Andr� is today? 55 00:03:35,660 --> 00:03:38,740 The deal with Andr� is that you never know where he's gonna be. 56 00:03:38,860 --> 00:03:41,060 You gotta follow his clues to find out. 57 00:03:41,180 --> 00:03:43,890 The first time Myl�ne and I wanted Andr�'s ice cream, 58 00:03:43,940 --> 00:03:47,540 it took us three hours to find his cart! Do you remember? 59 00:03:48,900 --> 00:03:50,700 Hey! Someone posted a photo! 60 00:03:50,820 --> 00:03:53,700 -He's on his way to the Pont des Arts! -Let's go! 61 00:03:53,820 --> 00:03:55,940 -Come on, Marinette! -Yeah! Awesome! 62 00:03:56,060 --> 00:03:58,060 [laughter] 63 00:04:10,820 --> 00:04:16,460 {\i1}? My name is Andr�, Andr�, glacier{\i0} {\i1}The sweetheart matchmaker ?{\i0} 64 00:04:16,461 --> 00:04:19,659 {\i1}? With one scoop or two{\i0} {\i1}I'll find love for you ?{\i0} 65 00:04:19,660 --> 00:04:22,620 {\i1}? With magical ice-cream flavours ?{\i0} 66 00:04:22,740 --> 00:04:28,540 {\i1}? My name is Andr�, Andr�, glacier{\i0} {\i1}The sweetheart matchmaker ?{\i0} 67 00:04:28,541 --> 00:04:31,739 {\i1}? With one scoop or two{\i0} {\i1}I'll find love for you ?{\i0} 68 00:04:31,740 --> 00:04:34,820 {\i1}? With magical ice-cream flavours ?{\i0} 69 00:04:34,940 --> 00:04:36,420 Hey, he's here! 70 00:04:37,100 --> 00:04:38,150 Let's go. 71 00:04:38,260 --> 00:04:42,180 Pistachio, vanilla and strawberry for lovebirds from Italy. 72 00:04:42,300 --> 00:04:45,300 -{\i1}Merci{\i0}, Andr�. -You're welcome, my friends! 73 00:04:45,420 --> 00:04:49,300 Enjoy Andr�'s ice cream! May love never end! 74 00:04:49,301 --> 00:04:50,539 {\i1}Bonjour{\i0}, Andr�. 75 00:04:50,540 --> 00:04:52,890 Strapping young Ivan and dear, sweet Myl�ne! 76 00:04:52,900 --> 00:04:55,820 If you aren't still the cutest lovebirds I've seen! 77 00:04:56,300 --> 00:04:58,700 Chocolate, praline and white nougat for you! 78 00:04:58,820 --> 00:05:01,620 A special concoction to keep your love true! 79 00:05:01,740 --> 00:05:05,220 Ah, these two I've never seen! This your first time here with me? 80 00:05:05,700 --> 00:05:07,100 [both laugh] Yeah! 81 00:05:07,460 --> 00:05:08,510 Coconut, banana, 82 00:05:08,620 --> 00:05:11,700 -and a touch passionfruit! -Why don't you go and get one too? 83 00:05:12,340 --> 00:05:15,100 What's the point? Adrien won't be coming. 84 00:05:15,220 --> 00:05:19,010 He might not be here, but that shouldn't stop you from enjoying an ice cream 85 00:05:19,020 --> 00:05:22,700 and a fun night with your friends. And you could give me a taste, too! 86 00:05:23,300 --> 00:05:26,260 And how about this young Miss, the pretty one who sighs? 87 00:05:26,380 --> 00:05:30,340 I've a flavour just for her. It's sure to make her smile. 88 00:05:30,620 --> 00:05:32,620 -Me? -What's your name, dear? 89 00:05:32,740 --> 00:05:34,220 Marinette. 90 00:05:34,340 --> 00:05:36,900 Peach pink like his lips and mint like his eyes. 91 00:05:37,020 --> 00:05:41,100 Eat this, my dear, and your love will materialise! 92 00:05:42,660 --> 00:05:46,100 No! There's been a mistake. I'm not in love with anyone 93 00:05:46,101 --> 00:05:48,059 and I think I've just lost my appetite. 94 00:05:48,060 --> 00:05:49,660 But of course you are! 95 00:05:49,780 --> 00:05:53,580 When there's love burning in one's heart, Andr� knows it from the start! 96 00:05:53,700 --> 00:05:56,900 Enjoy your ice cream, Marinette. I know he will be here. 97 00:06:01,740 --> 00:06:04,340 Green eyes, like mint! Now who could that be? 98 00:06:04,900 --> 00:06:07,540 Thank you. But you've got it all wrong. I don't have a... 99 00:06:07,660 --> 00:06:09,380 [whistling] 100 00:06:14,500 --> 00:06:15,550 Adrien? 101 00:06:19,140 --> 00:06:21,820 Hey, you finally made it. That's great! 102 00:06:21,940 --> 00:06:25,220 [gasps] Andr�'s ice cream has always melted hearts! 103 00:06:25,340 --> 00:06:28,540 But the magic will only work if you eat it! I'll make another one. 104 00:06:28,660 --> 00:06:33,060 -Thanks, but it's really not necessary. -Yes, it is, my dear! 105 00:06:33,180 --> 00:06:36,020 See here? My ice cream has brought everyone together! 106 00:06:36,140 --> 00:06:39,540 Every famous loving couple in Paris! Edith and Marcel, 107 00:06:39,660 --> 00:06:44,860 Jeanne and Serge, Olive and Tom! Your loved one is out there! Somewhere! 108 00:06:44,980 --> 00:06:48,500 All you need is to believe in the magic of Andr�'s ice cream! 109 00:06:49,100 --> 00:06:52,740 You're very nice, Andr�. But I don't have a loved one. 110 00:06:52,860 --> 00:06:55,740 Who has green eyes? Do you think we know him? 111 00:06:55,860 --> 00:06:58,540 Lay off, Ivan. There's no one, OK? 112 00:06:59,140 --> 00:07:02,450 And I don't think there's something magical about your ice cream. 113 00:07:03,020 --> 00:07:05,140 It's just... ice cream! 114 00:07:10,900 --> 00:07:12,980 Hey! I was going to get another one! 115 00:07:13,580 --> 00:07:17,300 But Andr�'s ice cream always melts people's hearts! 116 00:07:17,740 --> 00:07:20,380 At least, it used to. [sobs] 117 00:07:21,980 --> 00:07:26,820 A thwarted artisan, his shattered dreams, and the collapse of his whole world. 118 00:07:26,940 --> 00:07:28,620 Quite chilling. 119 00:07:35,100 --> 00:07:39,900 Fly away, my little akuma, and freeze the heart of this ice-cream maker! 120 00:07:50,300 --> 00:07:53,580 I don't understand. It's never failed... ever! 121 00:07:55,660 --> 00:08:00,980 Glaciator, I am Hawk Moth. Revenge is a dish best served cold. 122 00:08:01,100 --> 00:08:03,570 Since they refused to let you melt their hearts, 123 00:08:03,660 --> 00:08:07,500 I'm giving you the power to melt their entire bodies instead. 124 00:08:07,620 --> 00:08:13,460 I only ask a little favour in return. Get me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 125 00:08:13,580 --> 00:08:15,900 Ladybug and Cat Noir-flavoured ice cream? 126 00:08:16,020 --> 00:08:18,060 It's a deal, Hawk Moth. 127 00:08:18,180 --> 00:08:20,900 I'll get even give a double scoop! 128 00:08:28,060 --> 00:08:30,660 [screaming] 129 00:08:30,780 --> 00:08:33,980 Hello! How about some ice cream? Will that do? 130 00:08:34,100 --> 00:08:36,500 Enjoy it. It's just for you! 131 00:08:40,460 --> 00:08:42,380 [evil laugh] 132 00:08:52,020 --> 00:08:53,780 Marinette! 133 00:08:56,580 --> 00:09:00,300 What a disaster! I ruined the whole night for all of my friends. 134 00:09:00,420 --> 00:09:03,980 And I was mean to Andr�. I'm so lame! 135 00:09:04,460 --> 00:09:07,060 You're not lame. You just overreacted a little. 136 00:09:07,180 --> 00:09:10,460 Just let it go. Tomorrow will be a new day. 137 00:09:11,540 --> 00:09:13,860 I'll never get to eat ice cream with Adrien! 138 00:09:32,420 --> 00:09:35,740 She loves me, she loves me not. 139 00:09:37,020 --> 00:09:38,420 She loves me, 140 00:09:39,460 --> 00:09:40,620 she loves me... 141 00:09:55,380 --> 00:09:57,780 -Hello. -Cat Noir? 142 00:09:57,900 --> 00:10:01,220 Sorry. I didn't mean to frighten you. 143 00:10:01,340 --> 00:10:05,260 What are you doing here? Don't you have, like, "superhero-y things" to do? 144 00:10:05,380 --> 00:10:08,860 No. I don't feel like being a superhero tonight. 145 00:10:09,500 --> 00:10:12,420 And I also don't feel like being alone tonight. 146 00:10:12,540 --> 00:10:15,140 Would you mind if I hung out here for a little while? 147 00:10:17,500 --> 00:10:20,340 Marinette, right? We've bumped into each other before. 148 00:10:20,460 --> 00:10:23,620 Yeah, a bunch of times. I mean, yes, we have. 149 00:10:23,740 --> 00:10:28,260 One time, a supervillain fell in love with me! Talk about bad luck! 150 00:10:28,380 --> 00:10:33,020 Seriously, I seem to be having some bad luck in the love department myself. 151 00:10:33,620 --> 00:10:35,580 Really? What kind? 152 00:10:35,700 --> 00:10:40,980 Well, tonight I had this special surprise all planned for Ladybug. 153 00:10:41,340 --> 00:10:43,460 You're in love with Ladybug? 154 00:10:44,660 --> 00:10:45,780 For real? 155 00:10:56,860 --> 00:10:59,780 So, what was this special surprise? 156 00:11:00,540 --> 00:11:02,380 [sighs] It doesn't really matter, 157 00:11:02,500 --> 00:11:04,380 'cause she never showed. 158 00:11:04,500 --> 00:11:07,900 Sounds like you and I both need a bit of cheering up tonight. 159 00:11:08,460 --> 00:11:11,060 You... You've gotten your heart broken too? 160 00:11:11,940 --> 00:11:13,220 Yep. 161 00:11:17,420 --> 00:11:19,020 Hey, come with me. 162 00:11:23,140 --> 00:11:25,460 Close your eyes and hold on tight, OK? 163 00:11:31,740 --> 00:11:33,300 Just give me a minute. 164 00:11:35,580 --> 00:11:37,500 All right, you can open your eyes now. 165 00:11:40,140 --> 00:11:41,540 Wow! 166 00:11:41,660 --> 00:11:43,500 Cat Noir... this is... 167 00:11:44,140 --> 00:11:45,190 beautiful! 168 00:11:49,860 --> 00:11:51,620 I'm so sorry. 169 00:11:52,140 --> 00:11:54,620 -Why? It's not your fault. -No. Yeah. 170 00:11:54,740 --> 00:11:58,220 I mean, what I mean is, I'm very sorry for you 171 00:11:58,340 --> 00:12:02,540 'cause, um, you prepared all this and then...{\i1} she{\i0} didn't show! 172 00:12:02,660 --> 00:12:06,900 She told me she might not make it, but I really wanted her to come. 173 00:12:10,140 --> 00:12:15,300 Maybe she had a really good reason for not coming, like... a problem or something. 174 00:12:15,420 --> 00:12:17,770 You're only saying that to make me feel better. 175 00:12:18,460 --> 00:12:21,420 Yeah. I mean, no. I mean ... Look out! 176 00:12:23,660 --> 00:12:26,980 Marinette, party-pooper, you're looking so sad and surly! 177 00:12:27,100 --> 00:12:30,300 But Glaciator will make it all better, don't you worry! 178 00:12:30,420 --> 00:12:33,130 What's that? Another supervillain in love with you? 179 00:12:33,140 --> 00:12:36,460 No! That's... Andr� the ice-cream maker! 180 00:12:36,580 --> 00:12:39,340 The sweethearts guy? He isn't looking too sweet now. 181 00:12:39,460 --> 00:12:41,540 It's... it's a long story... 182 00:12:41,660 --> 00:12:45,780 {\i1}? I'm Glaciator, the mean ice-cream man ?{\i0} 183 00:12:45,900 --> 00:12:49,140 {\i1}? Escape my fury if you can ?{\i0} 184 00:12:49,540 --> 00:12:53,180 {\i1}? I've melt your hearts, but I was wrong! ?{\i0} 185 00:12:53,300 --> 00:12:56,180 {\i1}? Now I'll freeze your bodies, so long! ?{\i0} 186 00:12:57,020 --> 00:12:59,780 Go inside, Marinette! I'll lead him away from you! 187 00:12:59,900 --> 00:13:00,980 Cat Noir! 188 00:13:01,820 --> 00:13:03,260 Thanks for cheering me up! 189 00:13:03,380 --> 00:13:05,180 It was the least I could do. 190 00:13:08,260 --> 00:13:12,580 Wow! I've never seen this sensitive side of Cat Noir before! 191 00:13:12,700 --> 00:13:15,620 Yeah, maybe I was wrong about him. 192 00:13:17,940 --> 00:13:19,980 Tikki, spots on! 193 00:13:20,100 --> 00:13:21,150 Ha! 194 00:13:43,060 --> 00:13:45,900 -Hey! Snow-dude! You looking for me? -Bad kitty! 195 00:13:46,020 --> 00:13:47,860 Where have you hidden Marinette? 196 00:13:56,900 --> 00:13:58,820 Hi! Did the bad guys leave you cold? 197 00:13:58,940 --> 00:14:02,540 How was your amazing evening with your "friends"? 198 00:14:02,660 --> 00:14:05,620 I've never tasted "superhero" flavour before! 199 00:14:05,740 --> 00:14:08,060 I can't wait to serve myself a double scoop! 200 00:14:12,220 --> 00:14:13,500 [screaming] 201 00:14:13,620 --> 00:14:15,500 Don't forget what you promised me. 202 00:14:15,620 --> 00:14:18,100 Get me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 203 00:14:18,220 --> 00:14:20,540 I'm a man of my word, Hawk Moth. 204 00:14:20,660 --> 00:14:24,980 Come out now or I'll bury Paris in an entire layer of ice cream! 205 00:14:25,100 --> 00:14:26,780 The ice cream fires out of his hand. 206 00:14:26,900 --> 00:14:30,460 And before Andr� got akumatized, he served his ice creams using a... 207 00:14:30,580 --> 00:14:33,900 -A whatchamacallit! -That's called an ice-cream scooper. 208 00:14:33,901 --> 00:14:37,019 -That must be where the akuma's located! -It's been a ball! 209 00:14:37,020 --> 00:14:41,380 But now it's time to turn you into popsicles, once and for all! 210 00:14:42,100 --> 00:14:43,180 [gasp] 211 00:14:46,180 --> 00:14:48,900 That's weird! He's leaving the couples alone. 212 00:14:49,020 --> 00:14:51,860 -Too bad for us! -You don't understand! 213 00:14:51,980 --> 00:14:54,740 He doesn't attack couples, so we could pretend... 214 00:14:55,500 --> 00:14:56,550 Pretend? 215 00:14:56,700 --> 00:14:58,140 To be in love. 216 00:14:58,260 --> 00:15:01,220 Sorry. It's not cool to play with people's feelings. 217 00:15:11,340 --> 00:15:13,210 Are you mad because I didn't show up? 218 00:15:13,220 --> 00:15:15,860 -What do you think? -I didn't mean to hurt you. 219 00:15:22,500 --> 00:15:26,020 -And I also had a surprise for you, too. -I really am sorry. 220 00:15:27,180 --> 00:15:29,260 No, I'm the one who's sorry. 221 00:15:29,860 --> 00:15:33,300 -Maybe another time. -Show yourselves, cowards! 222 00:15:33,420 --> 00:15:35,060 -Let's try your idea. -Perfect. 223 00:15:35,180 --> 00:15:37,780 [Glaciator] I know you're here! 224 00:15:47,900 --> 00:15:51,460 Glaciator, fire! Now's the time! Freeze them forever! 225 00:15:53,340 --> 00:15:55,900 -Hey! -It's all part of the plan. 226 00:15:56,020 --> 00:15:59,460 I can't, Hawk Moth. They look so... in love! 227 00:16:00,580 --> 00:16:01,630 Now! Ha! 228 00:16:03,380 --> 00:16:07,900 I hit something inside! Andr�'s inside the monster! 229 00:16:08,020 --> 00:16:09,700 -[shouts] -Look out! 230 00:16:10,780 --> 00:16:11,830 [moaning] 231 00:16:12,580 --> 00:16:14,780 This isn't over! 232 00:16:14,900 --> 00:16:17,220 -What should we do? -We must take care of him 233 00:16:17,340 --> 00:16:19,860 before all these people totally melt away! 234 00:16:20,460 --> 00:16:22,180 Lucky charm! 235 00:16:27,740 --> 00:16:29,980 Looks like someone's going for a ride. 236 00:16:39,300 --> 00:16:42,020 Grab three signposts and tie them to your stick. 237 00:16:42,140 --> 00:16:44,660 -We're going to make a propeller! -A propeller? 238 00:16:46,740 --> 00:16:51,380 {\i1}? A popsicle freeze is coming your way{\i0} {\i1}If you don't pass my test ?{\i0} 239 00:16:51,381 --> 00:16:55,859 -All right, now, give me your belt! {\i1}- ? I'm Glaciator, you can't run from me ?{\i0} 240 00:16:55,860 --> 00:16:58,780 {\i1}? Hand over your Miraculous ?{\i0} 241 00:17:08,380 --> 00:17:09,430 Ready, Kitty? 242 00:17:10,460 --> 00:17:12,420 Cataclysm! 243 00:17:21,540 --> 00:17:22,590 Faster! 244 00:17:38,100 --> 00:17:40,340 No more evil-doing for you, little akuma! 245 00:17:44,340 --> 00:17:46,380 Time to de-evilise! 246 00:17:49,820 --> 00:17:50,870 Gotcha! 247 00:17:52,140 --> 00:17:53,820 Bye-bye, little butterfly. 248 00:17:54,220 --> 00:17:56,300 Miraculous Ladybug! 249 00:18:02,611 --> 00:18:04,619 Pound it! 250 00:18:04,620 --> 00:18:06,780 {\i1}Sacrebleu{\i0}! How enchanting! 251 00:18:06,900 --> 00:18:10,020 Saved from the cold by a couple of super-lovebirds! 252 00:18:11,140 --> 00:18:12,380 He said it! 253 00:18:13,740 --> 00:18:18,740 Ladybug! You've melted all my plans! But someday, I will triumph. 254 00:18:18,860 --> 00:18:21,380 And it will taste of such sweet revenge! 255 00:18:27,780 --> 00:18:31,820 -It's beautiful, Cat Noir. -Aren't you glad you finally came? 256 00:18:31,940 --> 00:18:35,460 Listen, I don't want to play around with your feelings. 257 00:18:35,580 --> 00:18:38,820 It would be the same as lying to you and I don't want to do that. 258 00:18:38,940 --> 00:18:42,300 You're more than a partner, Cat Noir. You're my friend. 259 00:18:42,420 --> 00:18:44,620 And I'd never want to lie to a friend. 260 00:18:45,220 --> 00:18:47,380 But why do you think it'd be lying? 261 00:18:47,500 --> 00:18:49,860 Because there's this boy I... 262 00:18:50,620 --> 00:18:52,620 There's a boy? Who is... ? 263 00:18:53,340 --> 00:18:54,580 It's... 264 00:18:55,500 --> 00:18:59,180 I can't tell you who it is. We can't know anything about each other. 265 00:18:59,300 --> 00:19:01,820 Our identities must remain a secret. 266 00:19:01,940 --> 00:19:05,060 We're both superheroes, Cat Noir. We don't have a choice. 267 00:19:15,940 --> 00:19:19,220 I get it, Ladybug. Your friendship means everything to me. 268 00:19:19,820 --> 00:19:22,300 You can keep the rose. It goes with your costume! 269 00:19:30,820 --> 00:19:34,780 The only way to get over a heartache is to eat a whole bunch of cheese. Shall we? 270 00:19:34,900 --> 00:19:36,460 I don't have a heartache, Plagg. 271 00:19:36,540 --> 00:19:39,300 Great! So, then, no cheese fest? 272 00:19:39,420 --> 00:19:43,420 Perhaps Ladybug will love me some day. I mean, like I love her. 273 00:19:43,820 --> 00:19:48,300 I have to believe. In the meantime, her friendship is the best gift of all. 274 00:19:48,900 --> 00:19:54,020 Ugh! All this sweet talk is grossing me out! I need {\i1}camembert{\i0}! 275 00:20:01,300 --> 00:20:03,540 -Hello, Andr�! -Hey, pretty Marinette! 276 00:20:03,660 --> 00:20:06,380 Can I offer you some ice cream, to eat, this time? 277 00:20:06,500 --> 00:20:09,900 Of course! How else will I know if it's really the best in Paris? 278 00:20:10,300 --> 00:20:13,060 Peach pink like his lips and mint like his eyes. 279 00:20:14,980 --> 00:20:16,580 It's delicious! 280 00:20:16,700 --> 00:20:18,990 Still think it doesn't lock loves together? 281 00:20:19,060 --> 00:20:22,340 Never say never! Have a good day, Andr�. 282 00:20:22,460 --> 00:20:24,620 See you again soon, my dear. 283 00:20:29,220 --> 00:20:30,340 Mmm! [laughs] 284 00:20:31,460 --> 00:20:35,660 Another customer! Welcome! Would you like some sweetheart ice cream? 285 00:20:35,780 --> 00:20:39,100 -Is your ice cream really magical? -What do you think? 286 00:20:39,220 --> 00:20:42,060 -I think you have to believe. -You're spot on, son! 287 00:20:42,660 --> 00:20:46,140 Strawberry with black chocolate chip, blackberries for her hair, 288 00:20:46,260 --> 00:20:49,060 blueberry ice cream, just like her sky-blue stare. 289 00:20:49,980 --> 00:20:51,030 On the house! 290 00:20:52,780 --> 00:20:56,140 There's love in your eyes. Andr� can see it, clear as day! 291 00:20:56,260 --> 00:20:59,420 -This love is true! -Have a good day. 292 00:21:07,980 --> 00:21:10,620 [lively music] 293 00:21:10,670 --> 00:21:15,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.