All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s02e07 Gigantitan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,540 {\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,860 --> 00:00:07,660 {\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:07,661 --> 00:00:10,979 {\i1}But there's something about me{\i0} {\i1}that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,720 {\i1}Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,380 --> 00:00:15,740 {\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0} 6 00:00:15,860 --> 00:00:18,740 {\i1}? Up to the test when things go wrong! ?{\i0} 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,500 {\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0} 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,340 {\i1}? The power of love, always so strong! ?{\i0} 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,140 {\i1}? Miraculous! ?{\i0} 10 00:00:29,140 --> 00:00:31,180 [school bell rings] 11 00:00:31,580 --> 00:00:34,290 Sleep over at your place tonight? That'd be awesome! 12 00:00:34,300 --> 00:00:36,420 Come on, hurry up! I don't have all day! 13 00:00:36,540 --> 00:00:40,220 Except... I can't... I... I have to help my parents in the bakery! 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,300 Again? But you've been helping them all week! 15 00:00:43,420 --> 00:00:45,530 -Online gaming battle? I'm free! -Cool! 16 00:00:45,540 --> 00:00:48,780 Wait till you check out my weaponry! You won't stand a chance. 17 00:00:48,900 --> 00:00:51,380 Come on, chop-chop, hurry along now! 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,220 I forgot. I've got Chinese class! 19 00:00:53,340 --> 00:00:55,700 Again? But we haven't played all week! 20 00:01:06,380 --> 00:01:09,020 -Albert? {\i1}-At your service, sir.{\i0} 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,780 -Hoo-hoo. {\i1}-Please repeat.{\i0} 22 00:01:11,900 --> 00:01:13,820 {\i1}I was unable to understand.{\i0} 23 00:01:15,380 --> 00:01:17,540 -Hoo-hoo. {\i1}-Please repeat.{\i0} 24 00:01:17,660 --> 00:01:19,580 {\i1}I was unable to understand.{\i0} 25 00:01:20,780 --> 00:01:23,020 -Hoo-hoo! {\i1}-Please repeat.{\i0} 26 00:01:23,140 --> 00:01:24,620 [voice cracks up] 27 00:01:24,740 --> 00:01:28,170 {\i1}Please repeat.{\i0} {\i1}Please repeat. Please repeat.{\i0} 28 00:01:55,940 --> 00:01:57,420 Ouch! [zips] 29 00:01:57,540 --> 00:02:01,580 It is now the hour of The Owl! Hoo-hoo! 30 00:02:04,820 --> 00:02:06,580 -Miaow. -Oh! 31 00:02:09,180 --> 00:02:13,500 Hoo-hoo! Well, Mrs Michel, has Whiskers got vertigo again? 32 00:02:13,620 --> 00:02:17,300 Have no fear. This is a mission for... The Owl! Hoo-hoo! 33 00:02:18,380 --> 00:02:20,100 Owl Talon! 34 00:02:22,820 --> 00:02:24,100 Hoomerang! 35 00:02:27,420 --> 00:02:30,020 Uh, what exactly were you planning with that? 36 00:02:30,140 --> 00:02:34,060 Er, uh... It takes more than this to dissuade... The Owl! 37 00:02:35,260 --> 00:02:37,540 Here, kitty, kitty! Come to Owl! 38 00:02:38,660 --> 00:02:42,340 -OK, I'll call the fire department. -No need for that, Mrs Michel. 39 00:02:42,820 --> 00:02:45,580 Uh-oh, Whiskers! Stay calm. Come on now! 40 00:02:50,580 --> 00:02:55,300 Mr Dam... uh, Owl! This is the fifth time this week we've come to your rescue! 41 00:02:55,420 --> 00:02:58,910 You're really gonna get hurt one of these days! At least wear a helmet. 42 00:02:58,980 --> 00:03:00,700 But you don't wear helmets! 43 00:03:00,820 --> 00:03:06,220 Mr Owl, we've told you already, it's not the same for us. We're{\i1} real{\i0} superheroes. 44 00:03:06,340 --> 00:03:08,900 With real superpowers and magic suits. 45 00:03:09,020 --> 00:03:11,100 I know, but since I was a little boy, 46 00:03:11,220 --> 00:03:14,620 I only ever dreamed of becoming a real superhero. 47 00:03:14,740 --> 00:03:15,790 Come on, boys! 48 00:03:17,181 --> 00:03:21,739 {\i1}The exploits of Ladybug and Cat Noir{\i0} 49 00:03:21,740 --> 00:03:24,419 {\i1}inspired some people{\i0} {\i1}to act as superheroes.{\i0} 50 00:03:24,420 --> 00:03:27,379 {\i1}But is it a good thing?{\i0} {\i1}Over to our reporter Clara Contard.{\i0} 51 00:03:27,380 --> 00:03:30,459 {\i1}Today, Ladybug and Cat Noir{\i0} {\i1}have once again come to the aid{\i0} 52 00:03:30,460 --> 00:03:32,819 {\i1}of the self-proclaimed superhero,{\i0} {\i1}The Owl.{\i0} 53 00:03:32,820 --> 00:03:36,179 {\i1}Thanks to sound advice from my good{\i0} {\i1}friends, Ladybug and Cat Noir,{\i0} 54 00:03:36,180 --> 00:03:38,499 {\i1}I am certain I will do better next time.{\i0} 55 00:03:38,500 --> 00:03:41,139 {\i1}I will be reviewing my weaponry{\i0} {\i1}and training,{\i0} 56 00:03:41,140 --> 00:03:44,579 {\i1}because, wherever there's injustice,{\i0} {\i1}there's... The Owl!{\i0} 57 00:03:44,580 --> 00:03:45,660 {\i1}Owl Mist!{\i0} 58 00:03:47,500 --> 00:03:48,700 {\i1}Hoo-hoo!{\i0} 59 00:03:48,820 --> 00:03:50,820 [coughs and splutters] 60 00:03:50,940 --> 00:03:52,020 {\i1}Hoo-hoo!{\i0} 61 00:03:52,060 --> 00:03:53,690 -[brakes and honking] -Sorry! 62 00:03:53,691 --> 00:03:57,459 {\i1}-Any comments, Ladybug and Cat Noir?{\i0} {\i1}-Er, you know, he's a great guy.{\i0} 63 00:03:57,460 --> 00:04:01,499 {\i1}But, to all the children of Paris,{\i0} {\i1}you mustn't copy him, OK?{\i0} 64 00:04:01,500 --> 00:04:03,139 {\i1}It's very dangerous!{\i0} 65 00:04:03,140 --> 00:04:06,419 {\i1}Ladybug's right.{\i0} {\i1}So, don't try this at home. OK, kids?{\i0} 66 00:04:06,420 --> 00:04:09,619 {\i1}Meanwhile, the question that remains{\i0} {\i1}on every lip is,{\i0} 67 00:04:09,620 --> 00:04:14,790 {\i1}"Who lies behind the mask of The Owl,{\i0} {\i1}the clumsiest superhero in all of Paris?"{\i0} 68 00:04:15,620 --> 00:04:19,820 The principal, Mr Damocles, has a good heart, but this is bound to end badly. 69 00:04:19,940 --> 00:04:23,020 And we can't spend all our time watching out for him, either. 70 00:04:24,780 --> 00:04:27,020 It's turning into a full-time job! 71 00:04:27,700 --> 00:04:30,060 Perhaps we should convince him to stop trying 72 00:04:30,180 --> 00:04:34,380 -by scaring him, for example? -And shatter the poor man's dream? No way! 73 00:04:34,500 --> 00:04:37,460 Instead, maybe we should help him make his dream come true. 74 00:04:37,580 --> 00:04:41,340 He said all he wanted was to be a hero, even if it was just for one day. 75 00:04:41,460 --> 00:04:44,460 Of course! If we make him a hero for a day, 76 00:04:44,580 --> 00:04:48,580 he'll be happy and quit playing this dangerous game. Spot on, as usual, Milady! 77 00:04:48,700 --> 00:04:52,820 -We just need to figure out how. -I just may have an idea. 78 00:05:14,100 --> 00:05:16,340 [phone rings] 79 00:05:18,300 --> 00:05:19,620 Oh... 80 00:05:20,140 --> 00:05:22,100 [school bell rings] 81 00:05:23,700 --> 00:05:25,930 Sorry, but my parents need me again tonight. 82 00:05:25,980 --> 00:05:29,660 -But for sure I'll be free tomorrow. -Come on, chop-chop. Hurry along now! 83 00:05:29,780 --> 00:05:32,980 Sorry, Nino, same as usual. But I should be free tomorrow. 84 00:05:41,740 --> 00:05:42,820 [knock on door] 85 00:05:42,940 --> 00:05:45,940 Ladybug? Cat Noir? Whoa! 86 00:05:46,651 --> 00:05:52,059 -Ready for the test, Albert? {\i1}-Please repeat.{\i0} 87 00:05:52,060 --> 00:05:53,980 {\i1}I was unable to understand.{\i0} 88 00:05:54,780 --> 00:05:56,020 Owl Talon! 89 00:05:59,420 --> 00:06:01,160 {\i1}Trial conclusive, sir.{\i0} 90 00:06:01,740 --> 00:06:04,500 [phone rings] 91 00:06:04,620 --> 00:06:06,780 -Hello? {\i1}-Is this The Owl?{\i0} 92 00:06:06,900 --> 00:06:10,140 Who is this? How do you know my secret identity? 93 00:06:10,260 --> 00:06:13,260 I am Cardboard Girl, the supervillain! 94 00:06:13,380 --> 00:06:15,460 I've kidnapped Ladybug and Cat Noir. 95 00:06:15,580 --> 00:06:16,980 [evil laugh] 96 00:06:17,100 --> 00:06:19,260 -Help us, Owl! -Save us, Owl! 97 00:06:19,380 --> 00:06:20,900 Release them immediately! 98 00:06:21,020 --> 00:06:23,580 [evil laugh] Never! 99 00:06:23,700 --> 00:06:27,900 And I'll never tell you that I'm holding them at Place des Vosges square, either! 100 00:06:28,020 --> 00:06:31,060 Ha, ha! You gave yourself away, Cardboard Girl! 101 00:06:31,180 --> 00:06:34,460 Now you shall face the feathered fury of... The Owl! 102 00:06:34,740 --> 00:06:37,140 Hoo-hoo! Oh! Ouch! 103 00:06:39,060 --> 00:06:40,740 -So, how was I? -Nailed it. 104 00:06:40,860 --> 00:06:45,980 -Now you just need to put this on! -Uh... you sure about this... outfit? 105 00:06:46,100 --> 00:06:47,460 [both] Definitely! 106 00:06:51,700 --> 00:06:52,900 Oh! 107 00:06:54,460 --> 00:06:57,860 Give up, Ladybug and Cat Noir! I, evil Cardboard Girl, 108 00:06:57,980 --> 00:07:01,540 have taken your Miraculous. No one can save you now! 109 00:07:01,660 --> 00:07:05,220 -Oh, no! My earrings! -Oh, darn! We're done! 110 00:07:06,620 --> 00:07:08,940 -Hoo-hoo! -Owl! 111 00:07:09,060 --> 00:07:11,220 Owl Talon! Hoo-hoo! 112 00:07:14,380 --> 00:07:15,660 [grunts] 113 00:07:19,340 --> 00:07:21,260 Mr Damocles! Is everything OK? 114 00:07:21,380 --> 00:07:24,980 I am not Mr Damocles! I am The Owl! 115 00:07:25,940 --> 00:07:28,140 You've revealed my secret identity! 116 00:07:29,860 --> 00:07:33,100 We're sorry, Mr... Owl! We didn't mean to! 117 00:07:33,220 --> 00:07:34,940 Don't take it the wrong way. 118 00:07:38,220 --> 00:07:39,900 Ah! Ow! 119 00:07:41,020 --> 00:07:43,900 Sorry it was a bust. You were trying to do the right thing. 120 00:07:45,100 --> 00:07:48,060 Yeah. Now we just have to hope no one hears about it. 121 00:07:48,061 --> 00:07:50,419 {\i1}We now know the true identity{\i0} {\i1}of the man{\i0} 122 00:07:50,420 --> 00:07:53,379 {\i1}who has proclaimed himself{\i0} {\i1}as Paris' new superhero.{\i0} 123 00:07:53,380 --> 00:07:57,139 {\i1}The Owl is none other than the principal{\i0} {\i1}of Fran๏ฟฝois Dupont High School,{\i0} 124 00:07:57,140 --> 00:07:58,820 {\i1}Mr Damocles.{\i0} 125 00:07:59,300 --> 00:08:04,500 {\i1}And this week's biggest loser is the new{\i0} {\i1}social network winner, Mr Damocles!{\i0} 126 00:08:04,620 --> 00:08:07,460 {\i1}I am not Mr Damocles. I am The Owl!{\i0} 127 00:08:07,461 --> 00:08:09,379 [laughter]{\i1} Isn't he a hoot?{\i0} 128 00:08:09,380 --> 00:08:10,739 [laughter] {\i1}The Owl!{\i0} 129 00:08:10,740 --> 00:08:13,140 {\i1}I am The Owl!{\i0} 130 00:08:17,660 --> 00:08:22,980 Ah... Shame, pain and a crushed dream. 131 00:08:28,700 --> 00:08:34,180 Fly away, my little akuma, and evilise this failed hero! 132 00:08:46,820 --> 00:08:49,740 Dark Owl, I am Hawk Moth. 133 00:08:49,860 --> 00:08:54,380 From now on, you will have true superpowers and formidable weapons. 134 00:08:54,500 --> 00:08:57,580 Nothing and no one will be able to overpower you! 135 00:08:57,700 --> 00:09:00,540 And if you want to be the sole superhero of Paris, 136 00:09:00,660 --> 00:09:02,900 there's just one thing you need to do. 137 00:09:03,020 --> 00:09:06,660 Defeat Ladybug and Cat Noir and bring me their Miraculous! 138 00:09:07,500 --> 00:09:11,300 This is a mission for... The Dark Owl! 139 00:09:15,100 --> 00:09:17,540 [humming] 140 00:09:17,660 --> 00:09:21,220 [pop music playing] 141 00:09:21,221 --> 00:09:26,219 {\i1}Citizens of Paris,{\i0} {\i1}listen to me very carefully.{\i0} 142 00:09:26,220 --> 00:09:29,899 {\i1}With just one movement, I can release{\i0} {\i1}the rope holding up this city bus,{\i0} 143 00:09:29,900 --> 00:09:34,139 {\i1}and all the animals inside will crash down{\i0} {\i1}upon this poor, helpless little kitten!{\i0} 144 00:09:34,140 --> 00:09:36,460 - [evil laughter] -Tikki, I think we've got... 145 00:09:36,580 --> 00:09:38,220 ...a serious problem. 146 00:09:38,221 --> 00:09:41,939 {\i1}And if anyone should be tempted to come{\i0} {\i1}and save these animals, beware,{\i0} 147 00:09:41,940 --> 00:09:46,059 {\i1}it is all rigged! Liquid nitrogen will{\i0} {\i1}douse the feet of the Eiffel Tower,{\i0} 148 00:09:46,060 --> 00:09:50,579 {\i1}freezing them to minus 700 degrees{\i0} {\i1}and making them more fragile than glass.{\i0} 149 00:09:50,580 --> 00:09:55,980 {\i1}They will collapse, and the bus will{\i0} {\i1}flatten our cute kitten friend! Mwahahaha!{\i0} 150 00:09:55,981 --> 00:09:59,819 {\i1}Ladybug, Cat Noir, the only way{\i0} {\i1}you can save these sweet animals{\i0} 151 00:09:59,820 --> 00:10:02,299 {\i1}is to come{\i0} {\i1}and hand your Miraculous over to me!{\i0} 152 00:10:02,300 --> 00:10:04,580 {\i1}And you only have ten minutes!{\i0} 153 00:10:04,700 --> 00:10:06,500 {\i1}Follow the Owl signal!{\i0} 154 00:10:06,620 --> 00:10:07,940 [hooting] 155 00:10:08,700 --> 00:10:10,380 We can't let this happen! 156 00:10:11,620 --> 00:10:13,780 Tikki, spots on! 157 00:10:13,900 --> 00:10:14,950 Ha! 158 00:10:30,820 --> 00:10:34,260 -Albert, the signal! {\i1}-At your service, sir.{\i0} 159 00:10:36,660 --> 00:10:38,060 It's perfect. 160 00:10:42,260 --> 00:10:44,980 Wow! That principal sure is holding a grudge! 161 00:10:45,100 --> 00:10:47,180 We've definitely ruffled his feathers! 162 00:10:47,300 --> 00:10:49,620 We must stop the countdown. 163 00:10:49,740 --> 00:10:52,260 If you want, I can distract him with chitchat! 164 00:10:52,380 --> 00:10:54,860 You certainly are the cat for the job! 165 00:10:54,980 --> 00:10:57,140 Let's stay in touch! 166 00:11:06,940 --> 00:11:09,700 Hoo-hoo! Mr Damocles! 167 00:11:10,140 --> 00:11:14,220 I am not Mr Damocles! I am... The Dark Owl! 168 00:11:14,340 --> 00:11:17,620 Let's talk about this. Why don't we just team up, the three of us? 169 00:11:17,740 --> 00:11:20,700 After all, you do have real powers now! 170 00:11:20,820 --> 00:11:22,020 Where is Ladybug? 171 00:11:26,540 --> 00:11:30,900 Grappling iron, boomerang, utility belt... The akuma must be in one of his weapons. 172 00:11:31,020 --> 00:11:33,900 Yeah, but which one? Ladybug will be here any minute. 173 00:11:34,020 --> 00:11:37,780 Then you can place your Miraculous in the box in the middle of the stadium! 174 00:11:37,781 --> 00:11:38,859 Or... 175 00:11:38,860 --> 00:11:41,260 Boom! OK, I get it! 176 00:11:42,500 --> 00:11:45,020 -Try to grab his detonator! -I'm on it! 177 00:11:48,260 --> 00:11:50,540 -[moaning] -Over to you, Cat Noir! 178 00:12:02,620 --> 00:12:04,140 [screams] 179 00:12:05,220 --> 00:12:11,620 Ha! Ooh! Oops! Time flies! This is your last chance to save the helpless kitten! 180 00:12:13,420 --> 00:12:16,940 -What's he got against cats? -Heroes don't hurt innocent beings! 181 00:12:17,060 --> 00:12:20,220 Then give me your Miraculous, otherwise you will be to blame! 182 00:12:20,340 --> 00:12:22,180 Owl Talon! 183 00:12:25,620 --> 00:12:26,900 [shouting] 184 00:12:29,460 --> 00:12:30,510 Cataclysm! 185 00:12:33,700 --> 00:12:36,300 It's the end of the line for you! 186 00:12:36,420 --> 00:12:37,860 [battle cry] 187 00:12:50,620 --> 00:12:52,300 Lucky Charm! 188 00:12:57,100 --> 00:12:58,940 A fountain pen? 189 00:12:59,060 --> 00:13:01,650 What are you gonna do, ask him to sign an autograph? 190 00:13:02,860 --> 00:13:05,060 I'm deactivating the detonator, Milady! 191 00:13:11,420 --> 00:13:13,820 -What? -Hoomerang! 192 00:13:17,060 --> 00:13:18,540 Albert! Activate the hatch! 193 00:13:19,300 --> 00:13:20,350 [screaming] 194 00:13:22,180 --> 00:13:27,260 I am the Guardian of Paris! I am... The Dark Owl! 195 00:13:27,380 --> 00:13:28,940 Mwahahaha! 196 00:13:29,060 --> 00:13:31,890 -The countdown is still running! -That's impossible! 197 00:13:33,500 --> 00:13:36,020 -Oh, come on! Please! -It looks like... 198 00:13:36,140 --> 00:13:37,860 Mmm! Tastes like whipped cream! 199 00:13:39,740 --> 00:13:43,260 -Oh, no! {\i1}-Time's up! Albert, drop the bus!{\i0} 200 00:13:46,620 --> 00:13:51,740 {\i1}Mwahahaha! You naives!{\i0} {\i1}It was a hologram all along!{\i0} 201 00:13:51,860 --> 00:13:56,060 So, how does it feel to lose, for once, and be humiliated? 202 00:13:56,180 --> 00:13:58,350 Did you really think I would hurt a kitten? 203 00:13:58,420 --> 00:14:01,140 {\i1}This next trap, though, is very real.{\i0} 204 00:14:01,141 --> 00:14:04,059 {\i1}The room you're in is filling up{\i0} {\i1}with whipped cream.{\i0} 205 00:14:04,060 --> 00:14:07,859 {\i1}Whipped cream's too thick to swim in,{\i0} {\i1}but too runny to float on!{\i0} 206 00:14:07,860 --> 00:14:09,420 I hope it's lactose-free! 207 00:14:09,540 --> 00:14:12,300 You're going to drown, softly but surely! 208 00:14:12,420 --> 00:14:16,100 Unless, that is, you accept defeat and give me your Miraculous! 209 00:14:31,620 --> 00:14:34,780 Do you really think it'll make a difference if I can't see you? 210 00:14:34,900 --> 00:14:38,380 There's nowhere to escape! If you don't give me the Miraculous now, 211 00:14:38,500 --> 00:14:41,930 I'll simply take them after The Owl's whipped cream has buried you! 212 00:14:43,820 --> 00:14:47,140 -He's right. We're done for! -Not yet, we're not. 213 00:14:48,380 --> 00:14:51,060 -You win, Dark Owl! -The time has come! 214 00:14:51,180 --> 00:14:52,500 Excellent work, Dark Owl! 215 00:14:53,980 --> 00:14:56,020 Close your eyes and no peeking. 216 00:14:56,140 --> 00:14:57,620 We can't do this! 217 00:14:57,900 --> 00:14:59,140 Trust me. 218 00:15:02,860 --> 00:15:04,660 Spots off. 219 00:15:06,180 --> 00:15:07,740 Claws in. 220 00:15:10,500 --> 00:15:12,340 -Huh? What... ? -Shh! 221 00:15:22,860 --> 00:15:25,020 {\i1}Miraculous delivered, sir.{\i0} 222 00:15:27,860 --> 00:15:33,380 Now I am the only superhero in Paris. And a superhero keeps his word. Albert... 223 00:15:33,500 --> 00:15:36,020 {\i1}Owl's whipped cream deactivated, sir.{\i0} 224 00:15:41,780 --> 00:15:45,660 Dark Owl, deliver the Miraculous to me. 225 00:15:45,780 --> 00:15:47,860 Albert! Transfer! 226 00:15:50,100 --> 00:15:52,260 Mwahaha! I am the best bird! 227 00:15:59,700 --> 00:16:04,900 They are mine! Ladybug's ability to create and Cat Noir's power of destruction! 228 00:16:05,020 --> 00:16:07,610 Whoever succeeds in merging these two Miraculous 229 00:16:07,660 --> 00:16:10,340 shall be granted a wish that can change reality 230 00:16:10,460 --> 00:16:12,460 and erase the past. 231 00:16:17,740 --> 00:16:19,820 This cannot be! 232 00:16:21,740 --> 00:16:24,260 No! 233 00:16:25,140 --> 00:16:28,020 Dark Owl, Ladybug and Cat Noir tricked you! 234 00:16:28,140 --> 00:16:31,020 These are fake Miraculous, made out of salt dough! 235 00:16:31,140 --> 00:16:33,220 Cataclysm! 236 00:16:36,780 --> 00:16:38,180 What? 237 00:16:39,740 --> 00:16:43,420 -But that's impossible! How did you do it? -Hey! What did you expect? 238 00:16:44,020 --> 00:16:47,660 A superhero never reveals her secrets! I thought you'd know better! 239 00:16:47,780 --> 00:16:51,020 I've got plan A, plan B, and all the alphabet to Z. 240 00:16:51,140 --> 00:16:53,940 Did you really think we'd give you our Miraculous? 241 00:16:54,060 --> 00:16:56,980 We're superheroes. We are... Ladybug! 242 00:16:57,100 --> 00:16:58,260 And Cat Noir! 243 00:17:00,740 --> 00:17:04,260 By the way, say "Hi!" to Hawk Moth for us! Hope he enjoys his new toys! 244 00:17:05,020 --> 00:17:10,580 Destroy them, Dark Owl! If you fail again, you can bid your superpowers farewell! 245 00:17:10,940 --> 00:17:14,060 Hoomerangs! Trajectory control, Albert! 246 00:17:15,260 --> 00:17:16,940 We don't know where his akuma is. 247 00:17:17,060 --> 00:17:19,220 But we know it's not in any of his weapons! 248 00:17:22,900 --> 00:17:24,140 Cover me! 249 00:17:30,940 --> 00:17:32,620 Lucky Charm! 250 00:17:38,300 --> 00:17:40,860 The first volume of the adventures of Knight Owl? 251 00:17:40,980 --> 00:17:44,540 Do you think you can defeat me by reading to me, Ladybug? 252 00:17:44,660 --> 00:17:45,820 [evil laughter] 253 00:17:51,500 --> 00:17:54,020 Knight Owl has a partner! So must Dark Owl! 254 00:17:55,851 --> 00:18:01,619 -He's all yours, Milady! -Dark Owl's akumatized object 255 00:18:01,620 --> 00:18:03,580 is not on him. It's in his lair! 256 00:18:03,700 --> 00:18:06,660 Don't let him get away, Cat Noir. I'm off to the school! Ha! 257 00:18:07,580 --> 00:18:10,420 See that? Reading comic books can actually save lives! 258 00:18:12,340 --> 00:18:14,060 Albert! Owl Wings! 259 00:18:16,420 --> 00:18:17,740 Hoo-hoo! 260 00:18:25,140 --> 00:18:27,430 Cat versus bird. Who usually wins this fight? 261 00:18:27,500 --> 00:18:29,420 Bird! Ha! 262 00:18:29,540 --> 00:18:31,340 [shouts] 263 00:18:32,380 --> 00:18:33,980 [evil laughter] 264 00:18:36,860 --> 00:18:41,140 {\i1}Intrusion! Intrusion!{\i0} {\i1}Intrusion! Intrusion!{\i0} 265 00:18:41,260 --> 00:18:43,540 A computer! Of course! 266 00:18:43,660 --> 00:18:45,220 I'm right here, Albert! 267 00:18:56,180 --> 00:18:58,380 Dark Owl always triumphs in the end! 268 00:18:58,500 --> 00:19:01,210 You should have read to the end of the comic, Ladybug! 269 00:19:11,620 --> 00:19:15,820 No! No! No! 270 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 No more evil-doing for you, akuma! 271 00:19:26,780 --> 00:19:28,940 Time to de-evilise! 272 00:19:32,460 --> 00:19:33,510 Gotcha! 273 00:19:34,740 --> 00:19:36,340 Bye-bye, little butterfly! 274 00:19:36,860 --> 00:19:38,980 Miraculous Ladybug! 275 00:19:48,060 --> 00:19:51,140 Ladybug? Cat Noir? What are you doing in my office? 276 00:19:51,260 --> 00:19:52,420 Pound it! 277 00:19:52,540 --> 00:19:57,660 Ladybug, Cat Noir... Every day, I get closer to destroying you both, 278 00:19:57,780 --> 00:20:01,780 and soon you'll be nothing more than superheroes in a history book! 279 00:20:01,781 --> 00:20:07,139 {\i1}And we're happy to announce{\i0} {\i1}that this week's winner is, once again,{\i0} 280 00:20:07,140 --> 00:20:10,260 {\i1}Paris' new superhero, The Owl! Hoo-hoo!{\i0} 281 00:20:10,860 --> 00:20:15,260 Calling us was the right thing to do! Good job, Mr Dam... Uh, Mr Owl. 282 00:20:15,380 --> 00:20:18,990 At your service, Captain. Wherever someone needs him, he's right there... 283 00:20:18,991 --> 00:20:20,339 The Owl! 284 00:20:20,340 --> 00:20:21,860 Hoo-hoo! 285 00:20:21,980 --> 00:20:23,500 Hoo-hoo! 286 00:20:23,620 --> 00:20:27,460 Hey, Mr Dam... I mean, Owl! Can we take a picture with you? 287 00:20:27,580 --> 00:20:30,780 -Say "Hoo-hoo!" -Hoo-hoo! 288 00:20:30,900 --> 00:20:34,820 Tending to gardens, handing out blankets to the homeless, feeding animals. 289 00:20:34,940 --> 00:20:38,020 -The Owl spread his wings! -He's a superhero in his own way! 290 00:20:38,140 --> 00:20:42,020 -Now we'll have more spare time. -Feel like going to the movies? 291 00:20:42,140 --> 00:20:45,390 Sorry. I promised a friend I'd hang out with her as soon as I could! 292 00:20:45,460 --> 00:20:46,780 See you later, kitty cat! 293 00:20:47,500 --> 00:20:48,700 Aw... 294 00:20:51,060 --> 00:20:53,590 I'm not kidding, Marinette. I was Cardboard Girl! 295 00:20:53,700 --> 00:20:55,930 I wish you could've seen it! It was awesome! 296 00:20:55,940 --> 00:20:58,700 Triple dragon kick. Perfect. Marinette wins! 297 00:20:58,820 --> 00:21:01,380 What? No way. I wasn't looking. You cheated! 298 00:21:01,500 --> 00:21:03,540 [laughter] 299 00:21:03,590 --> 00:21:08,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.