Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,260
{\i1}In the daytime, I'm Marinette,{\i0}
2
00:00:04,740 --> 00:00:07,200
{\i1}just a normal girl with a normal life,{\i0}
3
00:00:07,201 --> 00:00:11,019
{\i1}but there's something{\i0}
{\i1}that no-one knows yet,{\i0}
4
00:00:11,020 --> 00:00:13,100
{\i1}because I have a secret.{\i0}
5
00:00:13,220 --> 00:00:15,620
{\i1}? Miraculous! Simply the best! ?{\i0}
6
00:00:16,100 --> 00:00:18,560
{\i1}? Up to the test
when things go wrong! ?{\i0}
7
00:00:18,620 --> 00:00:21,260
{\i1}? Miraculous! The luckiest! ?{\i0}
8
00:00:21,420 --> 00:00:24,180
{\i1}? The power of love,
always so strong! ?{\i0}
9
00:00:24,340 --> 00:00:28,340
{\i1}? Miraculous! ?{\i0}
10
00:00:28,341 --> 00:00:31,739
{\i1}Ladybug and Cat Noir{\i0}
{\i1}saved Paris again.{\i0}
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,740
And yet again, I hope I have time
12
00:00:33,900 --> 00:00:35,460
to finish my magic box.
13
00:00:35,780 --> 00:00:37,340
[Tikki]
What's it for?
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,580
To lock up my diary and secrets.
15
00:00:39,740 --> 00:00:41,020
[Tikki]
Every secret?
16
00:00:41,180 --> 00:00:43,460
You write everything in there?
17
00:00:43,620 --> 00:00:45,660
Well... yeah. Why?
18
00:00:45,820 --> 00:00:48,620
First, what if someone finds out
you're Ladybug?
19
00:00:48,780 --> 00:00:51,580
And two, what if
someone finds out your ladybag?
20
00:00:51,940 --> 00:00:53,580
Not gonna happen. Try it.
21
00:00:55,380 --> 00:00:56,430
Hey!
22
00:00:56,460 --> 00:00:57,700
It works.
23
00:00:58,220 --> 00:01:00,260
{\i1}Mr. Bourgeois was re-elected{\i0}
24
00:01:00,300 --> 00:01:02,540
{\i1}as mayor of Paris for the 4th term.{\i0}
25
00:01:02,541 --> 00:01:04,899
{\i1}Here, we see him with his daughter.{\i0}
26
00:01:04,900 --> 00:01:05,980
Look at Chloe.
27
00:01:06,140 --> 00:01:08,420
acting as if she were the mayor.
28
00:01:08,580 --> 00:01:11,540
Which reminds me,
class elections are tomorrow!
29
00:01:11,700 --> 00:01:12,940
What's bad about that?
30
00:01:13,100 --> 00:01:15,020
Chloe is running for class rep,
31
00:01:15,180 --> 00:01:19,300
the person who cares about herself
more than students.
32
00:01:19,460 --> 00:01:21,220
Well, maybe you should run.
33
00:01:21,380 --> 00:01:22,540
I totally would
34
00:01:22,700 --> 00:01:26,380
but I've enough to do
with Ladybug and my schoolwork.
35
00:01:26,540 --> 00:01:30,060
But if you believe in something,
you have to try.
36
00:01:30,220 --> 00:01:32,900
It's better to fail trying
than not trying.
37
00:01:33,060 --> 00:01:34,110
Maybe.
38
00:01:34,140 --> 00:01:36,140
Don't underestimate yourself.
39
00:01:36,141 --> 00:01:38,699
{\i1}Mr. D'Argencourt,{\i0}
{\i1}Bourgeois's opponent,{\i0}
40
00:01:38,700 --> 00:01:40,299
{\i1}and a fencing instructor{\i0}
41
00:01:40,300 --> 00:01:43,459
{\i1}at Fran�oise Dupont school,{\i0}
{\i1}was pummelled in the polls,{\i0}
42
00:01:43,460 --> 00:01:47,070
{\i1}with the least number{\i0}
{\i1}of votes in Paris history.{\i0}
43
00:01:47,700 --> 00:01:49,740
I'm gonna be late for school, again.
44
00:01:49,900 --> 00:01:52,700
See? This is what I'm talking about.
45
00:01:52,701 --> 00:01:55,739
[teacher] Chloe is running
for class representative.
46
00:01:55,740 --> 00:01:57,180
Sabrina will be her deputy.
47
00:01:57,340 --> 00:01:59,380
Any other candidates?
48
00:02:00,740 --> 00:02:02,700
- Yes, Kim?
- N-Nothing.
49
00:02:02,860 --> 00:02:05,540
I'm sorry. I...
50
00:02:05,700 --> 00:02:06,750
The bus...
51
00:02:06,900 --> 00:02:09,060
[coughing]
Dry throat.
52
00:02:09,220 --> 00:02:10,700
Chloe is running again.
53
00:02:10,860 --> 00:02:13,180
She's been class rep
since kindergarten.
54
00:02:13,660 --> 00:02:15,500
[gasping] Why don't you run?
55
00:02:15,660 --> 00:02:17,340
You'd be an awesome rep.
56
00:02:17,740 --> 00:02:20,220
No can do. My blog is a full-time job.
57
00:02:20,221 --> 00:02:21,419
[teacher] Alright,
58
00:02:21,420 --> 00:02:24,180
I'll give you
until the end of lunch to decide.
59
00:02:24,340 --> 00:02:26,300
[Chloe] Or I'll tell everyone.
60
00:02:26,460 --> 00:02:29,020
[chattering]
61
00:02:29,740 --> 00:02:33,340
What did Chloe say this time?
She offered to go on a date you?
62
00:02:33,500 --> 00:02:36,220
She said she'd tell everyone
I'm afraid of spiders.
63
00:02:36,380 --> 00:02:40,100
She said I'd get kicked out
of Scrapbooking Club.
64
00:02:40,260 --> 00:02:44,340
And you know I love all that
colourful paper and gluing.
65
00:02:44,500 --> 00:02:47,420
I don't care about running.
What's your excuse?
66
00:02:47,580 --> 00:02:49,980
[hesitantly] Well, I'm ... really busy.
67
00:02:52,620 --> 00:02:54,500
With what, oversleeping?
68
00:02:54,660 --> 00:02:57,300
Well, no... but...well...
69
00:02:57,460 --> 00:03:00,700
I guess I would run if no one else did.
70
00:03:01,100 --> 00:03:04,220
Do any new candidates
want to run against Chloe?
71
00:03:05,260 --> 00:03:06,500
[groaning]
72
00:03:06,501 --> 00:03:07,939
[sigh] No.
73
00:03:07,940 --> 00:03:08,990
[whimpering]
74
00:03:09,380 --> 00:03:10,540
[groaning]
75
00:03:11,220 --> 00:03:13,540
Chloe and Sabrina are the only candidates,
76
00:03:13,700 --> 00:03:15,740
so there's no vote. Chloe, Sabrina...
77
00:03:17,020 --> 00:03:18,500
I'll run!
78
00:03:18,660 --> 00:03:20,700
Wonderful! Develop your campaign
79
00:03:20,860 --> 00:03:24,020
and have a speech ready
for tomorrow when we vote.
80
00:03:24,340 --> 00:03:26,940
[chattering]
81
00:03:27,420 --> 00:03:29,580
Let's hear the scoop on your campaign.
82
00:03:29,740 --> 00:03:31,380
How are you gonna represent?
83
00:03:31,540 --> 00:03:32,590
Represent?
84
00:03:32,740 --> 00:03:36,260
I have no idea.
I can't believe I raised my hand.
85
00:03:36,420 --> 00:03:37,700
Way to go, Marinette.
86
00:03:37,860 --> 00:03:41,020
You spoke from the heart.
It was truly authentic.
87
00:03:41,180 --> 00:03:43,380
[gasping] Oh... thanks.
88
00:03:43,540 --> 00:03:45,900
When you win, can we get new chairs?
89
00:03:46,060 --> 00:03:49,340
Ours are so hard I can't think.
Maybe pink ones!
90
00:03:49,660 --> 00:03:52,660
Could we listen to music in the library?
91
00:03:52,820 --> 00:03:55,860
[mumbling] You know... I... you know.
92
00:03:56,020 --> 00:03:58,180
[nervous laugh] Sure, Juleka.
93
00:03:58,340 --> 00:03:59,390
Adrien!
94
00:03:59,500 --> 00:04:01,300
Can Marinette count on your vote?
95
00:04:01,460 --> 00:04:03,260
Sure, depending on her speech.
96
00:04:04,340 --> 00:04:06,060
Better get cracking then.
97
00:04:06,900 --> 00:04:09,140
I've watched how my daddy wins elections.
98
00:04:09,300 --> 00:04:11,180
I'm going to follow in his footsteps.
99
00:04:11,340 --> 00:04:12,860
I know just how to win.
100
00:04:13,020 --> 00:04:14,700
By having the best campaign?
101
00:04:14,860 --> 00:04:16,500
Whatever!
102
00:04:16,660 --> 00:04:18,260
The secret to winning
103
00:04:18,420 --> 00:04:20,980
is ruining your opponent's reputation.
104
00:04:24,020 --> 00:04:25,070
Softer chairs...
105
00:04:25,140 --> 00:04:26,700
music in library,
106
00:04:26,860 --> 00:04:28,340
whatever Juleka said.
107
00:04:28,500 --> 00:04:30,380
I'm writing down all the issues.
108
00:04:30,540 --> 00:04:32,660
I just have to get it all in my speech.
109
00:04:33,100 --> 00:04:35,220
I'm proud of you. I'm sure you'll win.
110
00:04:35,380 --> 00:04:36,820
You'll be an awesome rep.
111
00:04:36,980 --> 00:04:38,940
They're relying on me to defeat Chloe,
112
00:04:39,100 --> 00:04:41,260
even Adrian, do you realise that?
113
00:04:41,420 --> 00:04:42,860
[phone vibrates]
114
00:04:43,340 --> 00:04:45,700
- {\i1}Marinette, battles on.{\i0}
- Why?
115
00:04:45,860 --> 00:04:48,660
Chloe invited everyone
to her campaign launch.
116
00:04:48,820 --> 00:04:50,620
She's got Jagged Stone coming.
117
00:04:51,020 --> 00:04:53,580
Seriously? Jagged Stone my favourite star.
118
00:04:53,940 --> 00:04:54,990
I love him!
119
00:04:55,100 --> 00:04:56,940
[groaning] As does everyone else.
120
00:04:56,941 --> 00:04:59,979
{\i1}She's trying to buy
votes with autographs.{\i0}
121
00:04:59,980 --> 00:05:01,940
Not if I have anything to say about it.
122
00:05:02,100 --> 00:05:03,180
Meet you there.
123
00:05:05,060 --> 00:05:07,620
[dramatic music]
124
00:05:07,780 --> 00:05:08,900
[bell rings]
125
00:05:10,460 --> 00:05:12,020
I'm going in, Chloe.
126
00:05:12,500 --> 00:05:13,820
[bell rings]
127
00:05:13,980 --> 00:05:15,300
- Hello.
- Hi, there.
128
00:05:15,460 --> 00:05:18,820
Marinette borrowed my math book
but I need it back.
129
00:05:18,980 --> 00:05:20,740
She isn't here.
130
00:05:20,900 --> 00:05:24,540
I've got customers to attend to.
Go on up if you don't mind.
131
00:05:24,700 --> 00:05:26,420
I'd be glad to, thanks.
132
00:05:28,420 --> 00:05:31,100
[struggling]
133
00:05:32,260 --> 00:05:34,500
[struggling]
134
00:05:38,540 --> 00:05:40,100
Wow, Mr. D'Argencourt.
135
00:05:40,260 --> 00:05:43,660
You're on fire. That was some attack.
136
00:05:44,100 --> 00:05:47,660
It ought to be. This manoeuvre
was developed by my ancestor,
137
00:05:47,820 --> 00:05:49,420
- Darkblade.
- Darkblade?
138
00:05:49,900 --> 00:05:54,220
Darkblade conquered Paris
and ruled over it with an iron fist
139
00:05:54,380 --> 00:05:57,020
until he was overthrown
by a wealthy Frenchman
140
00:05:57,180 --> 00:06:00,340
who used gold to buy
the loyalties of the people.
141
00:06:00,341 --> 00:06:04,419
{\i1}Not long ago, my ancestors' flag{\i0}
{\i1}was waving above Paris.{\i0}
142
00:06:04,420 --> 00:06:08,500
{\i1}Is that why you ran{\i0}
{\i1}in the election, to seek revenge?{\i0}
143
00:06:08,660 --> 00:06:11,010
Par le fer.
{\i1}Who dost we have hither?{\i0}
144
00:06:11,011 --> 00:06:13,979
{\i1}Nadia Chamack.{\i0}
{\i1}Don't be bemused, it's just The News.{\i0}
145
00:06:13,980 --> 00:06:17,699
{\i1}Do you have anything to say about{\i0}
{\i1}your "landslide defeat"?{\i0}
146
00:06:17,700 --> 00:06:19,819
{\i1}Hey, you. How did you get in here?{\i0}
147
00:06:19,820 --> 00:06:21,750
- {\i1}Time to go.{\i0}
- Get back here.
148
00:06:23,060 --> 00:06:24,860
Here endeth the lesson.
149
00:06:28,100 --> 00:06:30,700
[evil voice] A loser and an utter failure,
150
00:06:30,860 --> 00:06:33,740
the perfect candidate
to lobby my own campaign.
151
00:06:34,700 --> 00:06:38,220
[dramatic music]
152
00:06:38,380 --> 00:06:40,140
[whooshing]
153
00:06:40,300 --> 00:06:42,660
Fly away, my evil little Akuma,
154
00:06:42,820 --> 00:06:45,860
and take control of this defeated fighter.
155
00:06:46,380 --> 00:06:51,140
[dramatic music]
156
00:06:54,340 --> 00:06:56,580
Mr. D'Argencourt, someone said
157
00:06:56,740 --> 00:07:01,500
"You're stuck in the dark ages."
What do you have to say to that?
158
00:07:01,940 --> 00:07:03,500
Poisonous wretch.
159
00:07:03,660 --> 00:07:07,780
Stop thou venomous questions?
Be gone, you pain in the neck!
160
00:07:07,940 --> 00:07:09,140
[groaning]
161
00:07:09,500 --> 00:07:10,700
[roaring]
162
00:07:10,860 --> 00:07:14,260
[dramatic music]
163
00:07:16,540 --> 00:07:18,220
[whooshing]
164
00:07:18,380 --> 00:07:19,700
[Hawk Moth] Darkblade,
165
00:07:19,860 --> 00:07:21,540
in return for these powers,
166
00:07:21,700 --> 00:07:24,860
capture Ladybug's
and Cat Noir's Miraculouses.
167
00:07:25,620 --> 00:07:31,020
When the flag of mine ancestors
flies once again upon City Hall,
168
00:07:31,180 --> 00:07:33,660
then to thee I shall be indebted.
169
00:07:34,660 --> 00:07:36,940
[dramatic music]
170
00:07:36,941 --> 00:07:39,979
Anything y-you'd like to say
about your transformation
171
00:07:39,980 --> 00:07:42,180
- into a...
- Darkblade,
172
00:07:42,340 --> 00:07:43,700
the Lord of Paris.
173
00:07:43,860 --> 00:07:45,620
[zapping]
[gasping]
174
00:07:49,300 --> 00:07:51,380
Thou shalt become mine knights.
175
00:07:51,540 --> 00:07:54,620
Soon mine army shalt be
immense and unstoppable.
176
00:07:54,780 --> 00:07:57,020
We shalt take City Hall
177
00:07:57,180 --> 00:07:59,980
and reclaim the throne
from Bourgeois, the usurper.
178
00:08:00,140 --> 00:08:02,420
[Plagg] That's some medieval madness.
179
00:08:02,580 --> 00:08:03,700
Time to transform.
180
00:08:03,860 --> 00:08:05,420
Plagg, claws out!
181
00:08:09,820 --> 00:08:10,870
[lively music]
182
00:08:23,100 --> 00:08:26,420
What a great beast
to join our conquest.
183
00:08:28,540 --> 00:08:37,260
[chanting]
{\i1}PAR LE FER! PAR LE FER!{\i0}
184
00:08:37,261 --> 00:08:39,539
[D'Argencourt]
Let us to battle, knights!
185
00:08:39,540 --> 00:08:40,820
{\i1}PAR LE FER!{\i0}
186
00:08:43,540 --> 00:08:46,260
The people chose Bourgeois over you.
187
00:08:46,420 --> 00:08:48,220
Thy peoples matter not to me.
188
00:08:48,380 --> 00:08:50,820
D'Argencourt was defeated,
not Darkblade.
189
00:08:50,980 --> 00:08:52,260
{\i1}En garde!{\i0}
190
00:08:52,261 --> 00:08:53,659
Chloe,
191
00:08:53,660 --> 00:08:55,660
{\i1}I'm in. What am I looking for?{\i0}
192
00:08:55,820 --> 00:08:59,490
{\i1}Anything,{\i0}
{\i1}as long as it's totally embarrassing.{\i0}
193
00:09:01,620 --> 00:09:04,380
Wait... I have one just like this.
194
00:09:05,860 --> 00:09:08,980
How about... a ball of yarn?
Or a screwdriver.
195
00:09:09,140 --> 00:09:11,980
{\i1}No, dingbat, a disgusting photo of her,{\i0}
196
00:09:12,140 --> 00:09:13,980
{\i1}or some tacky clothing.{\i0}
197
00:09:14,140 --> 00:09:15,540
{\i1}Dig around a bit.{\i0}
198
00:09:15,700 --> 00:09:18,740
[gasping] How about her diary!
199
00:09:18,741 --> 00:09:22,619
{\i1}Wow, you can actually do something{\i0}
{\i1}when you put my mind to it.{\i0}
200
00:09:22,620 --> 00:09:23,820
[shrieking]
201
00:09:23,980 --> 00:09:25,700
{\i1}Sabrina? Sabrina!{\i0}
202
00:09:31,300 --> 00:09:32,740
Welcome all,
203
00:09:32,900 --> 00:09:35,460
to the launch
of Chloe's electoral campaign.
204
00:09:35,740 --> 00:09:37,260
And a special thank you
205
00:09:37,420 --> 00:09:40,860
to world-famous popstar
Jagged Stone for endorsing her
206
00:09:42,140 --> 00:09:43,380
If you vote for me,
207
00:09:43,540 --> 00:09:46,900
you'll get free tickets
to Jagged's next concert.
208
00:09:49,860 --> 00:09:50,910
[she screams]
209
00:09:50,980 --> 00:09:53,140
[angrily] You got an autograph?
210
00:09:54,340 --> 00:09:58,060
Yeah. Got you one, too.
Sorry, couldn't help myself.
211
00:10:00,300 --> 00:10:02,140
No, I'm not falling for it.
212
00:10:02,300 --> 00:10:05,380
But I'll forgive you if you vote for me.
213
00:10:05,900 --> 00:10:08,660
[struggling]
[groaning]
214
00:10:10,340 --> 00:10:12,140
[groaning]
215
00:10:13,860 --> 00:10:15,620
How did I not see that coming?
216
00:10:15,980 --> 00:10:17,030
Take him.
217
00:10:17,180 --> 00:10:21,100
[roaring]
218
00:10:21,260 --> 00:10:23,140
Not a minute to be wasted.
219
00:10:23,300 --> 00:10:24,940
City Hall awaits us!
220
00:10:25,451 --> 00:10:27,499
City Hall?
221
00:10:27,500 --> 00:10:29,180
You go first. I'll catch up.
222
00:10:32,060 --> 00:10:33,110
[panting]
223
00:10:33,260 --> 00:10:35,940
What took you?
You better have her diary.
224
00:10:36,100 --> 00:10:37,780
I did... sorta.
225
00:10:40,500 --> 00:10:41,580
What's that?
226
00:10:41,740 --> 00:10:45,220
When I grabbed the diary,
this crazy box closed on my hand.
227
00:10:45,380 --> 00:10:47,300
And I'm supposed to believe you?
228
00:10:47,460 --> 00:10:49,220
[angry sigh] Why do I bother?
229
00:10:49,380 --> 00:10:51,500
Do you realise you're being bribed?
230
00:10:51,660 --> 00:10:55,100
Concert tickets are awesome,
but they won't solve our problems.
231
00:10:55,260 --> 00:10:56,940
What's your campaign then?
232
00:10:57,100 --> 00:10:58,740
Well... I'm...
233
00:10:58,900 --> 00:11:01,980
I think cushions are
more realistic than new chairs.
234
00:11:02,140 --> 00:11:04,140
Your cushion could be pink.
235
00:11:04,300 --> 00:11:07,820
I'll see about music in the library,
using headphones.
236
00:11:07,980 --> 00:11:11,420
Remarkable.
You actually sound like a class rep.
237
00:11:11,580 --> 00:11:13,860
Too bad you have no chance of winning.
238
00:11:14,020 --> 00:11:15,420
A word?
239
00:11:17,340 --> 00:11:19,420
My diary! What were you...?
240
00:11:19,580 --> 00:11:24,020
If you don't pull out,
all your secrets will be revealed.
241
00:11:24,180 --> 00:11:27,100
Don't! I mean... What secrets?
242
00:11:27,820 --> 00:11:29,060
We'll find out,
243
00:11:29,220 --> 00:11:32,220
as soon as I get my hands on a chainsaw.
244
00:11:39,940 --> 00:11:42,460
Oh ye, oh ye!
Darkblade shalt speak now.
245
00:11:43,260 --> 00:11:45,300
Listen or be imprisoned!
246
00:11:45,620 --> 00:11:49,540
Henceforth,
my flag shalt fly over thy kingdom.
247
00:11:49,700 --> 00:11:53,220
Bourgeois, pathetic knave,
come hither and do battle!
248
00:11:53,700 --> 00:11:54,780
What did he say?
249
00:11:54,940 --> 00:11:57,220
Basically, he's gonna bust you up.
250
00:11:57,380 --> 00:11:59,860
Ask my secretary for an appointment.
251
00:12:00,300 --> 00:12:02,860
[cackling] Bow down to Darkblade
252
00:12:03,020 --> 00:12:05,260
or feel the wrath of mine sword!
253
00:12:05,620 --> 00:12:08,300
{\i1}PAR LE FER! PAR LE FER!{\i0}
254
00:12:08,460 --> 00:12:11,940
[charging]
255
00:12:13,540 --> 00:12:14,700
[crashing]
256
00:12:15,940 --> 00:12:16,990
Take him!
257
00:12:17,380 --> 00:12:19,100
Do you only know heavy metal?
258
00:12:20,020 --> 00:12:22,180
[struggling]
259
00:12:23,260 --> 00:12:24,310
[groaning]
260
00:12:26,020 --> 00:12:27,740
[struggling]
261
00:12:27,900 --> 00:12:29,300
[Cat Noir laughs]
262
00:12:29,460 --> 00:12:31,900
Ouch. Cat Noir, hurry.
263
00:12:32,980 --> 00:12:35,180
[knights groan]
Nice warmup.
264
00:12:35,340 --> 00:12:36,480
{\i1}Par le fer!{\i0}
265
00:12:37,420 --> 00:12:38,660
[roaring]
266
00:12:38,820 --> 00:12:43,500
[struggling]
267
00:12:43,660 --> 00:12:45,940
Is that the sound of crazed fans?
268
00:12:46,100 --> 00:12:48,620
I can get them under control.
269
00:12:50,700 --> 00:12:54,940
[awful singing]
270
00:12:55,420 --> 00:12:59,820
[struggling]
271
00:12:59,980 --> 00:13:01,740
[roaring]
272
00:13:01,900 --> 00:13:03,580
Behold, a minstrel.
273
00:13:03,740 --> 00:13:07,540
Guys, guys, I know you love me,
but no reason to fight over it.
274
00:13:07,700 --> 00:13:09,580
Are you the usurper's champion?
275
00:13:09,740 --> 00:13:10,980
Say what?
276
00:13:14,340 --> 00:13:16,140
- No!
- What are we gonna do?
277
00:13:17,940 --> 00:13:20,500
- The doors, quickly!
- The doors, quickly!
278
00:13:20,660 --> 00:13:22,660
- Quit, Chloe.
- Quit, Chloe.
279
00:13:22,661 --> 00:13:25,899
[Darkblade]
Kneel before thy flag of Darkblade.
280
00:13:25,900 --> 00:13:27,700
Bow down before mine eyes.
281
00:13:27,980 --> 00:13:32,020
Cloe, what should we do?
What would a class rep do?
282
00:13:32,180 --> 00:13:33,780
Well, if you vote for me
283
00:13:33,940 --> 00:13:36,060
I'll give you an answer... tomorrow.
284
00:13:36,220 --> 00:13:37,980
But we can't wait that long.
285
00:13:38,140 --> 00:13:40,580
Then tough luck. Ask someone else.
286
00:13:42,540 --> 00:13:44,620
[lively music] Tikki, we need to talk.
287
00:13:47,380 --> 00:13:48,900
What are you going to do?
288
00:13:49,060 --> 00:13:52,500
Cat Noir needs Ladybug,
but the students need me too.
289
00:13:52,660 --> 00:13:54,020
Trust your instincts.
290
00:13:54,180 --> 00:13:58,580
[roaring]
291
00:13:59,180 --> 00:14:00,980
[roaring]
[thudding]
292
00:14:01,140 --> 00:14:02,620
[Marinette]
Lock the doors
293
00:14:02,780 --> 00:14:03,900
and the windows.
294
00:14:04,060 --> 00:14:05,110
Quickly!
295
00:14:05,780 --> 00:14:08,460
Nino, Juleka, Rose,
Mylene, Alya come with me.
296
00:14:08,620 --> 00:14:09,670
Good job, girl.
297
00:14:10,100 --> 00:14:12,740
Now there's a future class rep
in the making.
298
00:14:12,900 --> 00:14:15,780
Well, I was going to say
the exact same thing.
299
00:14:15,940 --> 00:14:18,740
Sabrina, Ivan, Kim,
go and lock the doors.
300
00:14:19,380 --> 00:14:21,140
Charge!
301
00:14:22,860 --> 00:14:24,420
Barricade the entrance.
302
00:14:25,020 --> 00:14:27,540
[thudding]
[roaring]
303
00:14:27,700 --> 00:14:28,750
[Nino] Hurry.
304
00:14:29,140 --> 00:14:30,420
[roaring]
[thudding]
305
00:14:30,580 --> 00:14:31,860
[thudding]
306
00:14:32,940 --> 00:14:35,660
- I hope Cat Noir's OK.
- Time to retreat.
307
00:14:35,820 --> 00:14:37,860
Sir, we have to go.
308
00:14:38,620 --> 00:14:39,740
This way.
309
00:14:39,900 --> 00:14:42,500
I'll catch up.
I'll close all the windows.
310
00:14:43,180 --> 00:14:44,540
They should be safe now.
311
00:14:45,940 --> 00:14:47,940
Tikki, spots on!
312
00:14:50,540 --> 00:14:52,500
[lively music]
313
00:15:02,420 --> 00:15:03,740
Back off, tin cans.
314
00:15:04,220 --> 00:15:05,540
Cat Noir, over here.
315
00:15:06,940 --> 00:15:07,990
[groaning]
316
00:15:08,140 --> 00:15:10,900
Sorry, I was busy
doing damage control inside.
317
00:15:11,060 --> 00:15:14,620
I was managing just fine
but it's always nice to see you.
318
00:15:14,940 --> 00:15:15,990
Column formation!
319
00:15:16,860 --> 00:15:20,900
[grunting]
320
00:15:22,500 --> 00:15:23,550
[crashing]
321
00:15:23,660 --> 00:15:24,740
[roaring]
322
00:15:25,580 --> 00:15:28,460
[groaning]
323
00:15:28,620 --> 00:15:30,020
Strike!
324
00:15:30,180 --> 00:15:32,340
Cursed colourful acrobats.
325
00:15:33,100 --> 00:15:35,380
[dramatic music]
326
00:15:35,540 --> 00:15:37,300
[whooshing]
327
00:15:39,020 --> 00:15:40,580
[struggling]
Pull!
328
00:15:40,900 --> 00:15:42,060
[shouting]
329
00:15:42,220 --> 00:15:43,580
Why the roof?
330
00:15:43,740 --> 00:15:45,900
- Some of them anyway.
- The flag.
331
00:15:47,420 --> 00:15:48,540
Tallyho!
332
00:15:49,100 --> 00:15:50,940
[cackling]
333
00:15:51,100 --> 00:15:53,580
Once mine coat of arms flies here,
334
00:15:53,740 --> 00:15:55,780
I shalt reign supreme.
335
00:15:58,700 --> 00:16:01,380
- The Akuma's in his sword.
- How do we get it?
336
00:16:01,540 --> 00:16:02,980
By getting close to him.
337
00:16:05,420 --> 00:16:10,340
[panting]
338
00:16:10,500 --> 00:16:11,980
[she roars]
339
00:16:12,940 --> 00:16:14,140
[she screams]
340
00:16:14,300 --> 00:16:15,700
[groaning]
341
00:16:15,860 --> 00:16:16,980
Cat Noir!
342
00:16:17,140 --> 00:16:18,860
Don't let him get his banner!
343
00:16:19,500 --> 00:16:21,700
[groaning]
344
00:16:21,860 --> 00:16:23,660
Villains. Thou impress me not.
345
00:16:23,820 --> 00:16:25,940
By the blade of darkness, I declare
346
00:16:26,100 --> 00:16:29,220
all peoples of this kingdom
are henceforth mine!
347
00:16:29,380 --> 00:16:31,780
[whooshing]
348
00:16:31,940 --> 00:16:35,620
[dramatic music]
349
00:16:35,780 --> 00:16:37,060
[whimpering]
350
00:16:37,220 --> 00:16:39,380
Bow to King Darkblade!
351
00:16:39,540 --> 00:16:43,060
[dramatic music]
352
00:16:43,220 --> 00:16:44,980
[whooshing]
353
00:16:45,140 --> 00:16:51,220
[dramatic music]
354
00:16:51,660 --> 00:16:53,020
[whimpering]
355
00:16:53,620 --> 00:16:57,220
[dramatic music continues]
356
00:16:57,780 --> 00:16:59,700
[cackling]
357
00:16:59,860 --> 00:17:03,580
Soon thou shalt join my army,
you venomous insect.
358
00:17:04,020 --> 00:17:06,980
Not... so... fast! {\i1}En garde!{\i0}
359
00:17:07,260 --> 00:17:09,700
[struggling]
360
00:17:09,860 --> 00:17:13,740
[dramatic music]
361
00:17:13,900 --> 00:17:18,100
Soon Ladybug and Cat Noir
will meet their doom.
362
00:17:18,540 --> 00:17:20,540
[cackling]
363
00:17:20,700 --> 00:17:26,660
[struggling]
364
00:17:26,820 --> 00:17:28,660
We'll be turned into knights.
365
00:17:29,140 --> 00:17:32,140
[dramatic music]
366
00:17:32,300 --> 00:17:33,740
[whimpering]
367
00:17:34,820 --> 00:17:36,260
{\i1}PAR LE FER!{\i0}
368
00:17:38,260 --> 00:17:40,580
Lucky charm!
369
00:17:40,740 --> 00:17:43,980
[lively music]
370
00:17:45,780 --> 00:17:46,830
[confused] OK?
371
00:17:47,180 --> 00:17:48,230
[questioning sigh]
372
00:17:48,740 --> 00:17:52,940
[tinkling]
373
00:17:53,940 --> 00:17:55,580
Let's hope he's ticklish.
374
00:17:55,980 --> 00:17:57,620
[struggling]
375
00:17:58,100 --> 00:17:59,460
Not this time.
376
00:18:00,140 --> 00:18:01,540
[struggling]
377
00:18:03,100 --> 00:18:04,260
[struggling]
378
00:18:04,820 --> 00:18:06,900
[dramatic music]
379
00:18:08,380 --> 00:18:10,660
[laughing]
380
00:18:12,620 --> 00:18:13,860
[she roars]
381
00:18:14,380 --> 00:18:16,340
[whooshing]
382
00:18:17,820 --> 00:18:20,060
No more evil-doing for you, Akuma.
383
00:18:23,900 --> 00:18:26,300
Time to de-evilise!
384
00:18:26,460 --> 00:18:28,860
[lively music]
385
00:18:29,020 --> 00:18:30,070
Gotcha!
386
00:18:31,340 --> 00:18:32,980
Bye-bye, little butterfly.
387
00:18:34,020 --> 00:18:35,740
Miraculous Ladybug!
388
00:18:35,900 --> 00:18:37,060
[twinkling]
389
00:18:37,220 --> 00:18:40,340
[whooshing]
390
00:18:41,020 --> 00:18:42,260
[bubbling]
391
00:18:42,420 --> 00:18:43,820
[confused sigh]
392
00:18:43,980 --> 00:18:45,060
POUND IT!
393
00:18:45,740 --> 00:18:47,940
[he gasps] Gotta take off. See ya.
394
00:18:49,660 --> 00:18:51,980
Our duel is not over, my dear Ladybug.
395
00:18:52,300 --> 00:18:53,860
At the end of our battle,
396
00:18:54,020 --> 00:18:56,020
I will rule!
397
00:18:57,020 --> 00:18:58,540
[dramatic music]
398
00:18:59,060 --> 00:19:00,300
[lively music]
399
00:19:00,460 --> 00:19:01,980
[bleeping]
[whooshing]
400
00:19:02,140 --> 00:19:03,380
Great job.
401
00:19:03,540 --> 00:19:06,700
You proved you can be
both Ladybug and class rep.
402
00:19:06,860 --> 00:19:09,260
It wasn't easy
but I'm glad I tried,
403
00:19:09,420 --> 00:19:12,140
If I hadn't
I'd never have known I could do it!
404
00:19:17,260 --> 00:19:18,980
Where were you?
405
00:19:19,140 --> 00:19:21,820
- Hiding under a rock?
- Very funny.
406
00:19:21,980 --> 00:19:24,580
I got... transformed into a knight.
407
00:19:24,740 --> 00:19:26,820
So did I. What a 'knightmare".
408
00:19:27,260 --> 00:19:30,540
Now this is all over,
I want my personal items back.
409
00:19:30,900 --> 00:19:31,980
[gasping]
410
00:19:32,140 --> 00:19:34,380
What are you talking about?
411
00:19:34,540 --> 00:19:36,580
Yes, please take it off.
412
00:19:41,700 --> 00:19:43,100
Thank you.
413
00:19:43,260 --> 00:19:44,980
Got an explanation, Chloe?
414
00:19:45,140 --> 00:19:49,780
{\i1}I told you I never took her diary.{\i0}
{\i1}I'm offended at you accusing me.{\i0}
415
00:19:50,060 --> 00:19:52,660
Then how did you know
my diary was in here?
416
00:19:52,940 --> 00:19:54,380
[gasps]
417
00:19:54,540 --> 00:19:56,220
Well... I...
418
00:19:56,380 --> 00:19:58,940
Sabrina told me. It was all her idea.
419
00:19:59,460 --> 00:20:00,860
So uncool.
420
00:20:01,340 --> 00:20:03,740
Now we know nobody will vote for Chloe.
421
00:20:03,900 --> 00:20:06,020
You're gonna be our new class rep.
422
00:20:06,140 --> 00:20:07,500
Not so fast.
423
00:20:07,940 --> 00:20:10,260
See? She's undependable.
424
00:20:10,420 --> 00:20:11,900
She's already giving up.
425
00:20:12,060 --> 00:20:14,620
No, I'm not. I want to be voted in fairly
426
00:20:14,780 --> 00:20:17,380
not because
you don't want to vote for Chloe
427
00:20:17,540 --> 00:20:19,140
but because you believe in me.
428
00:20:19,540 --> 00:20:24,300
I won't make promises I can't keep,
I won't get you everything you want,
429
00:20:24,460 --> 00:20:27,220
but I am resourceful,
and I know how to prioritise.
430
00:20:27,380 --> 00:20:29,540
I'm good at listening and multi-tasking.
431
00:20:29,700 --> 00:20:32,420
Representing you all is what I believe in
432
00:20:32,580 --> 00:20:34,820
and I believe in myself.
433
00:20:34,980 --> 00:20:38,180
So vote for Marinette
for class representative.
434
00:20:38,620 --> 00:20:42,540
[cheering]
435
00:20:42,700 --> 00:20:45,300
What are you doing?
Are you out of your mind?
436
00:20:45,460 --> 00:20:47,420
[groaning] What are you good for?
437
00:20:49,740 --> 00:20:53,340
By majority vote,
Marinette is the new class representative
438
00:20:53,500 --> 00:20:55,420
and Alya will be her deputy.
439
00:20:55,580 --> 00:20:57,820
You'll be able to do your blog
and be deputy.
440
00:20:57,980 --> 00:21:00,220
We can do anything
if we put our minds to it.
441
00:21:00,380 --> 00:21:01,500
I'm with you, girl.
442
00:21:01,660 --> 00:21:03,580
[chuckling]
443
00:21:03,740 --> 00:21:05,460
[happy music]
444
00:21:05,510 --> 00:21:10,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.