All language subtitles for Mike.Judge.Presents.Tales.From.the.Tour.Bus.S02E02.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:17,509
Följande rör riktiga mÀnniskor
och hÀndelser.
2
00:00:17,559 --> 00:00:22,997
Tidens gÄng och olika substanser
kan dock ha gjort detaljerna luddiga.
3
00:00:25,150 --> 00:00:29,896
En gÄng i tiden var den hÀr killen
vÀrldens största popstjÀrna.
4
00:00:29,946 --> 00:00:33,233
Den sjÀlvutnÀmnde
kungen av punkfunk slog igenom-
5
00:00:33,283 --> 00:00:36,194
-genom att trotsa förvÀntningarna-
6
00:00:36,244 --> 00:00:39,656
- och sticka in nÀsan
i den vite mannens bransch.
7
00:00:39,706 --> 00:00:44,602
Han föresprÄkade Àven
anvÀndandet av narkotika.
8
00:01:15,492 --> 00:01:20,530
Marijuana var olagligt och Rick James
blev Amerikas farligaste man.
9
00:01:20,580 --> 00:01:25,201
Det var lÄngt innan han greps för
"misshandel med het crack-pipa".
10
00:01:25,251 --> 00:01:27,454
Vi kommer till det.
11
00:01:27,504 --> 00:01:32,900
Han var hög som Neil Young innan han
trÀffade Crosby, Stills eller Nash.
12
00:01:48,608 --> 00:01:53,730
Under turnerandet tÄlde jag
inte snutar. De bara jÀvlades.
13
00:01:53,780 --> 00:01:56,775
Idag Àlskar jag polisen.
14
00:01:56,825 --> 00:02:01,029
Skydda mitt svarta gamla nylle
och hÄll alla avfÀllingar-
15
00:02:01,079 --> 00:02:06,034
- lÄngt borta frÄn mig.
Jag Àlskar polisen idag.
16
00:02:06,084 --> 00:02:09,412
Levi Ruffin Jr
vÀxte upp med Rick James-
17
00:02:09,462 --> 00:02:12,499
- och turnerade i mÄnga Är
med kungen av punkfunk.
18
00:02:12,549 --> 00:02:16,002
Han var keyboardist
och ledare för Stone City Band.
19
00:02:16,052 --> 00:02:19,798
En gÄng reste vi genom Florida
pÄ vÀg mot Little Rock.
20
00:02:19,848 --> 00:02:22,759
En promotor ringde oss.
21
00:02:22,809 --> 00:02:26,263
"Ni kommer att bli gripna!
De vÀntar pÄ er."
22
00:02:26,313 --> 00:02:30,249
Han hade sett nÄt pÄ TV.
"Vad fan Àr det du menar?"
23
00:02:31,192 --> 00:02:35,188
Vi hade satellit-TV pÄ bussen
som knappt funkade.
24
00:02:35,238 --> 00:02:38,400
NĂ€r vi stannade till kunde vi se det.
25
00:02:38,450 --> 00:02:43,655
De hade en Äklagare pÄ plats,
med en massa snutar och skit.
26
00:02:43,705 --> 00:02:46,783
"Rick James
och hans Stone City Band"-
27
00:02:46,833 --> 00:02:53,790
- "ska inte fÄ komma hit och sprida
knark och marijuana bland vÄra barn."
28
00:02:53,840 --> 00:02:55,775
"Vi griper allihop."
29
00:02:56,509 --> 00:02:59,588
Vi höll pÄ att garva ihjÀl oss.
30
00:02:59,638 --> 00:03:04,158
"De mÄste fan skoja!"
Men de menade allvar.
31
00:03:05,185 --> 00:03:10,432
NÀr vi kom fram stod svinen dÀr
med sina löjliga hattar.
32
00:03:10,482 --> 00:03:14,978
De omringade oss.
SÀkert över hundra snutar.
33
00:03:15,028 --> 00:03:20,066
Jag sÄg snubbar uppe pÄ hustaken
med automatkarbiner.
34
00:03:20,116 --> 00:03:24,029
"Vad fan Àr det frÄgan om?"
Det hÀr var typ i Arkansas.
35
00:03:24,079 --> 00:03:27,866
En kvinnlig snut var nÄn
slags sheriff eller nÄt sÄnt.
36
00:03:27,916 --> 00:03:32,120
"Vi gÄr ombord pÄ bussen."
Rick var förbannad. "Glöm det."
37
00:03:32,170 --> 00:03:36,458
"Det vet du att ni inte fÄr!
Det Àr en privat buss!"
38
00:03:36,508 --> 00:03:41,046
"Vi bor, sover och Àter hÀr.
Vi knullar hÀr!"
39
00:03:41,096 --> 00:03:44,674
"Vi gör mer Àn sÄ hÀr."
Han nÀmnde ju inte drogerna.
40
00:03:44,724 --> 00:03:46,635
"Har ni en skriven order?"
"Nej."
41
00:03:46,685 --> 00:03:50,347
"DÄ fÄr ni inte komma ombord.
LÀmna oss ifred, vi Àr upptagna."
42
00:03:50,397 --> 00:03:52,974
Vi gjorde oss klara för scenen.
43
00:03:53,024 --> 00:03:56,561
Jag röker aldrig grÀs,
men den kvÀllen gjorde jag det.
44
00:03:56,611 --> 00:03:58,980
Om vi hamnar i finkan
gör vi det allihop.
45
00:03:59,030 --> 00:04:01,566
Hon sa:
"Vi ska gripa Rick James."
46
00:04:01,616 --> 00:04:05,654
Hon frÄgade vad vi hette.
"Vem av er Àr Rick James?"
47
00:04:05,704 --> 00:04:08,490
"Jag Àr Rick James."
"Nej, jag Àr Rick James."
48
00:04:08,540 --> 00:04:11,952
Typ som "Jag Àr Spartacus.
Nej, jag Àr Spartacus."
49
00:04:12,002 --> 00:04:14,621
Sen gick vi bara ut pÄ scenen.
50
00:04:14,671 --> 00:04:17,415
Rick sa:
"Ser ni alla dessa jÀvla snutar?"
51
00:04:17,465 --> 00:04:20,877
"De tÀnkte gripa mig
om jag rökte lite grÀs."
52
00:04:20,927 --> 00:04:23,296
"TÀnker ni lÄta dem göra det?"
53
00:04:23,346 --> 00:04:25,715
"Nej!"
"Jag hör er inte!"
54
00:04:25,765 --> 00:04:27,259
"Nej!"
55
00:04:27,309 --> 00:04:29,803
Publiken var helt jÀvla galen.
56
00:04:29,853 --> 00:04:33,056
Rick gjorde precis som han ville.
57
00:04:33,106 --> 00:04:38,061
Jag och Levi förstod nog Rick
bÀttre Àn mÄnga andra gjorde.
58
00:04:38,111 --> 00:04:42,440
Vi vÀxte upp tillsammans,
nÀstan som en familj, bland svarta.
59
00:04:42,490 --> 00:04:47,487
Danny LeMelle var arrangör och chef
för blÄssektionen i Stone City Band.
60
00:04:47,537 --> 00:04:51,283
Han spelade saxofon
och turnerade med Rick i sju Är.
61
00:04:51,333 --> 00:04:55,453
Rick vÀxte upp i gettot,
som de flesta av oss.
62
00:04:55,503 --> 00:05:00,292
De som vi sÄg upp till var mestadels,
pÄ gott och ont-
63
00:05:00,342 --> 00:05:05,046
- svarta idrottsmÀn, hallickar
eller halvkriminella i vÄrt omrÄde.
64
00:05:05,096 --> 00:05:07,799
Hur blev de vÄra förebilder?
65
00:05:07,849 --> 00:05:09,634
Vi hade inget att se upp till.
66
00:05:09,684 --> 00:05:12,637
Bara "Leave it to Beaver",
som inte handlade om oss.
67
00:05:12,687 --> 00:05:15,790
Vad vet vi om
att föda upp chinchillor?
68
00:05:17,817 --> 00:05:20,937
Det var det man sÄg pÄ TV.
Rick ville att jag-
69
00:05:20,987 --> 00:05:25,775
- nÀr jag klev pÄ scen, skulle vara
publikens hallick, pÄ ett bra sÀtt.
70
00:05:25,825 --> 00:05:29,053
De ska göra precis som jag sÀger.
71
00:05:44,928 --> 00:05:47,631
De mÄste lÄta mig Àga dem.
72
00:05:47,681 --> 00:05:50,175
De tvingas Àlska musiken,
kunna lÄtarna-
73
00:05:50,225 --> 00:05:53,762
- och ska veta att det hÀr inte
Àr en cigg. Det Àr en joint.
74
00:05:53,812 --> 00:05:56,497
Vill ni röka med oss,
sÄ gör vi det ihop.
75
00:06:03,571 --> 00:06:08,401
NĂ€r jag kom dit hade han enorma
marijuanacigaretter pÄ varje sida.
76
00:06:08,451 --> 00:06:12,906
Joanne McDuffie jobbade
i en skivaffÀr i Buffalo-
77
00:06:12,956 --> 00:06:16,368
- nÀr Rick bad om hennes nummer.
Han behövde en körsÄngerska.
78
00:06:16,418 --> 00:06:22,749
NÀr jag gick upp pÄ scenen
för första gÄngen blev jag livrÀdd.
79
00:06:22,799 --> 00:06:25,234
Men det var fantastiskt.
80
00:06:58,084 --> 00:07:04,916
Marijuana blev viktigt nÀr det blev
mindre hippie-och jazzrelaterat.
81
00:07:04,966 --> 00:07:10,046
Det blev mer nÄt för alla.
DĂ„ kunde han dra nytta av det.
82
00:07:10,096 --> 00:07:14,718
"Jag röker grÀs öppet,
mitt framför er hÀr uppe pÄ scenen."
83
00:07:14,768 --> 00:07:19,931
"Jag skiter i vem som ser det.
Det gör mig bara mer populÀr".
84
00:07:19,981 --> 00:07:22,934
David Ritz
Àr professionell spökförfattare.
85
00:07:22,984 --> 00:07:27,814
Han har gett röst Ät
ett antal stora artister-
86
00:07:27,864 --> 00:07:31,526
- som Marvin Gaye,
Willie Nelson och Sinbad.
87
00:07:31,576 --> 00:07:35,572
Rick föddes i Buffalo.
Det Àr hÄrda bud i den stan.
88
00:07:35,622 --> 00:07:39,117
Han lÀrde sig att klara sig
pÄ gatan, likt sin mamma.
89
00:07:39,167 --> 00:07:44,873
Hon jobbade Ät italienska maffian,
med deras illegala spel-
90
00:07:44,923 --> 00:07:49,461
- sÄ han sÄg tidigt upp till
mÀktiga brottslingar.
91
00:07:49,511 --> 00:07:52,213
De gav hans mamma jobb
sÄ att de klarade sig.
92
00:07:52,263 --> 00:07:55,133
I Buffalo fanns
den tredje största maffiafamiljen-
93
00:07:55,183 --> 00:07:57,761
-efter New York och Chicago.
94
00:07:57,811 --> 00:08:02,641
De hades stora nÀsor
som typiska italienare.
95
00:08:02,691 --> 00:08:07,187
De var riktiga gangsters,
sÄ mamman gjorde ett bra jobb.
96
00:08:07,237 --> 00:08:10,482
De var Ätta i familjen
och han klÀdde sig inte bÀst-
97
00:08:10,532 --> 00:08:12,400
-men han passade i allt.
98
00:08:12,450 --> 00:08:17,280
Betty Gladden var ensamstÄende
och tidigare danstjej pÄ Cotton Club.
99
00:08:17,330 --> 00:08:21,534
Rick hade musiken i sig
och hon uppmuntrade honom enormt.
100
00:08:21,584 --> 00:08:24,371
Hon kÀnde starkt för sitt barn.
101
00:08:24,421 --> 00:08:27,999
Hon ville hÄlla Rick och
de sju syskonen borta frÄn gatorna-
102
00:08:28,049 --> 00:08:30,335
- genom att ge dem
en katolsk uppfostran.
103
00:08:30,385 --> 00:08:32,545
Ett tag var Rick altarpojke.
104
00:08:32,595 --> 00:08:35,382
Jag trÀffade Rick James
nÀr vi gick i trean.
105
00:08:35,432 --> 00:08:39,010
DĂ„ hette han
James Ambrose Johnson Jr.
106
00:08:39,060 --> 00:08:42,264
Han hade dÄliga tÀnder,
precis som jag.
107
00:08:42,314 --> 00:08:47,102
Vi var tvÄ riktigt smÄ killar
som spelade fotboll och sÄnt.
108
00:08:47,152 --> 00:08:50,522
Jag visste inte att han kunde sjunga,
men skrika kunde han.
109
00:08:50,572 --> 00:08:53,817
Han var en gaphals
och pratade alltid om musik.
110
00:08:53,867 --> 00:08:59,030
Rick insÄg tidigt sin begÄvning.
Hans musikalitet Àr sÄ flexibel.
111
00:08:59,080 --> 00:09:03,952
Han fixade att spela jazz,
svart R&B eller vit rock'n'roll.
112
00:09:04,002 --> 00:09:07,122
Han visste inte
Ät vilket hÄll han skulle.
113
00:09:07,172 --> 00:09:09,499
Mamman var hans ledstjÀrna.
114
00:09:09,549 --> 00:09:14,170
Hon tog med honom till barer
och nattklubbar nÀr han var liten.
115
00:09:14,220 --> 00:09:18,091
Inte de andra syskonen, bara han,
eftersom hon sÄg nÄt i honom.
116
00:09:18,141 --> 00:09:20,677
Det gjorde inte jag.
117
00:09:20,727 --> 00:09:22,971
Som tonÄring ljög han om sin Älder-
118
00:09:23,021 --> 00:09:25,890
- och gick med i marinen
för att slippa inkallelse.
119
00:09:25,940 --> 00:09:28,226
MÄnga unga mÀn frÄn gettot-
120
00:09:28,276 --> 00:09:31,688
- skickades ivÀg
för att kriga och dö i Vietnam.
121
00:09:31,738 --> 00:09:36,735
Jag vet inte om folk vet
hur ofta Rick deserterade.
122
00:09:36,785 --> 00:09:39,404
Jag har hört
att det hÀnde tretton gÄnger.
123
00:09:39,454 --> 00:09:42,699
William Rhinehart
körade och spelade saxofon-
124
00:09:42,749 --> 00:09:45,660
- i Stone City Band
under hela storhetstiden.
125
00:09:45,710 --> 00:09:50,123
Han lÀrde sig pÄ nÀra hÄll vad som
krÀvs för att bli kungen av funk.
126
00:09:50,173 --> 00:09:54,252
Rick lÀt ingen
sÀga Ät honom att sluta spela-
127
00:09:54,302 --> 00:09:58,048
- för att Äka till Vietnam.
Han lyssnade inte pÄ det örat.
128
00:09:58,098 --> 00:10:01,426
NĂ€r man blir inkallad
ska man instÀlla sig-
129
00:10:01,476 --> 00:10:03,428
-men Rick vÀgrade kriget.
130
00:10:03,478 --> 00:10:06,973
Hans mamma smög med honom
till och frÄn Kanada.
131
00:10:07,023 --> 00:10:09,100
Buffalo ligger nÀra Kanadas grÀns.
132
00:10:09,150 --> 00:10:11,603
Man kör till Niagarafallen
pÄ 20 minuter-
133
00:10:11,653 --> 00:10:14,189
- och en halvtimme senare
Ă€r man i Ontario.
134
00:10:14,239 --> 00:10:16,900
Hans mamma var hans skyddsÀngel.
135
00:10:16,950 --> 00:10:20,153
Hon gjorde allt för honom.
Hon Àlskade Rick sÄ.
136
00:10:20,203 --> 00:10:23,823
Han var nog hennes favoritbarn,
Ă€rligt talat.
137
00:10:23,873 --> 00:10:27,619
I Kanada lyckades killen
med överbettet och den stora rösten-
138
00:10:27,669 --> 00:10:29,996
- vÀcka intresse hos
rockband pÄ uppgÄng-
139
00:10:30,046 --> 00:10:32,749
- som försökte slÄ mynt
av R&B-hysterin.
140
00:10:32,799 --> 00:10:36,419
Det var sÄ Rick James
hamnade pÄ protestscenen-
141
00:10:36,469 --> 00:10:39,089
- eftersom han började
spela med Neil Young.
142
00:10:39,139 --> 00:10:43,635
Han hittade rÀtt med
Neil Young, Joni Mitchell-
143
00:10:43,685 --> 00:10:48,431
- krigsprotester, hippies
och en vit, alternativ kultur.
144
00:10:48,481 --> 00:10:52,727
Han frontade Mynah Birds
med Neil Young pÄ gitarr-
145
00:10:52,777 --> 00:10:56,856
- och andra blivande medlemmar ur
Buffalo Springfield och Steppenwolf.
146
00:10:56,906 --> 00:11:01,111
Mynah Birds kunde ha lyckats
om han inte hade Äkt fast av marinen-
147
00:11:01,161 --> 00:11:04,430
-för att han hade deserterat.
148
00:11:06,166 --> 00:11:10,370
Han satt nog en mÄnad i bÄtarresten
tills han avfördes pÄ nÄt sÀtt.
149
00:11:10,420 --> 00:11:13,623
Det var nog inte vanhedrande,
men inte hedrande heller.
150
00:11:13,673 --> 00:11:16,209
Sen var han fri
och behövde inte gömma sig.
151
00:11:16,259 --> 00:11:20,213
Inom ett Är fick han kontrakt
hos Motown och körde sin grej.
152
00:11:20,263 --> 00:11:24,509
Han skrev och producerade Ät band
som The Miracles The Spinners.
153
00:11:24,559 --> 00:11:29,097
Han jobbade i L.A. som studiomusiker
Ät Berry Gordy, dÀr han spelade bas.
154
00:11:29,147 --> 00:11:32,350
Och han sÄg Neil Young
bli rockstjÀrna.
155
00:11:32,400 --> 00:11:34,769
Rick,
som var med pÄ 60-talet, tÀnkte...
156
00:11:34,819 --> 00:11:38,857
"Jag mÄste bli rockstjÀrna.
Fast en svart rockstjÀrna."
157
00:11:38,907 --> 00:11:41,818
"SÄ mÄste det bli."
158
00:11:41,868 --> 00:11:45,655
"Det behövs en svart Mick Jagger"-
159
00:11:45,705 --> 00:11:49,868
- "Roger Daltrey eller David Bowie.
Han mÄste vara av samma kaliber."
160
00:11:49,918 --> 00:11:54,289
Han var tilltÀnkt som basist
i Crosby, Stills, Nash & Young-
161
00:11:54,339 --> 00:11:58,585
- men jobbet gick till en kille han
presenterade för dem: Greg Reeves.
162
00:11:58,635 --> 00:12:03,423
Efter det imploderade allt
och han Äkte hem igen.
163
00:12:03,473 --> 00:12:06,843
En dag nÀr jag och morsan
satt hemma pÄ Utica Street-
164
00:12:06,893 --> 00:12:08,845
-ringde det plötsligt pÄ dörren.
165
00:12:08,895 --> 00:12:11,723
Jag tittade ut och sÄg
en vit Mercedes Benz.
166
00:12:11,773 --> 00:12:13,850
"Vem fan kÀnner jag med en Benz?"
167
00:12:13,900 --> 00:12:16,519
Jag svarade
och han sa att det var Jim.
168
00:12:16,569 --> 00:12:18,921
Han kallades sÄ nÀr vi var smÄ.
169
00:12:19,698 --> 00:12:22,484
Jag slÀppte in honom.
170
00:12:22,534 --> 00:12:28,531
Han hade fin pÀlsrock och hatt.
Han var snygg.
171
00:12:28,581 --> 00:12:32,494
"Har du bandet kvar?"
"Ja, jag har ett band."
172
00:12:32,544 --> 00:12:37,540
Han frÄgade vilken musik som gÀllde,
sÄ han fick höra lite klassisk funk.
173
00:12:37,590 --> 00:12:40,669
James Brown,
Bootsy Collins och Funkadelic.
174
00:12:40,719 --> 00:12:43,463
"Stopp! Vi kan göra nÄt bÀttre."
175
00:12:43,513 --> 00:12:46,508
"Fan, dÄ Àr jag med!"
Resten Àr historia.
176
00:12:46,558 --> 00:12:52,097
Vi började lira
och stÀllde skÄpet rÀtt rejÀlt.
177
00:12:52,147 --> 00:12:55,600
Stone City Band
leddes av Levi pÄ keyboards-
178
00:12:55,650 --> 00:12:59,437
- med full rytmsektion,
blÄssektion och körsÄngerskor.
179
00:12:59,487 --> 00:13:02,232
Genom Ären bestod bandet av
Danny LeMelle-
180
00:13:02,282 --> 00:13:04,776
-William Rhinehart, Joanne McDuffie-
181
00:13:04,826 --> 00:13:08,947
- Lanise Hughes, hans bror Nate
och mÄnga, mÄnga fler.
182
00:13:08,997 --> 00:13:13,034
Rick James
kom med sin egen term: punkfunk.
183
00:13:13,084 --> 00:13:15,287
Han var kungen av punkfunk.
184
00:13:15,337 --> 00:13:20,375
NÀr vi kom var New Wave pÄ vÀg ut
och punken nÄgot nytt.
185
00:13:20,425 --> 00:13:24,588
Punkfunk bestod i grunden av
det upproriska inslaget i punken.
186
00:13:24,638 --> 00:13:27,465
Sen tillsatte man funk.
187
00:13:27,515 --> 00:13:29,092
Han inledde en ny rörelse.
188
00:13:29,142 --> 00:13:34,055
Det var upprorisk, dansant musik
om det vardagliga livet.
189
00:13:34,105 --> 00:13:38,184
Första albumet "Come Get It!"
innehöll lÄten "Mary Jane".
190
00:13:38,234 --> 00:13:43,148
Den handlar om flickan Mary Jane,
som Àr hans huvudsyssla.
191
00:13:43,198 --> 00:13:46,443
Vi brukade jamma fram nÄt groove
vid soundcheck-
192
00:13:46,493 --> 00:13:50,739
- som Rick skrev till.
SÄ kom de flesta lÄtarna till.
193
00:13:50,789 --> 00:13:53,700
NÄt enkelt som gick att nynna.
194
00:13:53,750 --> 00:13:56,620
Jag brukade poÀngtera
hur viktigt det var.
195
00:13:56,670 --> 00:14:00,749
Det ska vara nÄt som folk
kan nynna i duschen.
196
00:14:00,799 --> 00:14:04,836
Saxofonisten Danny LeMelle
spelade ofta en massa onödiga toner.
197
00:14:04,886 --> 00:14:08,089
"LÀgg av, det Àr ju jazz!"
Pankmusik, som jag sa.
198
00:14:08,139 --> 00:14:11,927
Folk som höll pÄ med sÄnt skit
tjÀnade ju inga stÄlar.
199
00:14:11,977 --> 00:14:15,913
Skit i pankmusiken,
spela nÄt folk kan nynna pÄ.
200
00:14:37,794 --> 00:14:41,706
Rick finansierade "Come Get It!"
med hjÀlp av sin mamma.
201
00:14:41,756 --> 00:14:44,834
Han vÀnde sig
till hennes maffiakontakter.
202
00:14:44,884 --> 00:14:48,463
Vi stÀmde trÀff med bossen
och ett gÀng kroknÀsor.
203
00:14:48,513 --> 00:14:50,757
Jag Àr frÄn Buffalo,
jag fÄr sÀga sÄ.
204
00:14:50,807 --> 00:14:54,761
Det var mycket "vi ska skjuta er"
och sÄnt. Det var vanligt.
205
00:14:54,811 --> 00:14:59,349
Det gjorde alla till producenter
innan det blev vardagsmat.
206
00:14:59,399 --> 00:15:03,520
Sen blev det ju Ànnu galnare,
med alla hiphop-jÀvlar.
207
00:15:03,570 --> 00:15:06,731
De började turnera
efter andra albumet.
208
00:15:06,781 --> 00:15:10,902
Imagen och den personliga stilen
utstrÄlade "stark, sexig man".
209
00:15:10,952 --> 00:15:15,115
Alla hade flÀtor,
som Bob Marleys dreadlocks.
210
00:15:15,165 --> 00:15:16,700
Alla var minst 180 cm.
211
00:15:16,750 --> 00:15:23,290
En samling lÄnga, vÀltrÀnade mÀn
i spandex. Vad sÀger man?
212
00:15:23,340 --> 00:15:28,378
NÀr Rick berÀttade om sin vision,
att vi skulle ha flÀtor och sÄ...
213
00:15:28,428 --> 00:15:31,339
"Det kan du glömma!"
214
00:15:31,389 --> 00:15:37,679
Men han förklarade att vi
skulle se oss som massajkrigare.
215
00:15:37,729 --> 00:15:40,348
De flÀtade sitt hÄr och sÄ.
216
00:15:40,398 --> 00:15:43,810
DÄ gick vi med pÄ det.
Det var ingen idé att brÄka med Rick.
217
00:15:43,860 --> 00:15:48,898
Vi stod pÄ scenen och jammade
medan han kom upp-
218
00:15:48,948 --> 00:15:52,736
- med en slags hiss.
Han fick ljus pÄ sig.
219
00:15:52,786 --> 00:15:56,656
DĂ€r stod han
i sin cowboyhatt och mantel.
220
00:15:56,706 --> 00:16:01,494
Rick hade en gimmick
frÄn rock'n'roll-tiden i Kanada.
221
00:16:01,544 --> 00:16:04,748
Han brukade stoppa ner
hoprullade strumpor i brallorna.
222
00:16:04,798 --> 00:16:08,043
Hajar ni?
Ăvernaturlig storlek.
223
00:16:08,093 --> 00:16:10,921
En annan viktig
medspelare i Stone City Band-
224
00:16:10,971 --> 00:16:14,257
- var en kille
som bara kallades Pyro John.
225
00:16:14,307 --> 00:16:18,762
Pyro John. Rick ville ha
sÄ hög volym det bara gick.
226
00:16:18,812 --> 00:16:21,348
Och Pyro John fixade det.
227
00:16:21,398 --> 00:16:24,250
Jag trodde att
jag hade hamnat i kriget.
228
00:16:26,861 --> 00:16:29,731
Det var bomber som small.
229
00:16:29,781 --> 00:16:34,594
Han sÄg Kiss spela
och tÀnkte pÄ explosionerna-
230
00:16:36,746 --> 00:16:40,909
- och hur de var klÀdda.
"SÄ ska vi göra", sa han.
231
00:16:40,959 --> 00:16:44,812
"Ungarna i gettot ska fÄ se
samma sak som de vita."
232
00:16:47,924 --> 00:16:54,130
En av Ricks gitarrer
kunde spruta gnistor ur halsen.
233
00:16:54,180 --> 00:16:59,469
En gÄng kom gnistorna
för nÀra hans mantel-
234
00:16:59,519 --> 00:17:02,389
-sÄ den brann upp.
235
00:17:02,439 --> 00:17:04,891
Folk trodde att det ingick i showen.
236
00:17:04,941 --> 00:17:08,812
Vi hade dreadlocks
och vÀldigt fÀrgglada klÀder.
237
00:17:08,862 --> 00:17:11,731
Men det var inte
"tillrÀckligt blÀndande".
238
00:17:11,781 --> 00:17:14,550
"Vi provar med glitter."
239
00:17:16,036 --> 00:17:19,281
Det dÀr glittret...
Det glömmer jag aldrig.
240
00:17:19,331 --> 00:17:23,368
NÀr man vÀl har fÄtt det
i hÄret och pÄ kroppen-
241
00:17:23,418 --> 00:17:25,620
-blir man inte av med det.
242
00:17:25,670 --> 00:17:27,789
Glittret satt kvar för alltid.
243
00:17:27,839 --> 00:17:31,710
Det finns 30 Är gammalt glitter
kvar i mitt saxofonfodral.
244
00:17:31,760 --> 00:17:35,130
Glittret sÄg jÀttebra ut pÄ scen,
men jag gillade det inte.
245
00:17:35,180 --> 00:17:39,134
Vart man Àn gick
lÀmnade man spÄr efter sig.
246
00:17:39,184 --> 00:17:43,638
Vi fick mÄnga telefonsamtal
frÄn makar och pojkvÀnner-
247
00:17:43,688 --> 00:17:45,765
-som hotade att döda vissa av oss-
248
00:17:45,815 --> 00:17:49,519
- eftersom deras tjejer
hade kommit hem med glitter-
249
00:17:49,569 --> 00:17:52,897
- pÄ stÀllen
dÀr det inte skulle finnas.
250
00:17:52,947 --> 00:17:57,193
Rick lÄg fortfarande pÄ Motown.
Efter tredje plattan "Fire it Up" -
251
00:17:57,243 --> 00:18:01,406
- beordrade Berry Gordy honom
till Hollywood. Bandet följde med.
252
00:18:01,456 --> 00:18:07,287
Vi började genast repa inför
"Dick Clark Wednesday Night Live".
253
00:18:07,337 --> 00:18:12,500
NÀsta dag flyttade vi frÄn
Holiday Inn pÄ Highland Boulevard-
254
00:18:12,550 --> 00:18:15,378
-till Randolph Hearsts residens.
255
00:18:15,428 --> 00:18:17,714
Det hade 21 rum
och lÄg i Beverly Hills.
256
00:18:17,764 --> 00:18:21,259
Enda sÀttet att fÄ tag i varandra
var via snabbtelefonen.
257
00:18:21,309 --> 00:18:25,388
Huset var sÄ stort.
Det gick inte att hitta nÄn.
258
00:18:25,438 --> 00:18:29,309
Det var som ett jÀvla slott,
med marmor och sÄnt skit.
259
00:18:29,359 --> 00:18:33,396
Vindlade trappor
och en massa fina saker.
260
00:18:33,446 --> 00:18:37,275
De hade en kock som lagade
godare grönsaker Àn mamma.
261
00:18:37,325 --> 00:18:40,862
DÄ var det bara familjen dÀr.
Det var sÄ fint.
262
00:18:40,912 --> 00:18:44,574
Fast Rick bjöd alltid in
en massa dÄrar till stÀllet.
263
00:18:44,624 --> 00:18:46,826
Men det gick bra,
vi var ÀndÄ vuxna.
264
00:18:46,876 --> 00:18:53,274
Rick hade ofta fester. Det var första
gÄngen jag sÄg folk bada nakna.
265
00:18:54,342 --> 00:18:56,586
Jag hade lite svÄrt för det.
266
00:18:56,636 --> 00:19:00,298
Jag stack ofta till Englewood.
DÀr trivdes jag bÀttre.
267
00:19:00,348 --> 00:19:03,260
En gÄng kom
Jim Browns dotter hem till oss.
268
00:19:03,310 --> 00:19:10,500
Jim Brown fick reda pÄ det
och kom dit - och Rick försvann.
269
00:19:12,569 --> 00:19:17,649
Det pÄgick inget mellan
Jim Browns dotter och Rick-
270
00:19:17,699 --> 00:19:22,028
- men bara att Jim Brown kom dit
gjorde Rick livrÀdd.
271
00:19:22,078 --> 00:19:23,780
Han bara försvann.
272
00:19:23,830 --> 00:19:26,533
Det som fick mig att hÀpna
var allt shoppande.
273
00:19:26,583 --> 00:19:30,954
Vi Ă„kte till De Fabrizioâs,
som gjorde specialtillverkade boots.
274
00:19:31,004 --> 00:19:34,124
SkrÀddarsydda boots
med perfekt passform.
275
00:19:34,174 --> 00:19:37,210
Jag vet inte vad de kostade,
men de var jÀvligt dyra.
276
00:19:37,260 --> 00:19:40,463
Den vita killen
blev livrÀdd nÀr vi kom in.
277
00:19:40,513 --> 00:19:42,215
Det hade jag ocksÄ blivit.
278
00:19:42,265 --> 00:19:46,469
NĂ€r vi hade lyckats lugna honom
sa Rick: "Lyssna nu..."
279
00:19:46,519 --> 00:19:49,264
"Vi kommer att spendera
tusentals dollar hÀr."
280
00:19:49,314 --> 00:19:52,809
"Vi stÀller inte till nÄgra problem.
Du har det vi behöver."
281
00:19:52,859 --> 00:19:56,313
Vi snackade lite,
sen kÀnde han sig lugn.
282
00:19:56,363 --> 00:19:59,774
Vi gjorde nog av med 35 000 dollar.
283
00:19:59,824 --> 00:20:02,819
Han var vÀldigt nöjd.
284
00:20:02,869 --> 00:20:06,573
Rick gillade att klÀ sig
som en cowboy, helt i vitt.
285
00:20:06,623 --> 00:20:10,577
Han mÀrkte nÀr fansen snodde stilen
och började klÀ sig sÄ pÄ stan.
286
00:20:10,627 --> 00:20:12,871
Vi bodde ofta pÄ Park Plaza
i New York.
287
00:20:12,921 --> 00:20:16,458
En dag Äkte Rick och jag limo
nÀr vi skulle ut och shoppa.
288
00:20:16,508 --> 00:20:20,003
DÄ sÄg vi nÄgra tjejer
som var helt klÀdda i vitt.
289
00:20:20,053 --> 00:20:24,966
De hade cowboyhattar
och exakt samma stil som Rick.
290
00:20:25,016 --> 00:20:30,138
Rick sÄg dem och ropade
"Vi bor pÄ Plaza!"
291
00:20:30,188 --> 00:20:32,641
DÄ sÄg de att det var Rick.
292
00:20:32,691 --> 00:20:36,770
Vi shoppade och kom tillbaka
till hotellet fyra timmar senare.
293
00:20:36,820 --> 00:20:38,980
DÄ var tjejerna i vÄrt rum.
294
00:20:39,030 --> 00:20:42,067
Hur gick det till?
Det var ÀndÄ Park Plaza.
295
00:20:42,117 --> 00:20:44,444
De kunde ha bestulit oss pÄ allt.
296
00:20:44,494 --> 00:20:49,199
Det kunde ha gÄtt Ät skogen,
men tvÀrtom. Det var underbart.
297
00:20:49,249 --> 00:20:53,286
Rick ringde ÀndÄ till hotellchefen:
"Det ska inte fÄ hÀnda."
298
00:20:53,336 --> 00:20:56,581
Vi fick bo en hel vecka gratis
som kompensation.
299
00:20:56,631 --> 00:21:00,652
Den erfarenheten kan ha
bidragit till hans största hit.
300
00:21:04,055 --> 00:21:09,135
Han satt i replokalen pÄ
Record Plant och lirade.
301
00:21:09,185 --> 00:21:10,804
Det var dÀr han fick idén.
302
00:21:10,854 --> 00:21:14,791
Han började spela den basgÄngen,
sen slog det gnistor.
303
00:21:28,830 --> 00:21:34,327
Rick sjöng om en tjej han ville ha,
som han inte fick med sig hem.
304
00:21:34,377 --> 00:21:37,038
Det fanns drogreferenser ocksÄ.
305
00:21:37,088 --> 00:21:40,608
LÄten hade inslag av saker
han sysslat med hela sitt liv.
306
00:22:02,113 --> 00:22:04,024
Det var en slit-och-slÀnglÄt.
307
00:22:04,074 --> 00:22:08,320
Han rÄkade behöva en sista lÄt
till plattan "Street Songs".
308
00:22:08,370 --> 00:22:12,699
I varje musikers karriÀr
finns det en lÄt-
309
00:22:12,749 --> 00:22:16,161
- som de inte gillar,
som kÀnns slit-och-slÀng.
310
00:22:16,211 --> 00:22:20,815
Men sÄ blir det deras största hit.
För Rick blev det "Super Freak."
311
00:22:23,927 --> 00:22:26,421
"Street Songs" sÄlde trippel platina.
312
00:22:26,471 --> 00:22:31,551
DÀr stÀllde vi skÄpet.
Den gick hem som inget annat.
313
00:22:31,601 --> 00:22:34,971
UngefÀr samtidigt sa Rick:
"Nu gÄr vi och kÀkar lunch."
314
00:22:35,021 --> 00:22:38,141
NÀr vi satt dÀr
dök plötsligt Neil Young upp.
315
00:22:38,191 --> 00:22:40,936
Neil kallade honom Ricky
och satte sig med oss.
316
00:22:40,986 --> 00:22:44,648
Jag tÀnkte:
"Det Àr ju för fan Neil Young!"
317
00:22:44,698 --> 00:22:48,276
En av de största rockhjÀltarna
pÄ den tiden.
318
00:22:48,326 --> 00:22:52,322
De garvade Ät gamla minnen
medan jag var helt förtrollad.
319
00:22:52,372 --> 00:22:55,450
Rick var en av de fÄ i Toronto
som bad Neil...
320
00:22:55,500 --> 00:22:59,037
"Jag vill att du sjunger den."
Det hade jag aldrig gjort.
321
00:22:59,087 --> 00:23:01,623
Jag tyckte att han sjöng sÄ dÄligt.
322
00:23:01,673 --> 00:23:04,167
Men ingen annan lÀt som Neil Young.
323
00:23:04,217 --> 00:23:08,046
Det Àr anledningen till
att han blev sÄ framgÄngsrik.
324
00:23:08,096 --> 00:23:12,050
Han kunde skriva lÄtar och spela,
och han hade Àven sitt eget sound.
325
00:23:12,100 --> 00:23:15,262
DĂ€r satt jag
och lyssnade pÄ tvÄ giganter.
326
00:23:15,312 --> 00:23:18,390
Neil sa att han var
sÄ stolt över Ricky.
327
00:23:18,440 --> 00:23:22,477
"Du har lyckats. Du ligger etta."
328
00:23:22,527 --> 00:23:25,480
Det var riktigt fint.
Verkligen fint.
329
00:23:25,530 --> 00:23:29,442
Fint kanske, men det var
inte tillrÀckligt för Rick James.
330
00:23:29,492 --> 00:23:33,113
Han spelade varje kvÀll,
i tvÄ timmar med en massa energi.
331
00:23:33,163 --> 00:23:37,701
Publiken hade ofta
vÀntat pÄ honom i nÀstan ett halvÄr.
332
00:23:37,751 --> 00:23:41,729
FörvÀntningarna var skyhöga,
och han hade nÄtt lika högt.
333
00:23:43,048 --> 00:23:45,166
Men MTV brydde sig inte.
334
00:23:45,216 --> 00:23:47,752
Neil Young visades hela tiden.
335
00:23:47,802 --> 00:23:51,256
Det var innan MTV
spelade svart musik. SĂ„ var det.
336
00:23:51,306 --> 00:23:55,635
De spelade i alla fall inget med oss.
BET fanns inte Àn.
337
00:23:55,685 --> 00:23:59,431
Varför vill inte MTV spela er musik?
Vad Àr det frÄgan om?
338
00:23:59,481 --> 00:24:05,103
Om jag ÀndÄ kunde svara pÄ det.
Vissa har inte ens skivkontrakt.
339
00:24:05,153 --> 00:24:07,731
Vissa sÀljer knappt nio plattor.
340
00:24:07,781 --> 00:24:11,401
Sen finns det andra
som sÀljer miljontals plattor.
341
00:24:11,451 --> 00:24:16,823
Folk vill se dem, men vi spelas inte.
Det kanske beror pÄ vÄr hudfÀrg.
342
00:24:16,873 --> 00:24:20,368
NÀsta gÄng
fÄr superfreaket som han vill.
343
00:24:20,418 --> 00:24:22,662
DĂ„ blir det
super freaky.
344
00:24:22,712 --> 00:24:27,233
Text: Andreas Novak
www.sdimedia.com
30996