Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
Przestraszyłeś mnie!
2
00:03:15,760 --> 00:03:17,590
Zatyczki do uszu są dobre, nie można się obudzić.
3
00:03:18,673 --> 00:03:20,008
Hej, przestań, przestań!
4
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
Czy on naprawdę nie żyje?
5
00:03:21,580 --> 00:03:22,580
Tak.
6
00:03:27,850 --> 00:03:29,110
Masz tutaj...
7
00:03:34,873 --> 00:03:35,873
Żywy?
8
00:03:36,730 --> 00:03:37,730
Jak często taki jesteś?
9
00:03:42,340 --> 00:03:44,439
Nie, po prostu... to trochę dziwne.
10
00:03:47,110 --> 00:03:49,570
Przepraszam, oczywiście, ale to nie jest normalne.
11
00:03:50,140 --> 00:03:52,240
Mogę na ciebie narzekać.
12
00:03:52,376 --> 00:03:56,836
I co, mogę to powiedzieć waszym przełożonym
jesteś po prostu żałosnym dyletantem.
13
00:03:57,280 --> 00:03:58,360
Bo teraz jesteśmy
14
00:03:58,570 --> 00:04:00,100
tracimy cenny czas.
15
00:04:00,790 --> 00:04:03,656
Wyobraź sobie, że ktoś pojawił się w pokoju i...
16
00:04:20,890 --> 00:04:25,436
Paulo, to ja. Do mnie tutaj, przy grillu
przyszło więcej niż się spodziewałem
17
00:04:25,461 --> 00:04:27,876
nie przyjdziesz? Dziękuję.
18
00:04:33,040 --> 00:04:35,290
NIE BĄDŹ WE MNIE ZABÓJCĄ
19
00:04:38,680 --> 00:04:40,420
Tak, to niewygodne.
20
00:04:41,320 --> 00:04:42,550
Cóż, to nie jest śmiertelne, prawda?
21
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
NIE.
22
00:04:45,040 --> 00:04:47,470
Lekarz powiedział, że to coś nerwowego.
23
00:04:48,100 --> 00:04:51,280
Wydaje się, że z powodu szoku emocjonalnego, ale ja
naprawdę go nie rozumiał.
24
00:04:51,880 --> 00:04:53,860
Może to przez zerwanie z Marianem...
25
00:04:54,670 --> 00:04:56,830
- Tak, a co to ma wspólnego z...
- Chwila.
26
00:04:57,437 --> 00:04:58,437
Czym ona jest?
27
00:04:58,810 --> 00:05:02,110
Nie powiedziałem jej, więc nic, iw ogóle do niej
pluć.
28
00:05:02,260 --> 00:05:04,899
Myśli o jednym: jak najszybciej wyjechać do Kanady.
29
00:05:05,079 --> 00:05:07,090
I dlatego nic nie jesz.
30
00:05:08,860 --> 00:05:11,266
Tak. Cóż, tak, stek nie wchodzi do gardła.
31
00:05:11,500 --> 00:05:16,780
Cóż, to jest logiczne: jeśli nie mogę pracować,
zwolnienie lekarskie, wyobraź sobie, nie widzę.
32
00:05:16,990 --> 00:05:18,460
Więc tak, martwię się.
33
00:05:18,919 --> 00:05:19,919
Móc?
34
00:05:20,560 --> 00:05:22,360
Tak, dla zdrowia, pęknij, gdy go weźmiesz.
35
00:05:23,440 --> 00:05:24,700
Mój biedny Ty.
36
00:05:25,120 --> 00:05:30,130
Cóż, nie wzywam moich partnerów: wpadnij
twój stan również nie wchodzi w grę.
37
00:05:30,419 --> 00:05:36,462
Ale możesz zmienić metody. Jeśli nie
możesz znieść widok krwi, spróbuj działać
38
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
ręka w rękę
39
00:05:39,467 --> 00:05:40,467
Staromodny sposób.
40
00:05:40,990 --> 00:05:45,370
Tak, jestem za stary na walkę wręcz. Jeszcze nie
wystarczy, by wymachiwać artrotycznymi pięściami.
41
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
Co powiesz Otterowi?
42
00:05:47,500 --> 00:05:49,510
Nic im nie powiem.
43
00:05:50,620 --> 00:05:54,646
Ja... i tak nawaliłem w hotelu - swoją drogą,
dzięki za odbiór. Bardzo pomógł.
44
00:05:55,150 --> 00:05:56,250
Wcale nie, stary.
45
00:05:56,275 --> 00:05:59,740
Będziemy musieli... Odrzucić wszystkie rozkazy.
Dobrze...
46
00:06:01,810 --> 00:06:04,936
Czas minie, zostanę zapomniany. Więc co robić?
47
00:06:41,770 --> 00:06:42,770
Cześć.
48
00:06:42,880 --> 00:06:45,220
Jesteśmy twoimi nowymi sąsiadami. Właśnie się przeprowadziłem.
49
00:06:45,700 --> 00:06:46,700
Winiszko do ciebie.
50
00:06:47,489 --> 00:06:48,489
Gazowana.
51
00:06:51,256 --> 00:06:52,256
OK.
52
00:06:52,968 --> 00:06:55,041
Masz taki duży dom.
53
00:06:55,960 --> 00:06:58,420
- Jest lśniący.
- Tak, już zrozumiałem.
54
00:06:58,840 --> 00:07:00,980
Chcesz coś konkretnego, czy...
55
00:07:01,007 --> 00:07:04,033
Nie, nie, nic specjalnego, po prostu
przedstaw się i
56
00:07:04,240 --> 00:07:08,200
poznać się, trochę pogadać, pospacerować
przez sąsiadów...
57
00:07:09,010 --> 00:07:10,150
A więc.
58
00:07:13,510 --> 00:07:14,510
Więc...
59
00:07:17,890 --> 00:07:19,420
Widzę to po raz pierwszy.
60
00:07:19,900 --> 00:07:22,753
Dajemy mu butelkę, a on zamiast "dziękuję" -
"OK"!!
61
00:07:22,930 --> 00:07:24,340
Widziałeś jaka domina?
62
00:07:26,200 --> 00:07:27,580
- Więcej...
- Karimie, chodźmy!
63
00:07:28,120 --> 00:07:29,553
- To jest ten dom...
- Dobry!
64
00:07:31,210 --> 00:07:33,616
Nie, mówię tylko o tym, jak to wygląda
mały...
65
00:07:42,580 --> 00:07:43,660
Witam wszystkich.
66
00:07:44,066 --> 00:07:45,186
Witaj Karimie.
67
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
Dobrze?
68
00:07:51,400 --> 00:07:53,846
Dalej, chodźmy, do przodu iz piosenką!
69
00:07:54,490 --> 00:07:55,490
Powodzenia wszystkim.
70
00:07:56,320 --> 00:07:57,760
Już mnie znudziłeś.
71
00:07:57,953 --> 00:07:58,953
I co?
72
00:07:59,830 --> 00:08:03,070
Nie widzisz, że jesteśmy jak niewolnicy na galerach?
Rozejrzeć się!
73
00:08:03,610 --> 00:08:07,063
Wiosłujemy tu wszystkim od rana do wieczora, tylko ty
jakby to było zabawne.
74
00:08:07,088 --> 00:08:11,328
Nie, to nie jest dla mnie takie zabawne, ale skoro
więc musisz „wiosłować” tutaj
75
00:08:11,500 --> 00:08:14,903
Wolę wiosłować z uśmiechem. Na plusie.
76
00:08:15,194 --> 00:08:16,196
NIE?
77
00:08:16,570 --> 00:08:20,556
No dalej, rób sobie krzywdę, wiosłuj z uśmiechem. Grebun…
78
00:08:20,953 --> 00:08:25,860
Monsieur Thibaut, to jest Michel Martin z agencji.
"Dom Marzeń", pamiętasz mnie?
79
00:08:28,660 --> 00:08:32,995
Świetnie, tak, w porządku, dziękuję.
Jak się ma twój małżonek?
80
00:08:33,020 --> 00:08:36,880
Powtarzam, brakuje mi dwóch dokumentów:
wpływy z długów i
81
00:08:36,880 --> 00:08:39,850
świadectwa własności,
nie zostały one dostarczone.
82
00:08:40,810 --> 00:08:44,050
Jasne, dzięki za kontakt.
"Dom Marzeń", wszystkiego najlepszego.
83
00:08:53,860 --> 00:08:54,860
Jak się masz?
84
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Cienki.
85
00:08:56,320 --> 00:08:58,122
Masz kurczaka lub jesz
86
00:08:58,180 --> 00:08:59,470
faszerowany pomidor?
87
00:08:59,740 --> 00:09:01,090
Chyba kurczak.
88
00:09:02,747 --> 00:09:03,767
Dziękuję.
89
00:09:05,530 --> 00:09:07,600
Dlaczego biegnę za tobą, Stephanie?
90
00:09:08,650 --> 00:09:11,140
Masz przerwę od godziny, a teraz zostało tylko pięć minut.
91
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Cieszyć się.
92
00:09:13,810 --> 00:09:14,810
Dziękuję.
93
00:09:18,880 --> 00:09:22,090
Pieprzona głupia wiedźma z jebanego piekła.
94
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
Wiesz czego chcę?
95
00:09:26,380 --> 00:09:29,353
Wepchnij go do dołu z gnojem za pomocą kołków.
96
00:09:30,010 --> 00:09:32,620
I patrz, jak krztusi się krwią.
97
00:09:33,130 --> 00:09:34,840
A potem wydrapać jej oczy
98
00:09:36,010 --> 00:09:39,820
i tak powoli miażdż je w dłoni -
żeby pękły.
99
00:09:42,190 --> 00:09:45,160
Twoja fantazja, nawet Wielki Inkwizytor
zazdrość.
100
00:09:45,460 --> 00:09:46,750
Ale to uspokaja.
101
00:09:47,050 --> 00:09:50,843
Po prostu szefowie zawsze nie dbają o nasze
myśli i uczucia.
102
00:09:50,883 --> 00:09:53,249
Tak po prostu jest, są do tego przyzwyczajeni.
103
00:09:54,080 --> 00:10:00,294
Och, boimy się utraty pracy. Jesteśmy przyzwyczajeni
Więc. I ... To jest życie, co tam jest.
104
00:10:00,319 --> 00:10:02,170
- Nic nie możesz zrobić.
- A powinieneś!
105
00:10:02,920 --> 00:10:03,970
Nadszedł czas, aby walczyć.
106
00:10:05,385 --> 00:10:06,505
Witaj Karimie.
107
00:10:07,098 --> 00:10:08,100
Hej Jacques-Yves.
108
00:10:08,124 --> 00:10:11,210
Jakiego klienta mi znalazłeś? Tego Thibaulta?
109
00:10:11,588 --> 00:10:12,938
Chce tanio, infekcja.
110
00:10:13,298 --> 00:10:17,691
Ponownie wywołaj swoją listę i naciśnij je
ponieważ potrzebuję sprzedaży.
111
00:10:17,851 --> 00:10:21,038
A jeśli ktoś się rozwidli, wyślij go do mnie.
112
00:10:21,728 --> 00:10:23,858
- Dobrze, pokieruję cię.
- Dokładnie!
113
00:10:30,878 --> 00:10:33,488
Cóż, co powinienem zrobić? Rzucić się na niego?
114
00:11:07,141 --> 00:11:09,574
Cześć, nie ma mnie w domu, zadzwoń później.
115
00:11:10,895 --> 00:11:12,575
Maks, cześć, to ja.
116
00:11:12,796 --> 00:11:15,929
Chciałem zabrać swoje rzeczy.
117
00:11:16,858 --> 00:11:18,128
Będziesz dziś z nami?
118
00:11:19,174 --> 00:11:20,174
Czyli w domu.
119
00:11:20,400 --> 00:11:22,639
Wieczorem? oddzwonić.
120
00:11:24,518 --> 00:11:28,451
Cholera, lodówka cieknie.
- Tin, myślałem, że już nigdy nie wrócimy.
121
00:11:28,498 --> 00:11:29,858
Nie przesadzaj.
122
00:11:29,888 --> 00:11:30,888
Poważnie.?
123
00:11:31,126 --> 00:11:33,977
Tak, rozumiem, nie jestem brutalnym macho, och
o którym marzyłeś.
124
00:11:34,002 --> 00:11:35,044
Co niesiesz?
125
00:11:35,069 --> 00:11:37,571
Jestem prostakiem, który lubi się przyjaźnić
zwykli sprzedawcy.
126
00:11:37,611 --> 00:11:40,144
Czy to masz na myśli mówiąc "zaprzyjaźnić się", Karimie?
127
00:11:40,358 --> 00:11:41,588
To nie są twoi przyjaciele, Karimie.
128
00:11:41,798 --> 00:11:45,848
Właśnie rozładowałeś ciężarówkę za darmo
aby zadowolić ludzi, których już nigdy nie zobaczysz.
129
00:11:48,608 --> 00:11:50,378
I nie marzę o żadnym macho.
130
00:11:50,588 --> 00:11:52,768
- O czym marzysz?
- Nie śnię.
131
00:11:52,848 --> 00:11:57,021
Jasne? Rozładuję torby do gotowania
obiad dla Odile, którą znów zawołałeś,
132
00:11:57,046 --> 00:12:01,268
żeby mi udowodnić, jak fajnie jest się przeludnić
planecie, bezmyślnie rodząc dzieci!
133
00:12:10,388 --> 00:12:11,678
A kiedy wyjeżdżasz?
134
00:12:12,938 --> 00:12:14,018
Pod koniec miesiąca.
135
00:12:14,858 --> 00:12:15,858
Nie jesteś szczęśliwy?
136
00:12:16,928 --> 00:12:17,928
Nie, nie, dlaczego...
137
00:12:18,488 --> 00:12:19,488
Dlaczego się nie cieszyć.
138
00:12:22,868 --> 00:12:24,368
Nawiasem mówiąc, zmieniłem pracę.
139
00:12:25,958 --> 00:12:27,518
Tak? nie wiedziałem.
140
00:12:28,298 --> 00:12:29,348
Wszystko się zmienia.
141
00:12:31,268 --> 00:12:32,268
Ale jest za późno.
142
00:12:32,408 --> 00:12:33,594
- Co?
- Więc.
143
00:12:34,988 --> 00:12:35,988
Późno?
144
00:12:38,798 --> 00:12:39,938
Wiedziałeś, kim jestem.
145
00:12:40,478 --> 00:12:42,128
I wciąż kochany raz.
146
00:12:42,878 --> 00:12:44,168
Już rozmawialiśmy.
147
00:12:44,438 --> 00:12:46,778
To nie jest kwestia miłości. Tylko…
148
00:12:46,928 --> 00:12:49,118
Nie da się żyć z mężczyzną, który
149
00:12:49,268 --> 00:12:51,968
wraca z pracy cały we krwi
150
00:12:52,088 --> 00:12:53,874
lub z ludzkim uchem w kieszeni.
151
00:12:53,899 --> 00:12:56,738
Pospiesz się. Zapomniałem jednego opublikować.
152
00:12:57,368 --> 00:12:59,318
Myślałem, że coś masz.
153
00:12:59,438 --> 00:13:02,944
Myślałem, że będzie ci lepiej ze mną.
154
00:13:03,818 --> 00:13:05,998
Ale byłem w błędzie. Pogorszyłeś się.
155
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Zimno.
156
00:13:08,318 --> 00:13:09,318
Jak
157
00:13:09,728 --> 00:13:10,728
kry.
158
00:13:10,928 --> 00:13:12,623
Albo jak pingwin.
159
00:13:12,648 --> 00:13:14,288
Bezduszny pingwin, rozumiem.
160
00:13:15,608 --> 00:13:18,068
I byłem jak twój stół: spleśniały na winorośli.
161
00:13:18,638 --> 00:13:19,638
Normalny stół.
162
00:13:20,768 --> 00:13:22,478
I nic się nie wylewa.
163
00:13:27,638 --> 00:13:29,831
Dom trzeba będzie sprzedać. Maks...
164
00:13:30,548 --> 00:13:33,338
Zadzwoniłem do fachowca, przyjedzie na ocenę.
165
00:13:35,408 --> 00:13:36,408
Przepraszam.
166
00:13:40,478 --> 00:13:41,478
Nie nic.
167
00:13:42,698 --> 00:13:43,698
Bez problemu.
168
00:13:56,078 --> 00:13:57,878
Już idę, proszę pana...
169
00:14:04,208 --> 00:14:05,593
Cześć! My, eee...
170
00:14:05,618 --> 00:14:09,038
Przepraszam, że przeszkadzam, w takim razie nasza siostra jest tutaj
tak, siostra mojej żony,
171
00:14:09,158 --> 00:14:13,179
wydaje się, że rodzi, ale mamy tylko samochody
NIE,
172
00:14:13,204 --> 00:14:16,418
a jeśli poczekamy na karetkę, to ona urodzi
salon.
173
00:14:17,498 --> 00:14:18,758
- O nie, nie, nie.
- Dziękuję.
174
00:14:21,488 --> 00:14:22,898
Mam nadzieję, że żartujesz?
175
00:14:29,678 --> 00:14:31,944
Dzięki za pomoc...
176
00:14:33,158 --> 00:14:37,406
Tak, bardzo miło z twojej strony. Tak, Odile?
Czy to nie miłe z jego strony?
177
00:14:37,431 --> 00:14:39,728
Wszyscy jesteśmy bardzo wzruszeni, naprawdę, dziękuję, dziękuję.
178
00:14:42,132 --> 00:14:44,648
A mówią, że ludzie sobie nie pomagają,
179
00:14:44,798 --> 00:14:48,084
Ale nie, pomoc wciąż jest. w odróżnieniu
Dzięki.
180
00:14:48,118 --> 00:14:49,524
Dobra, nie mówmy...
181
00:14:50,018 --> 00:14:53,528
odwrócić uwagę od drogi, inaczej się zgubimy
albo coś innego.
182
00:14:53,706 --> 00:14:54,717
To prawda.
183
00:14:54,938 --> 00:14:57,038
Mam też nadzieję, że Odile nie urodzi w samochodzie.
184
00:15:07,148 --> 00:15:09,158
Zaszalej - zostanę wujkiem.
185
00:15:12,998 --> 00:15:17,288
To nie jest fakt, że będę miał własne dzieci,
więc dlatego...
186
00:15:19,568 --> 00:15:24,278
Rzecz w tym, że moja Stephanie nie płonie
chęć doprowadzenia do tego dziecka
187
00:15:24,608 --> 00:15:27,758
zgniły świat, chociaż w porządku, przepraszam, zrobię to
przesłał coś
188
00:15:28,088 --> 00:15:29,858
Pewnie masz dość własnych problemów.
189
00:15:30,848 --> 00:15:33,008
A jeśli będzie rodzić przez trzy dni?
190
00:15:34,958 --> 00:15:37,538
Nie, to się raczej nie zdarza - tak że trzy
dni...
191
00:15:38,528 --> 00:15:40,088
Może ma wąską miednicę.
192
00:15:41,228 --> 00:15:45,218
Tak, rozumiem twoją troskę, ale
Jestem pewien, że wszystko pójdzie dobrze.
193
00:15:45,998 --> 00:15:48,248
Wcale się nie martwię, chcę tylko iść do domu.
194
00:15:49,988 --> 00:15:50,988
Ona ma chłopca.
195
00:15:51,728 --> 00:15:54,408
Nazywam się Lino-Jacques-Karim! To na twoją cześć!
196
00:15:55,598 --> 00:15:57,008
Klaso, możemy iść?
197
00:15:58,268 --> 00:15:59,268
Tak.
198
00:16:00,398 --> 00:16:01,628
Twój kołnierz...
199
00:16:26,258 --> 00:16:29,828
Cześć, Karim poprosił mnie o przyniesienie ciasta.
z wdzięcznością dla Odile.
200
00:16:30,904 --> 00:16:31,904
OK.
201
00:16:33,588 --> 00:16:34,588
Cała przyjemność po mojej stronie.
202
00:16:34,879 --> 00:16:35,879
Zajęty?
203
00:16:36,278 --> 00:16:37,278
Nieznacznie.
204
00:16:41,498 --> 00:16:42,938
Jaka jest twoja praca?
205
00:16:43,838 --> 00:16:45,038
Jestem bezrobotny.
206
00:16:46,418 --> 00:16:47,438
Tak bogaty.
207
00:16:47,678 --> 00:16:48,678
typu Rentiera.
208
00:16:49,808 --> 00:16:51,308
A może wspiera cię żona?
209
00:16:51,818 --> 00:16:55,491
Nie jestem... bogaty, nie jestem rentierem. Żona odeszła.
210
00:16:57,038 --> 00:16:58,658
Przepraszam, nie wiedziałem tego.
211
00:16:59,058 --> 00:17:00,618
Tak. A pracy nie ma.
212
00:17:01,742 --> 00:17:04,390
I przyjdź do nas w "Dom Marzeń", którego szukamy
sprzedawcy.
213
00:17:04,415 --> 00:17:05,835
Nie, nie, dziękuję...
214
00:17:05,855 --> 00:17:08,795
Co to jest „Nie, dziękuję”? Co z tobą nie tak
" Dom marzeń "?
215
00:17:09,968 --> 00:17:14,468
Przynajmniej tam potrząśnij. Bo przepraszam
za szczerość, ale twoje wizualizacje są przygnębiające.
216
00:17:25,568 --> 00:17:26,738
Cóż, oto znowu.
217
00:17:27,428 --> 00:17:31,881
Trafił tuż pod łopatkę. I nic z tym
nie będziesz.
218
00:17:33,098 --> 00:17:34,098
Jak irytujące.
219
00:17:34,688 --> 00:17:35,948
To boli po prostu okropnie.
220
00:17:37,658 --> 00:17:39,308
Jak się trzymasz?
221
00:17:40,598 --> 00:17:42,938
Finansowo staje się to trudne.
222
00:17:44,618 --> 00:17:46,208
Chcę zmienić kształt.
223
00:17:46,508 --> 00:17:48,098
Masz na myśli przekształcenie?
224
00:17:48,698 --> 00:17:50,558
Bezpośrednio - chcę zacząć od zera.
225
00:17:51,848 --> 00:17:53,528
Jedna firma poszukuje pracowników.
226
00:17:54,608 --> 00:17:56,588
„Dom marzeń” jak nieruchomości.
227
00:17:56,858 --> 00:18:00,068
- A jak dostać się do tego „Domu Marzeń”?
- Przez wywiad.
228
00:18:01,628 --> 00:18:02,628
Nie? Nie.
229
00:18:02,858 --> 00:18:04,748
Jesteś gotowy na rozmowę kwalifikacyjną?
230
00:18:05,228 --> 00:18:06,998
To zły pomysł, kolego.
231
00:18:10,298 --> 00:18:14,191
- Dlaczego to gówno?
- Cholera, dlaczego to tak boli, yo-mój ...
232
00:18:14,291 --> 00:18:15,373
- Paulo?
- Tak?
233
00:18:15,397 --> 00:18:16,658
Dlaczego to zły pomysł?
234
00:18:17,258 --> 00:18:20,824
Nie, to wszystko, musimy związać się z tym łowieniem i
to tylko tortury...
235
00:18:20,849 --> 00:18:22,868
Nie, wyjaśnij, dlaczego to jest gówniany pomysł?
236
00:18:22,988 --> 00:18:23,988
Tak ponieważ.
237
00:18:24,848 --> 00:18:29,414
Ponieważ masz wiele pozytywnych cech,
ale komunikowanie się z ludźmi najwyraźniej nie jest twoją mocną stroną.
238
00:18:29,439 --> 00:18:30,439
To wszystko.
239
00:18:30,698 --> 00:18:33,161
Dlaczego, do cholery, obchodzi cię mój gust muzyczny?
240
00:18:33,186 --> 00:18:35,414
Nie musisz być niegrzeczny, chcemy Ci pomóc.
241
00:18:35,428 --> 00:18:37,108
Nie, ja... nie wiem...
242
00:18:37,868 --> 00:18:40,238
Różnie. Teraz słucham Bashunga.
243
00:18:40,538 --> 00:18:43,478
- Cienki. Pracowałeś już jako ochroniarz?
- Tak tak.
244
00:18:44,228 --> 00:18:47,228
I jakie przydatne umiejętności
udało się kupić?
245
00:18:48,068 --> 00:18:49,068
Pod względem?
246
00:18:49,808 --> 00:18:55,388
Mam na myśli, jakie przydatne umiejętności opanowałeś
rozwijać się wykonując swoją pracę?
247
00:18:56,408 --> 00:18:58,661
- Cóż, wytrzymałość.
- Pod względem?
248
00:18:58,828 --> 00:19:00,108
No tak, wytrzymałość.
249
00:19:00,161 --> 00:19:02,914
Co do cholery, oni potrzebują sprzedawcy, nie
poskramiacz tygrysów.
250
00:19:02,939 --> 00:19:06,812
Cóż, dlaczego od razu „śmieci”. Nic głupiego
To po prostu nie najlepszy przykład.
251
00:19:06,859 --> 00:19:08,084
Więc co powiedzieć?
252
00:19:08,108 --> 00:19:09,788
Powiedz, że jesteś wydajny.
253
00:19:10,257 --> 00:19:11,257
OK.
254
00:19:12,368 --> 00:19:16,294
Teraz ci poczytam
lista przymiotników
255
00:19:16,688 --> 00:19:20,068
powiesz czy to dotyczy
definicja twojej pracy.
256
00:19:20,093 --> 00:19:25,599
Będziesz miał trzy opcje do wyboru: jedna to
trochę o tobie
257
00:19:25,624 --> 00:19:30,421
dwa - wcale nie o tobie, a trzy - cóż, to ...
tylko o tobie.
258
00:19:30,446 --> 00:19:31,446
Cienki.
259
00:19:32,528 --> 00:19:33,528
Skuteczny.
260
00:19:33,938 --> 00:19:35,451
- Tak.
- Co tak"?
261
00:19:36,068 --> 00:19:37,821
- Jestem taki.
- Nie, ty... Musisz...
262
00:19:37,846 --> 00:19:40,932
Wprawiasz go w zakłopotanie. Po prostu... Widzisz jak
jest binarny, potrzebuje...
263
00:19:41,798 --> 00:19:43,118
Musisz przestrzegać zasad.
264
00:19:43,778 --> 00:19:45,068
Więc. Skuteczny?
265
00:19:45,278 --> 00:19:46,278
To o mnie.
266
00:19:47,138 --> 00:19:48,138
Wspaniały.
267
00:19:49,148 --> 00:19:52,418
Jakie cechy nabyłeś
Poprzednia praca,
268
00:19:52,928 --> 00:19:56,161
co może być tu pomocne,
w Domu Marzeń?
269
00:19:58,688 --> 00:19:59,918
Dobrze...
270
00:20:01,928 --> 00:20:04,208
Tak, tak, słucham cię. Kontynuować.
271
00:20:05,108 --> 00:20:06,108
Efektywność.
272
00:20:06,938 --> 00:20:08,288
Już to powiedziałeś.
273
00:20:11,967 --> 00:20:13,019
Coś innego?
274
00:20:13,044 --> 00:20:14,064
Jestem bardzo słodki.
275
00:20:14,334 --> 00:20:15,334
Oto jak.
276
00:20:17,634 --> 00:20:20,262
Przepraszam... Przepraszam, przepraszam, przepraszam...
277
00:20:20,287 --> 00:20:22,584
Wiesz co? Nie bierz mnie, nie obchodzi mnie to.
278
00:20:22,824 --> 00:20:26,257
Jestem za stary, żeby słuchać tych pytań.
od 10 roku życia, rozumiesz?
279
00:20:26,377 --> 00:20:29,003
Więc wepchnij je do siebie daleko, a ja
wszedł.
280
00:20:29,028 --> 00:20:30,804
Czekać! Poczekaj minutę.
281
00:20:32,784 --> 00:20:34,134
I masz charakter.
282
00:20:34,734 --> 00:20:39,560
Doceniamy takich ludzi - silnych, o silnej woli -
jest to bardzo zgodne z duchem naszej firmy.
283
00:20:39,585 --> 00:20:42,624
Moc i zwycięstwo! Wygrana-wygrana.
284
00:20:42,814 --> 00:20:43,814
Dla wszystkich.
285
00:20:48,294 --> 00:20:49,584
Cóż, zostałeś zabrany?
286
00:20:50,244 --> 00:20:51,690
- Tak.
- Gratulacje.
287
00:20:56,694 --> 00:20:58,275
- Dobrze...
- Co to jest "dobrze"?
288
00:20:58,300 --> 00:20:59,724
Wyszkoliliśmy cię.
289
00:20:59,820 --> 00:21:01,164
O tak. Bardzo pomogło.
290
00:21:01,344 --> 00:21:04,844
Nie myślisz, nie biorą byle kogo.
Zwłaszcza osoby starsze...
291
00:21:06,954 --> 00:21:08,004
Zrób krok do tyłu.
292
00:21:08,324 --> 00:21:09,924
Ach, to tylko kwiat...
293
00:21:12,744 --> 00:21:13,744
Trzymaj to.
294
00:21:23,064 --> 00:21:24,064
Do przodu.
295
00:21:33,054 --> 00:21:36,100
Po pierwsze, w żadnym wypadku nie należy wywoływać nazwisk
nasi klienci.
296
00:21:36,134 --> 00:21:37,574
Tak, jestem już uzależniony.
297
00:21:39,024 --> 00:21:42,144
Nie powinieneś też zamykać ich w domu.
- Już zrozumiałem.
298
00:21:42,414 --> 00:21:43,944
Więc nic nie sprzedajesz.
299
00:21:44,784 --> 00:21:46,763
Tak, wszystkie okna były spleśniałe.
300
00:21:46,884 --> 00:21:49,944
Wszystko to jest usuwane w ciągu dziesięciu minut za pomocą środka czyszczącego.
301
00:21:51,024 --> 00:21:52,024
Cóż, nie wiedziałem.
302
00:21:52,630 --> 00:21:54,495
Zagalopowałeś się, szczerze.
303
00:21:54,624 --> 00:21:56,454
Jesteś pewien, że sprzedawałeś im marzenia?
304
00:21:58,581 --> 00:22:00,530
Nie wiem, może nie sprzedałem...
305
00:22:00,554 --> 00:22:04,765
Widzisz, to jest tajemnica - musisz sprzedać
ludzie marzą, trzeba ich szukać
306
00:22:04,790 --> 00:22:07,524
poza ich możliwościami i myślą:
307
00:22:09,444 --> 00:22:12,030
„Tak, to szaleństwo, ale przyjmuję to.
308
00:22:12,684 --> 00:22:17,154
Wierzę, że wszystko się ułoży – opisuje mój
marzyć, więc się zgadzam”. Zrozumiany?
309
00:22:18,234 --> 00:22:20,747
Człowieku, chodź, wstawaj. Wali.
310
00:22:26,964 --> 00:22:30,530
Wciąż trzeba się uśmiechać. Uśmiech i telefon
usłyszał.
311
00:22:34,044 --> 00:22:35,044
Uśmiech.
312
00:22:35,814 --> 00:22:37,074
Tak, wszystko, wszystko, rozumiem.
313
00:22:37,434 --> 00:22:39,493
Następnym razem... uśmiechnij się.
314
00:22:39,744 --> 00:22:40,744
Proszę bardzo.
315
00:22:53,664 --> 00:22:55,884
- Byłam na wakacjach.
- Zmęczyli mnie tam, o zgrozo ...
316
00:22:56,004 --> 00:22:59,064
To kto dokładnie się zmęczył, więc to Stephanie.
317
00:22:59,243 --> 00:23:00,664
O tak. Ten...
318
00:23:00,804 --> 00:23:02,097
Widziałeś to na spotkaniu?
319
00:23:02,122 --> 00:23:06,634
Nie wiem, oczywiście, co myślisz... ale
Mam wrażenie, że jest trochę zdenerwowana.
320
00:23:06,659 --> 00:23:08,421
Dokładnie! Konkretnie nerwowy.
321
00:23:08,460 --> 00:23:10,884
No właśnie, czy coś w tym jest, tak, coś takiego?
322
00:23:11,304 --> 00:23:14,544
Ale jej mąż, z drugiej strony... Taki wesoły.
Jak to jest..
323
00:23:14,630 --> 00:23:15,723
- Karima.
- Karim!
324
00:23:16,344 --> 00:23:17,344
Miły chłopak.
325
00:23:17,457 --> 00:23:19,014
Tak, jest uroczy, zgadzam się.
326
00:23:19,134 --> 00:23:23,047
Ale kochanie - też przepraszam ... To nie jest
zawód - "słodki"?
327
00:23:26,554 --> 00:23:29,334
Mówi: „słodka to nie zawód”.
328
00:23:37,524 --> 00:23:38,934
Zrobić sos sałatkowy?
329
00:23:41,034 --> 00:23:42,864
Myślałem - nadal masz rację.
330
00:23:43,044 --> 00:23:44,304
Mamy zajebiste życie.
331
00:23:46,734 --> 00:23:47,934
nie powiedziałem tego.
332
00:23:49,044 --> 00:23:50,617
Tak jest? Jakby mówił.
333
00:23:50,874 --> 00:23:51,874
Nie bardzo.
334
00:23:55,554 --> 00:23:57,864
Yyy... o czym?
335
00:23:58,134 --> 00:24:02,728
Tak, wystarczy. Zmęczony byciem branym pod uwagę
nikt, nie oczekuj niczego.
336
00:24:02,753 --> 00:24:05,319
Jak długo można żyć bez oczekiwań?
337
00:24:05,344 --> 00:24:10,584
Jak to nic? Czekamy na wiele
na przykład czekamy, aż zgromadzimy pieniądze
338
00:24:10,794 --> 00:24:12,984
do hotelu, potem czekamy...
339
00:24:13,377 --> 00:24:14,399
czekam aż...
340
00:24:14,424 --> 00:24:15,654
Pragnę przygody.
341
00:24:16,824 --> 00:24:17,824
Przygoda?
342
00:24:24,273 --> 00:24:25,674
Naprawimy to teraz.
343
00:24:26,237 --> 00:24:27,257
Więc.
344
00:24:58,104 --> 00:24:59,304
Potrzebujesz pomocy?
345
00:24:59,694 --> 00:25:00,774
Jeana-Luca Michauda.
346
00:25:01,704 --> 00:25:03,264
Przyjechałem ocenić dom.
347
00:25:15,294 --> 00:25:16,464
Sto czternaście.
348
00:25:21,714 --> 00:25:23,274
Dwieście sześćdziesiąt jeden.
349
00:25:25,314 --> 00:25:26,314
Sto siedem.
350
00:25:29,064 --> 00:25:30,064
Ogród jest doskonały.
351
00:25:30,744 --> 00:25:32,244
Po prostu cud. Zaczekaj tutaj.
352
00:25:46,284 --> 00:25:47,284
Dwanaście.
353
00:25:50,154 --> 00:25:52,584
Więc zadzwońmy
za dwa lub trzy tygodnie.
354
00:25:52,934 --> 00:25:53,974
Bardzo dobry.
355
00:26:02,094 --> 00:26:03,094
dobrze...
356
00:26:16,137 --> 00:26:17,137
Cześć.
357
00:26:18,324 --> 00:26:19,979
O co ci chodzi, co??! A?
358
00:26:20,004 --> 00:26:22,390
- Tak, ja... ja tylko... myślałem...
- Co miałeś na myśli? A?!
359
00:26:22,464 --> 00:26:24,786
- Ja... ja... ja...
- Co myślałeś?
360
00:26:24,810 --> 00:26:29,879
Chcieliśmy gdzieś wyjść na wieczór, a ja
Zastanawiałem się, czy mógłbyś pożyczyć nam swój samochód...
361
00:26:29,904 --> 00:26:30,904
Ach, tak, tak, tak, oczywiście.
362
00:26:31,584 --> 00:26:32,994
Świetnie, pójdę z tobą.
363
00:26:33,564 --> 00:26:35,550
- Dobry pomysł.
nie powiedzialem gdzie...
364
00:26:35,575 --> 00:26:37,824
Ah nie. tak chcę iść
365
00:26:37,995 --> 00:26:40,524
co brzmi jak to, co już powiedziałeś.
366
00:26:40,655 --> 00:26:41,824
Dobrze chodźmy?
367
00:26:41,848 --> 00:26:44,481
Rozumiem, mi też się to zdarza...
- Tak, tak, tak, klasa, wszystko, chodźmy.
368
00:26:51,714 --> 00:26:52,914
Czy na pewno wszystko jest w porządku?
369
00:26:53,094 --> 00:26:54,204
Absolutnie.
370
00:27:02,604 --> 00:27:04,314
Jesteś właśnie teraz, kiedy przyszedłeś do mnie -
371
00:27:04,794 --> 00:27:06,204
tylko dobrze myśl
372
00:27:07,434 --> 00:27:08,694
był ktoś na ulicy?
373
00:27:08,719 --> 00:27:09,907
- Na ulicy?
- Tak.
374
00:27:12,937 --> 00:27:13,937
No tak.
375
00:27:14,544 --> 00:27:15,894
- Kto?
- Pani Torres.
376
00:27:17,184 --> 00:27:18,264
Kim jest pani Torres?
377
00:27:18,624 --> 00:27:20,634
Więc nasz sąsiad, nie wiesz?
378
00:27:21,744 --> 00:27:23,394
Mieszka tu od trzynastu lat.
379
00:27:23,604 --> 00:27:25,074
Cóż, nie skrzyżowaliśmy dróg.
380
00:27:28,794 --> 00:27:30,894
Myślisz, że nie zna Madame Torres.
381
00:27:31,617 --> 00:27:32,617
Dziękuję.
382
00:27:34,922 --> 00:27:38,634
Ta piosenka jest dla wszystkich, którzy żyją gównianie
życie, ale nigdy nie trać nadziei.
383
00:27:39,297 --> 00:27:40,297
Uruchomić.
384
00:27:44,064 --> 00:27:46,584
Paulo, wczoraj miałem imprezę
385
00:27:47,514 --> 00:27:49,884
Byłoby wspaniale, gdybyś mógł wpaść i posprzątać.
386
00:27:50,214 --> 00:27:51,864
Było spoko, chodź, powiem ci.
387
00:28:18,204 --> 00:28:21,270
Byłeś trochę zdenerwowany w domu, kiedy drzwi
otwierany.
388
00:28:21,644 --> 00:28:22,644
NIE.
389
00:28:22,811 --> 00:28:23,811
Tak.
390
00:28:25,314 --> 00:28:28,120
Nie, ja... Cóż, może po prostu...
391
00:28:29,520 --> 00:28:30,844
O, mówisz o...
392
00:28:34,074 --> 00:28:37,980
Tak... Właściwie... Po prostu, no wiesz...
393
00:28:38,964 --> 00:28:41,694
wszelkiego rodzaju retrospekcje obejmują… nagle.
394
00:28:43,614 --> 00:28:45,564
To znaczy... jak to jest?
395
00:28:46,437 --> 00:28:52,110
No... tak... w młodości byłem... młody,
I...
396
00:28:52,614 --> 00:28:55,180
walczył. Tutaj. I ja...
397
00:28:56,184 --> 00:28:57,324
Byłem na wojnie.
398
00:28:57,684 --> 00:28:58,684
Pospiesz się!?
399
00:28:58,854 --> 00:29:02,747
A czasami mam ataki paniki.
400
00:29:03,534 --> 00:29:05,694
zakrywają się i...
401
00:29:07,194 --> 00:29:08,214
Ponieważ
402
00:29:08,514 --> 00:29:10,884
kiedy czuję, że ktoś jest za drzwiami
403
00:29:11,214 --> 00:29:13,740
wtedy pamiętam
404
00:29:14,064 --> 00:29:18,834
życie wojskowe, nocne ataki,
strzelanie - i staje się niewygodne.
405
00:29:19,014 --> 00:29:20,014
Rozumiesz?
406
00:29:20,067 --> 00:29:22,194
Cóż, w każdym razie, przypomniałem sobie...
407
00:29:23,454 --> 00:29:25,880
Wietnam. Wierz lub nie, ale to jeden na jeden.
408
00:29:30,114 --> 00:29:31,114
Oczywiście...
409
00:29:32,094 --> 00:29:33,804
Wietnam był...
410
00:29:35,034 --> 00:29:36,294
Walczyłeś w Wietnamie?
411
00:29:38,424 --> 00:29:39,424
Tak.
412
00:29:40,524 --> 00:29:41,524
Ile masz lat?
413
00:29:42,403 --> 00:29:43,877
- W sumie?
- Tak.
414
00:29:45,230 --> 00:29:46,399
W ogóle...
415
00:29:47,034 --> 00:29:52,094
Przyjechałem tam późno - już pod
koniec wojny. Uznaj to za zmarnowane na próżno.
416
00:29:52,119 --> 00:29:54,294
Tam już pakowali walizki.
417
00:29:54,504 --> 00:29:56,814
To była moja pierwsza i ostatnia wojna.
418
00:29:57,984 --> 00:30:00,984
Byłem młody - pomyśl, tylko dzieckiem.
419
00:30:03,864 --> 00:30:08,184
Cóż, oto jest ... dziecko-żołnierz, nie można powiedzieć inaczej.
420
00:30:11,304 --> 00:30:13,134
Brawo, wyszedłeś z nami.
421
00:30:13,464 --> 00:30:15,384
Nie sądziłem, że lubisz karaoke.
422
00:30:15,409 --> 00:30:16,409
- I?
- Tak.
423
00:30:17,169 --> 00:30:18,675
- Kocham karaoke?
- Tak.
424
00:30:19,054 --> 00:30:20,194
Skąd to masz?
425
00:30:21,154 --> 00:30:25,354
Ja sam, też niezbyt fanem, idę na czysto
ze względu na Stephanie, ponieważ
426
00:30:25,504 --> 00:30:28,024
uwielbia śpiewać, mówi, że to ją uspokaja.
427
00:30:28,110 --> 00:30:31,037
W pewnym momencie chciała nawet zostać piosenkarką
stać się.
428
00:30:31,144 --> 00:30:33,617
A teraz marzy o otwarciu własnego mini-hotelu.
429
00:30:34,857 --> 00:30:35,857
A ty?
430
00:30:37,084 --> 00:30:38,104
o czym marzysz?
431
00:30:38,304 --> 00:30:42,304
Ojej? Ja, no, no... to o niej.
432
00:30:48,844 --> 00:30:50,194
Dziel z nią łazienkę.
433
00:30:59,254 --> 00:31:02,947
Paulo: Wyzwanie przyjęte, kochanie. Wezmę wszystko.
Do zobaczenia później. Pocałunek.
434
00:31:06,214 --> 00:31:07,744
Nie mógł zaparkować dalej?
435
00:31:07,954 --> 00:31:09,514
Dobra, chodźmy na spacer.
436
00:31:20,103 --> 00:31:21,103
O cholera.
437
00:31:24,004 --> 00:31:25,414
Zgubiłem klucze do domu.
438
00:31:25,684 --> 00:31:26,704
Cholera, ssać.
439
00:31:26,914 --> 00:31:27,914
Kompletne śmieci.
440
00:31:28,624 --> 00:31:31,017
- Chcesz zostać z nami?
On niczego nie chce.
441
00:31:31,031 --> 00:31:32,071
chcę dlaczego.
442
00:31:32,364 --> 00:31:33,644
Musi, chce.
443
00:31:34,114 --> 00:31:35,114
Cóż, świetnie.
444
00:31:36,424 --> 00:31:37,654
Nasz pokój jest wolny.
445
00:31:48,454 --> 00:31:50,134
Czy wiesz, że walczył w Wietnamie?
446
00:31:50,707 --> 00:31:52,294
Tak, wynalazł fortepian.
447
00:31:52,474 --> 00:31:53,474
Tak?
448
00:31:54,064 --> 00:31:55,064
Karim!
449
00:31:57,094 --> 00:31:58,094
Głupiec.
450
00:31:59,811 --> 00:32:00,811
I kocham Cię.
451
00:32:01,984 --> 00:32:03,034
To wzajemne.
452
00:32:07,753 --> 00:32:08,753
Tak dobrze!
453
00:32:41,044 --> 00:32:45,124
Nie brałem płatków, bo czytałem
że jest z tobą naprawdę źle.
454
00:32:45,454 --> 00:32:46,924
Przejdźmy do kanapek.
455
00:32:47,000 --> 00:32:49,064
Daj spokój, starzejemy się.
456
00:32:50,254 --> 00:32:51,514
Swoją drogą, wiedziałeś
457
00:32:51,694 --> 00:32:56,644
że w przyszłym miesiącu my, teoretycznie, zostaniemy zmniejszeni
koszt biletu za dwa euro?
458
00:33:02,074 --> 00:33:03,074
Cześć.
459
00:33:03,394 --> 00:33:04,394
Cześć.
460
00:33:05,104 --> 00:33:06,124
Kawa, zrobić?
461
00:33:06,844 --> 00:33:07,844
załóżmy.
462
00:33:23,977 --> 00:33:25,059
Tutaj, prawda?
463
00:33:25,084 --> 00:33:26,084
Tak.
464
00:33:33,694 --> 00:33:34,894
Po włosku.
465
00:33:46,324 --> 00:33:47,584
Czy coś się dzieje za oknem?
466
00:33:47,734 --> 00:33:48,734
NIE.
467
00:33:51,364 --> 00:33:54,844
Pani, nie krzycz na mnie, ja tylko to zrobię
to wszystko wyjaśniło.
468
00:33:55,564 --> 00:33:58,264
Zadzwoń do głównego wydziału mieszkalnictwa i usług komunalnych w mieście.
469
00:33:58,564 --> 00:34:00,034
Tak, proszę pani, zgadza się.
470
00:34:01,294 --> 00:34:02,524
Tak, tak, zgadza się.
471
00:34:04,174 --> 00:34:07,580
- Swoją drogą, rano szukała cię jakaś kobieta.
- Kto?
472
00:34:07,744 --> 00:34:10,144
Nie wiem, nie przedstawiła się.
- Jaka ona jest?
473
00:34:10,774 --> 00:34:12,664
- Masz na myśli zewnętrznie?
- Tak, na zewnątrz.
474
00:34:12,844 --> 00:34:14,014
Cóż, brunetka.
475
00:34:14,344 --> 00:34:16,884
Nie, brązowowłosy. No, może trochę ciemniejszy.
476
00:34:16,909 --> 00:34:22,130
Jakie brązowe włosy? Brązowowłosy to tam, Jacques-Yves.
Krótko mówiąc, mrocznie i nie jak Jacques-Yves.
477
00:34:22,155 --> 00:34:24,601
- Nie, ale wysoko, nisko?
- Tak, średnio.
478
00:34:25,175 --> 00:34:26,397
Nic nie jest przeciętne.
479
00:34:26,421 --> 00:34:29,401
Średniego wzrostu. Wysoka jest wysoka.
Ona nie jest wysoka.
480
00:34:29,434 --> 00:34:31,210
- Cóż, nie niski.
- To znaczy średnio.
481
00:34:31,234 --> 00:34:33,334
Dobra, nieważne, co jej powiedziałeś?
482
00:34:33,514 --> 00:34:34,514
Ona powiedziała nie.
483
00:34:35,014 --> 00:34:36,014
Nie - co?
484
00:34:36,334 --> 00:34:38,044
Nie - że cię tam nie ma.
485
00:34:38,884 --> 00:34:39,884
Jasne.
486
00:34:40,474 --> 00:34:41,974
Czy zrobiliśmy coś złego?
487
00:34:42,454 --> 00:34:43,504
Tak, nie masz na myśli?
488
00:34:43,834 --> 00:34:45,004
Nie, nie, wszystko w porządku.
489
00:34:45,094 --> 00:34:47,434
Ach, Karimie! Czekam na kupców.
490
00:34:48,094 --> 00:34:49,574
Wysłałem ci kupę.
491
00:34:49,954 --> 00:34:52,384
Tak, ale garść. To nie wystarczy, przyjacielu.
492
00:34:52,984 --> 00:34:57,030
Cóż, ja... zaraz wracam, ja tylko...
Zawrę umowę i wrócę.
493
00:34:57,057 --> 00:34:58,057
Dokładnie.
494
00:34:58,294 --> 00:35:00,364
Tu robimy interesy.
495
00:35:00,694 --> 00:35:02,914
Nie zapomnij.
496
00:35:04,684 --> 00:35:05,684
Hej,
497
00:35:06,634 --> 00:35:09,664
musi się umówić. Jesteś głuchy czy niemy?
498
00:35:09,874 --> 00:35:10,874
Pod względem?
499
00:35:11,134 --> 00:35:14,640
Powiedział "skończę", jesteś głuchy czy niemy?
500
00:35:14,857 --> 00:35:16,043
Co to jest?
501
00:35:16,294 --> 00:35:17,884
Nie, on żartuje.
502
00:35:17,909 --> 00:35:21,844
Kiedy żartuje, nie można od razu powiedzieć - on
żartobliwie lub poważnie.
503
00:35:23,434 --> 00:35:28,684
Cóż, powiedz mi, tak, cały czas coś pocierasz
na poważnie, ale tak naprawdę to żart.
504
00:35:28,714 --> 00:35:34,474
Pamiętaj, kiedy powiedziałeś Już to zrobił.
I tak się śmialiśmy, krótko mówiąc, jest szalenie fajnie.
505
00:35:35,854 --> 00:35:37,924
I zawsze jestem ponad wszystkim.
506
00:35:38,104 --> 00:35:40,684
Mówię mu coś, odpowiada
żart
507
00:35:40,950 --> 00:35:45,064
a ja na to: „Nie, czekaj, czy to coś poważnego?”,
ale w końcu żartuje.
508
00:35:48,630 --> 00:35:51,030
Chodźmy napić się kawy. A?
509
00:35:51,244 --> 00:35:52,244
Kawa jest możliwa...
510
00:35:52,474 --> 00:35:56,880
W sumie nie pamiętam dokładnie, co mi tam powiedział
wydany ostatnim razem, cóż, byliśmy w jadalni,
511
00:35:57,154 --> 00:35:58,834
I powiedział mi coś...
512
00:35:59,404 --> 00:36:00,404
I jestem jak...
513
00:36:12,814 --> 00:36:15,124
Dlaczego wróciłeś do biura? Na próżno jesteś.
514
00:36:15,334 --> 00:36:18,514
Nie chcę stracić pracy, oto ta prawdziwa
życie.
515
00:36:18,724 --> 00:36:20,317
A nie sekretny świat najemników.
516
00:36:20,424 --> 00:36:21,904
Jesteś moim biednym...
517
00:36:22,017 --> 00:36:25,834
Cóż, znasz protokół: oddaj samochód,
zgubić się w tłumie.
518
00:36:25,984 --> 00:36:27,094
Nie zostawaj sam.
519
00:36:28,984 --> 00:36:30,724
Nie śpij w domu, bądź czujny.
520
00:36:30,874 --> 00:36:33,514
Dowiedz się, kto ci rozkazał i strzelaj pierwszy.
521
00:36:34,174 --> 00:36:35,824
Wiem, że to wcale nie jest śmieszne.
522
00:36:36,154 --> 00:36:38,254
To ma mnie jakoś pocieszyć?
523
00:36:38,824 --> 00:36:41,044
Nie gniewaj się, chcę pomóc.
524
00:36:45,544 --> 00:36:47,434
Mówiłeś, o której godzinie przyszła?
525
00:36:48,244 --> 00:36:49,414
Około jedenastej, prawda?
526
00:36:50,254 --> 00:36:52,204
Między dziesiątą a dwunastą.
527
00:36:53,584 --> 00:36:54,694
To znaczy o jedenastej.
528
00:36:57,724 --> 00:36:58,724
Jak ona wygląda?
529
00:36:59,914 --> 00:37:01,114
Średniego wzrostu.
530
00:37:01,294 --> 00:37:03,604
Brunetka czy brunetka, nie wiem...
531
00:37:04,894 --> 00:37:05,894
Wow.
532
00:37:06,244 --> 00:37:07,834
Nie jesteś zbyt spostrzegawczy.
533
00:37:08,494 --> 00:37:09,494
Tak.
534
00:37:14,734 --> 00:37:16,114
Myślę, że to ona.
535
00:37:17,404 --> 00:37:18,404
Tam.
536
00:37:19,024 --> 00:37:20,434
Tak, prawdopodobnie.
537
00:37:37,234 --> 00:37:38,494
Nie widzisz, że jest na krawędzi?
538
00:37:39,121 --> 00:37:40,921
nie wiem, nie zauważyłem...
539
00:37:44,764 --> 00:37:45,764
Od kogo jesteś?
540
00:37:46,260 --> 00:37:47,260
Pod względem?
541
00:37:47,704 --> 00:37:48,724
Pracuję tu,
542
00:37:48,994 --> 00:37:49,994
na wieczornej zmianie.
543
00:37:50,674 --> 00:37:51,694
Zaczynamy o szóstej.
544
00:37:52,534 --> 00:37:53,794
Nie powiem nikomu.
545
00:38:03,784 --> 00:38:04,784
Jak się masz?
546
00:38:06,874 --> 00:38:07,874
Żywy?
547
00:38:15,314 --> 00:38:17,615
- Co robisz??
- Chcę się obudzić.
548
00:38:17,640 --> 00:38:20,239
Już się obudził, a ty go bijesz!
549
00:38:20,253 --> 00:38:21,700
Nic, nic, chodźmy.
550
00:38:21,724 --> 00:38:23,884
Spójrz, on też zranił się w rękę.
551
00:38:25,624 --> 00:38:29,374
- Zamknij się, Karim, dobra robota.
Nie wiedziałam, że jest taki kochany...
552
00:38:40,504 --> 00:38:41,824
- Kwaśna śmietana?
- Nie dlaczego?
553
00:38:41,844 --> 00:38:42,897
Och, prawda? I co?
554
00:38:42,922 --> 00:38:48,489
Jest czosnek, tak, masło, czosnek,
pietruszka i gałka muszkatołowa.
555
00:38:48,514 --> 00:38:50,494
I trochę ementalera - na skórkę.
556
00:38:51,064 --> 00:38:54,034
Dziękuję bardzo.
Jesteście świetni w dzwonieniu.
557
00:38:54,334 --> 00:38:57,627
Tak, prosił o to biedak - cały się trząsł,
jak kretyn.
558
00:38:57,674 --> 00:38:59,194
Może zmienimy temat...
559
00:39:00,004 --> 00:39:02,974
Nie, po prostu cały się trząsłeś
to zwierze,
560
00:39:03,034 --> 00:39:05,044
no właśnie, jak to się nazywa? Gryzoń?
561
00:39:05,314 --> 00:39:07,180
- Chomik?
- NIE.
562
00:39:07,264 --> 00:39:10,504
Tak długo. Jest trochę zły
563
00:39:10,714 --> 00:39:14,194
Wygląda jak pędzel, wiesz...
- Fretka?
564
00:39:14,612 --> 00:39:17,644
- Tak, tak, dokładnie - trząsł się jak fretka.
- Klasa.
565
00:39:17,914 --> 00:39:22,474
Twój mąż jest taki elegancki, a kołnierz nie
poprawia. Dziwne dla starego żołnierza.
566
00:39:23,464 --> 00:39:24,464
Kto jest stary?
567
00:39:24,544 --> 00:39:27,177
NIE. „Stary żołnierz” to...
568
00:39:29,584 --> 00:39:33,750
Cóż, właśnie opowiedziałem im o Wietnamie. Co
wojna jest straszna...
569
00:39:34,174 --> 00:39:36,064
Wojna w Wietnamie jest przerażająca.
570
00:39:36,814 --> 00:39:38,374
Mówiłem tylko o wojnie.
571
00:39:38,734 --> 00:39:39,994
O tym, jak wrócił.
572
00:39:41,487 --> 00:39:42,487
NIE.
573
00:39:46,564 --> 00:39:48,490
- Dobra, idę po deser.
- Chodźmy.
574
00:39:50,704 --> 00:39:52,774
Sałatka ze świeżych owoców sezonowych.
575
00:39:55,294 --> 00:39:58,594
Nie możesz z nimi zostać. Musisz wyjść
Maks, zniknij.
576
00:39:59,464 --> 00:40:00,934
I gdzie? Co robić?
577
00:40:03,364 --> 00:40:06,010
Cóż... Możesz pojechać ze mną do Kanady.
578
00:40:06,094 --> 00:40:07,094
Zejdź na dół.
579
00:40:08,097 --> 00:40:10,294
Znajdą mnie, gdziekolwiek pójdę.
580
00:40:10,924 --> 00:40:13,774
A jak planujesz się bronić w takim
stan : schorzenie?
581
00:40:14,194 --> 00:40:15,274
rozgryzę to.
582
00:40:17,464 --> 00:40:18,484
Jak długo to miałeś?
583
00:40:21,034 --> 00:40:22,034
Jak odszedłeś.
584
00:40:22,488 --> 00:40:23,488
nie odszedłem.
585
00:40:24,078 --> 00:40:25,518
I wygląda na to, że odeszła.
586
00:40:25,998 --> 00:40:27,258
Wyjazd jest...
587
00:40:28,398 --> 00:40:31,478
łatwo jest powiedzieć "odejdź".
588
00:40:32,478 --> 00:40:34,698
Dobra, może wyszedłem. Ale...
589
00:40:35,838 --> 00:40:38,298
Wyjechałem, bo nie mogłem zostać.
590
00:40:39,408 --> 00:40:43,488
Nie po to, żeby cię skrzywdzić, ale po to, żeby zranić mnie
nie bolało, wiesz?
591
00:40:46,878 --> 00:40:47,878
NIE.
592
00:41:59,018 --> 00:42:01,338
Szukasz Maxa? Myślę, że jesteś zagubiony.
593
00:42:02,868 --> 00:42:05,388
Pamiętasz, kiedy się wtedy spotkaliśmy?
594
00:42:05,898 --> 00:42:08,344
Maxa wtedy nie było, poszedł na pokaz, ale...
595
00:42:08,478 --> 00:42:12,828
Chociaż w ogóle, oczywiście, nie mogłeś mnie mieć
dowiedz się, bo ja też...
596
00:42:13,638 --> 00:42:15,828
Załóżmy, że widzę osobę raz i tak dalej
drugi już...
597
00:42:24,828 --> 00:42:26,368
Więc. Chodź ze mną.
598
00:42:27,827 --> 00:42:28,827
Szybciej.
599
00:42:37,878 --> 00:42:42,318
Ona… to… To ona przyszła wtedy, szukając
Ty.
600
00:42:43,848 --> 00:42:44,848
Wchodzić.
601
00:43:00,198 --> 00:43:01,518
Tylko nie dramatyzuj.
602
00:43:03,157 --> 00:43:04,578
Zmoczyłaby cię.
603
00:43:05,011 --> 00:43:06,011
Ona jest zabójczynią.
604
00:43:07,278 --> 00:43:08,278
Jasne.
605
00:44:09,618 --> 00:44:12,048
Nie musisz dzwonić, jego telefon jest tutaj.
606
00:44:15,408 --> 00:44:16,548
Cholera, gdzie on jest?
607
00:44:16,818 --> 00:44:18,348
Zajrzałeś pod piętę?
608
00:44:19,878 --> 00:44:22,548
Nie masz dość tych głupich żartów?
609
00:44:22,848 --> 00:44:25,758
Może już da się jakoś porozumieć bez
obrażanie, prawda?
610
00:44:25,938 --> 00:44:26,988
Tak tak.
611
00:44:27,858 --> 00:44:28,858
Soryan.
612
00:44:30,228 --> 00:44:31,228
Gdzie on jest?
613
00:44:31,998 --> 00:44:34,428
Widziałem ich z tatą o wpół do jedenastej.
614
00:44:34,618 --> 00:44:35,663
Z makiem?
615
00:44:35,688 --> 00:44:39,521
No tak, z tym łysym, z tym nowym. Są właśnie tam
posiedzieć na parkingu.
616
00:44:39,535 --> 00:44:40,575
A co oni zrobili?
617
00:44:40,728 --> 00:44:41,778
Brak pomysłu.
618
00:45:10,818 --> 00:45:11,818
To jest Stefania.
619
00:45:12,798 --> 00:45:16,098
Jeśli nie pojawię się za osiem minut, ona
wezwie policję.
620
00:45:17,268 --> 00:45:21,554
Poważnie, puść mnie, nikomu nie powiem
Szczerze mówiąc.
621
00:45:21,888 --> 00:45:23,298
Już mnie nie zobaczysz.
622
00:45:24,468 --> 00:45:25,468
Nie mogę.
623
00:45:27,288 --> 00:45:28,728
Jestem wynajętym zabójcą.
624
00:45:30,018 --> 00:45:31,018
Był wcześniej.
625
00:45:31,248 --> 00:45:32,538
A teraz mi kazali.
626
00:45:33,198 --> 00:45:34,698
Pomaga mi jeden z moich przyjaciół.
627
00:45:35,448 --> 00:45:37,488
Jeśli cię puszczę, wydasz mnie w ręce glin.
628
00:45:38,876 --> 00:45:40,936
Założę przyjaciela. Czy ty widzisz?
629
00:45:48,108 --> 00:45:49,608
Wyjaśnię wszystko po drodze.
630
00:45:57,498 --> 00:45:58,918
Więc co z Wietnamem?
631
00:45:59,628 --> 00:46:00,648
Nie było Wietnamu.
632
00:46:00,918 --> 00:46:01,918
Wow.
633
00:46:02,284 --> 00:46:03,558
Cóż, nadal w to nie wierzyłem.
634
00:46:05,748 --> 00:46:07,398
Ilu ludzi powaliłeś?
635
00:46:07,668 --> 00:46:08,928
Nie wiem, nie myślałem.
636
00:46:11,054 --> 00:46:13,158
Czy przechowujecie pamiątki po każdym zwłokach?
637
00:46:13,278 --> 00:46:15,511
Nie jestem psychopatą, Karim, ja...
638
00:46:15,678 --> 00:46:19,398
nie żeby mnie to bawiło. Tylko praca
co trzeba zrobić.
639
00:46:19,423 --> 00:46:21,888
To nie jest tak, że naprawdę musisz to robić.
640
00:46:22,818 --> 00:46:24,648
Zabijałem złych ludzi.
641
00:46:25,008 --> 00:46:27,378
- Męty społeczne.
- Skąd wiesz?
642
00:46:28,248 --> 00:46:29,248
Gdzie potrzebujesz.
643
00:46:29,508 --> 00:46:31,518
A kto dał ci prawo decydowania o ich losie?
644
00:46:34,165 --> 00:46:35,394
- A?
- To nie moja decyzja.
645
00:46:35,418 --> 00:46:39,178
Ale ty ich zabiłeś, to gest! stary, to
tylko cyna!
646
00:46:39,203 --> 00:46:43,548
To najtwardsza puszka we wszystkich ocenach
cyna.
647
00:46:43,698 --> 00:46:46,098
To niesamowite, że musisz
wyjaśnić.
648
00:46:46,368 --> 00:46:51,048
Nie studiowałem nigdzie, ale pierwszą rzeczą, której się nauczyłem
życie polega na tym, że zabijanie ludzi nie jest dobre.
649
00:46:52,728 --> 00:46:54,138
Czy jesteś biały i puszysty?
650
00:46:54,498 --> 00:46:56,431
- Pod względem?
- Jesteś biały i puszysty.
651
00:46:57,691 --> 00:47:01,397
No tak. Sprzedawanie marzeń - spoko, che. Poważnie.
652
00:47:01,578 --> 00:47:05,688
Jeden minus: tych ludzi na to nie stać
umożliwić. Jasne?
653
00:47:06,048 --> 00:47:07,048
Ale kupują.
654
00:47:07,368 --> 00:47:08,368
I co wtedy?
655
00:47:08,478 --> 00:47:12,951
Po tym, jak ty i twoi przyjaciele ich zniszczycie.
To też jest morderstwo.
656
00:47:13,398 --> 00:47:16,973
Tak, bez krwi, naprawdę. Ale morderstwo.
657
00:47:16,998 --> 00:47:17,998
Nawet nie blisko.
658
00:47:18,591 --> 00:47:19,591
Czy myślisz?
659
00:47:19,998 --> 00:47:20,998
Nic wspólnego.
660
00:47:21,138 --> 00:47:23,038
Nie, poważnie, jesteś kompletnym psycholem.
661
00:47:23,298 --> 00:47:27,348
I ciągle myślałem, dlaczego się nami interesujesz...
jesteśmy dla ciebie pustym miejscem.
662
00:47:28,038 --> 00:47:31,864
Więc albo mnie wypuścisz, albo mnie zabijesz.
663
00:47:32,688 --> 00:47:33,688
Nie obchodzi mnie to.
664
00:47:36,798 --> 00:47:38,208
Ale lepiej odpuść.
665
00:47:39,168 --> 00:47:42,918
Mógłbym przynajmniej zrobić zdjęcie na żywo, w przeciwnym razie oto ona
nie jest już w dobrym stanie.
666
00:47:43,638 --> 00:47:44,838
Kurwa przekonasz się.
667
00:47:45,498 --> 00:47:46,758
Czy ty w ogóle siebie słyszysz?
668
00:47:46,878 --> 00:47:47,878
Poważnie?
669
00:47:48,048 --> 00:47:50,538
Może powinieneś był zapytać
i pozować dla niej?
670
00:47:51,078 --> 00:47:52,368
Okej, to ja.
671
00:47:52,998 --> 00:47:54,247
Ogólnie słuchaj
672
00:47:54,858 --> 00:47:56,028
Myślę, że...
673
00:47:56,748 --> 00:47:58,008
Nie, nie znam jej.
674
00:47:58,188 --> 00:47:59,388
Ale nie znam wszystkich.
675
00:47:59,508 --> 00:48:00,978
Poza tym jest dużo nowych.
676
00:48:01,308 --> 00:48:04,548
Krótko mówiąc, w porządku. Nie panikujmy. co słychać u
ciało?
677
00:48:04,788 --> 00:48:05,788
Wszystko jasne.
678
00:48:06,228 --> 00:48:09,554
- Na pewno nikt nie widział?
- Tak. Oprócz niego.
679
00:48:09,688 --> 00:48:11,278
- A?
- Oprócz niego.
680
00:48:11,928 --> 00:48:12,928
Kto to w ogóle jest?
681
00:48:13,218 --> 00:48:14,218
Sąsiad.
682
00:48:14,418 --> 00:48:15,828
Co z tego, anulować?
683
00:48:16,008 --> 00:48:19,194
Tak, nie wstydź się. Nie jestem tutaj.
684
00:48:19,428 --> 00:48:20,778
Co się z nim stało, nie wiem.
685
00:48:21,138 --> 00:48:22,368
Ale mam plan.
686
00:48:22,758 --> 00:48:24,228
No tak? trzeba iść na dno
687
00:48:24,468 --> 00:48:25,468
NIE.
688
00:48:25,788 --> 00:48:26,788
Uderzę pierwszy.
689
00:48:27,708 --> 00:48:29,538
Zabijam byłych klientów.
690
00:48:30,228 --> 00:48:31,398
Zniszczę Wydrę.
691
00:48:32,208 --> 00:48:34,518
To znaczy cały ich szczyt?
692
00:48:34,878 --> 00:48:37,608
Dziwnie jest sprowadzić jednego i czekać na reakcję
reszta.
693
00:48:39,018 --> 00:48:40,758
Ale musisz zdobyć akta świstaka.
694
00:48:42,348 --> 00:48:44,268
Akta Świstaka, co do diabła...
695
00:48:46,008 --> 00:48:47,701
I znajdź agenta zerowego.
696
00:48:48,198 --> 00:48:50,388
„Agent zero”, być zły.
697
00:48:51,918 --> 00:48:53,088
Czy jest gdzie się schować?
698
00:48:53,988 --> 00:48:55,158
Nie bardzo.
699
00:48:55,548 --> 00:48:56,628
mam miejsce.
700
00:48:58,518 --> 00:48:59,538
Dziękuję przyjacielu.
701
00:49:00,078 --> 00:49:01,398
Chwila, czy powiedziałeś "dziękuję"?
702
00:49:02,298 --> 00:49:04,008
Oto co dziś usłyszałem...
703
00:49:04,908 --> 00:49:06,378
I najważniejsze...
704
00:49:07,578 --> 00:49:08,578
Tak jest.
705
00:49:09,588 --> 00:49:10,588
O pomoc!
706
00:49:11,615 --> 00:49:12,708
O pomoc!
707
00:49:20,508 --> 00:49:21,708
I czy to jest jego miejsce?
708
00:49:22,848 --> 00:49:23,848
Karima.
709
00:49:26,418 --> 00:49:28,878
Kim teraz jestem, wspólnikiem?
- Coś w tym stylu.
710
00:49:30,288 --> 00:49:32,058
Musimy odebrać samochód z Dream House.
711
00:49:35,868 --> 00:49:36,868
Potrafię prowadzić.
712
00:49:37,038 --> 00:49:38,088
Nie, po prostu nie ty.
713
00:50:09,798 --> 00:50:11,658
Nie musisz budzić całej okolicy
714
00:50:12,224 --> 00:50:13,851
Znowu masz ten kołnierz...
715
00:50:16,901 --> 00:50:20,241
Szybko, szybko, zejdź na dół! Spadaj, mówię!
Na ziemię!
716
00:50:22,400 --> 00:50:24,060
Oto idiota, drzwi są zamknięte!
717
00:50:24,874 --> 00:50:28,074
Biegnij, podążaj za mną, biegnij! Wszedł! Szybciej!
Schodzić!
718
00:50:35,984 --> 00:50:38,657
Wszystko, wszystko, odeszło! Zatrzymywać się!
719
00:50:42,744 --> 00:50:44,808
Ogłuchła od adrenaliny.
720
00:50:46,218 --> 00:50:47,218
Zauważalnie.
721
00:50:59,964 --> 00:51:03,384
Kochanie! Tak, zwolnij, wsiadaj.
722
00:51:16,551 --> 00:51:17,573
Gdzie jesteśmy?
723
00:51:17,598 --> 00:51:22,558
W Paulo. Jego miejsce zostało odtajnione, jest w środku
niebezpieczeństwo. Wziąć taksówkę.
724
00:51:25,308 --> 00:51:27,667
Czy on mówi poważnie? Jak znaleźć taksówkę w tej dziurze?
725
00:51:27,692 --> 00:51:28,701
Nieważne, wyjeżdżamy.
726
00:51:28,726 --> 00:51:30,888
Nie ruszę się bez wyjaśnienia.
727
00:51:35,748 --> 00:51:36,978
Jak powiedzieć.
728
00:52:41,028 --> 00:52:43,328
Halo Paulo? To ja.
729
00:52:46,098 --> 00:52:48,048
Ja... Tak dla twojej wiadomości, przepraszam
730
00:52:48,544 --> 00:52:50,867
że wszystko tak się potoczyło.
731
00:52:50,964 --> 00:52:53,538
Ja... Chciałem zrobić to, co najlepsze.
732
00:52:54,661 --> 00:52:55,661
Przepraszam.
733
00:53:05,598 --> 00:53:06,648
Wow.
734
00:53:06,918 --> 00:53:09,471
Tak, to prawda .... zwariować.
735
00:53:09,888 --> 00:53:10,888
Wow.
736
00:53:13,398 --> 00:53:15,468
Dziwne, ale nie wyglądasz na zszokowaną.
737
00:53:15,618 --> 00:53:18,084
Nie, jestem w szoku. Prosto konkretnie.
738
00:53:19,368 --> 00:53:21,138
Nie chciałeś nikogo zabić, prawda?
739
00:53:23,088 --> 00:53:26,254
- Co?
- NIE! Wyobraź sobie, że nie chcesz.
740
00:53:26,568 --> 00:53:28,158
Musimy uciekać, grozi nam niebezpieczeństwo.
741
00:53:28,308 --> 00:53:31,481
On może łatwo nas rozwiązać, ponieważ on
zabójca z zimną krwią!
742
00:53:31,554 --> 00:53:33,718
Oto on, twój zabójca z zimną krwią.
743
00:53:35,628 --> 00:53:36,858
Jakimś cudem się rozpłakał.
744
00:53:45,978 --> 00:53:47,118
Wróć do domu.
745
00:53:49,218 --> 00:53:50,448
Ze mną jest dla ciebie niebezpiecznie.
746
00:53:50,808 --> 00:53:51,978
Widzisz, mówi...
747
00:53:52,128 --> 00:53:53,418
Nie możesz go wyrzucić.
748
00:53:54,738 --> 00:53:55,738
Nie rób tego w ten sposób.
749
00:53:56,748 --> 00:53:59,028
Jesteś w niebezpieczeństwie, my
chcemy tylko pomóc.
750
00:54:00,048 --> 00:54:01,048
Cóż, powiedz mu.
751
00:54:01,278 --> 00:54:02,388
No tak,
752
00:54:02,538 --> 00:54:05,238
tak, pomożemy ci... pomożemy ci
753
00:54:05,744 --> 00:54:06,838
Zabić ludzi.
754
00:54:07,758 --> 00:54:08,758
Tutaj.
755
00:54:08,928 --> 00:54:10,098
A kiedy skończymy
756
00:54:10,441 --> 00:54:12,618
wtedy wszystko będzie dobrze.
757
00:54:13,068 --> 00:54:17,088
Dziękuję, oczywiście, ale nie, ja... poradzę sobie.
sobie, będzie lepiej.
758
00:54:18,888 --> 00:54:20,808
Zaciągnęłam cię za daleko.
759
00:54:21,678 --> 00:54:26,088
Nie, nie, to znaczy, czekaj... Kim jesteś, jesteś
Myślisz, że nie możemy zabijać?
760
00:54:27,018 --> 00:54:28,018
Tak.
761
00:54:29,958 --> 00:54:31,428
- Nie mogę.
- NIE.
762
00:54:32,868 --> 00:54:33,868
Jesteś w błędzie.
763
00:54:35,178 --> 00:54:36,618
Chodź, spróbuj.
764
00:54:37,098 --> 00:54:38,098
Pies Vaughn.
765
00:54:38,598 --> 00:54:39,598
Strzelać.
766
00:54:39,918 --> 00:54:41,388
Nie, to trochę...
767
00:54:42,768 --> 00:54:43,797
Cóż, nie możesz.
768
00:54:43,821 --> 00:54:47,507
Jak nie? Cóż, nie o to chodzi, to tylko ja
głowa nigdy nie przyjdzie...
769
00:54:47,928 --> 00:54:49,974
zabić psa. Tak.
770
00:54:50,358 --> 00:54:54,551
Tak, ty sam jesteś mało prawdopodobny .... Dobra, to wszystko, to wszystko.
Wierzę.
771
00:55:01,188 --> 00:55:03,618
Daleki jestem od bycia "twardym orzechem" i... co tam.
772
00:55:05,838 --> 00:55:10,414
Nie mogę zabić niewinnego psa i najwyraźniej
skazany na śmierć w dżungli,
773
00:55:10,435 --> 00:55:11,874
jak mały jeleń.
774
00:55:11,898 --> 00:55:14,178
- Nie, nie jesteś jeleniem.
- Nie bardzo.
775
00:55:15,018 --> 00:55:16,398
Tak, jeleń.
776
00:55:16,998 --> 00:55:18,738
Bycie jeleniem nie jest takie złe.
777
00:55:19,758 --> 00:55:21,498
Zwłaszcza jeśli jesteś przebiegły.
778
00:55:22,098 --> 00:55:25,086
- Jelenie nie są zbyt przebiegłe.
- Tak, ale nie do końca.
779
00:55:25,111 --> 00:55:27,858
Co my tu do cholery mamy - kanał Animal Planet?
780
00:55:28,878 --> 00:55:33,951
Miałem na myśli, że masz szczęście zobaczyć świat
dokładnie tak, jak to widzisz.
781
00:55:34,128 --> 00:55:35,148
I generalnie masz rację.
782
00:55:38,658 --> 00:55:39,658
OK.
783
00:56:08,538 --> 00:56:09,888
Słuchaj, on jest prawdziwym zawodowcem.
784
00:56:15,018 --> 00:56:18,584
Cóż, teraz jest trochę głupi, ale przynajmniej
szybko wyjechał z autem.
785
00:56:18,609 --> 00:56:22,008
Więc dobrze jest wisieć nad duszą, cóż, to niemożliwe!
Jak mogę pracować?
786
00:56:22,698 --> 00:56:24,288
Potrzebuję przestrzeni i ogólnie.
787
00:56:24,978 --> 00:56:26,058
Jakiś koszmar.
788
00:56:27,588 --> 00:56:31,461
Jest jakiś inny rodzaj drzwi, nie jak w
samochód. Inny typ zamku.
789
00:56:32,781 --> 00:56:34,128
Ten potrzebuje więcej czasu.
790
00:56:35,838 --> 00:56:36,838
Proszę bardzo.
791
00:57:27,978 --> 00:57:30,378
Czy to twoje megatajne biuro?
792
00:57:30,552 --> 00:57:33,779
- Jeszcze bardziej do bani niż w Dream House.
- Więc poszliby do swojego „Domu Marzeń”!
793
00:57:50,028 --> 00:57:52,338
Login: administrator
hasło: wydra
794
00:57:52,848 --> 00:57:55,098
Zaraz, czy to hasło? "Wydra"? Naprawdę?
795
00:57:58,248 --> 00:58:00,288
Czy konieczne jest komentowanie każdego kroku?
796
00:58:00,978 --> 00:58:05,418
Nie, po prostu myślałem, że wszystko będzie tutaj
trudne, nie wiem jak...
797
00:58:05,988 --> 00:58:08,508
Jak w filmie, tam są sekretne przejścia...
798
00:58:09,198 --> 00:58:13,248
ze szklanymi ścianami, z hologramami iz
wymyślne hasła.
799
00:58:13,544 --> 00:58:14,544
Ja też.
800
00:58:14,808 --> 00:58:15,808
Ale nie.
801
00:58:16,998 --> 00:58:18,948
- Czy są tu toalety?
- NIE.
802
00:58:19,518 --> 00:58:20,568
Bez toalet?
803
00:58:21,048 --> 00:58:22,368
Żartuję, są toalety.
804
00:58:23,414 --> 00:58:25,938
Skąd tyle Twoich zdjęć? Co to znaczy?
805
00:58:26,358 --> 00:58:27,738
Że nie ma czasu do stracenia.
806
00:58:31,788 --> 00:58:33,378
Odile nie uwierzy w życie.
807
00:58:35,268 --> 00:58:36,268
Drukuje coś.
808
00:58:40,038 --> 00:58:41,628
Co jest w aktach świstaka?
809
00:58:42,111 --> 00:58:45,918
Plik świstaka jest zasadniczo listą wszystkich liczb
zerowy telefon agenta.
810
00:58:47,018 --> 00:58:49,159
A agent zerowy jest szefem? Tak?
811
00:58:49,184 --> 00:58:50,418
Nie, nie, nie, kim jesteś.
812
00:58:50,988 --> 00:58:53,298
Nikt nigdy nie widział agenta zerowego.
813
00:58:53,598 --> 00:58:57,364
On jest łącznikiem między górą a
zabójcy.
814
00:58:57,708 --> 00:58:59,568
On wie wszystko o wszystkich, ale
815
00:59:00,168 --> 00:59:04,248
ciągle zmienia numery. Tutaj.
Jest jak eychar.
816
00:59:05,058 --> 00:59:06,498
Cóż, zupełnie jak w „Domie Marzeń”.
817
00:59:07,638 --> 00:59:09,873
Ale nie zmieniamy numerów.
818
00:59:09,898 --> 00:59:11,484
Cóż, tak, policz, byłby krwotok ...
819
00:59:12,184 --> 00:59:15,190
Halo, czy to Dream House? - Nie, to teraz.
pranie.
820
00:59:15,215 --> 00:59:19,103
„Pralnia-figachechnaya, skontaktuj się z serwisem
obsługa klienta..."
821
00:59:19,128 --> 00:59:20,128
Może wystarczy?
822
00:59:20,178 --> 00:59:22,128
A może w ogóle nie jesteś zainteresowany?
- Nie nie nie.
823
00:59:36,138 --> 00:59:37,138
Zadzwonię.
824
00:59:37,908 --> 00:59:39,181
- NIE.
- Tak.
825
00:59:40,248 --> 00:59:43,548
Ciągle dzwonię na listy numerów i
Wyjaśniam coś.
826
00:59:44,028 --> 00:59:45,028
Praca jest taka.
827
01:00:07,968 --> 01:00:08,968
Co to za gra?
828
01:00:09,654 --> 01:00:10,654
Nic.
829
01:00:10,718 --> 01:00:12,604
Odkładasz słuchawkę po raz dwudziesty.
830
01:00:13,518 --> 01:00:16,278
Jesteś teraz naczelnikiem? Przełączony na ciemny
strona?
831
01:00:16,848 --> 01:00:17,848
NIE.
832
01:00:25,518 --> 01:00:29,058
Dzień dobry, jestem Michel Martin, firma
"Dom marzeń".
833
01:00:30,920 --> 01:00:34,393
Nie, nie, kim jesteś, wręcz przeciwnie - dzwonię z
Ekskluzywna oferta,
834
01:00:34,470 --> 01:00:38,280
daj mi trzy minuty? Co to jest trzy
minut w kontekście życia?
835
01:01:02,180 --> 01:01:07,053
Tak tak tak. Dokumenty prześlę pod wskazany adres
który podałeś jest świetny.
836
01:01:10,010 --> 01:01:12,444
Nie, nie, nie, dziękuję!
837
01:01:18,862 --> 01:01:20,628
Tak! Tak!
838
01:01:22,160 --> 01:01:25,940
Widzę, że faktycznie nauczyłeś się w skrócie
cieszyć się wiosłowaniem..
839
01:01:26,510 --> 01:01:29,296
Karim, chodź do mnie.
840
01:01:33,413 --> 01:01:34,909
Klasa, gratulacje.
841
01:01:36,050 --> 01:01:37,160
Czy masz problemy?
842
01:01:38,300 --> 01:01:39,300
Karima?
843
01:01:39,890 --> 01:01:41,930
Nie ma klientów, nie ma sprzedaży.
844
01:01:43,250 --> 01:01:44,420
Straciłeś przyczepność?
845
01:01:45,560 --> 01:01:48,230
A może oszczędzasz wszystko dla swojego nowego chłopaka?
846
01:01:49,610 --> 01:01:50,780
Dlaczego byłeś taki szczęśliwy?
847
01:01:52,687 --> 01:01:54,803
Aleeee?? Jesteś tu?
848
01:01:55,580 --> 01:01:56,690
Czy mnie słyszysz?
849
01:02:01,720 --> 01:02:02,720
Ku-ku!
850
01:02:09,170 --> 01:02:10,170
Jasne.
851
01:02:10,390 --> 01:02:11,750
Jakiś szaleniec.
852
01:02:23,385 --> 01:02:24,785
oszalałeś?
853
01:02:26,813 --> 01:02:29,271
Odpuść sobie! Puść, mówię!
854
01:02:36,373 --> 01:02:38,566
Zostaw mnie w spokoju! Całkowicie chory?
855
01:02:46,790 --> 01:02:47,810
Co z tym zrobiłeś?
856
01:02:49,100 --> 01:02:53,630
Nie wiem, spanikowałem i rzuciłem się na Jacquesa-Yvesa.
857
01:02:55,190 --> 01:02:57,680
Daj spokój, w końcu nie martw się, to nawet jest dla niego przydatne.
858
01:02:58,580 --> 01:02:59,580
Tak.
859
01:02:59,720 --> 01:03:01,970
Cóż, co, Spartak, zbuntował się - i za wiosło?
860
01:03:08,090 --> 01:03:09,278
Cholera, gdzie moja maska...
861
01:03:09,303 --> 01:03:12,200
Wspaniały samochód, dobrze, że masz eychary
odbierać.
862
01:03:12,410 --> 01:03:15,711
Więc, dobrze, wziąłem garść wszystkiego. Wziąłem okulary.
863
01:03:15,736 --> 01:03:17,962
Te są takie słodkie. Peruki.
864
01:03:18,920 --> 01:03:24,846
Czapki, maseczki silikonowe takie jak ta, szaliki,
papier toaletowy - dla każdego strażaka.
865
01:03:24,905 --> 01:03:25,905
Więcej wąsów.
866
01:03:28,670 --> 01:03:29,670
I dalej
867
01:03:30,890 --> 01:03:33,500
kanapki z tuńczykiem i majonezem. Dla wszystkich.
Chcieć?
868
01:03:34,255 --> 01:03:35,600
Nie jestem jeszcze głodny.
869
01:03:36,440 --> 01:03:39,050
Ja też nie chce mi się coś jeść, jakoś nie pora.
870
01:03:39,226 --> 01:03:40,733
OK. Jak sobie życzysz.
871
01:04:14,090 --> 01:04:15,090
Bóg.
872
01:04:16,190 --> 01:04:18,110
Przepraszam, mam tylko lekki sen.
873
01:04:37,040 --> 01:04:38,040
Nogi.
874
01:04:39,060 --> 01:04:40,060
Wszedł.
875
01:04:41,930 --> 01:04:42,930
Chwila, czy on nie żyje?
876
01:04:43,640 --> 01:04:44,640
Zaciemnione.
877
01:04:45,290 --> 01:04:46,340
Nauczysz mnie tego?
878
01:04:46,423 --> 01:04:47,423
Zobaczmy.
879
01:04:53,750 --> 01:04:54,750
Zamknąć?
880
01:05:12,110 --> 01:05:14,796
Wyrównanie jest takie: krzyczysz - jesteś objęty.
881
01:05:17,360 --> 01:05:19,340
- Czego potrzebujesz?
- Szczyt.
882
01:05:20,240 --> 01:05:21,500
Nazwiska i adresy.
883
01:05:22,010 --> 01:05:23,303
Nie rozumiem, co masz na myśli.
884
01:05:24,920 --> 01:05:29,590
Przeformułuję pytanie. wskazówka
„Wydry”. Nazwiska i adresy.
885
01:05:30,290 --> 01:05:31,430
Nie rozumiem.
886
01:05:34,250 --> 01:05:35,750
Naprawdę się przeciągasz.
887
01:05:36,230 --> 01:05:37,640
Daj mi informacje i wynoś się.
888
01:05:38,480 --> 01:05:40,580
Powiedziałem: nie rozumiem cię!
889
01:05:41,791 --> 01:05:42,904
Kim jestem, sprzątaczką?
890
01:05:43,040 --> 01:05:45,591
Bądźmy ostrożni, jestem na czworakach
wciąż czołgasz się?
891
01:05:45,950 --> 01:05:46,950
Wytrzyj mu usta.
892
01:05:47,870 --> 01:05:48,890
A potem się udusi.
893
01:05:49,183 --> 01:05:52,280
Dobry! Możesz przestać karmić mnie papierem?
894
01:05:53,533 --> 01:05:56,540
Słuchaj, jeśli nadal będziesz go tak bić,
po co wycierać?
895
01:05:56,870 --> 01:06:00,966
Michel, to podstawowa zasada okrucieństwa
przesłuchanie. nie wymyśliłem tego.
896
01:06:00,991 --> 01:06:04,494
Jeśli potrzebujemy informacji, potrzebujemy
daj mu solidnego klapsa w twarz.
897
01:06:04,514 --> 01:06:05,947
A jeśli można zapytać?
898
01:06:05,981 --> 01:06:07,620
NIE. To nie działa.
899
01:06:07,645 --> 01:06:10,971
- O cholera, zaczynacie mnie przerażać, ludzie...
- Zamknąć się.
900
01:06:11,360 --> 01:06:14,540
zamierzasz mówić? ja siostra tak
robił jako dziecko.
901
01:06:14,630 --> 01:06:15,630
Nie powiem.
902
01:06:15,683 --> 01:06:16,683
OK.
903
01:06:17,036 --> 01:06:20,060
Dobra, do diabła z twoją matką! Ja powiem!
Wszystko zmieniło moje zdanie.
904
01:06:20,630 --> 01:06:22,556
Wystarczająco. Wystarczająco!
905
01:06:23,123 --> 01:06:24,740
Nie, jesteś bardzo chory.
906
01:06:24,950 --> 01:06:27,590
Przestań mnie szturchać papierem toaletowym!
Już dobrze!
907
01:06:29,570 --> 01:06:30,570
Jest ich dwóch.
908
01:06:31,220 --> 01:06:32,220
jednego Lamberta,
909
01:06:34,070 --> 01:06:36,110
a drugi to Agolli.
910
01:06:36,923 --> 01:06:38,243
Wiem, gdzie jest Lambert.
911
01:06:40,040 --> 01:06:41,040
Proszę bardzo.
912
01:06:44,690 --> 01:06:46,190
Nie, pozwól mi jeszcze...
913
01:06:47,360 --> 01:06:49,260
Przynajmniej załóż plaster. Lubię to.
914
01:06:49,880 --> 01:06:53,193
I jeszcze jedno... Mimo to jest taki krzepki
skończone.
915
01:06:53,373 --> 01:06:55,490
Wybacz mi, zraniłem cię, prawda?
916
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
Cóż, to jest łokieć.
917
01:06:57,680 --> 01:06:58,680
Głowa jest w porządku.
918
01:06:59,120 --> 01:07:00,385
anuluję to.
919
01:07:00,410 --> 01:07:02,750
Nie, nie, nie, nikogo nie anulujemy.
920
01:07:04,100 --> 01:07:07,040
Jeśli pozwolisz mu odejść, reszta będzie wiedziała, że tak jest
ich szukać.
921
01:07:07,340 --> 01:07:12,213
I co? Może po prostu... Związać go i kiedy
unieważnienie Lamberta III...
922
01:07:12,238 --> 01:07:13,255
Agoli?
923
01:07:13,280 --> 01:07:16,953
Tak Agoli. Anuluj te dwa i puść
jego.
924
01:07:16,980 --> 01:07:18,986
Cóż, Karimie...
- Cóż, "Karim", do cholery?
925
01:07:19,010 --> 01:07:22,370
Tylko po co zabijać zwierzęta
nie będziesz jadł? Nie ma potrzeby!
926
01:07:22,730 --> 01:07:27,883
Zróbmy to. Anulujemy liderów, a potem -
wszystko, finita, to wszystko, dobrze?
927
01:07:28,949 --> 01:07:29,949
OK?
928
01:07:30,290 --> 01:07:31,290
Zrozumiany?
929
01:07:31,790 --> 01:07:32,790
Zrozumiany.
930
01:07:33,560 --> 01:07:34,560
Zgadzać się?
931
01:07:35,990 --> 01:07:37,570
- Kto wie.
- Blaine'a...
932
01:07:58,908 --> 01:08:01,967
Idziesz tam i idziesz tam.
933
01:08:35,510 --> 01:08:36,510
Przyjęcie?
934
01:08:36,890 --> 01:08:37,890
Słyszysz Karima?
935
01:08:39,838 --> 01:08:41,572
Hej, słyszysz mnie? Jeden raz...
936
01:08:42,710 --> 01:08:43,710
NIE.
937
01:08:45,260 --> 01:08:46,260
Czy teraz jest lepiej?
938
01:08:46,430 --> 01:08:47,510
Lubię to? Jeden raz.
939
01:08:48,593 --> 01:08:49,593
NIE.
940
01:08:49,750 --> 01:08:50,750
Recepcja-recepcja.
941
01:08:52,396 --> 01:08:53,396
Nie? Nie.
942
01:08:53,550 --> 01:08:55,730
Tak Karimie! Jeśli odpowiesz, to usłyszysz!
943
01:08:56,090 --> 01:08:57,500
Odpowiadam, ale nie słyszę.
944
01:09:05,510 --> 01:09:06,510
Widzę go.
945
01:09:06,650 --> 01:09:07,650
Widzę go
946
01:09:08,360 --> 01:09:10,820
w brązowych szortach
i ciemną koszulkę.
947
01:09:11,180 --> 01:09:13,310
Powtarzam: ciemna koszulka, over.
948
01:09:13,550 --> 01:09:15,560
Jakiego koloru ciemna koszulka, over?
949
01:09:15,980 --> 01:09:16,980
nie wiem,
950
01:09:17,090 --> 01:09:18,090
zielony.
951
01:09:19,250 --> 01:09:21,716
Jasnozielony? Witamy, nie mówiłeś witaj.
952
01:09:22,160 --> 01:09:24,410
Tak, do cholery, zielono-zielone, koniec.
953
01:09:25,340 --> 01:09:26,900
Nie musisz być tak podekscytowany, koniec.
954
01:09:27,055 --> 01:09:30,199
Tak, nie jestem szalony, po prostu dotarłeś do dna
z jakiegoś powodu ... To tyle, witaj.
955
01:09:30,224 --> 01:09:33,123
Nie doszedłem do dna, ale przepraszam, nie chciałbym
zrzucić niewłaściwą
956
01:09:33,144 --> 01:09:35,557
ponieważ nie mogłeś zidentyfikować koloru
Koszulki, zapraszamy.
957
01:09:35,810 --> 01:09:36,980
Zatrzymaj się, idzie w moją stronę.
958
01:09:38,780 --> 01:09:41,750
Powtarzam: zbliża się do mnie, wydaje się, że jest w środku
szał, witaj.
959
01:09:42,320 --> 01:09:44,810
Dobrze, więc uciekaj. Powtarzam: uciekaj, koniec?
960
01:09:44,990 --> 01:09:46,880
Tak, nie wiem, gdzie tu biec, tam.
961
01:09:48,830 --> 01:09:51,783
Następnie zwiń się w kłębek jak jeż i turlaj się! Zwiń i
rolka!
962
01:09:51,797 --> 01:09:53,790
Cholera już za późno!!! Późno!
963
01:10:01,700 --> 01:10:02,700
Straszny.
964
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
Bóg...
965
01:10:09,830 --> 01:10:11,120
Jak? Stało się?
966
01:10:12,440 --> 01:10:15,660
Czy w ogóle otworzyłeś oczy, kiedy
strzał?? Kula minęła centymetr!
967
01:10:15,685 --> 01:10:18,140
Po prostu nie było wystarczająco dużo czasu. Zapaliłeś się i...
968
01:10:18,518 --> 01:10:20,251
Przepraszam! Przepraszam!
969
01:10:20,690 --> 01:10:22,430
Przepraszam Przepraszam Przepraszam!
970
01:10:23,600 --> 01:10:25,260
Przepraszam, że działam na nerwy...
971
01:10:25,540 --> 01:10:27,265
- Nie martw się, kochanie.
- Tak mi przykro...
972
01:10:27,290 --> 01:10:28,400
Tak, to wszystko.
973
01:10:29,390 --> 01:10:30,440
Zakryj to.
974
01:10:32,516 --> 01:10:34,486
Trzymać się. Odłóż uściski na lepsze czasy...
975
01:10:41,576 --> 01:10:42,621
Wszystko?
976
01:10:42,646 --> 01:10:43,646
Gotowy.
977
01:10:46,036 --> 01:10:47,036
Proszę bardzo.
978
01:10:47,956 --> 01:10:48,956
Pierwszy poszedł...
979
01:10:56,772 --> 01:10:57,891
Jak się masz skarbie?
980
01:10:57,916 --> 01:10:58,916
Wszystko w porządku.
981
01:10:59,776 --> 01:11:03,929
Ale pewnie i tak zwymiotuję. Figa
wie dlaczego, ale coś się dzieje.
982
01:11:04,022 --> 01:11:07,516
I wyobrażasz sobie, że rzucasz swojego szefa
do gnojowicy z palikami.
983
01:11:08,266 --> 01:11:09,266
Inna rzecz.
984
01:11:10,966 --> 01:11:11,966
Co robisz?
985
01:11:12,946 --> 01:11:17,176
Dom Agollego jest pod strażą, próbuję wyznaczyć
Spotkam się z nim gdzie indziej.
986
01:11:17,806 --> 01:11:18,916
Z telefonu Lamberta.
987
01:11:20,566 --> 01:11:22,606
Musimy znaleźć jakieś bezpieczne miejsce.
988
01:11:23,986 --> 01:11:27,626
I zatłoczone, bo inaczej będzie się bał i nie przyjdzie.
989
01:11:28,216 --> 01:11:29,746
Nie chcesz mi pomóc?
990
01:11:46,759 --> 01:11:47,759
Tak?
991
01:11:47,946 --> 01:11:49,012
Dzwoniłeś do mnie?
992
01:11:49,036 --> 01:11:50,036
NIE.
993
01:11:50,473 --> 01:11:52,372
Ach... Właśnie przegapiłem.
994
01:11:52,396 --> 01:11:57,175
Nie-nie-nie, nie dzwoniłem, pewnie przez przypadek w
kieszeń właśnie to dostała.
995
01:11:57,958 --> 01:11:59,078
I prawdopodobnie...
996
01:12:00,526 --> 01:12:05,092
Dobrze, że dzwonisz, bo
Chciałem tylko powiedzieć...
997
01:12:06,346 --> 01:12:09,556
Nadal rozumiem, że ty
próbował mi wytłumaczyć...
998
01:12:10,366 --> 01:12:12,046
A więc o pingwinach.
999
01:12:13,186 --> 01:12:14,206
Rozumiem
1000
01:12:14,956 --> 01:12:16,096
jest późno, ale
1001
01:12:16,666 --> 01:12:17,716
musisz wiedzieć.
1002
01:12:18,586 --> 01:12:19,586
Jeśli nagle
1003
01:12:20,386 --> 01:12:21,676
nie widzimy się więcej.
1004
01:12:22,673 --> 01:12:24,406
Dlaczego się nie widzimy?
1005
01:12:25,726 --> 01:12:29,359
Tak, za nic. Tylko. Nie? Nie,
do zobaczenia. Z pewnością.
1006
01:12:33,016 --> 01:12:34,016
KARAOKE
1007
01:12:38,176 --> 01:12:39,676
Jesteś pewien, że wszystko z nim w porządku?
1008
01:12:40,099 --> 01:12:42,682
No tak. Rano obudź się wypoczęty.
1009
01:12:42,719 --> 01:12:45,136
OK. Czy Stefania już tam jest?
1010
01:12:45,856 --> 01:12:47,656
Nie martw się, wszystko się ułoży.
1011
01:12:48,436 --> 01:12:49,436
W porządku.
1012
01:12:51,166 --> 01:12:53,086
Tak, oczywiście. Wszystko się ułoży.
1013
01:12:54,466 --> 01:12:55,466
Lubię to.
1014
01:14:19,006 --> 01:14:20,006
Gówno.
1015
01:14:30,059 --> 01:14:31,126
Cześć.
1016
01:14:32,626 --> 01:14:33,856
Powitanie.
1017
01:14:44,176 --> 01:14:49,139
Przepraszam, zaprowadzę cię do toalety
i pomóż mi posprzątać?
1018
01:14:49,626 --> 01:14:50,626
Oto kretyn!
1019
01:14:51,879 --> 01:14:53,759
Abyś ... Chodźmy.
1020
01:15:02,506 --> 01:15:04,396
Nie, nie, nie martw się...
1021
01:15:05,044 --> 01:15:06,616
- Poradzę sobie sam.
- Tak, poczekaj tutaj.
1022
01:15:07,636 --> 01:15:10,042
Móc? Uwielbiam tę część. Dziękuję.
1023
01:15:17,236 --> 01:15:18,946
Jestem taki zawstydzony. Przepraszam...
1024
01:15:20,266 --> 01:15:22,696
Spójrz, teraz jestem - op, op, op ...
1025
01:15:22,876 --> 01:15:24,676
Wytrę wszystko. A potem coś...
1026
01:15:24,946 --> 01:15:27,496
Nie wiem co mnie napadło, jestem kompletnie...
1027
01:15:27,739 --> 01:15:30,316
- Tak, masz ręce z dupy, szczerze.
- Przepraszam.
1028
01:15:31,296 --> 01:15:33,586
Więc teraz. Już czas.
1029
01:15:34,546 --> 01:15:35,546
Teraz.
1030
01:15:36,346 --> 01:15:38,176
Teraz! chodźmy!
1031
01:15:39,273 --> 01:15:43,066
Pukam, o to chodzi, po prostu sobie myślę
weź te drzwi
1032
01:15:43,516 --> 01:15:45,736
Myślę, że jestem w domu w toalecie ...
1033
01:15:46,336 --> 01:15:48,376
Zniszczyłem moją ulubioną koszulę...
- ...wyjątkowo udany!
1034
01:15:52,966 --> 01:15:53,966
Szarpać.
1035
01:15:53,996 --> 01:15:57,856
Dobra, wyjeżdżamy. My... Cóż, wyszliśmy.
Wszystko.
1036
01:16:14,776 --> 01:16:15,776
Maks.
1037
01:16:40,186 --> 01:16:42,496
Cóż, to wszystko, to jest .. katastrofa ...
1038
01:16:42,796 --> 01:16:44,982
- Więc. Tylko nie panikuj.
- Dobra, nie panikuję.
1039
01:16:45,009 --> 01:16:46,009
załóżmy
1040
01:16:47,956 --> 01:16:49,576
wyrzućmy Maxa przez okno.
1041
01:16:49,601 --> 01:16:51,136
Tak, wyciągniemy Maxa przez okno.
1042
01:16:51,316 --> 01:16:53,789
W ten sposób będzie bezpieczny.
- Będzie bezpieczny.
1043
01:16:53,796 --> 01:16:55,629
Może przestań powtarzać za mną jak papuga?
1044
01:16:55,654 --> 01:16:56,654
Tak.
1045
01:17:02,199 --> 01:17:04,926
- Wszyscy, chodźmy.
- Nigdzie nie idziemy, musimy dokończyć to, co zaczęliśmy.
1046
01:17:04,940 --> 01:17:06,537
Co masz na myśli przez "zakończyć"?
1047
01:17:06,562 --> 01:17:07,593
Muszę zabić Agollego!
1048
01:17:07,618 --> 01:17:11,598
Zapomniałeś, że nie jestem zabójcą? jestem jeleniem
przestraszony jelonek w dżungli!
1049
01:17:11,623 --> 01:17:15,275
Później omówimy jelenia, ale na razie skończymy
pracować i uratować przyjaciela. Wszystko.
1050
01:17:19,296 --> 01:17:21,489
Gdzie idziesz? Nie mamy planu, to szalone
niebezpieczny...
1051
01:17:21,516 --> 01:17:23,292
Nic, zastanówmy się. Wszedł.
1052
01:17:41,986 --> 01:17:44,374
Czeka na ciebie w łazience. Nie chcesz to nie wierz...
1053
01:17:44,399 --> 01:17:46,126
Nie rozumiesz, o co chodzi?
1054
01:17:46,467 --> 01:17:47,467
Dzwonię do Lamberta.
1055
01:17:47,746 --> 01:17:49,312
Zadzwońmy, jeśli chcesz.
1056
01:17:49,337 --> 01:17:52,530
Pozwól, że poczęstuję cię szampanem o godz
w ramach przeprosin.
1057
01:18:04,738 --> 01:18:05,738
NIE.
1058
01:18:16,696 --> 01:18:19,689
Chodź tu. Idź mi pomóc, inaczej ja... nie
Jestem pewien, że mogę.
1059
01:18:19,714 --> 01:18:23,387
Tak, jakoś nie zrozumiałeś tego na czas. I
Mówiłem ci sto razy!
1060
01:18:23,401 --> 01:18:25,772
- Więc co robić?
- Uciekaj! Valim!
1061
01:18:53,266 --> 01:18:54,266
Wiesz, że.
1062
01:18:54,886 --> 01:18:56,716
Jesteś dobry i za to cię kocham.
1063
01:18:58,186 --> 01:19:00,819
Nie jesteś twardym orzechem, ale nie jesteś też jelonkiem.
1064
01:19:01,805 --> 01:19:03,736
A może jeśli wyjdziemy z tego żywi...
1065
01:19:16,306 --> 01:19:18,046
To wszystko, wygraliśmy, czy to koniec?
1066
01:19:18,526 --> 01:19:19,526
Tak, to koniec.
1067
01:19:20,026 --> 01:19:21,856
Przepraszam, że nie mogłem strzelać!
1068
01:19:22,606 --> 01:19:23,626
Nie powinieneś.
1069
01:19:28,186 --> 01:19:29,186
Dziękuję.
1070
01:19:34,966 --> 01:19:35,966
Tak?
1071
01:19:37,306 --> 01:19:38,536
Pojechałem do ciebie
1072
01:19:38,716 --> 01:19:39,716
i był ktoś.
1073
01:19:41,986 --> 01:19:44,026
Miał na sobie maskę i celował we mnie.
1074
01:19:44,139 --> 01:19:46,789
A on, ja... Myślałem, że będzie strzelał.
1075
01:19:47,339 --> 01:19:50,667
Ale trzymał się za rękę, jakby bolało.
I on...
1076
01:19:50,866 --> 01:19:53,031
spojrzał na mnie na chwilę i wyszedł.
1077
01:19:53,356 --> 01:19:55,396
Posłuchaj, zaczekaj tam na mnie, dobrze?
1078
01:19:55,696 --> 01:19:56,696
Idę.
1079
01:20:00,256 --> 01:20:01,876
Nie, czy musiało być zamknięte?
1080
01:20:02,742 --> 01:20:04,846
Tak, jakby automatycznie.
1081
01:20:05,296 --> 01:20:06,296
Nie do kradzieży.
1082
01:20:36,256 --> 01:20:37,256
Przepraszam.
1083
01:20:37,483 --> 01:20:40,576
Przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam, przepraszam.
1084
01:21:51,674 --> 01:21:53,084
Nieźle jak na trupa.
1085
01:21:54,344 --> 01:21:55,344
Dziękuję.
1086
01:21:56,954 --> 01:21:57,954
Lepsze ramię?
1087
01:21:58,694 --> 01:21:59,694
Tak kiedy...
1088
01:22:02,054 --> 01:22:03,314
Wygląda na to, że poszedłeś wczoraj.
1089
01:22:05,174 --> 01:22:06,614
Jak bardzo za sobą tęskniliście.
1090
01:22:07,454 --> 01:22:08,454
Tak.
1091
01:22:08,594 --> 01:22:10,064
Chciałem to szybko.
1092
01:22:10,994 --> 01:22:12,770
Osiadłem i czekam na ciebie.
1093
01:22:13,124 --> 01:22:15,344
Nawet byś nie
czułem, że mnie znasz.
1094
01:22:16,064 --> 01:22:17,294
Jesteś życzliwością.
1095
01:22:18,944 --> 01:22:20,804
Proszę bardzo. Marianna przyjechała.
1096
01:22:21,734 --> 01:22:23,564
A ja miałem tylko sztywny bark.
1097
01:22:26,114 --> 01:22:28,574
Ale generalnie to już nieważne.
1098
01:22:29,054 --> 01:22:30,314
Czy przynajmniej się bała?
1099
01:22:30,554 --> 01:22:32,054
Wcale tego nie chciałem.
1100
01:22:33,134 --> 01:22:34,334
Przy okazji,
1101
01:22:35,234 --> 01:22:36,944
co chciałeś w końcu
1102
01:22:39,014 --> 01:22:41,834
Obawiam się, że będziesz trochę zdenerwowany.
- Nie bój się.
1103
01:22:42,254 --> 01:22:45,274
W tej chwili jestem już cholernie zdenerwowany.
1104
01:22:53,496 --> 01:22:56,676
Słuchaj, psie, nie denerwuj się tak.
Porozmawiajmy.
1105
01:22:57,374 --> 01:22:59,054
Uspokój się, pomyślmy o czymś.
1106
01:23:04,934 --> 01:23:05,934
Biedactwo.
1107
01:23:05,984 --> 01:23:08,457
Nie, przepraszam, to biedactwo prawie cię zjadło.
1108
01:23:08,504 --> 01:23:09,985
- Tak, oczywiście, że nie!
- Cześć!
1109
01:23:10,010 --> 01:23:14,564
Nic takiego, prawie go przekonałem
i waliłeś jak szalony.
1110
01:23:16,424 --> 01:23:17,654
To były negocjacje.
1111
01:23:18,044 --> 01:23:19,044
Ależ oczywiście.
1112
01:23:21,914 --> 01:23:23,114
Słuchaj, on nie chce pić?
1113
01:23:24,164 --> 01:23:26,894
I tak stworzyłem własną firmę "Wydra".
1114
01:23:27,944 --> 01:23:31,770
Ale musiałam się ukryć. Obejrzane
„Podejrzane osoby”?
1115
01:23:31,795 --> 01:23:33,764
- No tak.
- Cóż, tutaj jest tak samo.
1116
01:23:34,364 --> 01:23:37,810
Znałeś mnie jako Paulo, sprzątacza. Inny -
jak Jeannot, księgowy.
1117
01:23:37,844 --> 01:23:40,588
Po trzecie - jestem Misza, eskorta. Dla innych
Pompon...
1118
01:23:40,613 --> 01:23:42,974
Tak, rozumiem, przejdźmy do rzeczy.
1119
01:23:43,544 --> 01:23:44,864
Niełatwo cię zabić.
1120
01:23:45,764 --> 01:23:47,294
Nikt nie pytał Cię o zdanie.
1121
01:23:47,594 --> 01:23:48,894
Nie bardzo.
1122
01:23:50,384 --> 01:23:51,760
Wiesz za dużo.
1123
01:23:51,944 --> 01:23:52,944
Czy chcesz pieniędzy.
1124
01:23:53,804 --> 01:23:55,604
Stałeś się zagrożeniem dla organizacji.
1125
01:23:58,124 --> 01:23:59,774
Chodź, mam coś dla ciebie.
1126
01:24:12,524 --> 01:24:14,534
W środku są pieniądze na nowe życie.
1127
01:24:15,344 --> 01:24:16,634
Nie potrzebuję twoich pieniędzy.
1128
01:24:20,084 --> 01:24:21,284
Nie zdradziłbym cię.
1129
01:24:23,684 --> 01:24:25,064
Stary Maks.
1130
01:24:32,834 --> 01:24:34,124
Więc mnie nie zabijesz?
1131
01:24:36,734 --> 01:24:37,734
Nie, nie zrobię tego.
1132
01:24:38,264 --> 01:24:39,264
Jasne?
1133
01:24:39,704 --> 01:24:41,714
A potem nie licz na spokojną starość.
1134
01:24:42,284 --> 01:24:44,864
Musisz zniknąć na dobre, ja nie zostawię.
1135
01:24:45,374 --> 01:24:47,024
Nie mam nic oprócz pracy.
1136
01:24:47,324 --> 01:24:48,854
Ona i mój pies. To wszystko.
1137
01:24:49,484 --> 01:24:50,504
nie mam żony.
1138
01:24:50,894 --> 01:24:51,894
Przyjaciele też.
1139
01:24:51,974 --> 01:24:53,714
Co to znaczy brak przyjaciół?
1140
01:24:54,134 --> 01:24:58,027
Nie, jeśli dobrze się bawisz, zabijając ich
kikut, że zostałeś sam.
1141
01:24:58,052 --> 01:24:59,092
Tak, to fakt.
1142
01:24:59,294 --> 01:25:00,494
Masz mnie, Maks.
1143
01:25:28,334 --> 01:25:30,514
Mówiłem ci, widzisz, był spragniony.
1144
01:25:33,014 --> 01:25:34,014
Dla mnie!
1145
01:25:34,814 --> 01:25:35,814
Cóż, do mnie!
1146
01:25:37,064 --> 01:25:40,497
Jestem zdumiony, jak udaje ci się przyciągać
tyle uwagi.
1147
01:25:40,524 --> 01:25:42,725
I nie wiedzieliśmy, że nas tu zaciągnie.
1148
01:25:42,750 --> 01:25:46,244
- Poza tym to moja wina - uderzyłem psa.
I był spragniony.
1149
01:25:46,269 --> 01:25:47,684
A jak ci poszło?
1150
01:25:51,164 --> 01:25:52,164
Oznacza.
1151
01:25:53,024 --> 01:25:54,024
Paulo
1152
01:25:54,824 --> 01:25:56,504
chociaż prawie cię nie znałem
1153
01:25:58,364 --> 01:25:59,744
Chcę powiedzieć,
1154
01:26:00,284 --> 01:26:01,304
że jest nam przykro
1155
01:26:01,994 --> 01:26:04,004
że umarłeś jakby przez nas.
1156
01:26:04,357 --> 01:26:07,447
Tutaj i mam nadzieję, że nie zraniło cię to zbytnio.
1157
01:26:07,608 --> 01:26:12,134
Nie wiem, czy zmarły był moralny
osoba, z trudem, oczywiście ... Ogólnie.
1158
01:26:13,994 --> 01:26:18,374
Aha, Stephanie również przeprasza za niegrzeczność.
twój pies z łopatą.
1159
01:26:20,024 --> 01:26:21,024
I....
1160
01:26:22,124 --> 01:26:23,124
Pozdrowienia dla ciebie.
1161
01:26:24,464 --> 01:26:25,464
Amen.
1162
01:26:26,504 --> 01:26:27,504
Amen.
1163
01:26:27,764 --> 01:26:28,764
Tak.
1164
01:26:28,814 --> 01:26:31,607
Paulo i „amen” są niezgodne, nie rób tego
"Amen".
1165
01:26:33,224 --> 01:26:34,224
Co wtedy?
1166
01:26:36,344 --> 01:26:37,344
Chao, Paulo?
1167
01:26:40,034 --> 01:26:41,034
To jest lepsze.
1168
01:26:42,194 --> 01:26:43,194
Chao, Paulo.
1169
01:26:43,281 --> 01:26:44,281
Chao, Paulo.
1170
01:27:11,324 --> 01:27:12,324
Co to jest?
1171
01:27:13,214 --> 01:27:14,534
Mały prezent.
1172
01:27:14,984 --> 01:27:16,120
Domy otwarte.
1173
01:27:16,424 --> 01:27:17,424
Jest tam koks?
1174
01:27:17,684 --> 01:27:18,734
Nie, nie koks.
1175
01:27:20,144 --> 01:27:21,144
Dziękuję.
1176
01:27:22,364 --> 01:27:23,364
Tutaj, ja...
1177
01:27:25,154 --> 01:27:26,744
Chciałem ci powiedzieć.
1178
01:27:28,004 --> 01:27:29,004
Co....
1179
01:27:29,834 --> 01:27:31,184
Wszystkie rzeczy, które zrobiłeś
1180
01:27:32,954 --> 01:27:34,544
Nie sądziłem, że pociągniesz.
1181
01:27:36,734 --> 01:27:37,734
Myliłem się.
1182
01:27:50,504 --> 01:27:51,504
Chodźmy?
1183
01:27:52,784 --> 01:27:53,784
Tak, ale ja
1184
01:27:54,254 --> 01:27:55,664
Chciałem iść na spacer.
1185
01:27:56,204 --> 01:27:57,204
Ale
1186
01:27:57,854 --> 01:27:58,854
ty idź.
1187
01:28:30,060 --> 01:28:32,354
Czyjaś krew pod paznokciami
1188
01:28:33,247 --> 01:28:34,927
teraz zerwiesz jej figi.
1189
01:28:37,729 --> 01:28:38,769
załóżmy. Powodzenia!
1190
01:28:39,314 --> 01:28:41,814
To nie jest twoje roszczenie. Tak? Rozumiesz.
1191
01:28:42,194 --> 01:28:44,084
Wysyłaj klientów do mnie, to ważne.
1192
01:28:44,384 --> 01:28:48,484
Jeśli zrobisz to sam, wpadniesz
jakiś psychol i przegapimy wyprzedaż.
1193
01:28:49,214 --> 01:28:50,214
Tak tak.
1194
01:28:51,704 --> 01:28:53,324
Nie rozumiem, dlaczego cię nie zwolnili?
1195
01:28:54,494 --> 01:28:55,664
Zostaw ją w spokoju.
1196
01:28:56,174 --> 01:28:57,174
Tak.
1197
01:28:58,254 --> 01:28:59,254
Ale fakt, że?
1198
01:29:00,044 --> 01:29:01,094
Rzuć się na mnie, dobrze?
1199
01:29:01,787 --> 01:29:02,787
Chodź, jestem gotowy.
1200
01:29:04,934 --> 01:29:05,934
Myślisz, że się boję?
1201
01:29:09,014 --> 01:29:10,014
Wkurwiony?
1202
01:29:21,224 --> 01:29:22,874
Koniec panowania Cezara.
1203
01:29:24,194 --> 01:29:26,564
Przygotuj się na krwawe powstanie niewolników.
1204
01:29:28,304 --> 01:29:29,834
Tak, co masz na sobie?
1205
01:29:30,764 --> 01:29:35,270
Niosę to, czym nikt inny nie będzie dla ciebie
klientów transferowych.
1206
01:29:36,164 --> 01:29:37,364
To koniec, koniec.
1207
01:29:38,024 --> 01:29:40,784
Nigdy więcej naciskania, żadnych ofert.
1208
01:29:41,024 --> 01:29:42,024
Wiesz dlaczego?
1209
01:29:42,194 --> 01:29:43,194
NIE.
1210
01:29:43,274 --> 01:29:44,654
Bo my się nie boimy.
1211
01:29:45,644 --> 01:29:49,154
Masz złodziejską naturę i głupie metody.
Jesteś dupkiem, Jacques-Yves.
1212
01:29:50,054 --> 01:29:51,794
Jesteś dupkiem, a my się ciebie nie boimy.
1213
01:29:53,024 --> 01:29:55,034
Co to jest, jak zamieszki na statku?
1214
01:29:57,194 --> 01:29:58,814
I wszystko w porządku z tobą? Jasne?
1215
01:30:11,384 --> 01:30:12,384
Tak, jest pewien.
1216
01:30:12,944 --> 01:30:14,064
Widzisz mnie, co?
1217
01:30:14,174 --> 01:30:16,544
To pójdzie na górę. Wszystkich was zwolnię.
1218
01:30:35,412 --> 01:30:36,772
już jesteś??
1219
01:30:55,474 --> 01:30:57,761
Koniec z owocami!
1220
01:30:57,801 --> 01:30:59,321
Dziękuję. Gdzie to znowu?
1221
01:30:59,489 --> 01:31:04,522
Och, to uwaga daleko od plaży. Hm, dokończ
Fakt Zer Z Kościoła,
1222
01:31:04,547 --> 01:31:10,140
koniec zen, yu, po prostu okrąż klatkę w lewo, idź
przez la road i zero z restauracji.
1223
01:31:11,095 --> 01:31:12,598
Dobrze dziękuję.
1224
01:31:12,958 --> 01:31:13,958
Zawsze mile widziane.
1225
01:31:14,248 --> 01:31:17,088
Swoją drogą, dżem jest absolutnie cudowny!
1226
01:31:17,194 --> 01:31:21,380
Och, zatopiłeś się! To… jeżyna! W rzeczywistości. to mi
zrobił.
1227
01:31:21,414 --> 01:31:22,414
Naprawdę?
1228
01:31:22,528 --> 01:31:24,484
To znaczy, jest w domu.
1229
01:31:24,531 --> 01:31:26,434
Znasz nasz język?
1230
01:31:26,458 --> 01:31:28,408
Tylko trochę.
1231
01:31:29,217 --> 01:31:30,675
Cześć Karim, jak się masz?
1232
01:31:30,774 --> 01:31:34,341
- Dobra, zatopiłem cię. Na minutę.
- Jestem z klientami, chodźmy później.
1233
01:31:34,449 --> 01:31:38,218
Tak, ale klienci nigdzie się nie wybierają, mają tutaj
all inclusive, więc...
1234
01:31:38,608 --> 01:31:40,258
- Są na wakacjach.
- To jest pilne.
1235
01:31:40,648 --> 01:31:43,468
Wszedł. Shchi kambs. Zamknij oczy.
1236
01:31:43,493 --> 01:31:45,346
- Nie martw się. Bądź szczęśliwy.
- Zamknij oczy, zamknij.
1237
01:31:46,348 --> 01:31:47,458
Krok.
1238
01:31:48,753 --> 01:31:49,753
Lubię to...
1239
01:31:50,998 --> 01:31:53,668
- Coś nam przynieśli.
- Karimie, jesteś irytujący.
1240
01:31:56,638 --> 01:31:58,124
- Gotowy?
- Tak.
1241
01:31:58,888 --> 01:32:00,384
- Gotowy?
- Dw.
1242
01:32:01,468 --> 01:32:02,468
Otworzyć.
1243
01:32:05,638 --> 01:32:06,638
Tak.
1244
01:32:10,138 --> 01:32:11,138
Z Kanady.
1245
01:32:11,488 --> 01:32:12,488
nie może być.
1246
01:32:19,648 --> 01:32:21,148
I dlaczego jeleń się nam poddał?
1247
01:32:41,638 --> 01:32:43,764
Dedykowane Jean-Pierre'owi
92124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.