Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,797 --> 00:00:03,677
In the criminal justice system,
the people are represented
2
00:00:03,677 --> 00:00:05,957
by two separate,
yet equally important groups.
3
00:00:05,957 --> 00:00:07,837
The police, who investigate crime,
4
00:00:07,837 --> 00:00:10,957
and the Crown Prosecutors,
who prosecute the offenders.
5
00:00:10,957 --> 00:00:12,717
These are their stories.
6
00:00:21,757 --> 00:00:24,237
Follow the line. Follow the nurses.
7
00:00:24,237 --> 00:00:26,757
The nurses will take you
to the assembly hall.
8
00:00:33,837 --> 00:00:38,117
Every morning, my wife makes me
promise not to open
any suspect packages.
9
00:00:39,357 --> 00:00:41,117
"Don't be a hero," she says.
10
00:00:50,357 --> 00:00:52,597
To the assembly point
in the car park.
11
00:00:52,597 --> 00:00:56,437
Quickly and calmly, everyone to
the assembly point in the car park.
12
00:00:56,437 --> 00:00:59,397
Quickly and calmly, please.
As quick as you can.
13
00:00:59,397 --> 00:01:01,077
What's happening?
14
00:01:01,077 --> 00:01:03,597
You can't go in for the moment.
A security alert.
15
00:01:03,597 --> 00:01:07,157
Some smokers reported a dodgy-looking
holdall by the side entrance.
16
00:01:07,157 --> 00:01:09,757
We can't find the owner.
One of those nights.
17
00:01:09,757 --> 00:01:11,597
Please make your way...
18
00:01:11,597 --> 00:01:13,237
I can do it.
19
00:01:13,237 --> 00:01:14,997
You move back.
20
00:01:17,277 --> 00:01:19,797
What kind of a gentleman
would I be, then, eh?
21
00:01:35,517 --> 00:01:37,077
Bob?
22
00:01:38,117 --> 00:01:39,637
Oh, no.
23
00:01:39,637 --> 00:01:41,557
What is it?
God.
24
00:01:49,397 --> 00:01:51,477
Just pop behind the tape.
Thank you.
25
00:01:51,477 --> 00:01:52,837
Ronnie!
26
00:01:52,837 --> 00:01:55,517
One of our uniform boys
will take your details.
27
00:01:55,517 --> 00:01:57,317
All right. Thanks. Bye.
28
00:01:57,317 --> 00:01:59,637
The bag was dumped
some time after midnight.
29
00:01:59,637 --> 00:02:02,397
None of the smokers remember
clocking it before then.
30
00:02:02,397 --> 00:02:04,557
What about an ID of the person
who left it?
31
00:02:04,557 --> 00:02:07,797
A Chinese guy dumped it around one.
An Asian bird at half twelve.
32
00:02:07,797 --> 00:02:10,317
A fat Black woman. A thin White guy.
Take your pick.
33
00:02:10,317 --> 00:02:12,237
God bless the great British Public.
34
00:02:12,237 --> 00:02:15,077
Did Security see anything?
Not until it was reported.
35
00:02:15,077 --> 00:02:18,157
They were dealing with a barney
between a bloke and his wife.
36
00:02:18,157 --> 00:02:20,477
The woman who found it
was still shaking.
37
00:02:20,477 --> 00:02:22,437
She thought it was a bomb.
38
00:02:24,117 --> 00:02:26,077
Well, for someone, it was.
39
00:03:14,357 --> 00:03:16,237
Recently bathed.
40
00:03:16,237 --> 00:03:19,157
Clean clothes.
No sign of exposure to the cold.
41
00:03:19,157 --> 00:03:21,197
No suspicious markings on the skin.
42
00:03:21,197 --> 00:03:23,277
This was a well-cared-for child.
43
00:03:23,277 --> 00:03:25,957
Yeah. Dumped in the early hours.
Perfect parenting.
44
00:03:25,957 --> 00:03:29,037
Well, the child was dead
long before he was put in the bag.
45
00:03:29,037 --> 00:03:31,597
Whoever left him here was disposing
of a corpse.
46
00:03:31,597 --> 00:03:33,477
Well, hang on a minute.
47
00:03:33,477 --> 00:03:36,357
How does a well-cared-for baby
become a corpse?
48
00:03:36,357 --> 00:03:39,117
He was poisoned.
Or, should I say, gassed.
49
00:03:46,157 --> 00:03:49,277
Toxic levels of carbon monoxide
in the bloodstream. The poor kid.
50
00:03:49,277 --> 00:03:50,997
No reports of any missing babies.
51
00:03:50,997 --> 00:03:54,757
Forensics got nine separate sets
of prints from the bag.
No matches so far.
52
00:03:54,757 --> 00:03:58,357
A CCTV report says a figure deposited
the bag at 27 minutes past midnight.
53
00:03:58,357 --> 00:04:01,357
Thick coat. Hood up. Can't tell
whether it's a bird or a bloke.
54
00:04:01,357 --> 00:04:03,157
Can we track the route?
55
00:04:03,157 --> 00:04:05,837
Well, we lost the suspect
at Euston Road junction.
56
00:04:05,837 --> 00:04:08,517
We're cross-referencing
with bus and tube cameras.
57
00:04:08,517 --> 00:04:10,757
No matches.
Looks like they stayed on foot.
58
00:04:10,757 --> 00:04:15,277
How far would you carry a dead kid,
in a bag, in the centre of London,
in the middle of the night?
59
00:04:15,277 --> 00:04:17,197
You'd want rid, quick as,
wouldn't you?
60
00:04:18,317 --> 00:04:20,117
Assume the kid is from that area.
61
00:04:20,117 --> 00:04:23,037
Take a two-mile radius,
with the hospital at its centre.
62
00:04:23,037 --> 00:04:26,837
Matt, get a photo and do the rounds
of all the nurseries
and day-care centres.
63
00:04:26,837 --> 00:04:29,157
The old needle-haystack interface.
64
00:04:29,157 --> 00:04:32,757
Look on the bright side, son.
You might end up with a yummy mummy.
65
00:04:32,757 --> 00:04:34,717
He's already working for one.
66
00:04:39,957 --> 00:04:43,477
That sounds wonderful. Indian head
massages government funded.
67
00:04:43,477 --> 00:04:46,437
How come we don't get this?
Once a week for three hours.
68
00:04:46,437 --> 00:04:49,317
We're the only respite
most of these women ever get.
69
00:04:49,317 --> 00:04:53,957
The first Mrs Brooks will gladly let
you know how mums do much longer
hours than coppers.
70
00:04:53,957 --> 00:04:56,437
You got kids?
He can't even look after a goldfish.
71
00:04:56,437 --> 00:04:58,157
I fed it just like you said.
72
00:04:58,157 --> 00:05:01,477
The fish was ailing before I went
near it. Tell that to my daughter.
73
00:05:01,477 --> 00:05:03,717
A nine-month-old
African-Caribbean boy.
74
00:05:03,717 --> 00:05:07,037
Wearing a winter coat like this.
Ring any bells?
75
00:05:07,037 --> 00:05:09,557
Do you know how many babies
there are around here?
76
00:05:10,757 --> 00:05:14,597
African-Caribbean origin. Wearing
a coat like this in the picture.
77
00:05:14,597 --> 00:05:16,397
Luka, get down!
78
00:05:17,677 --> 00:05:19,757
Sorry. Doesn't ring a bell.
79
00:05:19,757 --> 00:05:21,877
Tilly!
Will you stay within the gate?
80
00:05:21,877 --> 00:05:25,117
Are you sure? Look, I'm sorry,
I've got to keep an eye on 'em.
81
00:05:25,117 --> 00:05:28,757
Last week, a little boy got out onto
the main road, hit by a motorbike.
82
00:05:28,757 --> 00:05:29,837
Lovely.
83
00:05:29,837 --> 00:05:31,597
This is getting us nowhere.
84
00:05:31,597 --> 00:05:34,077
Right. What have we got? The holdall.
The baby.
85
00:05:34,077 --> 00:05:35,837
Yep, and the clothes.
86
00:05:35,837 --> 00:05:37,877
We could try sourcing the coat.
87
00:05:37,877 --> 00:05:39,957
No, no. That's brilliant. Thank you.
88
00:05:39,957 --> 00:05:41,877
Grey. Not green. They're grey.
89
00:05:41,877 --> 00:05:44,357
I'll be in with the guv.
Let me know. No worries.
90
00:05:44,517 --> 00:05:46,837
Can you look it up for me?
As soon as you can.
91
00:05:46,837 --> 00:05:48,477
Yeah, yeah. I'll hold.
92
00:05:48,477 --> 00:05:52,077
A single British wholesaler. The
coats are shipped in from Bangalore.
93
00:05:52,077 --> 00:05:54,117
Last year's must-have item.
Great.
94
00:05:54,117 --> 00:05:56,597
Except the coat was brand-new.
Never been worn.
95
00:05:56,597 --> 00:05:58,877
The wholesaler had a dozen boxes
remaining.
96
00:05:58,877 --> 00:06:01,437
Sold 'em to a distributor
up Tottenham last month.
97
00:06:01,437 --> 00:06:04,877
Here you go. Your man at White Hart
Lane reckons he sold a box each
98
00:06:04,877 --> 00:06:07,397
of those coats to 12 shops across
Greater London.
99
00:06:07,397 --> 00:06:09,717
Four within a stone's throw
of the hospital.
100
00:06:09,717 --> 00:06:11,517
That's what I call progress.
101
00:06:15,717 --> 00:06:19,597
Can't divulge a customer's details?
Who does he think he is? A priest?
102
00:06:19,597 --> 00:06:21,437
We've still got three shops to go.
103
00:06:21,437 --> 00:06:25,037
Used to be a community round here.
People looked out for one another.
104
00:06:25,037 --> 00:06:27,117
Now nobody sees, nobody talks.
105
00:06:27,117 --> 00:06:30,477
Your blood sugar is dipping.
I'll get you a sandwich. Matt.
106
00:06:30,477 --> 00:06:32,757
A baby dies and no-one
so much as blinks?
107
00:06:32,757 --> 00:06:34,357
I'm not having it.
108
00:06:35,437 --> 00:06:37,437
No. Don't remember.
109
00:06:41,517 --> 00:06:46,557
Maybe, madam, if you were to look at
the photograph for more than two
seconds, it would jog your memory.
110
00:06:46,557 --> 00:06:48,357
You have sold some of these coats.
111
00:06:48,357 --> 00:06:51,997
Maybe you'll remember.
A baby no older than ten months old.
112
00:06:51,997 --> 00:06:54,157
African-Caribbean.
Possibly a young mum.
113
00:06:54,157 --> 00:06:56,957
When you want something,
you're round here, no problem.
114
00:06:56,957 --> 00:06:59,397
Where were you
the three times I were burgled, eh?
115
00:06:59,397 --> 00:07:00,997
I know the baby.
116
00:07:02,117 --> 00:07:05,397
Remember? His mother came in. Bought
the cot and the coat. Paid in cash.
117
00:07:09,157 --> 00:07:11,877
I think we'll just talk to Kostas.
If that's OK?
118
00:07:11,877 --> 00:07:13,837
Be my guest.
Thank you.
119
00:07:15,637 --> 00:07:19,557
Yeah, I delivered it.
She had a flat on the ground floor,
off Kings Cross Road.
120
00:07:19,557 --> 00:07:21,557
Hallem Street, I think it was.
121
00:07:25,877 --> 00:07:28,237
Are you the caretaker here, sir?
Oui.
122
00:07:28,237 --> 00:07:30,637
Dionne Farrah.
Number six. Numero six.
123
00:07:30,637 --> 00:07:32,557
Have you seen her lately?
124
00:07:34,197 --> 00:07:35,837
Avez-vous...
125
00:07:35,837 --> 00:07:37,717
What's "seen"?
126
00:07:37,717 --> 00:07:40,597
Vous n'avez pas vu la mere
hier ou aujourd'hui?
127
00:07:41,717 --> 00:07:43,477
Vous avez un clef pour l'appartement?
128
00:07:43,477 --> 00:07:45,117
Oui. Suivez-moi.
129
00:07:45,117 --> 00:07:46,517
Merci.
130
00:07:46,517 --> 00:07:48,797
He's gonna let us in.
You speak French.
131
00:07:48,797 --> 00:07:50,677
You think I'm some sort of
Neanderthal?
132
00:07:50,677 --> 00:07:53,397
You might have said something
before I made a tit of myself.
133
00:07:53,397 --> 00:07:54,957
Where's the fun in that?
134
00:08:04,277 --> 00:08:05,557
Hello.
135
00:08:05,557 --> 00:08:07,557
Someone left in a hurry.
136
00:08:08,637 --> 00:08:10,637
I don't blame 'em.
137
00:08:23,397 --> 00:08:24,677
Ronnie.
138
00:08:37,997 --> 00:08:39,597
Lovely.
139
00:08:39,597 --> 00:08:42,517
Fingerprints match one of the sets
from the holdall.
140
00:08:42,517 --> 00:08:45,477
And here's the murder weapon.
The heating system.
141
00:08:45,477 --> 00:08:48,717
Pumping out carbon monoxide.
A death trap. Literally.
142
00:08:48,717 --> 00:08:50,757
Signs of tampering. Quite recent.
143
00:08:50,757 --> 00:08:55,157
Plus, a carbon-monoxide alarm
set up, ready to go. No batteries.
144
00:08:55,157 --> 00:08:59,317
Easily removed, if you don't want
your neighbours to know
what you're up to.
145
00:08:59,317 --> 00:09:00,877
Thanks, Pete.
Sure.
146
00:09:02,957 --> 00:09:05,997
So, what, you reckon a parent
gassing their own child?
147
00:09:05,997 --> 00:09:07,677
I've seen worse.
148
00:09:07,677 --> 00:09:09,597
Well, yeah, but -
A baby crying.
149
00:09:09,597 --> 00:09:13,997
A single mum. Two hours' kip a night
for six months. Easily done, mate.
150
00:09:13,997 --> 00:09:15,637
I dunno.
151
00:09:15,637 --> 00:09:17,957
Whatever happened to motherly love?
152
00:09:17,957 --> 00:09:21,597
I'd have thrown myself in front of
a speeding lorry for my kids.
153
00:09:21,597 --> 00:09:24,597
Other days, I'd have happily shook
'em until they rattled.
154
00:09:27,637 --> 00:09:29,117
Thank you.
155
00:09:29,117 --> 00:09:31,837
Eight flats in total.
Four currently unoccupied.
156
00:09:31,837 --> 00:09:33,917
Right. Qui habite a numero trois?
157
00:09:33,917 --> 00:09:35,957
Monsieur Turner.
158
00:09:35,957 --> 00:09:37,917
Turner?
Il arrive la.
159
00:09:39,757 --> 00:09:42,437
Mr Turner.
All right, lads? What's occurring?
160
00:09:42,437 --> 00:09:44,517
DS Brooks. This is DS Devlin.
161
00:09:44,517 --> 00:09:47,717
We're looking for a neighbour
of yours. A Dionne Farrah.
162
00:09:47,717 --> 00:09:49,717
Why? What's she done?
163
00:09:49,717 --> 00:09:51,837
When was the last time you saw her?
164
00:09:51,837 --> 00:09:55,317
Ah, well, I live on the floor above,
so our paths don't really cross.
165
00:09:55,317 --> 00:09:58,917
I hear the baby screaming through
the floorboards all night, though.
166
00:09:58,917 --> 00:10:00,917
He's got a right pair of lungs
on him.
167
00:10:00,917 --> 00:10:02,557
Did she have a husband?
168
00:10:02,557 --> 00:10:04,597
I don't think so. Not that I saw.
169
00:10:04,597 --> 00:10:06,637
No, I think it's just her
and the baby.
170
00:10:06,637 --> 00:10:08,317
I think she might be a lezzer.
171
00:10:08,317 --> 00:10:10,357
A lot of them about, these days,
isn't there?
172
00:10:10,517 --> 00:10:13,237
Not that I mind, as long as they let
us have a little watch. Eh?
173
00:10:14,117 --> 00:10:16,437
How long have you lived here,
Mr Turner?
174
00:10:16,437 --> 00:10:18,397
Erm... A couple of months.
175
00:10:19,517 --> 00:10:21,757
And is the building
always this empty?
176
00:10:21,757 --> 00:10:25,197
Yeah, it is, yeah. A lot of them
took the buy-out from the landlady.
177
00:10:25,197 --> 00:10:27,517
Five grand to get out.
It's pretty persuasive.
178
00:10:27,517 --> 00:10:29,317
Don't you qualify?
179
00:10:29,317 --> 00:10:33,117
No. No, I'm on the sick, you see,
from the Post Office. Er... RSI.
180
00:10:33,117 --> 00:10:36,597
But the woman at the letting agency,
Mrs Walters, she took pity on me.
181
00:10:36,597 --> 00:10:39,557
She let me have a room, short-term
only. A generous landlady.
182
00:10:42,477 --> 00:10:44,637
Three years ago,
I couldn't give a flat away.
183
00:10:44,637 --> 00:10:48,277
These days, I could have 'em
wrestling naked in t'mud
to decide who gets them.
184
00:10:48,277 --> 00:10:51,117
Can't be that many people fighting
over that block, surely?
185
00:10:51,117 --> 00:10:54,477
Regent's Quarter. The new
St Pancras. A proper up-and-comer.
186
00:10:54,477 --> 00:10:56,637
So you got yourself a bargain.
Oh, yeah.
187
00:10:56,637 --> 00:10:58,117
I wish.
188
00:10:58,117 --> 00:11:01,397
I only heard about it at the last
minute, I got the bid accepted,
189
00:11:01,397 --> 00:11:05,597
not realising the buyer had to
honour existing contracts and rents.
190
00:11:05,597 --> 00:11:08,677
Some of those tenants are on
fixed contracts for five years.
191
00:11:08,677 --> 00:11:10,837
Always read the tiny print,
gentlemen.
192
00:11:11,877 --> 00:11:13,957
But the building's half empty.
193
00:11:13,957 --> 00:11:16,397
Yeah, well, if we want to renovate,
and we do,
194
00:11:16,397 --> 00:11:18,797
we have to buy them
out of their contracts,
195
00:11:18,797 --> 00:11:20,557
which is where we are now.
196
00:11:21,717 --> 00:11:24,037
OK. Here we are. Dionne Farrah.
197
00:11:25,197 --> 00:11:28,757
Resident since 2006. References
taken from the previous owner.
198
00:11:28,757 --> 00:11:31,997
One from an employer. Another from
a teacher based in Archway.
199
00:11:31,997 --> 00:11:33,277
There you go.
200
00:11:37,797 --> 00:11:42,757
So what happens to the people
who take all the buy-outs and can't
afford to live in the area any more?
201
00:11:42,757 --> 00:11:44,957
They move to areas
where they can afford it.
202
00:11:44,957 --> 00:11:48,157
Oh, right, and when that gets
gentrified, where do they go, then?
203
00:11:48,157 --> 00:11:49,957
So we don't improve these areas?
204
00:11:49,957 --> 00:11:53,037
Kings Cross has always been a dump.
Finally, it's improving.
205
00:11:53,037 --> 00:11:55,877
That is communities all over
the city being displaced.
206
00:11:55,877 --> 00:11:59,437
Areas change. Cities shift. Nothing
new. Been happening for decades.
207
00:11:59,437 --> 00:12:03,597
In 20 years' time, when the only gaff
you can afford to live in
is a caravan, think of me.
208
00:12:04,757 --> 00:12:08,037
Really? Well, that is great.
OK. I'll ring you back.
209
00:12:08,037 --> 00:12:10,077
Please, if you could.
Bye-bye.
210
00:12:10,077 --> 00:12:14,397
OK. Listen up. Dionne Farrah
made one call from a mobile phone
yesterday morning.
211
00:12:14,397 --> 00:12:17,957
Five hours after the baby's body
was found. To a Leona Collins.
212
00:12:17,957 --> 00:12:19,957
Leona Collins?
Yeah. Wait.
213
00:12:19,957 --> 00:12:21,917
Wait, wait, wait. Leona Collins.
214
00:12:24,717 --> 00:12:25,997
Yes.
215
00:12:27,637 --> 00:12:31,317
Leona Collins was Dionne's referee
for the flat. Admit it. I am good.
216
00:12:31,317 --> 00:12:34,877
Well, I am better, because
Leona Collins' maiden name was...
217
00:12:35,037 --> 00:12:37,037
Not Farrah?
Farrah.
218
00:12:37,037 --> 00:12:40,077
Dionne has a sister.
Let's go. I'll call you back.
219
00:12:42,437 --> 00:12:44,437
I spoke to her a couple of days ago.
220
00:12:44,437 --> 00:12:45,997
What about?
221
00:12:45,997 --> 00:12:48,237
The usual stuff. Sister stuff.
222
00:12:50,477 --> 00:12:52,677
And since then?
Look, I ain't seen her.
223
00:12:57,837 --> 00:12:59,877
Leona, does Dionne have children?
224
00:12:59,877 --> 00:13:01,837
A little boy.
225
00:13:03,037 --> 00:13:04,557
Sean.
226
00:13:04,557 --> 00:13:05,997
Sean?
227
00:13:07,037 --> 00:13:09,197
And how old is Sean?
Nine months.
228
00:13:10,237 --> 00:13:11,717
Lovely.
229
00:13:13,997 --> 00:13:15,957
Do you enjoy being an auntie, Leona?
230
00:13:17,397 --> 00:13:19,157
Yeah, I bet.
231
00:13:20,317 --> 00:13:22,517
What are you gonna get him
for his birthday?
232
00:13:28,957 --> 00:13:31,597
You seem the sort of person
family means a lot to.
233
00:13:33,957 --> 00:13:36,557
The kind of girl that'd like
to protect her own.
234
00:13:39,637 --> 00:13:41,597
Is this your nephew?
235
00:13:50,117 --> 00:13:52,077
Where's your sister?
236
00:13:55,157 --> 00:13:58,317
It's all right, Lee.
I don't want to hide any more.
237
00:13:59,357 --> 00:14:01,117
It's my fault.
238
00:14:02,237 --> 00:14:04,197
It's all my fault.
239
00:14:17,345 --> 00:14:20,545
So why did you take the batteries
from the CO alarm, Dionne?
240
00:14:20,545 --> 00:14:22,265
I didn't.
241
00:14:22,265 --> 00:14:24,305
I didn't even know I had one.
242
00:14:24,305 --> 00:14:25,545
OK.
243
00:14:26,665 --> 00:14:28,665
Just talk us through what happened.
244
00:14:28,665 --> 00:14:30,745
I had to get to work.
245
00:14:30,745 --> 00:14:33,025
I clean offices on Pentonville Road.
246
00:14:33,025 --> 00:14:36,705
I was already late three times
in the last month, because of Sean.
247
00:14:36,705 --> 00:14:38,305
On my last warning.
248
00:14:38,305 --> 00:14:40,385
I can't afford to lose the job.
249
00:14:40,385 --> 00:14:42,585
What about Sean's father?
250
00:14:42,585 --> 00:14:45,785
He was killed in a car accident
four months before he was born.
251
00:14:46,825 --> 00:14:48,585
He never saw Sean.
252
00:14:50,785 --> 00:14:54,385
Do you normally leave Sean
on his own while you go to work?
253
00:14:54,385 --> 00:14:55,985
No!
254
00:14:55,985 --> 00:14:58,425
I phoned Serena.
She's the baby-sitter.
255
00:14:59,505 --> 00:15:02,905
She said she was like three minutes
away. I thought he'd be OK.
256
00:15:02,905 --> 00:15:04,865
She said she was on her way.
257
00:15:06,825 --> 00:15:08,785
So you left Sean in the flat.
258
00:15:09,905 --> 00:15:11,865
I got home about midnight.
259
00:15:12,985 --> 00:15:14,945
The flat was all dark and no Serena.
260
00:15:16,105 --> 00:15:20,545
I went over to Sean's cot.
I leaned in, trying to hear him
breathe, but I couldn't.
261
00:15:21,985 --> 00:15:25,505
So I reached out, all gently,
to touch him, but he wouldn't move.
262
00:15:26,825 --> 00:15:28,705
So I picked him up
263
00:15:28,705 --> 00:15:30,425
and he was all...
264
00:15:30,425 --> 00:15:35,305
I tried to give him mouth-to-mouth,
but I don't know how to give
mouth-to-mouth properly.
265
00:15:36,425 --> 00:15:39,785
I never learnt, I should have
learnt, but he wouldn't move
266
00:15:39,785 --> 00:15:43,345
and he's such a light sleeper
and I knew then, I knew he was...
267
00:15:49,345 --> 00:15:51,305
I took him to the hospital.
268
00:15:53,065 --> 00:15:56,505
And you left him at the entrance.
I didn't know what I was doing.
269
00:15:57,665 --> 00:16:00,105
I just thought
it was the best place for him.
270
00:16:00,105 --> 00:16:02,185
I couldn't face anyone.
271
00:16:02,185 --> 00:16:04,265
All the questions.
272
00:16:04,265 --> 00:16:06,505
I knew they'd be thinking
the same thing.
273
00:16:08,345 --> 00:16:10,305
It's all my fault.
274
00:16:12,665 --> 00:16:15,225
She had no intent to kill
or cause harm.
275
00:16:15,225 --> 00:16:18,425
Oh, come on, if you prosecute her,
who does it serve?
276
00:16:19,585 --> 00:16:22,825
We'll have to see what the CPS say.
If we play it by the book,
277
00:16:22,825 --> 00:16:25,865
she's looking at manslaughter
by gross negligence.
278
00:16:25,865 --> 00:16:29,505
She was worried about her job.
She's got no partner, no support.
279
00:16:29,505 --> 00:16:32,505
What would you have done?
Waited for the baby-sitter.
280
00:16:33,625 --> 00:16:38,065
Dionne said that when she spoke
to you, you told her
you were three minutes away.
281
00:16:38,065 --> 00:16:39,705
I was on the bus.
282
00:16:39,705 --> 00:16:42,705
There was this van
in the middle of the road.
283
00:16:42,705 --> 00:16:44,665
Everyone was yelling at the driver.
284
00:16:45,745 --> 00:16:49,345
It should have only taken
three or four minutes, but...
285
00:16:49,345 --> 00:16:51,625
it turned out being about 20.
286
00:16:51,625 --> 00:16:54,225
So, why weren't you
looking after Sean
287
00:16:54,225 --> 00:16:56,305
when Dionne got back from work?
288
00:16:56,305 --> 00:16:59,385
I never got in. I've only got
the key to Dionne's flat.
289
00:16:59,385 --> 00:17:03,305
They changed the locks
on the main door a few weeks back.
I never got a copy.
290
00:17:03,305 --> 00:17:05,265
The caretaker wouldn't let me in.
291
00:17:05,265 --> 00:17:08,185
Caretaker! Have you seen
the state of that place?
292
00:17:08,185 --> 00:17:10,505
I told him
I'd come to baby-sit Sean.
293
00:17:10,505 --> 00:17:14,145
He said he couldn't let me in.
He said he'd never seen me before.
294
00:17:14,145 --> 00:17:17,985
I was outside the flat for like
half an hour, buzzing other people,
295
00:17:17,985 --> 00:17:20,105
waiting for someone to come out.
296
00:17:20,105 --> 00:17:24,345
And then the caretaker came out
again and said if I didn't go,
then he'd call the police.
297
00:17:27,305 --> 00:17:29,385
Erm, une jeune fille, seize ans,
298
00:17:29,385 --> 00:17:31,905
says you wouldn't let her
into the building.
299
00:17:31,905 --> 00:17:33,985
Non, je ne l'ai jamais vue.
300
00:17:33,985 --> 00:17:37,105
He says he never saw her,
never answered the door to her.
301
00:17:37,105 --> 00:17:38,945
Well, someone's lying.
302
00:17:38,945 --> 00:17:40,425
Did you...
303
00:17:41,825 --> 00:17:44,265
Did you take the batteries
out of that?
304
00:17:45,625 --> 00:17:47,465
Je ne l'ai jamais touche.
305
00:17:47,465 --> 00:17:49,505
Reckons he never touched it.
306
00:17:49,505 --> 00:17:51,465
A lot of "jamais" round here, mate.
307
00:17:53,545 --> 00:17:55,385
So who's guilty here?
308
00:17:55,385 --> 00:17:59,225
A young mum for leaving her baby,
a baby-sitter for not doing her job
309
00:17:59,225 --> 00:18:01,625
or that caretaker
for not letting her in?
310
00:18:01,625 --> 00:18:06,305
If Dionne didn't remove
those CO alarm batteries,
it puts her in a different light.
311
00:18:06,305 --> 00:18:08,625
Yeah.
I mean, the building's half empty.
312
00:18:08,625 --> 00:18:10,265
Look at it.
313
00:18:10,265 --> 00:18:12,345
The place is an absolute dump.
314
00:18:12,345 --> 00:18:15,065
The gas systems
aren't being checked, at all.
315
00:18:16,145 --> 00:18:19,225
And the landlady's got her heart
set on redevelopment.
316
00:18:19,225 --> 00:18:22,385
So what does my devious mind
conclude from that little lot?
317
00:18:23,545 --> 00:18:26,385
The landlady wants that building
cleared of tenants.
318
00:18:27,505 --> 00:18:28,865
Yeah.
319
00:18:28,865 --> 00:18:32,265
The heating engineers who've got
the contract for the building,
320
00:18:32,265 --> 00:18:34,785
they haven't had a maintenance
request in 15 months.
321
00:18:34,785 --> 00:18:37,745
They tried to do an annual check,
but they couldn't get access.
322
00:18:37,745 --> 00:18:40,905
Take a trip down to the tenants'
ombudsman on The Strand.
323
00:18:40,905 --> 00:18:45,105
Find out if Maureen Walters has got
a record of driving out tenants.
324
00:18:45,105 --> 00:18:48,185
Hang on. What about Dionne? She's
the one who left the kid alone.
325
00:18:48,185 --> 00:18:52,785
I want to make sure we've explored
every avenue before I see a mother
accused of the death of her child.
326
00:18:57,345 --> 00:18:59,225
Maureen Walters?
327
00:18:59,225 --> 00:19:02,745
The Wicked Witch Of The West, when
she had properties in Notting Hill.
328
00:19:02,745 --> 00:19:06,025
We need a new filing cabinet just
for her. No water. Broken doors.
329
00:19:06,025 --> 00:19:08,985
Floods. Textbook methods
of how to empty a place.
330
00:19:08,985 --> 00:19:10,985
Can you not get mozzarella
on the files?
331
00:19:10,985 --> 00:19:13,385
So what are you doing to stop her?
332
00:19:13,385 --> 00:19:17,625
Unless a private landlord
is a member of the guild,
we don't have jurisdiction.
333
00:19:17,625 --> 00:19:20,305
So, you just sit here
and watch the complaints pile up?
334
00:19:20,305 --> 00:19:23,065
What else can we do? We're an
ombudsman, not like you boys.
335
00:19:23,065 --> 00:19:26,585
This gaff on Hallem Street. Do you
think she's trying to empty it?
336
00:19:27,945 --> 00:19:30,465
You're asking me to forego
my impartiality.
337
00:19:30,465 --> 00:19:32,385
Oh, perish the thought.
338
00:19:32,385 --> 00:19:36,185
Put it this way,
I couldn't exclude the possibility
that's what's happening.
339
00:19:36,185 --> 00:19:40,265
I don't suppose you've got
any records of former tenants
who tried to lodge complaints?
340
00:19:40,265 --> 00:19:41,745
Oh, yes.
341
00:19:42,785 --> 00:19:44,865
Did my head right in, that place.
342
00:19:44,865 --> 00:19:47,625
I come home and the lock
on my door's been broken.
343
00:19:47,625 --> 00:19:50,145
The caretaker is neither use
nor ornament.
344
00:19:50,145 --> 00:19:53,745
I shove a chair against the door.
Can't get a locksmith till morning.
345
00:19:53,745 --> 00:19:57,145
The middle of the bloody night,
smash, the door is off its hinges.
346
00:19:57,145 --> 00:19:59,105
That mad git Turner is in my lounge.
347
00:20:00,225 --> 00:20:02,585
The RSI postie with a lesbian fetish.
348
00:20:02,585 --> 00:20:06,585
He's throwing my CDs on the floor,
switching t'telly on full volume.
349
00:20:06,585 --> 00:20:08,665
Acting like he's drunk.
350
00:20:08,665 --> 00:20:10,505
When you say acting -
351
00:20:10,505 --> 00:20:13,065
Oh, I know what a pissed bloke
smells like.
352
00:20:13,065 --> 00:20:17,025
He didn't smell of booze, at all.
More like...Lynx and mouthwash.
353
00:20:17,025 --> 00:20:19,065
Turner's a thug.
354
00:20:19,065 --> 00:20:22,025
He got what he wanted. I moved out.
355
00:20:22,025 --> 00:20:24,105
Well done him.
356
00:20:24,105 --> 00:20:26,145
I want this thing wrapped up.
Oh, guv.
357
00:20:26,145 --> 00:20:29,545
Yes? What have you got? I did a full
FIU on the landlady's company.
358
00:20:29,545 --> 00:20:32,945
Guess what? Mike Turner is on
the payroll. So we checked him out.
359
00:20:32,945 --> 00:20:36,145
He's got two previous convictions.
One for ABH. One for GBH.
360
00:20:36,145 --> 00:20:40,105
Both on tenants who claim
he was harassing them
to get them out of their homes.
361
00:20:40,105 --> 00:20:42,185
From property records, ex-tenants,
362
00:20:42,185 --> 00:20:45,985
we reckon this must be
the sixth building
he's cleared for the company.
363
00:20:45,985 --> 00:20:48,585
Fine. This makes him a thug,
but not a killer.
364
00:20:48,585 --> 00:20:53,225
Dionne Farrah also mentioned
that she hadn't messed around
with the heating system in her flat,
365
00:20:53,225 --> 00:20:56,705
yet the Scene Of Crime Officer said
it had definitely been tampered with.
366
00:20:56,705 --> 00:21:00,065
The maintenance company say a bloke
matching Turner's description
367
00:21:00,065 --> 00:21:01,745
barred them access to the flats,
368
00:21:01,745 --> 00:21:04,745
saying that he was looking after
the heating systems.
369
00:21:04,745 --> 00:21:08,625
So he sabotages the heating
to get the mum out.
Ends up killing the baby.
370
00:21:09,705 --> 00:21:13,265
Guv, if Mike Turner is responsible
for the death of this child,
371
00:21:13,265 --> 00:21:15,785
we really should be out there,
bringing him in.
372
00:21:17,305 --> 00:21:21,185
Let me talk to James Steel
from the CPS,
see if we've got enough for him.
373
00:21:27,425 --> 00:21:29,745
It's clear Mike Turner
was harassing tenants,
374
00:21:29,745 --> 00:21:32,865
but you've got to show me proof
he's responsible for Sean's death.
375
00:21:33,025 --> 00:21:35,105
At the moment, we can only prove...
376
00:21:35,105 --> 00:21:37,345
I don't know.
Harassment of occupier?
377
00:21:37,345 --> 00:21:40,985
Or maybe agent of the landlord
withholding services from occupier.
378
00:21:40,985 --> 00:21:44,265
And what is that? That's like,
two years, max. Just a fine.
379
00:21:44,265 --> 00:21:46,465
I mean, a baby has been gassed
to death.
380
00:21:46,465 --> 00:21:50,145
I appreciate that and we all want
to convict whoever is responsible,
381
00:21:50,145 --> 00:21:51,945
but, trust me, at the moment,
382
00:21:51,945 --> 00:21:55,425
I just don't have enough to convince
a jury of Turner's guilt.
383
00:21:55,425 --> 00:22:00,825
And if we prosecute him without
enough evidence, we won't get
justice for Sean or his mother.
384
00:22:00,825 --> 00:22:02,425
So what do you need?
385
00:22:02,425 --> 00:22:06,065
Evidence directly linking Mike
Turner's actions to Sean's death.
386
00:22:07,185 --> 00:22:10,065
You get me that,
I'll put him in the dock.
387
00:22:10,065 --> 00:22:12,345
This caretaker, Daniel Matoukou,
388
00:22:12,345 --> 00:22:16,265
it must have been his job to service
the gas system that killed Sean.
389
00:22:16,265 --> 00:22:18,345
What's he got to say for himself?
390
00:22:18,345 --> 00:22:21,265
Well, not a lot, because he barely
speaks any English.
391
00:22:22,705 --> 00:22:24,785
What is it, Matt?
392
00:22:24,785 --> 00:22:27,705
I can hear your brain whirring
from here.
393
00:22:28,785 --> 00:22:30,905
Well, the, erm, caretaker.
394
00:22:30,905 --> 00:22:35,665
Serena said that he threatened
to call the police, told her
he'd never seen her before.
395
00:22:35,665 --> 00:22:37,025
So?
396
00:22:37,025 --> 00:22:39,945
Well, do you think
Serena speaks that much French?
397
00:22:43,025 --> 00:22:45,265
Thank you, Serena.
That's very helpful.
398
00:22:46,705 --> 00:22:51,385
Result. She says the man
who wouldn't let her in was White,
Northern and big-boned.
399
00:22:51,385 --> 00:22:54,265
So, not the caretaker, at all.
It was Mike Turner.
400
00:22:54,265 --> 00:22:58,745
He barred her access.
Just like he barred the maintenance
people from checking the heaters.
401
00:22:58,745 --> 00:23:00,985
Enough of a link?
402
00:23:00,985 --> 00:23:02,745
Now we can build a case.
403
00:23:02,745 --> 00:23:05,705
I said, stop it! Leave me alone,
you bloody great ape!
404
00:23:05,705 --> 00:23:08,865
This wood is rotten, Mrs Murphy.
It needs to be replaced.
405
00:23:08,865 --> 00:23:11,225
Only after you started
hacking away at it!
406
00:23:11,225 --> 00:23:12,825
Got the cuffs?
407
00:23:12,825 --> 00:23:14,785
I've just had that painted!
408
00:23:15,985 --> 00:23:17,625
Matt, cuffs.
Get off me!
409
00:23:17,625 --> 00:23:21,185
Michael Turner, I'm arresting you
on the manslaughter of Sean Farrah.
410
00:23:21,185 --> 00:23:24,265
You do not have to say anything,
but it may harm your defence,
411
00:23:24,265 --> 00:23:28,265
if you do not mention,
when questioned, something which you
later rely on in court.
412
00:23:29,905 --> 00:23:32,105
Dionne, we've arrested Mike Turner.
413
00:23:32,105 --> 00:23:37,785
We believe the owners of the building
are trying to harass the tenants
by damaging the heating systems.
414
00:23:38,865 --> 00:23:40,865
You mean, they did it on purpose?
415
00:23:44,505 --> 00:23:46,505
They killed my boy.
416
00:23:47,585 --> 00:23:49,545
I'm so sorry, Dionne.
417
00:23:58,067 --> 00:24:01,387
Throwing old ladies and young mothers
onto the street to make a few quid?
418
00:24:01,387 --> 00:24:03,667
This Mike Turner is below amoeba.
419
00:24:03,667 --> 00:24:06,787
Unlawful act manslaughter?
That's what I'm going for.
420
00:24:06,787 --> 00:24:09,147
I don't see it.
Where's the unlawful act?
421
00:24:09,147 --> 00:24:14,427
The law requires that landlords
service gas systems and have them
safety-checked annually.
422
00:24:14,427 --> 00:24:19,027
The tests on the system
found the CO levels were more than
800 parts per million.
423
00:24:19,027 --> 00:24:21,587
The Health And Safety Executive's
safety level is 50.
424
00:24:21,587 --> 00:24:24,867
Statistics. Blind me with science.
I couldn't give a rat's backside.
425
00:24:24,867 --> 00:24:27,547
You have to convince me of intent,
426
00:24:27,547 --> 00:24:31,387
that Turner essentially knew
that what he was doing was unlawful.
427
00:24:31,387 --> 00:24:33,547
A big loophole
for him to dance through.
428
00:24:33,547 --> 00:24:37,947
Turner intended to make
the conditions unliveable,
so that the tenants would leave.
429
00:24:37,947 --> 00:24:39,987
He's done this
half a dozen times before.
430
00:24:39,987 --> 00:24:43,147
If I get his previous convictions
admitted, the context is clear.
431
00:24:43,147 --> 00:24:45,507
You'll need a judge and jury
in generous moods.
432
00:24:45,507 --> 00:24:47,787
We've got good evidence.
Enough of it?
433
00:24:47,787 --> 00:24:51,227
We need direct evidence that Turner
tampered with the gas system.
434
00:24:51,227 --> 00:24:53,347
Without it, I'm not convinced.
435
00:24:53,347 --> 00:24:57,547
What if we turn the caretaker,
Daniel Matoukou, to give evidence
against Turner?
436
00:24:58,627 --> 00:25:03,347
Mr Matoukou knew the gas system was
unreliable, he knew the CO alarms
weren't functioning properly,
437
00:25:03,347 --> 00:25:06,187
but he didn't try to get them
repaired or serviced.
438
00:25:06,187 --> 00:25:08,507
Oh, come on.
He's just the caretaker.
439
00:25:08,507 --> 00:25:11,307
Someone will take responsibility
for this baby's death.
440
00:25:12,347 --> 00:25:16,027
Either he tells us about Mike Turner
or we charge him with manslaughter.
441
00:25:18,547 --> 00:25:23,027
Scale his charge down to withholding
services from a tenant.
A summary offence only.
442
00:25:23,027 --> 00:25:25,187
Then he'll talk.
443
00:25:27,107 --> 00:25:29,107
Who tampered with the gas system?
444
00:25:30,467 --> 00:25:32,067
Mike Turner.
445
00:25:36,187 --> 00:25:38,187
Unlawful act manslaughter?
446
00:25:39,507 --> 00:25:42,507
What's the matter with you?
Huge credibility problems here.
447
00:25:42,507 --> 00:25:44,587
Any jury with half a brain cell
between them
448
00:25:44,587 --> 00:25:48,147
will see that Matoukou is simply
trying to shift blame
onto Mr Turner.
449
00:25:48,147 --> 00:25:51,667
He is the caretaker. The building
and services are his responsibility.
450
00:25:51,667 --> 00:25:53,467
Nothing to do with us whatsoever.
451
00:25:53,467 --> 00:25:55,587
Mr Turner is an habitual offender.
452
00:25:55,587 --> 00:25:59,227
One previous conviction for GBH,
one for ABH, both against tenants.
453
00:25:59,227 --> 00:26:02,787
I reckon a jury will be fascinated
by his previous convictions.
454
00:26:02,787 --> 00:26:05,947
You've been sniffing the Tipp-Ex.
No judge will allow that.
455
00:26:05,947 --> 00:26:08,587
Take up golf, James.
A better use of your energies.
456
00:26:08,587 --> 00:26:10,227
Come along, Mr Turner.
457
00:26:10,227 --> 00:26:11,747
See you in court.
458
00:26:17,627 --> 00:26:20,467
You can't allow this, my lady.
It's totally prejudicial.
459
00:26:20,467 --> 00:26:22,147
The cases are identical.
460
00:26:22,147 --> 00:26:25,907
Mr Turner assaulted tenants who were
trying to repair essential services.
461
00:26:25,907 --> 00:26:28,587
Assaults on people.
Not tampering with gas systems.
462
00:26:28,587 --> 00:26:30,387
Entirely different, my lady.
463
00:26:30,387 --> 00:26:32,907
Yes, thank you, Mr Ridley.
464
00:26:34,027 --> 00:26:35,787
Let me get this clear.
465
00:26:35,787 --> 00:26:39,147
Making the buildings unliveable is
intent to cause injury.
466
00:26:39,147 --> 00:26:41,547
That's what's common
to all these incidents?
467
00:26:41,547 --> 00:26:43,507
Yes. Thank you, my lady.
468
00:26:45,107 --> 00:26:47,147
You're not going to allow this?
469
00:26:48,187 --> 00:26:49,827
Do you know? I think I am.
470
00:26:50,987 --> 00:26:54,147
It's a novel theory
and I rather like it.
471
00:26:54,147 --> 00:26:58,907
Mr Turner's previous convictions
may be admitted as evidence.
472
00:27:02,507 --> 00:27:04,347
I tried to push past,
473
00:27:04,347 --> 00:27:06,387
but he wasn't having any of it.
474
00:27:06,387 --> 00:27:08,427
He just slammed the door in my face.
475
00:27:08,427 --> 00:27:10,467
I tried to get in.
476
00:27:10,467 --> 00:27:12,747
I really did. I adored Sean.
477
00:27:12,747 --> 00:27:15,667
If I'd known
what was gonna happen, I...
478
00:27:17,187 --> 00:27:20,187
The man who blocked your access
to the building,
479
00:27:20,187 --> 00:27:22,147
is he in this court?
480
00:27:24,707 --> 00:27:26,267
That's him.
481
00:27:26,267 --> 00:27:29,947
He said he'd never seen me before,
but I've been there loads of times.
482
00:27:29,947 --> 00:27:33,627
For the record, the witness was
pointing at the defendant.
483
00:27:33,627 --> 00:27:35,267
No further questions.
484
00:27:37,987 --> 00:27:40,667
Miss Jackson...
May I call you Serena?
485
00:27:43,307 --> 00:27:47,667
Serena, you told the police
that Mr Turner was the caretaker.
486
00:27:47,947 --> 00:27:49,587
That's right.
487
00:27:49,587 --> 00:27:51,467
But he's not.
488
00:27:51,467 --> 00:27:55,347
If you'd been there so often,
why didn't you know that?
489
00:27:55,347 --> 00:27:57,187
He was around a lot.
490
00:27:57,187 --> 00:27:58,867
I just assumed.
491
00:27:58,867 --> 00:28:01,267
So you didn't really know
who he was.
492
00:28:02,347 --> 00:28:06,067
Is it possible, therefore,
that he didn't know who you were?
493
00:28:09,747 --> 00:28:13,987
J'ai dit a Monsieur Turner
que je voulais reparer le reseau
de gas de Mademoiselle Farrah.
494
00:28:13,987 --> 00:28:16,947
I told Mr Turner I was trying to fix
Miss Farrah's gas system.
495
00:28:16,947 --> 00:28:20,187
And what did Mr Turner do?
Qu'a fait Monsieur Turner?
496
00:28:20,187 --> 00:28:23,107
Il m'a dit de laisser tomber.
He told me to leave it.
497
00:28:23,107 --> 00:28:25,307
Il m'a ordonne de m'ecarter
du systeme de gas.
498
00:28:25,307 --> 00:28:28,347
He pulled me away. Et puis il a donne
un coup de marteau dessus.
499
00:28:28,347 --> 00:28:30,627
And then he gave it a thump
with a hammer.
500
00:28:33,827 --> 00:28:36,987
As the level of carbon monoxide
in the room increased,
501
00:28:36,987 --> 00:28:40,227
the child would have suffered
from cerebral oedema.
502
00:28:40,227 --> 00:28:43,187
Can you explain what that is,
please, Mr Stanton?
503
00:28:44,787 --> 00:28:48,387
Cerebral oedema causes brain cells
to crush into each other,
504
00:28:48,387 --> 00:28:50,267
through swelling,
505
00:28:50,267 --> 00:28:53,387
essentially killing the cells
as they're compacted.
506
00:28:53,387 --> 00:28:56,787
Could the carbon-monoxide leak
have been caused by a source
507
00:28:56,787 --> 00:28:59,227
other than the gas heating system?
508
00:28:59,227 --> 00:29:00,947
I don't believe so.
509
00:29:00,947 --> 00:29:05,307
And, in your expert opinion,
would Mr Turner's attack
on the gas system
510
00:29:05,307 --> 00:29:08,027
have increased the chances
of such a fatal leak?
511
00:29:08,027 --> 00:29:09,827
In my opinion, yes.
512
00:29:09,827 --> 00:29:11,787
Thank you. No further questions.
513
00:29:12,907 --> 00:29:14,947
I don't know if I can do this.
514
00:29:14,947 --> 00:29:17,227
All those people looking at me.
515
00:29:18,387 --> 00:29:21,387
This is your chance to tell everyone
the truth, Dionne.
516
00:29:22,507 --> 00:29:24,467
I dreamt of Sean last night.
517
00:29:25,507 --> 00:29:28,427
He was asleep in the cot next to me,
518
00:29:28,427 --> 00:29:31,067
like none of this had happened.
519
00:29:33,507 --> 00:29:35,067
When I woke up...
520
00:29:36,227 --> 00:29:38,667
..it was like I was losing him
all over again.
521
00:29:45,667 --> 00:29:49,387
I thought Sean would only be
on his own for five minutes at most.
522
00:29:50,507 --> 00:29:52,147
I thought...
523
00:29:52,147 --> 00:29:54,187
I thought he'd be fine.
524
00:29:54,187 --> 00:29:56,227
How long was Sean alone?
525
00:29:56,227 --> 00:29:57,867
Seven hours.
526
00:29:57,867 --> 00:29:59,547
When you left,
527
00:29:59,547 --> 00:30:02,827
did you notice anything unusual
about the air in the room?
528
00:30:02,827 --> 00:30:04,347
No.
529
00:30:04,347 --> 00:30:06,427
And when you returned?
530
00:30:07,747 --> 00:30:09,387
It was like...
531
00:30:09,387 --> 00:30:11,027
thick.
532
00:30:11,027 --> 00:30:13,187
I opened the window, before I...
533
00:30:14,787 --> 00:30:16,547
..saw Sean.
534
00:30:16,547 --> 00:30:18,147
Thank you.
535
00:30:18,147 --> 00:30:19,907
No further questions.
536
00:30:24,547 --> 00:30:28,787
This must be very distressing,
Miss Farrah. I'll be brief.
537
00:30:28,787 --> 00:30:30,827
Can you just explain to the court
538
00:30:30,827 --> 00:30:32,907
why you didn't phone home
539
00:30:32,907 --> 00:30:36,667
to check with Miss Jackson
that everything was all right?
540
00:30:36,667 --> 00:30:38,627
We're not allowed phones at work.
541
00:30:39,627 --> 00:30:44,107
Two months back, one of the cleaners
got sacked for making calls
during work time.
542
00:30:45,707 --> 00:30:49,547
You don't have breaks?
I went to my locker to get my phone.
543
00:30:49,547 --> 00:30:52,307
It had run out of battery.
I must have left it on.
544
00:30:52,307 --> 00:30:56,707
So I went outside to use
the phone box across the street,
but it wasn't working.
545
00:30:56,707 --> 00:30:59,347
By the time I'd done that,
my ten minutes was up.
546
00:30:59,347 --> 00:31:02,387
None of your co-workers had phones?
The break was over -
547
00:31:02,387 --> 00:31:04,947
You clean an office block,
how many telephones -
548
00:31:04,947 --> 00:31:06,667
I'd be fired if I used any of them.
549
00:31:06,667 --> 00:31:10,027
So your job is more important to you
than the welfare of your child?
550
00:31:10,027 --> 00:31:11,547
My lady.
Mr Ridley.
551
00:31:11,547 --> 00:31:14,227
A little compassion goes a long way.
552
00:31:14,227 --> 00:31:19,187
Miss Farrah, isn't it true
you could have made a phone call,
if you'd really wanted to?
553
00:31:19,187 --> 00:31:21,227
I don't know.
554
00:31:21,227 --> 00:31:22,667
Maybe.
555
00:31:23,987 --> 00:31:25,467
Yes.
556
00:31:25,467 --> 00:31:28,867
So, who is actually responsible
for the death of little Sean?
557
00:31:30,787 --> 00:31:33,827
This is why the rest of Ridley's
chambers call him "Limbo".
558
00:31:33,827 --> 00:31:35,747
There's nothing he won't stoop to.
559
00:31:35,747 --> 00:31:39,947
He may be making your case for you.
The jury will have sympathy
for the mother after that.
560
00:31:39,947 --> 00:31:42,707
Are you ready for this?
There's been a note from the jury.
561
00:31:42,707 --> 00:31:44,707
One of the jurors
speaks fluent French.
562
00:31:44,707 --> 00:31:47,067
He's questioning
Daniel Matoukou's testimony.
563
00:31:47,067 --> 00:31:49,827
A mistranslation.
I don't know how serious.
564
00:31:49,827 --> 00:31:52,787
Tell me Ridley's not applying
to discharge the jury?
565
00:31:52,787 --> 00:31:56,587
Looks like he'll succeed.
Mike Turner would go free
on a technicality.
566
00:31:57,627 --> 00:31:59,667
I just told them what I heard.
567
00:31:59,667 --> 00:32:01,787
I lived in France for 20 years.
568
00:32:01,787 --> 00:32:04,107
He said, "ordered", not "pulled".
569
00:32:04,107 --> 00:32:06,187
And I have a note from other jurors
570
00:32:06,187 --> 00:32:08,667
stating that you corrected
three other words
571
00:32:08,667 --> 00:32:11,427
that you considered mistranslations.
572
00:32:11,427 --> 00:32:13,987
I just told them what Mr Matoukou
really said.
573
00:32:13,987 --> 00:32:17,067
I wasn't trying to be difficult.
So more than one word.
574
00:32:17,067 --> 00:32:19,147
My lady, how can we now be certain
575
00:32:19,147 --> 00:32:21,507
that the rest
of the translated evidence
576
00:32:21,507 --> 00:32:24,107
has been correctly understood
by the jury?
577
00:32:24,107 --> 00:32:26,147
Yes, thank you, Mr Ridley.
578
00:32:26,147 --> 00:32:27,907
I agree.
579
00:32:28,947 --> 00:32:30,507
It's a mess.
580
00:32:32,587 --> 00:32:36,027
It's more than a mess.
The trial is aborted.
581
00:32:50,484 --> 00:32:52,644
I don't care
how many trials it takes.
582
00:32:52,644 --> 00:32:55,204
Dionne Farrah and her baby
will get justice.
583
00:32:55,204 --> 00:32:58,244
Your client can't wriggle
out of this indefinitely.
584
00:32:58,244 --> 00:33:00,684
You don't need golf.
You need therapy.
585
00:33:00,684 --> 00:33:02,764
Brutal, unforgiving therapy.
586
00:33:02,764 --> 00:33:04,844
How do you sleep at night, Robert?
587
00:33:04,844 --> 00:33:07,524
In a gorgeous hand-made bed,
imported from Osaka.
588
00:33:07,524 --> 00:33:10,524
But then, of course, I don't have
to make do on a CPS salary.
589
00:33:12,804 --> 00:33:14,724
We've got to retry Mike Turner.
590
00:33:14,724 --> 00:33:19,404
You're letting your heart
rule your head. A retrial means
going back to square one.
591
00:33:19,404 --> 00:33:22,364
You'd have to get Turner's
criminal record admitted again.
592
00:33:22,364 --> 00:33:24,804
I managed it last time.
Yeah. You got lucky.
593
00:33:24,804 --> 00:33:27,804
No guarantee that a new judge
will be quite so obliging.
594
00:33:27,804 --> 00:33:31,804
And without Turner's previous,
your case looks perilously thin.
595
00:33:31,804 --> 00:33:33,644
So he walks free?
596
00:33:33,644 --> 00:33:35,484
I don't like it any more than you do.
597
00:33:35,484 --> 00:33:38,004
We have to make do
with what we have at our disposal.
598
00:33:38,004 --> 00:33:39,844
I might be able to help you there.
599
00:33:39,844 --> 00:33:41,724
Looking through Turner's file,
600
00:33:41,724 --> 00:33:45,324
on his last assault charge,
he was offered to deal down
to a year in prison,
601
00:33:45,324 --> 00:33:47,924
if he gave up Maureen Walters -
he didn't bite.
602
00:33:47,924 --> 00:33:50,964
He went to prison rather than give
evidence against his boss?
603
00:33:50,964 --> 00:33:53,484
That's some loyalty.
Because she's not his boss.
604
00:33:53,484 --> 00:33:56,444
Mike Turner is a silent partner
in the whole company.
605
00:33:56,444 --> 00:33:59,124
All of those buildings,
they own them together.
606
00:33:59,124 --> 00:34:02,324
Their property portfolio must be
worth nearly £5 million.
607
00:34:02,324 --> 00:34:05,564
While a child dies in squalor
in one of their flats.
608
00:34:05,564 --> 00:34:09,604
So Maureen Walters must have known
exactly what Mike Turner was doing.
609
00:34:09,604 --> 00:34:13,244
They must have hatched the plan
together to get the tenants out.
610
00:34:13,244 --> 00:34:15,044
She's culpable.
Mm.
611
00:34:15,044 --> 00:34:17,164
We go after Maureen Walters.
612
00:34:17,164 --> 00:34:21,164
As head of the company,
the buck stops with her.
We put her in the dock.
613
00:34:21,164 --> 00:34:24,844
Hold on. If they're partners, then
they will deny everything in unison.
614
00:34:24,844 --> 00:34:27,324
We have to be more pragmatic.
But surely -
615
00:34:27,324 --> 00:34:31,364
No trial, but we get Turner
and Walters to plead guilty
to a lesser charge.
616
00:34:33,404 --> 00:34:35,484
George, a baby was killed.
617
00:34:35,484 --> 00:34:37,844
Dionne Farrah's life
has been destroyed.
618
00:34:37,844 --> 00:34:40,004
This way, we convict those
responsible.
619
00:34:40,004 --> 00:34:42,524
The most they'd get would be
a couple of months.
620
00:34:42,524 --> 00:34:45,044
They could even walk out
of court with fines.
621
00:34:45,044 --> 00:34:47,524
For a child's death?
That's a disgrace.
622
00:34:49,204 --> 00:34:50,964
George is right.
623
00:34:52,324 --> 00:34:54,804
A trial is no guarantee of success.
624
00:34:54,804 --> 00:34:57,564
I'd rather see them convicted
of something, than walk free.
625
00:34:57,564 --> 00:35:00,764
Let's bring Turner and Walters in,
see if they'll take it.
626
00:35:02,124 --> 00:35:04,204
'You're asking me to plead guilty?'
627
00:35:04,204 --> 00:35:08,004
"Withdrawing services with intent
to cause occupier to leave."
628
00:35:08,004 --> 00:35:10,284
Scraping the barrel a bit, James.
629
00:35:10,284 --> 00:35:13,564
If you don't accept my proposal,
I will take Mr Turner back to trial
630
00:35:13,564 --> 00:35:16,724
and I'll dig up every charge
possible to level at Mrs Walters.
631
00:35:16,724 --> 00:35:19,724
That baby's death
had nothing to do with me.
632
00:35:19,724 --> 00:35:23,324
I'm just trying to earn a living,
keep my head above water.
633
00:35:23,324 --> 00:35:25,564
But that's not possible, these days,
is it?
634
00:35:25,564 --> 00:35:28,124
Nobody takes responsibility
for their own lives.
635
00:35:28,124 --> 00:35:31,404
Sorry? Would it kill that girl
to check the CO alarm herself? Eh?
636
00:35:31,404 --> 00:35:33,604
Batteries.
That's all it would have taken.
637
00:35:33,604 --> 00:35:36,124
But, no, she'd rather complain
than do something.
638
00:35:36,124 --> 00:35:38,924
The law states it's your
responsibility to ensure your -
639
00:35:38,924 --> 00:35:40,804
Don't get me started about the law.
640
00:35:40,804 --> 00:35:44,004
Do you know the amount of red tape
I have to deal with every day?
641
00:35:44,004 --> 00:35:46,564
It's a wonder there's any
small businesses left.
642
00:35:46,564 --> 00:35:50,884
Every day, there's some
new legislation making it impossible
to earn an honest living.
643
00:35:50,884 --> 00:35:53,364
Wow. A fascinating interpretation
of "honest".
644
00:35:53,364 --> 00:35:55,124
I did nothing to hurt that baby.
645
00:35:55,124 --> 00:35:56,644
We're leaving.
646
00:35:56,644 --> 00:35:58,724
You don't even care, do you?
647
00:35:58,724 --> 00:36:01,684
What? I beg your pardon?
I'll have you for slander.
648
00:36:01,684 --> 00:36:03,844
Come on, Mike.
Is there something funny?
649
00:36:03,844 --> 00:36:06,524
I've done prison.
A few months inside, it's easy.
650
00:36:06,524 --> 00:36:10,364
It won't get that far. Matoukou's
memory won't be so clear next time.
651
00:36:10,364 --> 00:36:12,684
Daniel Matoukou's evidence
is on the record.
652
00:36:12,684 --> 00:36:15,884
Are you admitting threatening a
witness? No. She didn't say a word.
653
00:36:15,884 --> 00:36:18,844
None of this ever happened.
We were never here.
654
00:36:18,844 --> 00:36:20,764
She's threatening to sue you?
655
00:36:20,764 --> 00:36:22,444
For slander?
656
00:36:22,444 --> 00:36:25,644
After she blamed Dionne Farrah
for the death of her baby.
657
00:36:25,644 --> 00:36:27,444
She's a one-off, that woman.
658
00:36:27,444 --> 00:36:29,764
She knows you haven't got
enough on her.
659
00:36:29,764 --> 00:36:32,684
That digging you wanted.
Tell me you found treasure.
660
00:36:32,684 --> 00:36:36,804
Mike Turner previously served
15 months in prison
for the assault charges.
661
00:36:36,804 --> 00:36:40,564
During that time, Environmental
Health Officers received and upheld
662
00:36:40,564 --> 00:36:44,524
49 complaints from tenants
against Maureen Walters.
663
00:36:44,524 --> 00:36:46,204
So?
664
00:36:46,204 --> 00:36:49,644
The moment Mike Turner is released,
the complaints drop.
665
00:36:49,644 --> 00:36:53,444
Turner gets out and starts bullying
tenants again.
666
00:36:53,444 --> 00:36:55,524
There's something else.
667
00:36:55,524 --> 00:36:59,284
Nine months ago, the Environmental
Health Inspector changed.
668
00:36:59,284 --> 00:37:01,484
The new inspector
is pretty generous.
669
00:37:01,484 --> 00:37:05,444
Of the 27 complaints that were made
against Maureen Walters since then,
670
00:37:05,444 --> 00:37:08,084
every single one has been resolved
in her favour.
671
00:37:09,204 --> 00:37:11,164
That's an impressive success rate.
672
00:37:12,764 --> 00:37:15,484
I love the smell of bribery
in the evening.
673
00:37:16,564 --> 00:37:18,604
See what you can prove.
674
00:37:18,604 --> 00:37:20,764
Oh, and Alesha...
675
00:37:22,284 --> 00:37:24,484
Brilliant work. Thank you.
676
00:37:33,244 --> 00:37:35,124
I've got five minutes.
677
00:37:35,124 --> 00:37:38,284
Nine months ago, you were covering
Maureen Walters' buildings.
678
00:37:38,284 --> 00:37:40,404
What changed?
A new manager came in.
679
00:37:40,404 --> 00:37:42,924
Reorganised the way
we divided up casework.
680
00:37:42,924 --> 00:37:45,884
So who took over complaints against
Maureen Walters?
681
00:37:45,884 --> 00:37:47,884
Charlie Dias.
Does he take bribes?
682
00:37:47,884 --> 00:37:49,564
I didn't hear that.
683
00:37:49,564 --> 00:37:51,884
Did Maureen Walters
ever offer you a bribe?
684
00:37:53,924 --> 00:37:57,004
She hinted at it.
I'm not saying that I wasn't tempted.
685
00:37:57,004 --> 00:37:59,084
You know how much they pay us?
686
00:37:59,084 --> 00:38:01,404
The wife was going on
about a new fridge.
687
00:38:01,404 --> 00:38:04,924
One nod to Maureen Walters
and everyone would have been happy.
688
00:38:04,924 --> 00:38:07,444
Has Charlie Dias bought a new fridge
recently?
689
00:38:09,364 --> 00:38:11,004
Your five minutes are up.
690
00:38:16,284 --> 00:38:19,444
Charlie Dias.
Works at Environmental Health.
691
00:38:19,444 --> 00:38:23,644
Withdraws 200 quid a week from his
current account, going back years.
692
00:38:23,644 --> 00:38:26,124
The past nine months?
Nothing. Not a penny.
693
00:38:26,124 --> 00:38:28,204
Doesn't prove he took bribes.
694
00:38:28,204 --> 00:38:32,124
His wife paid for her weekly shop by
debit card for the last three years.
695
00:38:32,124 --> 00:38:34,004
The past nine months? Cash only.
696
00:38:34,004 --> 00:38:37,404
So they've got extra cash.
Still no link to Maureen Walters.
697
00:38:37,404 --> 00:38:39,164
Doesn't prove anything.
698
00:38:40,884 --> 00:38:43,244
What if someone offers Dias a bribe?
699
00:38:45,244 --> 00:38:47,084
He takes the bribe.
700
00:38:47,084 --> 00:38:49,164
We get enough evidence like that,
701
00:38:49,164 --> 00:38:53,004
a jury will see that Maureen Walters
was responsible for Sean's death.
702
00:38:57,484 --> 00:38:59,044
Set it up.
703
00:39:01,804 --> 00:39:03,804
Look, I'm just asking. Why me?
704
00:39:03,804 --> 00:39:05,684
We, er, took a vote.
705
00:39:05,684 --> 00:39:09,324
We decided you were the one who
looked most like a dodgy landlord.
706
00:39:09,324 --> 00:39:11,364
You're supposed to be my mate.
707
00:39:11,364 --> 00:39:13,324
Maybe take your tie off.
708
00:39:18,564 --> 00:39:20,004
Perfect.
709
00:39:34,204 --> 00:39:36,204
Antony Simpson?
Yeah.
710
00:39:36,204 --> 00:39:38,364
Charles Dias. Environmental Health.
711
00:39:38,364 --> 00:39:40,244
Right. We've got, er,
712
00:39:40,244 --> 00:39:43,724
three complaints, two about the
central heating, one about the damp.
713
00:39:43,724 --> 00:39:46,204
Yeah, I think those are...
a misunderstanding.
714
00:39:46,204 --> 00:39:48,324
I'm having the place
totally renovated.
715
00:39:48,324 --> 00:39:51,004
Well, I'm gonna have to take a look,
but I must warn you -
716
00:39:51,004 --> 00:39:52,804
Do we have to do this now?
717
00:39:54,644 --> 00:39:56,484
What else would we do?
718
00:39:56,484 --> 00:39:59,284
Careful. Wait till he asks.
719
00:39:59,284 --> 00:40:01,324
He knows what he's doing.
720
00:40:01,324 --> 00:40:03,804
We're not just pretty faces,
you know.
721
00:40:03,804 --> 00:40:07,724
I don't want to add
to your paperwork.
How can we make this go away?
722
00:40:07,724 --> 00:40:09,604
You tell me, Mr Simpson.
723
00:40:09,604 --> 00:40:11,924
Well, if I knew
what you were looking for -
724
00:40:11,924 --> 00:40:14,004
What are you looking for?
725
00:40:14,004 --> 00:40:16,524
I don't want to insult you, Mr Dias.
726
00:40:16,524 --> 00:40:17,884
£500.
727
00:40:17,884 --> 00:40:20,804
Here we go.
'What about...£250?'
728
00:40:22,444 --> 00:40:25,124
Is this the way in?
What about £300? £300, then.
729
00:40:25,124 --> 00:40:26,924
Cash? Now?
730
00:40:26,924 --> 00:40:29,284
Cash. Absolutely. Yeah. Good.
731
00:40:32,684 --> 00:40:34,804
That's one hundred.
Very much obliged.
732
00:40:34,804 --> 00:40:36,364
Two hundred...
733
00:40:38,084 --> 00:40:41,004
Charles Dias, you are under arrest
for corruption.
734
00:40:41,004 --> 00:40:43,124
Oh, no. No, no. You can't do this.
735
00:40:43,124 --> 00:40:44,924
Can I have my tie back now?
736
00:40:50,004 --> 00:40:52,284
Entrapment. You stitched him up.
737
00:40:52,284 --> 00:40:54,164
He solicited the bribe.
738
00:40:54,164 --> 00:40:56,844
Mr Dias is going to resign.
Without a pension.
739
00:40:56,844 --> 00:41:01,204
Then he's going to give us
the names of every landlord
who ever bribed him.
740
00:41:01,204 --> 00:41:03,204
Or he'll find himself in the dock.
741
00:41:05,204 --> 00:41:07,204
Who do you want first?
742
00:41:08,564 --> 00:41:12,804
In my experience, Mr Turner, people
change their plea for two reasons.
743
00:41:12,804 --> 00:41:14,804
Conscience or self-preservation.
744
00:41:15,804 --> 00:41:18,404
Now, as conscience seems beyond you,
745
00:41:18,404 --> 00:41:21,724
I'm giving you one last chance
to save yourself.
746
00:41:21,724 --> 00:41:26,084
We've charged Maureen Walters
with 16 counts of bribing
a public official.
747
00:41:26,084 --> 00:41:28,724
Mrs Walters claims it was your idea.
748
00:41:28,724 --> 00:41:30,164
What...
749
00:41:30,164 --> 00:41:32,644
has she been saying, the lying cow?
750
00:41:32,644 --> 00:41:34,804
Mr Turner, silence is your friend.
751
00:41:34,804 --> 00:41:40,084
We're going to charge you both with
manslaughter by gross negligence,
over Sean Farrah's death.
752
00:41:41,324 --> 00:41:44,964
Prison may be easy for you,
Mr Turner, but 15 years?
753
00:41:46,844 --> 00:41:48,764
That's a whole slab of your life.
754
00:41:48,764 --> 00:41:51,764
I've been through one trial.
Why keep coming back at me?
755
00:41:51,764 --> 00:41:55,164
For all the years Dionne Farrah
will never spend with her son.
756
00:41:58,124 --> 00:42:00,204
What did you have in mind, James?
757
00:42:00,204 --> 00:42:03,444
Maureen Walters has already begun
to turn on you.
758
00:42:05,044 --> 00:42:07,764
Here's where your self-preservation
can kick in.
759
00:42:08,964 --> 00:42:12,484
Give evidence against her,
in exchange for a lesser charge
760
00:42:12,484 --> 00:42:14,604
or be back in the dock
alongside her.
761
00:42:16,084 --> 00:42:18,564
The old divide and conquer, eh?
762
00:42:37,804 --> 00:42:39,404
A baby died.
763
00:42:41,124 --> 00:42:43,804
A baby named Sean Farrah.
He was nine months old.
764
00:42:45,884 --> 00:42:49,164
Maureen Walters didn't strangle
Sean.
765
00:42:49,164 --> 00:42:51,484
She didn't stab him or run him over.
766
00:42:51,484 --> 00:42:54,124
Maureen Walters never even met
Sean Farrah.
767
00:42:56,324 --> 00:43:01,404
She did, however, fail to maintain
gas-central-heating systems,
768
00:43:01,404 --> 00:43:04,804
in a deliberate attempt
to force her tenants to leave.
769
00:43:06,324 --> 00:43:09,844
She bribed Environmental Health
Officers to look the other way
770
00:43:09,844 --> 00:43:13,084
and, in doing so, she breached
her duty of care to Sean.
771
00:43:14,844 --> 00:43:17,124
A breach amounting to
gross negligence.
772
00:43:20,444 --> 00:43:22,444
Why did she commit this breach?
773
00:43:23,804 --> 00:43:25,964
Because she wanted more money.
774
00:43:27,444 --> 00:43:29,964
She wilfully and repeatedly
775
00:43:29,964 --> 00:43:34,684
placed the value of her property
above the value of a human life.
776
00:43:38,284 --> 00:43:40,444
No parent should outlive their child
777
00:43:40,444 --> 00:43:44,764
and convicting Maureen Walters
won't bring Sean Farrah
back to his mother,
778
00:43:44,764 --> 00:43:47,604
but it will send a forceful warning
to others.
779
00:43:50,684 --> 00:43:55,164
We all have a duty of care
towards one another.
780
00:43:57,084 --> 00:43:59,884
And no breach shall go unpunished.
781
00:44:24,124 --> 00:44:28,204
In relation to the count of
manslaughter by gross negligence,
782
00:44:28,204 --> 00:44:32,364
do you find the defendant, Maureen
Walters, guilty or not guilty?
783
00:44:32,364 --> 00:44:34,364
Guilty.
784
00:44:50,804 --> 00:44:53,364
Well done, James. A good result.
785
00:44:53,364 --> 00:44:55,004
Go home.
786
00:44:55,004 --> 00:44:56,964
Have a drink. It's over.
787
00:45:01,284 --> 00:45:03,044
For us, maybe.
788
00:45:26,724 --> 00:45:28,644
transcript:chocolate
sync:innuit
789
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
66170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.