All language subtitles for Last Summer (1969) 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,237 --> 00:00:30,237 [ Henry Diltz - Safari Mary ] 2 00:00:31,455 --> 00:00:34,312 Hi. Hi. 3 00:00:34,337 --> 00:00:35,186 Hi. 4 00:00:36,694 --> 00:00:39,472 He still alive. 5 00:00:39,948 --> 00:00:41,773 Won't be very long. 6 00:00:41,798 --> 00:00:43,440 How can you be so sure? 7 00:00:43,465 --> 00:00:45,243 Look at him. 8 00:00:46,433 --> 00:00:48,894 Will you help me get him off the beach? 9 00:00:48,919 --> 00:00:50,830 Not me, if he bites you you can get the rabies. 10 00:00:51,014 --> 00:00:53,474 Oh, rabies my ass. 11 00:00:55,379 --> 00:00:57,204 What's your name? 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,665 Sandy. 13 00:01:00,061 --> 00:01:02,284 I'm Peter, this is Dan. 14 00:01:02,395 --> 00:01:03,268 Hi. 15 00:01:03,379 --> 00:01:06,474 Which house's yours? Over there -- the sternhouse. 16 00:01:06,585 --> 00:01:09,363 Hey, will you help me get him off the beach? 17 00:01:09,474 --> 00:01:13,204 These gulls are pretty dirty animals, if they bite you, you really can get sick. 18 00:01:13,236 --> 00:01:15,061 Nevermind, I'll do it myself. 19 00:01:20,538 --> 00:01:22,046 Give me a towel. 20 00:01:28,950 --> 00:01:31,807 Look, if we don't get him off the beach he's gonna die. 21 00:01:31,832 --> 00:01:33,030 He's gonna die anyway. 22 00:01:33,188 --> 00:01:34,537 What happened to him? 23 00:01:34,562 --> 00:01:37,236 I don't know, I was just walking on the beach and there he was. 24 00:01:37,372 --> 00:01:39,991 Maybe he flew into somethin'. 25 00:01:40,181 --> 00:01:42,086 What could he fly into? 26 00:01:42,111 --> 00:01:43,118 Another bird? 27 00:02:04,845 --> 00:02:12,829 [ John Simon - Hal, The Handyman ] 28 00:02:12,936 --> 00:02:14,762 Watch him, I'll be right back. 29 00:02:17,571 --> 00:02:19,158 How old? 30 00:02:19,508 --> 00:02:22,841 Ah, she's just a kid. Talks older. 31 00:02:23,190 --> 00:02:25,492 How can you tell if it's a male or a female? 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,619 Oh, males have one thing, as you and me. 33 00:02:28,644 --> 00:02:31,904 Hey, let's take a look when he dies. 34 00:02:32,644 --> 00:02:35,501 If he dies. Ah, he'll die. 35 00:02:35,533 --> 00:02:37,755 Not if she has anything to say about it. 36 00:02:39,374 --> 00:02:42,707 What's that? Beef consumme. 37 00:02:42,732 --> 00:02:45,723 You gotta be kidding. Shut up. 38 00:02:46,628 --> 00:02:48,136 Doesn't like it. 39 00:02:48,326 --> 00:02:52,611 He does too. Gulls like everything. They eat all kinds of crap. 40 00:02:52,636 --> 00:02:54,731 You just gonna kill him quicker by drowning him? 41 00:02:54,756 --> 00:02:56,874 Hey, see he does too like it. 42 00:02:57,566 --> 00:03:00,423 Wooh. Why won't you let him die in peace? 43 00:03:00,448 --> 00:03:05,375 No. No, he's a sweet old bird. 44 00:03:05,400 --> 00:03:14,050 What are you gonna do with that sweet old bird? I'll make him my pet. Hold him. 45 00:03:19,448 --> 00:03:24,130 Very good, now we have a half-dead bird tied to a deck-railing. 46 00:03:25,432 --> 00:03:28,765 Hey, what is that thing in his neck? Where? 47 00:03:28,876 --> 00:03:31,416 Right there -- what is that thing? Jesus it's a fish hook. 48 00:03:31,441 --> 00:03:33,511 Look at that, the thing swallowed a fish hook. 49 00:03:33,536 --> 00:03:36,937 How come there's no blood? Look, he's gonna have to take it out. 50 00:03:36,962 --> 00:03:41,938 Who, me? You're out of your mind. Well, will you do it? 51 00:03:41,963 --> 00:03:44,772 Look, someone has to, he's gonna die. 52 00:03:46,056 --> 00:03:47,947 Please? 53 00:03:49,852 --> 00:03:52,629 I suppose I can try. 54 00:03:53,979 --> 00:03:59,455 Hey, superman, hold his beak. Come on, hold his beak open. Okay. 55 00:04:00,439 --> 00:04:04,804 Now look, I'll do it, but if he bites me-- Just hold his beak open. 56 00:04:04,829 --> 00:04:10,777 I'll hold his beak-- No, you go get me a pair-o pliers, I wanna cut the barb. 57 00:04:16,264 --> 00:04:19,226 Okay, c'mon, hold his beak. How can we get it open? 58 00:04:19,312 --> 00:04:23,835 Open it, alright? Okay. Ouh, dammit. 59 00:04:25,137 --> 00:04:27,439 Hurry up. 60 00:04:27,677 --> 00:04:31,486 Look, I can't hurry up, I'll tear his throat apart, it's stuck in his throat. 61 00:04:31,511 --> 00:04:33,899 Oh, God. 62 00:04:34,296 --> 00:04:37,550 Just... Push that thing... To it's neck. 63 00:04:41,867 --> 00:04:44,248 Got it? 64 00:04:44,439 --> 00:04:46,978 Did you get it? 65 00:04:48,201 --> 00:04:51,296 Yeah, I got it. 66 00:04:52,645 --> 00:04:59,947 Oh, Peter, you saved his life. Thank you, thank you both! 67 00:04:59,972 --> 00:05:02,518 I'll go get some bandages. 68 00:05:03,867 --> 00:05:53,867 [ Cyrus Faryar - Drivin' Daisy ] 69 00:05:58,733 --> 00:06:00,559 You know what? 70 00:06:00,584 --> 00:06:01,543 What? 71 00:06:01,568 --> 00:06:04,797 I spent all day making my bird a harness. 72 00:06:04,822 --> 00:06:08,663 What does he need a harness for? To keep him from flying away. 73 00:06:08,688 --> 00:06:13,425 He's beginning to get pretty active. You really think you can train him? 74 00:06:13,901 --> 00:06:17,631 What does a word "bird brain" mean to you? 75 00:06:17,656 --> 00:06:19,567 Wait 'till I get back to the city. 76 00:06:19,592 --> 00:06:23,298 Can't you two see me walking down Madison with my pet-seagull on the leash? 77 00:06:23,323 --> 00:06:27,243 I want that bird off the deck, I have people coming here for drinks. 78 00:06:27,268 --> 00:06:30,679 He's the ugliest thing I ever saw. I can't stand the way he looks. 79 00:06:30,704 --> 00:06:32,402 Then don't look at him! 80 00:06:32,641 --> 00:06:35,895 What did you say? You hear me Sandy! 81 00:06:35,920 --> 00:06:38,784 Oooh... Snow-white'll be out here in a minute. Who's Snow-white? 82 00:06:38,809 --> 00:06:44,273 Snow-white has very fair skin and turns lobster-red on the sun. 83 00:06:48,956 --> 00:06:53,639 Hi. Hi. Dan, Peter -- Mister Caudell. 84 00:06:53,664 --> 00:06:57,480 Hi boys. Gorgeous day, isn't it? 85 00:06:57,505 --> 00:06:59,385 Going swimming? 86 00:06:59,410 --> 00:07:03,498 I'll later on with that, sun isn't so strong. I have very fair skin. 87 00:07:04,596 --> 00:07:08,472 I turn lobster-red on the sun. 88 00:07:08,807 --> 00:07:14,045 Sandy ya're here, mother sent me out to help ya move that bird off the deck. 89 00:07:14,156 --> 00:07:16,140 We don't need any help. 90 00:07:16,165 --> 00:07:19,077 I think it'd be happy around the back. 91 00:07:19,102 --> 00:07:22,546 What has my mother got against this bird? 92 00:07:23,181 --> 00:07:28,657 He does look kinda menacing. You'd better move him, 93 00:07:28,682 --> 00:07:31,991 she says he'll scare off her friends. 94 00:07:32,260 --> 00:07:36,784 In my opinion that just might be a great service. 95 00:07:37,451 --> 00:07:41,022 Untie him. 96 00:07:41,133 --> 00:07:44,145 Well, I guess if you're the kind of bird that spends your whole life 97 00:07:44,170 --> 00:07:47,269 flapping and squawking it doesn't matter much which deck you do it on. 98 00:07:47,294 --> 00:07:51,403 Yeah, besides he's garbat so it's convenient to be near a garbage can. 99 00:07:52,721 --> 00:07:55,578 Is your mother divorced? 100 00:07:56,373 --> 00:07:59,627 Personally I think she's sleeping with snow-white. 101 00:07:59,817 --> 00:08:02,675 Personally I think that's an ozziating thought. 102 00:08:02,754 --> 00:08:04,925 Hey, maybe we can teach my bird to bite him. 103 00:08:04,950 --> 00:08:09,362 What do you have in mind? On the ass is what I have in mind. 104 00:08:09,893 --> 00:09:27,861 [ John Simon - Last Summer Theme ] 105 00:09:30,584 --> 00:09:33,885 Opener, please? Thanks. 106 00:09:36,250 --> 00:09:38,949 Number one for the lady. 107 00:09:43,234 --> 00:09:46,885 My middle name is Beneace. 108 00:09:50,012 --> 00:09:53,742 What's the matter? This isn't beer. 109 00:09:54,854 --> 00:09:57,234 It's truth serum. 110 00:09:57,869 --> 00:10:01,520 My middle name is ... Albert. 111 00:10:01,545 --> 00:10:04,250 I think it works. I think so. 112 00:10:04,275 --> 00:10:09,727 Come on, Dan, try! I wouldn't tell you my middle name if you torture me. 113 00:10:09,752 --> 00:10:13,434 Okay. 114 00:10:17,640 --> 00:10:19,704 My middle name is Lloyd. 115 00:10:19,729 --> 00:10:27,860 That's gruesome. Daniel Lloyd! 116 00:10:29,999 --> 00:10:34,205 Major truth -- my top is wet. 117 00:10:36,459 --> 00:10:39,131 Major truth -- I like girls who say things like "my top is wet". 118 00:10:39,156 --> 00:10:43,634 Well, I only said that while I've been on the influence of the serum. Well, I appreciate your honesty. 119 00:10:43,659 --> 00:10:45,062 Why don't you take it off? 120 00:10:48,531 --> 00:10:52,699 Here's mind-busting major truth -- my mother has a boyfriend. 121 00:10:53,404 --> 00:10:55,864 How do you know? Saw him. 122 00:10:56,690 --> 00:10:59,093 With her? In bed? 123 00:10:59,118 --> 00:11:01,245 Yeah. You're kidding. 124 00:11:01,848 --> 00:11:04,784 Were they doing it? Yeah. 125 00:11:05,848 --> 00:11:08,705 What'd you do when you saw them? 126 00:11:09,292 --> 00:11:13,737 I turned around and went back out. Walked around for 2 hours. 127 00:11:14,086 --> 00:11:17,181 That's a major truth alright. 128 00:11:18,959 --> 00:11:25,229 Here's one for ya. Snow-white once got funny with me. 129 00:11:25,737 --> 00:11:28,502 What do you mean? He got funny with me. 130 00:11:28,527 --> 00:11:30,054 What did he do? 131 00:11:30,079 --> 00:11:33,070 He stuck his hand under my skirt. 132 00:11:33,095 --> 00:11:34,952 That's disgusting. I know. 133 00:11:34,977 --> 00:11:37,254 What did you do? What could I do? 134 00:11:37,279 --> 00:11:40,009 Well, you could've screamed or something. 135 00:11:40,034 --> 00:11:43,104 No, we were in the living room. 136 00:11:43,129 --> 00:11:44,986 In your own house? Yes! 137 00:11:45,011 --> 00:11:48,320 My mother was out on the kitchen. 138 00:11:48,345 --> 00:11:54,646 What did he do? Sort of... stick his hand! 139 00:11:54,671 --> 00:12:01,313 No, he... he sneaked it under. Then he said something like... 140 00:12:01,338 --> 00:12:03,830 No, Sandra. 141 00:12:03,855 --> 00:12:07,957 Wait... You're very pretty little girl. I don't know... 142 00:12:11,823 --> 00:12:15,236 Oh, God. Will never be able to look him in the eye again. 143 00:12:15,261 --> 00:12:19,401 Why not? He didn't stick his hand under your skirt. 144 00:12:19,499 --> 00:12:22,912 You bet your sweet lobster he didn't. 145 00:12:29,261 --> 00:12:31,801 You still owe us a major truth. 146 00:12:32,388 --> 00:12:37,229 Come on, don't be a chicken. I'm thinking. 147 00:12:37,254 --> 00:12:39,690 About what? 148 00:12:41,150 --> 00:12:44,324 I'm thinking about Sandy's top. 149 00:12:44,349 --> 00:12:48,959 Oh, for Christ's sake. What's wrong? He's supposed to tell the truth, isn't he? 150 00:12:49,064 --> 00:12:51,762 What about my top? 151 00:12:53,429 --> 00:12:56,048 Nothing, is just it's wet, that's all. 152 00:12:57,349 --> 00:12:59,930 Want me take it off? Oh no, I was just kidding. 153 00:12:59,955 --> 00:13:02,699 No, I mean tell the truth. If you want me to take it off, I will. 154 00:13:05,318 --> 00:13:07,937 Oh, man, I don't know. Dan? 155 00:13:07,962 --> 00:13:10,588 Take the damn thing off if you want. 156 00:13:10,613 --> 00:13:14,159 Does Peter want me to? Sure, go on take it off, I don't care, do what you want. 157 00:13:14,184 --> 00:13:15,882 It's not such a big deal-- I know. 158 00:13:16,517 --> 00:13:18,501 Okay. 159 00:13:32,152 --> 00:13:35,803 Oh man, that feels 100% better. 160 00:13:38,612 --> 00:13:42,802 Mean after all we're not kids here. That's for sure. 161 00:13:44,358 --> 00:13:48,247 Are you both listening? Yeah. 162 00:13:48,326 --> 00:13:52,532 Major truth -- I love you both. 163 00:13:52,557 --> 00:13:56,580 Man, I love you too-- I love you too. 164 00:13:58,541 --> 00:14:01,081 Strength of love! Okay! 165 00:14:03,335 --> 00:14:06,033 Hey, listen. 166 00:14:06,859 --> 00:14:10,033 You know, we really gotta be like this all the time. Yes. 167 00:14:10,058 --> 00:14:12,256 I mean, you know, no crap. 168 00:14:12,281 --> 00:14:15,170 No, no... There's so few people we can trust. 169 00:14:15,195 --> 00:14:17,709 Right. We gotta trust each other. 170 00:14:17,734 --> 00:14:21,201 I trust you. I trust you, I trust you. 171 00:14:21,226 --> 00:14:22,914 We all trust each other. 172 00:14:28,322 --> 00:14:31,763 You still owe us a major truth-- Oh, come on. 173 00:14:31,788 --> 00:14:33,353 No, you do. 174 00:14:35,312 --> 00:14:37,704 I can't think of anything. Come on. 175 00:14:37,729 --> 00:14:38,804 You got to. 176 00:14:38,829 --> 00:14:41,137 Listen, this is never gonna get beyond of three of us, is it? 177 00:14:41,162 --> 00:14:43,702 Oh, we just made a pact to trust each other, didn't we? 178 00:14:43,727 --> 00:14:45,480 Right. Okay. 179 00:14:47,305 --> 00:14:53,495 That's really disgusting. It's pretty awful. Oh, for God's sake, what is it? 180 00:14:58,210 --> 00:15:02,124 Well, once I made sandwiches out of cream, cheese and snot, 181 00:15:02,149 --> 00:15:04,114 and gave them to my cousin for lunch to eat. 182 00:15:04,139 --> 00:15:09,879 Oh, my God. That was disgusting. 183 00:15:09,904 --> 00:15:11,705 I think it's great. 184 00:15:12,895 --> 00:15:14,324 What a creep. 185 00:15:15,593 --> 00:15:17,181 I am a creep! 186 00:15:19,800 --> 00:15:22,657 Did he like it? He loved it. 187 00:15:25,466 --> 00:15:28,641 I got a cousin, I have to do that too. 188 00:15:28,666 --> 00:15:30,974 Yeah, me too, only it wouldn't be snot. 189 00:15:40,404 --> 00:15:45,717 Swim. Swim. 190 00:15:52,031 --> 00:15:55,364 If I fill out this question there the computer will get me a date. 191 00:15:55,389 --> 00:16:00,079 Date with a man? No, with a locomotive, jackass. 192 00:16:00,104 --> 00:16:01,929 Let me see it. 193 00:16:02,485 --> 00:16:06,532 Please notify us the minute you become engaged. 194 00:16:06,557 --> 00:16:10,747 If you marriage is not consummated we'll re-activate your account. 195 00:16:10,772 --> 00:16:14,208 If you don't do it to each other you get another girl around. 196 00:16:14,233 --> 00:16:16,121 Hey, come on, let's fill it out. 197 00:16:16,146 --> 00:16:19,979 The cost $10. Dan will split it with us, don't you think? 198 00:16:20,781 --> 00:16:23,400 We can ask him when he gets back from the city. 199 00:16:24,543 --> 00:16:27,764 Well, look, let's fill it out just for keetch, you know? 200 00:16:27,789 --> 00:16:30,836 And then if he doesn't want to, we won't mail it in. 201 00:16:31,392 --> 00:16:33,376 Okay. Okay. 202 00:16:33,401 --> 00:16:38,932 My ideal mate's age should be: older than I am, younger than I am or no preference. 203 00:16:40,179 --> 00:16:45,258 What's the matter with you? No preference. 204 00:16:45,283 --> 00:16:52,877 Ancestory... I should try and use Jewish, how's that for combination? 205 00:16:54,363 --> 00:16:58,172 Hey, you're not thinking about this at all. I know I'm not. 206 00:16:58,442 --> 00:17:00,982 What are you thinking about? 207 00:17:01,007 --> 00:17:04,585 Hmm? What are you thinking about? 208 00:17:07,998 --> 00:17:13,712 Thinking about that time when you went into water without your top. 209 00:17:13,982 --> 00:17:19,855 Oh, yeah? Some show, huh? 210 00:17:21,871 --> 00:17:28,169 Should be very bright, bright or average. They don't have "dumb" down here. 211 00:17:28,194 --> 00:17:32,077 What are you? You asked me, so don't think I'm boasting 212 00:17:32,102 --> 00:17:35,210 but my IQ is 157. 213 00:17:35,626 --> 00:17:39,472 Hey, what's the matter with you? I want you to do it again. 214 00:17:39,497 --> 00:17:41,372 Take off my top? 215 00:17:44,626 --> 00:17:45,499 Yeah. 216 00:17:47,086 --> 00:17:49,229 Oh, boy. 217 00:17:53,673 --> 00:17:57,324 I'm sorry. 218 00:18:01,213 --> 00:18:05,816 That's what was on my mind. Oh, boy. 219 00:18:08,038 --> 00:18:11,457 Hey, I don't understand ya. 220 00:18:11,516 --> 00:18:15,047 God, are you gotta be thinking about my breasts all the goddamn time. 221 00:18:15,072 --> 00:18:19,853 I don't think about 'em all the goddamn time. I was just thinking about 'em now. 222 00:18:21,294 --> 00:18:24,786 You know that bikini doesn't hide very much. 223 00:18:39,500 --> 00:18:44,818 Hey, hey, Sandy. You wanted to see me, don't be afraid. 224 00:18:44,843 --> 00:18:49,294 I'm not afraid. You're lying. 225 00:18:51,675 --> 00:18:56,516 Alright, I am afraid. Of what? 226 00:18:56,541 --> 00:19:00,960 Of do something to ya. You won't. 227 00:19:01,119 --> 00:19:05,802 How do you know? I won't let you. 228 00:19:22,033 --> 00:19:25,208 Section 3. Basic compatibility factors. 229 00:19:25,233 --> 00:19:28,073 I believe that premarital sexual experience is 230 00:19:28,098 --> 00:19:31,057 important prerequisite to a successful marriage. 231 00:19:32,145 --> 00:19:34,843 What shall I say, Peter? 232 00:19:37,224 --> 00:19:39,526 Peter, shall I say "No"? 233 00:19:41,748 --> 00:19:46,113 Ah, yeah. Say "No". 234 00:19:48,334 --> 00:19:53,255 My ideal mate should be: caucasian, negro or oriental. 235 00:19:53,735 --> 00:19:59,083 Peter? Puertorican, why not? 236 00:19:59,108 --> 00:20:02,572 Oh, terriffic. That would really screw 'em up. 237 00:20:05,489 --> 00:20:09,139 Hey, Sandy? What? 238 00:20:16,838 --> 00:20:19,933 You can put your top on now. 239 00:20:19,965 --> 00:20:22,425 Back on. 240 00:20:32,346 --> 00:20:34,330 Thank you. 241 00:20:34,355 --> 00:20:41,870 Listen, bird. There's something we got to get straight. I'm boss here. 242 00:20:42,045 --> 00:20:46,807 I'm absolute ruler over your world. And I have absolute power over you. 243 00:20:46,832 --> 00:20:49,101 And what I say goes. 244 00:20:49,126 --> 00:20:54,418 You understand that, bird? Therefore when I say fly 245 00:20:54,577 --> 00:21:02,157 you fly. Fly! Fly! Fly! 246 00:21:02,182 --> 00:21:06,276 Now listen bird, you just love garbage, don't you? 247 00:21:06,301 --> 00:21:10,162 Now if you're good and if you fly, you're gonna get 248 00:21:10,187 --> 00:21:13,825 a pile of the most delicious garbage on this island. 249 00:21:13,850 --> 00:21:16,727 Now fly. 250 00:21:24,782 --> 00:21:29,187 What do you think, Wilbur? Never get him off the ground, Orville. 251 00:21:29,377 --> 00:21:35,885 He's the same brilliant bird he always was. He's a goddamn stupid idiot. 252 00:21:35,910 --> 00:21:38,655 Bird, you're making me very angry. 253 00:21:38,680 --> 00:21:42,862 Oh, no, don't be angry with me, mrs. Scarlett. Now you're going to fly. 254 00:21:42,887 --> 00:21:44,863 Where to fly? 255 00:21:44,888 --> 00:21:47,283 Up there. Up there? 256 00:21:49,942 --> 00:21:52,164 What do you think you're doing to that bird? 257 00:21:53,149 --> 00:21:55,172 What are you doing to the bird? 258 00:21:55,197 --> 00:21:58,180 None of your damn business. 259 00:21:58,205 --> 00:22:00,799 You just better leave that bird alone. 260 00:22:00,824 --> 00:22:05,323 Hey, look, he's my bird. That doesn't give you the right to torture him. 261 00:22:05,348 --> 00:22:07,642 Look, why don't you get lost? 262 00:22:07,667 --> 00:22:09,983 Not until you take that thing off the bird. 263 00:22:10,008 --> 00:22:13,651 Well, you're gonna leave him alone, or do I have to report to the ASPCA? 264 00:22:13,676 --> 00:22:16,032 Oh, go suck your mother's tit. 265 00:22:16,724 --> 00:22:20,731 Go on, get the hell outta here. It's a free country. 266 00:22:20,756 --> 00:22:25,604 This is a private beach. No it's not, none of this beach is private, it's all dedicated to the public. 267 00:22:25,629 --> 00:22:28,606 Let's get back to bird training. Over my dead body. 268 00:22:34,034 --> 00:22:38,439 How's a messy. Exactly what are you trying to do? 269 00:22:40,653 --> 00:22:44,979 What is she trying to do? Train him to fly. 270 00:22:45,058 --> 00:22:49,860 Doesn't he know how to fly? He seems to have forgotten how to fly. 271 00:22:49,885 --> 00:22:52,590 A bird can't forget how to fly, it's instinctive. 272 00:22:52,615 --> 00:22:55,487 Well, this bird been walking a long time. 273 00:22:55,512 --> 00:22:58,678 He also happens to be a very dumb bird. 274 00:22:58,703 --> 00:23:02,567 He is not a dumb bird. Perhaps he prefers walking. 275 00:23:02,592 --> 00:23:06,354 Who the hell asked you? How did he learn to walk, anyway? 276 00:23:06,379 --> 00:23:09,727 We taught him. Well, that's the answer then, you've traumatized him. 277 00:23:09,752 --> 00:23:14,506 We what? Taken away his sense of identity. 278 00:23:14,531 --> 00:23:17,601 I don't follow you. I do. 279 00:23:17,626 --> 00:23:20,260 He doesn't know he's a bird anymore. 280 00:23:20,555 --> 00:23:24,166 Look at him squawking there, he probably thinks he's a crab. 281 00:23:24,841 --> 00:23:26,603 He knows exactly what he is. 282 00:23:27,222 --> 00:23:28,460 He's a bird. 283 00:23:29,222 --> 00:23:31,079 You are a bird. 284 00:23:31,682 --> 00:23:33,222 Oh, yes. 285 00:23:33,620 --> 00:23:36,128 That's right I'm a bird. 286 00:23:36,207 --> 00:23:37,795 And birds fly. 287 00:23:37,820 --> 00:23:40,477 Yes, we fly. Now fly! 288 00:23:51,529 --> 00:23:53,117 Don't you dare, you'll break his neck. 289 00:24:02,767 --> 00:24:04,736 Hey, give him some garbage, Peter. 290 00:24:04,761 --> 00:24:07,450 Oh, what a good bird you are. 291 00:24:08,228 --> 00:24:11,799 You're a good bird, now you're gonna do it again, aren't ya? 292 00:24:12,021 --> 00:24:15,466 Okay, here you go! 293 00:24:15,577 --> 00:24:17,704 Goddamn stupid bird! 294 00:24:17,729 --> 00:24:20,101 He can't help it, you've turn him into a schizophrenic. 295 00:24:20,491 --> 00:24:23,602 Hey, let's go for a swim. I don't know how to swim. 296 00:24:23,627 --> 00:24:26,776 Who cares? You still here? 297 00:24:26,801 --> 00:24:28,999 Listen, if you'll leave him alone, maybe he'll learn by himself. 298 00:24:29,024 --> 00:24:31,786 Yeah, come on, let's get into water. Okay, it's hot as hell. 299 00:24:31,811 --> 00:24:32,944 Hey, listen you. 300 00:24:32,969 --> 00:24:35,976 You don't go around touching my bird, do you hear me? 301 00:24:36,414 --> 00:24:39,176 I have no intention of touching your bird. 302 00:24:39,477 --> 00:24:42,636 Well, don't stand around and psycho-analyze him either. 303 00:24:44,668 --> 00:24:47,112 Come on, Sandy! 304 00:25:11,436 --> 00:25:13,325 Darling. 305 00:25:13,350 --> 00:25:16,159 I've gone to the city to meet Mr. Caudell for dinner. 306 00:25:16,184 --> 00:25:18,001 Money on counter for yours. 307 00:25:18,096 --> 00:25:21,794 Will catch early boat back tomorrow morning. Love, mother. 308 00:25:21,969 --> 00:25:25,255 Mr. Caudell for dinner. How do you like that euphemism. 309 00:25:25,302 --> 00:25:27,461 What's the euphemism? 310 00:25:27,858 --> 00:25:30,477 Honestly, how do you get by with such a limited vocabulary. 311 00:25:30,636 --> 00:25:33,858 Well, all the girls I dated no wonder used sign language. 312 00:25:33,883 --> 00:25:36,350 I bet. 313 00:25:36,858 --> 00:25:39,165 Why can't she just be honest. 314 00:25:39,256 --> 00:25:42,086 Say that she's gone to the city discrood that little creep. 315 00:25:43,588 --> 00:25:46,413 Careful, he just might be your daddy some day. 316 00:25:46,438 --> 00:25:48,017 Got no chance. 317 00:25:48,407 --> 00:25:50,946 She would never get brawn only to marry him. 318 00:25:51,121 --> 00:25:54,327 She would never get brawn only to marry anybody. 319 00:25:56,565 --> 00:25:58,772 Not even if she fell in love? 320 00:26:00,555 --> 00:26:02,301 No, she says... 321 00:26:02,867 --> 00:26:06,423 She says she's going to make my father pay until he dies. 322 00:26:09,593 --> 00:26:14,546 I got the idea. Let's go to the mainland for lobster and movie. 323 00:29:05,142 --> 00:29:07,571 That's for sure some exciting movie. 324 00:29:07,596 --> 00:29:09,015 What about those Swedes? 325 00:29:09,453 --> 00:29:12,548 Well, maybe excitement had nothing to do with the movie at all. 326 00:29:13,882 --> 00:29:16,247 Maybe it had to do with two of you touching me. 327 00:29:16,850 --> 00:29:19,866 And making me feel so sexy I thought I would faint. 328 00:29:38,147 --> 00:29:40,386 Hey, how do you watch your hurry? 329 00:29:40,411 --> 00:29:41,878 Hey baby, we have got something for ya. 330 00:29:42,569 --> 00:29:45,950 Oh, Christ. What's happening baby? 331 00:29:45,975 --> 00:29:48,172 Well, see ya fellas. 332 00:29:57,597 --> 00:29:59,851 Do we stand a fight? Shit no. 333 00:30:03,090 --> 00:30:04,280 Here you go. 334 00:30:46,435 --> 00:30:48,134 Did you really almost faint? 335 00:30:51,689 --> 00:30:54,641 I'm gonna try it without the line. Bye bird. 336 00:31:14,340 --> 00:31:17,007 Good bird. Trained bird. 337 00:31:17,032 --> 00:31:19,499 Now head up the beach, fast. Come on, run! 338 00:31:19,524 --> 00:31:21,207 Come on bird! 339 00:31:39,035 --> 00:31:42,047 Isn't that something? Isn't it brilliant? He's trained. 340 00:31:43,716 --> 00:31:47,026 You baked idiot! Hey, he bit skin? 341 00:31:47,051 --> 00:31:48,539 No, no, it's just a scratch. He was eating. 342 00:31:48,564 --> 00:31:50,137 He almost ate me. 343 00:31:57,544 --> 00:31:59,052 Come on, bird. 344 00:32:05,952 --> 00:32:08,650 Even if he was up there I wouldn't recognize him. 345 00:32:08,675 --> 00:32:10,047 By the harness, he's not up there. 346 00:32:11,921 --> 00:32:14,206 I'll never understand how he got that line untied. 347 00:32:14,873 --> 00:32:17,381 Sandy said he must've picked a not lose with his beak. 348 00:32:17,406 --> 00:32:20,111 That's an amazing accomplishment for such a stupid bird. 349 00:32:22,830 --> 00:32:24,909 She seem very upset to you? 350 00:32:26,814 --> 00:32:28,608 I have thought she'd have a fit. 351 00:32:30,638 --> 00:32:31,686 Having him gone. 352 00:32:31,844 --> 00:32:33,686 But she's gunning on us getting him back. 353 00:32:34,765 --> 00:32:36,971 Hey, you think we have to try and lay her? 354 00:32:39,066 --> 00:32:39,733 Who? 355 00:32:40,543 --> 00:32:41,320 Sandy. 356 00:32:42,209 --> 00:32:45,225 Sandy? Gee, I don't know. 357 00:32:48,574 --> 00:32:49,797 Think she'll let us? 358 00:32:51,432 --> 00:32:52,400 Let us do what? 359 00:32:52,425 --> 00:32:54,257 Lay her. 360 00:33:00,250 --> 00:33:01,552 Hey, look at those gulls. 361 00:33:02,044 --> 00:33:05,457 Why they all diving over the forest? Maybe our bird wandered in there. 362 00:33:05,774 --> 00:33:08,014 Maybe got his lie-in tan over some branches with something. 363 00:33:08,039 --> 00:33:09,409 Come on, let's go over and see. 364 00:33:10,467 --> 00:33:12,055 Hey, Peter, you're a virgin, aren't you? 365 00:33:13,642 --> 00:33:14,594 Me? 366 00:33:18,848 --> 00:33:19,912 What about you? 367 00:33:20,721 --> 00:33:21,293 Dunno. 368 00:33:23,245 --> 00:33:24,229 Sure. 369 00:33:26,166 --> 00:33:27,356 Think Sandy is? 370 00:33:28,721 --> 00:33:29,848 I sort of think so. 371 00:33:30,848 --> 00:33:35,261 She acts awfully sexy, the way she's always... Taking off her top. 372 00:33:36,007 --> 00:33:37,864 I don't think she does it to be sexy. 373 00:33:39,261 --> 00:33:41,816 I think she does it to be charmy, you know? 374 00:33:42,309 --> 00:33:45,055 Sort of a... friendly gesture. 375 00:33:45,372 --> 00:33:47,705 If she'd let us lay her, that'd really be friendly. 376 00:34:27,935 --> 00:34:29,649 We made a pact, didn't we? 377 00:34:29,856 --> 00:34:32,189 Didn't we promise to be honest with each other? 378 00:34:32,506 --> 00:34:34,348 All the time. Guess we did. 379 00:34:34,665 --> 00:34:37,094 Then could you explain about why you lied to us? 380 00:34:37,633 --> 00:34:39,078 Lied to you? 381 00:34:39,538 --> 00:34:42,824 How could you think of such a thing? We could think of such a thing. 382 00:34:43,506 --> 00:34:45,189 Cause you told us... 383 00:34:45,602 --> 00:34:48,094 That the gull untied it's line and flew away. 384 00:34:48,856 --> 00:34:50,533 What actually happened is that you taken him 385 00:34:50,558 --> 00:34:52,308 to the forest and bashed in his skull, right?! 386 00:34:52,554 --> 00:34:53,998 Why did you kill him, Sandy? 387 00:34:54,776 --> 00:34:56,967 I don't know. You must know! 388 00:34:57,078 --> 00:34:59,967 Well, suppose you think it over and come up with an answer. 389 00:35:00,919 --> 00:35:02,427 Sandy, we're waiting! 390 00:35:02,452 --> 00:35:05,393 Look, millions of birds get killed around here, you don't care anything about them! 391 00:35:05,418 --> 00:35:08,246 How can you know millions of birds, huh?! Why did you killed that bird?! 392 00:35:08,271 --> 00:35:10,968 Look, it was my bird! We saved his life, you know. 393 00:35:10,993 --> 00:35:13,271 I can do anything I want to my own bird! 394 00:35:14,438 --> 00:35:15,295 Why did you kill him? 395 00:35:15,320 --> 00:35:17,787 Because I saved his life and he turned on me. 396 00:35:18,136 --> 00:35:21,200 Because he's an ungrateful bastard, that's why. 397 00:35:21,225 --> 00:35:25,057 Look, what... What's all the fuss about? It was just a stupid bird! 398 00:35:25,231 --> 00:35:26,470 Why did you lie to us? 399 00:35:27,104 --> 00:35:28,866 I'll never lie to you again. 400 00:35:30,422 --> 00:35:31,993 Never again, I promise. 401 00:35:32,422 --> 00:35:36,120 No matter what happens, I won't lie. After all we made a pact with each other, right? 402 00:35:36,660 --> 00:35:38,406 Give me another chance, will you? 403 00:35:40,200 --> 00:35:42,438 Please. What do you think, Dan? 404 00:35:47,501 --> 00:35:49,009 I don't know, what do you think? 405 00:35:51,247 --> 00:35:52,946 Please. 406 00:35:55,771 --> 00:35:57,073 I think we ought to. 407 00:36:12,568 --> 00:36:14,568 Do you know Eleanor Rigby? 408 00:36:15,044 --> 00:36:16,283 Sure. 409 00:36:16,473 --> 00:36:18,886 It's from the days of chariot races, wasn't it? 410 00:36:18,911 --> 00:36:20,394 Do you know your fly is open? 411 00:36:20,530 --> 00:36:23,577 No, but hum a few bars and I'll fake it. 412 00:36:23,641 --> 00:36:25,085 Do you all live in New York? 413 00:36:25,110 --> 00:36:25,863 They do. 414 00:36:26,149 --> 00:36:27,831 I live in New Jersey. 415 00:36:29,561 --> 00:36:31,768 Whatever happened to the gull you were training? 416 00:36:31,793 --> 00:36:33,054 It flew away. 417 00:36:33,561 --> 00:36:34,974 Where do you live, Rhoda? 418 00:36:35,546 --> 00:36:37,466 Thanks. Cleveland, Ohio. 419 00:36:37,491 --> 00:36:40,561 Dig that, man, Cleveland is in Ohio. 420 00:36:40,586 --> 00:36:42,999 Where do you go to school? Fairmont Heights, I... 421 00:36:43,024 --> 00:36:44,333 I'm on the paper. 422 00:36:44,358 --> 00:36:45,729 Doing what? 423 00:36:46,253 --> 00:36:48,936 Weekly column, called Feelings. 424 00:36:48,961 --> 00:36:51,475 Sounds sexy. It isn't. 425 00:36:52,659 --> 00:36:54,564 What is it? What is it about? 426 00:36:55,056 --> 00:36:56,961 My feelings about things. 427 00:36:57,834 --> 00:37:00,469 Don't you have any feelings about sex? 428 00:37:03,151 --> 00:37:05,167 What school do you go to, Sandy? 429 00:37:05,453 --> 00:37:06,453 Windsor Hall. 430 00:37:06,478 --> 00:37:09,421 She's a genius. She has an IQ of 157. 431 00:37:09,732 --> 00:37:12,478 Hey, I... Wonder what happened to that thing? 432 00:37:12,503 --> 00:37:14,820 I don't know, did you send it in? Oh, I sure did. 433 00:37:14,845 --> 00:37:17,201 It's a... Computer dating system. 434 00:37:17,226 --> 00:37:18,877 I think those things are horrible. 435 00:37:21,829 --> 00:37:24,512 All pissed by now. Yep. 436 00:37:28,210 --> 00:37:31,289 Man, your father's really on the sauce. 437 00:37:32,226 --> 00:37:34,385 Saw your ole lady killing hell tonight. 438 00:37:37,368 --> 00:37:41,050 I wish the hell they get a divorce so there'd be some peace around that house. 439 00:37:41,543 --> 00:37:42,813 Which one of them do that worth? 440 00:37:45,178 --> 00:37:46,168 I don't know. 441 00:37:48,481 --> 00:37:50,401 Both pains in the ass. 442 00:37:55,322 --> 00:37:57,274 Hey, come on, let's go for a swim, huh? 443 00:37:58,552 --> 00:37:59,306 Bare ass? 444 00:37:59,957 --> 00:38:01,060 They'll see us. 445 00:38:01,330 --> 00:38:03,981 Not here, up the beach. Come on. 446 00:38:06,099 --> 00:38:07,686 She'll probably gonna tell her mother. 447 00:38:08,933 --> 00:38:09,909 My mother's dead. 448 00:38:10,163 --> 00:38:12,005 Mother's dead, you jackass. 449 00:38:12,203 --> 00:38:13,727 Besides, I don't know how to swim. 450 00:38:13,824 --> 00:38:17,125 You informed us of that fascinating fact yesterday. 451 00:38:17,150 --> 00:38:19,197 Hey, let's teach her. Now? 452 00:38:19,420 --> 00:38:22,936 No, starting tomorrow. You know, that could be your project for the week. 453 00:38:23,547 --> 00:38:26,912 I can tell by looking at her, that's gonna take more than week. 454 00:38:27,119 --> 00:38:29,293 Maybe she doesn't even want to learn to swim. 455 00:38:29,532 --> 00:38:30,421 Do ya? 456 00:38:33,817 --> 00:38:35,738 What are you gonna do for the rest of your life? 457 00:38:35,763 --> 00:38:39,802 You know, sit on the shore and watch? I'm afraid of the water. 458 00:38:39,827 --> 00:38:43,684 Okay, the hell with you. Is it deep here? 459 00:38:45,287 --> 00:38:46,731 Can't go in any closer? 460 00:38:47,779 --> 00:38:49,588 I'm just afraid it will be too deep. 461 00:38:49,613 --> 00:38:52,112 You can't possibly sink with this jacket on. 462 00:38:54,201 --> 00:38:57,201 Now, put your left hand on top of the jacket. 463 00:38:57,994 --> 00:39:01,201 Like this? Hold it tight so it won't hit your chin when you jump in. 464 00:39:03,169 --> 00:39:05,359 Now, with your right hand hold your nose. 465 00:39:07,264 --> 00:39:08,709 Cross it over, that's right. 466 00:39:10,947 --> 00:39:12,026 That's right. 467 00:39:13,820 --> 00:39:15,344 Shall I go in now? 468 00:39:15,867 --> 00:39:16,979 I'll go in first. 469 00:39:17,169 --> 00:39:18,074 Okay. 470 00:39:20,915 --> 00:39:23,423 You know, you can let go your nose until you ready to jump. 471 00:39:24,248 --> 00:39:25,217 Okay. 472 00:39:32,629 --> 00:39:35,328 Okay, come on! 473 00:39:35,353 --> 00:39:38,344 Let's go. You too far away. 474 00:39:39,083 --> 00:39:41,162 Come on, let's go. Come on. 475 00:39:41,210 --> 00:39:42,115 Okay. 476 00:39:42,273 --> 00:39:44,527 Alright, yeey! 477 00:39:47,638 --> 00:39:49,226 You can let go of your nose now! 478 00:40:11,909 --> 00:40:14,227 Hey, you listen to me. 479 00:40:14,940 --> 00:40:16,734 I demand that you hold over now. 480 00:40:17,337 --> 00:40:18,035 Okay. 481 00:40:28,210 --> 00:40:30,972 Okay, now stand up. 482 00:40:31,845 --> 00:40:35,305 No. Come on, will you stand up, and put your feet down? 483 00:40:35,330 --> 00:40:36,765 Too deep. 484 00:40:37,464 --> 00:40:41,353 For Christ's sake, it's to three feet deep here, a midget would touch the bottom. 485 00:40:41,378 --> 00:40:45,575 Don't swear at me. Would you just please put your goddamn feet down. 486 00:40:46,378 --> 00:40:48,394 Are there crabs down there? 487 00:40:48,419 --> 00:40:50,981 This is the ocean, there are crabs. 488 00:40:51,434 --> 00:40:54,482 Do they bite? Yeah, they bite. 489 00:40:56,196 --> 00:40:57,768 What else is there? 490 00:40:58,260 --> 00:40:59,276 Barracuda. 491 00:41:00,117 --> 00:41:01,133 And eels. 492 00:41:01,530 --> 00:41:02,704 And squid. 493 00:41:02,942 --> 00:41:05,831 And moby dick. Now come on, let's go! 494 00:41:06,561 --> 00:41:08,117 You're so mestiful. 495 00:41:17,132 --> 00:41:19,275 Come on. 496 00:41:27,720 --> 00:41:28,450 We made it. 497 00:41:40,466 --> 00:41:42,133 Do I have to take it off? 498 00:41:43,609 --> 00:41:45,752 Can't do in a swim with the life jacket on. 499 00:41:50,752 --> 00:41:52,657 We won't go into deep water, will we? 500 00:41:53,847 --> 00:41:55,545 We'll stay where you can touch the bottom. 501 00:41:55,990 --> 00:41:57,958 Not deeper than my waist? 502 00:42:01,768 --> 00:42:03,101 No, not in the beginning. 503 00:42:03,561 --> 00:42:05,387 Not till the end of the week. 504 00:42:06,863 --> 00:42:10,069 That's right. Or maybe next week. 505 00:42:13,117 --> 00:42:14,625 Or maybe next week. 506 00:42:38,581 --> 00:42:40,279 Some show, huh? 507 00:42:47,628 --> 00:42:48,978 I think we should leave. 508 00:42:49,390 --> 00:42:50,136 No. 509 00:42:52,244 --> 00:42:53,578 No, I wanna watch. 510 00:43:12,995 --> 00:43:14,677 Do my back, Peter. 511 00:43:32,669 --> 00:43:34,954 Accidentally Rhoda. 512 00:43:34,979 --> 00:43:37,589 Why do wear such creepy bagging suits. 513 00:43:38,780 --> 00:43:41,098 Do you think this bagging suit is creepy, Peter? 514 00:43:43,050 --> 00:43:46,320 Yeah, it's pretty creepy. In what way, I'd like to know? 515 00:43:47,859 --> 00:43:50,621 It's an old lady suit. It covers too much. 516 00:43:52,542 --> 00:43:55,955 Hey, you should get a bikini. Wouldn't she look great in a bikini? 517 00:43:55,980 --> 00:43:58,145 Yeah, sure, all the kids are wearing 'em. 518 00:43:58,415 --> 00:44:00,685 I don't think my father would like me wearing a bikini. 519 00:44:00,732 --> 00:44:02,304 Oh, what's he got to do with it? 520 00:44:02,399 --> 00:44:04,558 He's stuffy about things like that, that's all. 521 00:44:05,082 --> 00:44:06,939 Well, he looks at girls in bikinis, doesn't he? 522 00:44:07,558 --> 00:44:10,225 I don't know. He does. 523 00:44:10,891 --> 00:44:12,971 All dirty old men look at girls in bikinis. 524 00:44:13,145 --> 00:44:16,558 My father isn't a dirty old man, he's only 38 years old. 525 00:44:26,959 --> 00:44:29,085 Oh, Rhoda, you're fantastic! 526 00:44:44,894 --> 00:44:45,798 Did you get it? 527 00:44:47,909 --> 00:44:48,671 That's great. 528 00:44:48,979 --> 00:44:50,112 She's not at home? 529 00:44:51,322 --> 00:44:52,925 Any chance she can walk in your home? 530 00:44:52,950 --> 00:44:54,846 No, she's at Mrs. Redman's house, she won't be back for hours. 531 00:44:55,474 --> 00:44:56,601 Okay, close the curtain. 532 00:44:56,966 --> 00:44:57,506 Okay. 533 00:45:00,046 --> 00:45:01,252 Got a candle? 534 00:45:01,347 --> 00:45:02,823 Oh... Yeah. 535 00:45:06,331 --> 00:45:08,236 Peter, give me matches. Okay. 536 00:45:09,679 --> 00:45:11,504 Colin Walcott - The Subtle Evanescence of Now 537 00:45:11,529 --> 00:45:13,934 Do you think they're not gonna miss it? Yeah. 538 00:45:14,522 --> 00:45:16,347 They turned on last night. 539 00:45:16,569 --> 00:45:19,585 I don't think they took inventory before they went to bed. 540 00:45:26,776 --> 00:45:27,871 Where did they get it? 541 00:45:28,046 --> 00:45:30,998 I can't ask because I'm not supposed to know they have it. 542 00:45:31,347 --> 00:45:33,347 They open all the windows, they think I don't smell. 543 00:45:33,372 --> 00:45:35,966 They're pretty dummy. 544 00:45:36,728 --> 00:45:39,966 Even the maid smells it, she knows what it is. 545 00:45:40,606 --> 00:45:44,447 She told me my mother's springled it on the baked clams last sunday. 546 00:45:44,876 --> 00:45:47,971 Baked clams. Hey, come on, let's keep going. 547 00:45:50,971 --> 00:45:52,336 Now watch me. 548 00:45:53,193 --> 00:45:55,415 But you have to throw in a lot of air with it. 549 00:45:57,225 --> 00:45:59,384 And gotta take it way down here, hey? 550 00:47:04,780 --> 00:47:08,780 No. Don't waste it. Drop way down here. 551 00:47:34,361 --> 00:47:35,408 It's tricky. 552 00:47:36,234 --> 00:47:38,202 Keep the side of your mouth open. 553 00:47:54,379 --> 00:47:55,093 That's better. 554 00:47:56,506 --> 00:47:59,728 I don't feel anything yet. It takes a while. 555 00:48:05,236 --> 00:48:06,887 How many times have you turned on? 556 00:48:08,727 --> 00:48:09,775 Just once. 557 00:48:18,079 --> 00:48:20,729 Guys at school that had it got caught and thrown out. 558 00:48:27,809 --> 00:48:28,936 Wow. 559 00:48:42,096 --> 00:48:43,826 How you feel? 560 00:48:47,128 --> 00:48:48,334 Pot... 561 00:48:52,636 --> 00:48:54,207 It's like three martinis. 562 00:48:56,303 --> 00:48:58,073 Have you ever had three martinis? 563 00:49:20,452 --> 00:49:21,793 Listen to that music. 564 00:49:23,262 --> 00:49:24,674 Have you heard anything like that? 565 00:49:25,357 --> 00:49:26,595 What a sound. 566 00:49:27,674 --> 00:49:29,119 What are you looking at? 567 00:49:32,087 --> 00:49:33,325 Come on. 568 00:49:37,150 --> 00:49:38,912 On the acknee on your chin. 569 00:49:41,087 --> 00:49:42,881 Can't help it. I'm not having a lesson. 570 00:49:43,182 --> 00:49:46,055 No, it's... It's beautiful. 571 00:49:47,008 --> 00:49:48,976 No, really is. 572 00:49:49,468 --> 00:49:51,262 It looks like a little flower garden. 573 00:49:52,008 --> 00:49:54,039 Go to hell. 574 00:49:54,388 --> 00:49:56,293 No, that's what pot does. 575 00:49:57,023 --> 00:49:58,341 Makes things look different. 576 00:50:10,784 --> 00:50:12,038 Okay, what do you see? 577 00:50:13,038 --> 00:50:16,704 I see thousands of... Trinkling crystals. 578 00:50:18,248 --> 00:50:21,414 Like... Petrified snowflakes. 579 00:50:21,827 --> 00:50:23,121 Dan, you have dandruff. 580 00:50:23,382 --> 00:50:24,390 I do. 581 00:50:27,240 --> 00:50:28,589 Let me wash your hair. 582 00:50:29,224 --> 00:50:31,589 Oh, come on, I got a great idea for setting it. 583 00:50:32,065 --> 00:50:33,446 Come on, please. 584 00:50:35,049 --> 00:50:37,509 Okay, you can wash my hair if I can wash your hair. 585 00:50:38,081 --> 00:50:40,509 I'll wash Dan's hair if you'll wash my hair. 586 00:50:42,811 --> 00:50:44,113 Let's wash each other's hair. 587 00:52:53,530 --> 00:52:55,261 Hi, Rhoda. Come on in. 588 00:52:55,388 --> 00:52:56,880 Are you alright? Sure. 589 00:52:57,324 --> 00:52:59,197 Hi, Rhoda. Hi, Rhoda. 590 00:52:59,222 --> 00:53:00,753 I decided come and see you. 591 00:53:00,778 --> 00:53:02,492 Sure, take your things off. 592 00:53:03,016 --> 00:53:06,413 Summer places are roughly boring when it rains, don't you think? 593 00:53:06,873 --> 00:53:08,301 What she said? 594 00:53:08,857 --> 00:53:11,905 She said don't you think summer places are roughly boring when it rains? 595 00:53:11,984 --> 00:53:13,587 I don't think so. 596 00:53:14,524 --> 00:53:16,159 Do you, Peter? Who? 597 00:53:16,190 --> 00:53:19,032 Do you think summer places are roughly boring when it rains? 598 00:53:19,476 --> 00:53:21,270 I mean there's nothing to do. 599 00:53:21,295 --> 00:53:24,508 Well, always my third-grade teacher used to say: 600 00:53:24,914 --> 00:53:27,437 "The devil finds work for idle hands". 601 00:53:27,462 --> 00:53:28,533 I don't believe it. 602 00:53:31,866 --> 00:53:33,564 I see you've been washing your hair. 603 00:53:33,589 --> 00:53:35,152 Washing each other's hair. 604 00:53:35,510 --> 00:53:38,572 Dan and I washed Peter's. And Peter and I washed Dan's. 605 00:53:38,597 --> 00:53:41,544 And Dan and Peter washed mine. And you name it. 606 00:53:48,256 --> 00:53:50,828 My hair is so full of sand from the beach. 607 00:53:51,494 --> 00:53:53,288 I can feel it, so gritty. 608 00:53:53,939 --> 00:53:56,304 My hair certainly needs to be washed too. 609 00:53:56,329 --> 00:53:58,891 Oh, I think that's the vast improvement, don't you think so, Peter? 610 00:53:59,456 --> 00:54:00,726 Seems the same to me. 611 00:54:01,630 --> 00:54:03,361 The same? I styled it. 612 00:54:04,081 --> 00:54:05,605 Who does he remind you of? 613 00:54:06,589 --> 00:54:07,526 Doris Day. 614 00:54:08,081 --> 00:54:10,415 Bastard. Does remind you of Marlo Brando. 615 00:54:12,796 --> 00:54:15,335 - You all seem like such good friends. 616 00:54:15,360 --> 00:54:16,891 - We are. We really are. 617 00:54:17,383 --> 00:54:19,303 - We performed bird surgery together. 618 00:54:19,589 --> 00:54:23,399 We drunk truth serum together. And we told each other awful things about ourselves. 619 00:54:24,176 --> 00:54:25,986 Sort of creates bond between people. 620 00:54:28,827 --> 00:54:30,669 - Tell us something awful about yourself, Rhoda. 621 00:54:30,811 --> 00:54:33,796 - There's nothing to tell. - There's always something to tell. 622 00:54:36,303 --> 00:54:37,510 My mother's dead. 623 00:54:38,557 --> 00:54:40,716 - Told us that already. - How'd she die? 624 00:54:41,510 --> 00:54:42,542 - She drowned. 625 00:54:44,557 --> 00:54:47,970 On Martha's vineyard, five summers ago. - Did you see it happen? 626 00:54:48,319 --> 00:54:49,367 - No. 627 00:54:49,903 --> 00:54:51,142 - Didn't she know how to swim? 628 00:54:52,475 --> 00:54:54,475 - She was an expert-swimmer. 629 00:54:54,888 --> 00:54:56,316 - Then what the hell happened? 630 00:54:56,491 --> 00:54:58,205 - I don't like to talk about it. 631 00:55:01,380 --> 00:55:02,427 - Okay. 632 00:55:07,776 --> 00:55:11,602 - Schh... No, no. - Yes! 633 00:55:11,932 --> 00:55:13,729 Peter. - Leave my hair alone, please. 634 00:55:13,754 --> 00:55:14,995 - No. 635 00:55:17,300 --> 00:55:20,142 - It was a bet my mother made with this man. 636 00:55:22,697 --> 00:55:26,713 She bet that she could do that to a sandbar, and back without stopping to rest. 637 00:55:31,459 --> 00:55:33,856 Ev--everyone was at the party in our house. 638 00:55:35,951 --> 00:55:40,062 It's been a party on friday night. And then on saturday night. And this was sunday. 639 00:55:40,087 --> 00:55:42,284 And I guess everyone was a little... A little bored. 640 00:55:51,404 --> 00:55:54,770 I was going around in my nightgown, kissing everyone good night. 641 00:55:58,024 --> 00:56:00,579 And then I said my mother was an expert-swimmer. 642 00:56:03,134 --> 00:56:03,928 And... 643 00:56:06,402 --> 00:56:10,752 And then this man said that women had an extra-layer of fat around their bodies, so... 644 00:56:10,974 --> 00:56:13,736 They could stay on the water longer without getting chilled. 645 00:56:17,036 --> 00:56:20,925 My mother got mad at this extra-layer fat talk. 646 00:56:20,950 --> 00:56:23,099 Because she was very slim. 647 00:56:25,242 --> 00:56:29,067 I have a picture of her... In my memory book. 648 00:56:30,385 --> 00:56:32,147 She was practically skinny. 649 00:56:34,306 --> 00:56:35,147 Well. 650 00:56:37,433 --> 00:56:40,750 Well, my mother said that she had a lot of endurance. 651 00:56:41,687 --> 00:56:44,671 And she certainly didn't have an extra-layer of fat. 652 00:56:45,607 --> 00:56:47,448 And then my father said. 653 00:56:47,908 --> 00:56:51,860 That my mother had swim out this sandbar half a mile of shore and back... 654 00:56:51,885 --> 00:56:53,548 Without stopping to rest. 655 00:56:55,942 --> 00:56:58,894 And this man said that that was impossible. 656 00:57:00,450 --> 00:57:04,824 And my mother said that she could do it again anytime. 657 00:57:06,672 --> 00:57:08,116 This man said. 658 00:57:08,846 --> 00:57:10,227 "What about right now?" 659 00:57:18,497 --> 00:57:19,291 They... 660 00:57:21,148 --> 00:57:23,799 Smelled of whiskey, when I kissed. 661 00:57:27,148 --> 00:57:32,037 And this man... That had made a bet with my mother. 662 00:57:33,735 --> 00:57:35,878 Capped my behind in both hands. 663 00:57:36,688 --> 00:57:38,751 And kissed me good night, in the mouth. 664 00:57:44,243 --> 00:57:46,989 And my mother took me upstairs. 665 00:57:48,132 --> 00:57:50,259 And changed into her suit. 666 00:57:53,466 --> 00:57:55,037 And then she came into my room. 667 00:58:01,149 --> 00:58:02,450 Suit was red. 668 00:58:05,751 --> 00:58:07,253 And she was wearing this... 669 00:58:08,719 --> 00:58:11,402 This short, white towel... 670 00:58:15,545 --> 00:58:16,704 She looked brightly. 671 00:58:19,982 --> 00:58:21,402 And very excited. 672 00:58:29,728 --> 00:58:31,696 She smelled of whiskey too. 673 00:58:35,310 --> 00:58:37,691 But she didn't drink... Much. 674 00:58:40,104 --> 00:58:41,977 Just enough to feel happy. 675 00:58:42,215 --> 00:58:43,596 She... 676 00:58:46,262 --> 00:58:49,040 She acted very happy that night. 677 00:58:50,362 --> 00:58:51,378 And... 678 00:58:53,489 --> 00:58:55,077 And she... 679 00:58:57,870 --> 00:59:01,410 Closed my door and turned off the light, it was the last time I saw her. 680 00:59:09,121 --> 00:59:10,545 Do they know how she drowned? 681 00:59:10,570 --> 00:59:14,129 They said it was a cramp. There's no way to tell about these things. 682 00:59:15,883 --> 00:59:19,867 What was the bet? I think it was $10. 683 00:59:22,817 --> 00:59:24,371 Accident. 684 00:59:26,677 --> 00:59:29,232 So silly way to die. 685 00:59:32,375 --> 00:59:36,089 Put on some music. Yeah. What do you wanna hear? 686 00:59:36,114 --> 00:59:38,026 How about The Airplane? 687 00:59:38,956 --> 00:59:41,622 But Rhoda, you still haven't told us about yourself, you know. 688 00:59:41,733 --> 00:59:43,003 Well, what about you? 689 00:59:44,194 --> 00:59:47,019 Like what? Terrible. 690 00:59:47,044 --> 00:59:49,289 I don't know anything terrible. 691 00:59:49,314 --> 00:59:52,940 Oh, sure, everyone does. Tell us something terrible, Peter. 692 00:59:53,679 --> 00:59:56,837 One summer I made some sandwiches out of cream, cheese and snot 693 00:59:56,862 --> 00:59:58,568 and gave them to my cousin for lunch. 694 00:59:59,496 --> 01:00:01,909 It's disgusting. What have you done? 695 01:00:04,481 --> 01:00:05,703 Nothing. 696 01:00:06,357 --> 01:00:07,357 Okay. 697 01:00:12,368 --> 01:00:13,940 Well, I did once... 698 01:00:13,965 --> 01:00:17,980 I like the Doors better. Hm, the Doors are terrific. 699 01:00:18,005 --> 01:00:19,060 Yeah, but dynamic. 700 01:00:19,085 --> 01:00:21,346 What I did, I-- I also like The Electric. 701 01:00:21,371 --> 01:00:25,418 Yeah. But once... 702 01:00:25,443 --> 01:00:27,260 Yes, what the hell did you do, Rhoda? 703 01:00:33,078 --> 01:00:34,935 I spit on my mother's grave. 704 01:00:36,142 --> 01:00:38,697 When? At the cemetery. 705 01:00:40,491 --> 01:00:44,427 My father took me to see her grave. And... And we were walking away. 706 01:00:44,452 --> 01:00:46,935 And I ran back and spit on it. 707 01:00:47,484 --> 01:00:48,150 Why? 708 01:00:53,881 --> 01:00:56,341 She had no right to die like that. 709 01:00:57,579 --> 01:00:58,722 And leave me alone. 710 01:01:05,849 --> 01:01:07,039 Come on, Rhoda. 711 01:01:10,881 --> 01:01:12,293 I'm gonna wash your hair. 712 01:01:17,263 --> 01:01:19,962 If only I didn't keep sinking all the time. 713 01:01:22,184 --> 01:01:23,787 I've never seen anything like it. 714 01:01:24,517 --> 01:01:26,708 Defies the laws of physics. 715 01:01:26,993 --> 01:01:28,708 It's absolutely supernatural. 716 01:01:29,723 --> 01:01:31,342 You mean it's impossible. 717 01:01:33,993 --> 01:01:35,215 No. 718 01:01:35,787 --> 01:01:37,977 You're gonna learn to swim, I promise. 719 01:01:45,758 --> 01:01:46,432 What are you looking at? 720 01:01:47,766 --> 01:01:49,361 Those things on your teeth. 721 01:01:50,496 --> 01:01:51,694 Idious, aren't they? 722 01:01:52,899 --> 01:01:53,758 Uh huh. 723 01:01:55,666 --> 01:01:59,269 My father says -- they'll be off by the time I start to notice boys. 724 01:02:00,850 --> 01:02:03,937 He doesn't seem to know I've been noticing them for quite a while. 725 01:02:09,519 --> 01:02:10,828 Tell me something. 726 01:02:13,872 --> 01:02:15,443 That day on the beach. 727 01:02:16,412 --> 01:02:18,078 When, you know... When we met. 728 01:02:20,777 --> 01:02:22,999 Who'd you notice first -- me or Dan? 729 01:02:23,364 --> 01:02:24,047 You. 730 01:02:27,205 --> 01:02:27,761 Why? 731 01:02:29,840 --> 01:02:32,078 You have a non-mupped face. 732 01:02:33,047 --> 01:02:34,555 A non-mupped face? 733 01:02:35,269 --> 01:02:38,459 It doesn't come right out and say what's kind of become of you. 734 01:02:39,539 --> 01:02:42,475 I mean you can tell just by looking at him... 735 01:02:42,500 --> 01:02:45,650 That he's gonna marry a girl he'll meet at a dance bar... 736 01:02:46,389 --> 01:02:49,151 And have 4 children. 737 01:02:49,180 --> 01:02:50,879 An electric lawn mower... 738 01:02:50,906 --> 01:02:54,318 And become chairman of the committee on admissions to the country club. 739 01:02:54,343 --> 01:02:55,398 Oh, yeah. 740 01:02:57,101 --> 01:02:58,434 Your face. 741 01:02:58,459 --> 01:03:02,768 Wouldn't fit the chairman of the committee for admissions to the country club. 742 01:03:06,825 --> 01:03:09,221 Always wondering, what it would be like to kiss you. 743 01:03:10,571 --> 01:03:13,539 I don't think you'd hurt yourself if that's what you mean. 744 01:03:15,666 --> 01:03:18,507 I don't know, those braces look awfully dangerous. 745 01:03:19,539 --> 01:03:21,269 Not if you're careful. 746 01:03:22,618 --> 01:03:24,364 If you don't kiss me too hard. 747 01:03:41,006 --> 01:03:42,387 I... 748 01:03:44,053 --> 01:03:45,514 Didn't feel them at all. 749 01:03:59,724 --> 01:04:01,374 Did you that time? 750 01:04:05,263 --> 01:04:07,533 You're gonna be a good swimmer, you'll see. 751 01:04:09,025 --> 01:04:11,962 When you learn how to swim, I'm gonna teach you how to dive. 752 01:04:11,987 --> 01:04:16,533 I couldn't learn to dive. Oh, yes you could. Sure you could. 753 01:04:16,828 --> 01:04:18,336 You have to. 754 01:04:21,637 --> 01:04:24,415 Wait 'till you see how beautiful it is down there. 755 01:04:26,574 --> 01:04:30,796 The colors. The way the light shines on things. 756 01:04:32,082 --> 01:04:33,193 The plants. 757 01:04:34,844 --> 01:04:36,495 Just the shape of things. 758 01:04:36,907 --> 01:04:41,066 You know, even a piece of broken glass can be like an emerald. 759 01:04:43,685 --> 01:04:45,145 And the fish move. 760 01:04:46,669 --> 01:04:49,748 Gentle, you know. Nice. 761 01:04:51,241 --> 01:04:56,669 Listen to me. I better quit school and become an aquanaut or something. 762 01:04:57,352 --> 01:04:58,447 Why not? 763 01:05:03,114 --> 01:05:05,241 You do everything I tell you to do. 764 01:05:08,209 --> 01:05:10,939 You learn how to swim & you learn how to dive. 765 01:05:10,964 --> 01:05:12,780 And you know what? What? 766 01:05:17,225 --> 01:05:19,876 I'm gonna kiss you at the bottom of the sea. 767 01:05:34,588 --> 01:05:36,905 There she is. She's coming. 768 01:05:40,683 --> 01:05:44,604 Listen, if we gonna try, we better try it pretty soon. Try what? 769 01:05:45,635 --> 01:05:48,143 You know. Lay her. 770 01:05:48,794 --> 01:05:52,064 Who? Sandy now, who the hell else. 771 01:05:52,089 --> 01:05:55,921 I thought you meant Rhoda. Rhoda? 772 01:05:58,279 --> 01:06:00,613 Are you kidding? 773 01:06:05,789 --> 01:06:09,598 That Sandy drives me crazy sometimes. Me too. 774 01:06:10,773 --> 01:06:12,598 You'd like it as what as me, wouldn't ya? 775 01:06:12,623 --> 01:06:15,122 You'd like it as what as me, wouldn't ya? 776 01:06:15,147 --> 01:06:16,614 Sure I would, you know. 777 01:06:17,773 --> 01:06:21,567 We're really need a little protection on, aren't we? Get that over the mainland. 778 01:06:21,884 --> 01:06:23,964 In a drug store. Okay. 779 01:06:24,868 --> 01:06:27,519 You get it. Ah, we both get it. 780 01:06:28,011 --> 01:06:30,821 Well, you look older than I do. You sound more mature. 781 01:06:33,598 --> 01:06:37,059 Suppose we're got all this great trouble and she says no. 782 01:06:37,084 --> 01:06:38,408 Why would she say no? 783 01:06:39,249 --> 01:06:42,805 She loves us. She keeps telling us she loves us, doesn't she? 784 01:06:42,830 --> 01:06:46,313 Remember that. That doesn't mean she loves us, do you love her? 785 01:06:46,544 --> 01:06:49,385 Yeah. I mean do you love her? 786 01:06:51,639 --> 01:06:53,052 Well, I don't love her. 787 01:06:54,116 --> 01:06:56,846 But I love her. 788 01:07:02,028 --> 01:07:03,267 Let's give it a try. 789 01:07:05,060 --> 01:07:06,314 Watch that. 790 01:07:06,759 --> 01:07:08,441 Come on, let's go meet the girls. 791 01:07:09,631 --> 01:07:10,726 Hi! 792 01:07:17,473 --> 01:07:20,044 Come on, let's get into water, you're wasting the best part of the day already. 793 01:07:20,069 --> 01:07:21,647 Yeah, what were you doing over bay? 794 01:07:22,267 --> 01:07:24,679 Show them, Rhoda. Go on. 795 01:07:39,762 --> 01:07:41,349 What do you think? 796 01:07:41,968 --> 01:07:43,174 Terrific. 797 01:07:47,111 --> 01:07:48,539 Just terrific. 798 01:07:56,286 --> 01:07:59,714 Hello? Fine, thank you. How are you? 799 01:08:00,809 --> 01:08:02,381 Oh, yes. 800 01:08:04,016 --> 01:08:08,032 Saturday night. I think that... That would be fine. 801 01:08:09,238 --> 01:08:12,000 I live on this island, you see. 802 01:08:12,047 --> 01:08:15,206 So there's really not much to do here. So why don't we go to the mainland? 803 01:08:15,857 --> 01:08:16,714 Who is it? 804 01:08:16,739 --> 01:08:19,063 Excuse me a minute. It's my date. 805 01:08:19,088 --> 01:08:22,866 His name is Anibal Gomez, he's 5 feet 7 with black hair & brown eyes. 806 01:08:22,891 --> 01:08:25,199 Wow, the computer came through. 807 01:08:25,224 --> 01:08:27,193 You do have a car, don't you? 808 01:08:27,701 --> 01:08:32,589 [ Spanish speech ] -- you see, I'm learning Spanish already. 809 01:08:32,614 --> 01:08:34,685 I look forward to it too. 810 01:08:35,367 --> 01:08:38,478 Goodbye, Anibal. Goodbye. 811 01:08:39,939 --> 01:08:44,002 It worked! It worked, the computer got me a date for saturday night! 812 01:08:44,027 --> 01:08:45,288 You're not going, are you? 813 01:08:45,313 --> 01:08:48,376 Oh, I sure am. I don't think you should, it isn't right. 814 01:08:48,456 --> 01:08:49,916 Old mother Hubbard again. 815 01:08:49,941 --> 01:08:53,313 Well, he's probably some poor desperate man, who taked it very seriously. 816 01:08:53,338 --> 01:08:56,068 Look, let's not make him into one of a hundred neediest cases, okay? 817 01:08:56,093 --> 01:08:57,179 Hey, how can you go? 818 01:08:57,410 --> 01:09:01,347 He's expecting someone 22 years old with blonde hair and blue eyes. 819 01:09:01,585 --> 01:09:04,982 I can pass for 22 with my mother's wig. Your mother's wig is red. 820 01:09:05,425 --> 01:09:08,759 I'll wear something over my head, I'll wear scarf. He'll never know the difference. 821 01:09:09,695 --> 01:09:11,013 Wait a minute. 822 01:09:12,362 --> 01:09:14,410 Why don't we send Rhoda in your place? 823 01:09:14,435 --> 01:09:16,965 Me?! Oh, hey! That's the terrific idea! 824 01:09:16,990 --> 01:09:19,673 Absolutely not! Oh, come on, Rhoda, it's perfect. 825 01:09:19,800 --> 01:09:22,085 I mean you're the right size, you're the right colory. 826 01:09:22,133 --> 01:09:24,466 You're the right everything. My eyes are gray. 827 01:09:24,491 --> 01:09:26,673 We will tell him that machine made a mistake. 828 01:09:27,063 --> 01:09:30,571 I don't speak any Spanish either. He speaks perfect English. 829 01:09:31,126 --> 01:09:33,364 Oh, come on, Rhoda, honestly. 830 01:09:33,389 --> 01:09:36,460 He sounded very nice on the phone. Then why do you want to make a fool of him? 831 01:09:36,485 --> 01:09:39,707 It's not him, you know. It's machine I'm after. 832 01:09:39,732 --> 01:09:43,278 I don't wanna be computerized. Then why did you said the questionnaire? 833 01:09:43,303 --> 01:09:47,478 To screw up the machine. But now you're going along with the machine by keeping the date. 834 01:09:47,503 --> 01:09:50,303 I am scream of the goddamn machine. 835 01:09:50,328 --> 01:09:53,281 He probably thinks you're... You're a lonely person like himself, who -- 836 01:09:53,306 --> 01:09:55,536 I am a lonely person, you jackass! 837 01:09:55,561 --> 01:09:58,963 Where's your sense of adventure? It's not an adventure, it's a doublecross. 838 01:09:58,988 --> 01:10:00,106 Now listen... 839 01:10:01,528 --> 01:10:04,845 The machine thinks I'm one person, while I'm really another. 840 01:10:05,210 --> 01:10:08,940 So I'm sending along the totally different person to screw up the machine even more. 841 01:10:08,965 --> 01:10:11,528 The Puerto-rican isn't the machine, he's a person. 842 01:10:11,553 --> 01:10:13,553 How do you know he didn't lie to the machine? 843 01:10:13,847 --> 01:10:17,013 I bet he's an old man of 60 with his teeth falling off. 844 01:10:17,038 --> 01:10:19,355 Fantastic! A triple cross. 845 01:10:19,380 --> 01:10:20,975 I'm not gonna do it. Period. 846 01:10:21,000 --> 01:10:24,078 Now listen here, Rhoda. I'm not gonna do it. 847 01:10:29,054 --> 01:10:33,237 Now listen, Rhoda. I have a sizeable investment in this questionnaire. 848 01:10:33,262 --> 01:10:34,078 Me too. 849 01:10:34,696 --> 01:10:36,593 $3.35 850 01:10:36,950 --> 01:10:39,188 Which does not grow on bushes where I come from. 851 01:10:40,601 --> 01:10:43,617 I can't help it if I don't wanna hurt that... Poor man. 852 01:10:44,030 --> 01:10:45,776 It's only a joke. 853 01:10:46,093 --> 01:10:47,268 How does she go without sense of humor? 854 01:10:47,293 --> 01:10:51,142 I certainly have a sense of humor. I write jokes in my column. 855 01:10:51,506 --> 01:10:53,061 I bet they're sides-putting. 856 01:10:53,086 --> 01:10:57,531 I can't go with the strange man I never even met. Look, we said we go with you, didn't we? 857 01:10:57,737 --> 01:10:59,642 Yeah, we won't leave you alone with him. 858 01:11:00,579 --> 01:11:03,452 Look, we will tell Gomez all about it when the evening's over. 859 01:11:03,477 --> 01:11:07,071 Yeah, we all have a good laugh together afterwards. Including Gomez. 860 01:11:07,096 --> 01:11:11,492 Really, he sounded very-very nice on the phone, Rhoda. Say you'll go. 861 01:11:12,715 --> 01:11:15,683 Will... Will you stay with me? 862 01:11:17,302 --> 01:11:20,524 You won't leave me alone with him? No, not for a minute. 863 01:11:25,016 --> 01:11:28,350 Say yes. Promise me you won't make a fool of him. 864 01:11:28,375 --> 01:11:29,969 Of course not. 865 01:11:30,969 --> 01:11:32,635 Say yes, Rhoda. 866 01:11:33,826 --> 01:11:34,715 Alright. 867 01:11:39,111 --> 01:11:42,159 I'm terrified. Don't worry about anything, I'll handle it. 868 01:11:48,191 --> 01:11:50,460 Mr. Gomez. Yes? 869 01:11:50,485 --> 01:11:52,127 Hi, I'm Sandy. 870 01:11:54,612 --> 01:11:56,596 Hello. Hi. 871 01:11:57,136 --> 01:11:59,152 This is my friend Rhoda. 872 01:11:59,612 --> 01:12:01,104 She's your date for tonight. 873 01:12:01,310 --> 01:12:04,215 She's someone who filled out that questionnaire. But... 874 01:12:04,310 --> 01:12:06,025 You see, she's very shy and... 875 01:12:06,279 --> 01:12:08,072 That's why she used my name. 876 01:12:08,168 --> 01:12:12,135 How do you do? I'm Anibal Gomez. I'm pleased to meet you. 877 01:12:12,160 --> 01:12:14,422 You are a pretty girl, Rhosa. 878 01:12:19,049 --> 01:12:20,239 These are friends of yours? 879 01:12:20,264 --> 01:12:24,350 Oh, they're with Sandy. Dan, Peter -- meet Annabelle. 880 01:12:24,899 --> 01:12:27,455 No-no. My name is Anibal. 881 01:12:27,708 --> 01:12:29,661 Not Annabelle. Hi, Anibal. 882 01:12:30,867 --> 01:12:32,565 Hi. Hello. 883 01:12:36,057 --> 01:12:37,994 Are we to be together? 884 01:12:39,581 --> 01:12:40,946 I thought it would be nice. 885 01:12:45,105 --> 01:12:46,025 Alright. 886 01:12:48,248 --> 01:12:49,502 If you wish. 887 01:12:56,518 --> 01:12:57,708 How about a drink together? 888 01:12:57,733 --> 01:12:59,121 I don't drink, Mr. Gomez. 889 01:12:59,494 --> 01:13:03,193 I don't want to take anything right now. Maybe a brendy after dinner. 890 01:13:03,218 --> 01:13:05,130 You two, boys, got some identification? 891 01:13:05,155 --> 01:13:08,821 Peter and I had a couple of belts before. We don't want anymore. 892 01:13:08,846 --> 01:13:11,782 Yeah, but don't let that stop you, Anibal. You got one. 893 01:13:11,807 --> 01:13:13,655 One scotch on the rocks, please. 894 01:13:14,338 --> 01:13:16,243 Wanna hear something new from The Band? 895 01:13:16,268 --> 01:13:17,528 Oh, good, play it. 896 01:13:17,791 --> 01:13:19,251 Hey, got a quarter, Annabelle? 897 01:13:21,140 --> 01:13:24,711 It is Anibal, not Annabelle. 898 01:13:25,061 --> 01:13:27,236 Annabelle is a girl's name, no? 899 01:13:27,791 --> 01:13:28,617 Thank you. 900 01:13:29,855 --> 01:13:31,204 Salut, Rhosa. 901 01:13:32,299 --> 01:13:33,426 It's Rhoda. 902 01:13:34,521 --> 01:13:35,601 Shall we? 903 01:14:56,306 --> 01:14:57,687 What do we order to dinner? 904 01:14:57,712 --> 01:15:00,385 Now we gotta get Anibal another drink, right? 905 01:15:00,410 --> 01:15:04,156 Stop it. Dancing makes me thirsty. 906 01:15:04,181 --> 01:15:06,705 Ah, miss, could we have another scotch on the rocks, please? 907 01:15:06,730 --> 01:15:07,912 And make it double. 908 01:15:07,937 --> 01:15:10,206 See, that's a trouble ordering another one later. 909 01:15:10,231 --> 01:15:12,317 I think Rhosa has an appetite. 910 01:15:12,882 --> 01:15:16,882 Now come on, Rhoda, he came all the way out here just to see you. 911 01:15:16,907 --> 01:15:19,565 Rhosa, if you want to order, you order. 912 01:15:19,590 --> 01:15:20,986 Ah, here comes your drink, Anibal. 913 01:15:24,272 --> 01:15:25,605 Salut. Salut. 914 01:15:26,082 --> 01:15:27,875 Miss. Miss? 915 01:15:30,113 --> 01:15:33,224 When the waitress comes back will you please tell her I want to see a menu? 916 01:15:33,320 --> 01:15:37,367 Don't play it, Rhoda. You promised. 917 01:15:37,392 --> 01:15:39,812 Come on, listen, Anibal isn't any hungry yet. 918 01:15:40,741 --> 01:15:42,789 Right, then if you don't tell it, I'll tell it. 919 01:15:43,154 --> 01:15:45,471 Come on, Rhoda, there isn't any hurry. 920 01:15:45,979 --> 01:15:47,329 Rhosa wants a menu? 921 01:15:47,354 --> 01:15:49,471 No, she doesn't, she's on a diet. 922 01:15:51,147 --> 01:15:54,465 Why do you need a diet? You're slim and nice. 923 01:15:56,893 --> 01:15:58,464 You're all very nice. 924 01:15:58,909 --> 01:16:01,607 You will not join me? No, you got it. 925 01:16:01,632 --> 01:16:04,067 Miss, another double, please. Sandy, please. 926 01:16:04,092 --> 01:16:07,553 What's wrong? Anibal feels like drinking or he wouldn't be drinking, would he? 927 01:16:13,060 --> 01:16:15,108 [ Spanish speech ] 928 01:16:16,409 --> 01:16:20,933 You know what that means? That means... Pretty girl Rhosa. 929 01:16:21,902 --> 01:16:25,663 Oh, Rhosie is a pretty girl, si? 930 01:16:27,013 --> 01:16:30,521 No, in Spanish we say "muy linda". 931 01:16:30,546 --> 01:16:31,854 Muy linda. 932 01:16:33,601 --> 01:16:34,998 We're good to go. 933 01:16:35,060 --> 01:16:36,409 Muy linda. 934 01:16:36,434 --> 01:16:38,949 Oh, maybe he's your, Rhoda. 935 01:16:39,076 --> 01:16:40,378 Shut up all. 936 01:16:43,449 --> 01:16:45,132 I see you know that song. 937 01:16:46,625 --> 01:16:47,800 That's vey good. 938 01:16:47,825 --> 01:16:51,958 We have to order dinner right now. No, we don't. Anibal wants another drink. 939 01:16:51,983 --> 01:16:54,729 Yeah, he barely jumped in his boots. 940 01:16:54,754 --> 01:16:56,975 No, no, it's enough of whiskey. 941 01:16:57,087 --> 01:16:58,786 Or mind gets wrong. 942 01:16:59,849 --> 01:17:00,897 Or mind gets wrong. 943 01:17:01,182 --> 01:17:04,912 Anibal, listen... Tell us about Spanish Harlem? 944 01:17:04,937 --> 01:17:07,896 Are there really roses there? Are there rats there? 945 01:17:08,055 --> 01:17:10,039 Or are the rats here. 946 01:17:21,366 --> 01:17:25,334 Hey, let's order! What do we order? 947 01:17:29,445 --> 01:17:31,143 You want another drink, Anibal. 948 01:17:38,889 --> 01:17:39,762 One more! 949 01:17:50,621 --> 01:17:54,256 Stop, Anibal! They're after Rhoda! 950 01:17:56,081 --> 01:17:58,494 Come on, let's get the hell outta here. Come on. Come on. 951 01:17:58,519 --> 01:18:00,780 Peter, grab her! Anibal! 952 01:18:02,684 --> 01:18:04,018 Anibal! 953 01:18:12,558 --> 01:18:13,796 You baked idiot! 954 01:18:13,821 --> 01:18:15,415 Let's get outta here, huh? 955 01:18:46,382 --> 01:18:50,588 Oh, dammit, I forgot the umbrella. Oh, great, we will roast. 956 01:18:51,842 --> 01:18:54,556 You could have reminded me. Where's the umbrella? 957 01:18:55,255 --> 01:18:59,493 He forgot it. God, you've gotta have this, it's like Sahara out here. 958 01:18:59,518 --> 01:19:01,001 Come on, let's go for a swim. 959 01:19:16,599 --> 01:19:19,086 Hi. Hi. 960 01:19:20,845 --> 01:19:22,448 It's one hot day, isn't it? 961 01:19:26,924 --> 01:19:30,464 Listen, I'm very sorry about last night, really, I'm very sorry. 962 01:19:32,464 --> 01:19:35,257 Why did you get him drunk? I don't know. 963 01:19:39,876 --> 01:19:44,448 I asked you to stop, I begged you to stop. Look, I really can't explain it. 964 01:19:45,194 --> 01:19:46,321 Please. 965 01:20:00,669 --> 01:20:02,399 Do you know I love you? 966 01:20:08,558 --> 01:20:10,113 I guess I know it. 967 01:20:19,939 --> 01:20:21,637 But I don't understand you. 968 01:20:24,669 --> 01:20:26,764 When you with me you can be so gentle, but... 969 01:20:27,859 --> 01:20:30,177 When you with them you... completely different. 970 01:20:30,202 --> 01:20:33,614 Listen, Rhoda, that was a pretty serious situation last night. Those guys weren't fooling around, 971 01:20:33,639 --> 01:20:35,249 they wanted to bash our skulls in, alright? 972 01:20:35,274 --> 01:20:37,099 Why did you send Anibal out? I didn't send anybody. 973 01:20:37,124 --> 01:20:40,568 Don't you think that skinny-- He wasn't skinny, fuck, I cannot say! 974 01:20:40,593 --> 01:20:41,632 --and he was drunk! 975 01:20:43,337 --> 01:20:46,512 Christ, I don't find this conversation very pleasant. 976 01:20:47,433 --> 01:20:48,893 All I wanna know. 977 01:20:51,798 --> 01:20:54,115 Is why were you such a coward last night? 978 01:20:55,845 --> 01:21:00,084 You know, we didn't mean any harm. 979 01:21:02,843 --> 01:21:05,360 We just wanted to have a little fun! 980 01:21:05,385 --> 01:21:10,814 A little fun. What about Anibal's feelings? 981 01:21:11,068 --> 01:21:15,544 What about mine? You three treat people as if they were made of plastic! 982 01:21:16,290 --> 01:21:19,004 Rhoda. What? 983 01:21:19,699 --> 01:21:24,207 Remember that day on the little island after the swimming lesson? When we were talking about things. 984 01:21:24,232 --> 01:21:27,810 Well, I felt happier that day that I almost ever felt in my whole life. 985 01:21:29,201 --> 01:21:33,296 Did you? Yeah, and I find you very attractive and very sexy and all that too. 986 01:21:33,321 --> 01:21:34,931 If you don't mind my saying so. 987 01:21:36,765 --> 01:21:37,733 I don't mind. 988 01:21:41,765 --> 01:21:43,273 But honestly, God, Rhoda. 989 01:21:44,448 --> 01:21:49,751 When you start to analyze everything... I don't know. 990 01:21:49,776 --> 01:21:51,026 You don't know. 991 01:21:54,876 --> 01:21:56,463 You wanna go in the water? 992 01:21:58,451 --> 01:22:01,593 Come on, let's go in the water. No. 993 01:22:11,744 --> 01:22:15,011 Hey, Peter, Sandy's got her pants off! 994 01:22:15,823 --> 01:22:19,089 Peter, come on, I got a surprise for ya! 995 01:22:19,114 --> 01:22:21,151 Would you see? 996 01:22:22,870 --> 01:22:27,011 Hey, what's the difference between America & France? 997 01:22:28,198 --> 01:22:31,714 I don't know. What is the difference between America & France? 998 01:22:31,764 --> 01:22:36,573 In America your goose is cooked, and in France cook is goosed. 999 01:22:45,203 --> 01:22:47,060 Oh, God, it's hot. 1000 01:22:48,568 --> 01:22:50,045 Change your mind, Rhoda? 1001 01:22:50,070 --> 01:22:53,648 No, thank you. Oh, come on, Rhoda, take one and stop soaking. 1002 01:22:53,673 --> 01:22:55,800 I told you I don't like the taste of it. 1003 01:22:58,974 --> 01:23:02,673 Look, let's... Let's get off the beach. 1004 01:23:02,698 --> 01:23:07,038 You know, go over picnic some place else. Where? 1005 01:23:09,396 --> 01:23:10,714 What about the forest? 1006 01:23:11,587 --> 01:23:15,666 I mean at least that'd be out of the sun. What do you say? 1007 01:23:16,030 --> 01:23:22,761 Yeah. You like cooler there. Damn, none of this damn sun and flies. Okay, Peter? 1008 01:23:24,840 --> 01:23:27,220 Rhoda? No, I don't want to go. 1009 01:23:27,245 --> 01:23:28,745 Oh, come on, Rhoda. 1010 01:23:30,479 --> 01:23:34,035 I don't mind it here. Why use a damn sunburn here, come on. 1011 01:23:34,060 --> 01:23:36,876 No. It's too hot to argue. 1012 01:23:41,644 --> 01:23:42,962 Coming, Peter? 1013 01:23:45,406 --> 01:23:47,819 Nah. Making a big mistake. 1014 01:23:51,311 --> 01:23:54,993 Damn hot. You can go if you want to. 1015 01:23:58,120 --> 01:24:01,866 You'll be alright? Of course. 1016 01:24:06,438 --> 01:24:08,739 See you later then. Hey, wait up! 1017 01:24:19,917 --> 01:24:21,933 Oh, God bless Rhoda. 1018 01:24:21,958 --> 01:24:25,504 What? For one she did the right thing. 1019 01:24:25,529 --> 01:24:28,196 What do you mean? Guess what I got. 1020 01:24:28,221 --> 01:24:30,275 What? Guess. 1021 01:24:32,006 --> 01:24:33,117 In here. 1022 01:24:34,482 --> 01:24:35,720 Oh. 1023 01:24:40,035 --> 01:24:40,972 What's the matter? 1024 01:24:42,353 --> 01:24:43,178 Nothing. 1025 01:24:44,019 --> 01:24:46,718 Don't look exactly throw with my brains in foresight. 1026 01:24:46,743 --> 01:24:51,623 Oh, yeah, I'm thrown. It's just... It's just that it's so damn hot. 1027 01:25:09,039 --> 01:25:12,931 Peter? Peter? 1028 01:25:17,728 --> 01:25:18,823 Peter, wait for me. 1029 01:25:19,680 --> 01:25:22,490 Oh, shit-- Well, well... It's Rhoda. 1030 01:25:22,515 --> 01:25:24,347 You forgot the sandwiches. 1031 01:25:24,372 --> 01:25:26,625 We didn't forget them, we didn't want them. 1032 01:25:26,650 --> 01:25:28,626 Of course you want them, that's all you have to eat. 1033 01:25:28,698 --> 01:25:31,444 I've changed my mind, may I still come along? 1034 01:25:32,698 --> 01:25:33,920 Sure, come on. 1035 01:26:04,395 --> 01:26:05,522 Take it. 1036 01:26:06,410 --> 01:26:07,776 Take it, Rhoda. 1037 01:26:12,982 --> 01:26:14,871 Now drink it, Rhoda. 1038 01:26:23,155 --> 01:26:24,503 That's good, isn't it? 1039 01:26:26,551 --> 01:26:27,583 It's bitter. 1040 01:26:29,583 --> 01:26:31,218 Take the bitter with the sweet. 1041 01:26:37,773 --> 01:26:38,821 Oh, God. 1042 01:26:44,019 --> 01:26:47,099 It's as hot here as it... as it was at the beach. 1043 01:26:49,098 --> 01:26:50,082 It's worse. 1044 01:26:52,242 --> 01:26:54,591 That blocks the breeze. 1045 01:26:57,619 --> 01:26:59,746 There is no breeze, you jackass. 1046 01:27:01,112 --> 01:27:04,365 Does anybody want a sandwich? I'm hungry. 1047 01:27:07,746 --> 01:27:09,159 I'm starved. 1048 01:27:20,085 --> 01:27:22,260 Feel like work out these thermo hunger-packs. 1049 01:27:22,285 --> 01:27:24,197 I'll have a sandwich, what kinds are there? 1050 01:27:24,603 --> 01:27:26,047 Roast beef and ham. 1051 01:27:27,128 --> 01:27:28,302 Roast beef. 1052 01:27:36,683 --> 01:27:37,585 Anybody else? 1053 01:27:37,610 --> 01:27:40,712 Don't you know how to darn socks, Rhoda? 1054 01:27:42,553 --> 01:27:45,855 She's not gonna make someone a nice little wife. 1055 01:27:45,880 --> 01:27:47,045 That too bad. 1056 01:28:01,646 --> 01:28:04,566 Excuse me, Rhoda. Why? 1057 01:28:04,591 --> 01:28:06,900 She thinks you made a vulgar noise. 1058 01:28:08,560 --> 01:28:10,544 Do you think I made a vulgar noise, Rhoda? 1059 01:28:10,569 --> 01:28:13,100 She thinks it's uncivilized. 1060 01:28:15,076 --> 01:28:20,013 Do you know they have a very high level of civilization in Clevelend, Ohio, did you know that? 1061 01:28:22,909 --> 01:28:27,036 They're so civilized that they swallow their burps along with their beer. 1062 01:28:27,753 --> 01:28:31,467 You're not drinking, Rhoda. I told you, I don't like the taste of it. 1063 01:28:31,674 --> 01:28:35,071 It's alright. We'll share it. 1064 01:28:36,880 --> 01:28:39,356 Share and share alike, right? 1065 01:28:42,277 --> 01:28:46,642 Right, Peter? Right, Peter? Yes. 1066 01:28:47,429 --> 01:28:48,189 Gimme that. 1067 01:29:04,925 --> 01:29:06,750 Major truth. 1068 01:29:07,972 --> 01:29:10,782 It is very hot in this goddamn forest. 1069 01:29:18,369 --> 01:29:19,671 Remember that day, Peter? 1070 01:29:22,972 --> 01:29:24,369 And the truth serum? 1071 01:29:31,956 --> 01:29:33,115 Do you remember it? 1072 01:29:34,925 --> 01:29:35,702 Sake! 1073 01:29:36,718 --> 01:29:39,559 Come on. Eh, you're wasting it. 1074 01:29:53,936 --> 01:29:55,206 That's better. 1075 01:30:05,667 --> 01:30:06,936 Share and share alike. 1076 01:30:10,095 --> 01:30:11,492 Thank you, kind sir. 1077 01:30:24,507 --> 01:30:26,142 What's wrong, Rhoda? 1078 01:30:28,872 --> 01:30:29,809 Nothing. 1079 01:30:31,174 --> 01:30:32,444 Look, you didn't choke. 1080 01:30:33,325 --> 01:30:34,928 Put your top on, Sandy. 1081 01:30:36,245 --> 01:30:39,452 Why? They can see. 1082 01:30:39,477 --> 01:30:43,555 Why don't you take your top off, Rhoda? 1083 01:30:43,580 --> 01:30:45,675 That's the super idea. 1084 01:30:48,430 --> 01:30:50,939 Do it, Rhoda. Peter. 1085 01:30:50,964 --> 01:30:54,098 Do it, Rhoda. Peter, please. 1086 01:30:56,691 --> 01:30:57,675 Do it. 1087 01:30:59,893 --> 01:31:01,607 Let me see what you've got to show. 1088 01:31:02,487 --> 01:31:05,862 Peter, stop that! Stop that! Stop that! 1089 01:33:37,349 --> 01:35:42,109 [ Last Summer OST theme ] 82362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.