Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,403 --> 00:00:26,395
[ Whistling ]
2
00:02:34,067 --> 00:02:37,468
[ Kolchak Narrating ] The city of Chicago
sparkles with architectural monuments
to man's achievement-
3
00:02:37,537 --> 00:02:41,667
his artistic aspirations,
his quest for the truth,
his respect for the law.
4
00:02:41,741 --> 00:02:44,175
Now, a different sort of monument.
5
00:02:46,246 --> 00:02:51,309
There is a theory that dying institutions
erect their own mausoleums before they die.
6
00:02:51,384 --> 00:02:54,444
This particular monument
was to be a hospital and a research center,
7
00:02:54,521 --> 00:02:58,150
dedicated to extending the life of man,
improving the quality of that life.
8
00:02:58,225 --> 00:03:03,788
It succeeded instead in introducing
a new horror, a new way of death, a mystery.
9
00:03:07,067 --> 00:03:10,833
I became involved
just after the hospital's completion,
covering the dedication.
10
00:03:10,904 --> 00:03:12,838
The building's construction
had been a little rocky.
11
00:03:12,906 --> 00:03:15,898
Two Indian high steelworkers
had fallen off the top floors,
12
00:03:15,976 --> 00:03:18,137
but that was quickly forgotten
and never explained.
13
00:03:18,211 --> 00:03:22,011
No matter.
Now it was dedication time,
and everything was roses.
14
00:03:22,082 --> 00:03:24,141
It was all I could do to stay awake.
15
00:03:26,887 --> 00:03:30,345
Your name, please?
Oh, yeah. Carl Kolchak, I.N.S.
16
00:03:30,423 --> 00:03:33,051
See?
17
00:03:33,126 --> 00:03:35,060
Here you are, Mr. Kolchak.
Thank you very much.
18
00:03:35,128 --> 00:03:38,757
Anybody important here today?
No,just a bunch of reporters.
19
00:03:38,832 --> 00:03:40,766
[ Chuckles ]
20
00:03:40,834 --> 00:03:42,825
Thanks a lot.
21
00:03:45,906 --> 00:03:48,568
Good afternoon. "Mr. Kolchak'"?
Yeah.
22
00:03:48,642 --> 00:03:51,236
This kit has been carefully prepared
by the Public Relations Department.
23
00:03:51,311 --> 00:03:54,610
It contains all of
the general information about the hospital,
plus a commemorative coin.
24
00:03:54,681 --> 00:03:56,740
If you would like for me
to get you a drink,
I'd be happy to do so.
25
00:03:56,816 --> 00:03:59,250
That's very good.
You remembered that all by yourself.
26
00:03:59,319 --> 00:04:01,844
You wanna be an actress, right?
You can tell?
27
00:04:01,922 --> 00:04:05,289
Yeah.
Good. I'm just doing this
for the exposure.
28
00:04:05,358 --> 00:04:08,020
It's difficult for someone
just starting to get exposed.
29
00:04:08,094 --> 00:04:12,554
I wouldn't say that.
Anything in here that
I should know that I don't?
30
00:04:12,632 --> 00:04:15,192
Gentlemen and ladies,
the bar is closed.
31
00:04:15,268 --> 00:04:18,795
- Yes. The bar just closed.
- Temporarily.
32
00:04:18,872 --> 00:04:20,806
That figures.
For, uh-
33
00:04:20,874 --> 00:04:23,308
For those of you
who don't already know,
34
00:04:23,376 --> 00:04:28,507
on my left is Dr. Ralph Carrie,
the medical director of the hospital.
35
00:04:28,582 --> 00:04:34,543
On my right, Walter Green,
the gentleman who built this fine facility.
36
00:04:34,621 --> 00:04:38,489
I would like to say a few words
about these two fine men.
37
00:04:38,558 --> 00:04:42,494
Our Dr. Carrie
comes from Toledo, Ohio,
38
00:04:42,562 --> 00:04:44,996
and his teachers there
at Southside High...
39
00:04:45,065 --> 00:04:49,229
remember him as a man
with a fine mind, an athlete...
40
00:04:49,302 --> 00:04:52,066
and a boy who
always got things done.
41
00:04:52,138 --> 00:04:53,605
Gung ho.
Now, when he was a-
42
00:04:53,673 --> 00:04:55,664
[ Clicking ]
43
00:05:00,947 --> 00:05:04,474
[ Crackling, Whirring ]
44
00:05:13,326 --> 00:05:15,794
Dr. Carrie won the-
45
00:05:15,862 --> 00:05:18,854
[ Crowd Murmuring ]
46
00:05:23,136 --> 00:05:25,070
It's, uh- It's nothing at all,
ladies and gentlemen.
47
00:05:25,138 --> 00:05:27,265
As you can see,
we're back to normal.
48
00:05:27,340 --> 00:05:32,778
However, uh, time is growing short,
so perhaps we had better
begin the tour right now.
49
00:05:32,846 --> 00:05:35,610
If you'll just step toward
the elevators.
50
00:05:40,487 --> 00:05:42,148
Excuse me.
51
00:05:50,363 --> 00:05:53,196
[ No Audible Dialogue ]
52
00:05:59,606 --> 00:06:02,871
Uh, we, uh-
We're running a little short of time,
53
00:06:02,942 --> 00:06:05,536
so we will exclude the tour
of the lower level,
54
00:06:05,612 --> 00:06:08,240
as it's listed in your program.
55
00:06:08,314 --> 00:06:12,114
Now, uh, the hospital
is already in use.
56
00:06:12,185 --> 00:06:14,119
We already have some patients.
57
00:06:14,187 --> 00:06:18,180
And you are about to see
the most modern facility in existence.
58
00:06:38,111 --> 00:06:40,238
Uh, ""Nurse Eisen, Pathology.''
59
00:06:40,313 --> 00:06:42,907
You enjoy your work?
Oh, yes. Yes.
60
00:06:42,982 --> 00:06:45,382
A well-performed autopsy
is a joy forever.
61
00:06:45,452 --> 00:06:49,855
[ Laughs ]
My name's Carl Kolchak.
I'm with the press corps on tour here.
62
00:06:49,923 --> 00:06:53,256
Why aren't you with 'em?
I got lost. However-
63
00:06:53,326 --> 00:06:57,023
I'm sorry. If this is an interview,
you're going to have to clear it
with Public Relations.
64
00:06:57,097 --> 00:06:59,031
You mean you can't even
talk to the press?
65
00:06:59,099 --> 00:07:02,967
How about having a cup of coffee?
Or do you have to clear that
with the cafeteria?
66
00:07:03,036 --> 00:07:05,596
[ Thud ]
Relax. It's all right.
It does that a lot.
67
00:07:05,672 --> 00:07:07,936
I've reported it.
I suppose they'll fix it eventually.
68
00:07:08,007 --> 00:07:09,941
It's supposed to be brand-new,
isn't it?
69
00:07:10,009 --> 00:07:12,239
They said it takes awhile
to get everything working.
70
00:07:12,312 --> 00:07:14,940
Yeah, well, I feel that way
myself some mornings.
71
00:07:17,450 --> 00:07:20,180
Why is it so hot down here?
It's the air conditioner.
72
00:07:20,253 --> 00:07:22,721
Air conditioner, huh?
73
00:07:22,789 --> 00:07:25,553
There's cold air coming out of there.
74
00:07:25,625 --> 00:07:29,288
Maybe the P.R. Department
closed off some of the vents, huh?
75
00:07:29,362 --> 00:07:31,296
Why don't you check that with them?
76
00:07:31,364 --> 00:07:33,355
I'm sorry. I'm working.
77
00:07:37,971 --> 00:07:39,962
Yeah.
78
00:07:46,045 --> 00:07:48,036
[ Exhales ]
79
00:07:56,956 --> 00:07:58,890
Is this what caused
the power failure?
80
00:07:58,958 --> 00:08:00,892
I don't know.
I'm just a broom-pusher.
81
00:08:00,960 --> 00:08:04,589
Uh-huh. Look at those cracks.
82
00:08:04,664 --> 00:08:07,656
Sometimes if you pile drive
to the lake bottom,
83
00:08:07,734 --> 00:08:09,668
you can have a settlement
crack of that type.
84
00:08:09,736 --> 00:08:11,670
Settlement cracks.
You seen a lot of those around here?
85
00:08:11,738 --> 00:08:15,196
Nope. My foreman told me.
Oh. Where's your foreman?
86
00:08:15,275 --> 00:08:17,869
I don't know.
What's his name?
87
00:08:17,944 --> 00:08:21,038
I don't know.
What's your name?
88
00:08:21,114 --> 00:08:23,708
[ Together]
I don't know.
89
00:08:23,783 --> 00:08:25,774
Thanks a lot.
90
00:08:32,625 --> 00:08:34,559
Hmm. Hmm.
91
00:08:52,278 --> 00:08:55,270
[ Crackling, Whirring ]
92
00:09:02,655 --> 00:09:05,647
[ Crackling, Whirring Continue ]
93
00:09:21,374 --> 00:09:25,105
[ Kolchak ]
So the funds came
from conventional sources, huh?
94
00:09:25,178 --> 00:09:29,137
I mean, no union pension funds
or blind loans or anything like that, huh?
95
00:09:30,316 --> 00:09:34,343
You're sure?
Okay, thank you very much.
96
00:09:36,055 --> 00:09:39,786
Your angle on the hospital dedication,
Carl- How did you come up with it?
97
00:09:39,859 --> 00:09:43,454
Oh, a little, uh, research
and, uh, imagination.
98
00:09:43,529 --> 00:09:48,125
Some angle- two pages condemning
the lack of geriatric facilities.
99
00:09:49,736 --> 00:09:53,536
What did you promise her this time?
Orthopedic glitter boots?
100
00:09:54,274 --> 00:09:58,540
Well, Tony, there is a vast
and growing proportion...
101
00:09:58,611 --> 00:10:02,047
of our citizens in their autumn years,
who are living on fixed income,
102
00:10:02,115 --> 00:10:06,313
faced with a growing inflation,
possibly even recession.
103
00:10:06,386 --> 00:10:08,479
I mean, they have their rights,
their special needs.
104
00:10:08,554 --> 00:10:10,749
- They're organized.
- Really?
105
00:10:10,823 --> 00:10:14,190
- What do they call it? Wrinkle Power?
- That's disgusting.
106
00:10:14,260 --> 00:10:16,421
They call it Gray Power.
107
00:10:16,496 --> 00:10:18,464
And we're tough.
108
00:10:18,531 --> 00:10:20,396
We're standing up
for our rights.
109
00:10:20,466 --> 00:10:22,491
Don't stand up too quickly, Emily.
110
00:10:22,568 --> 00:10:26,026
I'm all right.
I'm sorry, Mr. Vincenzo.
111
00:10:26,105 --> 00:10:28,437
I may have come on
a little too strong at first,
112
00:10:28,508 --> 00:10:31,705
but I can't stand
to see senior people glossed over.
113
00:10:32,779 --> 00:10:34,713
I'll see if I can
soften it up a bit.
114
00:10:34,781 --> 00:10:37,875
Well, that's not the point.
I assign the stories.
115
00:10:37,951 --> 00:10:41,785
The idea is for you to do
what you are supposed to do.
116
00:10:41,854 --> 00:10:44,322
Now, what are you doing?
117
00:10:44,390 --> 00:10:46,915
Well, uh-
[ Phone Ringing ]
118
00:10:46,993 --> 00:10:48,927
What is all this?
This?
119
00:10:48,995 --> 00:10:51,964
Yeah.
Oh, these are blueprints
for the hospital.
120
00:10:52,031 --> 00:10:53,965
The hospital?
Mm-hmm.
121
00:10:54,033 --> 00:10:56,695
Where did you get them?
I stole them.
122
00:10:56,769 --> 00:10:59,499
Kolchak, you stole the plans?
Mr. Vincenzo.
123
00:10:59,572 --> 00:11:01,938
Yes?
Telephone. It's urgent.
124
00:11:12,118 --> 00:11:14,109
[ Punching Keys ]
125
00:11:22,228 --> 00:11:25,755
Hello, Mr. Kibbey?
Don Kibbey, the architectural engineer?
126
00:11:25,832 --> 00:11:28,528
Yeah. This is Carl Kolchak.
127
00:11:28,601 --> 00:11:30,535
Kolchak!
128
00:11:30,603 --> 00:11:33,094
I gave you all that publicity
you needed to combat...
129
00:11:33,172 --> 00:11:35,902
those phony charges lodged against you
in that building you designed.
130
00:11:35,975 --> 00:11:39,376
You remember? I saved your...
131
00:11:39,445 --> 00:11:42,073
reputation.
132
00:11:42,148 --> 00:11:45,311
You said that if I ever needed a favor-
133
00:11:46,552 --> 00:11:49,112
That's right. Kolchak.
134
00:11:50,456 --> 00:11:55,086
Yeah. Well, I'd rather explain it to you
in person in my car.
135
00:11:55,161 --> 00:11:59,723
I'll pick you up in about half an hour
in front of your office building, okay? Right.
136
00:11:59,799 --> 00:12:02,359
There was a shooting
in Scorpino's Restaurant.
137
00:12:02,435 --> 00:12:05,598
Two men with shotguns just blasted little
Augie Cesare and his two bodyguards.
138
00:12:05,671 --> 00:12:08,299
- Looks like a turf war.
- They're always shooting at each other.
139
00:12:08,374 --> 00:12:11,138
- You don't seem too interested, Carl.
- I'm on a story.
140
00:12:11,210 --> 00:12:14,179
And you always say, ""One story
at a time, Carl. One story at a time.''
141
00:12:14,247 --> 00:12:16,681
Besides, there's never any news
in those gang killings.
142
00:12:16,749 --> 00:12:18,683
You don't think there's anything
printable here?
143
00:12:18,751 --> 00:12:21,982
No. Nobody ever talks.
The last one I covered was typical.
144
00:12:22,055 --> 00:12:25,149
Of the 30 people in the restaurant,
20 of them claimed to be in the men's room,
145
00:12:25,224 --> 00:12:29,854
and the rest of them claimed
never to have heard
one of the 1 8 shots that were fired.
146
00:12:29,929 --> 00:12:33,330
[ Sighs ]
All right. I'll cover it,
but it's a waste of time,
147
00:12:33,399 --> 00:12:35,299
as you'd know
if you'd ever done one.
148
00:12:35,368 --> 00:12:38,360
If I've done one?
How do you think I got behind that desk?
149
00:12:38,438 --> 00:12:41,430
- I don't know. How?
- I was top crime reporter in this town...
150
00:12:41,507 --> 00:12:43,566
when it was important,
when it was dangerous.
151
00:12:43,643 --> 00:12:46,134
If you weren't careful,
you could wind up under a Pierce-Arrow.
152
00:12:46,212 --> 00:12:48,510
Oh, boy, that was
a long time ago, Tony.
153
00:12:48,581 --> 00:12:51,550
Yeah, you've probably forgotten how.
No, I'll do it.
154
00:12:51,617 --> 00:12:55,451
No, no. I'm gonna show you
how to dig out a story.
155
00:12:55,521 --> 00:13:00,754
Good for you, Mr. Vincenzo.
I like to see older people with spunk.
Yeah.
156
00:13:00,827 --> 00:13:05,321
- I wanna see that hospital dedication story
on my desk by the time I get back.
- Yes, sir!
157
00:13:08,401 --> 00:13:11,370
What do you think's
gonna happen at the hospital?
158
00:13:11,437 --> 00:13:14,031
I think it's gonna fall down.
159
00:13:28,488 --> 00:13:30,786
Good evening.
Good evening.
160
00:13:30,857 --> 00:13:32,950
You look tired.
161
00:13:33,025 --> 00:13:36,256
Been getting enough rest?
Better sleep some more.
162
00:13:36,329 --> 00:13:39,389
That's the problem with the world today-
tension, anxiety,
163
00:13:39,465 --> 00:13:42,025
sleeplessness, insecurity.
164
00:13:42,101 --> 00:13:44,399
Medical enemies one,
two, three and four.
165
00:13:44,470 --> 00:13:46,062
That's right.
166
00:13:51,310 --> 00:13:54,245
I don't like this one bit.
Neither do I.
167
00:13:54,313 --> 00:13:56,247
Just wait,
if you think this is bad.
168
00:13:56,315 --> 00:13:59,284
Wait for what?
You'll see.
169
00:14:00,853 --> 00:14:02,946
Well, now it's not gonna do it.
170
00:14:03,022 --> 00:14:05,422
Do what?
Never mind. Come on.
171
00:14:06,826 --> 00:14:08,760
Whew.
172
00:14:08,828 --> 00:14:11,888
Don't they have
air conditioning down here?
See for yourself.
173
00:14:16,002 --> 00:14:18,368
Yeah, it seems to be
working all right.
Right.
174
00:14:18,437 --> 00:14:20,371
This should be
the coldest floor in the hospital.
175
00:14:20,439 --> 00:14:23,067
Right. Question is,
why isn't it, huh?
176
00:14:23,142 --> 00:14:25,372
Why are they still using
temporary work lights?
177
00:14:25,444 --> 00:14:27,309
Who knows? No juice, maybe.
Come on.
178
00:14:29,649 --> 00:14:32,709
Now, I ask you-
Is that a settling crack?
No, I don't think so.
179
00:14:32,785 --> 00:14:34,719
It looks like
structural damage from stress.
180
00:14:34,787 --> 00:14:36,721
Aha. Dangerous, right?
181
00:14:36,789 --> 00:14:40,555
It all depends on how far deep down
it goes into the foundation.
182
00:14:40,626 --> 00:14:42,617
I'll show you some more.
183
00:14:47,533 --> 00:14:49,626
Yeah, here.
184
00:14:53,606 --> 00:14:56,336
Yeah, you're right.
There is a big problem here,
185
00:14:56,409 --> 00:14:58,343
and I don't think it's just
in this section.
186
00:14:58,411 --> 00:15:02,177
I saw a couple of walls back there
that looked like they'd been refinished.
187
00:15:02,248 --> 00:15:04,716
So what do you think's causing it?
188
00:15:04,784 --> 00:15:07,150
First I'd get a sample of concrete
and have it tested.
189
00:15:07,220 --> 00:15:09,984
- What if it's not the concrete?
- Drill a hole through the wall...
190
00:15:10,056 --> 00:15:13,082
and look for either poor-quality steel
or not enough of it.
191
00:15:13,159 --> 00:15:16,026
- What if the steel's okay?
- What do you want from me?
192
00:15:16,095 --> 00:15:20,122
- What if the steel is okay?
- Then have someone check to see
if the geologist goofed.
193
00:15:20,199 --> 00:15:25,159
And if that's not the case,
look for a geothermal leak
under the foundation.
194
00:15:25,238 --> 00:15:28,002
And with this heat,
that's a real possibility.
195
00:15:28,074 --> 00:15:30,167
- Will you put all that in writing?
- No.
196
00:15:30,243 --> 00:15:32,609
Loyalty to your fellow engineers,
huh, Kibbey?
197
00:15:32,678 --> 00:15:36,011
Look, I've been the victim
of unsupported accusations.
198
00:15:36,082 --> 00:15:39,882
So far,you've only enough to warrant
a little more investigation.
199
00:15:39,952 --> 00:15:42,216
""A little more invest''-
[ Rattling ]
200
00:15:42,288 --> 00:15:44,882
[ Crackling, Whirring ]
201
00:15:51,430 --> 00:15:54,263
- What the hell is that?
- [ Crackling, Whirring Continue ]
202
00:15:56,435 --> 00:15:59,131
That's something that warrants
a lot more investigation.
203
00:15:59,205 --> 00:16:01,571
[ Electricity Arcing ]
204
00:16:02,975 --> 00:16:04,909
Where you going?
I've had it!
205
00:16:04,977 --> 00:16:07,502
You're on your own!
Wait for me!
206
00:16:13,586 --> 00:16:16,054
Where do you think
you're going?
207
00:16:23,596 --> 00:16:25,860
[ Woman On P.A.]
Nurse Eisen to the Pathology Lab.
208
00:16:25,931 --> 00:16:28,422
Nurse Eisen to the Pathology Lab.
209
00:16:40,212 --> 00:16:42,646
You? What are you doing here?
210
00:16:42,715 --> 00:16:44,740
Hi there, Miss Nurse Eisen.
211
00:16:44,817 --> 00:16:48,014
You had me paged?
That's right.
212
00:16:48,087 --> 00:16:50,021
There's something very strange
going on in this hospital,
213
00:16:50,089 --> 00:16:52,887
and I thought you might
care enough to help me.
214
00:16:52,958 --> 00:16:55,392
Everything is under control.
Everything's under control.
215
00:16:55,461 --> 00:16:58,692
All right. Let's recap.
How about the elevator...
216
00:16:58,764 --> 00:17:02,723
and the heat and the plaster
being knocked off the walls?
217
00:17:02,802 --> 00:17:04,736
And I hear that people are dying.
218
00:17:04,804 --> 00:17:08,604
Of course people are dying.
This is a hospital.
219
00:17:08,674 --> 00:17:10,642
Okay.
220
00:17:10,710 --> 00:17:12,701
I think you ought to get
an engineer down here...
221
00:17:12,778 --> 00:17:16,009
so that more people
don't start dying.
222
00:17:16,082 --> 00:17:21,019
[ Sighs ]
I'm afraid it's gonna take
more than an engineer.
223
00:17:21,087 --> 00:17:23,282
Oh?
I don't know.
224
00:17:23,356 --> 00:17:25,790
There's just no explanation
for what's been going on around here.
225
00:17:25,858 --> 00:17:27,792
Then what has been
going on around here?
226
00:17:27,860 --> 00:17:32,354
Like this afternoon, a patient in
a heart-lung machine was-
was horribly killed.
227
00:17:32,431 --> 00:17:34,956
And this is an earlier case.
Would you like to see for yourself?
228
00:17:35,034 --> 00:17:37,025
Yeah. Yeah.
229
00:17:37,937 --> 00:17:41,429
This morning, this was
a healthy young man-
a staff electrician.
230
00:17:41,507 --> 00:17:44,101
He was found after the power failure
in the hall.
Mmm.
231
00:17:44,176 --> 00:17:48,442
First we thought he was electrocuted,
and then we started an autopsy.
232
00:17:48,514 --> 00:17:50,277
So what happened?
What was the result?
233
00:17:50,349 --> 00:17:52,715
What- So, what?
234
00:17:52,785 --> 00:17:58,018
Mr. Kolchak, all of these people
had some connection with
electrically operated equipment.
235
00:18:10,369 --> 00:18:14,601
For the last time, Dr. Carrie
will not see any reporters today,
236
00:18:14,673 --> 00:18:17,039
and he has no comment
on anything.
237
00:18:19,812 --> 00:18:22,076
Dr. Hartfield, go right in.
238
00:18:22,148 --> 00:18:23,809
Thank you.
Doctor.
239
00:18:23,883 --> 00:18:27,614
As far as I can tell,
there is no precedence for this
in the annals of medicine.
240
00:18:27,686 --> 00:18:32,350
This tar-like substance
is all that was left of the blood
in the patient's body.
241
00:18:32,425 --> 00:18:37,624
- Mmm. What is the content
of that substance, Doctor?
- See for yourself.
242
00:18:44,603 --> 00:18:47,436
Oh, thank you.
243
00:18:47,506 --> 00:18:49,940
Mmm.
244
00:18:50,009 --> 00:18:52,068
Oh. Yes, of course.
245
00:18:53,078 --> 00:18:55,945
That's incredible. Mmm.
Dr. Hartfield.
246
00:18:58,317 --> 00:19:01,411
Amazing.
Virtually no plasma at all.
Mmm.
247
00:19:01,487 --> 00:19:04,456
I've never seen such a concentration
of blood cells.
Mm-hmm.
248
00:19:04,523 --> 00:19:08,357
At first, it seemed to be
a massive clotting-
an acute case of polycythemia-
249
00:19:08,427 --> 00:19:12,955
but, obviously,
it was much, much more than that.
Yes, yes.
250
00:19:13,032 --> 00:19:14,863
You're Dr.-
Kolchak.
251
00:19:14,934 --> 00:19:17,334
Oh, yes.
Gentlemen, please.
How do you do?
252
00:19:17,403 --> 00:19:19,667
Ah, Detective Webster.
253
00:19:19,738 --> 00:19:22,536
Detective, these are among
the leading pathologists
of the city.
254
00:19:22,608 --> 00:19:25,372
Gentlemen, if you'll follow me,
we will proceed with the autopsy.
255
00:19:25,444 --> 00:19:28,538
Dr. Hartfield, would you mind
preparing the toxicological report?
256
00:19:28,614 --> 00:19:30,844
Gladly.
Dr. Kolchak, what do you prefer?
257
00:19:30,916 --> 00:19:33,749
Oh, I'm not fussy.
I'll take the feet.
258
00:19:33,819 --> 00:19:35,810
Dr. Kolchak?
259
00:19:37,723 --> 00:19:40,521
You're making a big mistake, Captain.
I know. I ought to book ya.
260
00:19:40,593 --> 00:19:44,290
For what, impersonating a doctor?
You'd have to take Carrie
and the rest of those-
261
00:19:44,363 --> 00:19:46,456
Will you wait a minute?
Will you just wait?
262
00:19:46,532 --> 00:19:48,523
Those pathologists upstairs
are trying to find out...
263
00:19:48,601 --> 00:19:50,967
why this system blew out
and what killed the patients.
264
00:19:51,036 --> 00:19:54,199
The equipment is being tested.
That's what you're here for?
265
00:19:54,273 --> 00:19:57,640
I'm here checking out all the irregularities,
including the possibility of sabotage.
266
00:19:57,710 --> 00:20:00,702
Did you see those cracks in the basement?
Yeah, they're settling cracks.
267
00:20:00,779 --> 00:20:03,145
In your head.
What would you say if I told you...
268
00:20:03,215 --> 00:20:06,446
there's a force beyond your comprehension
that's trying to destroy this hospital?
269
00:20:06,519 --> 00:20:08,646
I'd say good-bye, Kolchak.
270
00:20:08,721 --> 00:20:12,122
And don't try to come back in.
I won't be so nice next time.
271
00:20:21,066 --> 00:20:23,500
[ Kolchak Narrating ]
Fact: There have been
no documented irregularities...
272
00:20:23,569 --> 00:20:25,594
in the way the new hospital
had been built.
273
00:20:25,671 --> 00:20:29,539
But, item: The generally reliable
Indian high steelworkers...
274
00:20:29,608 --> 00:20:33,738
had left thejob last October
after several mysterious accidents.
275
00:20:33,812 --> 00:20:36,110
I found the same Indian crew
now hard at work...
276
00:20:36,181 --> 00:20:38,843
on the Starette Building
on Michigan Avenue.
277
00:20:38,918 --> 00:20:40,852
The foreman told me
as much as he could,
278
00:20:40,920 --> 00:20:43,787
but the high steelworkers talked
only through their shaman,
279
00:20:43,856 --> 00:20:46,950
or medicine man,Jim Elkhorn.
280
00:21:17,890 --> 00:21:22,020
Since Elkhorn was a high steelworker,
I assumed I'd find him on the high steel.
281
00:21:22,094 --> 00:21:24,028
It was only after
I went all the way up there...
282
00:21:24,096 --> 00:21:26,030
that I found
that he was back on earth,
283
00:21:26,098 --> 00:21:28,589
eating lunch
and taking care ofbusiness.
284
00:21:30,235 --> 00:21:33,136
Look, I didn't mean to be supercritical
the other night.
285
00:21:33,205 --> 00:21:35,196
It's just that, uh-
[ Knocking ]
286
00:21:35,274 --> 00:21:38,471
It's just that your legs
really excite me. And, uh-
287
00:21:38,544 --> 00:21:41,104
And when you wear that pants suit
and that vest, it's-
288
00:21:42,348 --> 00:21:44,543
I'm just trying to do you a service.
289
00:21:44,617 --> 00:21:47,518
You left your hairbrush
and platform shoes at my place,
290
00:21:47,586 --> 00:21:49,520
and I figured maybe
you wanted them, Valerie.
291
00:21:49,588 --> 00:21:52,113
It's the oldest salesman's trick
in the world.
292
00:21:52,191 --> 00:21:55,422
You deliberately forget your hat,
and then you have an excuse to come back.
293
00:21:55,494 --> 00:21:57,962
You know what I mean?
294
00:22:00,399 --> 00:22:05,268
Valerie, I'm gonna have to hang up,
because I'm just not used
to that sort of language.
295
00:22:08,574 --> 00:22:11,168
Carl Kolchak, I.N.S.
You Jim Elkhorn?
296
00:22:11,243 --> 00:22:15,373
'Cause I'd like to know why
you pulled your men off that job
at the Lakefront Hospital last fall.
297
00:22:15,447 --> 00:22:17,472
Was it because of unsafe working
conditions you pulled them off?.
298
00:22:17,549 --> 00:22:21,645
- That's tribal business. I don't
discuss that with reporters or outsiders.
- [ Phone Ringing ]
299
00:22:21,720 --> 00:22:25,212
- Your phone's ringing.
- Thank you.
300
00:22:25,290 --> 00:22:28,123
Hello. Hi, Melinda.
301
00:22:28,193 --> 00:22:32,857
Before I say good-bye,
can I step into your trailer
and forget my hat?
302
00:22:32,931 --> 00:22:35,297
No, I'm not tied up, darling.
Hang on a second.
303
00:22:35,367 --> 00:22:38,632
What happened at that hospital?
How did those high steelworkers die?
304
00:22:40,305 --> 00:22:43,297
- Matchemonedo.
- What?
305
00:22:43,375 --> 00:22:46,538
- Matchemonedo, he killed my men.
- Matchi-
306
00:22:49,381 --> 00:22:52,009
Matchimo-Yeah.
307
00:22:52,084 --> 00:22:53,483
Matchimo-
308
00:23:06,498 --> 00:23:09,331
[ Kolchak Narrating ]
Claudia Granov, age 22.
309
00:23:14,506 --> 00:23:16,804
The little bit of movement
she retained in her right hand...
310
00:23:16,875 --> 00:23:19,207
wasn't even enough to let her
wipe her own forehead,
311
00:23:19,278 --> 00:23:21,838
and the sudden heat
was beginning to get to her.
312
00:23:26,919 --> 00:23:28,910
[ No Audible Dialogue ]
313
00:23:36,662 --> 00:23:39,062
Claudia couldn't sleep.
She was too concerned...
314
00:23:39,131 --> 00:23:41,361
over what was going
to become ofher life.
315
00:23:41,433 --> 00:23:44,095
[ Whirring ]
316
00:23:46,538 --> 00:23:49,530
[ Whirring Continues ]
317
00:24:01,320 --> 00:24:06,053
The truth was, nothing was ever
going to become of Claudia's life.
318
00:24:08,927 --> 00:24:12,124
Help me, please!
Somebody help me!
Help me, please!
319
00:25:01,547 --> 00:25:03,481
Here you are.
320
00:25:03,549 --> 00:25:05,540
Thank you.
321
00:25:23,902 --> 00:25:27,099
Uh, check those lines
for any kind of break.
322
00:25:27,172 --> 00:25:29,436
Doesn't it make you nervous
with all this going on down here...
323
00:25:29,508 --> 00:25:31,703
and a hospital full of people
over your head?
324
00:25:31,777 --> 00:25:34,143
I mean, if anything goes wrong,
you're gonna take the wrap.
325
00:25:34,213 --> 00:25:36,841
I beg your pardon?
Well, unless, on the other hand,
326
00:25:36,915 --> 00:25:40,373
of course, this hospital
is built over a geothermal fault.
327
00:25:40,452 --> 00:25:42,386
Geothermal fault?
Or bad concrete-
328
00:25:42,454 --> 00:25:45,150
That's ridiculous.
Or a structural miscalculation.
329
00:25:45,224 --> 00:25:47,852
Whatever it is,
I suggest you stop...
330
00:25:47,926 --> 00:25:51,919
scraping and patching these walls
and start evacuating the hospital.
331
00:25:51,997 --> 00:25:55,660
I think I'll start the evacuation
with you. Officer.
332
00:25:55,734 --> 00:25:57,827
You can never find a cop
when you need one.
333
00:25:57,903 --> 00:25:59,894
Officer!
334
00:26:13,385 --> 00:26:15,319
Big problems, right?
335
00:26:15,387 --> 00:26:18,220
All the lab personnel are here.
We were called back.
336
00:26:18,290 --> 00:26:21,691
It seems there's been
another strange death,
this time in the orthopedic ward.
337
00:26:21,760 --> 00:26:24,661
What happened?
Pretty much the same as the other one.
338
00:26:24,730 --> 00:26:28,063
All the vital organs
of the patient just seized up,
339
00:26:28,133 --> 00:26:31,159
and an electric orthopedic bed
just went crazy and blew up.
340
00:26:31,236 --> 00:26:33,864
Any leads at all?
None, and I'm scared.
341
00:26:33,939 --> 00:26:37,500
Yeah, well, so are they,
but they're not honest enough to admit it.
342
00:26:37,576 --> 00:26:40,909
Are you scared enough
to go along with me on an idea?
343
00:26:53,825 --> 00:26:56,817
[ Knocking ]
344
00:27:02,935 --> 00:27:05,927
Jim!
Now you're gonna bug me
at home, huh?
345
00:27:06,004 --> 00:27:07,972
Look, I'm right in the middle
of trying to fix something.
346
00:27:08,040 --> 00:27:11,168
Uh,Jim Elkhorn,Janice Eisen.
Hello.
347
00:27:11,243 --> 00:27:13,268
Janice is a technician
over at Lakefront Hospital,
348
00:27:13,345 --> 00:27:15,108
and I just thought that
you might be able to help us.
349
00:27:15,180 --> 00:27:17,148
Oh, sure. Please come in.
350
00:27:17,215 --> 00:27:20,651
Uh,Janice Eisen,
this is Diane Linnear from next door.
351
00:27:20,719 --> 00:27:23,119
Diane, this is Charles Ko-
352
00:27:23,188 --> 00:27:25,656
Kolchak, Carl.
Hello. Hello.
353
00:27:25,724 --> 00:27:27,658
I feel like we're interrupting.
354
00:27:27,726 --> 00:27:30,388
Oh, no. Diane has got
a raisin bread problem.
355
00:27:30,462 --> 00:27:34,489
- I don't know why, but it gets stuck.
- No, it's my English muffins that get stuck.
356
00:27:34,566 --> 00:27:38,900
Right. Look, could I
fix you people a drink?
Oh, maybe later.
357
00:27:38,971 --> 00:27:41,439
You were just about to get me
a vodka on the rocks.
358
00:27:41,506 --> 00:27:44,168
I'm sorry, babe. Excuse me.
359
00:27:44,242 --> 00:27:47,302
Jim-Jim, uh-
360
00:27:47,379 --> 00:27:49,973
- Are you sure, Charles?
- About ""Matchimodo.''
361
00:27:50,048 --> 00:27:52,346
Is that any relationship
to Quasimodo?
362
00:27:52,417 --> 00:27:56,683
You have a master's degree
in business administration,
and you still do construction work?
363
00:27:56,755 --> 00:27:59,485
Jim- Matchimodo?
364
00:27:59,558 --> 00:28:02,152
Matchemonedo.
Oh.
365
00:28:02,227 --> 00:28:07,221
He was called a bear god, Charles,
and I don't really know why
since he was invisible.
366
00:28:07,299 --> 00:28:09,426
Excuse me, please.
367
00:28:09,501 --> 00:28:12,299
It's a question of economics,Janice.
368
00:28:12,371 --> 00:28:15,067
You see, high steel
pays $40,000 a year,
369
00:28:15,140 --> 00:28:17,199
and that thing over there
was worth 1 6,500,
370
00:28:17,275 --> 00:28:20,108
and part of that was written off
against public relations.
371
00:28:20,178 --> 00:28:22,874
An Indian head
is a high-visibility asset.
372
00:28:24,216 --> 00:28:27,014
Bear god?
Then you were putting me on.
373
00:28:27,085 --> 00:28:31,021
- You knew there was sabotage
going on in that hospital.
-Jim, my rocks are melting.
374
00:28:31,790 --> 00:28:35,692
I'm sorry, darling.
Look, sabotage
I don't know anything about.
375
00:28:35,761 --> 00:28:37,991
Uh-huh.
Sit down,Janice.
376
00:28:38,063 --> 00:28:40,395
But I can tell you
about Matchemonedo.
377
00:28:40,465 --> 00:28:42,933
I wish somebody would say
something about it. Now-
378
00:28:43,001 --> 00:28:45,663
- Carl said that you're a medicine man.
- Yeah, I'm a shaman.
379
00:28:45,737 --> 00:28:49,605
It's a hereditary title,
but I don't practice it much anymore...
380
00:28:49,674 --> 00:28:52,268
since we got Blue Cross
on our last contract.
381
00:28:53,311 --> 00:28:56,439
-Janice.
- Oh, yes.
382
00:28:56,515 --> 00:28:58,745
What about this bear god, Matche-
383
00:28:58,817 --> 00:29:01,411
- ...monedo.
- That's right, Miss Linnear!
384
00:29:01,486 --> 00:29:05,320
Well, Matchemonedo
always lived in thejungle area...
385
00:29:05,390 --> 00:29:07,654
of where the hospital
foundation is now.
386
00:29:07,726 --> 00:29:11,526
And he was there before the Illinois tribe.
He was there before the Iroquois.
387
00:29:11,596 --> 00:29:14,759
- Iroquois.
- He was even there before...
388
00:29:14,833 --> 00:29:16,767
Chicago became Checagou.
389
00:29:16,835 --> 00:29:18,769
- ""Chicagow''?
- Checagou.
390
00:29:18,837 --> 00:29:22,967
He was referred to by some
early French explorers too.
391
00:29:23,041 --> 00:29:25,669
Hey, do you believe any of this?
392
00:29:25,744 --> 00:29:27,769
Sounds as good as
most of the stuff I've been getting.
393
00:29:27,846 --> 00:29:31,577
Well, anyway, to pacify Matchemonedo,
394
00:29:31,650 --> 00:29:36,519
my people used to drive buffalo
over his place,
395
00:29:36,588 --> 00:29:38,954
and he would eat them, I guess,
396
00:29:39,024 --> 00:29:41,356
which is a pretty neat trick
if you don't have a stomach.
397
00:29:41,426 --> 00:29:44,122
Well, that turns mine.
398
00:29:44,196 --> 00:29:47,495
Diane, I think your muffin's stuck
in your spring again.
399
00:29:47,566 --> 00:29:49,693
Mmm. Stuff the muffin.
400
00:29:51,203 --> 00:29:53,194
I'll eat instant oatmeal.
401
00:29:55,874 --> 00:29:58,866
I- I really feel terrible
about this.
402
00:29:58,944 --> 00:30:03,244
- Hey, don't. Oatmeal is very nutritious.
- And so is creamed farina.
403
00:30:04,316 --> 00:30:09,686
If Matchemonedo really does exist,
why haven't we heard
from him in recent years?
404
00:30:09,754 --> 00:30:12,882
- Why does he remain dormant?
- That lake has shifted.
405
00:30:12,958 --> 00:30:16,052
That land was underwater
until it was reclaimed,
406
00:30:16,128 --> 00:30:18,756
so maybe the water's
had some effect.
407
00:30:18,830 --> 00:30:20,798
You mentioned energy.
408
00:30:20,866 --> 00:30:25,462
- Yeah.
- The dead patients all had the plasma
congealed in their bodies.
409
00:30:25,537 --> 00:30:30,804
Now, plasma is practically pure protein,
and protein is pure energy.
410
00:30:31,943 --> 00:30:37,813
And there is no other form
of energy purer... than electricity.
411
00:30:37,883 --> 00:30:41,148
[ Chuckles ]
I don't know about that, Chuck.
412
00:30:41,219 --> 00:30:43,153
Charl- Carl.
413
00:30:44,789 --> 00:30:47,587
Come on, come on.
And then they cook
it all right in the melon.
414
00:30:47,659 --> 00:30:49,752
Sounds exquisite.
C'est magnifique.
415
00:30:49,828 --> 00:30:52,456
The name of this place
is Wu's Great Wall of Peking,
416
00:30:52,531 --> 00:30:54,522
and it's only about
45 minutes from here.
417
00:30:54,599 --> 00:30:57,727
So if you get off work at 1 1 :00,
we are in good shape.
418
00:30:57,802 --> 00:31:00,032
Uh-huh. Well, give my regards
to Chef Wu, will you?
419
00:31:00,105 --> 00:31:02,767
Good-bye,Janice.
Janice.
420
00:31:02,841 --> 00:31:05,742
You know what your problem is?
You have no time for the amenities.
421
00:31:05,810 --> 00:31:07,744
Thank you, Dr. Brothers.
422
00:31:18,056 --> 00:31:19,990
Oh, boy.
423
00:31:21,226 --> 00:31:23,717
Well?
What do you expect me to do?
424
00:31:23,795 --> 00:31:27,162
Who knows? Try doing
what your ancestors used to do.
425
00:31:27,232 --> 00:31:30,827
- I don't think it's gonna work.
- Try. Anything's worth trying.
426
00:31:30,902 --> 00:31:33,496
- Do you understand mechanical stress at all?
- No.
427
00:31:33,572 --> 00:31:37,338
Do you have any idea the force that was
required to split this concrete like this?
428
00:31:37,409 --> 00:31:39,036
No.
429
00:31:39,110 --> 00:31:42,170
Well, it's too darn big
to be driven off by any dancing.
430
00:31:42,247 --> 00:31:44,841
Try. Go on. Try. Go on.
431
00:31:46,384 --> 00:31:48,750
Go on.
All right, all right.
432
00:31:56,661 --> 00:32:00,757
- You put that thing away,
or you'll get a close-up of my foot.
- Right, chief.
433
00:32:05,170 --> 00:32:07,536
[ Rhythmic Stomping ]
434
00:32:08,740 --> 00:32:11,732
[ Chanting In Indian Language ]
435
00:32:15,513 --> 00:32:18,744
Look, it didn't work for my grandpa,
and it's not gonna work for me now!
436
00:32:18,817 --> 00:32:21,251
No. No, no, no. Go on. Try.
437
00:32:21,319 --> 00:32:24,379
Shh. Shh.
I heard something.
[ Faint Whirring ]
438
00:32:26,291 --> 00:32:30,387
- What if he comes out,
and we've got no buffalo?
- [ Crackling, Rumbling ]
439
00:32:32,097 --> 00:32:35,294
My grandpa told me about it,
but I never thought I'd see it.
440
00:32:42,407 --> 00:32:45,740
Don't touch that.!
[ Crashing ]
441
00:33:09,501 --> 00:33:13,767
X-rays. I think our developing trays
in the I.N.S. office will fit these plates.
442
00:33:13,838 --> 00:33:15,465
Come on. Grab them.
443
00:33:30,922 --> 00:33:32,913
Got 'em?
Yeah.
444
00:33:52,844 --> 00:33:55,904
[ Muttering ]
445
00:33:55,980 --> 00:33:59,973
Ah! Uh-huh. Huh.
446
00:34:00,051 --> 00:34:02,212
There. That's it.
Get me another one there.
447
00:34:04,322 --> 00:34:06,313
Put one up on top.
448
00:34:08,727 --> 00:34:10,718
Okay.
449
00:34:11,730 --> 00:34:13,721
Try this one.
450
00:34:14,799 --> 00:34:16,790
[ Muttering ]
Let's see how this one-
451
00:34:19,437 --> 00:34:24,067
[ Muttering ]
It might work. No, no.
Let me see another one.
452
00:34:28,380 --> 00:34:31,076
Wait a minute.
Hold one of these.
453
00:34:32,684 --> 00:34:35,585
Uh-huh. Uh-huh.
454
00:34:35,653 --> 00:34:37,587
There it goes.
455
00:34:37,655 --> 00:34:40,317
Tape that one to there.
456
00:34:40,392 --> 00:34:43,327
See, they come like this.
457
00:34:43,395 --> 00:34:45,386
There. That's it.
458
00:34:51,035 --> 00:34:53,026
We haven't got enough room.
459
00:35:04,382 --> 00:35:06,782
That's a vertebrae.
What's that doing here?
460
00:35:09,721 --> 00:35:11,552
Well, let's-
461
00:35:11,623 --> 00:35:13,557
Let's give it a whirl,
see what we've got.
462
00:35:13,625 --> 00:35:15,559
All right.
463
00:35:25,203 --> 00:35:27,194
That one.
464
00:35:36,114 --> 00:35:38,048
Okay.
465
00:35:41,619 --> 00:35:43,587
Let's see.
466
00:35:47,525 --> 00:35:49,755
Holy-
[ Whistles Softly ]
467
00:35:51,729 --> 00:35:53,924
So that's Matchemonedo.
468
00:36:11,416 --> 00:36:15,648
[ Elkhorn ]
It seems that Matchemonedo
predates any Indian records that exist.
469
00:36:15,720 --> 00:36:17,654
All right.
Now, look at this.
470
00:36:17,722 --> 00:36:21,522
These are cave drawings from an area
very near where the hospital now sits.
471
00:36:21,593 --> 00:36:23,527
Really?
Neanderthal period.
472
00:36:23,595 --> 00:36:26,029
Which means that Matchemonedo
could have been there before man.
473
00:36:26,097 --> 00:36:28,861
Yeah, maybe, maybe.
Go on. Read on, read on.
474
00:36:28,933 --> 00:36:31,128
Okay, here's some sightings.
Look at this.
475
00:36:31,202 --> 00:36:36,003
In 1 673, Father Bouvet mentions
Matchemonedo in June.
476
00:36:36,074 --> 00:36:38,201
I didn't know you read French.
477
00:36:38,276 --> 00:36:41,268
[ Speaking, Reading In French ]
478
00:36:45,283 --> 00:36:46,807
[ Stammering In French ]
479
00:36:46,885 --> 00:36:50,753
That means that Monsignor de Nancy
talked about him in July 1 7 1 4.
480
00:36:50,822 --> 00:36:56,124
All right. Look at this.
The Iroquois talk about him
in July and August.
481
00:36:57,128 --> 00:37:00,928
Summer months!
482
00:37:00,999 --> 00:37:04,400
Kolchak, I know what are summer months
and what are winter months.
483
00:37:04,469 --> 00:37:06,369
Yeah, but apparently
so does Matchemonedo.
484
00:37:06,437 --> 00:37:08,371
I mean, there are no sightings
in winter, right?
485
00:37:08,439 --> 00:37:11,033
So he hibernates. What?
Like a bear.
486
00:37:13,111 --> 00:37:15,306
Kolchak, that's not bad.
487
00:37:15,380 --> 00:37:17,541
That's not bad at all.
488
00:37:17,615 --> 00:37:21,813
So when the lake shifted,
the cold water at that depth
kept it winter year-round.
489
00:37:21,886 --> 00:37:24,480
That's right.
And then when they
excavated the land,
490
00:37:24,556 --> 00:37:27,150
it heated it up, right?
Right.
491
00:37:28,326 --> 00:37:31,261
How do we get it cold?
Hmm.
492
00:37:33,331 --> 00:37:37,461
Look, Green's company
has a refrigeration division.
493
00:37:37,535 --> 00:37:40,436
He ought to know the building, man.
He put it up.
494
00:37:40,505 --> 00:37:42,666
[ Laughing ]
495
00:37:42,740 --> 00:37:44,674
This is why you called us, huh?
496
00:37:44,742 --> 00:37:47,575
To tell us to evacuate the hospital
and turn it into a refrigerator...
497
00:37:47,645 --> 00:37:49,704
because of some old legends!
Right!
498
00:37:49,781 --> 00:37:53,046
And this- this absurdity!
If it's all that absurd,
499
00:37:53,117 --> 00:37:55,051
you tell us how
those patients died!
500
00:37:55,119 --> 00:37:58,179
I guess it would be too much
to hope that you two are finished.
501
00:37:58,256 --> 00:38:00,850
You're saying that Matchemonedo
is pure energy. Is that right?
502
00:38:00,925 --> 00:38:04,361
Yeah.
He sort of breathes it in,
magnifies it and blows it out.
503
00:38:04,429 --> 00:38:07,523
It's a kind of super-energy.
It's like overcharging your patients,
504
00:38:07,599 --> 00:38:09,567
which is not unusual
for a hospital, I suppose.
505
00:38:10,935 --> 00:38:12,800
If I didn't hear this,
I wouldn't believe it.
506
00:38:12,870 --> 00:38:16,806
- He just sort of breathes it in
and then blows it out.
- Something like that, yeah.
507
00:38:16,874 --> 00:38:18,808
What's that supposed to mean?
508
00:38:18,876 --> 00:38:20,810
That you believe
in any of this tripe?
509
00:38:20,878 --> 00:38:22,903
Of course not, Walt.
But if you're feeling pressured,
510
00:38:22,981 --> 00:38:25,711
why don't you have a talk
with one of our staff psychiatrists?
511
00:38:25,783 --> 00:38:28,547
Whoo-hoo.
Mr. Green is a bit testy today,
isn't he?
512
00:38:28,620 --> 00:38:31,418
Well, some people do behave that way
when faced with concepts...
513
00:38:31,489 --> 00:38:33,923
[ Phone Buzzing ]
beyond the limited capacities
of comprehension.
514
00:38:33,992 --> 00:38:35,983
Here's something
you better comprehend.
515
00:38:36,060 --> 00:38:38,426
I'll have you arrested
if you or any of your legends...
516
00:38:38,496 --> 00:38:41,158
ever set foot
in this hospital again!
517
00:38:41,232 --> 00:38:43,860
As the great Louis Pasteur once said,
518
00:38:43,935 --> 00:38:46,460
""Any schmo can invent
a rabies vaccine,
519
00:38:46,537 --> 00:38:49,131
but when will we find
a cure for stupidity?''
520
00:38:50,241 --> 00:38:52,436
Gentlemen, we'd better
go to the basement immediately.
521
00:38:56,581 --> 00:38:58,913
[ Whirring ]
522
00:38:58,983 --> 00:39:01,110
What's the matter? What?
Look at that.
523
00:39:01,185 --> 00:39:03,176
[ Rattling ]
524
00:39:03,254 --> 00:39:04,516
There's something in there.
525
00:39:04,589 --> 00:39:06,022
What thing?
Some kind of a thing.
526
00:39:08,693 --> 00:39:11,992
Is it trapped, finally?
Whatever it is,
it looks like it's trying to get out.
527
00:39:15,533 --> 00:39:18,525
No, it's not trying to get out.
No, no.
528
00:39:18,603 --> 00:39:20,730
It went in there.
It's feeding on the cobalt.
529
00:39:20,805 --> 00:39:23,638
It's growing stronger.
It's expanding.
530
00:39:26,611 --> 00:39:28,636
Where are you going?
We've gotta let it out of there.
531
00:39:28,713 --> 00:39:31,307
- Are you crazy?
- [ Whirring Continues ]
532
00:39:31,382 --> 00:39:33,976
You're gonna let it get out?
I gotta let it out of there!
533
00:39:46,130 --> 00:39:49,725
[ Kolchak Narrating ]
Matchemonedo had done me a favor.
He proved to the others that he existed.
534
00:39:49,801 --> 00:39:53,703
But no one was ready
for the immense problem
of evacuating a giant hospital.
535
00:39:53,771 --> 00:39:55,636
Beds had to be found
in other hospitals.
536
00:39:55,707 --> 00:40:00,940
Patients who were dependent
on heart-lung or kidney machines
had to be moved with the machine.
537
00:40:01,012 --> 00:40:03,503
There was a shortage
of ambulances and police cars.
538
00:40:03,581 --> 00:40:06,015
[ Whirring Continues,
Electricity Arcing ]
539
00:40:06,084 --> 00:40:08,678
And Matchemonedo
was still to be dealt with.
540
00:40:08,753 --> 00:40:11,881
Now, you're the public relations
man, Frank.
541
00:40:11,956 --> 00:40:14,049
Now, evade it with finesse.
542
00:40:14,125 --> 00:40:16,116
Do I have to tell you your job?
543
00:40:17,261 --> 00:40:19,729
Aw, now, don't give me that,
friend.
544
00:40:19,797 --> 00:40:23,358
You've sliced baloney
much thicker than this in your day.
545
00:40:23,434 --> 00:40:25,994
[ Chuckles ]
All right, all right. Spare me.
546
00:40:26,070 --> 00:40:28,004
Now, here's your press release.
547
00:40:28,072 --> 00:40:30,199
""Due to a weakening
in the hospital's foundation,
548
00:40:30,274 --> 00:40:32,640
the authorities
have deemed it advisable...
549
00:40:32,710 --> 00:40:36,009
to evacuate the hospital
pending further investigation.''
550
00:40:36,080 --> 00:40:38,981
Et cetera, et cetera.
Can you work with that?
551
00:40:39,050 --> 00:40:44,044
Yeah, and, Frank,
just give it to the major news services.
552
00:40:44,122 --> 00:40:46,056
[ Knocking ]
553
00:40:46,124 --> 00:40:48,649
They released the story
to the other news services.
Yeah, yeah.
554
00:40:48,726 --> 00:40:50,921
After all we did!
[ Stammering ]
555
00:40:50,995 --> 00:40:52,929
It's a complete cover-up!
Listen to this. Listen.
556
00:40:52,997 --> 00:40:55,431
""The facility will be
temporarily deactivated...
557
00:40:55,500 --> 00:40:58,469
""so that a comprehensive
facility study can be conducted.
558
00:40:58,536 --> 00:41:02,199
A determination will then
be made as to how to proceed
with corrective construction.''
559
00:41:02,273 --> 00:41:04,207
Have you ever heard
such patent blather in your life?
560
00:41:04,275 --> 00:41:06,209
They know it's Matchemonedo.
They know that.
561
00:41:06,277 --> 00:41:08,404
Are they gonna do
anything about it? No!
562
00:41:08,479 --> 00:41:11,573
What are you doing standing there?
Get dressed!
Kolchak.
563
00:41:11,649 --> 00:41:15,415
Look, Kolchak,
many, many moons ago,
564
00:41:15,486 --> 00:41:17,477
when the buffalo roamed
what is now the Loop,
565
00:41:17,555 --> 00:41:21,491
my ancestors offered up sacrifices
to Matchemonedo.
Yeah.
566
00:41:21,559 --> 00:41:23,720
Now I think
it's becoming a police problem.
567
00:41:23,795 --> 00:41:27,253
What do you mean, a police problem?
It's your problem. It's your heritage.
568
00:41:27,331 --> 00:41:29,265
Yeah, you get the Loop,
and I get Matchemonedo.
569
00:41:29,333 --> 00:41:31,324
Is that the way the game goes?
No, we got Matchemonedo.
570
00:41:31,402 --> 00:41:34,997
What do you mean ""we,'' white man?
571
00:41:44,015 --> 00:41:46,813
What do you think you're doing
with two of our best cameras?
572
00:41:46,884 --> 00:41:49,352
I'm gonna hock 'em.
What do you think?
573
00:41:49,420 --> 00:41:51,445
You ask a stupid question,
you get a stupid answer.
574
00:41:51,522 --> 00:41:54,958
Some heavy trucks been rolling in
and out of that hospital all day long today.
575
00:41:55,026 --> 00:41:57,324
I'm gonna find out what's on 'em.
It's all very hush-hush.
576
00:41:57,395 --> 00:41:59,488
So go and see,
but leave the cameras...
577
00:41:59,564 --> 00:42:01,498
for people who have some regard
for expensive equipment.
578
00:42:01,566 --> 00:42:04,330
Need I remind you
that within the last year,
579
00:42:04,402 --> 00:42:06,962
you completely ruined two cameras
and the electric pencil sharpener?
580
00:42:07,038 --> 00:42:09,097
Yeah, remind me of that sometime.
I'll also remind you...
581
00:42:09,173 --> 00:42:11,107
I let you borrow
my eight-millimeter projector.
582
00:42:11,175 --> 00:42:13,109
When was that?
Last New Year's Eve?
583
00:42:13,177 --> 00:42:16,476
And it came back with guacamole
all dripped down into the gears.
[ Laughing ]
584
00:42:16,547 --> 00:42:18,481
That isn't funny.
It cost me 20 bucks to fix.
585
00:42:18,549 --> 00:42:20,540
I didn't ruin that pencil sharpener.
586
00:42:20,618 --> 00:42:23,109
Our Miss Emily went through
a whole box of ballpoint pens.
587
00:42:23,187 --> 00:42:25,553
Ah, you figured it out.
Will you listen to me, Kolchak?
588
00:42:25,623 --> 00:42:27,887
If you must use a big negative camera,
isn't one enough?
589
00:42:27,959 --> 00:42:30,587
Do you need one for each hand?
I am going to fill this one...
590
00:42:30,661 --> 00:42:33,494
with infrared film
and this one with ultraviolet film,
591
00:42:33,564 --> 00:42:35,498
and then I am gonna
get an image, sir,
592
00:42:35,566 --> 00:42:38,501
of something that everybody else
denies exists.
593
00:42:38,569 --> 00:42:42,027
Infrared, ultraviolet?
That means special film and processing.
Well-
594
00:42:42,106 --> 00:42:44,870
You're talking about
mucho dollars, Carl.
595
00:42:44,942 --> 00:42:47,968
Wait a minute. What do you mean,
something that everybody denies exists?
596
00:42:48,045 --> 00:42:51,537
I am gonna get a photograph
of Matchemonedo,
and you are gonna publish it.
597
00:42:51,616 --> 00:42:53,675
A photo of who?
598
00:42:53,751 --> 00:42:56,276
A great energy force.
An Indian-
599
00:42:58,089 --> 00:43:01,183
Who is ""Matcheminodo''?
600
00:43:01,259 --> 00:43:04,285
A Cuban.
Carlos Matchemonedo.
601
00:43:04,362 --> 00:43:06,592
He's a bantamweight fighter,
and he's absolutely terrific.
602
00:43:06,664 --> 00:43:08,996
He's a real comer.
Here, put your money on him.
603
00:43:10,134 --> 00:43:13,695
It's a voucher for ultraviolet
and hue-grain film.
604
00:43:13,771 --> 00:43:16,365
Forty dollars!
Kolchak, come back here!
605
00:43:16,440 --> 00:43:19,000
Who is Matchemonedo?
He's a Cuban fighter, a bantamweight.
606
00:43:19,076 --> 00:43:20,407
Oh.
607
00:43:48,706 --> 00:43:51,800
[ Kolchak Narrating ]
They were loading unmarked boxes
into the hospital from an unmarked truck.
608
00:43:51,876 --> 00:43:55,505
But for me, everything had "double cross'"
written all over it.
609
00:44:25,242 --> 00:44:27,642
You're getting all the way down
to the basement, right?
610
00:44:35,186 --> 00:44:37,746
[ Carrie ]
Walter, I'm gonna stay here.
I wanna watch what happens.
611
00:44:37,822 --> 00:44:40,290
Use your head, Ralph.
612
00:44:40,358 --> 00:44:43,486
You come in contact
with the liquid nitrogen,
you'll get serious freeze burns.
613
00:44:43,561 --> 00:44:46,530
[ Carrie ]
Well, I'll see that I stay
well away from the flow.
614
00:44:46,597 --> 00:44:49,259
[ Green ]
As supervisor of this project,
I'm not gonna let you do it.
615
00:44:49,333 --> 00:44:53,429
Big, tough Walter Green,
a man who's afraid to admit the truth,
even when he's acting on it.
616
00:44:53,504 --> 00:44:56,200
Please don't lecture me.
You're not afraid of frostbite.
617
00:44:56,273 --> 00:44:59,367
You're afraid this thing
may go wild when we try to freeze it.
618
00:44:59,443 --> 00:45:03,539
You're afraid to admit
that there's no logical explanation
for this Matchemonedo-
619
00:45:03,614 --> 00:45:06,208
that he might have a personality,
that he might react to us.
620
00:45:06,283 --> 00:45:08,717
Go outside, will you?
Will you please go outside?
621
00:45:17,261 --> 00:45:20,492
Well? Are we evacuated or not?
622
00:45:20,564 --> 00:45:22,498
My men are checking out
all the floors for stragglers.
623
00:45:22,566 --> 00:45:24,557
Some of your workmen
are still in the kitchen.
624
00:45:50,861 --> 00:45:52,988
Everybody's out, Captain.
625
00:45:53,064 --> 00:45:55,055
Good.
626
00:45:57,835 --> 00:45:59,826
Come on, Ralph.
627
00:46:28,032 --> 00:46:32,025
[ Gas Hissing ]
[ Distant Crashing ]
628
00:48:06,130 --> 00:48:09,190
[ Whirring, Electricity Arcing ]
629
00:48:20,711 --> 00:48:22,770
[ Whirring Continues ]
630
00:48:24,782 --> 00:48:28,445
[ Electrical Buzzing ]
631
00:48:40,898 --> 00:48:43,662
[ Whirring Decreasing ]
632
00:48:49,506 --> 00:48:51,667
[ Whirring Stops ]
633
00:48:58,148 --> 00:49:00,139
[ Buzzing Stops ]
634
00:49:33,384 --> 00:49:35,147
Keep away.
635
00:49:41,425 --> 00:49:44,258
Carl, it's all right.
Relax. Take it easy. Relax.
[ Groaning ]
636
00:49:44,328 --> 00:49:46,387
Oh, it's you.
Yeah, it's me.
637
00:49:47,765 --> 00:49:49,960
Get me out of here.
[ Laughs ]
Don't worry, Carl.
638
00:49:50,034 --> 00:49:52,229
This isn't Lakefront.
This is good old St. Vincent's.
639
00:49:52,303 --> 00:49:56,000
Oh, St. Vincenzio.
What? Oh. What happened?
640
00:49:56,073 --> 00:49:58,007
You got some frostbite
on your hands and your feet.
641
00:49:58,075 --> 00:50:01,340
They decided not to amputate.
Well, I'm glad to hear that.
642
00:50:02,946 --> 00:50:04,880
What about it- Matchemonedo?
643
00:50:04,948 --> 00:50:08,509
I mentioned Matcheme-what-do-you-call-it
to the fellow Green that brought you in here.
644
00:50:08,585 --> 00:50:11,884
He didn't know
what I was talking about.
Sure he didn't.
645
00:50:11,955 --> 00:50:15,823
You just take it easy, get some rest.
That's all you need.
You'll be out of here before I know it.
646
00:50:17,561 --> 00:50:20,223
Wait a minute.
I got something for you.
647
00:50:20,297 --> 00:50:22,231
Your film and tape.
648
00:50:22,299 --> 00:50:25,666
The film- ruined by the cold.
649
00:50:25,736 --> 00:50:29,172
- All that money down the drain.
- Forty dollars. Hmm.
650
00:50:30,774 --> 00:50:33,368
These came out though.
Don't ask me what they're supposed to be.
651
00:50:35,579 --> 00:50:37,513
Oh, yeah.
652
00:50:39,283 --> 00:50:42,150
Yeah, I'll never forget that.
653
00:50:44,388 --> 00:50:46,379
[ Sighs ]
654
00:50:47,091 --> 00:50:49,082
Good-bye, Tony.
655
00:50:56,767 --> 00:50:58,758
[ Kolchak Narrating ]
Lakefront Hospital
won't be up much longer.
656
00:50:58,836 --> 00:51:00,929
It's coming down to make room
for a new marina-
657
00:51:01,004 --> 00:51:04,167
one with deep channels
of icy lake water.
658
00:51:04,241 --> 00:51:06,766
Dr. Ralph Carrie has gone back
to private practice...
659
00:51:06,844 --> 00:51:10,336
from the safety and comfort
of an office in his own home, I hear.
660
00:51:10,414 --> 00:51:14,475
Walter Green, construction wunderkind,
has another project going for him.
661
00:51:14,551 --> 00:51:17,315
His company is building
the new lakefront marina.
662
00:51:17,388 --> 00:51:20,255
Some people can make
a profit on anything.
57040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.