All language subtitles for Kolchak The Night Stalker S01e05 The Werewolf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,303 --> 00:00:26,295 [ Whistling ] 2 00:01:26,500 --> 00:01:30,493 [ Kolchak On Tape ] Admittedly, the story you are about to read is bizarre, incredible. 3 00:01:30,570 --> 00:01:34,438 Those of you who wish to avoid being unsettled, who wish to avoid thinking... 4 00:01:34,508 --> 00:01:36,601 will label it insane. 5 00:01:36,676 --> 00:01:41,511 And though you, the reader, would find these facts almost impossible to substantiate, 6 00:01:41,581 --> 00:01:43,640 that does not change their nature. 7 00:01:43,717 --> 00:01:46,652 Facts they are, I know. I saw them happen. 8 00:01:46,720 --> 00:01:49,587 Yellowstone County, Montana, December 1 1. 9 00:01:49,656 --> 00:01:53,956 Horrified local authorities investigated the gruesome deaths of four area residents- 10 00:01:54,027 --> 00:01:57,190 the Rockwell family- mother, father and two children. 11 00:01:57,264 --> 00:01:59,892 All had been discovered strewn around their isolated farm... 12 00:01:59,966 --> 00:02:01,991 their bodies mutilated. 13 00:02:02,068 --> 00:02:05,128 An official coroner's report stated they had been dead three days. 14 00:02:05,205 --> 00:02:07,901 Cause of death? Attacked by wolves. 15 00:02:07,974 --> 00:02:12,070 Fact: The last sighting of a wolf in Yellowstone County occurred in 1 948. 16 00:02:12,145 --> 00:02:14,079 Fact:In the entire history of this continent, 17 00:02:14,147 --> 00:02:18,447 there has never been one documented case of attack by wolves on a human being. 18 00:02:22,622 --> 00:02:27,082 That year, Chicago was having one of its worst winters in history, but Christmas was merry. 19 00:02:27,160 --> 00:02:30,391 Our office even had a party. The first since Lindbergh soloed the Atlantic. 20 00:02:30,464 --> 00:02:33,456 [ All Singing ] The festivities were the idea of Edith Cowles, 21 00:02:33,533 --> 00:02:37,299 our office mother and founder of my favorite riddle column. 22 00:02:37,370 --> 00:02:40,862 The Asian flu had decimated our staff, but the party had accomplished its end, 23 00:02:40,941 --> 00:02:45,605 that ofbidding a fond adieu and bon voyage to Tony Vincenzo, 24 00:02:45,679 --> 00:02:48,477 who was finally taking a long-awaited vacation... [ Phone Ringing ] 25 00:02:48,548 --> 00:02:51,244 aboard the cruise ship Hanover. [ Continues ] 26 00:02:51,318 --> 00:02:55,482 He wasn't paying for the cruise, of course. He had wangled it as his own feature story, 27 00:02:55,555 --> 00:02:58,615 and the New York office was picking up the tab. 28 00:02:58,692 --> 00:03:01,923 No, no, no, that's in the office next door. Will you shut up a minute? 29 00:03:01,995 --> 00:03:04,828 Shh. Tony. [ Continues ] 30 00:03:04,898 --> 00:03:09,232 Hello, sir. No, it's not him, sir. One moment, I'll put him on. 31 00:03:09,302 --> 00:03:11,770 What is it? It's New York. Will you get on the phone? 32 00:03:11,838 --> 00:03:13,772 Oh, oh. It's for you. Hurry up! 33 00:03:13,840 --> 00:03:15,774 Okay. 34 00:03:18,245 --> 00:03:22,579 [ Humming ] 35 00:03:22,649 --> 00:03:25,413 You got it, Tony? Okay. 36 00:03:25,485 --> 00:03:29,717 You gonna take it home? [ Chattering Continues ] 37 00:03:29,789 --> 00:03:34,419 Oh. Well, what time are they gonna get here? What day? 38 00:03:34,494 --> 00:03:37,156 A watch. A wristwatch. [ All Laughing ] 39 00:03:37,230 --> 00:03:40,927 Oh, I don't think so. [ Chattering Continues ] 40 00:03:41,001 --> 00:03:45,734 [ All Singing ] 41 00:03:45,805 --> 00:03:49,832 But I've had this planned months ago. [ Continues ] 42 00:03:49,910 --> 00:03:52,470 Well, doesn't anybody there consider the fact that I haven't had- 43 00:03:52,546 --> 00:03:55,413 What? You can't understand? Wait a minute. 44 00:03:56,716 --> 00:04:00,379 Doesn't anybody there consider the fact that I haven't had a vacation in five years? 45 00:04:00,453 --> 00:04:03,547 [ Continues ] Shh. 46 00:04:03,623 --> 00:04:06,251 They want me to pick them up at the airport? 47 00:04:06,326 --> 00:04:09,853 Boy, that's gall for you. That was the same airport I was gonna leave from. 48 00:04:09,930 --> 00:04:12,455 [ Vincenzo Yelling ] He certainly doesn't look like Old Nick now, does he? 49 00:04:12,532 --> 00:04:16,332 Now look. Couldn't I have the flu? Couldn't you tell them that I'm sick? 50 00:04:16,403 --> 00:04:19,497 Look, I need this vacation. J-Just tell 'em I'm sick. 51 00:04:19,573 --> 00:04:22,235 I'm already packed and ready to go! 52 00:04:26,313 --> 00:04:28,577 Uh-oh. 53 00:04:28,648 --> 00:04:33,108 [ Mouthing Words ] [ Vincenzo ] Kolchak.! 54 00:04:37,357 --> 00:04:39,757 - Yes, sir. - How's that flu of yours? 55 00:04:39,826 --> 00:04:42,192 - Oh, bugs never get me, sir. - Oh, I thought I heard you mention... 56 00:04:42,262 --> 00:04:44,890 something about a temperature, a queasy stomach... 57 00:04:44,965 --> 00:04:46,899 or something the other day. Me? 58 00:04:46,967 --> 00:04:48,798 Yeah. No, no, no, never. 59 00:04:48,868 --> 00:04:51,598 - How come you never get sick, Kolchak? - I must live right, sir. 60 00:04:51,671 --> 00:04:55,198 Ron. Hey, you look pretty good, Ron. How do you feel? What's this? 61 00:04:55,275 --> 00:04:57,800 My column. I'd like you to look it over so I can get outta here. 62 00:04:57,877 --> 00:04:59,811 At 1 0:00 in the morning. Where're you going? 63 00:04:59,879 --> 00:05:02,905 The doctor, if you don't mind. I think I'm getting sick. 64 00:05:02,983 --> 00:05:05,451 [ Vincenzo ] Well, how about all those megavitamins you've been taking, 65 00:05:05,518 --> 00:05:07,679 and the massive doses of Vitamin ""C''? 66 00:05:07,754 --> 00:05:10,484 They're making me sick. 67 00:05:10,557 --> 00:05:14,425 How would one-week, all-paid-expense cruise on the Hanover make you feel? 68 00:05:14,494 --> 00:05:17,258 Worse. I have a bad time with seasickness. 69 00:05:17,330 --> 00:05:20,094 Everything makes you sick, doesn't it? Seasick. Airsick. 70 00:05:20,166 --> 00:05:22,259 Don't drive your car more than 30 miles an hour. 71 00:05:22,335 --> 00:05:24,701 You know, a reporter has to travel, Ron. 72 00:05:24,771 --> 00:05:27,569 Please, I would like to go to the doctor. 73 00:05:27,641 --> 00:05:30,201 Go. Go. Only don't let them put you in a wheelchair. 74 00:05:30,276 --> 00:05:33,768 You'll probably start bleeding from the ears. 75 00:05:34,981 --> 00:05:38,212 Okay, okay, Kolchak. You got it. You win. 76 00:05:38,284 --> 00:05:42,846 Aw, Tony, I'm sorry about that. You had this vacation all planned. It was gonna be such a good time. 77 00:05:42,922 --> 00:05:45,550 And here we bought you this lovely plantation hat for a Christmas present. 78 00:05:45,625 --> 00:05:48,389 Yeah, they're coming. I'm sorry. I didn't hear you. What did you say? 79 00:05:48,461 --> 00:05:50,395 They're coming. That's what I said. 80 00:05:50,463 --> 00:05:53,398 - The British? - The accountants. And some big macher from New York. 81 00:05:53,466 --> 00:05:57,300 Oh, no. Oh, Tony, that's terrible. Oh, that's awful. 82 00:05:57,370 --> 00:06:00,601 The books are in shape for an audit, aren't they? 83 00:06:01,941 --> 00:06:03,932 - There's the plane tickets. - Plane tickets. 84 00:06:04,010 --> 00:06:05,705 Tickets for the boat. 85 00:06:05,779 --> 00:06:08,407 - And expense money. - Expense money? 86 00:06:08,481 --> 00:06:10,813 Uh- Uh- 87 00:06:10,884 --> 00:06:13,614 Don't get the idea you're going on a vacation. 88 00:06:13,687 --> 00:06:16,383 I wanna see these stories. 89 00:06:16,456 --> 00:06:19,323 I want them to be incisive, thought-provoking. 90 00:06:19,392 --> 00:06:21,326 This is billed as a swinging singles cruise, 91 00:06:21,394 --> 00:06:23,521 and I wanna see this trip laid bare. 92 00:06:23,596 --> 00:06:27,464 Their pretensions, the expenses, the heartbreak... 93 00:06:27,534 --> 00:06:31,368 - and the joy if there is any. -Joy. 94 00:06:31,438 --> 00:06:36,239 Then, of course, there's, uh, the ship itself, the Hanover. 95 00:06:36,309 --> 00:06:40,177 Now, she's headed for the scrap heap. This is her last trip. 96 00:06:40,246 --> 00:06:43,738 Why don't you do a couple of pieces with a- 97 00:06:43,817 --> 00:06:47,378 with a nostalgic flavor, you know? 98 00:06:47,454 --> 00:06:50,855 Why am I telling you all this? You're supposed to be a professional. 99 00:06:50,924 --> 00:06:53,119 Now look, don't go bananas, Kolchak. 100 00:06:53,193 --> 00:06:55,787 Just some nice simple stories about people on a boat, huh? 101 00:06:55,862 --> 00:06:57,955 Sure, Tony. Sure, sure. 102 00:06:58,031 --> 00:07:00,864 [ Shouting ] Are we gonna get any riddles today, Miss Cowles? 103 00:07:31,564 --> 00:07:34,431 [ Tires Skid ] 104 00:07:34,501 --> 00:07:36,662 [ Kolchak Narrating ] The Hanover had been built in the early '30s. 105 00:07:36,736 --> 00:07:40,729 A floating anachronism, 900 feet long, she could sleep 2,000. 106 00:07:40,807 --> 00:07:43,901 Considered by many to be the grandest lady to have ever sailed the seas... 107 00:07:43,977 --> 00:07:46,775 she had outraced U-boats, fought off dive-bombers... 108 00:07:46,846 --> 00:07:49,007 and weathered the wildest of parties. 109 00:07:49,082 --> 00:07:51,050 But she had not weathered the airlines. 110 00:07:51,117 --> 00:07:54,177 The 7 47 had condemned her to death. 111 00:08:30,490 --> 00:08:33,084 Mm. Hi, man, how are ya? Oh, I- 112 00:08:33,159 --> 00:08:36,060 Hey, put 'er there. Good to see ya. Hey, let me ask you something. 113 00:08:36,129 --> 00:08:37,687 Sure. What are you doing here? 114 00:08:37,764 --> 00:08:41,097 I guess I'm your roommate. Oh, hey, terrific. Mel Tarter. 115 00:08:41,167 --> 00:08:43,658 Hi, Mel. Hi. Hey, where's your name tag? You gotta have a name tag. 116 00:08:43,736 --> 00:08:46,705 No, no, no, I'm not a regular passenger here. I'm a reporter. See? 117 00:08:46,773 --> 00:08:49,401 A reporter. Oh, you mean like the fifth column, huh? 118 00:08:49,475 --> 00:08:51,909 Uh, no. The fifth column was a Nazi spy ring. 119 00:08:51,978 --> 00:08:54,173 Now, if you mean the press, that's the Fourth Estate. 120 00:08:54,247 --> 00:08:56,579 Oh, yeah, right, right. Have a hit. Uh, no, thanks. 121 00:08:56,649 --> 00:09:00,449 No? Oh. Mm, all right. 122 00:09:00,520 --> 00:09:02,988 Listen, I already made the whole tour around the ship and back again. 123 00:09:03,056 --> 00:09:06,992 Yeah? And it's the usual breakdown. See, you got 40% divorced- 124 00:09:07,060 --> 00:09:09,927 Uh-huh. you got 50% deceased, and you got 1 0% delightful. 125 00:09:09,996 --> 00:09:13,727 [ Laughs ] Now that's the 1 0% we're interested in, right? 126 00:09:13,800 --> 00:09:16,030 Oh, right. Hey, I'm gonna go get myself another one. 127 00:09:16,102 --> 00:09:18,229 Yeah, yeah, yeah. Full. 128 00:09:19,806 --> 00:09:22,434 Full. [ Knocks ] 129 00:09:22,508 --> 00:09:24,874 Hi, I'm Wendy. Is Mel Tarter here? 130 00:09:24,944 --> 00:09:27,606 Well, yeah. Hey, all right! 131 00:09:27,680 --> 00:09:30,012 How you doing, babe? 132 00:09:30,083 --> 00:09:32,950 Oh, pumpkin, you look good. Will you look at that swimsuit? 133 00:09:33,019 --> 00:09:36,216 Huh? Look what's in it. And look what's out of it. 134 00:09:36,289 --> 00:09:38,086 Hey, you know why they call it a bikini? 135 00:09:38,157 --> 00:09:40,557 Because that's where they set off the atomic bomb. 136 00:09:40,627 --> 00:09:42,686 Because that's where they set off the atom bomb. 137 00:09:42,762 --> 00:09:47,392 - [ P.A.: Chimes ] - Oh, hey, that means food. Uh, you coming up? 138 00:09:47,467 --> 00:09:50,493 Uh, no. Oh, I'm sorry. I didn't catch your name. 139 00:09:50,570 --> 00:09:52,868 - Carl Kolchak. - Is that with a ""C'' or a ""K''? 140 00:09:52,939 --> 00:09:56,238 Both. Uh, ""C'' for Carl, ""K'' for Kolchak. 141 00:09:56,309 --> 00:09:59,073 That is cute, but where is your name tag, Carl? Well- 142 00:09:59,145 --> 00:10:01,079 Oh, see, he's a reporter. Fifth column. 143 00:10:01,147 --> 00:10:04,241 - Fourth Estate. - Yeah, right. We're gonna go. We'll see you later. 144 00:10:05,551 --> 00:10:07,712 Paula Griffin. 145 00:10:07,787 --> 00:10:10,381 Oh, you mean the chick we met up at the Grog Shop? 146 00:10:10,456 --> 00:10:13,983 Yeah, he's perfect. Oh, yeah. Hey, listen, Carl. 147 00:10:14,060 --> 00:10:17,723 Paula,you will love her, man. I mean, she's gonna really turn your train around. 148 00:10:17,797 --> 00:10:20,061 - Turn my train around? - Yeah, yeah, right. 149 00:10:20,133 --> 00:10:22,533 You comin' up? Uh, no, thanks. I'll join you in a little while. 150 00:10:22,602 --> 00:10:25,469 I just got off the plane from Chicago. I jumped in a cab and raced down to the pier. 151 00:10:25,538 --> 00:10:28,371 I'd like to get a shower. Chicago? All right! 152 00:10:28,441 --> 00:10:30,773 I gotta tell ya. The last time I was in the Loop- 153 00:10:30,843 --> 00:10:33,437 [ P.A.: Chimes ] Oh, hey, listen. You know what we're gonna do? 154 00:10:33,513 --> 00:10:35,572 You and I will sit down and have a long chat, okay? Right. Sure. 155 00:10:35,648 --> 00:10:37,582 We'll rap about Chi. Absolutely. 156 00:10:37,650 --> 00:10:39,584 See ya later, buddy! Later. Bye. 157 00:10:39,652 --> 00:10:41,677 [ Wendy ] Oh, he's perfect.! 158 00:10:45,425 --> 00:10:47,359 [ Clears Throat ] 159 00:11:08,481 --> 00:11:12,611 Oh, afternoon, sir. You must be, uh, Mr. Stieglitz. 160 00:11:12,685 --> 00:11:15,916 I'm the assistant purser. Anything you need, I'm your man. 161 00:11:15,989 --> 00:11:18,116 - Please call me George. - What do you want? 162 00:11:18,191 --> 00:11:20,421 Oh,just doing some unofficial checking, sir. 163 00:11:20,493 --> 00:11:24,691 There's a fella down on ""B'' deck. He was assigned a cabin that he doesn't like very much. 164 00:11:24,764 --> 00:11:29,167 It's too small. He'd be willing to pay well for a larger place. 165 00:11:29,235 --> 00:11:32,466 Would you be interested in a deal like that, sir? 166 00:11:32,538 --> 00:11:35,996 No. Because I specifically asked not to have a cabin mate. 167 00:11:36,075 --> 00:11:38,373 Oh, that's okay, Mr. Stieglitz. 168 00:11:38,444 --> 00:11:42,312 Just remember, anything you need, I'm your man- George. 169 00:11:42,382 --> 00:11:46,512 Liquor, ladies, late-night snacks. 170 00:11:46,586 --> 00:11:48,520 Now please get out. 171 00:11:48,588 --> 00:11:52,354 Say, I got a honey of a telephoto lens that will fit this camera. 172 00:11:52,425 --> 00:11:55,519 The trouble is somebody just scratched off the serial numbers. 173 00:11:55,595 --> 00:11:59,156 Now, Mr. Stieglitz, if there's anything you need at any time, all you have to do is ring, 174 00:11:59,232 --> 00:12:01,257 and I'll be right here at your service. Thank you. 175 00:12:42,075 --> 00:12:46,307 [ Kolchak Narrating ] 1 0:1 8, two events happened. One, the moon hadjust risen off the starboard bow. 176 00:12:46,379 --> 00:12:50,213 And two, an angry Mrs. Lois Prysock of Eugene, Oregon... 177 00:12:50,283 --> 00:12:53,878 hadjust lost $50 in dimes to the ship's slot machines. 178 00:12:56,022 --> 00:12:57,956 [ Growls ] 1 0:20 p.m., 179 00:12:58,024 --> 00:13:00,424 [ Woman Screams ] Mrs. Lois Prysock had lost everything. 180 00:13:08,367 --> 00:13:11,359 [ Up-tempo ] 181 00:13:20,746 --> 00:13:24,238 Hey. Hey, Cal. Come on, hey. 182 00:13:24,317 --> 00:13:26,911 I want you to meet Paula. You remember Wendy, don't you? 183 00:13:26,986 --> 00:13:28,920 Yeah, sure. Here, right over here. 184 00:13:28,988 --> 00:13:33,152 Hey, Cal Kolchak, fourth column, I want you to meet Paula Griffin. 185 00:13:33,226 --> 00:13:36,718 Your own little roundhouse. You know what I mean? Have fun, guys. 186 00:13:36,796 --> 00:13:39,287 Oh, fourth column. 187 00:13:39,365 --> 00:13:42,493 Are you an accountant? Uh, no, no, I'm a reporter. 188 00:13:42,568 --> 00:13:45,901 Oh, a reporter. Oh, that's terrific. 189 00:13:45,972 --> 00:13:48,372 You get to go all these marvelous places, 190 00:13:48,441 --> 00:13:50,375 meet interesting people, do exciting things. 191 00:13:50,443 --> 00:13:54,106 I'm a nut about old movies. Did you ever see Too Hot to Handle with Clark Gable and Myrna Loy? 192 00:13:54,180 --> 00:13:56,341 He was a reporter, and she was an aviatrix. 193 00:13:56,415 --> 00:13:58,645 They had all kinds of adventures. They fell in love. 194 00:13:58,718 --> 00:14:02,916 They went up the Amazon River where this head-hunting tribe was. It isn't anything like that, is it? 195 00:14:02,989 --> 00:14:05,514 Uh, the head-hunting is, yes. 196 00:14:05,591 --> 00:14:08,492 Listen, would you excuse me? I gotta do a story. Do you mind? Oh, certainly. About what? 197 00:14:08,561 --> 00:14:12,725 Well, it's about the trip. My editor wants to do a story about the glamour... 198 00:14:12,798 --> 00:14:15,824 and the excitement and the fun of the trip. 199 00:14:29,682 --> 00:14:32,242 [ Footsteps ] 200 00:14:35,488 --> 00:14:37,752 [ Growls ] 201 00:14:41,093 --> 00:14:44,392 [ Ship's Horn Blows ] 202 00:14:47,099 --> 00:14:49,533 Oh, they don't write articles like that anymore, Cal. 203 00:14:49,602 --> 00:14:52,036 Uh, Carl. Carl. Carl? Oh, excuse me. 204 00:14:52,104 --> 00:14:55,437 Everything today is either an expose or a polemic. Polemic? 205 00:14:55,508 --> 00:14:57,806 Mm-hmm. It's an argument, controversy. 206 00:14:57,877 --> 00:15:01,472 [ Ship's Horn Blows ] 207 00:15:01,547 --> 00:15:03,981 It's a little late at night for a lifeboat drill, isn't it? 208 00:15:04,050 --> 00:15:06,575 Maybe we've been torpedoed. 209 00:15:10,556 --> 00:15:14,652 Did you ever see Lifeboat with Walter Slezak and Tallulah Bankhead? Uh, no, I- 210 00:15:16,729 --> 00:15:19,027 Excuse me. Do you mind- Paula. 211 00:15:19,098 --> 00:15:23,398 Paula. Paula Griffin. Do you do this every time you hear a whistle blow? 212 00:15:23,469 --> 00:15:26,029 Hey, what happened? Nothing. He heard the whistle blow, and he split. 213 00:15:26,105 --> 00:15:28,130 Did you say something to him? I said nothing. 214 00:15:28,207 --> 00:15:31,142 You must have bugged him, Paula. Come on. I didn't bug him, Mel. 215 00:15:31,210 --> 00:15:34,441 [ Ship's Horn Blows ] 216 00:15:57,937 --> 00:16:00,269 [ Clears Throat ] I'm sorry, sir. 217 00:16:00,339 --> 00:16:02,273 You're not allowed up there. Captain Wells's orders. 218 00:16:02,341 --> 00:16:04,275 Wells? Oh, I've already spoken to Wells. 219 00:16:04,343 --> 00:16:06,834 See, why, we're old buddies from the Yorktown in '44. 220 00:16:06,912 --> 00:16:09,506 We were cohelmsmen together. I just wanna take another look at the bridge. 221 00:16:09,582 --> 00:16:11,516 Oh. Did you say Yorktown? 222 00:16:11,584 --> 00:16:13,518 Yorktown, yeah. Great ship. 223 00:16:13,586 --> 00:16:16,646 Great ship. But it went down in '42. 224 00:16:16,722 --> 00:16:19,418 '42? I thought it was- 225 00:16:19,492 --> 00:16:21,960 Hey, Doc? Hey. Out. 226 00:16:22,028 --> 00:16:24,223 Sir? Down. 227 00:16:24,297 --> 00:16:26,492 Down. Certainly. 228 00:16:27,600 --> 00:16:31,001 [ Man Yells ] [ Clattering, Gunshot ] 229 00:16:31,070 --> 00:16:33,038 [ Growling ] 230 00:16:33,105 --> 00:16:36,438 [ Gunshot ] [ Growling ] 231 00:16:36,509 --> 00:16:38,500 [ Clattering Continues ] 232 00:16:52,591 --> 00:16:55,185 Oh, you must be lost. This area's off-limits to all passengers. 233 00:16:55,261 --> 00:16:58,424 I heard shots up here. Oh, no, you didn't. It was a high-pressure hose busted. 234 00:16:58,497 --> 00:17:00,761 Whipped around, messed up a couple of boys, that's all. 235 00:17:00,833 --> 00:17:04,132 I wanna get into my cabin downstairs. I'm afraid this water will flood it all. 236 00:17:04,203 --> 00:17:07,331 We're checking upon all of the damage right now, sir. Give me your name and cabin number. 237 00:17:07,406 --> 00:17:11,706 My name is Carl K- Carl K. Wells, Royal Suite. 238 00:17:11,777 --> 00:17:15,543 - Are you related to the captain? - I certainly am. I'm his son. 239 00:17:15,614 --> 00:17:18,742 We haven't seen each other very much in the past few years, since my mother and he divorced. 240 00:17:18,818 --> 00:17:21,252 I was very young. But I'd like to get through if you don't mind. 241 00:17:21,320 --> 00:17:25,120 I'm sorry, sir, I'm sure your father will be reporting to you personally, sir. 242 00:17:25,191 --> 00:17:28,126 What's your name? Gribbs, sir. 243 00:17:28,194 --> 00:17:30,662 Gribbs. 244 00:17:30,730 --> 00:17:32,664 Yes. 245 00:18:16,609 --> 00:18:20,909 Carl Kolchak, I.N.S. A very important message to go to the Chicago office, I.N.S. 246 00:18:20,980 --> 00:18:23,312 Top priority. No stories going out tonight, sir. 247 00:18:23,382 --> 00:18:25,441 Did you hear me, son? I said top priority, triple ""A.'' 248 00:18:25,518 --> 00:18:28,453 I'm sorry. We're having a little trouble with the equipment. When is it gonna be fixed? 249 00:18:28,521 --> 00:18:30,682 Soon. Soon. What's that gun doing there? 250 00:18:30,756 --> 00:18:33,691 Uh, big swimming regatta tomorrow. I'm the starter. 251 00:18:33,759 --> 00:18:36,125 Yeah. No, the pool's closed. We know that, sir. 252 00:18:45,471 --> 00:18:48,406 [ Woman ] I work out every day. I love tennis and swimming. 253 00:18:48,474 --> 00:18:51,272 [ Man ] Have you ever been to Los Angeles? [ Woman ] Yes, once in a while. 254 00:18:51,343 --> 00:18:54,278 You know,you oughta be in commercials. Excuse me, sir. Excuse me. 255 00:18:54,346 --> 00:18:56,507 Sis. Hey, what is this? 256 00:18:56,582 --> 00:18:59,415 Hi. Hey, I shell out a buck eighty for a mai tai, 257 00:18:59,485 --> 00:19:02,852 and I don't even get half a dance? Bert Efron, right? 258 00:19:02,922 --> 00:19:05,390 No, no, it's Bernie. Bernie. Bernie. I must have heard wrong. 259 00:19:05,458 --> 00:19:08,757 There's a cute little redhead down by the casino who's looking all over the ship for you. 260 00:19:08,828 --> 00:19:11,092 Oh, yeah? Yeah. She said she met you at last year's convention. 261 00:19:11,163 --> 00:19:13,893 What convention? I don't know. Whichever one you were at. 262 00:19:13,966 --> 00:19:17,629 The mai tai. Oh, excuse me. 263 00:19:17,703 --> 00:19:21,070 That was very cute. ""Sis.'' 264 00:19:21,140 --> 00:19:24,405 Are you that anxious to get back to the story of my life, an expose? 265 00:19:24,477 --> 00:19:27,002 Yes, but first I've gotta ask a favor of you. 266 00:19:27,079 --> 00:19:32,278 Oh, no, no, no, Carl. I don't know if I could do that. I mean, the ship has rules. 267 00:19:32,351 --> 00:19:36,720 Paula, you remember Across the Pacific with Humphrey Bogart and Mary Astor? 268 00:19:36,789 --> 00:19:40,225 Yeah, they were on a freighter. Sydney Greenstreet and Benson Fong played the two Axis spies. 269 00:19:40,292 --> 00:19:45,628 Exactly. Now, do you remember the scene in which Mary Astor created a diversion... 270 00:19:45,698 --> 00:19:50,658 so that Bogey could go into Benson Fong's cabin and steal the codes? 271 00:19:50,736 --> 00:19:53,534 That never happened in Across the Pacific. 272 00:19:53,606 --> 00:19:55,699 Oh, sure it did. It was one of the most exciting parts. 273 00:19:55,774 --> 00:19:58,140 Carl, I've seen it at least eight times on TV. 274 00:19:58,210 --> 00:20:00,974 Oh, well, they must have cut that part on the television. 275 00:20:01,046 --> 00:20:02,980 It never happened, Carl. 276 00:20:03,048 --> 00:20:05,073 It didn't? No. 277 00:20:06,685 --> 00:20:08,744 Is this that important to you? 278 00:20:08,821 --> 00:20:11,449 Oh, very. 279 00:20:11,524 --> 00:20:15,654 Okay. But next time, don't try to con me. Just lay it on me. 280 00:20:20,799 --> 00:20:24,428 Oh, excuse me. 281 00:20:24,503 --> 00:20:26,494 Uh, excuse me. 282 00:20:26,572 --> 00:20:31,942 Uh, could you help me? I, uh, lost one of my contact lenses out there, 283 00:20:32,011 --> 00:20:33,945 and, uh, I can't see a thing. 284 00:20:34,013 --> 00:20:35,947 Lady, I'm snowed under here. 285 00:20:36,015 --> 00:20:38,142 Well, what if I fall down the stairs and break my neck? 286 00:20:38,217 --> 00:20:40,777 Then you'll have a lawsuit on your hands. Please, help me. 287 00:20:40,853 --> 00:20:43,185 All right. Thank you. 288 00:20:45,925 --> 00:20:48,860 All right, now which way is this thing? Over in this general direction. 289 00:20:48,928 --> 00:20:51,362 Right here. Right here. 290 00:21:18,591 --> 00:21:21,321 It's very tiny. This is ridiculous. I can't see- 291 00:21:21,393 --> 00:21:24,260 Did you look over there? 292 00:21:24,330 --> 00:21:27,128 It's too dark. I can't see anything. Ah, I've got it! 293 00:21:27,199 --> 00:21:29,667 I've got it. I didn't see anything. Where was it? 294 00:21:29,735 --> 00:21:33,000 Well, your eyes must be worse than mine. Thanks. 295 00:21:38,377 --> 00:21:40,868 [ Kolchak Narrating ] The first-class pool- it was no longer in service, 296 00:21:40,946 --> 00:21:43,972 but two couples from Wayne, Indiana, after drinking too much, 297 00:21:44,049 --> 00:21:46,415 decided they simply had to swim there. 298 00:21:46,485 --> 00:21:48,919 They should have gone to bed. 299 00:21:48,988 --> 00:21:53,288 [ Growls, Roars ] [ Women Scream ] 300 00:21:59,565 --> 00:22:02,329 [ Roars ] 301 00:22:05,504 --> 00:22:08,473 [ Roars ] 302 00:22:14,513 --> 00:22:17,744 ""It'll take a minimum of 36 hours to check all passengers... 303 00:22:17,816 --> 00:22:20,444 ""for possible police or psychiatric records. 304 00:22:20,519 --> 00:22:22,851 Maintain security in silence.'' 305 00:22:29,294 --> 00:22:31,922 Yeah, operator. Operator? [ Door Opens ] 306 00:22:31,997 --> 00:22:35,398 Carl, did it work? They're thinking of turning the boat around and going back to L.A. 307 00:22:35,467 --> 00:22:37,401 What? Oh, damn it! What? 308 00:22:37,469 --> 00:22:39,869 My lens. I lost it. I really lost it. 309 00:22:39,938 --> 00:22:42,998 Every time I really open my eyes, I lose it. Oh. 310 00:22:44,476 --> 00:22:47,775 Oh, these carpet fibers. If it gets buried in there, we'll never find it. 311 00:22:47,846 --> 00:22:49,837 Why would they do that, Carl? Quiet, quiet. Do what? 312 00:22:49,915 --> 00:22:52,179 The boat. Operator. May I help you? 313 00:22:52,251 --> 00:22:57,018 Operator, I'd like ship-to-shore, please. Long distance to Chicago, Illinois. Tony Vincenzo, I.N.S. offices. 314 00:22:57,089 --> 00:23:00,855 Area code 31 2-5 5 5-8842. 315 00:23:00,926 --> 00:23:03,019 I'll try that for you, sir, but it may take a few minutes. 316 00:23:03,095 --> 00:23:05,495 I'll hold. I'll hold. A pacific storm. 317 00:23:05,564 --> 00:23:07,691 What? That's the only reason they'd turn the boat around. 318 00:23:07,766 --> 00:23:09,791 I had a friend once- they took a cruise to Acapulco. 319 00:23:09,868 --> 00:23:11,802 There was a hurricane up ahead, and they returned to port. 320 00:23:11,870 --> 00:23:14,566 They never got their money back. They'll hear from me if that happens to us. 321 00:23:14,640 --> 00:23:17,609 We got a lot more to worry about than getting our money back. Aha! There it is. 322 00:23:17,676 --> 00:23:19,871 Oh, thank you. Thank you. Yeah. 323 00:23:19,945 --> 00:23:22,004 Carl. 324 00:23:22,081 --> 00:23:25,209 Hello, operator. What's going on? What's happening? 325 00:23:25,284 --> 00:23:28,549 Still trying, sir. [ Man In Corridor ] ...better check out down there. 326 00:23:28,620 --> 00:23:32,818 [ Men Chattering ] 327 00:23:32,891 --> 00:23:34,916 Check the topside. 328 00:23:34,993 --> 00:23:36,927 Come on. Let's go. Come on. 329 00:23:39,064 --> 00:23:42,158 Carl, I just got a marvel- Oh. 330 00:23:43,569 --> 00:23:45,036 Huh? 331 00:23:53,645 --> 00:23:56,808 [ Roars ] 332 00:24:04,790 --> 00:24:06,724 Get this man in the infirmary. 333 00:24:20,472 --> 00:24:24,704 Two months. That's very odd. Do you have a history of coagulation problems? 334 00:24:24,777 --> 00:24:29,908 No, no, it seems to be healing, and then it just breaks open again. 335 00:24:29,982 --> 00:24:32,246 It has happened twice now. 336 00:24:32,317 --> 00:24:35,946 And I have this constant dizziness and the blackout spells. 337 00:24:36,021 --> 00:24:38,114 Odd. 338 00:24:38,190 --> 00:24:42,524 Likely the abrupt change from Greenland's the cause for it. 339 00:24:42,594 --> 00:24:47,327 As for the claustrophobia, rabies, I think we can safely rule that- 340 00:24:47,399 --> 00:24:50,197 I know that. I'm no fool. 341 00:24:50,269 --> 00:24:53,136 [ Doctor ] I'm sorry. 342 00:24:53,205 --> 00:24:56,834 It's quite natural that you'd be a little irritable. 343 00:24:56,909 --> 00:25:00,072 Here. You take two of these... 344 00:25:00,145 --> 00:25:02,613 at bedtime tonight. 345 00:25:02,681 --> 00:25:06,310 It'll help you sleep and ease any discomfort. Hmm? 346 00:25:07,920 --> 00:25:09,911 Don't you humor me with pills. 347 00:25:09,988 --> 00:25:12,548 They gave me pills at the Billings Naval Hospital in Montana. 348 00:25:12,624 --> 00:25:14,615 They didn't do anything to relieve my nightmares. 349 00:25:16,995 --> 00:25:19,088 You've been experiencing this much discomfort, 350 00:25:19,164 --> 00:25:23,897 and they've discharged you from NATO? 351 00:25:23,969 --> 00:25:25,903 Why didn't you stay in the naval hospital? 352 00:25:25,971 --> 00:25:29,065 I'm still with NATO. I'm merely on a rest leave, Doctor. 353 00:25:29,141 --> 00:25:31,302 Mm-hmm. Please be careful. 354 00:25:36,748 --> 00:25:38,875 [ Doctor ] You might think of seeking neuropsychiatric help. 355 00:25:41,353 --> 00:25:45,949 Now listen to me. I don't want to look at inkblots. 356 00:25:46,024 --> 00:25:49,050 I don't want to discuss my nightmares. I want to stop them now, today.! 357 00:25:51,296 --> 00:25:56,632 Now please, give me an injection of a- of a painkiller. 358 00:25:58,070 --> 00:26:00,004 I can't give you any narcotics. 359 00:26:00,072 --> 00:26:02,336 Why can't you? 360 00:26:03,709 --> 00:26:07,236 Well, there's procedure with using narcotics. 361 00:26:07,312 --> 00:26:10,304 You babbling fool. 362 00:26:15,587 --> 00:26:17,521 Doctor? 363 00:26:19,358 --> 00:26:22,122 Who was that man? Good morning, Mr. Kolchak. 364 00:26:22,194 --> 00:26:24,219 Your dad would like to see you. Dad? I don't have a dad. 365 00:26:24,296 --> 00:26:27,857 Right this way. Oh! Dad. 366 00:26:27,933 --> 00:26:30,367 [ Men Chattering ] 367 00:26:34,706 --> 00:26:37,174 Well, congratulations, Captain. My compliments. 368 00:26:37,242 --> 00:26:40,541 This is all cleaned up spick-and-span. Good as new, shipshape. 369 00:26:40,612 --> 00:26:42,876 Nobody'd ever dream there was a brouhaha here last night. 370 00:26:42,948 --> 00:26:48,284 Mr. Kolchak, you are to understand and comply with the following for the duration of this voyage. 371 00:26:48,353 --> 00:26:52,289 One, you are to cease annoying crew members in the performance of their duties. 372 00:26:52,357 --> 00:26:56,885 Two, you are to desist from fomenting trouble among your fellow passengers. 373 00:26:56,962 --> 00:27:00,125 But- Three, you are to stop representing yourself as my son. 374 00:27:00,198 --> 00:27:04,134 Well, I thought I could get away with a little of a resemblance- That's all. Dismissed. 375 00:27:05,037 --> 00:27:06,971 Just-Just a minute. Captain Wells, 376 00:27:07,039 --> 00:27:09,269 I happen to be a reporter for the Independent News Service. 377 00:27:09,341 --> 00:27:14,210 News, sir. That's the press. You do know about the First Amendment, the freedom of the press? 378 00:27:14,279 --> 00:27:18,215 I'm fully aware of all the articles of the Constitution of the United States, Mr. Kolchak. 379 00:27:18,283 --> 00:27:21,480 Splendid. Are you fully aware of the articles of the Maritime Code? 380 00:27:21,553 --> 00:27:26,320 Article 43: The captain of the vessel shall have full and sole authority... 381 00:27:26,391 --> 00:27:28,325 over all passengers and crew therein. 382 00:27:28,393 --> 00:27:33,353 And shall, in the event of a crisis, take any means he deems necessary... 383 00:27:33,432 --> 00:27:37,869 to ensure that everyone aboard acts in compliance with the best interest of the vessel. 384 00:27:37,936 --> 00:27:41,804 Crisis. You did say ""crisis,'' sir. That means you agree there was something very strange aboard this boat. 385 00:27:41,873 --> 00:27:44,307 Ship. Boat, ship, whatever. 386 00:27:44,376 --> 00:27:48,073 I was down here last night, and I saw something absolutely incredible, 387 00:27:48,146 --> 00:27:50,239 before, well, before I was blacked out, but I did see it. 388 00:27:50,315 --> 00:27:53,443 There was a disturbance, yes, but the matter is now fully in hand. 389 00:27:53,518 --> 00:27:56,749 Disturbance? Listen, what I saw down here, 390 00:27:56,822 --> 00:28:01,657 I saw your crew being ripped apart by some thing, some animal thing. 391 00:28:01,727 --> 00:28:05,094 Torn into shreds like they were rag dolls, limb from limb. 392 00:28:05,163 --> 00:28:08,155 Now, whatever it is that's aboard this boat, Captain, is not well in hand. 393 00:28:08,233 --> 00:28:12,431 If you wanna know what I think it is- Article 47, revised Maritime Code: 394 00:28:12,504 --> 00:28:16,372 Should any person or persons fail to comply with the captain's directives, 395 00:28:16,441 --> 00:28:18,705 he or they shall be placed under bodily restraint... 396 00:28:18,777 --> 00:28:21,837 for as long as the captain sees fit. Bodily restraint? 397 00:28:21,913 --> 00:28:24,313 It used to be called ""putting a man in irons,'' Mr. Kolchak. 398 00:28:24,383 --> 00:28:28,479 Now, while we don't have that outmoded means of bodily restraint, 399 00:28:28,553 --> 00:28:31,818 I'm sure the ship's engineer could jury-rig a suitable substitute. 400 00:28:31,890 --> 00:28:33,824 Isn't that right, Mr. Hallem? 401 00:28:33,892 --> 00:28:37,828 Gribbs here could put something together with some chains and a couple of marlinespikes. 402 00:28:37,896 --> 00:28:40,160 - Take about 1 5 minutes. - Marlinespikes? 403 00:28:40,232 --> 00:28:43,292 Oh, yeah, mean things. Metal, looks like a shark's tooth. 404 00:28:43,368 --> 00:28:47,361 You mean you can really do that? Let's hope you never have to find out, Mr. Kolchak. 405 00:28:47,439 --> 00:28:52,240 Now I suggest that you just do what you came on board to do, interview. 406 00:28:52,310 --> 00:28:56,576 The schoolteachers, the dentists, the aging stewardesses. 407 00:28:56,648 --> 00:28:59,208 Well, that's all very simple, Captain, but unfortunately, 408 00:28:59,284 --> 00:29:02,913 your passengers seem to be disappearing into your deep freeze. 409 00:29:04,089 --> 00:29:07,855 I think you'd better make up a set of those irons, Mr. Gribbs, just in case. 410 00:29:07,926 --> 00:29:09,518 Yes, sir. Carry on. 411 00:29:09,594 --> 00:29:11,755 Now, Mr. Gribbs, that won't be necessary, really. 412 00:29:11,830 --> 00:29:16,062 I mean, that kind of thing is really out of the Dark Ages, isn't it? 413 00:29:17,135 --> 00:29:19,160 Are those them? Sir? 414 00:29:19,237 --> 00:29:21,171 Are these those? 415 00:29:28,380 --> 00:29:32,146 Mr. Kolchak won't win any prizes for his photography, 416 00:29:32,217 --> 00:29:34,617 but his subject is certainly startling. 417 00:29:54,806 --> 00:29:56,740 Dr. Ross? 418 00:30:24,069 --> 00:30:26,003 Operator, I want ship-to-shore, please. 419 00:30:26,071 --> 00:30:28,631 I'm sorry, Mr. Kolchak, but all the lines are busy. Please try later. 420 00:30:28,707 --> 00:30:30,641 They've been busy for the last two hours. 421 00:30:30,709 --> 00:30:32,939 How did you know my name? [ Knocking ] 422 00:30:33,011 --> 00:30:36,378 Buongiorno, Carlo. And what happened to you last night? 423 00:30:36,448 --> 00:30:39,076 I heard a lot of men running by, and then you were gone. 424 00:30:39,151 --> 00:30:42,314 They jammed the phone on me. Captain Bligh has put me off-limits. 425 00:30:42,387 --> 00:30:47,154 You know, everyone aboard has the case of the crazies. Something is very wrong here. 426 00:30:47,225 --> 00:30:50,820 And do you know, they closed the Grog Shop for the rest of the voyage? 427 00:30:50,896 --> 00:30:54,297 And there's a whole long section of carpeting been taken out near the lobby. 428 00:30:54,366 --> 00:30:57,335 They're wasting their time. Blood stains cannot be removed. 429 00:30:57,402 --> 00:31:01,168 Well, I happened to overhear a couple of Italian stewards talking. 430 00:31:01,239 --> 00:31:05,141 They thought I couldn't speak Italian. Io capisco tutti. You know what one guy was saying? 431 00:31:05,210 --> 00:31:10,944 - No, no, I don't. - Che cosa di animale? Che cosa "lupo e mano. '" 432 00:31:11,016 --> 00:31:13,211 You know what that means? No, no. 433 00:31:13,285 --> 00:31:15,947 Lupo? Lupo. Oh, wolf!. 434 00:31:17,055 --> 00:31:19,853 Exactly. Isn't that absurd? I don't know what's gotten into everybody. 435 00:31:19,925 --> 00:31:24,191 Claws and fangs. And it's not gonna stop either. 436 00:31:24,262 --> 00:31:26,992 You wouldn't happen to know anything about legends, would you? Legends? 437 00:31:27,065 --> 00:31:29,829 Yeah, you know, uh, legends. 438 00:31:29,901 --> 00:31:32,961 - Oh, you mean like Oedipus. - No, like the werewolf legends. 439 00:31:33,038 --> 00:31:37,168 You're not going to take a couple of Neapolitan sailors seriously, are you? 440 00:31:37,242 --> 00:31:39,176 Italians always overdramatize. 441 00:31:39,244 --> 00:31:41,178 What about movies? I mean, you've seen 'em all. 442 00:31:41,246 --> 00:31:43,544 Certainly someone involved must have done some research. 443 00:31:45,317 --> 00:31:48,650 Oh, well, it's silver bullets, I think. 444 00:31:48,720 --> 00:31:52,747 What? I forgot. Wait a minute. It was John Wayne. 445 00:31:52,824 --> 00:31:54,951 You said something. What was it? Silver bullets. 446 00:31:55,026 --> 00:31:57,517 Silver bullets. Charlie Chan? I forgot. I didn't, uh- 447 00:32:07,973 --> 00:32:10,669 Uh, ahem, steward. Oh, how you doing, Mr. Kolchak? 448 00:32:10,742 --> 00:32:14,041 Fine, George. Hope you changed your mind. I'll go as high as 1 8 bucks for this. 449 00:32:14,112 --> 00:32:16,774 George, are you available for an errand of sorts? 450 00:32:16,848 --> 00:32:20,011 Oh, I'm always at your service, Mr. Kolchak. Really? 451 00:33:09,834 --> 00:33:12,200 Oh, hey, there's my main man. How you doing, Carl? 452 00:33:12,270 --> 00:33:14,204 And, uh, what are you doing, Carl? 453 00:33:14,272 --> 00:33:17,264 Oh, I know. You're fixing up some kind of costume for the fantasy dress ball tonight, right? 454 00:33:17,342 --> 00:33:20,140 - Wrong. - No, I mean, that's a helmet, right? 455 00:33:20,211 --> 00:33:22,304 I mean, you're into some kind of Visigoth trip. 456 00:33:22,380 --> 00:33:24,371 There will be no fancy dress ball tonight. 457 00:33:24,449 --> 00:33:26,417 Oh, yes, there will, 'cause they announced it this morning. 458 00:33:26,484 --> 00:33:28,475 Yeah, and I'm playing Lady Godiva. 459 00:33:28,553 --> 00:33:30,646 And I'm coming as Peeping Tom. All right. 460 00:33:30,722 --> 00:33:33,452 Mel, you've reconnoitered this ship pretty good. Is there a priest on board? 461 00:33:33,525 --> 00:33:34,992 Priest? A priest. 462 00:33:35,060 --> 00:33:38,393 Hey, Carl, I mean listen. Paula's cute, you know, 463 00:33:38,463 --> 00:33:40,328 but you don't have to sign up for a life sentence. 464 00:33:40,398 --> 00:33:44,801 I mean, getting spliced is not the object of this cruise. Getting your chimes rung is. 465 00:33:44,869 --> 00:33:48,965 This has nothing to do with chimes ringing or splicing at all. 466 00:33:49,040 --> 00:33:52,635 Oh, good, man, because Wendy and me made that marriage scene for about 1 0 years, 467 00:33:52,711 --> 00:33:54,645 and we're here to tell you it is nowhere. 468 00:33:54,713 --> 00:33:58,877 What? Let me absorb this slowly. 469 00:33:58,950 --> 00:34:02,613 - You and Wendy were married? - Yeah. 470 00:34:02,687 --> 00:34:04,882 - I mean, to each other. - Oh, right on. Yeah. 471 00:34:04,956 --> 00:34:08,414 We got divorced about three years ago, and we've been having a ball ever since. 472 00:34:08,493 --> 00:34:11,291 Well, I wish you all the luck in the world. [ Mel ] Thank you. 473 00:34:11,363 --> 00:34:13,524 In the meantime, is there a priest on board? 474 00:34:13,598 --> 00:34:16,829 Well, hey, what about what's his name? 475 00:34:16,901 --> 00:34:19,995 [ Mel ] Who? Oh,yeah, I know,yeah. 476 00:34:20,071 --> 00:34:23,131 There was some cat that told me he flunked out of divinity school. Is that any help? 477 00:34:23,208 --> 00:34:27,611 - Does he speak Latin? - Well, last night he was kind of into Romance languages. 478 00:34:27,679 --> 00:34:30,944 That's funny. That's very funny. Will you find him and bring him back here in about an hour? 479 00:34:31,015 --> 00:34:34,143 Yeah, okay. And then you wanna put on your Lady Godiva outfit for me? 480 00:34:34,219 --> 00:34:37,017 You know, Mel, you just never had any respect for our marriage. 481 00:34:37,088 --> 00:34:39,556 What are you talking about? You know what you really are? 482 00:34:39,624 --> 00:34:41,558 What'd you find out? We were right. 483 00:34:41,626 --> 00:34:43,651 When I placed the call from my cabin, I got through fine. 484 00:34:43,728 --> 00:34:45,696 I talked to your editor, Mr. Vincenzo. Yeah. 485 00:34:45,764 --> 00:34:47,698 Oh, gee, does he sound like he needs a vacation. 486 00:34:47,766 --> 00:34:52,669 Anyway, he seemed very upset when I mentioned you wanted stuff about mutilation murders. 487 00:34:52,737 --> 00:34:55,467 - That follows. - He sounded awful. 488 00:34:55,540 --> 00:34:58,873 I mean, coughing and sneezing. Apparently he has the flu. 489 00:34:58,943 --> 00:35:02,310 But he still has to come into work because nobody else is in the office. 490 00:35:03,982 --> 00:35:06,212 - I don't get it. - You wouldn't understand. 491 00:35:07,285 --> 00:35:09,219 What did he say about the animal attacks? 492 00:35:09,287 --> 00:35:13,417 Well, last month, in Yellowstone County, Montana, 493 00:35:13,491 --> 00:35:15,425 a family of five was killed. 494 00:35:15,493 --> 00:35:18,826 The authorities there believe that they were attacked by- Wolves. 495 00:35:18,897 --> 00:35:23,857 And before that, a six-man NATO radar team in Greenland- 496 00:35:23,935 --> 00:35:27,871 NATO? Tell me the date. It was exactly one month before the Yellowstone County incident, right? 497 00:35:27,939 --> 00:35:32,774 Yes, that's right. Five were mutilated beyond recognition, but one survived. 498 00:35:32,844 --> 00:35:35,108 - What was his name? - It's not listed here. 499 00:35:35,180 --> 00:35:38,206 You mean there's no record of him? Who he was? Where he went? Where he came from? 500 00:35:38,283 --> 00:35:40,308 No. 501 00:35:40,385 --> 00:35:44,879 Listen, I gotta meet a guy. You stay here, right here in this room, and do not move. 502 00:35:44,956 --> 00:35:48,858 No matter what happens, do not leave this room. Is that clear? 503 00:35:48,927 --> 00:35:50,861 Yes. I mean, those are orders, right? 504 00:35:50,929 --> 00:35:53,955 You stay- Lock the door behind me. On second thought, I'll lock it for you. 505 00:36:00,271 --> 00:36:03,104 Oh. Well, you got it? Yeah, where's the money? 506 00:36:03,174 --> 00:36:07,634 Money, money, here. Here's your money. $50. Could I have a receipt for that? 507 00:36:07,712 --> 00:36:09,646 We gotta find a better place to make the pass. 508 00:36:09,714 --> 00:36:11,739 The what? Just give it to me, please. 509 00:36:11,816 --> 00:36:14,614 I wanna make sure you're satisfied. You got the right material. 510 00:36:14,686 --> 00:36:17,246 And besides, I wanna make sure nobody's giving me any phony money. 511 00:36:17,322 --> 00:36:20,314 - What are you talking about? - Now, don't laugh. 512 00:36:20,391 --> 00:36:23,758 I got a trunkful of lira, marks and pounds that ain't worth a dime. 513 00:36:23,828 --> 00:36:25,762 But those are American dollars. 514 00:36:25,830 --> 00:36:27,821 So what? What do you think it's gonna be worth tomorrow? 515 00:36:27,899 --> 00:36:30,993 Oh, good evening, ma'am. Sir. 516 00:36:32,670 --> 00:36:35,662 Besides, I'm getting some pretty bad vibes here. 517 00:36:35,740 --> 00:36:39,471 I don't like the smell of this whole thing. Let's go down to my compartment. 518 00:36:39,544 --> 00:36:41,478 [ Knocking ] Who is it? 519 00:36:41,546 --> 00:36:44,276 [ DoorknobJiggling ] Me. 520 00:36:44,349 --> 00:36:47,580 Paula Griffin, this is George- Just first names, okay? 521 00:36:47,652 --> 00:36:51,588 Okay. Hey, that's nice stuff. 522 00:36:51,656 --> 00:36:54,250 Genuine Vallarchon. You wanna unload it? 523 00:36:54,325 --> 00:36:56,657 It's not ours. It doesn't make any difference. 524 00:36:56,728 --> 00:37:00,824 Wi-Will you put it down, please? Let's see what you got. Come on. Come on. 525 00:37:02,800 --> 00:37:05,598 [ Clattering ] 526 00:37:05,670 --> 00:37:08,537 That's silver plate. That's not sterling silver. 527 00:37:08,606 --> 00:37:10,301 Haven't you got any real silver aboard this ship? 528 00:37:10,375 --> 00:37:12,775 - Sure. - Well, get it. 529 00:37:12,844 --> 00:37:15,176 - Uh-uh, not for any price. - Why? 530 00:37:15,246 --> 00:37:17,976 It's the buttons on the captain's dress uniform. 531 00:37:19,050 --> 00:37:20,745 Oh? 532 00:37:24,789 --> 00:37:27,349 [ Scissors Snipping ] 533 00:37:45,310 --> 00:37:48,677 [ Door Opens ] What are you doing here? How did you get in here? 534 00:37:48,746 --> 00:37:51,112 Well, if I told you, Captain, you'd clap me in irons. 535 00:37:51,182 --> 00:37:54,151 Clap you in irons. I'll have you keelhauled for this. 536 00:37:54,218 --> 00:37:56,812 Well, Captain, you seem to be fond of living in the past, 537 00:37:56,888 --> 00:38:00,221 so perhaps you'd be interested in knowing that there is a werewolf on board. 538 00:38:00,291 --> 00:38:02,350 Really? Really. 539 00:38:02,427 --> 00:38:05,362 Article 22, revised Maritime Code: 540 00:38:05,430 --> 00:38:10,663 Should any passenger or passengers exhibit, in the captain's opinion, an unbalanced state of mind, 541 00:38:10,735 --> 00:38:14,671 the captain may order that such passenger be put- To sleep. Yes, I know. 542 00:38:14,739 --> 00:38:17,333 I won't deny we've had trouble. 543 00:38:17,408 --> 00:38:20,434 My officers concur with me that we've had a psychotic killer on board. 544 00:38:20,511 --> 00:38:23,344 A psychotic killer? What about the drugs missing from the infirmary? 545 00:38:23,414 --> 00:38:25,848 The man may have had a serious drug problem. 546 00:38:25,917 --> 00:38:29,409 But since the attacks have stopped, obviously one of three things has happened. 547 00:38:29,487 --> 00:38:32,479 The man fell overboard, the man committed suicide, 548 00:38:32,557 --> 00:38:38,154 or the man suffered serious injuries and crawled away to the bowels of the ship to die. 549 00:38:38,229 --> 00:38:40,561 Or the thing is still alive and waiting for the moon to rise. 550 00:38:40,632 --> 00:38:42,896 - The moon. - The moon. The full moon. 551 00:38:42,967 --> 00:38:46,801 Check your nautical charts, Captain, for the exact time. 552 00:38:48,439 --> 00:38:51,340 Have Mr. Hallem come up here with the security party, please. 553 00:38:51,409 --> 00:38:54,503 Listen, you've seen the photographs that I took. 554 00:38:54,579 --> 00:38:59,778 Did you see a psychotic killer in that? All right, I will address you in terms you will understand. 555 00:38:59,851 --> 00:39:02,547 You will understand and comply with the following orders. 556 00:39:02,620 --> 00:39:05,088 All security personnel are to be equipped with silver bullets. 557 00:39:05,156 --> 00:39:09,889 Those silver bullets are to be blessed by a priest, not in English, but in Latin. 558 00:39:09,961 --> 00:39:13,328 Furthermore, sir, before moonrise, all passengers and personnel... 559 00:39:13,398 --> 00:39:15,992 are to be restricted to their cabins with the doors bolted and locked. 560 00:39:16,067 --> 00:39:19,036 - End of orders, sir. - Yes, sir. 561 00:39:19,103 --> 00:39:21,799 Take him below. Take him below. 562 00:39:21,873 --> 00:39:26,139 Now wait just one minute. If you put me someplace against my will and something happens to me, 563 00:39:26,210 --> 00:39:28,474 you're gonna have to write a new chapter in the Maritime Code, 564 00:39:28,546 --> 00:39:32,038 or my editor's name is not Antonio Vincenzo. 565 00:39:32,116 --> 00:39:35,813 Your editor. Release him. 566 00:39:37,622 --> 00:39:41,388 - Not here, outside! -Just a minute now. 567 00:39:41,459 --> 00:39:43,427 Wait a minute, fellas. Wait just one second. 568 00:39:43,494 --> 00:39:45,428 - Mr. Hallem. - Yes, sir? 569 00:39:48,066 --> 00:39:50,534 Ask Royer how much time we'd buy... 570 00:39:50,601 --> 00:39:55,800 if we changed course now and tried to outrun the rising moon. 571 00:39:55,873 --> 00:39:58,433 Sir? Nothing! 572 00:40:14,225 --> 00:40:16,159 [ Knocking ] 573 00:40:19,764 --> 00:40:21,026 Hey, Paula. Hiya. 574 00:40:21,099 --> 00:40:23,431 Here's your man, Jay Remy. 575 00:40:23,501 --> 00:40:25,765 Oh, yeah. Here it is in the pot. It has to be blessed. 576 00:40:25,837 --> 00:40:29,102 Hey, is this gonna take long? I've invested a lot of time in a couple of young ladies- 577 00:40:29,173 --> 00:40:33,667 Just do it, will you? I mean,just mumble something in Latin. It doesn't make a lot of difference- 578 00:40:33,745 --> 00:40:36,111 Are you folks loaded? What's going on? Nothing is going on. 579 00:40:36,180 --> 00:40:39,172 I just need you to bless this pot of melted silver, that's all. 580 00:40:39,250 --> 00:40:41,878 I mean, we haven't got much time. See, that's the problem. 581 00:40:41,953 --> 00:40:46,617 So, if you know anything in Latin, a prayer, anything? 582 00:40:46,691 --> 00:40:48,818 Well, I know a nuptial prayer pretty good. 583 00:40:48,893 --> 00:40:50,793 Well, that doesn't sound quite right to me. 584 00:40:50,862 --> 00:40:54,298 - Mm, a prayer for the dead? - Yeah, that sounds more like it. 585 00:40:58,469 --> 00:41:01,870 Now, if you ever need any more blessings, we'll talk about it. 586 00:41:01,939 --> 00:41:06,933 You just come on down to my cabin. We'll have a little drinky-winky or something, but leave Hi-Ho Silver here. 587 00:41:07,011 --> 00:41:10,208 If I were you, I'd go back to my cabin, lock the doors, stay sober... 588 00:41:10,281 --> 00:41:13,011 and remember some more prayers. 589 00:41:16,420 --> 00:41:19,583 [ Roars ] 590 00:41:27,064 --> 00:41:29,396 [ Kolchak Narrating ] 1 0:2 1 p.m., Bernhardt Stieglitz, 591 00:41:29,467 --> 00:41:32,732 ordinary career soldier, answered a primordial call... 592 00:41:32,804 --> 00:41:35,272 and had a most extraordinary dream. 593 00:41:35,339 --> 00:41:39,673 A nightmare that no human being could ever imagine or begin to comprehend. 594 00:41:41,412 --> 00:41:45,212 [ Growling Continues ] Mr. Stieglitz? 595 00:41:45,283 --> 00:41:47,581 [ Yells ] 596 00:41:47,652 --> 00:41:50,177 Mr. Stieglitz. It's George. Are you all right? 597 00:42:20,484 --> 00:42:22,918 [ Gunshots ] 598 00:42:30,027 --> 00:42:33,190 [ Horn Blares ] 599 00:42:45,676 --> 00:42:49,806 [ Roars ] [ Ship's Horn Blares ] 600 00:43:05,963 --> 00:43:08,363 [ Gunshots Continue ] 601 00:43:29,320 --> 00:43:31,550 [ Clattering, Gunfire ] 602 00:44:31,449 --> 00:44:33,542 [ Gunshots ] 603 00:44:52,436 --> 00:44:54,700 [ Clinking ] 604 00:44:56,307 --> 00:44:58,036 Get in your cabin, you dum-dum. 605 00:46:17,321 --> 00:46:19,949 [ Roars ] 606 00:47:53,350 --> 00:47:56,046 [ Growls ] 607 00:48:05,596 --> 00:48:09,362 [ Kolchak Yells ] 608 00:48:13,103 --> 00:48:15,697 - [ Growls ] - [ Kolchak Yells ] 609 00:48:23,981 --> 00:48:26,506 [ Splash ] 610 00:48:26,584 --> 00:48:29,781 [ Breathing Heavily ] 611 00:48:53,410 --> 00:48:55,344 [ Kolchak Narrating ] The body was never recovered. 612 00:48:55,412 --> 00:48:58,643 When the old ship was scrapped, all evidence was scrapped along with her. 613 00:49:01,485 --> 00:49:04,613 [ Kolchak On Tape ] Of the 1 1 crewmen and four passengers attacked by the beast, 614 00:49:04,688 --> 00:49:07,088 it is not known how many actually died. 615 00:49:07,157 --> 00:49:09,887 The injured? Well, they disappeared. 616 00:49:09,960 --> 00:49:14,556 Rumor has it to Switzerland, to undergo treatment for a rare blood disease. 617 00:49:18,168 --> 00:49:22,366 The shipping line would only admit to having had a psychotic stowaway on board. 618 00:49:22,439 --> 00:49:26,773 The killer had fallen overboard after being cornered by ship's officers, so they said. 619 00:49:26,844 --> 00:49:31,781 All traces of Bernard Stieglitz vanished. His baggage was gone. 620 00:49:31,849 --> 00:49:35,683 His name could not be found in any passenger manifest. 621 00:49:35,753 --> 00:49:39,484 NATO officials claim no such man had ever existed in their organization. 622 00:49:39,556 --> 00:49:43,219 And any attempt to publish a werewolf story about such a man... 623 00:49:43,294 --> 00:49:46,855 would be met with the heaviest legal artillery. 624 00:49:46,930 --> 00:49:51,526 Vincenzo, always gun-shy, conveyed that message to me in no uncertain terms. 625 00:49:51,602 --> 00:49:55,129 So, here the story sits, for good, I guess. 626 00:49:55,205 --> 00:49:58,402 No one but you and I know the real truth. 627 00:49:58,475 --> 00:50:00,943 The real story. 628 00:50:06,483 --> 00:50:08,417 [ Whistles ] Cab! 629 00:50:12,056 --> 00:50:15,389 Ah. That's it. 630 00:50:17,094 --> 00:50:19,028 To the airport, huh? 57112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.