Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,804 --> 00:02:15,224
Oh Korish, what are you saying? What does it mean that the bride ran away? Why did she run away? Where did she run to?
2
00:02:15,324 --> 00:02:22,164
Do you think I would not have poured her? You think I wouldn't ask where she is going, when she should be with her husband!
3
00:02:22,405 --> 00:02:23,960
Koray! Wait a minute! Did you see when she was leaving?
4
00:02:23,960 --> 00:02:25,840
Didn't she leave any message or something?
5
00:02:25,840 --> 00:02:33,206
Honey, don't ask me! I feel bad already! She doesn't want this wedding! So much preparation! So much for expenses!
6
00:02:34,740 --> 00:02:40,380
We have a friend named Beraati. And she also left the Groom in the middle of the wedding and ran away.
7
00:02:40,386 --> 00:02:46,154
And he was crying and sobbing. And of course the mother-in-law was there. And the mother-in-law had such a lovely plum dress.
8
00:02:46,560 --> 00:02:53,160
And she had such a bun. Suddenly she fell down in front of the Groom and then her bun landed in her hands.
9
00:02:53,400 --> 00:02:55,340
Of course I was screaming and screaming.
10
00:02:55,340 --> 00:02:58,680
An ambulance has arrived.
11
00:03:00,356 --> 00:03:05,796
Ah, you're curious. Don't worry! However, they got married. They got married and they are happy.
12
00:03:05,900 --> 00:03:13,400
They now have two wonderful children. One of them is super intelligent. They took him to the doctor because they feared there was something wrong with him.
13
00:03:13,668 --> 00:03:16,808
Koray! You can pull yourself together!
14
00:03:17,398 --> 00:03:20,458
Neriman! We need an iron. Where can we find some?
15
00:03:20,851 --> 00:03:23,604
But they piss me off! Very!
16
00:03:23,659 --> 00:03:27,099
What do you need an iron for? Don't you know what happened, Necmi?
17
00:03:27,381 --> 00:03:29,341
I don't know Neriman. What happened?
18
00:03:29,459 --> 00:03:31,539
Something terrible has happened. Don't even ask.
19
00:03:31,760 --> 00:03:33,900
However, I ask Neriman. What happened?
20
00:03:34,080 --> 00:03:36,340
The bride ran away, Mr. Necmi! Bride!
21
00:03:36,580 --> 00:03:39,040
How did it get away? A moment ago, I saw her leaving the rest room.
22
00:03:39,220 --> 00:03:40,400
How is that?
23
00:03:40,540 --> 00:03:43,680
Yes! She was leaving the rest room. She said she had a crumpled veil and was looking for an iron.
24
00:03:43,760 --> 00:03:46,200
So I'm looking for an iron. Where can I find an iron?
25
00:04:09,600 --> 00:04:12,200
Oh my! Why is the weather so terrible?
26
00:04:14,360 --> 00:04:17,280
Wait here, my love. I'll take something out of the trunk.
27
00:04:17,360 --> 00:04:18,899
Well.
28
00:04:18,899 --> 00:04:23,600
Translation: Monika B, Marzenka G
29
00:04:23,600 --> 00:04:28,300
Credits: Monika B and Jagoda. Julia and Olenka 0505
30
00:04:28,300 --> 00:04:33,580
Facebook / Kiralik Ask Npisy PL
31
00:04:44,820 --> 00:04:46,240
Great! Let's start!
32
00:04:48,860 --> 00:04:50,260
Omer, where are we?
33
00:04:50,260 --> 00:04:52,020
You will not tell me? Put it on.
34
00:04:52,600 --> 00:04:54,320
Come with me.
35
00:05:03,040 --> 00:05:08,200
Thought it would be nice to swim on the Bosphorus on your birthday.
36
00:05:10,760 --> 00:05:13,380
You're so sweet...
37
00:05:15,660 --> 00:05:17,260
Come with me.
38
00:05:20,940 --> 00:05:22,320
Thank you.
39
00:05:35,040 --> 00:05:47,400
Necmi! Guess what happened? I am so animated. I saw my Korish! You should see how we made up!
40
00:05:56,480 --> 00:06:03,960
Oh Daddy! How glad to see you. I never would have guessed!
41
00:06:04,332 --> 00:06:10,972
How are you? We missed you. God has chosen to leave you with us.
42
00:06:11,120 --> 00:06:17,300
Of course, he did well. You're in good health, aren't you? You're not dying yet, are you?
43
00:06:18,980 --> 00:06:23,760
Sweetheart! Rather, God should reward him with a long life.
44
00:06:24,120 --> 00:06:32,140
I wonder how old are you now, Dad? There is a bit of it, isn't it? You know how long it's not healthy.
45
00:06:32,328 --> 00:06:38,388
I watched a reportage about a 100-year-old woman. She bit the reporter's arm.
46
00:06:38,400 --> 00:06:40,700
It's terrible. She was like a zombie.
47
00:06:40,820 --> 00:06:46,240
Neriman, my father has come to tell us something very important.
48
00:06:47,680 --> 00:06:50,260
What? Do not scare me.
49
00:06:51,301 --> 00:06:56,561
How wonderful Neriman! You talk again before you think. And you talk a lot.
50
00:06:57,620 --> 00:07:01,800
Daddy, I'm silent as a mouse. True Necmi?
51
00:07:01,800 --> 00:07:07,500
You are not! You are not Neriman. You are a nasty chatter. Sit here. Let dad tell you.
52
00:07:08,260 --> 00:07:10,220
What is? You are scaring me!
53
00:07:10,301 --> 00:07:12,741
Neriman! Sit down!
54
00:07:13,260 --> 00:07:14,940
I'm already sitting down.
55
00:07:19,760 --> 00:07:22,180
I want to be at this wedding!
56
00:07:22,341 --> 00:07:28,281
What wedding? Are you thinking about Tarkan's wedding? Well, we weren't invited to that wedding either. But it's after ...
57
00:07:28,520 --> 00:07:32,000
I want to be at the wedding of Omer and Defne.
58
00:07:32,280 --> 00:07:35,740
It is impossible. Omer doesn't like you.
59
00:07:37,740 --> 00:07:43,500
It's not important! You make it. I want to be at this wedding.
60
00:07:44,640 --> 00:07:50,980
Besides, how much life do I have left! This is my last wish.
61
00:07:52,240 --> 00:08:02,520
How is that last wish? That sounds like an order, Daddy. I mean, if we don't fix it, we won't get your inheritance? Or so?
62
00:08:03,000 --> 00:08:06,180
I said what I wanted to say, Neriman. Give yourself the rest.
63
00:08:06,620 --> 00:08:10,780
You will settle my affairs with Omer. And fast! I will come to this wedding!
64
00:08:11,060 --> 00:08:15,020
Do whatever you can to make it happen. I wish that.
65
00:08:16,300 --> 00:08:19,180
Oh, of course you will.
66
00:08:20,780 --> 00:08:21,960
Let me walk you back, Dad.
67
00:08:22,091 --> 00:08:23,551
There's no need to.
68
00:08:23,800 --> 00:08:25,320
I know the way
69
00:08:43,260 --> 00:08:47,940
Necmi. What are we going to do now? It's impossible!
70
00:08:47,960 --> 00:08:52,220
Even if the smartest man tried, Omer would not reconcile with his grandfather.
71
00:08:54,979 --> 00:08:57,198
So who will do it?
72
00:08:58,460 --> 00:09:00,460
Defne.
73
00:09:17,820 --> 00:09:19,500
Take a look inside.
74
00:09:21,160 --> 00:09:27,060
For your information. I drew it when I fell in love with you.
75
00:09:27,580 --> 00:09:37,220
I mean, when I was imagining you. When I dreamed you were my sweetheart. You were wearing them. In my dream.
76
00:09:42,240 --> 00:09:47,460
They are ... they are so beautiful! Thank you very much Omer.
77
00:09:54,340 --> 00:09:57,280
I have something else.
78
00:10:02,300 --> 00:10:05,440
I made them last night. See these.
79
00:10:07,280 --> 00:10:10,320
But that's too much. You're embarrassing me.
80
00:10:33,760 --> 00:10:35,640
These are the shoes.
81
00:10:39,920 --> 00:10:44,300
The ones my mom wanted me to buy.
82
00:10:51,720 --> 00:10:56,700
Omer, you are what complements everything I miss.
83
00:10:58,320 --> 00:11:00,460
I love you very much.
84
00:11:01,160 --> 00:11:09,200
When I spoke to Serdar, to your brother, I promised him that I would make you forget all your bad memories.
85
00:11:10,280 --> 00:11:13,220
I also promised that we would write our history from scratch.
86
00:11:14,280 --> 00:11:17,460
And that should be the beginning.
87
00:11:21,380 --> 00:11:25,100
But it wouldn't be bad if you could dance now.
88
00:11:25,980 --> 00:11:29,140
Oh! I'm ashamed of.
89
00:12:36,620 --> 00:12:39,240
My love.
90
00:12:44,280 --> 00:12:45,600
Omer
91
00:13:07,367 --> 00:13:08,887
Mr. Necmi! Tea?
92
00:13:09,560 --> 00:13:17,280
Quietly! Quietly! You'll wake her up. I want to eat my breakfast in peace and start my day in silence.
93
00:13:18,520 --> 00:13:20,040
I want some peace of mind Mine! Peace of mind!
94
00:13:20,040 --> 00:13:27,220
The wedding is coming! Today is the big day!
95
00:13:29,500 --> 00:13:36,460
Necmi! Why is it so quiet here? Necmi! Why are you so carefree! Come on! Further!
96
00:13:38,540 --> 00:13:42,820
Everything came back from dry cleaning? Necmi, is everything okay of you?
97
00:13:42,888 --> 00:13:49,048
Come on! Hey hey! What am I saying? I'm saying we're getting married! You could start to panic!
98
00:13:49,125 --> 00:13:54,079
A little joy in life! Come on! We're getting married!
99
00:13:54,296 --> 00:13:55,468
Moves!
100
00:13:55,468 --> 00:14:00,068
Mine! We're getting married. Did you hear I heard Mr. Necmi. I heard.
101
00:14:01,300 --> 00:14:02,760
They are.
102
00:14:03,980 --> 00:14:07,080
Come on, come on. Who is this? Neriman, what's going on?
103
00:14:07,320 --> 00:14:12,640
Two hearts will become one! I have to prepare. Here i come.
104
00:14:14,400 --> 00:14:17,220
Fast! Fast! Fast! Fast! Already! Already! Already!
105
00:14:34,200 --> 00:14:37,580
Finally! Wedding today!
106
00:15:06,360 --> 00:15:11,640
Where are they? Nero, where are you? I'm standing here like a pole!
107
00:15:12,385 --> 00:15:15,331
Wait, I'll call her.
108
00:15:19,369 --> 00:15:22,156
This! It should be in that color! Well?
109
00:15:24,760 --> 00:15:30,120
Nero! Where are you, my love? I'm ready, I'm ready. Have you left the house yet?
110
00:15:30,580 --> 00:15:35,060
Oh girl! I'm so excited! Today is that day. Wedding today!
111
00:15:35,740 --> 00:15:45,320
Honey, listen! Candy, you know what? I had donuts this morning. And two small patties. And I made myself pancakes. Four!
112
00:15:46,880 --> 00:15:49,380
But somehow I'm still hungry! I do not know why?
113
00:15:49,700 --> 00:15:55,700
Don't ask me Korish. I just figured it out. I almost fit her
114
00:15:55,820 --> 00:15:58,120
Do you think this suits me? Go!
115
00:15:58,380 --> 00:16:05,360
Beloved No way, love! I'm not wearing this!
116
00:16:06,800 --> 00:16:08,760
What is this? What is this?
117
00:16:11,160 --> 00:16:13,060
I choose the dress.
118
00:16:14,100 --> 00:16:16,700
I understand. And Kenan broke his arm.
119
00:16:16,980 --> 00:16:20,360
What? It is impossible!
120
00:16:22,280 --> 00:16:23,160
How?
121
00:16:23,320 --> 00:16:29,980
It really happened! You know, an arm can come off either side. You can even die, right?
122
00:16:30,760 --> 00:16:38,740
Get me out of here, baby! Take me! It's your business to get me out of here!
123
00:16:39,481 --> 00:16:45,301
Look, we can make a video and piss off Mr. Necmosh a lot.
124
00:16:49,640 --> 00:16:54,957
She hung up. Whatever, I'll wait. But I was ashamed.
125
00:16:54,957 --> 00:16:58,537
Necmi! Sinan broke his arm!
126
00:16:58,622 --> 00:17:01,842
What are you talking about? How did he break it? Where did he break? Why broke?
127
00:17:02,090 --> 00:17:04,402
I have no idea. That's all I know.
128
00:17:04,480 --> 00:17:06,740
Oh gosh! What a misfortune! Jiffy!
129
00:17:06,940 --> 00:17:09,440
What? Sinan broke his arm?
130
00:17:10,117 --> 00:17:12,857
It's okay Koray! Pancakes weren't enough. You're still hungry.
131
00:17:12,900 --> 00:17:17,040
Okay Koray! We'll buy something on the way.
132
00:17:17,411 --> 00:17:23,911
Oh, Mrs. Neriman is coming for you? Okay, so I won't go get you.
133
00:17:25,119 --> 00:17:26,959
Wait, Omer is calling me.
134
00:17:27,579 --> 00:17:33,340
Oh Koray, it's just a seagull. Why are you so nervous. After all, she will fly away. What do you mean?
135
00:17:34,104 --> 00:17:36,924
Not Koray! It won't hurt you. Do not worry.
136
00:17:37,140 --> 00:17:40,160
It won't bite you, Koray! OK, see you later.
137
00:17:42,211 --> 00:17:44,717
Not auntie, I haven't taken him yet.
138
00:17:45,410 --> 00:17:51,630
Of course not. This boy broke his arm. Of course she can't answer the phone.
139
00:17:51,630 --> 00:17:56,880
It must be the devil's work, what bad luck! And that's right before going to the wedding.
140
00:17:56,880 --> 00:17:58,640
Aunt, Sinan is calling. I will talk to him.
141
00:17:58,780 --> 00:18:06,951
My Omush! Please let me know about him. If so, we'll cancel the wedding. What more can we do? What a bad luck.
142
00:18:06,951 --> 00:18:08,942
You do not exaggerate?
143
00:18:08,943 --> 00:18:16,163
Of course not, love! It's about his hand. I am very sad about this. He is still so young.
144
00:18:18,207 --> 00:18:22,281
Sinan hung up. Auntie, hang up the phone, I'll call Sinan. Well?
145
00:18:22,281 --> 00:18:23,641
Well
146
00:18:27,441 --> 00:18:28,615
Busy.
147
00:18:28,636 --> 00:18:34,296
Yes Derya. Yes, this case is for Mr. Rasim. Well. Go to my office.
148
00:18:35,080 --> 00:18:39,440
It's in the cupboard to the right of my desk. Right drawer.
149
00:18:39,560 --> 00:18:41,620
Exactly. Fine.
150
00:18:41,629 --> 00:18:52,569
No, your aunt is coming to pick me up, Omush. I was bored and called to put on some rumor. Actually, Floppy wanted to take me, but I said no.
151
00:18:52,657 --> 00:18:58,088
Did you talk to Sinan? Did he say something to you? Uncle says he broke his arm.
152
00:18:58,182 --> 00:19:02,739
What? He lost his arm, right?
153
00:19:03,329 --> 00:19:09,509
And at this age, the bones don't want to heal. Poor boy! He won't be able to use that hand.
154
00:19:09,920 --> 00:19:14,960
Oh boy! Boy! I feel so bad now. Hold on love. I hang up. I'll call Oklapły. Disconnect.
155
00:19:19,620 --> 00:19:21,100
Hello Koray!
156
00:19:22,280 --> 00:19:27,520
My Sinosh, my sweet Floppy. My unlucky, unhappy friend.
157
00:19:27,588 --> 00:19:34,812
What is this happening to us? Who hung these dark clouds over us? I'm so sad, Sinosh. So sad!
158
00:19:34,812 --> 00:19:36,456
What? What happened?
159
00:19:36,504 --> 00:19:41,785
I'm sure you don't want to talk about it. You must be depressed.
160
00:19:41,787 --> 00:19:45,327
Let's not talk about this. We will act like nothing happened.
161
00:19:45,500 --> 00:19:50,400
Oh, Sinosh, love! Do not worry. Remember you have friends!
162
00:19:50,680 --> 00:19:54,140
I can come and make you Lasagne. Or I'll take you on vacation.
163
00:19:54,420 --> 00:19:58,880
I can stick your drooping ears with duct tape and burn your hair. Don't worry, love.
164
00:19:59,080 --> 00:20:02,400
Koray, listen! I do not know what are you talking about. I don't understand any of this.
165
00:20:02,400 --> 00:20:06,260
But I will understand soon. Moments. Hello, Omer?
166
00:20:06,640 --> 00:20:08,460
My brother! How are you?
167
00:20:08,469 --> 00:20:10,269
Fine. What is going on?
168
00:20:12,400 --> 00:20:15,100
No, I didn't break my arm or anything else. Why do you think so?
169
00:20:15,184 --> 00:20:19,084
So he didn't break his arm? Oh ... So who had this idea come to mind?
170
00:20:19,766 --> 00:20:22,086
I do not know. I got lost in these conversations.
171
00:20:22,086 --> 00:20:24,805
Fine. So Sinan will take Koraya, right?
172
00:20:25,180 --> 00:20:28,940
Well. We'll get ready and we'll be leaving soon. See you there.
173
00:20:29,200 --> 00:20:31,360
He didn't break anything.
174
00:21:04,380 --> 00:21:07,760
My beloved, I am here. I'm waiting outside.
175
00:21:23,540 --> 00:21:25,140
How do you do?
176
00:21:27,740 --> 00:21:33,880
How good we look today. Good morning Defne. Come to me. Come let me absorb you into me. Come.
177
00:21:36,540 --> 00:21:39,460
Alp and Sebnem are really getting married, right?
178
00:21:39,540 --> 00:21:44,060
Well, yes, now they can get over the trouble and get married. They are together for a while.
179
00:21:44,220 --> 00:21:47,220
So, are we really going to get married as a couple?
180
00:21:47,222 --> 00:21:49,154
Yes. As a couple.
181
00:21:49,155 --> 00:21:51,055
Our first wedding.
182
00:21:51,840 --> 00:21:54,260
I suppose the second wedding will be our wedding.
183
00:21:54,260 --> 00:21:55,781
Oh yes, you are right.
184
00:21:56,500 --> 00:22:00,840
You know what? Maybe we will also get married on the Grand Ducal Island? This is a really great idea.
185
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
Do you want to be the Bride on the Island?
186
00:22:03,680 --> 00:22:05,080
What can I say...
187
00:22:05,605 --> 00:22:07,905
Whatever you like.
188
00:22:08,740 --> 00:22:14,620
Or, wait. Let's consider it a moment longer. I said it was a good idea, but now I'm not sure.
189
00:22:17,900 --> 00:22:21,100
Oh, and besides, I'll be on Sebne's side, so I'll be with the girls. I just wanted you to know.
190
00:22:21,100 --> 00:22:24,580
Since you'll be on the side of Alp, I don't want to leave her alone. It would be rude.
191
00:22:24,585 --> 00:22:28,665
That is why we go so early not to leave her alone. Alp will arrive tomorrow.
192
00:22:29,440 --> 00:22:30,880
Well. Fine.
193
00:22:30,900 --> 00:22:32,180
Well, you go first.
194
00:22:32,187 --> 00:22:33,647
Well.
195
00:22:39,009 --> 00:22:40,601
Thank you.
196
00:22:40,601 --> 00:22:42,421
Please.
197
00:22:56,420 --> 00:22:59,960
Where are they? My Nero and Mr. Necmosh.
198
00:23:00,780 --> 00:23:05,860
I shouldn't have rushed them. I don't like impatient people myself.
199
00:23:06,840 --> 00:23:11,480
After all, waiting is also a pleasure. Man grows up and becomes better.
200
00:23:11,880 --> 00:23:14,920
I will wait a moment longer. Maybe I'll grow up.
201
00:23:16,539 --> 00:23:18,591
But I feel a little exhausted.
202
00:23:18,713 --> 00:23:20,193
I will sit here.
203
00:23:33,475 --> 00:23:38,595
Girl! You walk without undulating your hips. You're ugly, but you should still show yourself.
204
00:23:44,202 --> 00:23:47,362
Is that Nero? No, it's not them.
205
00:23:50,526 --> 00:23:54,326
I haven't broken or sprained anything! Really, look, I'm healthy as a bull. Look!
206
00:23:54,400 --> 00:23:56,260
So I'm lying? Is that what you want to say?
207
00:23:56,369 --> 00:24:02,189
Absolutely not! It was a misunderstanding. I am robust and healthy. I'm even like an octopus, look!
208
00:24:02,850 --> 00:24:08,390
No! You're just pretending. I do not believe you! He's on his way, let's step back! I'll talk to her about the black mamba.
209
00:24:08,500 --> 00:24:10,780
What will you talk about?
210
00:24:11,020 --> 00:24:19,120
Oh you know ... my statuesque and sweet Daddy. I will talk about something about him.
211
00:24:26,543 --> 00:24:30,440
Necmi! He is not answering his phone. You think he's angry?
212
00:24:30,440 --> 00:24:33,231
But it cannot be so that so many people are waiting for him.
213
00:24:33,231 --> 00:24:35,784
Brother, we're talking about Koray. Let me remind you.
214
00:24:35,833 --> 00:24:39,789
Maybe he didn't find the boat. While we look around, Necmi.
215
00:24:39,791 --> 00:24:42,611
Let's go. Let's go. This way.
216
00:24:46,340 --> 00:24:48,360
What does my beautiful darling think?
217
00:24:49,460 --> 00:24:51,580
I am thinking about this wonderful day.
218
00:24:51,948 --> 00:24:55,877
I remember it every time I get on the boat. I will always remember this day.
219
00:24:55,878 --> 00:24:57,678
My birthday.
220
00:24:59,632 --> 00:25:05,912
The ocean suits you very much. Sometimes I wonder, maybe we'll buy a boat. We could go from marina to marina.
221
00:25:09,220 --> 00:25:10,780
Speak, dear ...
222
00:25:11,500 --> 00:25:13,612
I love you so much.
223
00:25:14,140 --> 00:25:15,320
I...
224
00:25:20,681 --> 00:25:22,361
What's wrong, Brother? Say!
225
00:25:22,520 --> 00:25:26,520
No, nothing. Yasemin is not here. She did not come.
226
00:25:26,740 --> 00:25:27,860
It means?
227
00:25:27,860 --> 00:25:31,380
I mean ... you two like ...
228
00:25:31,540 --> 00:25:34,120
... two lovebirds. And here I am alone, without a loved one.
229
00:25:34,220 --> 00:25:37,600
I understand, Brother. Is there anything we can do for you?
230
00:25:37,940 --> 00:25:40,780
I'll be really happy if you stop doing this right in front of my nose.
231
00:25:40,904 --> 00:25:43,526
Worms in love.
232
00:25:45,000 --> 00:25:47,200
I'll call her and tell her to come.
233
00:25:47,220 --> 00:25:48,940
Call me, call me.
234
00:25:59,160 --> 00:26:00,180
Hello..
235
00:26:00,180 --> 00:26:03,400
My Yasemin, my most beautiful in the world, my beloved. What are you doing?
236
00:26:03,640 --> 00:26:06,480
I'm getting ready Sinan. What's happening?
237
00:26:06,540 --> 00:26:12,180
I feel lonely, Yasemin. Please come already! Look, the boat hasn't left yet. Please ... you will come, right?
238
00:26:12,360 --> 00:26:18,692
I told you I was busy, Sinan. I promised the girls we would go out sometime on the weekend. And I'm just leaving.
239
00:26:18,692 --> 00:26:24,472
What friends Yasemin? I say "island", I say "love", I say "mimosa", I say "romance".
240
00:26:24,480 --> 00:26:26,360
And you call me "friends"? Come here, please come.
241
00:26:26,360 --> 00:26:29,200
I can not. I would have come if I hadn't promised them.
242
00:26:29,320 --> 00:26:33,800
Oh Yasemin, please! Your friends will be alone, so what? You can go out with them another time. They won't get away.
243
00:26:34,200 --> 00:26:35,840
So you're gonna get away from me?
244
00:26:35,880 --> 00:26:39,300
I want you to come here, please. I don't know what you don't understand? Come, please.
245
00:26:39,360 --> 00:26:43,040
No, I won't be able to come. I don't feel like going to a wedding.
246
00:26:43,121 --> 00:26:46,872
Have fun, dance. Just do something.
247
00:26:47,540 --> 00:26:52,520
Whatever, honey. Just have fun. I'll see you when you get back.
248
00:26:57,320 --> 00:27:00,980
We shouldn't go to a wedding. Together, too.
249
00:27:02,540 --> 00:27:06,920
Why would I go to marry a loved one who doesn't want to marry me?
250
00:27:08,980 --> 00:27:12,620
I love him more and more.
251
00:27:13,686 --> 00:27:16,303
I can't do this to myself.
252
00:27:17,620 --> 00:27:26,560
Oh, my love. Now he will wear a suit. Who knows how handsome and sweet he will be in him.
253
00:27:29,202 --> 00:27:34,842
Yasemin! Yasemin! Get up girl! Hold on! Be brave!
254
00:27:37,600 --> 00:27:41,120
He's not here. He's definitely lost.
255
00:27:41,860 --> 00:27:44,420
Goes! Eventually!
256
00:27:45,860 --> 00:27:51,140
I'm dying! This is my end! Why didn't you come to help me. I'm so lonely.
257
00:27:51,180 --> 00:27:57,220
Oh my Korish! We looked for you everywhere. Do you know? I was afraid you wouldn't come.
258
00:27:57,310 --> 00:27:59,580
Come on Koray! Come on ... come on.
259
00:27:59,581 --> 00:28:01,801
Wait! You broke your arm!
260
00:28:01,880 --> 00:28:06,974
Koray! I hope you will. You'll say you're sorry. We have been waiting for you for several hours.
261
00:28:07,140 --> 00:28:08,240
Bravo!
262
00:28:08,800 --> 00:28:15,220
You left me alone. I didn't know loneliness until I figured I was alone. Do I have no friends at all?
263
00:28:15,220 --> 00:28:18,360
What a tragedy, my great God!
264
00:28:18,640 --> 00:28:24,773
Oh no, Koray! It was a misunderstanding. We thought Sinan was coming to get you.
265
00:28:24,773 --> 00:28:27,258
Didn't you tell me Mrs. Neriman was coming to pick you up?
266
00:28:27,880 --> 00:28:32,860
I'm stuck there! I was so scared! I was completely alone.
267
00:28:32,880 --> 00:28:36,040
You are like that because you have friends.
268
00:28:36,260 --> 00:28:40,840
But I can't gather friends around me. Do I have any friends at all?
269
00:28:41,400 --> 00:28:44,880
Koray, maybe we can rest now and finish this topic. You took a taxi and you came.
270
00:28:44,880 --> 00:28:48,960
I don't want to end the topic! This topic ends too easily. I feel bad about it.
271
00:28:49,200 --> 00:28:56,220
You know what? I've had plenty of time while I've waited like this I was thinking about friends and loved ones.
272
00:28:56,220 --> 00:29:00,020
I have grown up. I have decided to become a different person.
273
00:29:00,360 --> 00:29:04,680
Koray, please explain to me, seriously explain to me how this is possible after such a long time.
274
00:29:04,700 --> 00:29:07,180
You won't understand. Because you're an adult!
275
00:29:07,660 --> 00:29:15,640
Nero, love! I did it for you while I was waiting there. Your love and friendship give me strength.
276
00:29:16,543 --> 00:29:23,161
Oh my Korish! Korish with a good heart and a delicate soul.
277
00:29:23,261 --> 00:29:26,584
Enough! I can't take it anymore. I'm about to jump into the water and go to this wedding.
278
00:29:26,584 --> 00:29:32,424
In the style of a real artist! It will suit you, Mr. Necmosh. And your mustache will keep you afloat.
279
00:29:32,475 --> 00:29:34,395
I can't take it anymore. I jump.
280
00:29:34,540 --> 00:29:35,700
I'm coming with you, brother!
281
00:29:35,700 --> 00:29:43,980
Jump if you want, jump! Since you are no longer my friends, since you left me alone, jump into the cold waters of the Bosphorus!
282
00:29:44,500 --> 00:29:48,520
Koray! Nobody is going to jump. We are going. Come.
283
00:29:50,680 --> 00:29:56,120
Come on, bird, come on. Could someone take it? Honey, can you take my suitcase?
284
00:29:56,857 --> 00:30:00,243
Sure, sure! We'll come for a check.
285
00:30:02,260 --> 00:30:03,900
Damn it...
286
00:30:05,820 --> 00:30:12,180
Great, okay. See you soon. Good good.
287
00:30:20,320 --> 00:30:23,920
Oh no, it's not good ... What?
288
00:30:23,920 --> 00:30:27,600
Names. Today we will know the sex of the child.
289
00:30:28,360 --> 00:30:30,480
What? How? Only...
290
00:30:30,600 --> 00:30:32,380
Will we know if it's a girl or a boy?
291
00:30:32,380 --> 00:30:35,034
We'll know, honey. Whoa! It's so exciting.
292
00:30:35,120 --> 00:30:37,000
What do you think?
293
00:30:37,360 --> 00:30:42,460
No matter if it's a girl or a boy. If only it was healthy.
294
00:30:43,260 --> 00:30:46,760
Serdar! We're only here. Speak freely ...
295
00:30:47,160 --> 00:30:48,740
God, please let it be a girl!
296
00:30:48,740 --> 00:30:52,300
God, I hope it will be a boy and that he will be very attached to his mother.
297
00:30:52,300 --> 00:30:56,400
Girl! Are you mad? You're already a mother. He will be associated with you anyway.
298
00:30:56,500 --> 00:31:01,460
And you think it's bad if there is one more princess and her eyes are like yours.
299
00:31:01,980 --> 00:31:07,360
And I say what if there is a little prince
300
00:31:07,660 --> 00:31:12,033
And his face will be just like yours. You know, bony
301
00:31:12,113 --> 00:31:13,413
Well.
302
00:31:15,331 --> 00:31:19,891
You know, my face is distinctive.
303
00:31:20,180 --> 00:31:25,953
That's why I want one more, exactly the same. Only childish.
304
00:31:27,160 --> 00:31:29,780
There is no speech! Impossible!
305
00:31:29,800 --> 00:31:32,460
You wanna cheat on me, yeah? Clever ...
306
00:31:32,660 --> 00:31:36,680
I want to ask you something. Can you choose the gender of the baby? No.
307
00:31:36,740 --> 00:31:38,820
So why are you arguing?
308
00:31:40,760 --> 00:31:42,000
Right.
309
00:31:44,600 --> 00:31:49,480
Come on, let's go get some cotton. I want to prepare a T-shirt for my granddaughter.
310
00:31:49,860 --> 00:31:54,900
Wait, Grandma, today we will know the child's gender. You will be able to choose the color depending on this.
311
00:31:55,300 --> 00:31:56,780
What?
312
00:31:58,180 --> 00:31:59,980
Why didn't you say anything?
313
00:32:00,040 --> 00:32:01,780
Have you already thought about the name?
314
00:32:01,860 --> 00:32:03,780
If there's a boy ... Wait a minute!
315
00:32:03,785 --> 00:32:06,285
Why will there be a boy? Let there be a girl.
316
00:32:06,300 --> 00:32:08,440
No Sir, it's gonna be a boy.
317
00:32:08,440 --> 00:32:10,600
It will be a girl. Boy.
318
00:32:12,920 --> 00:32:14,340
Girl. Girl.
319
00:32:14,340 --> 00:32:16,520
I swear I will hold back and not be born!
320
00:32:19,820 --> 00:32:21,340
Mrs. Sude
321
00:32:22,281 --> 00:32:26,028
We're going to use these eight more pages, yeah ...
322
00:32:26,029 --> 00:32:30,472
I don't know how you did it, but it's great that we are ahead of everyone.
323
00:32:30,472 --> 00:32:32,832
It will get a huge reaction!
324
00:32:34,392 --> 00:32:37,214
Well. I think we are good internally?
325
00:32:37,214 --> 00:32:40,598
Yes. If you add it to your work, we'll be really good.
326
00:32:41,360 --> 00:32:43,178
Yes, but I'll look at them later.
327
00:32:43,178 --> 00:32:46,676
Okay, then I'll go. Of course you can go.
328
00:35:07,720 --> 00:35:09,760
Everything is so beautiful!
329
00:35:11,020 --> 00:35:13,880
Our wedding will be much more beautiful.
330
00:35:14,760 --> 00:35:16,800
As long as he was with you.
331
00:35:24,600 --> 00:35:27,920
You know what? Everyone is thinking the same thing now.
332
00:35:27,925 --> 00:35:29,605
Or not? Or not?
333
00:35:29,605 --> 00:35:34,360
This is a cosmic moment. You know what? Everyone is thinking the same thing now.
334
00:35:35,140 --> 00:35:39,034
What subconscious thoughts are swirling in your mind? I am very curious.
335
00:35:39,540 --> 00:35:42,616
Oh dear, I am thinking the same as you are thinking.
336
00:35:43,160 --> 00:35:47,060
How did this uninteresting Sebne win the rich Alpa?
337
00:35:48,080 --> 00:35:50,160
Really, Koray?
338
00:35:54,360 --> 00:35:58,040
Just a moment. Do you think about something else?
339
00:35:58,120 --> 00:36:05,540
Tell me what you think. I got angry. I was officially excluded from the event.
340
00:36:16,220 --> 00:36:20,600
This hotel belongs to the Alpa family. Once upon a time, we used to come here often. Do you like it?
341
00:36:20,600 --> 00:36:22,440
Yes, it's really nice.
342
00:36:22,540 --> 00:36:27,620
They'll bring your stuff upstairs and you can make yourself comfortable. And you?
343
00:36:27,680 --> 00:36:30,400
My room is next door.
344
00:36:31,072 --> 00:36:34,652
So you'll be in a different room?
345
00:36:36,040 --> 00:36:37,680
And this is from here.
346
00:36:38,225 --> 00:36:39,714
And you...
347
00:36:39,851 --> 00:36:41,311
What?
348
00:36:42,457 --> 00:36:45,338
Are you leaving already? Why don't you sit down?
349
00:36:45,339 --> 00:36:47,019
Listen?
350
00:36:48,528 --> 00:36:51,466
I mean ... You don't want a little ...
351
00:36:52,460 --> 00:36:54,240
What do I not want to do?
352
00:36:54,460 --> 00:37:01,200
I say. Don't you want to spend some time with me? We're here together and ... I don't know ...
353
00:37:02,960 --> 00:37:05,140
And you want...?
354
00:37:06,700 --> 00:37:11,100
You thought I was thinking about it, love? You think so? This is not what I am asking. I asked. I asked for you.
355
00:37:11,380 --> 00:37:15,540
So come a little closer to me. Don't let me keep getting you.
356
00:37:15,540 --> 00:37:17,700
You mean you want me to get you?
357
00:37:17,840 --> 00:37:22,120
Do as you feel Defne. This is what you should be doing.
358
00:37:30,620 --> 00:37:32,180
Okay, I'm leaving.
359
00:37:32,320 --> 00:37:36,140
But ... but, but ... oh.
360
00:37:49,940 --> 00:37:51,020
My beloved!
361
00:37:51,020 --> 00:37:54,220
Defne! Hello! How are you, darling?
362
00:37:54,360 --> 00:37:57,200
Thank you, okay, and you? I think you are very happy.
363
00:37:57,240 --> 00:37:59,880
It is true. Please. Put it on.
364
00:38:00,400 --> 00:38:04,980
Today is my bachelorette party. We will have a good time. The boys will be outside and we will be inside.
365
00:38:05,020 --> 00:38:06,680
OK nice.
366
00:38:06,795 --> 00:38:08,315
It suits you very well.
367
00:38:08,340 --> 00:38:11,960
Anyway. Do not be late. Be at the bar around 7pm. In that bar downstairs.
368
00:38:11,960 --> 00:38:14,400
OK, I will come. See you soon .
369
00:38:27,800 --> 00:38:30,740
She said at the bar. But where is this bar?
370
00:38:52,060 --> 00:38:53,140
What?
371
00:38:53,140 --> 00:38:56,100
Thread. Nothing special.
372
00:38:56,948 --> 00:38:59,488
What is going on?
373
00:38:59,488 --> 00:39:02,928
I'd better come down.
374
00:39:21,100 --> 00:39:22,674
We have to talk.
375
00:39:23,200 --> 00:39:24,780
Let it out, Brother.
376
00:39:25,260 --> 00:39:27,960
Why do you think Yasemin didn't come here?
377
00:39:28,380 --> 00:39:30,980
I don't think she came over because of this marriage thing too.
378
00:39:31,100 --> 00:39:35,260
Because I expressed some opinions about marriage that getting married is crazy and stuff ...
379
00:39:35,340 --> 00:39:37,860
Actually, I don't think so, but ... Brother!
380
00:39:38,100 --> 00:39:40,380
Do you want to marry this woman?
381
00:39:43,960 --> 00:39:46,040
If you ask if I love Yasemin then ...
382
00:39:46,040 --> 00:39:48,000
No! No! I'm not asking that.
383
00:39:50,440 --> 00:39:57,080
Listen. Do you know what love is? You will look at someone and say ...
384
00:39:59,240 --> 00:40:02,720
I cannot live if I cannot see this person.
385
00:40:03,480 --> 00:40:07,460
Marriage and being lovers is like a fairy tale, like a story
386
00:40:07,480 --> 00:40:14,020
Can you live and not see her more? Can you convince yourself that you can breathe without it?
387
00:40:14,220 --> 00:40:16,280
Have you asked yourself about it?
388
00:40:18,600 --> 00:40:22,760
Honestly, I've never looked at marriage that way.
389
00:40:22,760 --> 00:40:31,820
For me, marriage looks like this. Wedding, marriage institution, children and family, and why did you leave your socks there and so on.
390
00:40:31,860 --> 00:40:34,019
This is how I see marriage ...
391
00:40:34,019 --> 00:40:36,339
You're looking at it wrong, Brother.
392
00:40:36,420 --> 00:40:40,540
Let's look at it a little from the love side of life. Look, we're in love. We are lucky.
393
00:40:40,600 --> 00:40:44,460
Lots of people never fell in love. Isn't it better to look at it from this side?
394
00:40:45,434 --> 00:40:50,994
Actually, you are right. There are people who have never loved. A lot of people have never experienced it.
395
00:40:52,600 --> 00:40:56,320
I understand. You say I should think and decide depending on this ...
396
00:40:56,360 --> 00:40:58,460
Exactly, that's what I'm saying.
397
00:40:58,600 --> 00:41:00,160
This is how you made the decision?
398
00:41:00,160 --> 00:41:03,200
Brother, of course I did. Sinan, you shouldn't even ask.
399
00:41:12,620 --> 00:41:16,600
Defne! An important issue! Black Mamba! We need to talk.
400
00:41:16,920 --> 00:41:22,380
Mrs. Neriman, I really can't decipher these codes. We'll be celebrating our friendship anniversary soon and I still don't understand any of it!
401
00:41:22,380 --> 00:41:27,100
It's probably because of your lack of understanding, because I'm actually an open and uncomplicated woman.
402
00:41:27,120 --> 00:41:31,920
Now listen to me, black mamba ... girl, why don't you install a swinging door here?
403
00:41:31,925 --> 00:41:33,766
Your room is like a mall!
404
00:41:33,766 --> 00:41:36,203
What's this again? I don't expect anyone. I'll go see.
405
00:41:41,600 --> 00:41:46,000
Mrs. Neriman! I saw you coming in here, that's why I'm here. I need to speak to you immediately.
406
00:41:46,220 --> 00:41:48,300
She came to see you. Not to me.
407
00:41:48,580 --> 00:41:55,300
Of course with Sebnem. Say what you have to say. I listen. I hope this is something that interests me.
408
00:41:55,302 --> 00:41:59,162
I lied at the beginning of our relationship. There is a huge secret between me and the Alps.
409
00:41:59,240 --> 00:42:03,500
And now I don't know what to do.
410
00:42:03,840 --> 00:42:05,720
At the beginning of your acquaintance?
411
00:42:06,960 --> 00:42:09,880
Lie? Secret?
412
00:42:10,120 --> 00:42:13,120
I know maybe you will blame me ...
413
00:42:13,125 --> 00:42:18,845
But Sebnem, do you think you can build a romantic relationship on lies, ... well, sweetie?
414
00:42:18,920 --> 00:42:22,934
Why did you let it grow like this? Why did you wait until your wedding day?
415
00:42:22,934 --> 00:42:29,297
You know, you were just lying to this man. You were cheating on him all the time.
416
00:42:29,298 --> 00:42:32,878
I have never heard of anything like this and never seen it.
417
00:42:33,060 --> 00:42:35,540
Okay. It's just human nature.
418
00:42:35,542 --> 00:42:41,997
Dear! These are completely different matters. Here we are dealing with a big lie! With a big dark lie!
419
00:42:41,997 --> 00:42:45,917
I knew! I knew! But I regret it so much.
420
00:42:46,440 --> 00:42:51,160
You should be sorry. You should be ashamed. How could you do this to our Alp?
421
00:42:51,380 --> 00:42:56,260
Mrs. Neriman, please stop. It happens. Sometimes people lie ...
422
00:42:56,540 --> 00:43:05,740
They lie to someone they love. You can get lost. It can happen. I can understand that.
423
00:43:07,900 --> 00:43:15,560
Actually, you are right. Relationships are built on a bundle of lies, on techniques and tactics, baby.
424
00:43:15,720 --> 00:43:21,340
Do you think things happen by themselves? I'd wait forever.
425
00:43:21,340 --> 00:43:29,720
And you'd be waiting for this person to come and you will love him ... You think I met Necmi by chance?
426
00:43:31,160 --> 00:43:32,520
Moment.
427
00:43:35,220 --> 00:43:37,220
Tell us how did it happen?
428
00:43:37,220 --> 00:43:41,760
My partner Gokhan ... actually, my ex-fiance
429
00:43:41,980 --> 00:43:46,194
We broke up, but we could not separate our joint company.
430
00:43:46,580 --> 00:43:55,180
But the message! I can not believe it! Big lie! Huge secret! Everything will burn!
431
00:43:55,840 --> 00:43:59,897
I hid it from the Alps until today, and now I don't know how to tell him.
432
00:43:59,897 --> 00:44:06,177
I mean, I didn't invite Gokhan to the wedding and Alp is asking why Gorkhan won't come.
433
00:44:06,420 --> 00:44:09,180
I can't tell him. I didn't want to upset him.
434
00:44:09,380 --> 00:44:14,657
You can tell him that. You should have told him the truth a long time ago. Why did you wait so long with this?
435
00:44:14,657 --> 00:44:17,597
Can we change the past?
436
00:44:18,360 --> 00:44:22,800
It's obvious she was lying because she loves him and doesn't want to upset him.
437
00:44:23,860 --> 00:44:32,317
Anyway, wait, now it's gonna be between the three of us. We will think about it and find a way out of this situation. Well?
438
00:44:33,880 --> 00:44:36,460
What way will we find?
439
00:44:42,800 --> 00:44:46,800
First, if there is a boy, we can always count on him. Life long support and help.
440
00:44:46,960 --> 00:44:49,060
The boys are sweet and always have time.
441
00:44:49,200 --> 00:44:51,160
Come on Iso! He is the proof of it.
442
00:44:51,320 --> 00:44:55,140
Actually, the girl is like honey. She is emotional, she is protective. And he is always on the father's side.
443
00:44:55,200 --> 00:44:57,780
She'll be behind me, won't she, Iso?
444
00:44:57,940 --> 00:45:01,920
Maybe we sent the wrong message into space, if it's a girl.
445
00:45:01,920 --> 00:45:05,520
What bothers you if this child is a girl? I do not understand.
446
00:45:05,660 --> 00:45:11,460
Actually, why are you so against the boy? I don't know if you are against the boy or against me.
447
00:45:12,160 --> 00:45:15,700
So I take it personally, right? What else Nihan?
448
00:45:15,720 --> 00:45:20,520
I do not know. This is some trick. I could have expected this from you. What about stubbornness? Right Iso?
449
00:45:21,540 --> 00:45:26,320
Iso! You tell me, brother! Isn't it better to have a pretty little girl?
450
00:45:26,540 --> 00:45:29,920
Iso is attached to boys. He is the Big Brother of all the bullies around here.
451
00:45:29,925 --> 00:45:33,165
Iso, can you say it please? The boy is gorgeous! Say it!
452
00:45:33,371 --> 00:45:40,011
What if you didn't drag me into this? You bother me all day.
453
00:45:44,360 --> 00:45:45,580
What?
454
00:45:46,560 --> 00:45:49,520
So we're bothering you?
455
00:45:49,680 --> 00:45:57,840
Well no, that's not what I meant. You can't make up your mind, that's why I say that such a discussion is not of the "all or nothing" genre.
456
00:45:57,960 --> 00:46:01,060
Wait a minute. What did you just say?
457
00:46:01,160 --> 00:46:03,140
So my wife is talking unnecessarily? This is it?
458
00:46:03,140 --> 00:46:09,640
So we won't be together for long? We will split up soon! And my child, she will be growing up with a divorced mum and dad. You think so?
459
00:46:11,420 --> 00:46:13,040
Is this really happening?
460
00:46:13,040 --> 00:46:19,620
Isocim! Listen! It doesn't matter if it's a boy or a girl, we will love this child more than life.
461
00:46:19,740 --> 00:46:23,180
We only do it to arouse feelings. There is no reason to take it personally.
462
00:46:23,460 --> 00:46:25,700
I don't know anymore.
463
00:46:28,260 --> 00:46:30,260
Now am I guilty?
464
00:46:30,280 --> 00:46:37,200
It was rude, buddy. This is really rude! We only have one Iso. We asked for advice and what? How are you acting!
465
00:46:37,600 --> 00:46:39,360
I am gonna cry...
466
00:46:41,560 --> 00:46:43,020
Don't cry baby.
467
00:46:43,060 --> 00:46:47,020
Don't cry my sweetheart. Your husband will take you in his arms.
468
00:46:47,140 --> 00:46:50,177
Bravo, buddy. You finally made her cry. Well done!
469
00:46:50,380 --> 00:46:55,394
Do not Cry. Don't cry, love. God should protect us from the malicious looks of others.
470
00:46:55,460 --> 00:46:56,733
Whoa!
471
00:46:56,733 --> 00:46:58,693
My Violet, everything will be fine!
472
00:46:58,700 --> 00:47:01,680
Well! My Violet! Do not Cry!
473
00:47:15,040 --> 00:47:18,700
Girl! Why did they cancel their bachelorette party? I do not understand.
474
00:47:18,940 --> 00:47:25,700
I don't know, love. I think Sebnem changed her mind. Maybe she was getting nervous that she would be a Bride. She changed her mind and that's it.
475
00:47:25,860 --> 00:47:27,160
Wait a minute ... Where is Defne?
476
00:47:27,500 --> 00:47:29,240
Resting. He's definitely coming soon.
477
00:47:33,060 --> 00:47:34,180
What?
478
00:47:40,740 --> 00:47:42,240
Move closer.
479
00:47:47,400 --> 00:47:48,580
What?
480
00:47:48,720 --> 00:47:49,751
What is going on?
481
00:47:49,751 --> 00:47:52,245
Nothing like that, sugar. Nothing, love.
482
00:47:52,245 --> 00:47:53,919
It's not what you think.
483
00:47:53,919 --> 00:47:57,239
There is a secret that Sebne kept from Apl.
484
00:47:57,660 --> 00:47:59,140
What secret?
485
00:48:01,100 --> 00:48:06,540
Do you know Gokhan? Sebnem runs a business with him. We were all surprised that she was once engaged to him.
486
00:48:06,660 --> 00:48:09,080
Korish, did I say something like that?
487
00:48:10,944 --> 00:48:19,144
Gorkan and Sebnem were engaged and broke up, but are still partners in business. Sebnem did not tell Alp about it.
488
00:48:19,144 --> 00:48:22,384
She didn't want Alp to be jealous of him.
489
00:48:23,860 --> 00:48:26,280
Just a little. Alp knew about this?
490
00:48:26,700 --> 00:48:29,400
No, he didn't know, love. He is on his last legs.
491
00:48:29,400 --> 00:48:35,400
Sebnem had hidden it for a long time. Only the groom did not know about it.
492
00:48:36,840 --> 00:48:39,040
So what? It's not true?
493
00:48:42,740 --> 00:48:44,980
We have to tell him about it.
494
00:48:45,000 --> 00:48:47,635
Yes, but he doesn't know it.
495
00:48:47,635 --> 00:48:54,175
We are his friends. Because we know it ... We owe it to him.
496
00:48:57,731 --> 00:49:00,661
Enjoy your meal! I just ...
497
00:49:03,160 --> 00:49:05,840
Have you been lying to Alpa all the time?
498
00:49:16,780 --> 00:49:19,760
She's gone. She got very upset.
499
00:49:22,712 --> 00:49:24,559
Omush, where are you going?
500
00:49:24,559 --> 00:49:29,659
I'll organize a boat. The Alp isn't coming until tomorrow and I want to talk to him today.
501
00:49:32,026 --> 00:49:34,928
Necmi, wait. Stand back.
502
00:49:34,928 --> 00:49:36,325
What's going on Neriman?
503
00:49:41,740 --> 00:49:47,175
Where are you going? Are you going to the ship again? Don't leave me a second time!
504
00:49:48,040 --> 00:49:50,380
Damn it! Go to hell!
505
00:49:51,840 --> 00:49:56,200
Oh, Sinosh left the food. I was keeping an eye on it all the time.
506
00:49:56,480 --> 00:49:58,820
Oh, they went away.
507
00:50:12,240 --> 00:50:15,420
Omush! My love, my child, listen to me for a moment.
508
00:50:15,520 --> 00:50:16,960
What do you want, aunt?
509
00:50:17,060 --> 00:50:20,960
Why do you think I want to blur the water? Why should we tell him this?
510
00:50:21,000 --> 00:50:25,000
Why should he learn from us? Why does he need to know at all?
511
00:50:25,268 --> 00:50:29,761
Omer, son. Life is not black and white. It also has shades of gray.
512
00:50:30,300 --> 00:50:35,260
Everyone has some dirty doings hidden away, right?
513
00:50:35,660 --> 00:50:37,340
You should show some understanding.
514
00:50:37,500 --> 00:50:40,880
Besides, they love each other. What will it do for him when he finds out? Leave it, he shouldn't find out.
515
00:50:41,160 --> 00:50:47,520
Omush, love. Can you buy me cookies on your way to Istanbul? I want strawberry or Victorian.
516
00:50:50,062 --> 00:50:52,351
I'm gonna go find Defne.
517
00:51:05,340 --> 00:51:06,628
I'm going ...
518
00:51:09,400 --> 00:51:11,480
My love, come in.
519
00:51:14,560 --> 00:51:16,060
Fine?
520
00:51:16,060 --> 00:51:19,920
Fine. Fine. I slept and rested. I feel good.
521
00:51:20,440 --> 00:51:23,120
Was it the ocean that stunned my beautiful beloved?
522
00:51:23,320 --> 00:51:25,920
Maybe it's love that bewilders me.
523
00:51:26,080 --> 00:51:28,740
You say so But you didn't come to me.
524
00:51:28,960 --> 00:51:32,140
I do not know. I didn't come because I thought you wanted to be alone.
525
00:51:33,300 --> 00:51:35,540
When could I be with you?
526
00:51:35,860 --> 00:51:39,020
When you could be with me, you were in a different room.
527
00:51:39,260 --> 00:51:41,240
So you missed me?
528
00:51:41,420 --> 00:51:49,180
Of course I missed you. I still miss you. I always want you right there when I miss you.
529
00:51:49,500 --> 00:51:54,020
This means that we can never separate ourselves.
530
00:51:54,627 --> 00:51:56,727
Do not you say...
531
00:51:58,020 --> 00:52:01,780
Defne, I want to ask you something.
532
00:52:02,460 --> 00:52:04,640
I mean, I need your advice.
533
00:52:07,660 --> 00:52:12,380
Tell me if I'm right or not.
534
00:52:13,980 --> 00:52:16,080
Well. Speak.
535
00:52:18,300 --> 00:52:23,000
Sure, if my father comes out of the ocean, I'll eat it. Isn't that a bit too hard?
536
00:52:23,460 --> 00:52:26,452
Sea beans are the best for teeth.
537
00:52:26,640 --> 00:52:32,640
If you boil it, it will break when you try to separate them and they will be useless.
538
00:52:32,860 --> 00:52:33,880
I understand.
539
00:52:33,880 --> 00:52:39,260
Then we harden them so that they are still green as grass.
540
00:52:39,480 --> 00:52:40,780
You say toughen?
541
00:52:40,780 --> 00:52:46,980
I mean, we put it in cold water. Learn. Teach. Your sister smashed that stuffing when she was your age.
542
00:52:47,100 --> 00:52:51,720
She still does this stuffing. I don't think she has learned anything else about it.
543
00:52:53,080 --> 00:52:57,540
Sweetheart! Nihan! Can you give me this envelope?
544
00:52:57,640 --> 00:52:58,660
Serdar! Leave it!
545
00:52:58,660 --> 00:53:00,180
Look, I'll be rude soon!
546
00:53:00,490 --> 00:53:04,930
What happened? What did the doctor say? A boy or a girl?
547
00:53:04,990 --> 00:53:07,932
We'll find out if your daughter-in-law returns the envelope. No, we won't find out.
548
00:53:07,932 --> 00:53:11,112
This ultrasound will see the light of day when the baby arrives.
549
00:53:11,112 --> 00:53:12,731
Whoa, you haven't opened yet?
550
00:53:12,812 --> 00:53:15,872
You see? Whoa yeah? She wants a surprise.
551
00:53:15,880 --> 00:53:20,640
I swear my wife is crazy. God, let our child have character after me. I am begging you!
552
00:53:21,320 --> 00:53:23,660
Give it back, we want to see.
553
00:53:24,040 --> 00:53:27,080
Impossible. You can't stand it and you will tell me for sure.
554
00:53:27,240 --> 00:53:28,740
I'm gonna die of curiosity.
555
00:53:28,740 --> 00:53:32,280
Actually, I will explode. So many more months ... Wow!
556
00:53:32,780 --> 00:53:37,820
What will happen when we see. We could start preparing. Besides, what is this abnormal behavior?
557
00:53:37,820 --> 00:53:41,640
You are not normal. What is this? Is that not my baby?
558
00:53:41,640 --> 00:53:44,740
I wear them under my heart. It is my baby and my decision.
559
00:53:45,720 --> 00:53:47,280
She's really mad.
560
00:53:47,280 --> 00:53:50,080
Come on, tell Grandma! I have no influence on her. Maybe you can do it.
561
00:53:50,220 --> 00:53:56,280
Go on! Hit me together! Very beautiful! For my child, I will even fight an entire army.
562
00:53:56,420 --> 00:53:58,400
I think it's a boy.
563
00:54:00,160 --> 00:54:01,440
What?
564
00:54:03,420 --> 00:54:05,340
Give me that.
565
00:54:08,420 --> 00:54:11,316
Whoa! It's really a boy!
566
00:54:11,316 --> 00:54:12,696
Give me that.
567
00:54:12,840 --> 00:54:15,340
Oh, it's a boy.
568
00:54:15,719 --> 00:54:17,033
What now?
569
00:54:19,426 --> 00:54:22,361
We'll have a boy.
570
00:54:25,580 --> 00:54:28,580
I will have a son.
571
00:54:29,260 --> 00:54:30,940
My son.
572
00:54:31,014 --> 00:54:32,712
I am gonna cry.
573
00:54:32,820 --> 00:54:37,680
Is this a reason to cry? I don't understand the adult world.
574
00:54:38,206 --> 00:54:40,264
Come here, come on.
575
00:54:44,383 --> 00:54:46,879
So you wanna tell him?
576
00:54:47,720 --> 00:54:50,660
Alp has a right to know. That's all!
577
00:54:51,340 --> 00:54:52,880
Maybe...
578
00:54:54,240 --> 00:54:59,420
She hid it because she loves Alp and doesn't want to hurt him.
579
00:55:00,520 --> 00:55:04,500
Why is he hiding it, Defne? After all, they will soon be husband and wife.
580
00:55:05,140 --> 00:55:07,760
Doesn't Alp have a right to know about it?
581
00:55:09,300 --> 00:55:11,700
What do you think? How will his reaction be?
582
00:55:12,460 --> 00:55:14,000
I do not know.
583
00:55:20,220 --> 00:55:24,280
What if it were you. How would you react?
584
00:55:26,100 --> 00:55:28,360
Defne, are you okay?
585
00:55:28,739 --> 00:55:32,468
Fine. I'm listening to you.
586
00:55:33,610 --> 00:55:37,480
He would be very angry. I would be very disappointed.
587
00:55:37,480 --> 00:55:43,524
Everything, my whole life ... People I love ... I don't know ...
588
00:55:44,480 --> 00:55:46,880
I would like to know why ...
589
00:55:48,500 --> 00:55:51,140
It would destroy me.
590
00:55:53,660 --> 00:55:56,700
A future built on a lie ...
591
00:55:57,180 --> 00:56:00,240
Hiding the truth ... Secrets
592
00:56:01,980 --> 00:56:08,474
How can you trust her again? How can you believe her again? How can you love her?
593
00:56:09,460 --> 00:56:12,860
Your whole world would turn upside down.
594
00:56:13,339 --> 00:56:17,593
Let's not talk about it now. We can talk about this later.
595
00:56:24,800 --> 00:56:28,780
Think about it well before you go to sleep.
596
00:56:30,937 --> 00:56:34,877
And if you choose to do so, you can talk to Alp.
597
00:56:58,820 --> 00:57:02,640
Well, well ... It's just a wedding. But it's really a wedding, brother.
598
00:57:02,780 --> 00:57:04,060
Right.
599
00:57:04,260 --> 00:57:08,480
You know, it makes me wonder if I'm gonna get married one day. I don't know when I got so old.
600
00:57:08,600 --> 00:57:10,520
You'll get married. Why shouldn't you get married?
601
00:57:10,700 --> 00:57:14,980
Marriage is the greatest thing in the world. When two people became one.
602
00:57:15,800 --> 00:57:20,660
But on the other hand, it's a bit scary. You know what I mean.
603
00:57:21,320 --> 00:57:26,960
Stop Sinan. You make responsible decisions in the company. You and Omer make decisions every day.
604
00:57:27,200 --> 00:57:31,260
You run people. Does it frighten you when you have to make a decision about your life?
605
00:57:31,480 --> 00:57:33,140
It looks.
606
00:57:34,220 --> 00:57:40,000
Sinan, we have heritage and family cufflinks.
607
00:57:41,080 --> 00:57:45,300
My father wore them on his wedding day and then gave them to me, and I used them for big ceremonies.
608
00:57:45,580 --> 00:57:48,240
I don't understand what exactly you are trying to say, brother.
609
00:57:48,440 --> 00:57:52,240
Omer will not want to wear them because they come from his grandfather.
610
00:57:52,460 --> 00:57:58,400
But I have one more son. When you get married, I'd like you to wear them.
611
00:57:59,740 --> 00:58:02,420
Brother, what are you doing?
612
00:58:02,860 --> 00:58:05,640
They will suit you. They will. I think so.
613
00:58:05,700 --> 00:58:09,760
Thank you. Thank you, but first I need to find courage.
614
00:58:09,760 --> 00:58:11,520
You will find. It's not a big deal.
615
00:58:11,530 --> 00:58:12,790
Come.
616
00:58:23,720 --> 00:58:27,540
Omush, my dear. My child! My birdie! How do you do?
617
00:58:27,820 --> 00:58:29,780
I'd like to take a shower if you let me aunt.
618
00:58:30,000 --> 00:58:32,740
Of course, take a shower. I will view the magazine by this time.
619
00:58:32,900 --> 00:58:38,440
Ooh. This is from last month. You know what? Are the Alpa family misers?
620
00:58:38,660 --> 00:58:42,380
Aunt, if you go to the restaurant downstairs, I'll go down there and meet you there.
621
00:58:42,680 --> 00:58:49,000
Oh dear, how well you know your aunt. Yes, I'd love to have a glass or two.
622
00:58:49,000 --> 00:58:50,800
Check out the mini bar.
623
00:58:50,800 --> 00:58:53,400
There is nothing there. Everything came out. It's empty. I drank everything.
624
00:58:53,400 --> 00:58:57,260
Go have a drink at a restaurant. Come downstairs and I'll be there soon.
625
00:58:57,268 --> 00:58:59,531
Did you start drinking
626
00:58:59,531 --> 00:59:01,997
Auntie, I want to take a shower.
627
00:59:02,820 --> 00:59:07,800
Well love, I'm leaving. But listen, I want to say something.
628
00:59:07,960 --> 00:59:11,980
You won't drink any more. Well? Maybe you could have some coffee.
629
00:59:11,980 --> 00:59:17,515
Wait, I'll order you some coffee when I get downstairs. You'll drink when you come.
630
00:59:17,515 --> 00:59:19,039
Well loved, we are waiting.
631
00:59:19,040 --> 00:59:20,350
Good good.
632
00:59:22,597 --> 00:59:23,670
Do not forget.
633
00:59:23,670 --> 00:59:24,987
Well
634
00:59:27,780 --> 00:59:32,780
I should go to Omer's room and check. But now it's gonna be like, you know ...
635
00:59:34,140 --> 00:59:37,780
No, what does that have to do with anything. I'll go and check. I'll go.
636
00:59:37,800 --> 00:59:40,920
Just a minute, a minute. I have to come up with a reason.
637
00:59:41,400 --> 00:59:46,220
What could it be? Don't be silly. You can't go and ask for a glass of sugar. We're at the hotel.
638
00:59:46,540 --> 00:59:51,880
I will say this! Exactly, let me ask for a dryer. Yes, it makes sense. Very clever.
639
00:59:59,120 --> 01:00:01,760
Come in love.
640
01:00:10,480 --> 01:00:12,380
Sweetheart..
641
01:00:13,840 --> 01:00:15,660
D: Dry .. A: Excuse me?
642
01:00:16,120 --> 01:00:18,380
Dry ... then ... dry
643
01:00:18,760 --> 01:00:20,260
I don't understand, really
644
01:00:20,460 --> 01:00:23,000
Dry, room, electric
645
01:00:23,740 --> 01:00:25,580
Hair dryer
646
01:00:27,300 --> 01:00:31,100
Exactly. Is it with you ... I came to ask
647
01:00:31,540 --> 01:00:35,040
Honey, you have dry hair, why do you need a dryer?
648
01:00:35,900 --> 01:00:46,340
Ah, that means they dried up by themselves. It must have been very hot in the room, although I felt cold somehow, I don't understand
649
01:00:48,340 --> 01:00:51,100
You got cold and you came to me. beautiful
650
01:00:51,760 --> 01:00:54,780
Well, it wasn't exactly like that
651
01:00:56,480 --> 01:00:58,140
I'll offer you something
652
01:00:58,420 --> 01:01:00,920
No, I'm not hungry
653
01:01:01,360 --> 01:01:03,680
No. In the sense that we'll drink something
654
01:01:04,280 --> 01:01:13,860
No, that's not what I came for. That's really not why I came. I don't want you to get it wrong, that's not what I'm here for. I, indeed ...
655
01:01:13,860 --> 01:01:16,600
Maybe we'd better be silent a little.
656
01:01:20,960 --> 01:01:27,120
Look, we're out of town. How beautiful, we are alone. Let's enjoy it, okay?
657
01:01:27,120 --> 01:01:31,380
Of course, we will enjoy it. But I'll go down to eat
658
01:01:31,820 --> 01:01:34,080
Eat ... you said you weren't hungry
659
01:01:34,660 --> 01:01:42,480
You know, these guys are in the hotel, which makes me tense, very tense. But you know...
660
01:01:43,460 --> 01:01:46,480
Most of all, I want to be with you
661
01:01:46,860 --> 01:01:49,320
Go, eat then.
662
01:01:53,660 --> 01:01:56,100
Well
663
01:02:06,320 --> 01:02:07,500
Stop!
664
01:02:07,540 --> 01:02:09,100
What is it girl why are you scaring me
665
01:02:09,100 --> 01:02:11,720
Serdar will be here soon, and you wait, you'll be the judge
666
01:02:11,880 --> 01:02:13,360
What? Are you going to argue?
667
01:02:13,360 --> 01:02:17,540
Almost. We will choose a name for the baby. It's a boy
668
01:02:19,900 --> 01:02:23,300
Since he will be born this year, he will certainly be a Besiktas fan
669
01:02:23,560 --> 01:02:27,900
Listen Iso, I have a baby inside me, okay?
670
01:02:27,900 --> 01:02:33,980
I sometimes get gas, I go to the toilet every now and then, I almost sleep there. At least one of you shouldn't use these criteria
671
01:02:33,980 --> 01:02:38,480
Okay, let him be a fan of Fenerbahce and let him roast like his father. What about this
672
01:02:38,640 --> 01:02:46,440
Opa! You don't have to float like this right away. Don't say what I was, tell me who I will be! There is another season
673
01:02:46,440 --> 01:02:54,600
Okay, okay let's go inside. Listen and you'll be the judge, okay? Today we're going to sort things out with the name
674
01:02:55,360 --> 01:02:57,180
All right, we'll arrange it
675
01:03:11,420 --> 01:03:13,380
Mr. Deniz, are you okay?
676
01:03:13,960 --> 01:03:18,400
No. Go now, go
677
01:03:38,460 --> 01:03:40,460
I'm listening to Deniz
678
01:03:41,660 --> 01:03:48,540
I finally caught you when you don't have an appointment. I guess I got lucky
679
01:03:49,480 --> 01:03:52,080
I don't think I should be in the meeting. I hope
680
01:03:52,080 --> 01:03:55,520
Really Sude? You are so pathetic
681
01:03:55,940 --> 01:04:00,500
Let's just say not pathetic, but busy. I have a lot of business
682
01:04:00,940 --> 01:04:08,200
I don't think you should be so dedicated to your work. You will regret what you miss
683
01:04:10,340 --> 01:04:15,680
Now there is nothing more important that I should be focusing on. Work has a good influence on me
684
01:04:16,620 --> 01:04:23,180
Find something in life that excites you and let it destroy you, you say
685
01:04:24,700 --> 01:04:26,260
Are you doing that?
686
01:04:28,320 --> 01:04:36,740
We have different states. What excites you and makes you happy annoys me
687
01:04:37,060 --> 01:04:38,540
Temperance destroys man
688
01:04:39,180 --> 01:04:43,900
Anyway, I'm going to see you. You'll take a break, take a little break
689
01:04:43,900 --> 01:04:46,240
No, don't come, I'm working Deniz
690
01:04:54,540 --> 01:05:02,880
No Sude, don't you dare. You closed the door to love. No! You won't let anyone else anymore
691
01:05:08,660 --> 01:05:15,700
Girl darling you lied looking into his eyes. What does it mean to be an accomplice with your ex-fiancé. Drop it and that's it
692
01:05:15,700 --> 01:05:18,480
After all, he's been my partner for so many years, Koray
693
01:05:18,480 --> 01:05:21,300
Well then. If it is necessary, you will not cooperate.
694
01:05:21,300 --> 01:05:30,420
Sweetie, Alp is rich, are you crazy or what ?! Dear, it's hard to find a rich husband now. You have to sacrifice something
695
01:05:30,700 --> 01:05:33,960
Sinan, my hair roots are getting smaller
696
01:05:33,960 --> 01:05:36,440
Brother, take it easy, take it easy. Please, take it easy
697
01:05:36,440 --> 01:05:47,080
Sebne, we'll talk to Omer so that he doesn't tell Alp about anything. Nice to get married, you put so much into it. It cannot be wasted for anything
698
01:05:47,520 --> 01:05:55,680
You're right. Alp paid a lot of money for without. No, she can't cancel her wedding. I think he will get married
699
01:05:56,540 --> 01:05:59,180
Look, you just cry, okay?
700
01:05:59,180 --> 01:06:06,920
I noticed you haven't been crying for five minutes, your tears are already dry. Omer will come, I say. Let him see you cry. Cry!
701
01:06:08,360 --> 01:06:13,080
Brother or just me it seems that this situation is similar to the story of Defne and Omer
702
01:06:13,500 --> 01:06:18,840
It also makes me tense. Look at Omer, if he reacts like that ... then think
703
01:06:22,460 --> 01:06:30,700
Skinny, come on, sit down. Sweetie, Omer is about to come, we'll all jump on him. Did you hear
704
01:06:31,940 --> 01:06:36,700
No, I don't want to influence Omer in any way. You know I don't like manipulation
705
01:06:36,940 --> 01:06:40,540
Ah, okay, listen.
706
01:06:40,540 --> 01:06:47,580
Two people are going to get married. There is a big secret between them.
707
01:06:47,580 --> 01:06:57,980
If the groom finds out about this secret, he will break the engagement without looking at anything. Omer wants to reveal this secret. What do you say?
708
01:06:58,920 --> 01:07:05,560
No, Omer said he'd be thinking about it all night. I didn't think it was serious enough
709
01:07:10,820 --> 01:07:13,460
A: Enjoy your meal K: Thanks
710
01:07:16,800 --> 01:07:18,800
You're not going to tell Alp, are you?
711
01:07:19,660 --> 01:07:21,320
I'm sorry, Sebnem
712
01:07:25,320 --> 01:07:27,960
Aj, tough man, tough
713
01:07:28,420 --> 01:07:37,280
My dear, this Sebnem, one thing she did was immediately gone. As if there were no other methods. Aj, we should develop
714
01:07:37,560 --> 01:07:43,660
Koray, if something like this happened to me and my friends knew about it, I would expect them to tell me
715
01:07:43,660 --> 01:07:51,540
Dear, why should this happen to you? As if Defne had a company with some partner. What is this?
716
01:07:51,540 --> 01:07:58,520
Her ex-fiancé and partner. It doesn't concern you. Don't be silly
717
01:07:58,520 --> 01:08:04,660
Koray what don't you understand? The point is, if Defne was hiding something from me, that's what I'm talking about. Have I made it clear?
718
01:08:04,660 --> 01:08:10,600
I understand. Seriously, now I realized
719
01:08:10,600 --> 01:08:15,420
Oh my God! There is one last piece left, eat it. Come on
720
01:08:15,540 --> 01:08:20,479
Aj, do you want me to choke ?! Only now did I realize. What can I do about it!
721
01:08:20,479 --> 01:08:22,219
What did you realize, Koray?
722
01:08:22,220 --> 01:08:26,400
Moron! The seriousness of the situation.
723
01:08:44,279 --> 01:08:46,819
N: Berk S: What else
724
01:08:47,100 --> 01:08:51,020
Why? My dad's name is Berk. It has a spiritual meaning to me
725
01:08:51,180 --> 01:08:53,560
Can you call your father Berki?
726
01:08:53,760 --> 01:08:57,620
Nihan, my love, my honey. After all, we are married.
727
01:08:57,620 --> 01:09:03,820
Are you sure you want to lie about your father's name? I know that my father's name is Nurułach
728
01:09:06,399 --> 01:09:10,399
Okay, we called him Berk at home
729
01:09:14,300 --> 01:09:15,319
Selim
730
01:09:15,319 --> 01:09:18,139
Aj, that's a name for pale and unhealthy
731
01:09:18,800 --> 01:09:24,480
S: Hayati N: Oh no! Benjamin! Before he was born, you made him a third league player
732
01:09:26,260 --> 01:09:27,420
Aybars!
733
01:09:28,899 --> 01:09:32,699
Why ajj? Explain it logically. Aybars is a beautiful name
734
01:09:33,080 --> 01:09:36,800
I don't like it. Girl, how caressingly will we talk to him? Aybars baby?
735
01:09:36,800 --> 01:09:44,460
Yes, what's weird about that? Beautiful, listen. Aybras, my dear son. Beautiful, sonny
736
01:09:46,240 --> 01:09:47,440
Nothing of that.
737
01:09:51,120 --> 01:09:52,180
Let it be Ahmet
738
01:09:52,180 --> 01:09:54,700
Ahmet is gone, too many Ahmet's. There are thousands of Ahmet
739
01:09:54,700 --> 01:09:56,240
Then Mehmet is out too
740
01:09:56,780 --> 01:09:58,620
Murat falls off automatically
741
01:09:58,620 --> 01:10:03,340
So we reject the usual pattern, right? We're gonna be here all night, then
742
01:10:05,660 --> 01:10:09,400
Found it, listen. Mirza
743
01:10:12,580 --> 01:10:14,580
Very complicated.
744
01:10:17,060 --> 01:10:18,280
Meric
745
01:10:18,280 --> 01:10:23,880
N: Aj, boring I: Why boring? Meric is a beautiful name. Let it be Meric, that's a great name
746
01:10:24,480 --> 01:10:28,380
I don't want to. Korcan?
747
01:10:29,980 --> 01:10:31,460
Becoming a ping-pong player
748
01:10:35,520 --> 01:10:39,640
Then I'll put the kettle on, young people. Tea will be indicated
749
01:11:22,600 --> 01:11:27,900
No, is it wrong to get married?
750
01:11:27,900 --> 01:11:33,420
If I want to get married, does that mean I'm weak?
751
01:11:37,360 --> 01:11:46,520
How is that? Okay, I can be a successful career, I could have made this house
752
01:11:47,980 --> 01:11:53,440
But I want to get married! I want to marry Sinan
753
01:11:55,680 --> 01:11:57,360
Come on, give it back to me. You've had enough already today
754
01:11:57,360 --> 01:12:00,020
Want! Want!
755
01:12:00,020 --> 01:12:04,860
Why doesn't he want to marry me? Why, why? Why, I don't want to?
756
01:12:05,460 --> 01:12:13,140
I .. that's good, maybe I can't cook. But nowhere is it written that every girl must know how to cook
757
01:12:13,360 --> 01:12:20,540
Yasemin, no love, I don't think that's the point. I believe you should speak openly to Sinan. Tell him how you feel
758
01:12:20,780 --> 01:12:25,280
Oh no no, it's impossible, no way, I won't do it in my life! In life!
759
01:12:26,580 --> 01:12:31,400
I .. you know what I will do? What will I do...
760
01:12:32,560 --> 01:12:35,640
I'll part with him. I'll part with him.
761
01:12:35,640 --> 01:12:40,440
Friend! Friend, don't you want to marry me?
762
01:12:40,900 --> 01:12:49,720
Then I am gone. End! I'm not here! End! That's it. I'm not here. Stop, I'll text him a message
763
01:12:49,720 --> 01:12:55,700
-Yasemin, give it to me, don't be silly Y: Don't interfere! End, I'm parting! End, don't interfere. I'm breaking up
764
01:13:16,000 --> 01:13:19,740
"I think we must break up ... really!"
765
01:13:20,400 --> 01:13:23,820
"Since we don't seriously think about it ... we are breaking up"
766
01:13:24,480 --> 01:13:30,600
'' I'm breaking up ... You're parting too. In my opinion, you can't hang out with yourself, can you? ''
767
01:13:30,600 --> 01:13:32,860
"Or try it if you want"
768
01:13:32,860 --> 01:13:37,580
'' But I'm gone. It's obvious to me it's all over ''
769
01:13:38,240 --> 01:13:45,000
'' Don't you dare call me and convince me '' 'I won't think about it. I wish you good luck''
770
01:13:45,000 --> 01:13:49,380
'' By the way, the problem is not with me, but with you!
771
01:13:49,380 --> 01:13:52,680
Forgive me ... Successes in life ''
772
01:14:18,740 --> 01:14:26,460
What have you done with me? No, let me ask you yes. Hold on. What have I done to you?
773
01:14:43,580 --> 01:14:47,840
Drink. This will help you recover
774
01:14:52,540 --> 01:14:54,540
What if I don't want to recover?
775
01:14:56,400 --> 01:14:58,340
Deniz, don't do this to yourself
776
01:15:01,620 --> 01:15:02,820
Why?
777
01:15:06,500 --> 01:15:07,700
You are afraid of?
778
01:15:10,660 --> 01:15:19,020
I am not afraid of anything anymore. I'm saying this because of you. Believe me. There's no need
779
01:15:19,640 --> 01:15:24,780
It's easy to read false lines. Although, from my point of view, it does not seem so
780
01:15:25,220 --> 01:15:27,080
It sometimes happens.
781
01:15:27,580 --> 01:15:33,260
That's what people do with us. We don't even know they rule us.
782
01:15:33,260 --> 01:15:41,400
Sometimes they don't even know it themselves. We are falling to pieces. We forget about ourselves.
783
01:15:43,760 --> 01:15:48,380
But it doesn't kill us, it makes us stronger
784
01:15:49,620 --> 01:15:50,840
Stronger
785
01:15:57,200 --> 01:15:59,020
What is it for?
786
01:15:59,020 --> 01:16:00,980
You will find out for yourself.
787
01:16:02,240 --> 01:16:05,020
What and how did you lose your strength?
788
01:16:06,580 --> 01:16:11,940
See, Sinan went through my life and made me myself.
789
01:16:13,780 --> 01:16:23,200
Let me go through your life as well. Maybe I'll open a new window there. Who knows..
790
01:16:36,020 --> 01:16:37,720
Girl, a boy is coming
791
01:16:37,720 --> 01:16:39,920
D: What boy? N: Mirza
792
01:16:39,920 --> 01:16:40,900
Who is Mirza?
793
01:16:40,900 --> 01:16:45,100
Although Mirza does not like Serdar. I will ask you something, what do you think about Korcan?
794
01:16:45,420 --> 01:16:48,420
No, I don't understand the topic, start over
795
01:16:48,420 --> 01:16:51,920
Baby, I say. Boy. Today we found out
796
01:16:51,920 --> 01:16:56,240
What? I can not believe. Why aren't you talking? You could at least send a message
797
01:16:56,240 --> 01:16:59,240
I wanted to call, but there was no time due to the disputes
798
01:17:00,220 --> 01:17:04,000
I can't believe I'll be the boy's aunt. I will eat it
799
01:17:04,000 --> 01:17:07,440
Hang up, I'll send you an ultrasound picture, okay?
800
01:17:07,440 --> 01:17:15,560
Stop, stop! Defnecim, save me. I was left alone between them. They had already mentioned so many names since morning
801
01:17:16,520 --> 01:17:20,360
Iso, I need your wits now.
802
01:17:20,360 --> 01:17:24,780
Something very strange has happened. As if I saw the model of my life.
803
01:17:24,780 --> 01:17:27,200
Literally a parallel reality
804
01:17:27,940 --> 01:17:36,280
If you could tell a little, it is because your beloved brother and his beautiful talker drank all my blood
805
01:17:37,280 --> 01:17:44,720
It's about the couple for whom we came to get married. They have a problem just like us ...
806
01:17:49,400 --> 01:17:50,300
What's up?
807
01:17:53,360 --> 01:17:56,200
I thought you wouldn't be able to sleep
808
01:17:56,480 --> 01:17:57,820
Looks like you can't sleep either
809
01:17:57,820 --> 01:17:58,840
It is impossible
810
01:18:01,400 --> 01:18:03,400
No, I guess I won't be able to sleep either
811
01:18:03,980 --> 01:18:08,740
I don't understand why we have to try to sleep in separate rooms
812
01:18:08,740 --> 01:18:11,620
I do not know. I wonder whose idea it was
813
01:18:12,280 --> 01:18:13,680
Payback, you say?
814
01:18:13,680 --> 01:18:17,440
No, dear, how would I laugh. If you wanted so
815
01:18:17,880 --> 01:18:22,960
I just want to smell Defne and fall asleep. That's all
816
01:18:25,020 --> 01:18:27,200
Please don't do this to me
817
01:18:28,480 --> 01:18:39,200
What happens if you share your dream with me, you'll be in my dreams at night. I want too much, Defne?
818
01:18:39,680 --> 01:18:41,000
Well no, but ...
819
01:18:41,440 --> 01:18:51,500
And so? Pick up, pick up, come on ... Pick up, pick up
820
01:18:52,460 --> 01:18:57,780
Nihan, wait a minute
821
01:19:33,840 --> 01:19:37,680
Oh God, my God, what have I done.
822
01:19:37,680 --> 01:19:45,580
God, let this be a dream and not reality, I beg the Most High. Yasemin's idiot!
823
01:19:46,420 --> 01:19:54,380
I dumped Sinan. He didn't write back to me. And what now? Have we parted? That's the end?
824
01:19:55,840 --> 01:20:02,100
Wait, Yasemin, take it easy. Maybe he hasn't seen yet. More and ... oh God!
825
01:20:03,280 --> 01:20:07,720
Aj for breakfast, cream with honey
826
01:20:12,760 --> 01:20:20,580
What is boring! I'm almost out of hunger. Listen girl, you can't stand between me and breakfast, don't even try
827
01:20:20,800 --> 01:20:24,020
Koriś, we need to get the phone call from Sinan immediately! Immediately!
828
01:20:24,020 --> 01:20:31,440
Aj, wait .. are you writing? 0500
829
01:20:31,440 --> 01:20:41,240
But not like that. Need to delete messages. Koriś, I did something terrible. You must delete messages I sent to him before he can read them. They must be destroyed
830
01:20:42,920 --> 01:20:45,660
Okay, sweetie, what do I get in return?
831
01:20:45,660 --> 01:20:52,600
Whatever you dream of! I'll do whatever you want! All! I will owe you for the rest of my life. Please help me. Get it sorted
832
01:20:53,100 --> 01:20:55,300
Aj, you say blank check. Really?
833
01:20:55,300 --> 01:21:00,960
Whatever you wish for. Koray, we're wasting time. Please arrange it like I said, I'll do what you want
834
01:21:00,960 --> 01:21:08,940
Value me girl! Appreciate what I do for you on an empty stomach. Aj, do I love you?
835
01:21:08,940 --> 01:21:13,880
I love you! Come on, my dear Koris, my sweet dumpling, go now
836
01:21:15,380 --> 01:21:24,940
Of course I'm cute. Aj, where is that Sinan's room, I got lost again
837
01:21:57,720 --> 01:22:00,940
Sinusz! Sinush, open the door!
838
01:22:00,940 --> 01:22:04,540
Ah, are you passed out ?! I call the service!
839
01:22:04,540 --> 01:22:09,420
Ah, we lost him, I swear we did! Girl! Ears open the door!
840
01:22:09,900 --> 01:22:17,720
What's up Koray ?! What is? You will explode, you will explode! What is! Did you see anything in a dream ?! Yes, first thing in the morning!
841
01:22:23,900 --> 01:22:26,720
K: Have you read? S: What?
842
01:22:27,540 --> 01:22:30,340
Well ... the book I gave you
843
01:22:30,340 --> 01:22:32,600
What book? You gave me the book?
844
01:22:33,660 --> 01:22:41,420
Aj, wait it turned out badly, love. What do you think about Yasemin? You still love this bore
845
01:22:41,420 --> 01:22:45,560
Yes, I love her very much. I missed you so much.
846
01:22:45,560 --> 01:22:49,160
When I come back, I will hold her tight and love her.
847
01:22:49,160 --> 01:22:53,180
Why am I telling you this? Have you found out how I miss you?
848
01:22:53,180 --> 01:22:59,800
You calmed me down, bird. Love is like that. It twists you, you die of your love. What's up with that ?!
849
01:23:01,600 --> 01:23:12,940
Such is this love, dear. You write something, she will reply. She will get it wrong, you won't write it. It's weird, but that's love
850
01:23:13,540 --> 01:23:15,800
Koray, what are you raving about? Who wrote what?
851
01:23:16,720 --> 01:23:18,240
Who? I?
852
01:23:18,840 --> 01:23:21,660
S: What are you? K: Sweetie, I didn't write anything
853
01:23:21,660 --> 01:23:23,240
S: So who wrote? K: What?
854
01:23:23,240 --> 01:23:27,460
I don't know ... Koray! God
855
01:23:28,660 --> 01:23:33,840
Aj, Sinusz! Honey, enter your code
856
01:23:34,560 --> 01:23:37,700
Why should I give you the code? Give me my phone back! Come on!
857
01:23:37,700 --> 01:23:39,360
Of course, it's your phone, love!
858
01:23:39,360 --> 01:23:42,420
If you asked for my code, I would tell you right away.
859
01:23:42,420 --> 01:23:46,960
Here in the morning your head is not working. Your brain hasn't woken up yet
860
01:23:46,960 --> 01:23:53,520
Koray, please don't know who I am, let me wake up, don't do this to me
861
01:23:53,840 --> 01:24:00,120
K: No need, just give me the code and I'll tell you who you are. S: What's that for?
862
01:24:00,120 --> 01:24:04,480
I'll get a tattoo to remember all my life! You're crazy?
863
01:24:05,520 --> 01:24:08,900
Aj, my friend lives in Ireland. Her name is Marvel.
864
01:24:08,900 --> 01:24:11,480
If you knew him. He is a great man.
865
01:24:11,480 --> 01:24:19,020
Though he wouldn't like you. He sings all day ... composes songs. He is a very talented man.
866
01:24:19,020 --> 01:24:25,200
One of these special people, do you understand? He's not a typical Englishman. The English are very cool.
867
01:24:25,200 --> 01:24:28,800
How many years ago did he come to Istanbul? Two or three?
868
01:24:28,800 --> 01:24:31,980
3435. Call me, may it just be over! Enough now, please
869
01:24:32,120 --> 01:24:34,340
Dear, thank you very much
870
01:24:42,440 --> 01:24:45,560
What are you doing? Are you reading my messages? Do not read!
871
01:24:45,560 --> 01:24:48,620
Oh no, I don't read them, why do I need your messages?
872
01:24:48,620 --> 01:24:55,540
Kind of what ... I interfere in personal matters? Honey, I don't care if this bore wrote anything. What do I have to do with this?
873
01:24:55,920 --> 01:24:58,900
S: Yasemin wrote? K: No, what to write for
874
01:24:59,400 --> 01:25:01,860
She might have written good night. Give it back
875
01:25:01,860 --> 01:25:07,060
My life, this Yasemin does not love you. She hates you!
876
01:25:07,060 --> 01:25:10,920
Ah, that's not what I shouldn't be saying. Okay, she loves you.
877
01:25:10,920 --> 01:25:18,020
To tell the truth, I don't know what exactly he loves about you! Baby, you keep me. You have to call a friend in Ireland. You envy me?
878
01:25:18,340 --> 01:25:21,480
Call me Koray, call me now. Call us and finish it now
879
01:25:31,600 --> 01:25:33,600
My blood pressure is dropping
880
01:25:39,080 --> 01:25:45,280
Oh wait ... Marvel, hello my friend!
881
01:25:46,440 --> 01:25:54,320
Wait, dear, he replied yet, that is, he doesn't answer. He definitely draws. Inspiration arrived
882
01:25:54,880 --> 01:25:56,500
After all, he composes
883
01:25:56,520 --> 01:26:02,380
He can do everything, dear! And he composes and knows how to cook and is also involved in filming.
884
01:26:02,380 --> 01:26:10,880
He can do anything. Look, you don't compare yourself to him, a man with a low talent! Catch!
885
01:26:17,200 --> 01:26:21,120
Madman! An egg with a surprise!
886
01:26:58,580 --> 01:27:02,400
Aj Oh God Mrs. Neriman, what are you doing here?
887
01:27:03,060 --> 01:27:08,520
When you eat little, you sleep a lot. I mean, get up! We need to talk
888
01:27:09,740 --> 01:27:11,380
How did you get in here?
889
01:27:11,580 --> 01:27:20,940
Beloved, if I want, I will go to the Pentagon. You underestimate my criminal talents
890
01:27:25,100 --> 01:27:33,860
D: I'm listening to Mrs. N: Omer's grandfather is here. "I want to come to this wedding," he said. For your wedding. Understand?
891
01:27:33,860 --> 01:27:42,840
D: But Omer N: And that's the point. We will reconcile Omer with my grandfather. The unnecessary problems with Sebn kept us from talking
892
01:27:45,100 --> 01:27:53,160
Of course, it's very difficult. What will happen with Sebne and Alp ..
893
01:27:53,680 --> 01:27:57,560
If Omer tells Alp, the wedding can be canceled
894
01:27:57,820 --> 01:27:58,980
This is terrible
895
01:28:00,420 --> 01:28:09,860
Girl, focus on the black mamba. Think better about your problem than about someone else's. You reconcile Omer with your grandfather
896
01:28:10,140 --> 01:28:13,480
Me? ... Me, I can't do this.
897
01:28:13,480 --> 01:28:18,340
I will not do it in my life. Besides, Omer is very right. I'm on the side of Omer.
898
01:28:18,340 --> 01:28:22,060
I would not be reconciled either. Yes, I think so too.
899
01:28:22,060 --> 01:28:30,500
There are also people with whom I am in conflict and whom I do not want to see. If they stood in front of me now, I wouldn't have looked at them
900
01:28:30,500 --> 01:28:35,460
N: For example? D: None, for example .... my mother
901
01:28:37,600 --> 01:28:43,200
Aj don't try to move me. We are talking here about the heritage of Iplikca.
902
01:28:43,200 --> 01:28:49,860
Omer and Grandpa have to make up. If it doesn't, I'll tell Omer everything
903
01:28:50,580 --> 01:28:51,960
You can't tell
904
01:28:52,840 --> 01:28:58,840
Keep doing that with me and you will see that you will lead me to say.
905
01:28:58,840 --> 01:29:05,340
Listen, honey. If you love yourself, Omer, flowers, bees, ferries, you'll do the job.
906
01:29:05,340 --> 01:29:10,280
Otherwise it will all fly away from you. Come on, show me what you can do
907
01:29:18,200 --> 01:29:20,200
Wait, you don't have to do this right away.
908
01:29:21,340 --> 01:29:33,620
You'll see what Omer will be after what he says today ... maybe he'll start considering that forgiveness is possible. Truth? Will consider?
909
01:29:51,360 --> 01:29:52,900
You got up early
910
01:29:53,220 --> 01:29:57,060
As it happened. I made my decision, brother
911
01:29:57,660 --> 01:30:02,960
N: Excuse me? S: Now I know what I want. I have no doubts
912
01:30:06,420 --> 01:30:13,140
I am very, very happy. Let me congratulate you first. I wish you good luck
913
01:30:13,140 --> 01:30:14,300
thank you brother
914
01:30:14,300 --> 01:30:17,600
N: Goodbye S: Okay, we'll talk more ...
915
01:30:41,220 --> 01:30:48,280
Honey, the only one mine. I miss you. When I come, I want to come to you right away, okay?
916
01:30:48,280 --> 01:30:54,300
Isn't it anything wrong? It's nothing urgent, nothing important?
917
01:30:54,760 --> 01:30:58,560
No no, it's okay, on the contrary, it's good news
918
01:30:59,460 --> 01:31:02,800
Well, my love, come. I missed you too
919
01:31:02,800 --> 01:31:03,800
Well
920
01:31:05,220 --> 01:31:14,100
Ooh, okay, he didn't read it. Koray, admittedly, he deleted the messages anyway!
921
01:31:41,880 --> 01:31:42,660
My love
922
01:31:42,660 --> 01:31:46,720
A: Good morning honey D: Good morning, did you sleep well?
923
01:31:47,660 --> 01:31:52,700
Okay ... that is, I slept like someone sleeping all alone
924
01:31:54,560 --> 01:31:57,660
Well. Have you thought it over? Will you go talk to Alp?
925
01:31:59,760 --> 01:32:06,580
Omer, maybe it would be better not to interfere. It's their privacy. It's not appropriate, it's personal matters.
926
01:32:06,580 --> 01:32:12,060
I don't think we should get involved in this. What do you say? Will you talk to him?
927
01:32:12,760 --> 01:32:18,380
Defne, I don't understand why it bothers you so much
928
01:32:18,920 --> 01:32:23,020
Beloved, after all, the wedding is at stake here.
929
01:32:23,020 --> 01:32:25,900
It's about two loving people.
930
01:32:27,100 --> 01:32:34,500
Okay, maybe I'm too empathetic towards her, but it's a very emotional situation after all.
931
01:32:34,740 --> 01:32:43,800
Perhaps, with time, it won't matter anymore. This secret is like a bomb between them. Do you think it will be good for Alpa?
932
01:32:43,800 --> 01:32:44,960
Come
933
01:32:55,040 --> 01:32:59,840
You're right. I don't want to meddle in anyone's life.
934
01:32:59,840 --> 01:33:03,700
Alp is my friend. Of course, I don't want him to be sad.
935
01:33:03,700 --> 01:33:07,540
I also love Sebnem. Their story is beautiful.
936
01:33:07,540 --> 01:33:10,940
AND? Without looking at it, you tell him, right?
937
01:33:12,520 --> 01:33:20,260
Okay, let me just ask you one question. One. But you'll answer me with your first feeling and first thought, okay?
938
01:33:20,260 --> 01:33:21,380
Well
939
01:33:23,780 --> 01:33:42,740
If what happened to Alp happened to Iso. If his fiancée was hiding something like that from him, what would you do? Would you be silent about it? Would you hide it from Iso?
940
01:33:47,740 --> 01:33:51,100
Okay, go and tell him. He should know about it
941
01:34:08,820 --> 01:34:22,720
You are right my love. You're right, you should know about everything right from the start. I shouldn't be hiding anything from you
942
01:34:36,140 --> 01:34:42,720
N: Good morning sweetheart S: Good morning
943
01:34:45,460 --> 01:34:47,760
What is it, are we quarreling?
944
01:34:47,760 --> 01:34:48,860
Not?
945
01:34:50,600 --> 01:34:56,820
There's no need. I found a name, a name for the baby
946
01:34:56,820 --> 01:35:00,500
Then tell us to know too
947
01:35:00,580 --> 01:35:03,000
E: What? S: Yes Nihan, we listen to you
948
01:36:56,580 --> 01:37:03,000
You did well, honey. They should now decide for themselves if they can get through this
949
01:37:22,280 --> 01:37:26,820
N: He said S: He said
950
01:37:26,820 --> 01:37:28,980
Should we start to be afraid?
951
01:37:30,000 --> 01:37:35,120
I don't know, bro. I did not expect him to react so hard
952
01:37:35,880 --> 01:37:40,780
None of us could be bolder than Omer. I couldn't do for Omer what he did for Alpa
953
01:37:42,720 --> 01:37:45,120
Maybe the time has come for us to tell about everything
954
01:37:47,680 --> 01:37:53,080
We left it to Defne. She should decide whether to say or not
955
01:37:54,220 --> 01:37:55,720
Yes, but you know ...
956
01:37:57,280 --> 01:38:04,280
We got confused, right? I don't know Sinan, I really don't know which is better
957
01:38:11,060 --> 01:38:14,340
K: Aj Nero, I'm very scared. N: What?
958
01:38:14,820 --> 01:38:20,540
Dear, if Alp breaks up with Sebne, it means that Omusz and skinny will also diverge
959
01:38:20,540 --> 01:38:31,740
I don't know, bird, it makes me porridge in my head. I focused on the flowers. It's all for nothing. Such costs
960
01:38:31,740 --> 01:38:37,940
You're right darling, I think about it too. What to do? Will they not take back?
961
01:38:37,940 --> 01:38:40,900
Maybe if you insist a little bit, they'll agree
962
01:38:40,900 --> 01:38:45,420
You know what if you served the demagogy in such a way, they might give us back
963
01:38:45,420 --> 01:38:50,960
Of course, for example: We are devastated, the wedding is not going to take place, the bride jumped out of the balcony and stuff.
964
01:38:50,960 --> 01:38:55,020
I don't know dear, they can tell us: Sorry, we have a deal
965
01:38:55,540 --> 01:38:57,260
We are not going to start this
966
01:38:57,340 --> 01:38:58,580
Through Alpa, right?
967
01:38:58,580 --> 01:39:04,180
Aj, it's not Necme. If I say that I want to take these flowers into our vases, he won't
968
01:39:05,120 --> 01:39:09,600
Aj, Mr. Necmusz will not do it. Whiskered!
969
01:39:21,020 --> 01:39:30,320
Don't come closer! Really don't come near! I decided to rest, don't deprive me of that. You don't like me Maybe I don't want you to be any judge. I don't want to!
970
01:39:31,580 --> 01:39:33,480
Iso, we made our decision
971
01:39:34,120 --> 01:39:36,340
We found a name and we both like it
972
01:39:37,800 --> 01:39:46,260
Oh, it's finished. You mean the torment is over? You found a name, thank God! AND? What name will the boy have
973
01:39:47,200 --> 01:39:49,840
S: You say N: You say
974
01:39:50,360 --> 01:39:51,820
Baby you found it then you tell me
975
01:39:52,040 --> 01:39:53,280
Is there any of your- mine?
976
01:39:53,480 --> 01:39:54,440
There is, there is Speak
977
01:39:54,440 --> 01:39:56,880
Don't you finish..that means say
978
01:39:56,880 --> 01:39:59,960
Hello, are you experimenting on me
979
01:40:03,480 --> 01:40:04,940
S: Iso I: What?
980
01:40:05,400 --> 01:40:08,500
Idiot, your nephew's name is Iso
981
01:40:08,500 --> 01:40:10,540
We decided to name it Iso
982
01:40:14,720 --> 01:40:16,360
That is Ismail
983
01:40:16,360 --> 01:40:22,380
No, just Iso. Let them know in whose honor his name is. Let him grow into a man
984
01:40:28,440 --> 01:40:30,440
Come on ... friends
985
01:40:30,460 --> 01:40:35,480
Let him be a little like you. Can you ask for more?
986
01:40:36,260 --> 01:40:41,060
You amazed me with your choice. Iso?
987
01:40:41,240 --> 01:40:44,840
The first outfit you buy him. Promise me
988
01:40:44,840 --> 01:40:48,120
Sure I'll buy it for my nephew, that's obvious
989
01:40:48,120 --> 01:40:49,580
The first shaver from you too
990
01:40:49,580 --> 01:40:51,000
And the first shoes
991
01:40:51,000 --> 01:40:53,000
The table for eating is also important
992
01:40:53,000 --> 01:41:00,220
You're leaving me a baby. I understood. I love you! Forever and ever
993
01:41:00,800 --> 01:41:02,480
Listen, you promised to buy
994
01:41:02,640 --> 01:41:04,440
Iso? Iso!
995
01:41:06,220 --> 01:41:07,240
Open
996
01:41:12,080 --> 01:41:13,480
Can I go in?
997
01:41:14,400 --> 01:41:15,860
Come on baby, come on
998
01:41:28,940 --> 01:41:37,660
Alp and Sebnem are still at peace, still seemingly arguing. You think they're going to cancel the wedding
999
01:41:38,880 --> 01:41:40,120
I do not know
1000
01:41:43,620 --> 01:41:55,300
If it were you, would you cancel the wedding? Would you leave your sweetheart, I mean me?
1001
01:41:58,520 --> 01:41:59,760
I do not know
1002
01:42:01,920 --> 01:42:07,860
When you say "You'd ditch me" It sounds impossible to me
1003
01:42:10,540 --> 01:42:12,980
And I feel my heart will stop beating.
1004
01:42:15,380 --> 01:42:20,300
Omer, I love you very much. I want you to always love me too. Well?
1005
01:42:21,720 --> 01:42:23,160
Of course, honey
1006
01:42:24,160 --> 01:42:25,500
Do you promise
1007
01:42:26,740 --> 01:42:27,980
Look at me.
1008
01:42:31,400 --> 01:42:37,600
This event is too much for you, you feel too much Defne.
1009
01:42:38,720 --> 01:42:42,020
We do not hide anything important from ourselves.
1010
01:42:42,800 --> 01:42:49,420
Yes, you hid before. The situation with the house, there was also the matter with money. I still don't know what it is.
1011
01:42:49,940 --> 01:42:53,120
But we came to an agreement, right? We got it right
1012
01:42:54,500 --> 01:42:55,960
We arranged it, yes
1013
01:42:56,460 --> 01:42:58,380
Then don't think about it anymore
1014
01:44:06,680 --> 01:44:20,880
It's the Barber of Seville, isn't it? It is always a whistle. I love this song. But I've talked about it before
1015
01:44:21,800 --> 01:44:22,780
Yes
1016
01:44:25,200 --> 01:44:27,200
I'll ask you something.
1017
01:44:28,980 --> 01:44:35,980
This piece has a special meaning to you. Yes, I know you listen to this kind of music a lot, but most of the time. Why?
1018
01:44:35,980 --> 01:44:37,960
I like Rossini.
1019
01:44:41,040 --> 01:44:45,500
But I heard this part in the movie like I've never heard before.
1020
01:44:46,620 --> 01:44:52,240
I liked it . It triggers some kind of feeling in me
1021
01:44:54,100 --> 01:44:59,360
What a movie ... it means what a feeling
1022
01:45:02,040 --> 01:45:06,040
"Otto e mezzo / Eight and a Half" Fellini
1023
01:45:07,020 --> 01:45:15,440
When you see the girl of your dreams for the first time, a dark German opera becomes Italian, and you hear this piece.
1024
01:45:18,480 --> 01:45:24,180
And that's where love comes in. Unexpectedly
1025
01:45:57,600 --> 01:46:01,600
If you're here for the wedding, don't wait. The bride left the hotel, the wedding was canceled
1026
01:46:10,720 --> 01:46:15,320
Baby, don't beat yourself up like that or I'll cry too
1027
01:46:15,320 --> 01:46:27,640
How beautiful it would be if she got married. She would not have to count the money, she would only lose Alpa's money. This Sebnem will come back to her life. Poor thing. I feel so sorry
1028
01:46:27,640 --> 01:46:31,400
Just Koray. Only money and money! What is this?
1029
01:46:31,700 --> 01:46:38,660
Ah, that's true. You're right, sweetie. And you're exaggerating a little. After all, this is not Iplikca's fortune
1030
01:46:39,300 --> 01:46:43,760
Yes, we can go. Fine?
1031
01:46:45,180 --> 01:46:47,160
I guess it's an impression
1032
01:46:47,240 --> 01:46:51,160
Just because the wedding has been canceled doesn't mean it's over.
1033
01:46:51,160 --> 01:47:01,120
Maybe they will reconcile themselves, forgive themselves. Invitations will be sent to us with the text: "This time we are actually getting married" How can we know that?
1034
01:47:01,120 --> 01:47:02,500
Truth?
1035
01:47:04,260 --> 01:47:13,060
After all, we have not seen Alp love Sebnem so far. Perhaps they will be reconciled. I think they still have a chance
1036
01:47:13,800 --> 01:47:16,880
Sebnem should have told Alp at the very beginning.
1037
01:47:25,780 --> 01:47:28,160
It seems that only I think so
1038
01:47:29,460 --> 01:47:35,600
No, I think she could talk ... that is ... yes
1039
01:47:35,860 --> 01:47:37,420
You're right darling
1040
01:47:37,420 --> 01:47:38,960
You're right sons, you're right
1041
01:47:38,960 --> 01:47:39,940
Yes
1042
01:47:40,560 --> 01:47:44,980
Now I'm going to die of excitement. I'll stretch my legs
1043
01:47:45,080 --> 01:47:47,540
Koray shut your mouth at last. Come on, let's go
1044
01:47:50,000 --> 01:47:51,600
Slowly
1045
01:47:59,300 --> 01:48:02,540
Okay, I got carried away.
1046
01:48:02,540 --> 01:48:04,540
I'm actually crazy.
1047
01:48:05,120 --> 01:48:10,020
It is forbidden to you, Yasemin. From now on, thinking about getting married is forbidden.
1048
01:48:11,980 --> 01:48:17,060
Have a child of Sinan, grow old together ...
1049
01:48:18,720 --> 01:48:21,740
Go on vacation together.
1050
01:48:22,380 --> 01:48:26,960
Become older and watch your grandchildren run around the garden.
1051
01:48:29,860 --> 01:48:33,340
Come on over! Well!
1052
01:48:42,980 --> 01:48:44,680
Take that sweetie
1053
01:48:47,080 --> 01:48:50,240
Go love. You almost fell into the sea
1054
01:48:52,660 --> 01:48:56,840
A: Come on. K: Thank you dear. Thank you very much
1055
01:48:57,760 --> 01:48:59,320
I'll give you a ride
1056
01:48:59,320 --> 01:49:09,240
Not! I mean, I'll drive her back, love. We'll discuss the wedding details with Defnecik. I have such beautiful ideas, right Defne?
1057
01:49:09,720 --> 01:49:13,720
Yes, I will go with Mrs. Neriman
1058
01:49:13,720 --> 01:49:22,840
Necme dear and you go with Omer. You will talk like uncle to your nephew. You haven't seen each other for a long time, we are seeing you, we will meet again at home
1059
01:49:22,840 --> 01:49:24,300
Isn't that stupid Neriman?
1060
01:49:24,300 --> 01:49:30,660
Dear, I'm saying that these are wedding details, these are women's matters. Go on, go
1061
01:49:31,100 --> 01:49:34,500
Uncle, come on, let's go together. Baby see you later
1062
01:49:34,800 --> 01:49:36,360
See you soon
1063
01:49:37,400 --> 01:49:45,320
Aj wait and no one will drive me? You're not gonna argue about me? I won't be the man everyone wants to share?
1064
01:49:45,320 --> 01:49:47,720
Oh sweetie, we'll drive you
1065
01:49:47,720 --> 01:49:52,260
Aj, please, I want this honor to be able to pick up Mr. Koray, madam, please
1066
01:49:52,260 --> 01:49:56,920
Wait dear, I have to think. I thought, okay, I agree
1067
01:49:56,920 --> 01:49:58,340
Did you agree right away?
1068
01:49:58,340 --> 01:50:04,640
Of course my love. I like you, even though you are long-haired, but also good. Come on, come on, come on
1069
01:50:04,640 --> 01:50:06,600
Come on, let's go
1070
01:50:06,600 --> 01:50:08,540
Off Koray OFF!
1071
01:50:08,540 --> 01:50:09,960
Don't sigh!
1072
01:50:16,520 --> 01:50:19,120
You imagined yourself in Sebn's place, right?
1073
01:50:19,120 --> 01:50:23,540
True, Omer shouldn't know your secret.
1074
01:50:23,540 --> 01:50:28,280
So now you are going to work with me a little.
1075
01:50:28,280 --> 01:50:37,960
Listen, I will invite Father Huliusi to visit us, Omer will not know that the black mamba is here.
1076
01:50:37,960 --> 01:50:40,080
Just as if he came to visit
1077
01:50:40,080 --> 01:50:41,860
It means we're cheating Omer, right?
1078
01:50:41,860 --> 01:50:45,360
Let's say we put him offside. Sweetheart,
1079
01:50:45,360 --> 01:50:51,500
When Omer sees his grandfather, he will have to talk to him. They'll pay the bills.
1080
01:50:51,500 --> 01:50:55,660
Omer is a well-mannered boy. He won't come out without a word.
1081
01:50:55,660 --> 01:51:02,520
We'll work on it together. We're on my grandfather's side. We'll say "Omer, you're exaggerating"
1082
01:51:02,520 --> 01:51:14,300
I am a great moderator, at the right moment I will make the right maneuver and say "How wonderful that you made up."
1083
01:51:14,300 --> 01:51:18,420
Omer won't get angry? We're gonna lie, he hates it
1084
01:51:18,420 --> 01:51:25,900
Aj, you got on with lying and lying about that. Listen, do you want your wedding to fall apart like Sebnem's?
1085
01:51:25,900 --> 01:51:33,680
If you want, we'll go and tell Omer in the face. Right now everything is hot
1086
01:51:36,020 --> 01:51:38,020
Mrs. Neriman is threatening me
1087
01:51:39,040 --> 01:51:44,600
Sweetie, that's life. C'est la vie! Oh my love, come on, I'll drive you home. Come
1088
01:51:59,420 --> 01:52:02,060
Y: My love. S: My love. I missed you so much
1089
01:52:02,060 --> 01:52:03,260
I follow you too
1090
01:52:04,720 --> 01:52:08,120
Take it first
1091
01:52:08,780 --> 01:52:10,240
Very beautiful.
1092
01:52:10,800 --> 01:52:20,780
You are very polite as always. Come in. I ordered food. Fishes. I'll open the wine a little later
1093
01:52:20,900 --> 01:52:26,840
Yasemin, sit down. I want to talk. Sit over here.
1094
01:52:29,280 --> 01:52:35,420
We need to talk about our feelings. I have a thought
1095
01:52:35,760 --> 01:52:37,820
No, we're not gonna talk.
1096
01:52:37,820 --> 01:52:42,440
Please, you really don't need to. Feelings are not discussed, they are experienced.
1097
01:52:42,440 --> 01:52:46,340
And what is there to talk about? I'm very hungry.
1098
01:52:46,340 --> 01:52:50,320
I placed an order, they should deliver in a moment.
1099
01:52:50,320 --> 01:52:56,120
We'll eat first. They make salmon wonderful. Don't be jealous, but they make it better than you
1100
01:52:57,580 --> 01:52:59,720
You really don't wanna talk?
1101
01:52:59,720 --> 01:53:02,620
No no, I don't want to. There is no need.
1102
01:53:02,620 --> 01:53:07,680
What is there to talk about? We are both in love, we miss each other.
1103
01:53:07,680 --> 01:53:12,120
We will have a great time together. What else can you talk about, right?
1104
01:53:15,420 --> 01:53:21,160
Okay, then we'll do that .. we'll talk later. You're not in the mood right now
1105
01:53:21,160 --> 01:53:25,960
Okay, so I'll lay the table, open the wine and be right back
1106
01:53:26,360 --> 01:53:28,940
Good good
1107
01:53:31,640 --> 01:53:41,220
What should I do? Then we'll arrange everything later ... the ring and the rest ... take it easy
1108
01:53:46,180 --> 01:53:47,580
Yes, I'm listening
1109
01:53:47,580 --> 01:53:54,180
I have sent the latest issue to Ms. Sude by post. I think it turned out great. Please review it, if there are no comments, I send it to the printing house
1110
01:53:55,480 --> 01:53:57,780
Okay, I'll see.
1111
01:54:05,120 --> 01:54:07,600
First edition of Sude Iplikci.
1112
01:54:10,260 --> 01:54:20,160
In June, the whole world of fashion will be talking about me. Let them see sales grow
1113
01:55:08,880 --> 01:55:10,240
It was a little hard for you
1114
01:55:10,240 --> 01:55:11,860
Do not worry
1115
01:55:15,300 --> 01:55:16,440
What is
1116
01:55:17,140 --> 01:55:18,500
Phone rings
1117
01:55:22,040 --> 01:55:23,720
I'm listening to Defne.
1118
01:55:25,000 --> 01:55:26,180
To auntie?
1119
01:55:27,640 --> 01:55:32,280
Okay, okay. I will pick you up, we will go to them for breakfast and from there to the company.
1120
01:55:32,980 --> 01:55:34,620
Okay baby, kiss you
1121
01:55:35,100 --> 01:55:37,100
Have you already started family parades?
1122
01:55:37,500 --> 01:55:39,000
I guess so.
1123
01:55:40,840 --> 01:55:48,780
Sinan, I am still thinking about Alpa. He is tormented. And I don't want to see anyone
1124
01:55:51,040 --> 01:55:53,040
It's hard for him, of course
1125
01:55:54,460 --> 01:55:56,640
I would not like to be in his place.
1126
01:55:58,140 --> 01:56:05,140
It's such a difficult situation ... how shall I think ... if something like this happened to me
1127
01:56:12,300 --> 01:56:13,820
I'm listening my friend
1128
01:56:16,080 --> 01:56:21,460
We left it to Defne..ona should decide whether to speak or not
1129
01:56:22,440 --> 01:56:26,380
Never mind, forget it. We will talk later. Come on let's go
1130
01:56:28,660 --> 01:56:29,900
You're good, you're good
1131
01:56:31,160 --> 01:56:32,600
There is progress, you say
1132
01:56:45,000 --> 01:56:49,580
Daria, I know what a meeting is. We'll convene them after lunch. I'm coming late today
1133
01:56:54,680 --> 01:57:01,360
Omer, I want to ask you something. You don't meet your grandfather at all, do you? At all
1134
01:57:01,360 --> 01:57:03,440
Yes Defne, we don't meet. You know about it
1135
01:57:04,020 --> 01:57:05,140
I know
1136
01:57:05,620 --> 01:57:12,600
Once we get married, maybe everyone can be reconciled
1137
01:57:12,600 --> 01:57:17,940
Defne long ago closed this topic. What do these relationships have to do with our wedding?
1138
01:57:18,700 --> 01:57:24,680
Well, everyone comes to the wedding, I thought about it .. and asked
1139
01:57:24,680 --> 01:57:28,700
For me, this man does not exist. Not in my life.
1140
01:57:31,140 --> 01:57:35,420
What is it for at my wedding? You don't know my grandfather. This is not someone full of love like you think
1141
01:57:35,420 --> 01:57:38,640
I saw him at Mrs. Neriman's once
1142
01:57:38,640 --> 01:57:39,700
Defne, what will be!
1143
01:57:40,140 --> 01:57:42,340
Why did you start this topic in the morning
1144
01:57:44,800 --> 01:57:46,800
Just talking about him irritates me.
1145
01:57:47,240 --> 01:57:53,060
Master Sadri talks about him from time to time, but I don't tolerate it. Really not! At least you don't talk about it, please
1146
01:57:53,280 --> 01:57:54,240
Well
1147
01:58:01,220 --> 01:58:06,780
Daddy Omer is coming soon. You will have a nice chat and arrange everything
1148
01:58:07,340 --> 01:58:10,520
Ay dad, what kind of situation do you put us in?
1149
01:58:10,520 --> 01:58:12,780
I want to reconcile with my grandson Necme
1150
01:58:16,380 --> 01:58:25,740
Necme, try to be more agreeable. Husband, do not have water, we try to smooth everything
1151
01:58:27,960 --> 01:58:29,240
We have come
1152
01:58:29,640 --> 01:58:32,000
Mr. Omer, shall I wait here?
1153
01:58:32,180 --> 01:58:33,700
Come in with us if you want Looking
1154
01:58:33,700 --> 01:58:35,400
All right sir, I'll come in
1155
01:58:35,400 --> 01:58:38,620
Just a minute, a minute. Omer, wait a minute
1156
01:58:38,620 --> 01:58:40,340
Defne what happened ...
1157
01:58:40,340 --> 01:58:45,840
Facebook / KiralikAskPL
103737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.