All language subtitles for Kiralik Ask 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,804 --> 00:02:15,224 Oh Korish, what are you saying? What does it mean that the bride ran away? Why did she run away? Where did she run to? 2 00:02:15,324 --> 00:02:22,164 Do you think I would not have poured her? You think I wouldn't ask where she is going, when she should be with her husband! 3 00:02:22,405 --> 00:02:23,960 Koray! Wait a minute! Did you see when she was leaving? 4 00:02:23,960 --> 00:02:25,840 Didn't she leave any message or something? 5 00:02:25,840 --> 00:02:33,206 Honey, don't ask me! I feel bad already! She doesn't want this wedding! So much preparation! So much for expenses! 6 00:02:34,740 --> 00:02:40,380 We have a friend named Beraati. And she also left the Groom in the middle of the wedding and ran away. 7 00:02:40,386 --> 00:02:46,154 And he was crying and sobbing. And of course the mother-in-law was there. And the mother-in-law had such a lovely plum dress. 8 00:02:46,560 --> 00:02:53,160 And she had such a bun. Suddenly she fell down in front of the Groom and then her bun landed in her hands. 9 00:02:53,400 --> 00:02:55,340 Of course I was screaming and screaming. 10 00:02:55,340 --> 00:02:58,680 An ambulance has arrived. 11 00:03:00,356 --> 00:03:05,796 Ah, you're curious. Don't worry! However, they got married. They got married and they are happy. 12 00:03:05,900 --> 00:03:13,400 They now have two wonderful children. One of them is super intelligent. They took him to the doctor because they feared there was something wrong with him. 13 00:03:13,668 --> 00:03:16,808 Koray! You can pull yourself together! 14 00:03:17,398 --> 00:03:20,458 Neriman! We need an iron. Where can we find some? 15 00:03:20,851 --> 00:03:23,604 But they piss me off! Very! 16 00:03:23,659 --> 00:03:27,099 What do you need an iron for? Don't you know what happened, Necmi? 17 00:03:27,381 --> 00:03:29,341 I don't know Neriman. What happened? 18 00:03:29,459 --> 00:03:31,539 Something terrible has happened. Don't even ask. 19 00:03:31,760 --> 00:03:33,900 However, I ask Neriman. What happened? 20 00:03:34,080 --> 00:03:36,340 The bride ran away, Mr. Necmi! Bride! 21 00:03:36,580 --> 00:03:39,040 How did it get away? A moment ago, I saw her leaving the rest room. 22 00:03:39,220 --> 00:03:40,400 How is that? 23 00:03:40,540 --> 00:03:43,680 Yes! She was leaving the rest room. She said she had a crumpled veil and was looking for an iron. 24 00:03:43,760 --> 00:03:46,200 So I'm looking for an iron. Where can I find an iron? 25 00:04:09,600 --> 00:04:12,200 Oh my! Why is the weather so terrible? 26 00:04:14,360 --> 00:04:17,280 Wait here, my love. I'll take something out of the trunk. 27 00:04:17,360 --> 00:04:18,899 Well. 28 00:04:18,899 --> 00:04:23,600 Translation: Monika B, Marzenka G 29 00:04:23,600 --> 00:04:28,300 Credits: Monika B and Jagoda. Julia and Olenka 0505 30 00:04:28,300 --> 00:04:33,580 Facebook / Kiralik Ask Npisy PL 31 00:04:44,820 --> 00:04:46,240 Great! Let's start! 32 00:04:48,860 --> 00:04:50,260 Omer, where are we? 33 00:04:50,260 --> 00:04:52,020 You will not tell me? Put it on. 34 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 Come with me. 35 00:05:03,040 --> 00:05:08,200 Thought it would be nice to swim on the Bosphorus on your birthday. 36 00:05:10,760 --> 00:05:13,380 You're so sweet... 37 00:05:15,660 --> 00:05:17,260 Come with me. 38 00:05:20,940 --> 00:05:22,320 Thank you. 39 00:05:35,040 --> 00:05:47,400 Necmi! Guess what happened? I am so animated. I saw my Korish! You should see how we made up! 40 00:05:56,480 --> 00:06:03,960 Oh Daddy! How glad to see you. I never would have guessed! 41 00:06:04,332 --> 00:06:10,972 How are you? We missed you. God has chosen to leave you with us. 42 00:06:11,120 --> 00:06:17,300 Of course, he did well. You're in good health, aren't you? You're not dying yet, are you? 43 00:06:18,980 --> 00:06:23,760 Sweetheart! Rather, God should reward him with a long life. 44 00:06:24,120 --> 00:06:32,140 I wonder how old are you now, Dad? There is a bit of it, isn't it? You know how long it's not healthy. 45 00:06:32,328 --> 00:06:38,388 I watched a reportage about a 100-year-old woman. She bit the reporter's arm. 46 00:06:38,400 --> 00:06:40,700 It's terrible. She was like a zombie. 47 00:06:40,820 --> 00:06:46,240 Neriman, my father has come to tell us something very important. 48 00:06:47,680 --> 00:06:50,260 What? Do not scare me. 49 00:06:51,301 --> 00:06:56,561 How wonderful Neriman! You talk again before you think. And you talk a lot. 50 00:06:57,620 --> 00:07:01,800 Daddy, I'm silent as a mouse. True Necmi? 51 00:07:01,800 --> 00:07:07,500 You are not! You are not Neriman. You are a nasty chatter. Sit here. Let dad tell you. 52 00:07:08,260 --> 00:07:10,220 What is? You are scaring me! 53 00:07:10,301 --> 00:07:12,741 Neriman! Sit down! 54 00:07:13,260 --> 00:07:14,940 I'm already sitting down. 55 00:07:19,760 --> 00:07:22,180 I want to be at this wedding! 56 00:07:22,341 --> 00:07:28,281 What wedding? Are you thinking about Tarkan's wedding? Well, we weren't invited to that wedding either. But it's after ... 57 00:07:28,520 --> 00:07:32,000 I want to be at the wedding of Omer and Defne. 58 00:07:32,280 --> 00:07:35,740 It is impossible. Omer doesn't like you. 59 00:07:37,740 --> 00:07:43,500 It's not important! You make it. I want to be at this wedding. 60 00:07:44,640 --> 00:07:50,980 Besides, how much life do I have left! This is my last wish. 61 00:07:52,240 --> 00:08:02,520 How is that last wish? That sounds like an order, Daddy. I mean, if we don't fix it, we won't get your inheritance? Or so? 62 00:08:03,000 --> 00:08:06,180 I said what I wanted to say, Neriman. Give yourself the rest. 63 00:08:06,620 --> 00:08:10,780 You will settle my affairs with Omer. And fast! I will come to this wedding! 64 00:08:11,060 --> 00:08:15,020 Do whatever you can to make it happen. I wish that. 65 00:08:16,300 --> 00:08:19,180 Oh, of course you will. 66 00:08:20,780 --> 00:08:21,960 Let me walk you back, Dad. 67 00:08:22,091 --> 00:08:23,551 There's no need to. 68 00:08:23,800 --> 00:08:25,320 I know the way 69 00:08:43,260 --> 00:08:47,940 Necmi. What are we going to do now? It's impossible! 70 00:08:47,960 --> 00:08:52,220 Even if the smartest man tried, Omer would not reconcile with his grandfather. 71 00:08:54,979 --> 00:08:57,198 So who will do it? 72 00:08:58,460 --> 00:09:00,460 Defne. 73 00:09:17,820 --> 00:09:19,500 Take a look inside. 74 00:09:21,160 --> 00:09:27,060 For your information. I drew it when I fell in love with you. 75 00:09:27,580 --> 00:09:37,220 I mean, when I was imagining you. When I dreamed you were my sweetheart. You were wearing them. In my dream. 76 00:09:42,240 --> 00:09:47,460 They are ... they are so beautiful! Thank you very much Omer. 77 00:09:54,340 --> 00:09:57,280 I have something else. 78 00:10:02,300 --> 00:10:05,440 I made them last night. See these. 79 00:10:07,280 --> 00:10:10,320 But that's too much. You're embarrassing me. 80 00:10:33,760 --> 00:10:35,640 These are the shoes. 81 00:10:39,920 --> 00:10:44,300 The ones my mom wanted me to buy. 82 00:10:51,720 --> 00:10:56,700 Omer, you are what complements everything I miss. 83 00:10:58,320 --> 00:11:00,460 I love you very much. 84 00:11:01,160 --> 00:11:09,200 When I spoke to Serdar, to your brother, I promised him that I would make you forget all your bad memories. 85 00:11:10,280 --> 00:11:13,220 I also promised that we would write our history from scratch. 86 00:11:14,280 --> 00:11:17,460 And that should be the beginning. 87 00:11:21,380 --> 00:11:25,100 But it wouldn't be bad if you could dance now. 88 00:11:25,980 --> 00:11:29,140 Oh! I'm ashamed of. 89 00:12:36,620 --> 00:12:39,240 My love. 90 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 Omer 91 00:13:07,367 --> 00:13:08,887 Mr. Necmi! Tea? 92 00:13:09,560 --> 00:13:17,280 Quietly! Quietly! You'll wake her up. I want to eat my breakfast in peace and start my day in silence. 93 00:13:18,520 --> 00:13:20,040 I want some peace of mind Mine! Peace of mind! 94 00:13:20,040 --> 00:13:27,220 The wedding is coming! Today is the big day! 95 00:13:29,500 --> 00:13:36,460 Necmi! Why is it so quiet here? Necmi! Why are you so carefree! Come on! Further! 96 00:13:38,540 --> 00:13:42,820 Everything came back from dry cleaning? Necmi, is everything okay of you? 97 00:13:42,888 --> 00:13:49,048 Come on! Hey hey! What am I saying? I'm saying we're getting married! You could start to panic! 98 00:13:49,125 --> 00:13:54,079 A little joy in life! Come on! We're getting married! 99 00:13:54,296 --> 00:13:55,468 Moves! 100 00:13:55,468 --> 00:14:00,068 Mine! We're getting married. Did you hear I heard Mr. Necmi. I heard. 101 00:14:01,300 --> 00:14:02,760 They are. 102 00:14:03,980 --> 00:14:07,080 Come on, come on. Who is this? Neriman, what's going on? 103 00:14:07,320 --> 00:14:12,640 Two hearts will become one! I have to prepare. Here i come. 104 00:14:14,400 --> 00:14:17,220 Fast! Fast! Fast! Fast! Already! Already! Already! 105 00:14:34,200 --> 00:14:37,580 Finally! Wedding today! 106 00:15:06,360 --> 00:15:11,640 Where are they? Nero, where are you? I'm standing here like a pole! 107 00:15:12,385 --> 00:15:15,331 Wait, I'll call her. 108 00:15:19,369 --> 00:15:22,156 This! It should be in that color! Well? 109 00:15:24,760 --> 00:15:30,120 Nero! Where are you, my love? I'm ready, I'm ready. Have you left the house yet? 110 00:15:30,580 --> 00:15:35,060 Oh girl! I'm so excited! Today is that day. Wedding today! 111 00:15:35,740 --> 00:15:45,320 Honey, listen! Candy, you know what? I had donuts this morning. And two small patties. And I made myself pancakes. Four! 112 00:15:46,880 --> 00:15:49,380 But somehow I'm still hungry! I do not know why? 113 00:15:49,700 --> 00:15:55,700 Don't ask me Korish. I just figured it out. I almost fit her 114 00:15:55,820 --> 00:15:58,120 Do you think this suits me? Go! 115 00:15:58,380 --> 00:16:05,360 Beloved No way, love! I'm not wearing this! 116 00:16:06,800 --> 00:16:08,760 What is this? What is this? 117 00:16:11,160 --> 00:16:13,060 I choose the dress. 118 00:16:14,100 --> 00:16:16,700 I understand. And Kenan broke his arm. 119 00:16:16,980 --> 00:16:20,360 What? It is impossible! 120 00:16:22,280 --> 00:16:23,160 How? 121 00:16:23,320 --> 00:16:29,980 It really happened! You know, an arm can come off either side. You can even die, right? 122 00:16:30,760 --> 00:16:38,740 Get me out of here, baby! Take me! It's your business to get me out of here! 123 00:16:39,481 --> 00:16:45,301 Look, we can make a video and piss off Mr. Necmosh a lot. 124 00:16:49,640 --> 00:16:54,957 She hung up. Whatever, I'll wait. But I was ashamed. 125 00:16:54,957 --> 00:16:58,537 Necmi! Sinan broke his arm! 126 00:16:58,622 --> 00:17:01,842 What are you talking about? How did he break it? Where did he break? Why broke? 127 00:17:02,090 --> 00:17:04,402 I have no idea. That's all I know. 128 00:17:04,480 --> 00:17:06,740 Oh gosh! What a misfortune! Jiffy! 129 00:17:06,940 --> 00:17:09,440 What? Sinan broke his arm? 130 00:17:10,117 --> 00:17:12,857 It's okay Koray! Pancakes weren't enough. You're still hungry. 131 00:17:12,900 --> 00:17:17,040 Okay Koray! We'll buy something on the way. 132 00:17:17,411 --> 00:17:23,911 Oh, Mrs. Neriman is coming for you? Okay, so I won't go get you. 133 00:17:25,119 --> 00:17:26,959 Wait, Omer is calling me. 134 00:17:27,579 --> 00:17:33,340 Oh Koray, it's just a seagull. Why are you so nervous. After all, she will fly away. What do you mean? 135 00:17:34,104 --> 00:17:36,924 Not Koray! It won't hurt you. Do not worry. 136 00:17:37,140 --> 00:17:40,160 It won't bite you, Koray! OK, see you later. 137 00:17:42,211 --> 00:17:44,717 Not auntie, I haven't taken him yet. 138 00:17:45,410 --> 00:17:51,630 Of course not. This boy broke his arm. Of course she can't answer the phone. 139 00:17:51,630 --> 00:17:56,880 It must be the devil's work, what bad luck! And that's right before going to the wedding. 140 00:17:56,880 --> 00:17:58,640 Aunt, Sinan is calling. I will talk to him. 141 00:17:58,780 --> 00:18:06,951 My Omush! Please let me know about him. If so, we'll cancel the wedding. What more can we do? What a bad luck. 142 00:18:06,951 --> 00:18:08,942 You do not exaggerate? 143 00:18:08,943 --> 00:18:16,163 Of course not, love! It's about his hand. I am very sad about this. He is still so young. 144 00:18:18,207 --> 00:18:22,281 Sinan hung up. Auntie, hang up the phone, I'll call Sinan. Well? 145 00:18:22,281 --> 00:18:23,641 Well 146 00:18:27,441 --> 00:18:28,615 Busy. 147 00:18:28,636 --> 00:18:34,296 Yes Derya. Yes, this case is for Mr. Rasim. Well. Go to my office. 148 00:18:35,080 --> 00:18:39,440 It's in the cupboard to the right of my desk. Right drawer. 149 00:18:39,560 --> 00:18:41,620 Exactly. Fine. 150 00:18:41,629 --> 00:18:52,569 No, your aunt is coming to pick me up, Omush. I was bored and called to put on some rumor. Actually, Floppy wanted to take me, but I said no. 151 00:18:52,657 --> 00:18:58,088 Did you talk to Sinan? Did he say something to you? Uncle says he broke his arm. 152 00:18:58,182 --> 00:19:02,739 What? He lost his arm, right? 153 00:19:03,329 --> 00:19:09,509 And at this age, the bones don't want to heal. Poor boy! He won't be able to use that hand. 154 00:19:09,920 --> 00:19:14,960 Oh boy! Boy! I feel so bad now. Hold on love. I hang up. I'll call Oklapły. Disconnect. 155 00:19:19,620 --> 00:19:21,100 Hello Koray! 156 00:19:22,280 --> 00:19:27,520 My Sinosh, my sweet Floppy. My unlucky, unhappy friend. 157 00:19:27,588 --> 00:19:34,812 What is this happening to us? Who hung these dark clouds over us? I'm so sad, Sinosh. So sad! 158 00:19:34,812 --> 00:19:36,456 What? What happened? 159 00:19:36,504 --> 00:19:41,785 I'm sure you don't want to talk about it. You must be depressed. 160 00:19:41,787 --> 00:19:45,327 Let's not talk about this. We will act like nothing happened. 161 00:19:45,500 --> 00:19:50,400 Oh, Sinosh, love! Do not worry. Remember you have friends! 162 00:19:50,680 --> 00:19:54,140 I can come and make you Lasagne. Or I'll take you on vacation. 163 00:19:54,420 --> 00:19:58,880 I can stick your drooping ears with duct tape and burn your hair. Don't worry, love. 164 00:19:59,080 --> 00:20:02,400 Koray, listen! I do not know what are you talking about. I don't understand any of this. 165 00:20:02,400 --> 00:20:06,260 But I will understand soon. Moments. Hello, Omer? 166 00:20:06,640 --> 00:20:08,460 My brother! How are you? 167 00:20:08,469 --> 00:20:10,269 Fine. What is going on? 168 00:20:12,400 --> 00:20:15,100 No, I didn't break my arm or anything else. Why do you think so? 169 00:20:15,184 --> 00:20:19,084 So he didn't break his arm? Oh ... So who had this idea come to mind? 170 00:20:19,766 --> 00:20:22,086 I do not know. I got lost in these conversations. 171 00:20:22,086 --> 00:20:24,805 Fine. So Sinan will take Koraya, right? 172 00:20:25,180 --> 00:20:28,940 Well. We'll get ready and we'll be leaving soon. See you there. 173 00:20:29,200 --> 00:20:31,360 He didn't break anything. 174 00:21:04,380 --> 00:21:07,760 My beloved, I am here. I'm waiting outside. 175 00:21:23,540 --> 00:21:25,140 How do you do? 176 00:21:27,740 --> 00:21:33,880 How good we look today. Good morning Defne. Come to me. Come let me absorb you into me. Come. 177 00:21:36,540 --> 00:21:39,460 Alp and Sebnem are really getting married, right? 178 00:21:39,540 --> 00:21:44,060 Well, yes, now they can get over the trouble and get married. They are together for a while. 179 00:21:44,220 --> 00:21:47,220 So, are we really going to get married as a couple? 180 00:21:47,222 --> 00:21:49,154 Yes. As a couple. 181 00:21:49,155 --> 00:21:51,055 Our first wedding. 182 00:21:51,840 --> 00:21:54,260 I suppose the second wedding will be our wedding. 183 00:21:54,260 --> 00:21:55,781 Oh yes, you are right. 184 00:21:56,500 --> 00:22:00,840 You know what? Maybe we will also get married on the Grand Ducal Island? This is a really great idea. 185 00:22:01,200 --> 00:22:03,280 Do you want to be the Bride on the Island? 186 00:22:03,680 --> 00:22:05,080 What can I say... 187 00:22:05,605 --> 00:22:07,905 Whatever you like. 188 00:22:08,740 --> 00:22:14,620 Or, wait. Let's consider it a moment longer. I said it was a good idea, but now I'm not sure. 189 00:22:17,900 --> 00:22:21,100 Oh, and besides, I'll be on Sebne's side, so I'll be with the girls. I just wanted you to know. 190 00:22:21,100 --> 00:22:24,580 Since you'll be on the side of Alp, I don't want to leave her alone. It would be rude. 191 00:22:24,585 --> 00:22:28,665 That is why we go so early not to leave her alone. Alp will arrive tomorrow. 192 00:22:29,440 --> 00:22:30,880 Well. Fine. 193 00:22:30,900 --> 00:22:32,180 Well, you go first. 194 00:22:32,187 --> 00:22:33,647 Well. 195 00:22:39,009 --> 00:22:40,601 Thank you. 196 00:22:40,601 --> 00:22:42,421 Please. 197 00:22:56,420 --> 00:22:59,960 Where are they? My Nero and Mr. Necmosh. 198 00:23:00,780 --> 00:23:05,860 I shouldn't have rushed them. I don't like impatient people myself. 199 00:23:06,840 --> 00:23:11,480 After all, waiting is also a pleasure. Man grows up and becomes better. 200 00:23:11,880 --> 00:23:14,920 I will wait a moment longer. Maybe I'll grow up. 201 00:23:16,539 --> 00:23:18,591 But I feel a little exhausted. 202 00:23:18,713 --> 00:23:20,193 I will sit here. 203 00:23:33,475 --> 00:23:38,595 Girl! You walk without undulating your hips. You're ugly, but you should still show yourself. 204 00:23:44,202 --> 00:23:47,362 Is that Nero? No, it's not them. 205 00:23:50,526 --> 00:23:54,326 I haven't broken or sprained anything! Really, look, I'm healthy as a bull. Look! 206 00:23:54,400 --> 00:23:56,260 So I'm lying? Is that what you want to say? 207 00:23:56,369 --> 00:24:02,189 Absolutely not! It was a misunderstanding. I am robust and healthy. I'm even like an octopus, look! 208 00:24:02,850 --> 00:24:08,390 No! You're just pretending. I do not believe you! He's on his way, let's step back! I'll talk to her about the black mamba. 209 00:24:08,500 --> 00:24:10,780 What will you talk about? 210 00:24:11,020 --> 00:24:19,120 Oh you know ... my statuesque and sweet Daddy. I will talk about something about him. 211 00:24:26,543 --> 00:24:30,440 Necmi! He is not answering his phone. You think he's angry? 212 00:24:30,440 --> 00:24:33,231 But it cannot be so that so many people are waiting for him. 213 00:24:33,231 --> 00:24:35,784 Brother, we're talking about Koray. Let me remind you. 214 00:24:35,833 --> 00:24:39,789 Maybe he didn't find the boat. While we look around, Necmi. 215 00:24:39,791 --> 00:24:42,611 Let's go. Let's go. This way. 216 00:24:46,340 --> 00:24:48,360 What does my beautiful darling think? 217 00:24:49,460 --> 00:24:51,580 I am thinking about this wonderful day. 218 00:24:51,948 --> 00:24:55,877 I remember it every time I get on the boat. I will always remember this day. 219 00:24:55,878 --> 00:24:57,678 My birthday. 220 00:24:59,632 --> 00:25:05,912 The ocean suits you very much. Sometimes I wonder, maybe we'll buy a boat. We could go from marina to marina. 221 00:25:09,220 --> 00:25:10,780 Speak, dear ... 222 00:25:11,500 --> 00:25:13,612 I love you so much. 223 00:25:14,140 --> 00:25:15,320 I... 224 00:25:20,681 --> 00:25:22,361 What's wrong, Brother? Say! 225 00:25:22,520 --> 00:25:26,520 No, nothing. Yasemin is not here. She did not come. 226 00:25:26,740 --> 00:25:27,860 It means? 227 00:25:27,860 --> 00:25:31,380 I mean ... you two like ... 228 00:25:31,540 --> 00:25:34,120 ... two lovebirds. And here I am alone, without a loved one. 229 00:25:34,220 --> 00:25:37,600 I understand, Brother. Is there anything we can do for you? 230 00:25:37,940 --> 00:25:40,780 I'll be really happy if you stop doing this right in front of my nose. 231 00:25:40,904 --> 00:25:43,526 Worms in love. 232 00:25:45,000 --> 00:25:47,200 I'll call her and tell her to come. 233 00:25:47,220 --> 00:25:48,940 Call me, call me. 234 00:25:59,160 --> 00:26:00,180 Hello.. 235 00:26:00,180 --> 00:26:03,400 My Yasemin, my most beautiful in the world, my beloved. What are you doing? 236 00:26:03,640 --> 00:26:06,480 I'm getting ready Sinan. What's happening? 237 00:26:06,540 --> 00:26:12,180 I feel lonely, Yasemin. Please come already! Look, the boat hasn't left yet. Please ... you will come, right? 238 00:26:12,360 --> 00:26:18,692 I told you I was busy, Sinan. I promised the girls we would go out sometime on the weekend. And I'm just leaving. 239 00:26:18,692 --> 00:26:24,472 What friends Yasemin? I say "island", I say "love", I say "mimosa", I say "romance". 240 00:26:24,480 --> 00:26:26,360 And you call me "friends"? Come here, please come. 241 00:26:26,360 --> 00:26:29,200 I can not. I would have come if I hadn't promised them. 242 00:26:29,320 --> 00:26:33,800 Oh Yasemin, please! Your friends will be alone, so what? You can go out with them another time. They won't get away. 243 00:26:34,200 --> 00:26:35,840 So you're gonna get away from me? 244 00:26:35,880 --> 00:26:39,300 I want you to come here, please. I don't know what you don't understand? Come, please. 245 00:26:39,360 --> 00:26:43,040 No, I won't be able to come. I don't feel like going to a wedding. 246 00:26:43,121 --> 00:26:46,872 Have fun, dance. Just do something. 247 00:26:47,540 --> 00:26:52,520 Whatever, honey. Just have fun. I'll see you when you get back. 248 00:26:57,320 --> 00:27:00,980 We shouldn't go to a wedding. Together, too. 249 00:27:02,540 --> 00:27:06,920 Why would I go to marry a loved one who doesn't want to marry me? 250 00:27:08,980 --> 00:27:12,620 I love him more and more. 251 00:27:13,686 --> 00:27:16,303 I can't do this to myself. 252 00:27:17,620 --> 00:27:26,560 Oh, my love. Now he will wear a suit. Who knows how handsome and sweet he will be in him. 253 00:27:29,202 --> 00:27:34,842 Yasemin! Yasemin! Get up girl! Hold on! Be brave! 254 00:27:37,600 --> 00:27:41,120 He's not here. He's definitely lost. 255 00:27:41,860 --> 00:27:44,420 Goes! Eventually! 256 00:27:45,860 --> 00:27:51,140 I'm dying! This is my end! Why didn't you come to help me. I'm so lonely. 257 00:27:51,180 --> 00:27:57,220 Oh my Korish! We looked for you everywhere. Do you know? I was afraid you wouldn't come. 258 00:27:57,310 --> 00:27:59,580 Come on Koray! Come on ... come on. 259 00:27:59,581 --> 00:28:01,801 Wait! You broke your arm! 260 00:28:01,880 --> 00:28:06,974 Koray! I hope you will. You'll say you're sorry. We have been waiting for you for several hours. 261 00:28:07,140 --> 00:28:08,240 Bravo! 262 00:28:08,800 --> 00:28:15,220 You left me alone. I didn't know loneliness until I figured I was alone. Do I have no friends at all? 263 00:28:15,220 --> 00:28:18,360 What a tragedy, my great God! 264 00:28:18,640 --> 00:28:24,773 Oh no, Koray! It was a misunderstanding. We thought Sinan was coming to get you. 265 00:28:24,773 --> 00:28:27,258 Didn't you tell me Mrs. Neriman was coming to pick you up? 266 00:28:27,880 --> 00:28:32,860 I'm stuck there! I was so scared! I was completely alone. 267 00:28:32,880 --> 00:28:36,040 You are like that because you have friends. 268 00:28:36,260 --> 00:28:40,840 But I can't gather friends around me. Do I have any friends at all? 269 00:28:41,400 --> 00:28:44,880 Koray, maybe we can rest now and finish this topic. You took a taxi and you came. 270 00:28:44,880 --> 00:28:48,960 I don't want to end the topic! This topic ends too easily. I feel bad about it. 271 00:28:49,200 --> 00:28:56,220 You know what? I've had plenty of time while I've waited like this I was thinking about friends and loved ones. 272 00:28:56,220 --> 00:29:00,020 I have grown up. I have decided to become a different person. 273 00:29:00,360 --> 00:29:04,680 Koray, please explain to me, seriously explain to me how this is possible after such a long time. 274 00:29:04,700 --> 00:29:07,180 You won't understand. Because you're an adult! 275 00:29:07,660 --> 00:29:15,640 Nero, love! I did it for you while I was waiting there. Your love and friendship give me strength. 276 00:29:16,543 --> 00:29:23,161 Oh my Korish! Korish with a good heart and a delicate soul. 277 00:29:23,261 --> 00:29:26,584 Enough! I can't take it anymore. I'm about to jump into the water and go to this wedding. 278 00:29:26,584 --> 00:29:32,424 In the style of a real artist! It will suit you, Mr. Necmosh. And your mustache will keep you afloat. 279 00:29:32,475 --> 00:29:34,395 I can't take it anymore. I jump. 280 00:29:34,540 --> 00:29:35,700 I'm coming with you, brother! 281 00:29:35,700 --> 00:29:43,980 Jump if you want, jump! Since you are no longer my friends, since you left me alone, jump into the cold waters of the Bosphorus! 282 00:29:44,500 --> 00:29:48,520 Koray! Nobody is going to jump. We are going. Come. 283 00:29:50,680 --> 00:29:56,120 Come on, bird, come on. Could someone take it? Honey, can you take my suitcase? 284 00:29:56,857 --> 00:30:00,243 Sure, sure! We'll come for a check. 285 00:30:02,260 --> 00:30:03,900 Damn it... 286 00:30:05,820 --> 00:30:12,180 Great, okay. See you soon. Good good. 287 00:30:20,320 --> 00:30:23,920 Oh no, it's not good ... What? 288 00:30:23,920 --> 00:30:27,600 Names. Today we will know the sex of the child. 289 00:30:28,360 --> 00:30:30,480 What? How? Only... 290 00:30:30,600 --> 00:30:32,380 Will we know if it's a girl or a boy? 291 00:30:32,380 --> 00:30:35,034 We'll know, honey. Whoa! It's so exciting. 292 00:30:35,120 --> 00:30:37,000 What do you think? 293 00:30:37,360 --> 00:30:42,460 No matter if it's a girl or a boy. If only it was healthy. 294 00:30:43,260 --> 00:30:46,760 Serdar! We're only here. Speak freely ... 295 00:30:47,160 --> 00:30:48,740 God, please let it be a girl! 296 00:30:48,740 --> 00:30:52,300 God, I hope it will be a boy and that he will be very attached to his mother. 297 00:30:52,300 --> 00:30:56,400 Girl! Are you mad? You're already a mother. He will be associated with you anyway. 298 00:30:56,500 --> 00:31:01,460 And you think it's bad if there is one more princess and her eyes are like yours. 299 00:31:01,980 --> 00:31:07,360 And I say what if there is a little prince 300 00:31:07,660 --> 00:31:12,033 And his face will be just like yours. You know, bony 301 00:31:12,113 --> 00:31:13,413 Well. 302 00:31:15,331 --> 00:31:19,891 You know, my face is distinctive. 303 00:31:20,180 --> 00:31:25,953 That's why I want one more, exactly the same. Only childish. 304 00:31:27,160 --> 00:31:29,780 There is no speech! Impossible! 305 00:31:29,800 --> 00:31:32,460 You wanna cheat on me, yeah? Clever ... 306 00:31:32,660 --> 00:31:36,680 I want to ask you something. Can you choose the gender of the baby? No. 307 00:31:36,740 --> 00:31:38,820 So why are you arguing? 308 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 Right. 309 00:31:44,600 --> 00:31:49,480 Come on, let's go get some cotton. I want to prepare a T-shirt for my granddaughter. 310 00:31:49,860 --> 00:31:54,900 Wait, Grandma, today we will know the child's gender. You will be able to choose the color depending on this. 311 00:31:55,300 --> 00:31:56,780 What? 312 00:31:58,180 --> 00:31:59,980 Why didn't you say anything? 313 00:32:00,040 --> 00:32:01,780 Have you already thought about the name? 314 00:32:01,860 --> 00:32:03,780 If there's a boy ... Wait a minute! 315 00:32:03,785 --> 00:32:06,285 Why will there be a boy? Let there be a girl. 316 00:32:06,300 --> 00:32:08,440 No Sir, it's gonna be a boy. 317 00:32:08,440 --> 00:32:10,600 It will be a girl. Boy. 318 00:32:12,920 --> 00:32:14,340 Girl. Girl. 319 00:32:14,340 --> 00:32:16,520 I swear I will hold back and not be born! 320 00:32:19,820 --> 00:32:21,340 Mrs. Sude 321 00:32:22,281 --> 00:32:26,028 We're going to use these eight more pages, yeah ... 322 00:32:26,029 --> 00:32:30,472 I don't know how you did it, but it's great that we are ahead of everyone. 323 00:32:30,472 --> 00:32:32,832 It will get a huge reaction! 324 00:32:34,392 --> 00:32:37,214 Well. I think we are good internally? 325 00:32:37,214 --> 00:32:40,598 Yes. If you add it to your work, we'll be really good. 326 00:32:41,360 --> 00:32:43,178 Yes, but I'll look at them later. 327 00:32:43,178 --> 00:32:46,676 Okay, then I'll go. Of course you can go. 328 00:35:07,720 --> 00:35:09,760 Everything is so beautiful! 329 00:35:11,020 --> 00:35:13,880 Our wedding will be much more beautiful. 330 00:35:14,760 --> 00:35:16,800 As long as he was with you. 331 00:35:24,600 --> 00:35:27,920 You know what? Everyone is thinking the same thing now. 332 00:35:27,925 --> 00:35:29,605 Or not? Or not? 333 00:35:29,605 --> 00:35:34,360 This is a cosmic moment. You know what? Everyone is thinking the same thing now. 334 00:35:35,140 --> 00:35:39,034 What subconscious thoughts are swirling in your mind? I am very curious. 335 00:35:39,540 --> 00:35:42,616 Oh dear, I am thinking the same as you are thinking. 336 00:35:43,160 --> 00:35:47,060 How did this uninteresting Sebne win the rich Alpa? 337 00:35:48,080 --> 00:35:50,160 Really, Koray? 338 00:35:54,360 --> 00:35:58,040 Just a moment. Do you think about something else? 339 00:35:58,120 --> 00:36:05,540 Tell me what you think. I got angry. I was officially excluded from the event. 340 00:36:16,220 --> 00:36:20,600 This hotel belongs to the Alpa family. Once upon a time, we used to come here often. Do you like it? 341 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 Yes, it's really nice. 342 00:36:22,540 --> 00:36:27,620 They'll bring your stuff upstairs and you can make yourself comfortable. And you? 343 00:36:27,680 --> 00:36:30,400 My room is next door. 344 00:36:31,072 --> 00:36:34,652 So you'll be in a different room? 345 00:36:36,040 --> 00:36:37,680 And this is from here. 346 00:36:38,225 --> 00:36:39,714 And you... 347 00:36:39,851 --> 00:36:41,311 What? 348 00:36:42,457 --> 00:36:45,338 Are you leaving already? Why don't you sit down? 349 00:36:45,339 --> 00:36:47,019 Listen? 350 00:36:48,528 --> 00:36:51,466 I mean ... You don't want a little ... 351 00:36:52,460 --> 00:36:54,240 What do I not want to do? 352 00:36:54,460 --> 00:37:01,200 I say. Don't you want to spend some time with me? We're here together and ... I don't know ... 353 00:37:02,960 --> 00:37:05,140 And you want...? 354 00:37:06,700 --> 00:37:11,100 You thought I was thinking about it, love? You think so? This is not what I am asking. I asked. I asked for you. 355 00:37:11,380 --> 00:37:15,540 So come a little closer to me. Don't let me keep getting you. 356 00:37:15,540 --> 00:37:17,700 You mean you want me to get you? 357 00:37:17,840 --> 00:37:22,120 Do as you feel Defne. This is what you should be doing. 358 00:37:30,620 --> 00:37:32,180 Okay, I'm leaving. 359 00:37:32,320 --> 00:37:36,140 But ... but, but ... oh. 360 00:37:49,940 --> 00:37:51,020 My beloved! 361 00:37:51,020 --> 00:37:54,220 Defne! Hello! How are you, darling? 362 00:37:54,360 --> 00:37:57,200 Thank you, okay, and you? I think you are very happy. 363 00:37:57,240 --> 00:37:59,880 It is true. Please. Put it on. 364 00:38:00,400 --> 00:38:04,980 Today is my bachelorette party. We will have a good time. The boys will be outside and we will be inside. 365 00:38:05,020 --> 00:38:06,680 OK nice. 366 00:38:06,795 --> 00:38:08,315 It suits you very well. 367 00:38:08,340 --> 00:38:11,960 Anyway. Do not be late. Be at the bar around 7pm. In that bar downstairs. 368 00:38:11,960 --> 00:38:14,400 OK, I will come. See you soon . 369 00:38:27,800 --> 00:38:30,740 She said at the bar. But where is this bar? 370 00:38:52,060 --> 00:38:53,140 What? 371 00:38:53,140 --> 00:38:56,100 Thread. Nothing special. 372 00:38:56,948 --> 00:38:59,488 What is going on? 373 00:38:59,488 --> 00:39:02,928 I'd better come down. 374 00:39:21,100 --> 00:39:22,674 We have to talk. 375 00:39:23,200 --> 00:39:24,780 Let it out, Brother. 376 00:39:25,260 --> 00:39:27,960 Why do you think Yasemin didn't come here? 377 00:39:28,380 --> 00:39:30,980 I don't think she came over because of this marriage thing too. 378 00:39:31,100 --> 00:39:35,260 Because I expressed some opinions about marriage that getting married is crazy and stuff ... 379 00:39:35,340 --> 00:39:37,860 Actually, I don't think so, but ... Brother! 380 00:39:38,100 --> 00:39:40,380 Do you want to marry this woman? 381 00:39:43,960 --> 00:39:46,040 If you ask if I love Yasemin then ... 382 00:39:46,040 --> 00:39:48,000 No! No! I'm not asking that. 383 00:39:50,440 --> 00:39:57,080 Listen. Do you know what love is? You will look at someone and say ... 384 00:39:59,240 --> 00:40:02,720 I cannot live if I cannot see this person. 385 00:40:03,480 --> 00:40:07,460 Marriage and being lovers is like a fairy tale, like a story 386 00:40:07,480 --> 00:40:14,020 Can you live and not see her more? Can you convince yourself that you can breathe without it? 387 00:40:14,220 --> 00:40:16,280 Have you asked yourself about it? 388 00:40:18,600 --> 00:40:22,760 Honestly, I've never looked at marriage that way. 389 00:40:22,760 --> 00:40:31,820 For me, marriage looks like this. Wedding, marriage institution, children and family, and why did you leave your socks there and so on. 390 00:40:31,860 --> 00:40:34,019 This is how I see marriage ... 391 00:40:34,019 --> 00:40:36,339 You're looking at it wrong, Brother. 392 00:40:36,420 --> 00:40:40,540 Let's look at it a little from the love side of life. Look, we're in love. We are lucky. 393 00:40:40,600 --> 00:40:44,460 Lots of people never fell in love. Isn't it better to look at it from this side? 394 00:40:45,434 --> 00:40:50,994 Actually, you are right. There are people who have never loved. A lot of people have never experienced it. 395 00:40:52,600 --> 00:40:56,320 I understand. You say I should think and decide depending on this ... 396 00:40:56,360 --> 00:40:58,460 Exactly, that's what I'm saying. 397 00:40:58,600 --> 00:41:00,160 This is how you made the decision? 398 00:41:00,160 --> 00:41:03,200 Brother, of course I did. Sinan, you shouldn't even ask. 399 00:41:12,620 --> 00:41:16,600 Defne! An important issue! Black Mamba! We need to talk. 400 00:41:16,920 --> 00:41:22,380 Mrs. Neriman, I really can't decipher these codes. We'll be celebrating our friendship anniversary soon and I still don't understand any of it! 401 00:41:22,380 --> 00:41:27,100 It's probably because of your lack of understanding, because I'm actually an open and uncomplicated woman. 402 00:41:27,120 --> 00:41:31,920 Now listen to me, black mamba ... girl, why don't you install a swinging door here? 403 00:41:31,925 --> 00:41:33,766 Your room is like a mall! 404 00:41:33,766 --> 00:41:36,203 What's this again? I don't expect anyone. I'll go see. 405 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 Mrs. Neriman! I saw you coming in here, that's why I'm here. I need to speak to you immediately. 406 00:41:46,220 --> 00:41:48,300 She came to see you. Not to me. 407 00:41:48,580 --> 00:41:55,300 Of course with Sebnem. Say what you have to say. I listen. I hope this is something that interests me. 408 00:41:55,302 --> 00:41:59,162 I lied at the beginning of our relationship. There is a huge secret between me and the Alps. 409 00:41:59,240 --> 00:42:03,500 And now I don't know what to do. 410 00:42:03,840 --> 00:42:05,720 At the beginning of your acquaintance? 411 00:42:06,960 --> 00:42:09,880 Lie? Secret? 412 00:42:10,120 --> 00:42:13,120 I know maybe you will blame me ... 413 00:42:13,125 --> 00:42:18,845 But Sebnem, do you think you can build a romantic relationship on lies, ... well, sweetie? 414 00:42:18,920 --> 00:42:22,934 Why did you let it grow like this? Why did you wait until your wedding day? 415 00:42:22,934 --> 00:42:29,297 You know, you were just lying to this man. You were cheating on him all the time. 416 00:42:29,298 --> 00:42:32,878 I have never heard of anything like this and never seen it. 417 00:42:33,060 --> 00:42:35,540 Okay. It's just human nature. 418 00:42:35,542 --> 00:42:41,997 Dear! These are completely different matters. Here we are dealing with a big lie! With a big dark lie! 419 00:42:41,997 --> 00:42:45,917 I knew! I knew! But I regret it so much. 420 00:42:46,440 --> 00:42:51,160 You should be sorry. You should be ashamed. How could you do this to our Alp? 421 00:42:51,380 --> 00:42:56,260 Mrs. Neriman, please stop. It happens. Sometimes people lie ... 422 00:42:56,540 --> 00:43:05,740 They lie to someone they love. You can get lost. It can happen. I can understand that. 423 00:43:07,900 --> 00:43:15,560 Actually, you are right. Relationships are built on a bundle of lies, on techniques and tactics, baby. 424 00:43:15,720 --> 00:43:21,340 Do you think things happen by themselves? I'd wait forever. 425 00:43:21,340 --> 00:43:29,720 And you'd be waiting for this person to come and you will love him ... You think I met Necmi by chance? 426 00:43:31,160 --> 00:43:32,520 Moment. 427 00:43:35,220 --> 00:43:37,220 Tell us how did it happen? 428 00:43:37,220 --> 00:43:41,760 My partner Gokhan ... actually, my ex-fiance 429 00:43:41,980 --> 00:43:46,194 We broke up, but we could not separate our joint company. 430 00:43:46,580 --> 00:43:55,180 But the message! I can not believe it! Big lie! Huge secret! Everything will burn! 431 00:43:55,840 --> 00:43:59,897 I hid it from the Alps until today, and now I don't know how to tell him. 432 00:43:59,897 --> 00:44:06,177 I mean, I didn't invite Gokhan to the wedding and Alp is asking why Gorkhan won't come. 433 00:44:06,420 --> 00:44:09,180 I can't tell him. I didn't want to upset him. 434 00:44:09,380 --> 00:44:14,657 You can tell him that. You should have told him the truth a long time ago. Why did you wait so long with this? 435 00:44:14,657 --> 00:44:17,597 Can we change the past? 436 00:44:18,360 --> 00:44:22,800 It's obvious she was lying because she loves him and doesn't want to upset him. 437 00:44:23,860 --> 00:44:32,317 Anyway, wait, now it's gonna be between the three of us. We will think about it and find a way out of this situation. Well? 438 00:44:33,880 --> 00:44:36,460 What way will we find? 439 00:44:42,800 --> 00:44:46,800 First, if there is a boy, we can always count on him. Life long support and help. 440 00:44:46,960 --> 00:44:49,060 The boys are sweet and always have time. 441 00:44:49,200 --> 00:44:51,160 Come on Iso! He is the proof of it. 442 00:44:51,320 --> 00:44:55,140 Actually, the girl is like honey. She is emotional, she is protective. And he is always on the father's side. 443 00:44:55,200 --> 00:44:57,780 She'll be behind me, won't she, Iso? 444 00:44:57,940 --> 00:45:01,920 Maybe we sent the wrong message into space, if it's a girl. 445 00:45:01,920 --> 00:45:05,520 What bothers you if this child is a girl? I do not understand. 446 00:45:05,660 --> 00:45:11,460 Actually, why are you so against the boy? I don't know if you are against the boy or against me. 447 00:45:12,160 --> 00:45:15,700 So I take it personally, right? What else Nihan? 448 00:45:15,720 --> 00:45:20,520 I do not know. This is some trick. I could have expected this from you. What about stubbornness? Right Iso? 449 00:45:21,540 --> 00:45:26,320 Iso! You tell me, brother! Isn't it better to have a pretty little girl? 450 00:45:26,540 --> 00:45:29,920 Iso is attached to boys. He is the Big Brother of all the bullies around here. 451 00:45:29,925 --> 00:45:33,165 Iso, can you say it please? The boy is gorgeous! Say it! 452 00:45:33,371 --> 00:45:40,011 What if you didn't drag me into this? You bother me all day. 453 00:45:44,360 --> 00:45:45,580 What? 454 00:45:46,560 --> 00:45:49,520 So we're bothering you? 455 00:45:49,680 --> 00:45:57,840 Well no, that's not what I meant. You can't make up your mind, that's why I say that such a discussion is not of the "all or nothing" genre. 456 00:45:57,960 --> 00:46:01,060 Wait a minute. What did you just say? 457 00:46:01,160 --> 00:46:03,140 So my wife is talking unnecessarily? This is it? 458 00:46:03,140 --> 00:46:09,640 So we won't be together for long? We will split up soon! And my child, she will be growing up with a divorced mum and dad. You think so? 459 00:46:11,420 --> 00:46:13,040 Is this really happening? 460 00:46:13,040 --> 00:46:19,620 Isocim! Listen! It doesn't matter if it's a boy or a girl, we will love this child more than life. 461 00:46:19,740 --> 00:46:23,180 We only do it to arouse feelings. There is no reason to take it personally. 462 00:46:23,460 --> 00:46:25,700 I don't know anymore. 463 00:46:28,260 --> 00:46:30,260 Now am I guilty? 464 00:46:30,280 --> 00:46:37,200 It was rude, buddy. This is really rude! We only have one Iso. We asked for advice and what? How are you acting! 465 00:46:37,600 --> 00:46:39,360 I am gonna cry... 466 00:46:41,560 --> 00:46:43,020 Don't cry baby. 467 00:46:43,060 --> 00:46:47,020 Don't cry my sweetheart. Your husband will take you in his arms. 468 00:46:47,140 --> 00:46:50,177 Bravo, buddy. You finally made her cry. Well done! 469 00:46:50,380 --> 00:46:55,394 Do not Cry. Don't cry, love. God should protect us from the malicious looks of others. 470 00:46:55,460 --> 00:46:56,733 Whoa! 471 00:46:56,733 --> 00:46:58,693 My Violet, everything will be fine! 472 00:46:58,700 --> 00:47:01,680 Well! My Violet! Do not Cry! 473 00:47:15,040 --> 00:47:18,700 Girl! Why did they cancel their bachelorette party? I do not understand. 474 00:47:18,940 --> 00:47:25,700 I don't know, love. I think Sebnem changed her mind. Maybe she was getting nervous that she would be a Bride. She changed her mind and that's it. 475 00:47:25,860 --> 00:47:27,160 Wait a minute ... Where is Defne? 476 00:47:27,500 --> 00:47:29,240 Resting. He's definitely coming soon. 477 00:47:33,060 --> 00:47:34,180 What? 478 00:47:40,740 --> 00:47:42,240 Move closer. 479 00:47:47,400 --> 00:47:48,580 What? 480 00:47:48,720 --> 00:47:49,751 What is going on? 481 00:47:49,751 --> 00:47:52,245 Nothing like that, sugar. Nothing, love. 482 00:47:52,245 --> 00:47:53,919 It's not what you think. 483 00:47:53,919 --> 00:47:57,239 There is a secret that Sebne kept from Apl. 484 00:47:57,660 --> 00:47:59,140 What secret? 485 00:48:01,100 --> 00:48:06,540 Do you know Gokhan? Sebnem runs a business with him. We were all surprised that she was once engaged to him. 486 00:48:06,660 --> 00:48:09,080 Korish, did I say something like that? 487 00:48:10,944 --> 00:48:19,144 Gorkan and Sebnem were engaged and broke up, but are still partners in business. Sebnem did not tell Alp about it. 488 00:48:19,144 --> 00:48:22,384 She didn't want Alp to be jealous of him. 489 00:48:23,860 --> 00:48:26,280 Just a little. Alp knew about this? 490 00:48:26,700 --> 00:48:29,400 No, he didn't know, love. He is on his last legs. 491 00:48:29,400 --> 00:48:35,400 Sebnem had hidden it for a long time. Only the groom did not know about it. 492 00:48:36,840 --> 00:48:39,040 So what? It's not true? 493 00:48:42,740 --> 00:48:44,980 We have to tell him about it. 494 00:48:45,000 --> 00:48:47,635 Yes, but he doesn't know it. 495 00:48:47,635 --> 00:48:54,175 We are his friends. Because we know it ... We owe it to him. 496 00:48:57,731 --> 00:49:00,661 Enjoy your meal! I just ... 497 00:49:03,160 --> 00:49:05,840 Have you been lying to Alpa all the time? 498 00:49:16,780 --> 00:49:19,760 She's gone. She got very upset. 499 00:49:22,712 --> 00:49:24,559 Omush, where are you going? 500 00:49:24,559 --> 00:49:29,659 I'll organize a boat. The Alp isn't coming until tomorrow and I want to talk to him today. 501 00:49:32,026 --> 00:49:34,928 Necmi, wait. Stand back. 502 00:49:34,928 --> 00:49:36,325 What's going on Neriman? 503 00:49:41,740 --> 00:49:47,175 Where are you going? Are you going to the ship again? Don't leave me a second time! 504 00:49:48,040 --> 00:49:50,380 Damn it! Go to hell! 505 00:49:51,840 --> 00:49:56,200 Oh, Sinosh left the food. I was keeping an eye on it all the time. 506 00:49:56,480 --> 00:49:58,820 Oh, they went away. 507 00:50:12,240 --> 00:50:15,420 Omush! My love, my child, listen to me for a moment. 508 00:50:15,520 --> 00:50:16,960 What do you want, aunt? 509 00:50:17,060 --> 00:50:20,960 Why do you think I want to blur the water? Why should we tell him this? 510 00:50:21,000 --> 00:50:25,000 Why should he learn from us? Why does he need to know at all? 511 00:50:25,268 --> 00:50:29,761 Omer, son. Life is not black and white. It also has shades of gray. 512 00:50:30,300 --> 00:50:35,260 Everyone has some dirty doings hidden away, right? 513 00:50:35,660 --> 00:50:37,340 You should show some understanding. 514 00:50:37,500 --> 00:50:40,880 Besides, they love each other. What will it do for him when he finds out? Leave it, he shouldn't find out. 515 00:50:41,160 --> 00:50:47,520 Omush, love. Can you buy me cookies on your way to Istanbul? I want strawberry or Victorian. 516 00:50:50,062 --> 00:50:52,351 I'm gonna go find Defne. 517 00:51:05,340 --> 00:51:06,628 I'm going ... 518 00:51:09,400 --> 00:51:11,480 My love, come in. 519 00:51:14,560 --> 00:51:16,060 Fine? 520 00:51:16,060 --> 00:51:19,920 Fine. Fine. I slept and rested. I feel good. 521 00:51:20,440 --> 00:51:23,120 Was it the ocean that stunned my beautiful beloved? 522 00:51:23,320 --> 00:51:25,920 Maybe it's love that bewilders me. 523 00:51:26,080 --> 00:51:28,740 You say so But you didn't come to me. 524 00:51:28,960 --> 00:51:32,140 I do not know. I didn't come because I thought you wanted to be alone. 525 00:51:33,300 --> 00:51:35,540 When could I be with you? 526 00:51:35,860 --> 00:51:39,020 When you could be with me, you were in a different room. 527 00:51:39,260 --> 00:51:41,240 So you missed me? 528 00:51:41,420 --> 00:51:49,180 Of course I missed you. I still miss you. I always want you right there when I miss you. 529 00:51:49,500 --> 00:51:54,020 This means that we can never separate ourselves. 530 00:51:54,627 --> 00:51:56,727 Do not you say... 531 00:51:58,020 --> 00:52:01,780 Defne, I want to ask you something. 532 00:52:02,460 --> 00:52:04,640 I mean, I need your advice. 533 00:52:07,660 --> 00:52:12,380 Tell me if I'm right or not. 534 00:52:13,980 --> 00:52:16,080 Well. Speak. 535 00:52:18,300 --> 00:52:23,000 Sure, if my father comes out of the ocean, I'll eat it. Isn't that a bit too hard? 536 00:52:23,460 --> 00:52:26,452 Sea beans are the best for teeth. 537 00:52:26,640 --> 00:52:32,640 If you boil it, it will break when you try to separate them and they will be useless. 538 00:52:32,860 --> 00:52:33,880 I understand. 539 00:52:33,880 --> 00:52:39,260 Then we harden them so that they are still green as grass. 540 00:52:39,480 --> 00:52:40,780 You say toughen? 541 00:52:40,780 --> 00:52:46,980 I mean, we put it in cold water. Learn. Teach. Your sister smashed that stuffing when she was your age. 542 00:52:47,100 --> 00:52:51,720 She still does this stuffing. I don't think she has learned anything else about it. 543 00:52:53,080 --> 00:52:57,540 Sweetheart! Nihan! Can you give me this envelope? 544 00:52:57,640 --> 00:52:58,660 Serdar! Leave it! 545 00:52:58,660 --> 00:53:00,180 Look, I'll be rude soon! 546 00:53:00,490 --> 00:53:04,930 What happened? What did the doctor say? A boy or a girl? 547 00:53:04,990 --> 00:53:07,932 We'll find out if your daughter-in-law returns the envelope. No, we won't find out. 548 00:53:07,932 --> 00:53:11,112 This ultrasound will see the light of day when the baby arrives. 549 00:53:11,112 --> 00:53:12,731 Whoa, you haven't opened yet? 550 00:53:12,812 --> 00:53:15,872 You see? Whoa yeah? She wants a surprise. 551 00:53:15,880 --> 00:53:20,640 I swear my wife is crazy. God, let our child have character after me. I am begging you! 552 00:53:21,320 --> 00:53:23,660 Give it back, we want to see. 553 00:53:24,040 --> 00:53:27,080 Impossible. You can't stand it and you will tell me for sure. 554 00:53:27,240 --> 00:53:28,740 I'm gonna die of curiosity. 555 00:53:28,740 --> 00:53:32,280 Actually, I will explode. So many more months ... Wow! 556 00:53:32,780 --> 00:53:37,820 What will happen when we see. We could start preparing. Besides, what is this abnormal behavior? 557 00:53:37,820 --> 00:53:41,640 You are not normal. What is this? Is that not my baby? 558 00:53:41,640 --> 00:53:44,740 I wear them under my heart. It is my baby and my decision. 559 00:53:45,720 --> 00:53:47,280 She's really mad. 560 00:53:47,280 --> 00:53:50,080 Come on, tell Grandma! I have no influence on her. Maybe you can do it. 561 00:53:50,220 --> 00:53:56,280 Go on! Hit me together! Very beautiful! For my child, I will even fight an entire army. 562 00:53:56,420 --> 00:53:58,400 I think it's a boy. 563 00:54:00,160 --> 00:54:01,440 What? 564 00:54:03,420 --> 00:54:05,340 Give me that. 565 00:54:08,420 --> 00:54:11,316 Whoa! It's really a boy! 566 00:54:11,316 --> 00:54:12,696 Give me that. 567 00:54:12,840 --> 00:54:15,340 Oh, it's a boy. 568 00:54:15,719 --> 00:54:17,033 What now? 569 00:54:19,426 --> 00:54:22,361 We'll have a boy. 570 00:54:25,580 --> 00:54:28,580 I will have a son. 571 00:54:29,260 --> 00:54:30,940 My son. 572 00:54:31,014 --> 00:54:32,712 I am gonna cry. 573 00:54:32,820 --> 00:54:37,680 Is this a reason to cry? I don't understand the adult world. 574 00:54:38,206 --> 00:54:40,264 Come here, come on. 575 00:54:44,383 --> 00:54:46,879 So you wanna tell him? 576 00:54:47,720 --> 00:54:50,660 Alp has a right to know. That's all! 577 00:54:51,340 --> 00:54:52,880 Maybe... 578 00:54:54,240 --> 00:54:59,420 She hid it because she loves Alp and doesn't want to hurt him. 579 00:55:00,520 --> 00:55:04,500 Why is he hiding it, Defne? After all, they will soon be husband and wife. 580 00:55:05,140 --> 00:55:07,760 Doesn't Alp have a right to know about it? 581 00:55:09,300 --> 00:55:11,700 What do you think? How will his reaction be? 582 00:55:12,460 --> 00:55:14,000 I do not know. 583 00:55:20,220 --> 00:55:24,280 What if it were you. How would you react? 584 00:55:26,100 --> 00:55:28,360 Defne, are you okay? 585 00:55:28,739 --> 00:55:32,468 Fine. I'm listening to you. 586 00:55:33,610 --> 00:55:37,480 He would be very angry. I would be very disappointed. 587 00:55:37,480 --> 00:55:43,524 Everything, my whole life ... People I love ... I don't know ... 588 00:55:44,480 --> 00:55:46,880 I would like to know why ... 589 00:55:48,500 --> 00:55:51,140 It would destroy me. 590 00:55:53,660 --> 00:55:56,700 A future built on a lie ... 591 00:55:57,180 --> 00:56:00,240 Hiding the truth ... Secrets 592 00:56:01,980 --> 00:56:08,474 How can you trust her again? How can you believe her again? How can you love her? 593 00:56:09,460 --> 00:56:12,860 Your whole world would turn upside down. 594 00:56:13,339 --> 00:56:17,593 Let's not talk about it now. We can talk about this later. 595 00:56:24,800 --> 00:56:28,780 Think about it well before you go to sleep. 596 00:56:30,937 --> 00:56:34,877 And if you choose to do so, you can talk to Alp. 597 00:56:58,820 --> 00:57:02,640 Well, well ... It's just a wedding. But it's really a wedding, brother. 598 00:57:02,780 --> 00:57:04,060 Right. 599 00:57:04,260 --> 00:57:08,480 You know, it makes me wonder if I'm gonna get married one day. I don't know when I got so old. 600 00:57:08,600 --> 00:57:10,520 You'll get married. Why shouldn't you get married? 601 00:57:10,700 --> 00:57:14,980 Marriage is the greatest thing in the world. When two people became one. 602 00:57:15,800 --> 00:57:20,660 But on the other hand, it's a bit scary. You know what I mean. 603 00:57:21,320 --> 00:57:26,960 Stop Sinan. You make responsible decisions in the company. You and Omer make decisions every day. 604 00:57:27,200 --> 00:57:31,260 You run people. Does it frighten you when you have to make a decision about your life? 605 00:57:31,480 --> 00:57:33,140 It looks. 606 00:57:34,220 --> 00:57:40,000 Sinan, we have heritage and family cufflinks. 607 00:57:41,080 --> 00:57:45,300 My father wore them on his wedding day and then gave them to me, and I used them for big ceremonies. 608 00:57:45,580 --> 00:57:48,240 I don't understand what exactly you are trying to say, brother. 609 00:57:48,440 --> 00:57:52,240 Omer will not want to wear them because they come from his grandfather. 610 00:57:52,460 --> 00:57:58,400 But I have one more son. When you get married, I'd like you to wear them. 611 00:57:59,740 --> 00:58:02,420 Brother, what are you doing? 612 00:58:02,860 --> 00:58:05,640 They will suit you. They will. I think so. 613 00:58:05,700 --> 00:58:09,760 Thank you. Thank you, but first I need to find courage. 614 00:58:09,760 --> 00:58:11,520 You will find. It's not a big deal. 615 00:58:11,530 --> 00:58:12,790 Come. 616 00:58:23,720 --> 00:58:27,540 Omush, my dear. My child! My birdie! How do you do? 617 00:58:27,820 --> 00:58:29,780 I'd like to take a shower if you let me aunt. 618 00:58:30,000 --> 00:58:32,740 Of course, take a shower. I will view the magazine by this time. 619 00:58:32,900 --> 00:58:38,440 Ooh. This is from last month. You know what? Are the Alpa family misers? 620 00:58:38,660 --> 00:58:42,380 Aunt, if you go to the restaurant downstairs, I'll go down there and meet you there. 621 00:58:42,680 --> 00:58:49,000 Oh dear, how well you know your aunt. Yes, I'd love to have a glass or two. 622 00:58:49,000 --> 00:58:50,800 Check out the mini bar. 623 00:58:50,800 --> 00:58:53,400 There is nothing there. Everything came out. It's empty. I drank everything. 624 00:58:53,400 --> 00:58:57,260 Go have a drink at a restaurant. Come downstairs and I'll be there soon. 625 00:58:57,268 --> 00:58:59,531 Did you start drinking 626 00:58:59,531 --> 00:59:01,997 Auntie, I want to take a shower. 627 00:59:02,820 --> 00:59:07,800 Well love, I'm leaving. But listen, I want to say something. 628 00:59:07,960 --> 00:59:11,980 You won't drink any more. Well? Maybe you could have some coffee. 629 00:59:11,980 --> 00:59:17,515 Wait, I'll order you some coffee when I get downstairs. You'll drink when you come. 630 00:59:17,515 --> 00:59:19,039 Well loved, we are waiting. 631 00:59:19,040 --> 00:59:20,350 Good good. 632 00:59:22,597 --> 00:59:23,670 Do not forget. 633 00:59:23,670 --> 00:59:24,987 Well 634 00:59:27,780 --> 00:59:32,780 I should go to Omer's room and check. But now it's gonna be like, you know ... 635 00:59:34,140 --> 00:59:37,780 No, what does that have to do with anything. I'll go and check. I'll go. 636 00:59:37,800 --> 00:59:40,920 Just a minute, a minute. I have to come up with a reason. 637 00:59:41,400 --> 00:59:46,220 What could it be? Don't be silly. You can't go and ask for a glass of sugar. We're at the hotel. 638 00:59:46,540 --> 00:59:51,880 I will say this! Exactly, let me ask for a dryer. Yes, it makes sense. Very clever. 639 00:59:59,120 --> 01:00:01,760 Come in love. 640 01:00:10,480 --> 01:00:12,380 Sweetheart.. 641 01:00:13,840 --> 01:00:15,660 D: Dry .. A: Excuse me? 642 01:00:16,120 --> 01:00:18,380 Dry ... then ... dry 643 01:00:18,760 --> 01:00:20,260 I don't understand, really 644 01:00:20,460 --> 01:00:23,000 Dry, room, electric 645 01:00:23,740 --> 01:00:25,580 Hair dryer 646 01:00:27,300 --> 01:00:31,100 Exactly. Is it with you ... I came to ask 647 01:00:31,540 --> 01:00:35,040 Honey, you have dry hair, why do you need a dryer? 648 01:00:35,900 --> 01:00:46,340 Ah, that means they dried up by themselves. It must have been very hot in the room, although I felt cold somehow, I don't understand 649 01:00:48,340 --> 01:00:51,100 You got cold and you came to me. beautiful 650 01:00:51,760 --> 01:00:54,780 Well, it wasn't exactly like that 651 01:00:56,480 --> 01:00:58,140 I'll offer you something 652 01:00:58,420 --> 01:01:00,920 No, I'm not hungry 653 01:01:01,360 --> 01:01:03,680 No. In the sense that we'll drink something 654 01:01:04,280 --> 01:01:13,860 No, that's not what I came for. That's really not why I came. I don't want you to get it wrong, that's not what I'm here for. I, indeed ... 655 01:01:13,860 --> 01:01:16,600 Maybe we'd better be silent a little. 656 01:01:20,960 --> 01:01:27,120 Look, we're out of town. How beautiful, we are alone. Let's enjoy it, okay? 657 01:01:27,120 --> 01:01:31,380 Of course, we will enjoy it. But I'll go down to eat 658 01:01:31,820 --> 01:01:34,080 Eat ... you said you weren't hungry 659 01:01:34,660 --> 01:01:42,480 You know, these guys are in the hotel, which makes me tense, very tense. But you know... 660 01:01:43,460 --> 01:01:46,480 Most of all, I want to be with you 661 01:01:46,860 --> 01:01:49,320 Go, eat then. 662 01:01:53,660 --> 01:01:56,100 Well 663 01:02:06,320 --> 01:02:07,500 Stop! 664 01:02:07,540 --> 01:02:09,100 What is it girl why are you scaring me 665 01:02:09,100 --> 01:02:11,720 Serdar will be here soon, and you wait, you'll be the judge 666 01:02:11,880 --> 01:02:13,360 What? Are you going to argue? 667 01:02:13,360 --> 01:02:17,540 Almost. We will choose a name for the baby. It's a boy 668 01:02:19,900 --> 01:02:23,300 Since he will be born this year, he will certainly be a Besiktas fan 669 01:02:23,560 --> 01:02:27,900 Listen Iso, I have a baby inside me, okay? 670 01:02:27,900 --> 01:02:33,980 I sometimes get gas, I go to the toilet every now and then, I almost sleep there. At least one of you shouldn't use these criteria 671 01:02:33,980 --> 01:02:38,480 Okay, let him be a fan of Fenerbahce and let him roast like his father. What about this 672 01:02:38,640 --> 01:02:46,440 Opa! You don't have to float like this right away. Don't say what I was, tell me who I will be! There is another season 673 01:02:46,440 --> 01:02:54,600 Okay, okay let's go inside. Listen and you'll be the judge, okay? Today we're going to sort things out with the name 674 01:02:55,360 --> 01:02:57,180 All right, we'll arrange it 675 01:03:11,420 --> 01:03:13,380 Mr. Deniz, are you okay? 676 01:03:13,960 --> 01:03:18,400 No. Go now, go 677 01:03:38,460 --> 01:03:40,460 I'm listening to Deniz 678 01:03:41,660 --> 01:03:48,540 I finally caught you when you don't have an appointment. I guess I got lucky 679 01:03:49,480 --> 01:03:52,080 I don't think I should be in the meeting. I hope 680 01:03:52,080 --> 01:03:55,520 Really Sude? You are so pathetic 681 01:03:55,940 --> 01:04:00,500 Let's just say not pathetic, but busy. I have a lot of business 682 01:04:00,940 --> 01:04:08,200 I don't think you should be so dedicated to your work. You will regret what you miss 683 01:04:10,340 --> 01:04:15,680 Now there is nothing more important that I should be focusing on. Work has a good influence on me 684 01:04:16,620 --> 01:04:23,180 Find something in life that excites you and let it destroy you, you say 685 01:04:24,700 --> 01:04:26,260 Are you doing that? 686 01:04:28,320 --> 01:04:36,740 We have different states. What excites you and makes you happy annoys me 687 01:04:37,060 --> 01:04:38,540 Temperance destroys man 688 01:04:39,180 --> 01:04:43,900 Anyway, I'm going to see you. You'll take a break, take a little break 689 01:04:43,900 --> 01:04:46,240 No, don't come, I'm working Deniz 690 01:04:54,540 --> 01:05:02,880 No Sude, don't you dare. You closed the door to love. No! You won't let anyone else anymore 691 01:05:08,660 --> 01:05:15,700 Girl darling you lied looking into his eyes. What does it mean to be an accomplice with your ex-fiancé. Drop it and that's it 692 01:05:15,700 --> 01:05:18,480 After all, he's been my partner for so many years, Koray 693 01:05:18,480 --> 01:05:21,300 Well then. If it is necessary, you will not cooperate. 694 01:05:21,300 --> 01:05:30,420 Sweetie, Alp is rich, are you crazy or what ?! Dear, it's hard to find a rich husband now. You have to sacrifice something 695 01:05:30,700 --> 01:05:33,960 Sinan, my hair roots are getting smaller 696 01:05:33,960 --> 01:05:36,440 Brother, take it easy, take it easy. Please, take it easy 697 01:05:36,440 --> 01:05:47,080 Sebne, we'll talk to Omer so that he doesn't tell Alp about anything. Nice to get married, you put so much into it. It cannot be wasted for anything 698 01:05:47,520 --> 01:05:55,680 You're right. Alp paid a lot of money for without. No, she can't cancel her wedding. I think he will get married 699 01:05:56,540 --> 01:05:59,180 Look, you just cry, okay? 700 01:05:59,180 --> 01:06:06,920 I noticed you haven't been crying for five minutes, your tears are already dry. Omer will come, I say. Let him see you cry. Cry! 701 01:06:08,360 --> 01:06:13,080 Brother or just me it seems that this situation is similar to the story of Defne and Omer 702 01:06:13,500 --> 01:06:18,840 It also makes me tense. Look at Omer, if he reacts like that ... then think 703 01:06:22,460 --> 01:06:30,700 Skinny, come on, sit down. Sweetie, Omer is about to come, we'll all jump on him. Did you hear 704 01:06:31,940 --> 01:06:36,700 No, I don't want to influence Omer in any way. You know I don't like manipulation 705 01:06:36,940 --> 01:06:40,540 Ah, okay, listen. 706 01:06:40,540 --> 01:06:47,580 Two people are going to get married. There is a big secret between them. 707 01:06:47,580 --> 01:06:57,980 If the groom finds out about this secret, he will break the engagement without looking at anything. Omer wants to reveal this secret. What do you say? 708 01:06:58,920 --> 01:07:05,560 No, Omer said he'd be thinking about it all night. I didn't think it was serious enough 709 01:07:10,820 --> 01:07:13,460 A: Enjoy your meal K: Thanks 710 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 You're not going to tell Alp, are you? 711 01:07:19,660 --> 01:07:21,320 I'm sorry, Sebnem 712 01:07:25,320 --> 01:07:27,960 Aj, tough man, tough 713 01:07:28,420 --> 01:07:37,280 My dear, this Sebnem, one thing she did was immediately gone. As if there were no other methods. Aj, we should develop 714 01:07:37,560 --> 01:07:43,660 Koray, if something like this happened to me and my friends knew about it, I would expect them to tell me 715 01:07:43,660 --> 01:07:51,540 Dear, why should this happen to you? As if Defne had a company with some partner. What is this? 716 01:07:51,540 --> 01:07:58,520 Her ex-fiancé and partner. It doesn't concern you. Don't be silly 717 01:07:58,520 --> 01:08:04,660 Koray what don't you understand? The point is, if Defne was hiding something from me, that's what I'm talking about. Have I made it clear? 718 01:08:04,660 --> 01:08:10,600 I understand. Seriously, now I realized 719 01:08:10,600 --> 01:08:15,420 Oh my God! There is one last piece left, eat it. Come on 720 01:08:15,540 --> 01:08:20,479 Aj, do you want me to choke ?! Only now did I realize. What can I do about it! 721 01:08:20,479 --> 01:08:22,219 What did you realize, Koray? 722 01:08:22,220 --> 01:08:26,400 Moron! The seriousness of the situation. 723 01:08:44,279 --> 01:08:46,819 N: Berk S: What else 724 01:08:47,100 --> 01:08:51,020 Why? My dad's name is Berk. It has a spiritual meaning to me 725 01:08:51,180 --> 01:08:53,560 Can you call your father Berki? 726 01:08:53,760 --> 01:08:57,620 Nihan, my love, my honey. After all, we are married. 727 01:08:57,620 --> 01:09:03,820 Are you sure you want to lie about your father's name? I know that my father's name is Nurułach 728 01:09:06,399 --> 01:09:10,399 Okay, we called him Berk at home 729 01:09:14,300 --> 01:09:15,319 Selim 730 01:09:15,319 --> 01:09:18,139 Aj, that's a name for pale and unhealthy 731 01:09:18,800 --> 01:09:24,480 S: Hayati N: Oh no! Benjamin! Before he was born, you made him a third league player 732 01:09:26,260 --> 01:09:27,420 Aybars! 733 01:09:28,899 --> 01:09:32,699 Why ajj? Explain it logically. Aybars is a beautiful name 734 01:09:33,080 --> 01:09:36,800 I don't like it. Girl, how caressingly will we talk to him? Aybars baby? 735 01:09:36,800 --> 01:09:44,460 Yes, what's weird about that? Beautiful, listen. Aybras, my dear son. Beautiful, sonny 736 01:09:46,240 --> 01:09:47,440 Nothing of that. 737 01:09:51,120 --> 01:09:52,180 Let it be Ahmet 738 01:09:52,180 --> 01:09:54,700 Ahmet is gone, too many Ahmet's. There are thousands of Ahmet 739 01:09:54,700 --> 01:09:56,240 Then Mehmet is out too 740 01:09:56,780 --> 01:09:58,620 Murat falls off automatically 741 01:09:58,620 --> 01:10:03,340 So we reject the usual pattern, right? We're gonna be here all night, then 742 01:10:05,660 --> 01:10:09,400 Found it, listen. Mirza 743 01:10:12,580 --> 01:10:14,580 Very complicated. 744 01:10:17,060 --> 01:10:18,280 Meric 745 01:10:18,280 --> 01:10:23,880 N: Aj, boring I: Why boring? Meric is a beautiful name. Let it be Meric, that's a great name 746 01:10:24,480 --> 01:10:28,380 I don't want to. Korcan? 747 01:10:29,980 --> 01:10:31,460 Becoming a ping-pong player 748 01:10:35,520 --> 01:10:39,640 Then I'll put the kettle on, young people. Tea will be indicated 749 01:11:22,600 --> 01:11:27,900 No, is it wrong to get married? 750 01:11:27,900 --> 01:11:33,420 If I want to get married, does that mean I'm weak? 751 01:11:37,360 --> 01:11:46,520 How is that? Okay, I can be a successful career, I could have made this house 752 01:11:47,980 --> 01:11:53,440 But I want to get married! I want to marry Sinan 753 01:11:55,680 --> 01:11:57,360 Come on, give it back to me. You've had enough already today 754 01:11:57,360 --> 01:12:00,020 Want! Want! 755 01:12:00,020 --> 01:12:04,860 Why doesn't he want to marry me? Why, why? Why, I don't want to? 756 01:12:05,460 --> 01:12:13,140 I .. that's good, maybe I can't cook. But nowhere is it written that every girl must know how to cook 757 01:12:13,360 --> 01:12:20,540 Yasemin, no love, I don't think that's the point. I believe you should speak openly to Sinan. Tell him how you feel 758 01:12:20,780 --> 01:12:25,280 Oh no no, it's impossible, no way, I won't do it in my life! In life! 759 01:12:26,580 --> 01:12:31,400 I .. you know what I will do? What will I do... 760 01:12:32,560 --> 01:12:35,640 I'll part with him. I'll part with him. 761 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 Friend! Friend, don't you want to marry me? 762 01:12:40,900 --> 01:12:49,720 Then I am gone. End! I'm not here! End! That's it. I'm not here. Stop, I'll text him a message 763 01:12:49,720 --> 01:12:55,700 -Yasemin, give it to me, don't be silly Y: Don't interfere! End, I'm parting! End, don't interfere. I'm breaking up 764 01:13:16,000 --> 01:13:19,740 "I think we must break up ... really!" 765 01:13:20,400 --> 01:13:23,820 "Since we don't seriously think about it ... we are breaking up" 766 01:13:24,480 --> 01:13:30,600 '' I'm breaking up ... You're parting too. In my opinion, you can't hang out with yourself, can you? '' 767 01:13:30,600 --> 01:13:32,860 "Or try it if you want" 768 01:13:32,860 --> 01:13:37,580 '' But I'm gone. It's obvious to me it's all over '' 769 01:13:38,240 --> 01:13:45,000 '' Don't you dare call me and convince me '' 'I won't think about it. I wish you good luck'' 770 01:13:45,000 --> 01:13:49,380 '' By the way, the problem is not with me, but with you! 771 01:13:49,380 --> 01:13:52,680 Forgive me ... Successes in life '' 772 01:14:18,740 --> 01:14:26,460 What have you done with me? No, let me ask you yes. Hold on. What have I done to you? 773 01:14:43,580 --> 01:14:47,840 Drink. This will help you recover 774 01:14:52,540 --> 01:14:54,540 What if I don't want to recover? 775 01:14:56,400 --> 01:14:58,340 Deniz, don't do this to yourself 776 01:15:01,620 --> 01:15:02,820 Why? 777 01:15:06,500 --> 01:15:07,700 You are afraid of? 778 01:15:10,660 --> 01:15:19,020 I am not afraid of anything anymore. I'm saying this because of you. Believe me. There's no need 779 01:15:19,640 --> 01:15:24,780 It's easy to read false lines. Although, from my point of view, it does not seem so 780 01:15:25,220 --> 01:15:27,080 It sometimes happens. 781 01:15:27,580 --> 01:15:33,260 That's what people do with us. We don't even know they rule us. 782 01:15:33,260 --> 01:15:41,400 Sometimes they don't even know it themselves. We are falling to pieces. We forget about ourselves. 783 01:15:43,760 --> 01:15:48,380 But it doesn't kill us, it makes us stronger 784 01:15:49,620 --> 01:15:50,840 Stronger 785 01:15:57,200 --> 01:15:59,020 What is it for? 786 01:15:59,020 --> 01:16:00,980 You will find out for yourself. 787 01:16:02,240 --> 01:16:05,020 What and how did you lose your strength? 788 01:16:06,580 --> 01:16:11,940 See, Sinan went through my life and made me myself. 789 01:16:13,780 --> 01:16:23,200 Let me go through your life as well. Maybe I'll open a new window there. Who knows.. 790 01:16:36,020 --> 01:16:37,720 Girl, a boy is coming 791 01:16:37,720 --> 01:16:39,920 D: What boy? N: Mirza 792 01:16:39,920 --> 01:16:40,900 Who is Mirza? 793 01:16:40,900 --> 01:16:45,100 Although Mirza does not like Serdar. I will ask you something, what do you think about Korcan? 794 01:16:45,420 --> 01:16:48,420 No, I don't understand the topic, start over 795 01:16:48,420 --> 01:16:51,920 Baby, I say. Boy. Today we found out 796 01:16:51,920 --> 01:16:56,240 What? I can not believe. Why aren't you talking? You could at least send a message 797 01:16:56,240 --> 01:16:59,240 I wanted to call, but there was no time due to the disputes 798 01:17:00,220 --> 01:17:04,000 I can't believe I'll be the boy's aunt. I will eat it 799 01:17:04,000 --> 01:17:07,440 Hang up, I'll send you an ultrasound picture, okay? 800 01:17:07,440 --> 01:17:15,560 Stop, stop! Defnecim, save me. I was left alone between them. They had already mentioned so many names since morning 801 01:17:16,520 --> 01:17:20,360 Iso, I need your wits now. 802 01:17:20,360 --> 01:17:24,780 Something very strange has happened. As if I saw the model of my life. 803 01:17:24,780 --> 01:17:27,200 Literally a parallel reality 804 01:17:27,940 --> 01:17:36,280 If you could tell a little, it is because your beloved brother and his beautiful talker drank all my blood 805 01:17:37,280 --> 01:17:44,720 It's about the couple for whom we came to get married. They have a problem just like us ... 806 01:17:49,400 --> 01:17:50,300 What's up? 807 01:17:53,360 --> 01:17:56,200 I thought you wouldn't be able to sleep 808 01:17:56,480 --> 01:17:57,820 Looks like you can't sleep either 809 01:17:57,820 --> 01:17:58,840 It is impossible 810 01:18:01,400 --> 01:18:03,400 No, I guess I won't be able to sleep either 811 01:18:03,980 --> 01:18:08,740 I don't understand why we have to try to sleep in separate rooms 812 01:18:08,740 --> 01:18:11,620 I do not know. I wonder whose idea it was 813 01:18:12,280 --> 01:18:13,680 Payback, you say? 814 01:18:13,680 --> 01:18:17,440 No, dear, how would I laugh. If you wanted so 815 01:18:17,880 --> 01:18:22,960 I just want to smell Defne and fall asleep. That's all 816 01:18:25,020 --> 01:18:27,200 Please don't do this to me 817 01:18:28,480 --> 01:18:39,200 What happens if you share your dream with me, you'll be in my dreams at night. I want too much, Defne? 818 01:18:39,680 --> 01:18:41,000 Well no, but ... 819 01:18:41,440 --> 01:18:51,500 And so? Pick up, pick up, come on ... Pick up, pick up 820 01:18:52,460 --> 01:18:57,780 Nihan, wait a minute 821 01:19:33,840 --> 01:19:37,680 Oh God, my God, what have I done. 822 01:19:37,680 --> 01:19:45,580 God, let this be a dream and not reality, I beg the Most High. Yasemin's idiot! 823 01:19:46,420 --> 01:19:54,380 I dumped Sinan. He didn't write back to me. And what now? Have we parted? That's the end? 824 01:19:55,840 --> 01:20:02,100 Wait, Yasemin, take it easy. Maybe he hasn't seen yet. More and ... oh God! 825 01:20:03,280 --> 01:20:07,720 Aj for breakfast, cream with honey 826 01:20:12,760 --> 01:20:20,580 What is boring! I'm almost out of hunger. Listen girl, you can't stand between me and breakfast, don't even try 827 01:20:20,800 --> 01:20:24,020 Koriś, we need to get the phone call from Sinan immediately! Immediately! 828 01:20:24,020 --> 01:20:31,440 Aj, wait .. are you writing? 0500 829 01:20:31,440 --> 01:20:41,240 But not like that. Need to delete messages. Koriś, I did something terrible. You must delete messages I sent to him before he can read them. They must be destroyed 830 01:20:42,920 --> 01:20:45,660 Okay, sweetie, what do I get in return? 831 01:20:45,660 --> 01:20:52,600 Whatever you dream of! I'll do whatever you want! All! I will owe you for the rest of my life. Please help me. Get it sorted 832 01:20:53,100 --> 01:20:55,300 Aj, you say blank check. Really? 833 01:20:55,300 --> 01:21:00,960 Whatever you wish for. Koray, we're wasting time. Please arrange it like I said, I'll do what you want 834 01:21:00,960 --> 01:21:08,940 Value me girl! Appreciate what I do for you on an empty stomach. Aj, do I love you? 835 01:21:08,940 --> 01:21:13,880 I love you! Come on, my dear Koris, my sweet dumpling, go now 836 01:21:15,380 --> 01:21:24,940 Of course I'm cute. Aj, where is that Sinan's room, I got lost again 837 01:21:57,720 --> 01:22:00,940 Sinusz! Sinush, open the door! 838 01:22:00,940 --> 01:22:04,540 Ah, are you passed out ?! I call the service! 839 01:22:04,540 --> 01:22:09,420 Ah, we lost him, I swear we did! Girl! Ears open the door! 840 01:22:09,900 --> 01:22:17,720 What's up Koray ?! What is? You will explode, you will explode! What is! Did you see anything in a dream ?! Yes, first thing in the morning! 841 01:22:23,900 --> 01:22:26,720 K: Have you read? S: What? 842 01:22:27,540 --> 01:22:30,340 Well ... the book I gave you 843 01:22:30,340 --> 01:22:32,600 What book? You gave me the book? 844 01:22:33,660 --> 01:22:41,420 Aj, wait it turned out badly, love. What do you think about Yasemin? You still love this bore 845 01:22:41,420 --> 01:22:45,560 Yes, I love her very much. I missed you so much. 846 01:22:45,560 --> 01:22:49,160 When I come back, I will hold her tight and love her. 847 01:22:49,160 --> 01:22:53,180 Why am I telling you this? Have you found out how I miss you? 848 01:22:53,180 --> 01:22:59,800 You calmed me down, bird. Love is like that. It twists you, you die of your love. What's up with that ?! 849 01:23:01,600 --> 01:23:12,940 Such is this love, dear. You write something, she will reply. She will get it wrong, you won't write it. It's weird, but that's love 850 01:23:13,540 --> 01:23:15,800 Koray, what are you raving about? Who wrote what? 851 01:23:16,720 --> 01:23:18,240 Who? I? 852 01:23:18,840 --> 01:23:21,660 S: What are you? K: Sweetie, I didn't write anything 853 01:23:21,660 --> 01:23:23,240 S: So who wrote? K: What? 854 01:23:23,240 --> 01:23:27,460 I don't know ... Koray! God 855 01:23:28,660 --> 01:23:33,840 Aj, Sinusz! Honey, enter your code 856 01:23:34,560 --> 01:23:37,700 Why should I give you the code? Give me my phone back! Come on! 857 01:23:37,700 --> 01:23:39,360 Of course, it's your phone, love! 858 01:23:39,360 --> 01:23:42,420 If you asked for my code, I would tell you right away. 859 01:23:42,420 --> 01:23:46,960 Here in the morning your head is not working. Your brain hasn't woken up yet 860 01:23:46,960 --> 01:23:53,520 Koray, please don't know who I am, let me wake up, don't do this to me 861 01:23:53,840 --> 01:24:00,120 K: No need, just give me the code and I'll tell you who you are. S: What's that for? 862 01:24:00,120 --> 01:24:04,480 I'll get a tattoo to remember all my life! You're crazy? 863 01:24:05,520 --> 01:24:08,900 Aj, my friend lives in Ireland. Her name is Marvel. 864 01:24:08,900 --> 01:24:11,480 If you knew him. He is a great man. 865 01:24:11,480 --> 01:24:19,020 Though he wouldn't like you. He sings all day ... composes songs. He is a very talented man. 866 01:24:19,020 --> 01:24:25,200 One of these special people, do you understand? He's not a typical Englishman. The English are very cool. 867 01:24:25,200 --> 01:24:28,800 How many years ago did he come to Istanbul? Two or three? 868 01:24:28,800 --> 01:24:31,980 3435. Call me, may it just be over! Enough now, please 869 01:24:32,120 --> 01:24:34,340 Dear, thank you very much 870 01:24:42,440 --> 01:24:45,560 What are you doing? Are you reading my messages? Do not read! 871 01:24:45,560 --> 01:24:48,620 Oh no, I don't read them, why do I need your messages? 872 01:24:48,620 --> 01:24:55,540 Kind of what ... I interfere in personal matters? Honey, I don't care if this bore wrote anything. What do I have to do with this? 873 01:24:55,920 --> 01:24:58,900 S: Yasemin wrote? K: No, what to write for 874 01:24:59,400 --> 01:25:01,860 She might have written good night. Give it back 875 01:25:01,860 --> 01:25:07,060 My life, this Yasemin does not love you. She hates you! 876 01:25:07,060 --> 01:25:10,920 Ah, that's not what I shouldn't be saying. Okay, she loves you. 877 01:25:10,920 --> 01:25:18,020 To tell the truth, I don't know what exactly he loves about you! Baby, you keep me. You have to call a friend in Ireland. You envy me? 878 01:25:18,340 --> 01:25:21,480 Call me Koray, call me now. Call us and finish it now 879 01:25:31,600 --> 01:25:33,600 My blood pressure is dropping 880 01:25:39,080 --> 01:25:45,280 Oh wait ... Marvel, hello my friend! 881 01:25:46,440 --> 01:25:54,320 Wait, dear, he replied yet, that is, he doesn't answer. He definitely draws. Inspiration arrived 882 01:25:54,880 --> 01:25:56,500 After all, he composes 883 01:25:56,520 --> 01:26:02,380 He can do everything, dear! And he composes and knows how to cook and is also involved in filming. 884 01:26:02,380 --> 01:26:10,880 He can do anything. Look, you don't compare yourself to him, a man with a low talent! Catch! 885 01:26:17,200 --> 01:26:21,120 Madman! An egg with a surprise! 886 01:26:58,580 --> 01:27:02,400 Aj Oh God Mrs. Neriman, what are you doing here? 887 01:27:03,060 --> 01:27:08,520 When you eat little, you sleep a lot. I mean, get up! We need to talk 888 01:27:09,740 --> 01:27:11,380 How did you get in here? 889 01:27:11,580 --> 01:27:20,940 Beloved, if I want, I will go to the Pentagon. You underestimate my criminal talents 890 01:27:25,100 --> 01:27:33,860 D: I'm listening to Mrs. N: Omer's grandfather is here. "I want to come to this wedding," he said. For your wedding. Understand? 891 01:27:33,860 --> 01:27:42,840 D: But Omer N: And that's the point. We will reconcile Omer with my grandfather. The unnecessary problems with Sebn kept us from talking 892 01:27:45,100 --> 01:27:53,160 Of course, it's very difficult. What will happen with Sebne and Alp .. 893 01:27:53,680 --> 01:27:57,560 If Omer tells Alp, the wedding can be canceled 894 01:27:57,820 --> 01:27:58,980 This is terrible 895 01:28:00,420 --> 01:28:09,860 Girl, focus on the black mamba. Think better about your problem than about someone else's. You reconcile Omer with your grandfather 896 01:28:10,140 --> 01:28:13,480 Me? ... Me, I can't do this. 897 01:28:13,480 --> 01:28:18,340 I will not do it in my life. Besides, Omer is very right. I'm on the side of Omer. 898 01:28:18,340 --> 01:28:22,060 I would not be reconciled either. Yes, I think so too. 899 01:28:22,060 --> 01:28:30,500 There are also people with whom I am in conflict and whom I do not want to see. If they stood in front of me now, I wouldn't have looked at them 900 01:28:30,500 --> 01:28:35,460 N: For example? D: None, for example .... my mother 901 01:28:37,600 --> 01:28:43,200 Aj don't try to move me. We are talking here about the heritage of Iplikca. 902 01:28:43,200 --> 01:28:49,860 Omer and Grandpa have to make up. If it doesn't, I'll tell Omer everything 903 01:28:50,580 --> 01:28:51,960 You can't tell 904 01:28:52,840 --> 01:28:58,840 Keep doing that with me and you will see that you will lead me to say. 905 01:28:58,840 --> 01:29:05,340 Listen, honey. If you love yourself, Omer, flowers, bees, ferries, you'll do the job. 906 01:29:05,340 --> 01:29:10,280 Otherwise it will all fly away from you. Come on, show me what you can do 907 01:29:18,200 --> 01:29:20,200 Wait, you don't have to do this right away. 908 01:29:21,340 --> 01:29:33,620 You'll see what Omer will be after what he says today ... maybe he'll start considering that forgiveness is possible. Truth? Will consider? 909 01:29:51,360 --> 01:29:52,900 You got up early 910 01:29:53,220 --> 01:29:57,060 As it happened. I made my decision, brother 911 01:29:57,660 --> 01:30:02,960 N: Excuse me? S: Now I know what I want. I have no doubts 912 01:30:06,420 --> 01:30:13,140 I am very, very happy. Let me congratulate you first. I wish you good luck 913 01:30:13,140 --> 01:30:14,300 thank you brother 914 01:30:14,300 --> 01:30:17,600 N: Goodbye S: Okay, we'll talk more ... 915 01:30:41,220 --> 01:30:48,280 Honey, the only one mine. I miss you. When I come, I want to come to you right away, okay? 916 01:30:48,280 --> 01:30:54,300 Isn't it anything wrong? It's nothing urgent, nothing important? 917 01:30:54,760 --> 01:30:58,560 No no, it's okay, on the contrary, it's good news 918 01:30:59,460 --> 01:31:02,800 Well, my love, come. I missed you too 919 01:31:02,800 --> 01:31:03,800 Well 920 01:31:05,220 --> 01:31:14,100 Ooh, okay, he didn't read it. Koray, admittedly, he deleted the messages anyway! 921 01:31:41,880 --> 01:31:42,660 My love 922 01:31:42,660 --> 01:31:46,720 A: Good morning honey D: Good morning, did you sleep well? 923 01:31:47,660 --> 01:31:52,700 Okay ... that is, I slept like someone sleeping all alone 924 01:31:54,560 --> 01:31:57,660 Well. Have you thought it over? Will you go talk to Alp? 925 01:31:59,760 --> 01:32:06,580 Omer, maybe it would be better not to interfere. It's their privacy. It's not appropriate, it's personal matters. 926 01:32:06,580 --> 01:32:12,060 I don't think we should get involved in this. What do you say? Will you talk to him? 927 01:32:12,760 --> 01:32:18,380 Defne, I don't understand why it bothers you so much 928 01:32:18,920 --> 01:32:23,020 Beloved, after all, the wedding is at stake here. 929 01:32:23,020 --> 01:32:25,900 It's about two loving people. 930 01:32:27,100 --> 01:32:34,500 Okay, maybe I'm too empathetic towards her, but it's a very emotional situation after all. 931 01:32:34,740 --> 01:32:43,800 Perhaps, with time, it won't matter anymore. This secret is like a bomb between them. Do you think it will be good for Alpa? 932 01:32:43,800 --> 01:32:44,960 Come 933 01:32:55,040 --> 01:32:59,840 You're right. I don't want to meddle in anyone's life. 934 01:32:59,840 --> 01:33:03,700 Alp is my friend. Of course, I don't want him to be sad. 935 01:33:03,700 --> 01:33:07,540 I also love Sebnem. Their story is beautiful. 936 01:33:07,540 --> 01:33:10,940 AND? Without looking at it, you tell him, right? 937 01:33:12,520 --> 01:33:20,260 Okay, let me just ask you one question. One. But you'll answer me with your first feeling and first thought, okay? 938 01:33:20,260 --> 01:33:21,380 Well 939 01:33:23,780 --> 01:33:42,740 If what happened to Alp happened to Iso. If his fiancée was hiding something like that from him, what would you do? Would you be silent about it? Would you hide it from Iso? 940 01:33:47,740 --> 01:33:51,100 Okay, go and tell him. He should know about it 941 01:34:08,820 --> 01:34:22,720 You are right my love. You're right, you should know about everything right from the start. I shouldn't be hiding anything from you 942 01:34:36,140 --> 01:34:42,720 N: Good morning sweetheart S: Good morning 943 01:34:45,460 --> 01:34:47,760 What is it, are we quarreling? 944 01:34:47,760 --> 01:34:48,860 Not? 945 01:34:50,600 --> 01:34:56,820 There's no need. I found a name, a name for the baby 946 01:34:56,820 --> 01:35:00,500 Then tell us to know too 947 01:35:00,580 --> 01:35:03,000 E: What? S: Yes Nihan, we listen to you 948 01:36:56,580 --> 01:37:03,000 You did well, honey. They should now decide for themselves if they can get through this 949 01:37:22,280 --> 01:37:26,820 N: He said S: He said 950 01:37:26,820 --> 01:37:28,980 Should we start to be afraid? 951 01:37:30,000 --> 01:37:35,120 I don't know, bro. I did not expect him to react so hard 952 01:37:35,880 --> 01:37:40,780 None of us could be bolder than Omer. I couldn't do for Omer what he did for Alpa 953 01:37:42,720 --> 01:37:45,120 Maybe the time has come for us to tell about everything 954 01:37:47,680 --> 01:37:53,080 We left it to Defne. She should decide whether to say or not 955 01:37:54,220 --> 01:37:55,720 Yes, but you know ... 956 01:37:57,280 --> 01:38:04,280 We got confused, right? I don't know Sinan, I really don't know which is better 957 01:38:11,060 --> 01:38:14,340 K: Aj Nero, I'm very scared. N: What? 958 01:38:14,820 --> 01:38:20,540 Dear, if Alp breaks up with Sebne, it means that Omusz and skinny will also diverge 959 01:38:20,540 --> 01:38:31,740 I don't know, bird, it makes me porridge in my head. I focused on the flowers. It's all for nothing. Such costs 960 01:38:31,740 --> 01:38:37,940 You're right darling, I think about it too. What to do? Will they not take back? 961 01:38:37,940 --> 01:38:40,900 Maybe if you insist a little bit, they'll agree 962 01:38:40,900 --> 01:38:45,420 You know what if you served the demagogy in such a way, they might give us back 963 01:38:45,420 --> 01:38:50,960 Of course, for example: We are devastated, the wedding is not going to take place, the bride jumped out of the balcony and stuff. 964 01:38:50,960 --> 01:38:55,020 I don't know dear, they can tell us: Sorry, we have a deal 965 01:38:55,540 --> 01:38:57,260 We are not going to start this 966 01:38:57,340 --> 01:38:58,580 Through Alpa, right? 967 01:38:58,580 --> 01:39:04,180 Aj, it's not Necme. If I say that I want to take these flowers into our vases, he won't 968 01:39:05,120 --> 01:39:09,600 Aj, Mr. Necmusz will not do it. Whiskered! 969 01:39:21,020 --> 01:39:30,320 Don't come closer! Really don't come near! I decided to rest, don't deprive me of that. You don't like me Maybe I don't want you to be any judge. I don't want to! 970 01:39:31,580 --> 01:39:33,480 Iso, we made our decision 971 01:39:34,120 --> 01:39:36,340 We found a name and we both like it 972 01:39:37,800 --> 01:39:46,260 Oh, it's finished. You mean the torment is over? You found a name, thank God! AND? What name will the boy have 973 01:39:47,200 --> 01:39:49,840 S: You say N: You say 974 01:39:50,360 --> 01:39:51,820 Baby you found it then you tell me 975 01:39:52,040 --> 01:39:53,280 Is there any of your- mine? 976 01:39:53,480 --> 01:39:54,440 There is, there is Speak 977 01:39:54,440 --> 01:39:56,880 Don't you finish..that means say 978 01:39:56,880 --> 01:39:59,960 Hello, are you experimenting on me 979 01:40:03,480 --> 01:40:04,940 S: Iso I: What? 980 01:40:05,400 --> 01:40:08,500 Idiot, your nephew's name is Iso 981 01:40:08,500 --> 01:40:10,540 We decided to name it Iso 982 01:40:14,720 --> 01:40:16,360 That is Ismail 983 01:40:16,360 --> 01:40:22,380 No, just Iso. Let them know in whose honor his name is. Let him grow into a man 984 01:40:28,440 --> 01:40:30,440 Come on ... friends 985 01:40:30,460 --> 01:40:35,480 Let him be a little like you. Can you ask for more? 986 01:40:36,260 --> 01:40:41,060 You amazed me with your choice. Iso? 987 01:40:41,240 --> 01:40:44,840 The first outfit you buy him. Promise me 988 01:40:44,840 --> 01:40:48,120 Sure I'll buy it for my nephew, that's obvious 989 01:40:48,120 --> 01:40:49,580 The first shaver from you too 990 01:40:49,580 --> 01:40:51,000 And the first shoes 991 01:40:51,000 --> 01:40:53,000 The table for eating is also important 992 01:40:53,000 --> 01:41:00,220 You're leaving me a baby. I understood. I love you! Forever and ever 993 01:41:00,800 --> 01:41:02,480 Listen, you promised to buy 994 01:41:02,640 --> 01:41:04,440 Iso? Iso! 995 01:41:06,220 --> 01:41:07,240 Open 996 01:41:12,080 --> 01:41:13,480 Can I go in? 997 01:41:14,400 --> 01:41:15,860 Come on baby, come on 998 01:41:28,940 --> 01:41:37,660 Alp and Sebnem are still at peace, still seemingly arguing. You think they're going to cancel the wedding 999 01:41:38,880 --> 01:41:40,120 I do not know 1000 01:41:43,620 --> 01:41:55,300 If it were you, would you cancel the wedding? Would you leave your sweetheart, I mean me? 1001 01:41:58,520 --> 01:41:59,760 I do not know 1002 01:42:01,920 --> 01:42:07,860 When you say "You'd ditch me" It sounds impossible to me 1003 01:42:10,540 --> 01:42:12,980 And I feel my heart will stop beating. 1004 01:42:15,380 --> 01:42:20,300 Omer, I love you very much. I want you to always love me too. Well? 1005 01:42:21,720 --> 01:42:23,160 Of course, honey 1006 01:42:24,160 --> 01:42:25,500 Do you promise 1007 01:42:26,740 --> 01:42:27,980 Look at me. 1008 01:42:31,400 --> 01:42:37,600 This event is too much for you, you feel too much Defne. 1009 01:42:38,720 --> 01:42:42,020 We do not hide anything important from ourselves. 1010 01:42:42,800 --> 01:42:49,420 Yes, you hid before. The situation with the house, there was also the matter with money. I still don't know what it is. 1011 01:42:49,940 --> 01:42:53,120 But we came to an agreement, right? We got it right 1012 01:42:54,500 --> 01:42:55,960 We arranged it, yes 1013 01:42:56,460 --> 01:42:58,380 Then don't think about it anymore 1014 01:44:06,680 --> 01:44:20,880 It's the Barber of Seville, isn't it? It is always a whistle. I love this song. But I've talked about it before 1015 01:44:21,800 --> 01:44:22,780 Yes 1016 01:44:25,200 --> 01:44:27,200 I'll ask you something. 1017 01:44:28,980 --> 01:44:35,980 This piece has a special meaning to you. Yes, I know you listen to this kind of music a lot, but most of the time. Why? 1018 01:44:35,980 --> 01:44:37,960 I like Rossini. 1019 01:44:41,040 --> 01:44:45,500 But I heard this part in the movie like I've never heard before. 1020 01:44:46,620 --> 01:44:52,240 I liked it . It triggers some kind of feeling in me 1021 01:44:54,100 --> 01:44:59,360 What a movie ... it means what a feeling 1022 01:45:02,040 --> 01:45:06,040 "Otto e mezzo / Eight and a Half" Fellini 1023 01:45:07,020 --> 01:45:15,440 When you see the girl of your dreams for the first time, a dark German opera becomes Italian, and you hear this piece. 1024 01:45:18,480 --> 01:45:24,180 And that's where love comes in. Unexpectedly 1025 01:45:57,600 --> 01:46:01,600 If you're here for the wedding, don't wait. The bride left the hotel, the wedding was canceled 1026 01:46:10,720 --> 01:46:15,320 Baby, don't beat yourself up like that or I'll cry too 1027 01:46:15,320 --> 01:46:27,640 How beautiful it would be if she got married. She would not have to count the money, she would only lose Alpa's money. This Sebnem will come back to her life. Poor thing. I feel so sorry 1028 01:46:27,640 --> 01:46:31,400 Just Koray. Only money and money! What is this? 1029 01:46:31,700 --> 01:46:38,660 Ah, that's true. You're right, sweetie. And you're exaggerating a little. After all, this is not Iplikca's fortune 1030 01:46:39,300 --> 01:46:43,760 Yes, we can go. Fine? 1031 01:46:45,180 --> 01:46:47,160 I guess it's an impression 1032 01:46:47,240 --> 01:46:51,160 Just because the wedding has been canceled doesn't mean it's over. 1033 01:46:51,160 --> 01:47:01,120 Maybe they will reconcile themselves, forgive themselves. Invitations will be sent to us with the text: "This time we are actually getting married" How can we know that? 1034 01:47:01,120 --> 01:47:02,500 Truth? 1035 01:47:04,260 --> 01:47:13,060 After all, we have not seen Alp love Sebnem so far. Perhaps they will be reconciled. I think they still have a chance 1036 01:47:13,800 --> 01:47:16,880 Sebnem should have told Alp at the very beginning. 1037 01:47:25,780 --> 01:47:28,160 It seems that only I think so 1038 01:47:29,460 --> 01:47:35,600 No, I think she could talk ... that is ... yes 1039 01:47:35,860 --> 01:47:37,420 You're right darling 1040 01:47:37,420 --> 01:47:38,960 You're right sons, you're right 1041 01:47:38,960 --> 01:47:39,940 Yes 1042 01:47:40,560 --> 01:47:44,980 Now I'm going to die of excitement. I'll stretch my legs 1043 01:47:45,080 --> 01:47:47,540 Koray shut your mouth at last. Come on, let's go 1044 01:47:50,000 --> 01:47:51,600 Slowly 1045 01:47:59,300 --> 01:48:02,540 Okay, I got carried away. 1046 01:48:02,540 --> 01:48:04,540 I'm actually crazy. 1047 01:48:05,120 --> 01:48:10,020 It is forbidden to you, Yasemin. From now on, thinking about getting married is forbidden. 1048 01:48:11,980 --> 01:48:17,060 Have a child of Sinan, grow old together ... 1049 01:48:18,720 --> 01:48:21,740 Go on vacation together. 1050 01:48:22,380 --> 01:48:26,960 Become older and watch your grandchildren run around the garden. 1051 01:48:29,860 --> 01:48:33,340 Come on over! Well! 1052 01:48:42,980 --> 01:48:44,680 Take that sweetie 1053 01:48:47,080 --> 01:48:50,240 Go love. You almost fell into the sea 1054 01:48:52,660 --> 01:48:56,840 A: Come on. K: Thank you dear. Thank you very much 1055 01:48:57,760 --> 01:48:59,320 I'll give you a ride 1056 01:48:59,320 --> 01:49:09,240 Not! I mean, I'll drive her back, love. We'll discuss the wedding details with Defnecik. I have such beautiful ideas, right Defne? 1057 01:49:09,720 --> 01:49:13,720 Yes, I will go with Mrs. Neriman 1058 01:49:13,720 --> 01:49:22,840 Necme dear and you go with Omer. You will talk like uncle to your nephew. You haven't seen each other for a long time, we are seeing you, we will meet again at home 1059 01:49:22,840 --> 01:49:24,300 Isn't that stupid Neriman? 1060 01:49:24,300 --> 01:49:30,660 Dear, I'm saying that these are wedding details, these are women's matters. Go on, go 1061 01:49:31,100 --> 01:49:34,500 Uncle, come on, let's go together. Baby see you later 1062 01:49:34,800 --> 01:49:36,360 See you soon 1063 01:49:37,400 --> 01:49:45,320 Aj wait and no one will drive me? You're not gonna argue about me? I won't be the man everyone wants to share? 1064 01:49:45,320 --> 01:49:47,720 Oh sweetie, we'll drive you 1065 01:49:47,720 --> 01:49:52,260 Aj, please, I want this honor to be able to pick up Mr. Koray, madam, please 1066 01:49:52,260 --> 01:49:56,920 Wait dear, I have to think. I thought, okay, I agree 1067 01:49:56,920 --> 01:49:58,340 Did you agree right away? 1068 01:49:58,340 --> 01:50:04,640 Of course my love. I like you, even though you are long-haired, but also good. Come on, come on, come on 1069 01:50:04,640 --> 01:50:06,600 Come on, let's go 1070 01:50:06,600 --> 01:50:08,540 Off Koray OFF! 1071 01:50:08,540 --> 01:50:09,960 Don't sigh! 1072 01:50:16,520 --> 01:50:19,120 You imagined yourself in Sebn's place, right? 1073 01:50:19,120 --> 01:50:23,540 True, Omer shouldn't know your secret. 1074 01:50:23,540 --> 01:50:28,280 So now you are going to work with me a little. 1075 01:50:28,280 --> 01:50:37,960 Listen, I will invite Father Huliusi to visit us, Omer will not know that the black mamba is here. 1076 01:50:37,960 --> 01:50:40,080 Just as if he came to visit 1077 01:50:40,080 --> 01:50:41,860 It means we're cheating Omer, right? 1078 01:50:41,860 --> 01:50:45,360 Let's say we put him offside. Sweetheart, 1079 01:50:45,360 --> 01:50:51,500 When Omer sees his grandfather, he will have to talk to him. They'll pay the bills. 1080 01:50:51,500 --> 01:50:55,660 Omer is a well-mannered boy. He won't come out without a word. 1081 01:50:55,660 --> 01:51:02,520 We'll work on it together. We're on my grandfather's side. We'll say "Omer, you're exaggerating" 1082 01:51:02,520 --> 01:51:14,300 I am a great moderator, at the right moment I will make the right maneuver and say "How wonderful that you made up." 1083 01:51:14,300 --> 01:51:18,420 Omer won't get angry? We're gonna lie, he hates it 1084 01:51:18,420 --> 01:51:25,900 Aj, you got on with lying and lying about that. Listen, do you want your wedding to fall apart like Sebnem's? 1085 01:51:25,900 --> 01:51:33,680 If you want, we'll go and tell Omer in the face. Right now everything is hot 1086 01:51:36,020 --> 01:51:38,020 Mrs. Neriman is threatening me 1087 01:51:39,040 --> 01:51:44,600 Sweetie, that's life. C'est la vie! Oh my love, come on, I'll drive you home. Come 1088 01:51:59,420 --> 01:52:02,060 Y: My love. S: My love. I missed you so much 1089 01:52:02,060 --> 01:52:03,260 I follow you too 1090 01:52:04,720 --> 01:52:08,120 Take it first 1091 01:52:08,780 --> 01:52:10,240 Very beautiful. 1092 01:52:10,800 --> 01:52:20,780 You are very polite as always. Come in. I ordered food. Fishes. I'll open the wine a little later 1093 01:52:20,900 --> 01:52:26,840 Yasemin, sit down. I want to talk. Sit over here. 1094 01:52:29,280 --> 01:52:35,420 We need to talk about our feelings. I have a thought 1095 01:52:35,760 --> 01:52:37,820 No, we're not gonna talk. 1096 01:52:37,820 --> 01:52:42,440 Please, you really don't need to. Feelings are not discussed, they are experienced. 1097 01:52:42,440 --> 01:52:46,340 And what is there to talk about? I'm very hungry. 1098 01:52:46,340 --> 01:52:50,320 I placed an order, they should deliver in a moment. 1099 01:52:50,320 --> 01:52:56,120 We'll eat first. They make salmon wonderful. Don't be jealous, but they make it better than you 1100 01:52:57,580 --> 01:52:59,720 You really don't wanna talk? 1101 01:52:59,720 --> 01:53:02,620 No no, I don't want to. There is no need. 1102 01:53:02,620 --> 01:53:07,680 What is there to talk about? We are both in love, we miss each other. 1103 01:53:07,680 --> 01:53:12,120 We will have a great time together. What else can you talk about, right? 1104 01:53:15,420 --> 01:53:21,160 Okay, then we'll do that .. we'll talk later. You're not in the mood right now 1105 01:53:21,160 --> 01:53:25,960 Okay, so I'll lay the table, open the wine and be right back 1106 01:53:26,360 --> 01:53:28,940 Good good 1107 01:53:31,640 --> 01:53:41,220 What should I do? Then we'll arrange everything later ... the ring and the rest ... take it easy 1108 01:53:46,180 --> 01:53:47,580 Yes, I'm listening 1109 01:53:47,580 --> 01:53:54,180 I have sent the latest issue to Ms. Sude by post. I think it turned out great. Please review it, if there are no comments, I send it to the printing house 1110 01:53:55,480 --> 01:53:57,780 Okay, I'll see. 1111 01:54:05,120 --> 01:54:07,600 First edition of Sude Iplikci. 1112 01:54:10,260 --> 01:54:20,160 In June, the whole world of fashion will be talking about me. Let them see sales grow 1113 01:55:08,880 --> 01:55:10,240 It was a little hard for you 1114 01:55:10,240 --> 01:55:11,860 Do not worry 1115 01:55:15,300 --> 01:55:16,440 What is 1116 01:55:17,140 --> 01:55:18,500 Phone rings 1117 01:55:22,040 --> 01:55:23,720 I'm listening to Defne. 1118 01:55:25,000 --> 01:55:26,180 To auntie? 1119 01:55:27,640 --> 01:55:32,280 Okay, okay. I will pick you up, we will go to them for breakfast and from there to the company. 1120 01:55:32,980 --> 01:55:34,620 Okay baby, kiss you 1121 01:55:35,100 --> 01:55:37,100 Have you already started family parades? 1122 01:55:37,500 --> 01:55:39,000 I guess so. 1123 01:55:40,840 --> 01:55:48,780 Sinan, I am still thinking about Alpa. He is tormented. And I don't want to see anyone 1124 01:55:51,040 --> 01:55:53,040 It's hard for him, of course 1125 01:55:54,460 --> 01:55:56,640 I would not like to be in his place. 1126 01:55:58,140 --> 01:56:05,140 It's such a difficult situation ... how shall I think ... if something like this happened to me 1127 01:56:12,300 --> 01:56:13,820 I'm listening my friend 1128 01:56:16,080 --> 01:56:21,460 We left it to Defne..ona should decide whether to speak or not 1129 01:56:22,440 --> 01:56:26,380 Never mind, forget it. We will talk later. Come on let's go 1130 01:56:28,660 --> 01:56:29,900 You're good, you're good 1131 01:56:31,160 --> 01:56:32,600 There is progress, you say 1132 01:56:45,000 --> 01:56:49,580 Daria, I know what a meeting is. We'll convene them after lunch. I'm coming late today 1133 01:56:54,680 --> 01:57:01,360 Omer, I want to ask you something. You don't meet your grandfather at all, do you? At all 1134 01:57:01,360 --> 01:57:03,440 Yes Defne, we don't meet. You know about it 1135 01:57:04,020 --> 01:57:05,140 I know 1136 01:57:05,620 --> 01:57:12,600 Once we get married, maybe everyone can be reconciled 1137 01:57:12,600 --> 01:57:17,940 Defne long ago closed this topic. What do these relationships have to do with our wedding? 1138 01:57:18,700 --> 01:57:24,680 Well, everyone comes to the wedding, I thought about it .. and asked 1139 01:57:24,680 --> 01:57:28,700 For me, this man does not exist. Not in my life. 1140 01:57:31,140 --> 01:57:35,420 What is it for at my wedding? You don't know my grandfather. This is not someone full of love like you think 1141 01:57:35,420 --> 01:57:38,640 I saw him at Mrs. Neriman's once 1142 01:57:38,640 --> 01:57:39,700 Defne, what will be! 1143 01:57:40,140 --> 01:57:42,340 Why did you start this topic in the morning 1144 01:57:44,800 --> 01:57:46,800 Just talking about him irritates me. 1145 01:57:47,240 --> 01:57:53,060 Master Sadri talks about him from time to time, but I don't tolerate it. Really not! At least you don't talk about it, please 1146 01:57:53,280 --> 01:57:54,240 Well 1147 01:58:01,220 --> 01:58:06,780 Daddy Omer is coming soon. You will have a nice chat and arrange everything 1148 01:58:07,340 --> 01:58:10,520 Ay dad, what kind of situation do you put us in? 1149 01:58:10,520 --> 01:58:12,780 I want to reconcile with my grandson Necme 1150 01:58:16,380 --> 01:58:25,740 Necme, try to be more agreeable. Husband, do not have water, we try to smooth everything 1151 01:58:27,960 --> 01:58:29,240 We have come 1152 01:58:29,640 --> 01:58:32,000 Mr. Omer, shall I wait here? 1153 01:58:32,180 --> 01:58:33,700 Come in with us if you want Looking 1154 01:58:33,700 --> 01:58:35,400 All right sir, I'll come in 1155 01:58:35,400 --> 01:58:38,620 Just a minute, a minute. Omer, wait a minute 1156 01:58:38,620 --> 01:58:40,340 Defne what happened ... 1157 01:58:40,340 --> 01:58:45,840 Facebook / KiralikAskPL 103737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.