All language subtitles for Kiralik Ask 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,600 --> 00:03:36,080 Facebook / KiralikAsk PL 2 00:03:36,080 --> 00:03:43,900 Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL 3 00:03:44,680 --> 00:03:51,800 Translation: Monika BI Marzenka G 4 00:03:51,800 --> 00:03:59,940 Credits: Monika B and Olenka0505 and Jagoda.Julia 5 00:04:00,940 --> 00:04:05,066 So you read! You know about everything. 6 00:04:06,400 --> 00:04:08,790 Why aren't you saying anything, Omer? 7 00:04:10,660 --> 00:04:13,956 What do you want me to say, Defne? 8 00:04:14,900 --> 00:04:17,120 Well, it was all a lie. 9 00:04:19,399 --> 00:04:21,299 Everything was a game. 10 00:04:22,220 --> 00:04:24,859 You were cheating on me all the time. 11 00:04:27,300 --> 00:04:29,120 And not only you. 12 00:04:29,120 --> 00:04:32,660 My aunt, my uncle. 13 00:04:36,160 --> 00:04:37,420 Sinan. 14 00:04:42,200 --> 00:04:45,020 The one to whom I told about everything until today. 15 00:04:46,040 --> 00:04:49,542 My brother, Sinan, with whom I shared everything. 16 00:04:52,580 --> 00:04:54,720 Defne, I don't believe you anymore. 17 00:04:56,840 --> 00:04:59,800 You've had a thousand opportunities to tell me. 18 00:05:00,060 --> 00:05:02,240 Many times. 19 00:05:03,840 --> 00:05:07,440 I have asked many times what are you hiding. 20 00:05:07,440 --> 00:05:09,920 I said we would face this together 21 00:05:11,580 --> 00:05:13,500 But you... 22 00:05:15,300 --> 00:05:18,740 ... you would rather lie to me over and over again. 23 00:05:19,440 --> 00:05:21,380 Maybe... 24 00:05:23,740 --> 00:05:26,060 Maybe we can fix it now. 25 00:05:26,060 --> 00:05:28,250 Are you kidding me? 26 00:05:31,140 --> 00:05:34,615 If I hadn't read this letter, you would still be lying to me. 27 00:05:37,220 --> 00:05:40,754 Now, I don't even want to look you in the face. 28 00:05:43,740 --> 00:05:46,600 Please, do not say that! Well... 29 00:05:49,300 --> 00:05:54,057 Well! It all started with this game. I admit. 30 00:05:55,300 --> 00:05:57,600 But later... 31 00:05:57,600 --> 00:06:01,703 We saw how real what we experienced was. 32 00:06:02,940 --> 00:06:09,540 You can't act like it's not happening, as if there's nothing between us. 33 00:06:10,940 --> 00:06:14,440 We ... we love each other, Omer. 34 00:06:14,480 --> 00:06:19,849 You know how much in love I am with you. 35 00:06:20,742 --> 00:06:26,802 If you look at it, from my point of view, nothing is real. 36 00:06:28,100 --> 00:06:31,105 Everything was built on dirty lies. 37 00:06:32,000 --> 00:06:33,435 What was the truth? 38 00:06:34,580 --> 00:06:36,445 When it became true. 39 00:06:38,240 --> 00:06:40,200 It was all a game. 40 00:06:42,680 --> 00:06:44,440 How would I know about this? 41 00:06:48,280 --> 00:06:51,754 Omer! Please don't do this. Do not do this. 42 00:06:55,720 --> 00:07:00,184 From now on, I don't want to see you, neither in my life, nor next to me. 43 00:07:42,540 --> 00:07:44,760 I had a terrible dream. 44 00:07:45,420 --> 00:07:46,880 Hope nothing is wrong. 45 00:07:47,800 --> 00:07:49,360 Look at me. 46 00:07:50,000 --> 00:07:52,105 You have swollen eyes. 47 00:07:52,500 --> 00:07:56,612 Besides, why are you sleeping here? And you didn't come to the workshop. 48 00:07:58,180 --> 00:08:01,467 Omer came ... 49 00:08:02,220 --> 00:08:05,320 Does he know everything already? Did he read the letter? 50 00:08:05,440 --> 00:08:08,260 Nihan! What he said? Did he say anything? 51 00:08:08,700 --> 00:08:13,880 I do not know! He asked for you and we said you were gone. He also came home. 52 00:08:14,260 --> 00:08:17,246 Aunt Turkan told him you went to bed early. 53 00:08:20,900 --> 00:08:23,220 I do not believe you. He called so many times. 54 00:08:25,440 --> 00:08:28,080 I think it's all over. 55 00:08:29,640 --> 00:08:31,500 I think so too. 56 00:08:32,580 --> 00:08:35,659 But he did call. I want to talk 57 00:08:35,659 --> 00:08:39,099 What should I do? What should I do? Call him? Or not? What should I do? 58 00:08:39,402 --> 00:08:43,921 Call ... well ... call him! Call me! Call me! 59 00:08:56,054 --> 00:08:59,521 No no! Do not come! I'll come! 60 00:09:01,740 --> 00:09:05,620 I want to ask you something? Something bothers you? 61 00:09:07,260 --> 00:09:10,047 No no! Alright, I'm on my way. 62 00:09:11,680 --> 00:09:13,060 Has he read? 63 00:09:13,640 --> 00:09:15,700 I think so. 64 00:09:16,540 --> 00:09:19,125 His voice sounded really sad. 65 00:09:27,740 --> 00:09:38,539 But if you saw Shermena's face! Of course, after she saw it. Until she fell out of jealousy. 66 00:09:39,200 --> 00:09:46,940 You should see her face, Necmi! It looked like a piece of cake. 67 00:09:47,132 --> 00:09:51,652 Of course, this woman is exaggerating. She has already had several husbands. 68 00:09:51,661 --> 00:10:00,532 You know she already changed the fourth. He was such a good man. So nice and healthy. 69 00:10:00,533 --> 00:10:04,546 But he was completely bald, Necmi! 70 00:10:04,547 --> 00:10:09,587 Instead of spending money on parties, he should get a hair transplant. 71 00:10:09,588 --> 00:10:14,229 Now there are so many different possibilities. 72 00:10:14,946 --> 00:10:17,845 Not everyone has hair like my husband. 73 00:10:17,846 --> 00:10:21,608 Necmi! You take great care of your property. 74 00:10:21,609 --> 00:10:27,652 Necmi! You are pensive! What happened? Tell me birdie. Listen. 75 00:10:27,653 --> 00:10:30,467 Neriman, do you really want me to tell you? Will you listen? 76 00:10:30,467 --> 00:10:32,867 Of course I will listen, love. 77 00:10:32,900 --> 00:10:39,840 I'll tell you too, because I wish I hadn't told you. But you first. Listen. 78 00:10:40,440 --> 00:10:42,680 Fikret wrote a letter to Omer. 79 00:10:43,438 --> 00:10:50,594 The last romantic! Are you still writing a list? And maybe she also put a rose petal there? 80 00:10:50,595 --> 00:10:53,471 Disgusting melancholic. 81 00:10:53,472 --> 00:11:01,641 In this letter, she described everything. How we rented Defne, how we combined it with Omer. She told everything. 82 00:11:01,736 --> 00:11:03,436 So these silly trivial things. 83 00:11:03,520 --> 00:11:05,020 Stupid and trivial? 84 00:11:05,100 --> 00:11:10,460 Neriman! At this point, the letter is in the hands of Omer. Perhaps she is reading it right now. 85 00:11:10,464 --> 00:11:15,469 Maybe he just discovered everything. Your whole story will turn upside down. 86 00:11:16,420 --> 00:11:24,000 Now I understand! What are you talking about? Necmi, How could you let this happen? Why didn't you take this letter? 87 00:11:24,000 --> 00:11:26,273 How do you imagine he'll find out everything? 88 00:11:26,273 --> 00:11:33,349 NO! 89 00:12:08,440 --> 00:12:14,840 Omush! My dear! My child! My bird! How are you my darling? 90 00:12:14,940 --> 00:12:17,660 We came unannounced but you are not busy? 91 00:12:17,660 --> 00:12:19,493 I'm not uncle, come on in. Thank you. 92 00:12:19,493 --> 00:12:30,453 Sweetie, your uncle and I used to sit at home and talk about this, this and that. But how much can gossip in the end. 93 00:12:30,460 --> 00:12:34,460 So we thought to see our Omush. 94 00:12:34,460 --> 00:12:44,180 And so we wonder why Omer does not visit us. So why? 95 00:12:44,180 --> 00:12:50,800 Have we offended you unconsciously? That's why you don't come? You don't miss me at all? 96 00:12:51,060 --> 00:12:54,160 Aunt, shame on you, you know how busy I am at work. I have no time. 97 00:12:54,700 --> 00:13:00,960 You're right, sweetie. And I came and I bother you with questions why don't you visit us. 98 00:13:00,960 --> 00:13:08,160 And why are we not calling you? Oh Necmi, why don't you stop me? I tire him for no reason. 99 00:13:10,132 --> 00:13:11,413 Are you waiting for someone? 100 00:13:11,414 --> 00:13:13,494 It's probably Defne. 101 00:13:22,092 --> 00:13:23,386 Hi. 102 00:13:23,740 --> 00:13:25,882 Come on in. 103 00:13:29,480 --> 00:13:31,318 Hello daughter! 104 00:13:34,420 --> 00:13:45,120 My love! What a nice evening! How is everything okay! If nothing bad happens! 105 00:13:45,220 --> 00:13:46,720 True Necmi? 106 00:13:46,820 --> 00:13:48,210 What are you talking about Neriman? 107 00:13:48,210 --> 00:13:49,481 Defne, sit down. 108 00:13:49,481 --> 00:13:52,381 No no. There's no need to. 109 00:13:52,460 --> 00:13:57,852 Sweetie, why are you so shy? Like a sparrow. 110 00:13:58,340 --> 00:14:03,300 Come and sit down. What is this tension for? Nothing to worry about. 111 00:14:03,300 --> 00:14:06,900 Nothing happens. I'm here. 112 00:14:07,520 --> 00:14:09,540 Would you like some coffee? I'll brew it. 113 00:14:09,600 --> 00:14:13,500 Could we start this topic now? 114 00:14:13,500 --> 00:14:17,013 What topic? We talk about various things. 115 00:14:17,540 --> 00:14:22,680 There must be some specific conversation topics? I don't think there is anything to talk about. 116 00:14:22,680 --> 00:14:26,140 There's no need. I made the need disappear. 117 00:14:27,140 --> 00:14:30,458 -Listen? -He hasn't read! -What is it, Auntie? 118 00:14:30,458 --> 00:14:32,208 What does Neriman mean? 119 00:14:32,209 --> 00:14:42,069 It means Defne didn't study design! And yet, see how he gets along! 120 00:14:42,069 --> 00:14:45,229 What can I say. Good job. She is really talented. It's really great. 121 00:14:45,260 --> 00:14:47,120 Where did you get that too? 122 00:14:48,460 --> 00:14:57,480 Does not know! Does not know! Słudziutka, Defne ... She doesn't know! Defocim do you understand it? 123 00:14:57,760 --> 00:15:00,846 That's all I can do. 124 00:15:01,260 --> 00:15:04,260 Well, I'll go now. 125 00:15:04,400 --> 00:15:05,772 Stay! I thought we were supposed to talk? 126 00:15:06,571 --> 00:15:08,542 Well then! We will also go. 127 00:15:09,062 --> 00:15:14,162 Oh, I just saw my Omush. I'm not going anywhere. Don't be funny, Necmi. We stay. 128 00:15:14,400 --> 00:15:16,360 I do not feel well. I should go. 129 00:15:16,779 --> 00:15:19,179 Well. I'll tell Sukru to give you a ride home. 130 00:15:19,180 --> 00:15:21,460 No. I can go back alone. 131 00:15:21,460 --> 00:15:22,845 Defne, please! 132 00:15:22,845 --> 00:15:30,625 Go love! Let her go, sweetie. Look at her. She is tired. What is this job doing with her? 133 00:15:30,625 --> 00:15:35,185 Let her go home and breathe easy. Give her a break. 134 00:15:35,278 --> 00:15:41,462 Look, she's about to cry. It's all because she's exhausted. Come on, go love. Go. 135 00:15:42,560 --> 00:15:48,718 Good night. 136 00:15:50,960 --> 00:15:56,032 You can't come between two people. I'm telling you not to interfere in their affairs, but I have that, Neriman. 137 00:15:56,032 --> 00:15:58,972 I'll tell Omer everything. Now. I'll explain everything to him! It must finally be finished. 138 00:15:59,580 --> 00:16:05,413 Don't be silly, Necmi! Secrets are there to be kept. Better not to know. 139 00:16:06,420 --> 00:16:08,320 I soften! I give up! 140 00:16:09,900 --> 00:16:11,316 We couldn't talk. 141 00:16:16,129 --> 00:16:20,088 Maybe this is not the right night. 142 00:16:22,620 --> 00:16:25,120 Defne, look at me. You are crying? 143 00:16:25,280 --> 00:16:29,980 No, I'm not crying. I should go now. We'll talk some other time. 144 00:16:29,980 --> 00:16:32,920 Okay Defne, okay. 145 00:16:56,559 --> 00:17:03,159 Girl! What are these legs? You're not exercising at all? I swear it won't work. 146 00:17:03,224 --> 00:17:08,407 I am desperate! If Senior Iplikci sees this, he will throw me into a broken face. 147 00:17:11,411 --> 00:17:18,399 Girl! How are you so confident? Instead of apologizing, you set the scene! 148 00:17:18,615 --> 00:17:25,375 I'll tear you apart! She went! She's really gone. What am I going to do now? 149 00:17:25,560 --> 00:17:28,500 -Ozi! Come here! -I am Mr. Koray! 150 00:17:28,592 --> 00:17:32,266 Sweetie, order me 1 1/2 servings of Kebab Iscendant with butter. 151 00:17:32,779 --> 00:17:34,259 Immediately Come on. 152 00:17:42,989 --> 00:17:44,245 Honey, what happened to you? 153 00:17:44,245 --> 00:17:48,725 Mrs. Yasemin. I'm out. Mr. Koray told me all the nasty things he could. My confidence fled. 154 00:17:48,725 --> 00:17:50,754 I cannot work under such conditions. 155 00:17:50,754 --> 00:17:53,854 Wait a minute, I'll talk to him. Honey, listen to me. 156 00:17:58,260 --> 00:18:03,080 Great Koray! Perfectly! You put her off. What are we going to do now? 157 00:18:03,137 --> 00:18:07,673 Oh dear, she will be discouraged by them if she likes them that way. She is ugly anyway! I have other models! 158 00:18:07,741 --> 00:18:14,279 You do not have! Now I have to call the agency and find another one. How can I find you someone in such a short time? 159 00:18:14,593 --> 00:18:17,884 Koray! It is true? Did you send the model back? 160 00:18:17,983 --> 00:18:23,003 My friend! Why can't you work without a row? Why don't you get along with the models? Why are you like this? 161 00:18:23,081 --> 00:18:27,354 Fine! Don't bully me! Honey, she's not beautiful anyway. 162 00:18:27,820 --> 00:18:31,440 Do not worry. Happiness is on our side. 163 00:18:31,440 --> 00:18:35,600 I don't care, Koray! Do what you want and get the situation under control! 164 00:18:35,600 --> 00:18:37,180 Who? I? 165 00:18:37,180 --> 00:18:42,020 Not me! Of course you are! Someone else? Go to her, and no matter if you shower her with roses or on your knees, you will beg for forgiveness. 166 00:18:42,121 --> 00:18:44,361 Do what you want, but there is no other model for you. There is no! 167 00:18:45,200 --> 00:18:47,780 Incredible! Always the same. 168 00:18:48,320 --> 00:18:54,480 What am I going to do now? My blood pressure jumped. Should I photograph my own legs? 169 00:18:54,480 --> 00:18:59,840 No, it won't work either. Koray think! Thought! 170 00:19:03,320 --> 00:19:07,480 I found! I was looking for you in heaven and found you on earth! 171 00:19:07,600 --> 00:19:12,120 Look at her! Last season she amazed us and now she's tidying up the boxes. 172 00:19:12,500 --> 00:19:14,105 It lacks ambition. 173 00:19:15,389 --> 00:19:19,178 Skinny girl! Girl come here! 174 00:19:19,180 --> 00:19:20,440 Come! 175 00:19:21,140 --> 00:19:22,720 I am Mr. Koray! 176 00:19:22,780 --> 00:19:29,400 Dear, we made a deal last season. Do you remember? You know ... I have a heart. 177 00:19:29,600 --> 00:19:32,220 You don't. You tricked me. 178 00:19:32,285 --> 00:19:39,191 Yes, my dear. Now I'll cheat you again. Sweetie, will you be my model for two minutes? 179 00:19:39,200 --> 00:19:42,120 I'll take some photos of your feet in the car. 180 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Yes Yes! No way! 181 00:19:45,160 --> 00:19:46,980 Girl! I'm telling you, I have a sick heart! 182 00:19:47,020 --> 00:19:50,020 And I say you don't. I only bought it once. 183 00:19:50,100 --> 00:19:57,280 Why aren't you buying it now? Honey, I can't find someone like you anywhere. Please love! Agree! 184 00:19:57,760 --> 00:20:07,820 I have never seen such smooth, silky skin and such beautiful legs! And your hair ... your hair won't be shown in the photos. 185 00:20:07,903 --> 00:20:17,223 You are like a red-headed comet! When will they ask Passionis who gets the most attention! Who is the most beautiful and intelligent. 186 00:20:17,240 --> 00:20:22,640 I will say without hesitation that a skinny girl. You are femininity itself. You are spotless. 187 00:20:22,640 --> 00:20:25,756 You're fantastic! You are amazing! 188 00:20:26,620 --> 00:20:31,440 Dear, if you agree, I will do whatever you want for the entire month. 189 00:20:31,440 --> 00:20:34,838 I'll be there for chat and gossip. We can talk everyone around. 190 00:20:34,840 --> 00:20:41,300 Dear, I will do whatever you want. I'll give you my shares. I only have 2%, but it doesn't matter. 191 00:20:41,300 --> 00:20:45,320 I cannot give you all. Shall we share 1 to 1? 192 00:20:46,660 --> 00:20:54,520 I'll make a video for you. You know, if Koray Sargin makes a video for you, you'll be a hit this summer. 193 00:20:54,520 --> 00:20:56,560 Your name will become famous. You will become a star. 194 00:20:57,920 --> 00:21:06,178 Omer will kill me. We don't have a model? She offended me! First she agreed! And now he's dodging! 195 00:21:06,180 --> 00:21:09,500 And I don't say anything, just to keep Omer from getting angry with me. 196 00:21:09,500 --> 00:21:18,240 He's going to throw me out this time! I'll be a street photographer. I will be photographing sad children. 197 00:21:18,700 --> 00:21:24,571 Oh my god! Please skinny girl help me. Hold my hand please. 198 00:21:29,760 --> 00:21:31,857 You're amazing, sweetheart. 199 00:21:32,740 --> 00:21:39,380 You are amazing. You know that girl! You are loved. You are like a dream! A woman like a kaleidoscope. 200 00:21:39,380 --> 00:21:42,660 You know what? Now I understand Omer why he fell in love with you. 201 00:21:42,660 --> 00:21:46,960 You are one of a kind, unique. Skinny girl! 202 00:21:46,960 --> 00:21:49,420 Mr. Koray, could you please hurry. 203 00:21:49,420 --> 00:21:51,530 Soon! Okay! 204 00:21:53,023 --> 00:21:55,762 I almost swallowed them. 205 00:21:58,800 --> 00:22:01,380 Sude, where are you going daughter? 206 00:22:01,800 --> 00:22:03,735 I'm leaving. 207 00:22:04,047 --> 00:22:08,067 Sude, you're disappearing again. I hardly see you. You're never there. 208 00:22:08,340 --> 00:22:11,360 I'm planning my career. The bomb will go off soon. 209 00:22:11,420 --> 00:22:14,260 What career are you planning? We would like to know. 210 00:22:14,271 --> 00:22:18,331 It's been a long time since we talked like a father to a daughter. I am sad about that. 211 00:22:18,800 --> 00:22:22,820 Daddy, they'll all find out soon, so you'll know too. 212 00:22:23,000 --> 00:22:24,640 Okay, but should I be worried? 213 00:22:24,640 --> 00:22:27,208 No! You should be very happy. 214 00:22:27,460 --> 00:22:30,650 I'm leaving. Ciao! 215 00:22:49,172 --> 00:22:56,812 Unbelievable Neriman! She stole this letter! Do not interfere in the destiny of others! Don't interfere for once! 216 00:22:56,820 --> 00:23:01,972 Let something happen without your participation. Without Neriman. 217 00:23:05,080 --> 00:23:08,220 No, I have to put this letter back. 218 00:23:10,440 --> 00:23:14,300 Everything should happen naturally. What will it be? 219 00:23:23,740 --> 00:23:25,909 Can we have two coffees, please? 220 00:23:26,700 --> 00:23:29,080 What do you say? It's great, isn't it? 221 00:23:29,580 --> 00:23:32,700 But it cost a lot of money. 222 00:23:32,960 --> 00:23:34,260 Seriously Sinan? 223 00:23:34,920 --> 00:23:38,720 So you will be stubborn and you will not agree with me. Really? 224 00:23:39,420 --> 00:23:41,780 It's okay, Yasemin, it's okay. 225 00:23:41,998 --> 00:23:43,018 Well? 226 00:23:43,100 --> 00:23:45,860 -Well? -That's all? -That's all. 227 00:23:46,380 --> 00:23:50,500 So no, "I'm glad we're doing this. What a great idea"? 228 00:23:50,600 --> 00:23:55,600 Someone here wants to be praised. Or maybe you prefer a medal? What do you expect me to say? I do not understand. 229 00:23:55,656 --> 00:24:01,896 Bravo Sinan! Bravo! Keep doing that. Fantastic. You really are fantastic. 230 00:24:01,900 --> 00:24:03,609 For God's sake... 231 00:24:35,636 --> 00:24:36,536 How do you do? 232 00:24:36,620 --> 00:24:41,340 Great. I `m in a good mood. And I can see you've made wonderful things again. 233 00:24:41,340 --> 00:24:44,949 Yes, thanks also to Yasemin. 234 00:24:46,840 --> 00:24:51,260 So you're getting married. We're gonna lose you, it's really fatal, but ... 235 00:24:51,349 --> 00:24:52,638 Listen? 236 00:24:52,640 --> 00:24:58,580 I say wedding! Honestly, I'm not happy about it, but I congratulate you. 237 00:24:58,580 --> 00:25:03,420 Thank you. I hope you get married too soon. 238 00:25:03,560 --> 00:25:07,960 I? You do not know me. I don't want a husband, thank you. 239 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 Mrs. Feryal, could you please take a peek here? 240 00:25:10,380 --> 00:25:12,820 Don't go anywhere. Be right back. Well. 241 00:25:22,380 --> 00:25:26,540 Omer. Do you have a minute? We can talk? 242 00:25:26,540 --> 00:25:28,000 Sure we can. 243 00:25:32,000 --> 00:25:35,820 Really great love. Put it over here. 244 00:25:39,685 --> 00:25:43,567 What is this? I've had enough, Mr. Koray. Enough. 245 00:25:44,360 --> 00:25:46,380 Dear, it's not over yet. 246 00:25:46,480 --> 00:25:50,800 When I say end is over I got bored. Am I a professional click, click, click? 247 00:25:51,960 --> 00:25:56,640 Girl! Will you leave me now? 248 00:25:59,440 --> 00:26:05,640 No! You think I'm naive, but I'm not anymore. Yes Mr. Koray? I'm not naive anymore! 249 00:26:08,440 --> 00:26:12,420 She's gone. Girl come back! Come back! 250 00:26:13,652 --> 00:26:14,935 What I should do now? 251 00:26:15,600 --> 00:26:19,980 Ozi, I'll be photographing you. Sit in the middle. And he ... 252 00:26:35,474 --> 00:26:38,294 Hi, how are you Sukru? 253 00:26:38,320 --> 00:26:40,300 Thank you, Mr. Necmi, and you? 254 00:26:40,340 --> 00:26:47,280 All right, Sukru. Can you give this to Omer? I took it by mistake. 255 00:26:47,540 --> 00:26:53,360 What the heck? What's up with this letter? He comes back to me several times now. 256 00:26:53,364 --> 00:26:56,284 Yes, but it will end up where it should be. I hope. 257 00:26:56,400 --> 00:26:58,687 Please do not worry. I'll pass it on to Mr. Omer. 258 00:27:35,480 --> 00:27:37,679 Hi. 259 00:27:38,640 --> 00:27:41,960 Where are you today? And you didn't call me. 260 00:27:41,965 --> 00:27:45,805 I had to think about something. What are you doing? 261 00:27:46,060 --> 00:27:51,120 I do not understand you. Somehow I can't understand you. It's weird. 262 00:27:51,240 --> 00:27:55,780 Why? I'm actually not complicated. You are hard to understand. 263 00:27:55,780 --> 00:28:00,000 Me? Defne, I am always open to you. 264 00:28:00,660 --> 00:28:03,440 But you accuse me. 265 00:28:03,817 --> 00:28:06,077 You're right. Yes it's true. 266 00:28:07,500 --> 00:28:11,600 Great! Perfectly! You attack me too. You too 267 00:28:24,017 --> 00:28:26,740 I thought you were supposed to ask for forgiveness? 268 00:28:26,740 --> 00:28:32,200 Don't even ask. I made a promise to change my mind, but then something happened again. 269 00:28:32,200 --> 00:28:35,840 You've lost control of it. They say you are mad at your loved one the most. 270 00:28:35,840 --> 00:28:40,493 And I think you're at the breaking point right now. Love has brought you to this state. 271 00:28:40,493 --> 00:28:42,787 And who says? 272 00:28:48,940 --> 00:28:53,620 Omush, love! They couldn't do that lighting. 273 00:28:53,626 --> 00:28:58,494 They are too slow. Wait my dear, I'll sit here for a while and calm down. 274 00:28:58,495 --> 00:29:03,555 I am exhausted. My feet hurt. 275 00:29:03,560 --> 00:29:08,900 Honey, you know next month, everyone will be talking about this session. 276 00:29:08,900 --> 00:29:11,540 It will be a great success. 277 00:29:11,540 --> 00:29:17,100 Listen. I kicked that disgusting model with knees knocked out! 278 00:29:17,580 --> 00:29:21,860 Instead, I photographed Defne! You have to see how wonderful it turned out. 279 00:29:21,860 --> 00:29:25,240 A coquette from her, but that is to be expected from a person in the spotlight. 280 00:29:25,240 --> 00:29:27,520 Just a minute, a minute. What have you done? 281 00:29:29,060 --> 00:29:31,220 I photographed a skinny girl. 282 00:29:32,900 --> 00:29:34,740 How? When did you do it? 283 00:29:35,800 --> 00:29:41,560 Honey, I think you have sun palsy. Your brain has warmed up. I photographed her in that white car. You have not seen? 284 00:29:41,940 --> 00:29:46,545 Aaa, you spoke to Feryal. You were busy talking. 285 00:29:46,545 --> 00:29:50,934 Omush tell me. What did Feryal say? I love such conversations. 286 00:29:50,934 --> 00:29:56,001 She looked at you adoringly. She wanted to hunt you, shameless centipede! 287 00:29:56,001 --> 00:29:57,860 Show me the pictures. 288 00:29:57,860 --> 00:30:02,340 Immediately my dear. They were lovely. Very beautiful. You'll be amazed. 289 00:30:02,340 --> 00:30:03,560 Please look. 290 00:30:10,560 --> 00:30:17,680 And how? She was into it again. If he gives up design and takes care of it, he will definitely go his own way. 291 00:30:17,680 --> 00:30:23,500 Nobody should stop her. It has its own light. You can't help it, sweetheart. 292 00:30:52,657 --> 00:30:55,103 You could pass me through, Omer. 293 00:30:55,680 --> 00:30:56,940 Omer, please. 294 00:30:57,240 --> 00:30:58,260 I could not 295 00:30:58,400 --> 00:31:00,600 - Anyone in there? -No. 296 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 Fine... 297 00:31:04,741 --> 00:31:08,021 I'll leave these boxes here. 298 00:31:13,723 --> 00:31:15,423 Excuse me. 299 00:31:15,700 --> 00:31:17,241 For what? 300 00:31:17,300 --> 00:31:23,060 For all. For the story with the house. For raising my voice at you. 301 00:31:23,260 --> 00:31:25,567 For pushing you. 302 00:31:26,600 --> 00:31:30,960 When it comes to you, I have a problem acting meaningfully. 303 00:31:33,240 --> 00:31:35,434 Fine. I am sorry too. 304 00:31:36,040 --> 00:31:40,300 We drifted apart and I missed you. 305 00:31:40,380 --> 00:31:42,740 I think that's why there is so much tension between us. 306 00:31:42,740 --> 00:31:45,206 I think so too, Defne. 307 00:31:45,207 --> 00:31:48,346 We've been away from each other for too long. 308 00:32:10,260 --> 00:32:15,500 Put the music on. Loudest as can be. I need to get into the mood. 309 00:33:00,600 --> 00:33:01,900 Listen. 310 00:34:17,679 --> 00:34:22,759 What does it mean? It is impossible! We spent a lot of money on it. Like, won't you do it? 311 00:34:22,884 --> 00:34:25,303 How is it out of date? 312 00:34:25,304 --> 00:34:27,421 What? 313 00:35:22,520 --> 00:35:23,860 Promotion canceled! 314 00:35:24,020 --> 00:35:24,840 What? 315 00:35:24,842 --> 00:35:29,728 There will be no publication in the magazine. Canceled. We threw a lot of money down the drain. That's the end! End! 316 00:36:27,805 --> 00:36:31,185 Feryal, what's going on? What's going on again? 317 00:36:36,180 --> 00:36:38,448 What's up, cousin? 318 00:36:44,140 --> 00:36:47,720 What are you doing here? Where is Feryal? 319 00:36:47,940 --> 00:36:51,775 Feryal is no longer here. I'll be here from now on. 320 00:36:51,775 --> 00:36:55,855 Now I am the editor-in-chief of this magazine. In other words, 321 00:36:55,880 --> 00:36:59,773 Think twice before you become my enemy what do you think? 322 00:37:03,600 --> 00:37:08,940 You are Sude's little cousin. And she is here now. 323 00:37:25,270 --> 00:37:26,670 We can go, Sukru. 324 00:37:26,670 --> 00:37:28,416 Of course, Mr. Omer. 325 00:38:05,700 --> 00:38:07,100 I'm listening to Defne. 326 00:38:07,100 --> 00:38:10,662 Omer, I'll be a little late. 327 00:38:11,380 --> 00:38:15,500 I know. I know. No problem. I'm sure you'll make up for everything at work later. 328 00:38:15,720 --> 00:38:18,440 Sure! Sure! I will make up, but ... 329 00:38:18,444 --> 00:38:19,919 Say, say. Tell him! 330 00:38:20,365 --> 00:38:21,493 What I have to tell him? Are you crazy or what? 331 00:38:21,494 --> 00:38:23,558 Then I'll tell him! Omer! 332 00:38:24,380 --> 00:38:25,560 Is that Nihan? 333 00:38:25,561 --> 00:38:28,649 Oh my dear. It's normal for Nihan, you know! 334 00:38:29,175 --> 00:38:33,210 You know. You have such a sad voice. Has something happened? 335 00:38:33,211 --> 00:38:37,540 Since morning, I've been dealing with terrible things. But now I'm back to the videogame. 336 00:38:38,400 --> 00:38:42,800 Okay, I'll meet you there. I am leaving the house soon. 337 00:38:43,154 --> 00:38:49,142 Take a ride. Come and let me have a look at your pretty face. I need to calm down, calm me down. I'm in a terrible mood. 338 00:38:49,143 --> 00:38:55,783 Okay, I'll do my best, love. Okay then, I'm on my way. See you soon. 339 00:39:03,660 --> 00:39:05,680 Girl why didn't you tell him? 340 00:39:05,680 --> 00:39:08,137 Nihan, leave me alone. He's not in the mood anymore. 341 00:39:08,137 --> 00:39:11,797 Well, it's okay, but it's even good. You can tell him and then sweeten the news somehow. 342 00:39:12,380 --> 00:39:17,740 You know, my you "honey jar", my "bird", my "sweet" How is your day? 343 00:39:17,748 --> 00:39:20,356 What is this? You're disgusting. Am I saying that? 344 00:39:20,416 --> 00:39:22,719 You could say that. It suits you. 345 00:39:23,741 --> 00:39:26,619 Nihan, you're in shape today, even though it's early in the morning. 346 00:39:26,620 --> 00:39:29,353 Don't talk to me. I have to go. I'm already late. 347 00:39:29,354 --> 00:39:35,574 Girl! Maybe he doesn't know it's your birthday tomorrow? After all, last year, at this time, you didn't even know each other. 348 00:39:35,680 --> 00:39:39,400 Don't you want him to know so he can buy you a present? He will be embarrassed. 349 00:39:39,405 --> 00:39:45,345 You talk nonsense Nihan. You think I'll tell him to buy me a birthday present? What is this? 350 00:39:46,661 --> 00:39:53,709 Well, I am the erratic! I don't understand anything, right? I'm the pushy one, right? Is that what you think of me? 351 00:39:54,510 --> 00:40:02,112 My love. My sweet. My only one. Did I say that? Enough! Don't talk to me. I'm already late for work. 352 00:40:03,200 --> 00:40:05,420 Move over. 353 00:40:07,060 --> 00:40:10,840 Surely we destroyed the letter from that horrible Fikret, right? 354 00:40:10,840 --> 00:40:12,145 Certainly, dear. 355 00:40:15,584 --> 00:40:18,284 Mrs. Neriman took care of it. I'm leaving. 356 00:40:18,284 --> 00:40:21,045 Tell him! 357 00:40:26,910 --> 00:40:32,740 Where it is? It didn't get up and it didn't work out! 358 00:40:37,785 --> 00:40:42,039 Yes, Neriman? Yes, my sun! Speak! 359 00:40:42,440 --> 00:40:45,220 Where is the letter when I said "Let's go to Omer"? 360 00:40:45,240 --> 00:40:46,260 I do not understand? 361 00:40:46,260 --> 00:40:49,280 Where is the letter I folded at Omer's? 362 00:40:49,280 --> 00:40:49,955 What? 363 00:40:49,960 --> 00:40:52,080 Where is the letter I stole from Omer? 364 00:40:52,491 --> 00:40:54,640 Oh, I took it and gave it to Omer. 365 00:40:54,641 --> 00:41:01,261 What? Coooooo? 366 00:41:05,360 --> 00:41:12,720 My black-eyed! My model! My nephew is younger than George Clooney and more handsome than Ryan Gosling. 367 00:41:13,448 --> 00:41:15,740 So you know too, Auntie? 368 00:41:18,160 --> 00:41:27,920 Did you find out? What are you talking about? Do you hate me now? It's not my fault? It's just a game! 369 00:41:27,920 --> 00:41:31,924 I didn't start this game. I was very drunk. I do not remember anything. 370 00:41:32,560 --> 00:41:34,900 Aunt, why should I blame you? Calm down! 371 00:41:34,980 --> 00:41:40,440 Exactly! Actually, I found her and brought her here. 372 00:41:40,441 --> 00:41:49,036 I did you a favor, my dear. I had no bad intentions. 373 00:41:49,037 --> 00:41:54,989 I didn't have to do this. You know I don't know very well about these things. You know, I'm your aunt. 374 00:41:54,990 --> 00:41:58,390 Would I do it if I thought things would get this far? 375 00:41:59,840 --> 00:42:00,971 What does huh mean? 376 00:42:01,040 --> 00:42:04,830 Aunt, how is the fact that Sude became editor-in-chief instead of Feryal related to you? 377 00:42:08,220 --> 00:42:14,480 My birdie became editor-in-chief? 378 00:42:14,500 --> 00:42:21,020 She stayed, she stayed. She stayed and the first thing she did was take away 8 pages of promotion in the magazine. We lost a lot of money. 379 00:42:23,680 --> 00:42:31,740 You're talking about it! How could she? Of course, that's impossible! I'll talk to her. 380 00:42:31,740 --> 00:42:39,640 Sweetie, it's impossible. Do you know how to use your position? You're doing favors for your loved ones. 381 00:42:39,640 --> 00:42:44,700 To strengthen the systems and delete all the others, my Omera. 382 00:42:44,700 --> 00:42:50,454 I don't expect any privileges from her. We have a signed contract. This photo shoot was booked. 383 00:42:50,960 --> 00:42:55,660 It's complicated. Anyway, I'll talk to her. 384 00:42:55,660 --> 00:43:00,358 Oh my dear. Don't be stressed. 385 00:43:02,540 --> 00:43:05,160 Oh, my little eyes. Do not worry. 386 00:43:05,160 --> 00:43:07,086 Aunt, why are you here? 387 00:43:08,920 --> 00:43:10,866 For Sude. 388 00:43:10,866 --> 00:43:13,803 I told you about Sude, don't do it now ... 389 00:43:15,620 --> 00:43:17,638 Wait a second, let me think. 390 00:43:21,267 --> 00:43:23,486 Necmi! Shop! 391 00:43:23,486 --> 00:43:31,521 You know, sweetie, everything you have in the company's plans is also in our plans and I wanted to present my unnecessary ideas. That's why I came. 392 00:43:32,080 --> 00:43:33,685 I don't understand you, but ... 393 00:43:33,860 --> 00:43:36,420 You will understand my sweet. 394 00:43:36,420 --> 00:43:40,380 Work. Don't worry about it. 395 00:43:49,645 --> 00:43:54,065 He has not read. I landed on my feet again. 396 00:43:54,560 --> 00:43:57,580 Yeah, but where's the letter? 397 00:44:30,840 --> 00:44:32,979 Omer! What's happening? What is the situation like? 398 00:44:33,585 --> 00:44:35,032 What did Feryal say? 399 00:44:35,240 --> 00:44:37,828 Please sit down. 400 00:44:42,120 --> 00:44:46,940 Feryal has fallen out of circulation. Correctly speaking, they fired her. 401 00:44:47,682 --> 00:44:50,339 Are you serious? Something like that. 402 00:44:50,340 --> 00:44:54,589 Who replaced her? Hope we have a good deal with this person? 403 00:44:54,590 --> 00:45:00,097 You have a good relationship with everyone. I'm sure you can do it no matter who the editor-in-chief is now. I don't think that's a problem. 404 00:45:00,260 --> 00:45:02,328 Don't be so sure, Sinan. 405 00:45:05,740 --> 00:45:08,800 The new editor-in-chief is Sude. 406 00:45:13,629 --> 00:45:15,484 What? 407 00:45:15,485 --> 00:45:19,199 Sude? 408 00:45:21,575 --> 00:45:27,775 This ... This is a joke, right? It is impossible. It can not be. How? 409 00:45:27,823 --> 00:45:31,585 There is no How, Yesemin. She is. 410 00:45:33,440 --> 00:45:38,900 It is unbelievable! The Sude we know right? Sude Iplikci? She is now in the position of Feryal? 411 00:45:39,660 --> 00:45:44,440 We are finished. We are destroyed. This is very bad for us. 412 00:45:44,580 --> 00:45:48,200 Wait. Wait. I'll try to talk to her. I'll sort it out somehow. 413 00:45:48,456 --> 00:45:50,984 Of course, if you don't mind. 414 00:45:51,118 --> 00:45:57,195 No, honey. Talk to her. Urge her not to mix business and private matters. 415 00:45:57,196 --> 00:46:02,028 If you succeed, of course. And also, I fired her from her job ... 416 00:46:02,200 --> 00:46:08,940 You fired her from her job, I quit her. And she has complexes about being "Omer's little sister" 417 00:46:09,678 --> 00:46:13,556 I don't think we have any chance. I do not think so. 418 00:46:14,560 --> 00:46:20,120 Hear the latest news. Sude became the editor-in-chief! Hooray! Hooray! 419 00:46:20,120 --> 00:46:22,882 Kids! I'll go to her and take care of everything. 420 00:46:23,548 --> 00:46:30,122 On one side my photos, and on the other an interview with Koray Sargin. 421 00:46:30,688 --> 00:46:36,868 Messages to my fans, greetings, insults to my enemies. I'm so happy! So happy! 422 00:46:37,040 --> 00:46:39,620 Koray, shut up. Calm down. Just shut up. 423 00:46:39,822 --> 00:46:46,359 Dear, I can't be silent! Take control! This will be the most important moment in my career! 424 00:46:46,360 --> 00:46:50,620 I'm about to die of excitement. 425 00:46:52,660 --> 00:46:55,480 Sude canceled our magazine ad. 426 00:47:07,951 --> 00:47:12,474 Besides, I have to finish some new pics for the festival. We will be at the festival of trends. 427 00:47:13,034 --> 00:47:17,388 Hair, makeup, all colors will flicker on the streets. 428 00:47:17,388 --> 00:47:22,808 Festival spirit, beach makeup. This season, we recommend a natural look. 429 00:47:22,808 --> 00:47:26,828 Also in relationships. We go back to the beginnings. 430 00:47:26,940 --> 00:47:31,040 Social media is being put aside. Come on out. Meet up. Go between people. 431 00:47:31,120 --> 00:47:36,660 Make eye contact. Try to understand others by looking them in the eye. Don't worry about what other people write. 432 00:47:36,700 --> 00:47:42,060 In conclusion, we support self-confidence. Summer is coming. Minds and bodies become softer. 433 00:47:42,060 --> 00:47:43,600 We say "trust yourself". 434 00:47:43,940 --> 00:47:49,920 Passionis has sent some fantastic photos. The cooperation of Yasemin Kayalar and Koraya Sargin gives amazing results. 435 00:47:49,920 --> 00:47:51,800 It will be a hit. 436 00:47:52,000 --> 00:47:54,020 We will not publish it. I canceled their assignment. 437 00:47:54,020 --> 00:47:55,139 How is that? 438 00:47:55,140 --> 00:47:57,520 But why? They did a great job! 439 00:47:57,520 --> 00:48:00,274 Because I say so. We will not publish it. 440 00:48:00,280 --> 00:48:02,539 Okay, and what about Passionis? 441 00:48:05,860 --> 00:48:07,380 Listen. 442 00:48:09,380 --> 00:48:12,150 Tranba .... can come in. 443 00:48:15,640 --> 00:48:20,904 Naturalness and self-confidence. I like. At this point, we'll focus on that. 444 00:48:20,904 --> 00:48:22,279 Finals later. 445 00:48:23,560 --> 00:48:24,941 Of course. 446 00:48:29,240 --> 00:48:31,527 Thank you. 447 00:48:35,601 --> 00:48:42,487 Children, don't worry about it. I'll talk to Sude. This photo shoot will be published. We put so much effort into it. 448 00:48:42,487 --> 00:48:45,697 We can't drain this into the sewer. Besides, she's not gonna hurt me. 449 00:48:46,620 --> 00:48:53,280 No, Koray. Sude, she's already decided. I don't think we'll get along. We have to look for another warehouse. 450 00:48:53,280 --> 00:48:58,320 But Omer, it's like getting off your horse and racing a donkey. Other warehouses are "B" grade. 451 00:48:58,320 --> 00:49:00,520 They do not arouse such interest. 452 00:49:00,520 --> 00:49:01,972 You're right. 453 00:49:03,180 --> 00:49:08,000 Ah Sude! We need to find out who she is dealing with. 454 00:49:09,129 --> 00:49:12,829 But what about gift cards? 455 00:49:13,020 --> 00:49:18,720 We'll do the same as last year when you were there. We will distribute the shoes as we did at the beginning of the year. 456 00:49:18,720 --> 00:49:27,140 But, it won't be too expensive for us? Besides, our people work like bees. Production continues and we have a lot of pending orders. 457 00:49:27,140 --> 00:49:29,780 Not Yasemin, that's different. It's like a streak. 458 00:49:29,780 --> 00:49:31,180 Exactly. 459 00:49:38,120 --> 00:49:39,694 Listen. 460 00:49:40,760 --> 00:49:42,532 What? 461 00:49:46,180 --> 00:49:49,440 Okay, well on my way. I hang up. 462 00:49:50,360 --> 00:49:54,700 What's happening? Omer! 463 00:50:00,580 --> 00:50:02,003 Sukru, quick! 464 00:50:02,140 --> 00:50:03,672 What about him, Sir? 465 00:50:03,680 --> 00:50:05,904 I do not know. We'll find out on the spot. 466 00:50:09,240 --> 00:50:10,580 Sukru, please hurry up. 467 00:50:10,580 --> 00:50:12,505 All right Sir, I'm in a hurry. 468 00:50:15,249 --> 00:50:17,221 Sukru, can you go faster? 469 00:50:17,221 --> 00:50:18,444 Well. 470 00:50:19,700 --> 00:50:22,320 Hit the horn, or do something. He has to get off the road. 471 00:50:26,220 --> 00:50:28,820 Sukru, pull over! Get off the road! I can't take it any longer. Come down! 472 00:50:28,826 --> 00:50:31,369 All right, sir. 473 00:51:10,020 --> 00:51:12,634 What happened? 474 00:51:12,660 --> 00:51:16,900 Omer got a message and left. He didn't even take the phone. 475 00:51:19,814 --> 00:51:22,254 What could have happened? 476 00:51:22,280 --> 00:51:24,605 Thought you knew something skinny. 477 00:51:29,060 --> 00:51:33,540 What could have happened? He even left the phone behind. He left immediately. 478 00:51:34,780 --> 00:51:37,130 Letter! 479 00:51:38,140 --> 00:51:39,642 No, it's impossible. 480 00:51:39,740 --> 00:51:42,628 No, that's not it. Hope that's not it. 481 00:51:47,260 --> 00:51:48,860 You fit perfectly here. 482 00:51:50,100 --> 00:51:52,060 Success suits me, my dear. 483 00:51:52,160 --> 00:51:57,620 I found a job that is right for me. But I should buy flowers for you. 484 00:51:57,640 --> 00:51:58,820 To thank you. 485 00:51:59,620 --> 00:52:01,460 You do not have to thank me. 486 00:52:02,040 --> 00:52:04,434 We are like a partner. 487 00:52:07,091 --> 00:52:09,220 We started cooperation. 488 00:52:09,800 --> 00:52:12,600 Advertising starts in two days. 489 00:52:12,603 --> 00:52:15,533 June edition, it will explode with Tranba. 490 00:52:15,880 --> 00:52:18,432 In this case... 491 00:52:21,908 --> 00:52:27,969 I don't like the tone of your voice. What do you mean? 492 00:52:28,380 --> 00:52:34,420 Listen love. We've come a long way. I mean, together. 493 00:52:34,620 --> 00:52:40,840 But the position I'm taking now ... well, it looks like we can't cooperate anymore. 494 00:52:43,220 --> 00:52:45,728 What do you mean? 495 00:52:47,300 --> 00:52:53,060 To do my job as best I can and without stress, I need to feel independent. 496 00:52:53,100 --> 00:52:59,940 If you will command me, it will appear as if I am your property or I am doing it out of gratitude. 497 00:53:00,029 --> 00:53:05,589 So I don't want to be like that albatross flying around your neck anymore. Because it will cast a shadow on my work. 498 00:53:05,589 --> 00:53:11,249 Do you realize what you are talking about? You want to get rid of me? 499 00:53:12,340 --> 00:53:17,300 I'm not saying that I want to get rid of you. Let's say our paths diverge. 500 00:53:23,240 --> 00:53:25,680 I put you on this path. 501 00:53:26,300 --> 00:53:28,500 I put you in charge of this magazine. 502 00:53:29,980 --> 00:53:32,441 Does that mean this insolence? 503 00:53:32,810 --> 00:53:36,485 Before, you were nothing. You were worth less than zero. 504 00:53:36,980 --> 00:53:38,700 And now you see right in front of me ... 505 00:53:38,700 --> 00:53:41,360 It used to be that way, but it is different now. 506 00:53:41,580 --> 00:53:44,880 I won't ask you how to do my job, Deniz. 507 00:53:48,636 --> 00:53:53,976 Sude! Just as I lifted you above the clouds ... 508 00:53:54,120 --> 00:53:56,540 ... I can also pin you to the ground. 509 00:53:57,060 --> 00:53:59,511 Do you realize who is standing in front of you? 510 00:54:01,620 --> 00:54:04,187 You can not do anything. 511 00:54:04,187 --> 00:54:10,537 Get out of my way, Deniz. Now it will be as I want. 512 00:54:13,480 --> 00:54:15,240 You... 513 00:54:20,341 --> 00:54:23,707 You just made the biggest mistake of your life, Sude. 514 00:54:24,288 --> 00:54:27,094 You shouldn't oppose me. 515 00:54:30,497 --> 00:54:33,893 I'll see you again. 516 00:54:40,745 --> 00:54:43,105 Calmly. 517 00:54:43,105 --> 00:54:46,314 Take it easy, Sude. 518 00:54:47,200 --> 00:54:49,720 It's best to be alone. 519 00:54:50,380 --> 00:54:52,320 You can do it. 520 00:54:52,320 --> 00:54:54,800 You will do it. 521 00:54:54,804 --> 00:54:58,388 I will increase the circulation of this magazine. 522 00:54:59,860 --> 00:55:01,620 I'll do it. 523 00:56:07,860 --> 00:56:09,920 Fine. 524 00:56:10,680 --> 00:56:15,900 You were lucky. You have to take care of yourself a little from now on. 525 00:56:15,960 --> 00:56:18,860 Tea and coffee with sugar is definitely banned. 526 00:56:19,411 --> 00:56:20,975 And you can't get over it. 527 00:56:21,599 --> 00:56:24,792 Shouldn't he be in the hospital? Maybe he should be under surveillance for a few days? 528 00:56:24,792 --> 00:56:31,332 I do not see such a need. He can rest at home. Just make sure he doesn't get too tired. 529 00:56:31,760 --> 00:56:33,880 He would recover in a week. 530 00:56:34,403 --> 00:56:36,443 All right, get well. 531 00:56:36,550 --> 00:56:37,840 Thank you doctor. Thank you. 532 00:56:37,841 --> 00:56:39,912 Thank you. I wish you health. 533 00:56:39,920 --> 00:56:41,758 Thank you doctor. 534 00:56:44,922 --> 00:56:47,282 Master, are you okay? 535 00:56:47,701 --> 00:56:49,141 All right, son, good. 536 00:56:49,500 --> 00:56:52,800 You shouldn't overdo it, son. I'm not that bad. 537 00:56:53,060 --> 00:56:58,678 Really, Master, I was terrified. What if something happened to you? I don't even remember how I got here. 538 00:56:58,678 --> 00:57:03,758 I'm fine, boy, don't worry. But I cannot lie here and rest. I have a job. 539 00:57:04,000 --> 00:57:07,860 What about the shoe patterns you want to give away to the kids in school? 540 00:57:07,918 --> 00:57:09,606 Iso, you can't do it all alone. 541 00:57:09,635 --> 00:57:12,455 No, not Master! You can't work, you heard what the doctor said. 542 00:57:12,460 --> 00:57:14,260 Can't use last year's molds? 543 00:57:14,740 --> 00:57:23,540 It is impossible. This year, Omer thought about very comfortable shoes, good for running and playing football. 544 00:57:23,560 --> 00:57:26,943 I wanted to make them ... Oh no, Omer. 545 00:57:27,420 --> 00:57:30,368 Master, shame on you! What am I here for? 546 00:57:31,662 --> 00:57:34,005 What? 547 00:57:35,040 --> 00:57:37,800 Do you want to make patterns? After all those years? 548 00:57:38,000 --> 00:57:42,820 Are you not teaching me this? You don't trust me anymore? 549 00:58:23,974 --> 00:58:28,574 Great feeling, Iso. I'll be here for a few days. 550 00:58:28,760 --> 00:58:33,940 Okay, for me, it's okay. If only Master would heal. 551 00:58:33,940 --> 00:58:36,955 He will recover, he will recover. Do not worry. 552 00:58:36,956 --> 00:58:39,736 Okay, let's get to work. You know what and how. 553 00:58:39,740 --> 00:58:42,563 Let's get to work. 554 00:58:44,560 --> 00:58:49,720 Iso, I left my phone at the office. Could I call Defne from yours? I don't want her to worry about me. 555 00:58:49,720 --> 00:58:52,273 I already give you. Call her. 556 00:59:06,020 --> 00:59:13,620 Iso! Where are you going mate? Our Eagles will become champions, and we won't even sit and talk about it? 557 00:59:13,660 --> 00:59:18,994 You would be ashamed! Listen! I am talking to you! You're pissing me off. 558 00:59:18,994 --> 00:59:24,998 I'll be right there and punch you! Hello Iso! Buddy, speak up! 559 00:59:24,998 --> 00:59:28,018 Look, I have so much to tell you. Tell me where you are, I will come. 560 00:59:28,840 --> 00:59:30,360 Hi! I am talking to you! 561 00:59:30,980 --> 00:59:32,620 Defne, it's me, Omer. 562 00:59:38,900 --> 00:59:43,840 When Iso called, I thought it was him. 563 00:59:43,960 --> 00:59:45,503 I realized. 564 00:59:46,551 --> 00:59:48,993 So, are you with Iso? 565 00:59:48,994 --> 00:59:54,587 Yes, I'm in the workshop. I'm calling so you don't worry. Master Sadri is sick ... 566 00:59:54,587 --> 00:59:58,407 What? Has something happened to Master Sadri? Already with him? 567 00:59:58,407 --> 01:00:00,302 Nothing serious. Don't be scared. 568 01:00:01,080 --> 01:00:03,600 I came here, we will work together with Iso 569 01:00:03,720 --> 01:00:08,340 God how is this? You really are going to be making these templates with Iso 570 01:00:08,340 --> 01:00:12,060 Yes, otherwise we won't make it. We'll roll up the sleeves, let's see 571 01:00:13,260 --> 01:00:21,920 My poor thing. What kind of merciful man is you? Everything in me is moving again, my love is making itself felt. I really want to see you. 572 01:00:22,080 --> 01:00:23,860 Come on, I'm close 573 01:00:24,000 --> 01:00:30,420 OK, I will come. Wait, I'll set the table first and come back later. Do you want anything? 574 01:00:30,680 --> 01:00:32,380 Do we want something? 575 01:00:32,380 --> 01:00:34,900 Szobiyet, say szobiyet (baklava with pistachios and cream) 576 01:00:34,900 --> 01:00:36,460 Szobiyet 577 01:00:36,740 --> 01:00:40,020 Szobiyet ... You and szobiyet 578 01:00:40,020 --> 01:00:44,020 You know we're working, we need some energy, that's why 579 01:00:46,920 --> 01:00:53,020 Okay, it takes a while, but I'll prepare. In that case, I will prepare and bring it 580 01:00:53,900 --> 01:00:56,220 You come, I don't want anything more 581 01:00:56,360 --> 01:01:03,040 But I would like to do it. It's no problem, I can do it. Then I will come as soon as I finish this 582 01:01:04,180 --> 01:01:07,280 You want Ismail? Will you talk to him? 583 01:01:07,380 --> 01:01:08,880 Sure, give it to me 584 01:01:08,880 --> 01:01:10,300 Well 585 01:01:11,560 --> 01:01:18,420 Iso, are you crazy? You should have warned me that my loved one is calling from your phone or something. 586 01:01:18,600 --> 01:01:25,660 Are you psychological or what? I talked to him like a pet. I'm sure I'm disgusting him now. I'm embarrassed, you don't even know how much. You would be ashamed! 587 01:01:27,080 --> 01:01:29,600 No, you said very sweetly, in my opinion 588 01:01:31,840 --> 01:01:40,560 Omer? I swear that out of shame I'm going to fall somewhere. Come on, honey, I'm hanging up, kissing 589 01:01:44,200 --> 01:01:47,940 It's Defo. It is not for nothing that I repeat that this is a defective product 590 01:01:48,000 --> 01:01:53,740 My damaged love. Anyway, let's get back to work 591 01:01:54,320 --> 01:01:59,260 Let's go back, let's go back ... but the girls will be coming soon 592 01:02:16,140 --> 01:02:23,020 Grandma, Esra, come on. I'm setting the table, where are you guys? Who am I talking to? 593 01:02:25,100 --> 01:02:27,080 What's up girl? Are you very hungry? 594 01:02:27,080 --> 01:02:34,360 No, it's not because I want to eat quickly and go see Omer. Look, look, the edge of my nose is tingling 595 01:02:34,360 --> 01:02:45,420 Give me a peek. There is no blood. Go, go and talk and at the same time tell him about tomorrow's birthday. You put it in between words. 596 01:02:46,040 --> 01:02:50,160 Girl, don't be silly. He is still busy with work to the top of his head. Should I tell him about the birthday? 597 01:02:50,460 --> 01:03:00,120 Defne, of course you will. God, it's your first birthday that you will celebrate together. Imagine that you will remember it for years. Very romantic 598 01:03:02,460 --> 01:03:10,240 No, no, I don't think so. He has a lot of problems anyway. I think it's better to forget about it this year 599 01:03:10,520 --> 01:03:18,600 Oh no! Girl how can he forget .. God, you know what, you can growl like a tigress and then everything will be allowed, you will take a pose. 600 01:03:18,600 --> 01:03:22,220 Let it rain at your feet. Just like that! 601 01:03:22,220 --> 01:03:28,360 Girl, I can't do that to him. This is my love. Besides, he knows nothing, how he can forget 602 01:03:29,440 --> 01:03:40,480 You make excuses for Omer every time. Girl you will become his wife, you should learn that you are always right. It's the golden rule of being a woman 603 01:03:46,260 --> 01:03:48,520 Defne, good morning 604 01:03:48,520 --> 01:03:50,020 Good morning, brother Szukru 605 01:03:50,160 --> 01:03:57,840 I interrupted you, but do you have a few minutes? There is a topic 606 01:03:58,240 --> 01:04:03,420 Then do that .. sit here. I ... we'll eat inside. I'll pick it up ... I'll take it too. 607 01:04:10,220 --> 01:04:12,800 Brother Szukru, are you hungry, will you eat something? 608 01:04:12,800 --> 01:04:14,240 No thanks 609 01:04:14,280 --> 01:04:17,460 Brother Szukru, still standing, sit down 610 01:04:17,880 --> 01:04:26,220 Defne, Szukru's brother is a good and kind man. He is faithful to Omer, transmits everything to him. He also told him about the house. Don't say I didn't warn you 611 01:04:26,440 --> 01:04:37,460 Nihan, dear, do you think you're whispering? Your voice is heard all over the neighborhood. You ... can leave us alone 612 01:04:38,320 --> 01:04:39,760 I got it 613 01:04:49,400 --> 01:04:51,420 You read it, right? 614 01:05:11,540 --> 01:05:24,860 Birdie! Little bird my love! You became the editor-in-chief? You've grown up running from success to success. Gosh, my love, I'm proud of you. Come on, I'll hug you, come on 615 01:05:25,220 --> 01:05:26,840 Thanks Koriś 616 01:05:26,840 --> 01:05:33,140 Dear, I wanted to come and congratulate you personally. On this happy day, I wanted to be with you. Come on baby let's go inside 617 01:05:33,140 --> 01:05:34,440 Let's go in 618 01:05:38,020 --> 01:05:47,320 Honey, you were always smart. Girl, I will not forget when, as a three-year-old, you remember seven lines of a poem. Even then, you were like a source of wisdom. Very resolute 619 01:05:47,660 --> 01:05:56,140 Aj Koris, I don't want to disturb you, sweetheart, but now you're making it up. You weren't there then 620 01:05:58,360 --> 01:06:13,860 Girl, who learned the poem? Aj, no matter my love. Let me tell you something, I knew perfectly well that you would achieve heights. You were like that when I braided your hair, ain't it moved 621 01:06:14,180 --> 01:06:28,260 I am so proud of my baby. I knew, I mean, I expected it. After all, you are my daughter. After all, you have to stand out. Could it be otherwise? 622 01:06:28,780 --> 01:06:36,720 Of course, of course my love. You said to your dad, What about this Sude? He can't pull himself together. What are we supposed to do, Necme? 623 01:06:36,980 --> 01:06:49,000 Nothing like that, I was always calming your father. It was he who was worried all the time. I've always believed in you. 624 01:06:49,300 --> 01:06:56,520 I told him, leave the girl alone. My daughter is intelligent and knows what she is doing, he said. I also spoke 625 01:06:57,080 --> 01:07:03,100 I've always said that! This girl is a pearl, she has skills. I said, Mr. Necmusz, you worry unnecessarily. 626 01:07:03,100 --> 01:07:07,600 Sude is a special girl, I said. I swear I said it. I'm sure I did 627 01:07:07,760 --> 01:07:17,700 Necme is always like this. But what can you handle. He has an anxiety disorder. He was constantly saying what would happen to this girl, or, she wouldn't be able to recover. 628 01:07:17,880 --> 01:07:23,280 Now let him see. It will turn out once again that I was right 629 01:07:23,500 --> 01:07:29,000 And I was also right. Dear, it turned out that we are right, thank you very much for that 630 01:07:30,320 --> 01:07:33,840 Thank you. My bead, bead 631 01:07:35,100 --> 01:07:37,580 I will eat you baby 632 01:07:43,720 --> 01:07:47,020 Aj sweetie, what did you put in there, avocado? 633 01:07:47,480 --> 01:07:52,040 Yeah baby. Tropical cocktail, this summer's cool bomb 634 01:07:52,200 --> 01:07:55,200 But I will keep asking for it 635 01:07:55,500 --> 01:07:58,620 Ask my love, ask for it, and I will prepare it for you again 636 01:08:15,760 --> 01:08:22,320 But first for Sude, because she is the only editor-in-chief among us today. Please, honey 637 01:08:24,920 --> 01:08:31,899 My water bird, did you cancel our photos or did we get something wrong? 638 01:08:31,899 --> 01:08:37,679 Dear in the end, I took these photos. They turned out great. Of course, it is not appropriate to emphasize that I did them .. 639 01:08:38,020 --> 01:08:40,060 Yes Koriś, I canceled it 640 01:08:40,200 --> 01:08:45,340 Honey, don't cancel, maybe you don't know what you're doing. Dear, you surely don't know that I made them. 641 01:08:45,340 --> 01:08:56,200 Have you seen the visual effects? They are wonderful. I made them beautifully. I made them for your magazine. You'll publish them, won't you? 642 01:08:56,399 --> 01:09:04,819 No. I have other plans for the June release. There is no place for your photos. Unfortunately 643 01:09:05,640 --> 01:09:15,960 She must have gone crazy. This position led to trauma. Dear look, it's me Koris. Your close friend and confidant. Your Koriś with a unique soul. 644 01:09:16,300 --> 01:09:25,920 Girl do you remember that? Oh, sweetie Nero, she's lost her memory. Honey, look, it's mom, I'm Koris. How much is it? 645 01:09:26,200 --> 01:09:33,380 Two. Aj Koriś, I know exactly what I am talking about. I canceled the photos. Now you will find another magazine for yourself 646 01:09:35,819 --> 01:09:38,339 What else. Seriously girl? 647 01:09:38,340 --> 01:09:40,100 Very seriously 648 01:09:41,479 --> 01:09:46,779 But I said I was taking the pictures. I prepared you a cocktail that you are drinking now 649 01:09:47,000 --> 01:09:51,400 Thank you Koris. But please don't put pressure on me. I won't change my mind 650 01:09:54,920 --> 01:09:59,440 Dear Nero, this girl has really been stubborn. Tell her something 651 01:09:59,640 --> 01:10:16,040 Aj, Koriś is enough. Don't upset my little bird. If she says no, it must be like that. Whatever she says, she's right because my daughter became editor-in-chief 652 01:10:19,240 --> 01:10:25,140 Does that mean you're on Sude's side now? Really? 653 01:10:26,340 --> 01:10:39,060 Dear, my daughter studied in the best schools, her friends were the best people of the elite. Even the fashion blog she created was an instant hit. 654 01:10:39,320 --> 01:10:47,980 I mean, she has an established past. Therefore, whatever my daughter would say, she is right. I trust her 655 01:10:52,880 --> 01:10:59,780 Wait a minute ... I didn't understand this ... Nero, are you insulting me by talking about this past? 656 01:11:00,280 --> 01:11:14,960 Sweethearts, here they are only their own. There are no strangers among us. We all know you used to work as a waiter, you want to play in our league my dear. We know that. May not? 657 01:11:23,840 --> 01:11:27,200 Mom, isn't that too rough? 658 01:11:27,420 --> 01:11:34,220 Nothing like that, we always say that to him. Right Koriś? 659 01:11:39,340 --> 01:11:41,300 He went 660 01:11:52,600 --> 01:12:04,760 Defne listen, you've met me so far. We liked each other. But I always care about the benefits of Mr. Omer. This is always the most important thing. 661 01:12:06,260 --> 01:12:22,280 I have read this letter, but this time I do not know if it would be beneficial to Mr. Omer. I really don't know whether to return this letter to him or be silent 662 01:12:23,380 --> 01:12:34,220 It's your decision, brother Szukru. I mean, I would feel humiliated to ask you not to give it back to him. 663 01:12:35,400 --> 01:12:46,360 Anyway, Omer will find out about it, but I wish he would know it from me, but do what you want 664 01:12:47,720 --> 01:12:59,520 Promise me you'll tell this to Mr. Omer. Not today or tomorrow, but one day. Let's say you tell him the day it doesn't break his heart 665 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Okay, I'll tell you. 666 01:13:12,260 --> 01:13:16,620 Listen, thank you for believing me, brother Szukru. Thank you very much indeed 667 01:13:17,280 --> 01:13:25,540 In this life, I'm sure of that, you're the one that won't upset Mr. Omer, Defne. Therefore, I am calm 668 01:13:28,660 --> 01:13:33,140 Okay, then I'll say goodbye to Mrs. Turkan and go 669 01:13:33,140 --> 01:13:35,020 Would you like some tea 670 01:13:35,120 --> 01:13:38,380 No, next time, okay? See you soon 671 01:13:38,380 --> 01:13:40,200 Okay, brother Szukru 672 01:13:47,960 --> 01:13:52,200 What is it? List..give it 673 01:13:52,200 --> 01:13:52,960 No 674 01:13:52,960 --> 01:13:54,300 Come on, I say, I'll destroy him 675 01:13:54,300 --> 01:13:59,800 Let go. What are you doing? Girl, are you stupid? What are you doing? 676 01:14:04,640 --> 01:14:07,000 Are you crazy? What does it mean I'll tell Omer? 677 01:14:07,000 --> 01:14:09,520 Idiot, spit it out, choke it 678 01:14:11,500 --> 01:14:16,080 Girl, listen, he still hasn't found out, okay? Means he shouldn't find out. 679 01:14:16,080 --> 01:14:20,280 If you tell Omer something you'll see my dead body. Or you eat my dead body. I got terrible. 680 01:14:20,280 --> 01:14:27,040 Listen, if there was a need, he'd find out. He didn't even open the letter. And what? There is such a thing as destiny. Who are you kidding Defne? 681 01:14:27,040 --> 01:14:35,200 Girl down, why are you screaming? He is inside, he will hear. I promised my brother Szukru 682 01:14:36,020 --> 01:14:41,540 Okay, you said you would. You promised him. But you didn't promise to tell him right away. 683 01:14:42,780 --> 01:14:49,720 There is no logic at all in this, do not panic before the wedding. Believe me and listen. You will pray for me later 684 01:14:53,920 --> 01:14:58,000 Okay, okay, you know everything anyway 685 01:14:58,000 --> 01:15:04,880 I know. Okay, I know, you know, and no one else has to know about it. The topic is over. cool 686 01:15:06,920 --> 01:15:11,540 I can't, girl! The nightmare I saw was like a sign 687 01:15:11,820 --> 01:15:13,180 I hope it's good 688 01:15:14,480 --> 01:15:17,360 We met with Omer ... 689 01:15:17,360 --> 01:15:25,700 Defne, you haven't eaten anything again, right? Go home and eat at least a little, daughter. I haven't cleared the table yet. Come 690 01:15:25,960 --> 01:15:28,380 Okay, I'm going Grandma 691 01:15:29,380 --> 01:15:30,760 We go 692 01:15:31,500 --> 01:15:34,240 Then I will eat and go see Omer 693 01:15:36,100 --> 01:15:37,940 Do not you dare 694 01:15:37,940 --> 01:15:40,980 Okay, I said. I won't tell him 695 01:15:40,980 --> 01:15:43,240 I have an eye on you 696 01:16:15,140 --> 01:16:17,860 Look at him, he's so cute 697 01:16:28,280 --> 01:16:32,700 Ooh, master. Light work. When are you finishing? 698 01:16:33,380 --> 01:16:35,620 Oh, Defocim came 699 01:16:35,620 --> 01:16:37,380 Yes, I brought you dinner 700 01:16:37,380 --> 01:16:39,180 Great 701 01:16:39,480 --> 01:16:47,580 Beautiful. I'll jump home and say I'll be late. You eat, I will eat when I come 702 01:16:48,380 --> 01:16:53,640 Stop, stop. You can't help but try. Here you go 703 01:16:56,060 --> 01:16:57,320 Let's close 704 01:17:05,520 --> 01:17:08,740 How strange. You are not like Omer Iplikci at all 705 01:17:08,960 --> 01:17:20,140 This is Defne. I came out of such places, our workshop was also such a place. I slept in the back room. I got up early in the morning and made tea 706 01:17:20,420 --> 01:17:23,080 That's why you burn her so well 707 01:17:23,080 --> 01:17:24,700 You speak 708 01:17:28,460 --> 01:17:34,580 If we would stay here forever. They weren't going back to your lovely world. We could walk around the neighborhood 709 01:17:34,760 --> 01:17:40,000 If you are, that's fine with me. And at the moment I'm really not interested in work at all 710 01:17:41,260 --> 01:17:52,800 Don't say that because I'm getting nervous. I get nervous when I see you like that, then I say "If only his problems fell on me, that he wouldn't worry" 711 01:17:57,880 --> 01:18:01,480 I love you very much, my Defne. Very 712 01:18:01,960 --> 01:18:04,220 I am really lucky that you love me 713 01:18:04,220 --> 01:18:07,600 Oho, where are you lucky? You've got some crazy girl 714 01:18:07,600 --> 01:18:14,020 And I fell in love with that crazy side of you. Sweet Defne. My 715 01:18:32,340 --> 01:18:41,360 Look, we don't want anything extra, we've been resigned. We just want them to publish our photos in return for the lost money and effort. Don't be proud 716 01:18:42,020 --> 01:18:53,020 I know. I call her but she doesn't answer. She knows, she thinks I'll come. It would be better if Omer came and talked to her. Although when it comes to Master Sadri .. 717 01:18:53,580 --> 01:19:03,040 All right, Sinan, calm down. Do not be angry. Actually, she's also right. It's because of a big heartbreak 718 01:19:03,740 --> 01:19:05,120 You're right 719 01:19:05,280 --> 01:19:08,740 Who knows how much this fire burned if she managed to climb so high 720 01:19:08,740 --> 01:19:14,500 Yes. Do not say anything. Okay, I'm going. Are you busy Should I call when I leave? 721 01:19:15,300 --> 01:19:19,360 No, I have something to do. See you tomorrow 722 01:19:20,700 --> 01:19:24,480 Yasemin, you've been a bit cold lately. What is going on? Should I know something? 723 01:19:24,640 --> 01:19:27,960 No, I'm not cold. You think 724 01:19:27,960 --> 01:19:29,500 Does that mean everything's okay? 725 01:19:29,500 --> 01:19:31,440 Even a lot 726 01:19:32,080 --> 01:19:35,420 See you then, honey 727 01:19:35,800 --> 01:19:37,440 Good luck 728 01:19:37,720 --> 01:19:39,840 It will definitely be useful to me 729 01:19:48,940 --> 01:19:52,680 Maybe it's all because you don't want to get married 730 01:20:07,920 --> 01:20:08,660 Do not get up 731 01:20:08,660 --> 01:20:09,460 Hello 732 01:20:09,460 --> 01:20:10,620 Enjoy your meal. Good evening 733 01:20:10,620 --> 01:20:19,640 Thank you. I had a meeting with Mr. Necip, I couldn't go back to the office. But I got a promise. We can still open this store 734 01:20:20,160 --> 01:20:23,720 Yes. But the news of the day is different. You must have heard of Sude 735 01:20:23,720 --> 01:20:29,160 I heard you of course! Neriman calls everyone from the very morning. "Sude promotes himself this way" 736 01:20:29,160 --> 01:20:35,000 "Sude earned it" You know what, I was surprised, I didn't expect this 737 01:20:35,160 --> 01:20:37,500 You don't seem to know something yet 738 01:20:37,500 --> 01:20:38,780 About what? 739 01:20:38,840 --> 01:20:41,880 Sude rejected our photos for the June issue 740 01:20:41,880 --> 01:20:43,780 What are you talking about? 741 01:20:44,060 --> 01:20:46,680 It seems that he considers it the right decision 742 01:20:47,140 --> 01:20:50,960 How is this possible? Sude! 743 01:20:51,180 --> 01:20:56,080 Brother take it easy. Don't put pressure on a sensitive spot or it will get worse. He gets even more stubborn, don't 744 01:20:56,080 --> 01:20:58,980 Okay, let's just talk, that's about it 745 01:21:10,120 --> 01:21:14,380 It looks like Omer Iplikci is now starring in another series. 746 01:21:14,500 --> 01:21:20,900 Now you are building your own business, going for walks like there are no cars, red doors, houses and all that. 747 01:21:20,980 --> 01:21:23,600 Now you come here and put your apron on. 748 01:21:23,600 --> 01:21:25,320 Nihan is enough 749 01:21:25,320 --> 01:21:30,800 Well loved. What you are following you will find, as they say. You must bless the Lord 750 01:21:31,020 --> 01:21:33,620 Nihan dear, come on 751 01:21:33,640 --> 01:21:37,600 Nihan has already started to go downhill, get yourselves together, come on 752 01:21:37,600 --> 01:21:40,780 Nihan has done this before, it's not a problem for me 753 01:21:40,900 --> 01:21:45,560 Of course my dear. When you finish this job, you will return to your elegant world. 754 01:21:45,560 --> 01:21:53,860 But it really suits you. Look..Aj, well I'm silent. The last question. 755 01:21:54,680 --> 01:21:59,960 Where are you going to eat dinner? We have a cafe here, are you okay? 756 01:22:00,860 --> 01:22:04,360 Defne prepared the food and brought it. I thank her 757 01:22:04,440 --> 01:22:12,780 How is that? Today I was making dinner. Look at Defne. In five minutes she won the championship, just like Besikstas. 758 01:22:13,080 --> 01:22:18,620 You do not prepare Defonzo for us. And here look, he immediately finds an excuse to come. Of course, when is Omer 759 01:22:19,140 --> 01:22:23,800 Maybe I'll change the subject, right? I will change. And what are you doing? What is it? 760 01:22:24,040 --> 01:22:30,440 These are holiday shoes. For children. We make patterns here and then send them to production. 761 01:22:31,140 --> 01:22:36,120 We will produce about two thousand pairs. We'll leave some for Esra, if she wants to 762 01:22:37,040 --> 01:22:41,460 It's like dance shoes for our Defo. Do you remember? 763 01:22:41,460 --> 01:22:42,440 Brother 764 01:22:42,440 --> 01:22:45,660 What brother? Since we have Omer here, we can reveal some dirty details. 765 01:22:45,660 --> 01:22:50,840 Look, she saw them in the old American movies, The kind of dance that makes shoes clatter. What's his name? 766 01:22:50,840 --> 01:22:51,820 Tap dancing 767 01:22:51,820 --> 01:22:57,300 And yes, tap dancing ... anyway, for that you need special shoes, and where are we? 768 01:22:57,380 --> 01:23:04,960 Ours was glued to the heels of ordinary bazaar shoes with metal sheets. From morning to evening at home, only knock-knock, knock-knock 769 01:23:04,960 --> 01:23:08,880 Brother, that's enough. Maybe you can tell in detail 770 01:23:09,360 --> 01:23:10,660 And what later 771 01:23:10,660 --> 01:23:12,540 Later, yes it ... 772 01:23:12,820 --> 01:23:15,860 Then don't ask, that's the way it is 773 01:23:16,180 --> 01:23:20,240 No, I don't understand. Didn't she learn to dance? 774 01:23:20,460 --> 01:23:23,120 She learned..anyway 775 01:23:24,820 --> 01:23:31,980 Dear, my mother was going to buy her, exactly for the New Year ... if she hadn't passed away 776 01:23:33,520 --> 01:23:41,200 Oh, that's just childish nonsense ... How about Master Sadri? Has he improved? 777 01:23:41,320 --> 01:23:44,640 Yes alright. I spoke to him on the phone. His voice sounded good 778 01:23:44,640 --> 01:23:46,300 That's good 779 01:23:49,980 --> 01:23:54,700 They're trying to finish their work, and we keep them blah, blah, blah. Come on 780 01:23:54,700 --> 01:23:56,600 Seriously, let's go 781 01:24:07,640 --> 01:24:12,040 Okay, I'll stay a little longer. You guys go 782 01:24:24,760 --> 01:24:27,380 Come on baby. Come on, come on 783 01:24:27,380 --> 01:24:28,660 It's not that simple, I'll walk them away 784 01:24:28,660 --> 01:24:29,920 Light work 785 01:24:29,920 --> 01:24:31,380 Thanks 786 01:24:37,860 --> 01:24:46,520 Sude I want a reasonable explanation from you. These photos have been ordered. What happened? I mean, what is this behavior? 787 01:24:46,780 --> 01:24:53,440 I have given a reasonable explanation. June is my first edition, so I dedicated these eight pages to something else 788 01:24:54,600 --> 01:24:59,020 Sude, are you sure it's nothing personal? For example, this is not about me? 789 01:24:59,640 --> 01:25:04,860 Sinan, are you flattering yourself too much? My reputation is the most important here. 790 01:25:04,860 --> 01:25:10,340 I took responsibility for the entire warehouse. Can the pain of simple love stop me? 791 01:25:10,420 --> 01:25:13,780 Pain after ordinary love. I understand 792 01:25:13,940 --> 01:25:23,200 I don't know what it looks like, but the most important thing for me is career. It is important for me to see my name in this magazine 793 01:25:23,380 --> 01:25:27,840 Okay, who's going to take the eight pages? Tranba? 794 01:25:29,820 --> 01:25:37,880 You guys really underestimate me. It's late, I've been working all day today. I'm very tired. 795 01:25:37,980 --> 01:25:43,120 If we chat, I will sit down, but I don't want to talk about work, I am bored. 796 01:25:46,440 --> 01:25:52,860 Oh, it's up to you to talk about work. Ok. Then I run away. See you soon 797 01:25:56,720 --> 01:26:05,120 I don't recognize this girl. It's not my daughter. Before that, she was also determined, she got what she wanted. But what is it? She doesn't even see us! 798 01:26:05,220 --> 01:26:11,640 Calm down, brother, she judges it all differently in her head. She won't budge. Nothing can be done 799 01:26:31,860 --> 01:26:39,140 Oh yes. She does what others cannot. He is my support even when he sleeps. 800 01:26:41,500 --> 01:26:45,640 Its mere presence gives me strength. 801 01:26:48,160 --> 01:26:50,700 When Defne gets up, I'll walk her home 802 01:26:50,700 --> 01:26:52,380 Well 803 01:26:59,220 --> 01:27:01,800 Are you a sleeping beauty? 804 01:27:03,520 --> 01:27:11,320 I don't want to wake you up, but ... I want to look at you all night and hug you. 805 01:27:11,940 --> 01:27:18,180 Defne, my sweet Defne. Defne, come on baby, come on 806 01:27:22,480 --> 01:27:24,600 It's already morning? I fell asleep? 807 01:27:24,660 --> 01:27:26,660 Come on, I'll walk you home 808 01:27:26,660 --> 01:27:28,280 No, I'll go alone 809 01:27:28,280 --> 01:27:30,280 Don't be silly, come on 810 01:27:30,640 --> 01:27:35,060 Iso, I'm going now. I wish you light work 811 01:27:35,060 --> 01:27:37,800 Okay, thank you Defo 812 01:27:38,960 --> 01:27:41,020 Right, go right 813 01:27:46,620 --> 01:27:48,620 You slept beautifully there 814 01:27:48,620 --> 01:27:55,220 I tried very hard not to fall asleep, but I couldn't stand it. What to do, I fall asleep like a hen. 815 01:27:58,980 --> 01:28:06,760 Strange, isn't it? You walk me home, it's like we live here. Wouldn't that be nice? 816 01:28:06,760 --> 01:28:08,300 What? 817 01:28:08,300 --> 01:28:13,860 It's if we lived so close to each other. We would always see each other, we wouldn't miss you 818 01:28:13,940 --> 01:28:18,720 Little is left, darling. Soon we will live together, sharing one house 819 01:28:18,720 --> 01:28:21,040 It will, right? 820 01:28:24,480 --> 01:28:30,680 But sometimes I think ... you finally got used to your loneliness. 821 01:28:31,120 --> 01:28:37,160 I think "what if he gets bored? If he misses his loneliness but won't tell me" 822 01:28:42,640 --> 01:28:49,100 You are part of me now. You are in my thoughts, in my heart, in my soul. You are everywhere 823 01:29:01,500 --> 01:29:02,500 Say baby 824 01:29:02,540 --> 01:29:04,540 What are you doing tomorrow? 825 01:29:05,100 --> 01:29:09,260 What am I doing tomorrow? I will work, that is, I will be in the studio 826 01:29:10,240 --> 01:29:12,140 You say you'll be busy 827 01:29:12,140 --> 01:29:14,260 Yes, why? 828 01:29:14,540 --> 01:29:16,160 No, nothing. 829 01:29:17,120 --> 01:29:19,320 Aren't you going to the company? 830 01:29:19,480 --> 01:29:24,260 No. I'm going. I will not neglect my job duties because you are not there, Mr. Omer 831 01:29:24,400 --> 01:29:35,760 No, you could actually neglect them .. I mean, you would come to me, you would be with me. You would fall asleep again and I would look at you again 832 01:29:35,920 --> 01:29:43,360 Yes, it's very tempting, but I have to go. I mean, go home first and work tomorrow 833 01:29:44,440 --> 01:29:48,760 Okay. I wish you beautiful dreams 834 01:29:53,880 --> 01:29:55,080 Good night 835 01:29:55,240 --> 01:29:56,760 Good night 836 01:30:21,760 --> 01:30:25,220 I would like you to know that it's my birthday tomorrow .. 837 01:30:41,980 --> 01:30:44,940 On Defo's birthday ... 838 01:30:45,240 --> 01:30:48,520 On Defo's birthday ... 839 01:30:48,520 --> 01:30:51,960 On birthday... 840 01:30:51,960 --> 01:30:56,100 Let happiness go with you 841 01:30:58,260 --> 01:31:00,040 How nice 842 01:31:00,040 --> 01:31:01,380 Blow out the candles 843 01:31:01,380 --> 01:31:02,120 Well 844 01:31:02,120 --> 01:31:03,560 Stop! make a wish 845 01:31:03,560 --> 01:31:04,700 Well 846 01:31:07,600 --> 01:31:11,340 Come here! All the best 847 01:31:14,140 --> 01:31:15,760 Sweet girl, happy years 848 01:31:15,760 --> 01:31:17,060 My brother 849 01:31:20,320 --> 01:31:21,960 Happy years 850 01:31:21,960 --> 01:31:26,780 Aj, another year has passed. When you have grown up like this 851 01:31:26,780 --> 01:31:31,000 Oho, Aunt Turkan will be moved again. Stop her 852 01:31:31,000 --> 01:31:34,160 Grandma, you can't do that on this happy day for us. Please 853 01:31:34,160 --> 01:31:36,580 Yes, granny, we will talk happily 854 01:31:36,580 --> 01:31:40,720 Okay, okay, you won't let even two minutes of nostalgia 855 01:31:40,820 --> 01:31:47,080 Aunt Turkan, tell the story of how our 3-4 year old ran away from home 856 01:31:47,080 --> 01:31:49,200 Yes, grandma 857 01:31:49,200 --> 01:31:51,160 No no, you don't have to 858 01:31:51,960 --> 01:32:00,500 She was three years old. It had a "lukum" (Turkish delicacy) like halva, like almond toffee. 859 01:32:00,820 --> 01:32:15,020 We get together to bathe and dress her up to celebrate her birthday. I undressed her, prepared a bathtub, I look and she is gone. 860 01:32:15,640 --> 01:32:17,700 I am looking, I am looking for it, but it is nowhere to be found 861 01:32:17,700 --> 01:32:20,000 And now the most interesting part of the story 862 01:32:20,700 --> 01:32:26,180 The whole house is in panic, where this little girl has gone, with this appearance. 863 01:32:26,300 --> 01:32:38,140 You understand how surprised I was. I did not know what to do. I started looking for her, I go outside, I look, all the neighbors are gathered. 864 01:32:39,380 --> 01:32:46,040 They surround her and she stands and sings songs 865 01:32:46,040 --> 01:32:47,760 Don't laugh, I was tiny 866 01:32:47,760 --> 01:32:49,200 Plus, you were naked 867 01:32:49,200 --> 01:32:50,720 Yes, I was disguised 868 01:32:50,720 --> 01:32:59,300 My sweet grandchild. She was so sweet, very sweet. And now she is too. My darling. My beautiful girl 869 01:32:59,780 --> 01:33:01,640 I love you very much 870 01:33:01,640 --> 01:33:03,540 My darling 871 01:33:03,920 --> 01:33:05,940 Girls come over here 872 01:33:09,560 --> 01:33:12,840 Brother stayed aside. Come on too. My beloved 873 01:33:17,280 --> 01:33:19,960 My beloved 874 01:33:29,240 --> 01:33:33,180 Happy birthday, Defo. Happy years of life 875 01:33:33,220 --> 01:33:38,140 Thank you, bro. I'll ask you something, where's Omer? 876 01:33:43,720 --> 01:33:47,900 Aj, the poor thing is sleeping. Wait, let me see you 877 01:34:22,160 --> 01:34:24,200 Iso go to work 878 01:34:24,200 --> 01:34:25,680 Well. For now 879 01:34:25,680 --> 01:34:27,180 See you soon 880 01:34:43,800 --> 01:34:46,320 Koriś, what happened? 881 01:34:48,800 --> 01:34:56,000 I am very lonely. It was literally as if all humans became zombies and only me was human. All alone 882 01:34:56,460 --> 01:34:58,320 What happened? 883 01:35:00,740 --> 01:35:02,460 We had an argument with my Nero 884 01:35:03,760 --> 01:35:10,440 How is that? But seriously? After all, you've always defended each other this way. I'm shocked 885 01:35:10,560 --> 01:35:15,880 This time she didn't defend me. She excluded me. She treated me like a stranger. 886 01:35:15,920 --> 01:35:20,320 I'm broken, angry, I feel like I've fallen to pieces, I can't even explain to you how much 887 01:35:20,440 --> 01:35:24,820 Aj, my darling, do not cry, because I will cry too, my Koris 888 01:35:25,380 --> 01:35:32,480 Don't be upset, you are friends and there are such disagreements between friends. You'll make up 889 01:35:32,720 --> 01:35:41,800 I don't know, it wasn't like that between us yet. We were like underwear and a clothespin. We were like a beach umbrella and deck chair. 890 01:35:42,120 --> 01:35:44,840 Like a bottle of wine and a corkscrew. 891 01:35:45,060 --> 01:35:52,400 What am I going to do now without my Nero? Sam, very pretty. Where am I going girl? Where should I go 892 01:35:52,720 --> 01:35:55,440 Then go to her and make up 893 01:35:55,620 --> 01:36:00,640 No, I am very disappointed. Can I sit here and cry? 894 01:36:01,020 --> 01:36:05,800 Of course, of course. Come on baby, come on. Sit down here and cry for yourself, you'll loosen up a little 895 01:36:05,920 --> 01:36:09,240 Ah, I feel so bad, so bad 896 01:36:20,080 --> 01:36:28,420 Aj, I offended him a lot. He was looking at me like that ... everything inside me moved. 897 01:36:28,560 --> 01:36:45,020 I saw my Koris all night in a dream. The beginning of our friendship..on so sweet, sweet looking at me. His jokes that only I could understand. 898 01:36:46,060 --> 01:37:03,700 Necme, we complemented each other so much. We are so different. We are like sushi and chopsticks, like caviar and crackers, like ice cream and chocolate 899 01:37:04,740 --> 01:37:10,360 Neriman, I wonder if I shouldn't be offended by the fact that apart from me, you talk like that about another man 900 01:37:10,360 --> 01:37:27,480 Aj, Necme do what you want. I cannot live without Koris. We complement each other. Look, we're like two halves of a kiwi, like an avocado and its seed. We are like that 901 01:37:28,120 --> 01:37:31,420 Okay, Neriman, if it upsets you so much, go and apologize to him 902 01:37:31,420 --> 01:37:38,820 And no, it's impossible. It's not in my nature. My nature does not allow me to do this. It doesn't suit me. 903 01:37:39,000 --> 01:37:51,060 Aj, Necme, and what if he forgets about me? And if he gets used to my absence? What if he likes living without me more? 904 01:37:51,180 --> 01:37:55,100 What if he thinks it's easier to get used to than to make love? 905 01:37:55,240 --> 01:38:05,200 What am I going to do? What if he erases me, Necme? Aj, or maybe he has already removed me from MS and I can't even see. My heart can't take it 906 01:38:05,260 --> 01:38:13,040 Neriman, I am unable to join your fears because I am far from you. My brain is zgrilowany because I did not sleep until morning 907 01:38:15,200 --> 01:38:17,100 Good morning 908 01:38:17,100 --> 01:38:19,040 Good morning, bird 909 01:38:19,760 --> 01:38:21,980 I'm going out in a minute 910 01:38:26,700 --> 01:38:38,940 What happened dad? Can't you look me in the face? If you want, I can leave this house. I have a refuge at my disposal in a beautiful mansion 911 01:38:39,060 --> 01:38:42,840 Sude, I don't advise you to get on my nerves, okay? 912 01:38:43,040 --> 01:38:52,680 Aj, I was going to stand between you guys, but I'm so unhappy I can't. I just lack the strength. Please don't do that. 913 01:38:52,960 --> 01:39:02,840 Let there be a truce in the world, let resentments go away. Let us be calm. Let people hold hands. 914 01:39:02,980 --> 01:39:08,860 Let life be a celebration. Come on, let's make love. Is there no such thing as love? 915 01:39:08,860 --> 01:39:12,400 It is the best medicine for all diseases. 916 01:39:13,780 --> 01:39:29,900 Why are we offended? No, can't we help it? People get old anyway, at least don't let the friendship get old 917 01:39:30,460 --> 01:39:33,980 Neriman, are you so serious? You have eyes full of tears 918 01:39:34,240 --> 01:39:38,460 Yes. It's the eyelash I got, or some dust. I'll go wash it 919 01:39:49,640 --> 01:39:51,640 She goes, she goes 920 01:40:01,720 --> 01:40:09,960 Happy birthday, Defne 921 01:40:10,220 --> 01:40:13,080 We wish you happy years 922 01:40:14,760 --> 01:40:16,840 First of all, you are very nice 923 01:40:16,840 --> 01:40:18,180 Blow out the candles, they are about to go out 924 01:40:18,180 --> 01:40:19,080 Well 925 01:40:19,080 --> 01:40:22,100 Wait a minute, don't forget to make a wish 926 01:40:28,320 --> 01:40:32,100 Long years of life. All the best 927 01:40:32,360 --> 01:40:34,640 But how did you know? 928 01:40:35,200 --> 01:40:39,320 Girl, we are a corporation, we have a human resources department to let us know and we celebrate. 929 01:40:39,460 --> 01:40:44,920 You surely find it unattractive, who knows what interesting plans you have with Mr. Omer 930 01:40:45,880 --> 01:40:47,420 Yes, yes, right? 931 01:40:47,420 --> 01:40:49,140 What are you going to do Defne? 932 01:40:49,140 --> 01:40:51,360 They will definitely go abroad 933 01:40:51,760 --> 01:40:54,320 Come on, why are you silent? 934 01:40:57,080 --> 01:41:04,300 I have a lot to do, I will go to work. Thank you all very much for remembering 935 01:41:04,880 --> 01:41:08,620 Defne, take off those glasses at last. For God's sake, you look like some actress 936 01:41:08,660 --> 01:41:15,480 Girl do you think I love it so much? The doctor told me to wear them, what can I do? I'm going well. Thank you very much 937 01:41:16,520 --> 01:41:18,380 It's such an image 938 01:41:22,900 --> 01:41:28,380 Oh, I can't believe it. He has not forgotten. I wonder what's in there? 939 01:41:33,660 --> 01:41:35,200 How is that? 940 01:41:38,120 --> 01:41:40,660 Did you open? And how? Do you like it? 941 01:41:40,660 --> 01:41:44,120 Zubir ... alarm clock? Is that a gift from you? 942 01:41:44,220 --> 01:41:50,760 No, everyone. This is a joke from the company. Now we all buy alarm clocks so that they are not late for work. Understand? 943 01:41:51,200 --> 01:41:52,540 Understood 944 01:41:52,540 --> 01:41:53,600 Use with joy 945 01:41:55,700 --> 01:41:58,980 Aj, this was sent for me, right? I knew my love 946 01:41:58,980 --> 01:42:05,800 No, it's mine. Beautiful isn't it? My fiancé sent them to me. We're going for a coffee, we want you to come to us 947 01:42:05,800 --> 01:42:07,180 OK, I will come 948 01:42:07,180 --> 01:42:08,180 We are waiting 949 01:42:10,240 --> 01:42:11,340 Yes, it's me 950 01:42:11,340 --> 01:42:16,280 Please .... please sign 951 01:42:19,820 --> 01:42:22,200 Have a nice day 952 01:42:24,940 --> 01:42:27,740 Oh, I wonder what is this? 953 01:42:31,240 --> 01:42:34,980 My dear, he made me a surprise. I can not believe 954 01:42:38,000 --> 01:42:39,520 What's this? 955 01:42:50,060 --> 01:42:55,080 Grandma the frying pan came. Remember, you ordered online. 956 01:42:56,000 --> 01:43:06,100 So beautiful. Metal? How should I know, Grandma? You can definitely use it. We'll check at home. Okay, I'm busy. I kiss 957 01:43:15,580 --> 01:43:17,660 Mr. Koray, what happened? 958 01:43:17,680 --> 01:43:21,460 Oh girl I'm sad. The child within me is crying 959 01:43:23,360 --> 01:43:25,460 Me too. Today is my birthday 960 01:43:25,460 --> 01:43:35,620 What? Aj, why was I so surprised. Dear, I wish you happy years. It's natural, things like this happen every year, don't be afraid 961 01:43:36,240 --> 01:43:51,040 But I would like to spend it with Omer this year. It would be nice, but Omer is not there, he is busy. In fact, we always celebrated it with our family, but ... I don't know, suddenly inside it turned out like this ... 962 01:43:51,360 --> 01:43:53,180 Sad, right? 963 01:43:53,180 --> 01:43:54,340 Yes 964 01:43:55,900 --> 01:44:08,240 You feel like those ugly boys with sunglasses that they stuff into a swimming pool in summer shows. Also so lonely, so rejected. You can't swim either, right? 965 01:44:08,420 --> 01:44:14,260 No. I can. And it's a shame to say something like that, okay? It's a disease, such things happen, but it's not proper to laugh about it 966 01:44:14,420 --> 01:44:20,860 Well, I'm not saying anything, get better! I was talking about life in general. And I can swim! 967 01:44:23,860 --> 01:44:25,940 It would be best if we spent this day together 968 01:44:26,000 --> 01:44:32,400 Dear, it would be good, but I'm not in the mood today. And I'll spoil your energy. I'm not gonna be good for you. 969 01:44:32,560 --> 01:44:37,880 In the middle of the night I will get so depressed that you will only think about how to escape here 970 01:44:38,000 --> 01:44:41,440 Mr. Koray, I'm not talking about you, only Omer 971 01:44:41,640 --> 01:44:48,800 Ah ... my life, me too, as soon as it was twelve on the clock I ran to my Nero on my birthday. 972 01:44:48,900 --> 01:44:58,360 I want to say that the man you want to see on this important day for you seems to be your family. It means that Omer has become your family 973 01:44:58,480 --> 01:45:03,600 Exactly, Omer became my family. My dear. Yes, it has become 974 01:45:24,140 --> 01:45:25,900 Talk Iso 975 01:45:30,460 --> 01:45:36,660 I have to tell you something. It's none of my business, I wouldn't like to interfere 976 01:45:36,940 --> 01:45:38,680 Interfere, interfere 977 01:45:38,680 --> 01:45:42,120 Today is Defne's birthday 978 01:45:43,540 --> 01:45:45,400 I know 979 01:45:46,720 --> 01:45:52,280 Oh well then ... we can think we're over for today if you want to go ... 980 01:45:52,280 --> 01:45:55,640 No Iso, I have something to do 981 01:45:56,260 --> 01:45:59,580 Oh, I see 982 01:47:49,220 --> 01:47:52,700 Did you talk about that woman with the fake handbag? 983 01:47:52,700 --> 01:48:06,680 Oh, shut up. Such a scandal, a scandal. I just noticed it. What is this?. You better look at that girl. See what she looks like 984 01:48:07,080 --> 01:48:14,600 Girl, should I not know? I have seen, I have seen. Nightmare. She wore something like this and came to her birthday. Tasteless. Girl, I came over here so as not to stand with her 985 01:48:15,960 --> 01:48:19,360 She got stuck in the 90's. They froze it in the 90's 986 01:48:20,300 --> 01:48:23,100 I swear she was stuck in the 90's. Exactly 987 01:48:23,420 --> 01:48:29,340 Aj, how sweet you are. I am Neriman 988 01:48:29,540 --> 01:48:34,220 And I am cute. I am Koray. Koray Sargin 989 01:48:34,220 --> 01:48:35,720 Nice to meet you, love 990 01:48:35,720 --> 01:48:37,220 Me too 991 01:48:37,680 --> 01:48:46,180 Ay, Sinan, you have such nice friends, but you never brought them. I only see your face my child all the time 992 01:48:46,400 --> 01:48:49,860 He's not funny. It is a bundle of goodness 993 01:48:49,860 --> 01:48:57,400 Aj, shut up. Everyone is so good and nice. It is very annoying 994 01:48:58,020 --> 01:49:02,620 Let me tell you something, friendship is a mutual hatred of others 995 01:49:02,620 --> 01:49:05,440 Ah, ah you took it out of my mouth 996 01:49:05,440 --> 01:49:07,980 Girl, how good we met. I like you very much 997 01:49:08,000 --> 01:49:13,420 Yes you are right. Look, give me your phone number. We'll write to each other 998 01:49:13,420 --> 01:49:16,160 Write write. Write my love 999 01:49:16,160 --> 01:49:18,880 Oh wait, I'm so excited I can't find my phone 1000 01:49:18,880 --> 01:49:20,640 Girl wait me write it down 1001 01:49:24,560 --> 01:49:30,960 Oh wait, I'll dance for joy. She was gone, Fikret was gone ... gone. The fikret is gone 1002 01:49:34,920 --> 01:49:39,840 You are so happy Nero. I also want to be so happy 1003 01:49:39,840 --> 01:49:48,640 Come on, come on my Koris. Come on, let's cheer up together. She's gone, gone Fikret's gone 1004 01:50:06,100 --> 01:50:09,360 We should go to Omer. To Omer 1005 01:50:09,580 --> 01:50:11,440 Let's move on to Omer 1006 01:50:12,660 --> 01:50:13,680 Where is yours? 1007 01:50:13,680 --> 01:50:15,520 Leave mine, go to Omer 1008 01:50:15,520 --> 01:50:18,900 Honey, they call me a gossip later 1009 01:50:21,720 --> 01:50:26,040 Aj, Koriś! Happy birthday, my Koris. The most beautiful Koriś in the world 1010 01:50:26,040 --> 01:50:29,740 I was born dear, right? Look 1011 01:50:31,060 --> 01:50:32,700 What's that sweetie? 1012 01:50:32,740 --> 01:50:38,040 Bike. Omer's gift. He wanted to surprise me, but I found the first one 1013 01:50:38,280 --> 01:50:42,260 Oh beautiful. I also have to buy myself, we will ride together 1014 01:50:42,580 --> 01:50:51,080 Buy my love. We will organize a trip, we will go to Ortakay, Bebek. But we won't go to Hisar, it's too crowded there. There are people there, they annoy me 1015 01:50:51,520 --> 01:50:53,820 You're right. Look 1016 01:50:53,820 --> 01:50:57,340 Oh, I can't believe it. I am very happy, very happy 1017 01:50:57,340 --> 01:51:04,980 Of course, dear, the most important thing in the world is your birthday. We will celebrate him, and then ... 1018 01:51:04,980 --> 01:51:06,620 Gift! 1019 01:51:06,620 --> 01:51:08,120 Yes 1020 01:51:08,860 --> 01:51:11,920 Aj, how good that you are my Nero 1021 01:51:11,920 --> 01:51:16,480 It's so good that I am. And it's good that you are. All the best 1022 01:51:16,620 --> 01:51:18,620 Thanks a lot, my life 1023 01:51:18,620 --> 01:51:25,020 All the best. Mine! She's gone again. Come 1024 01:51:25,020 --> 01:51:29,520 I'm so happy Oh God 1025 01:51:34,840 --> 01:51:38,140 Aj, everything is destroyed! 1026 01:51:38,140 --> 01:51:40,040 Old witches, old witches 1027 01:51:40,040 --> 01:51:46,860 Disgusting. Stop, let's calm down. Breathe, breathe 1028 01:51:54,860 --> 01:51:58,340 Nero, girl we are such amazing people 1029 01:51:58,340 --> 01:52:01,920 how sweet, we are very, very special] 1030 01:52:18,240 --> 01:52:21,740 Mine! I'm leaving 1031 01:52:40,280 --> 01:52:47,340 Girl, have you seen what Neslin looks like lately? She is so stretched out that she has almost no face left. Now it looks like a cat 1032 01:52:47,620 --> 01:52:57,020 Oh, don't say that. Who could make a freak out of himself. It means she has trouble believing in herself. I feel sorry for her 1033 01:52:57,220 --> 01:53:05,940 Dear, this woman who does not believe in herself will not support others. I think that Neslin is madly jealous of Zehra 1034 01:53:06,240 --> 01:53:16,260 Of course not. Do you really think so bad of her? Neslin is lovely. My dear friend. She is the nicest in the world 1035 01:53:16,540 --> 01:53:20,440 But you know, Zehra is one of a kind too. She called me recently 1036 01:53:20,440 --> 01:53:25,620 Zehra? Zehra is also nice. My dear friend 1037 01:53:26,740 --> 01:53:28,120 And I? 1038 01:53:28,460 --> 01:53:33,560 You're nice too. My dear friend. My honey jar 1039 01:53:33,880 --> 01:53:39,160 You're a little annoying. You keep saying my dear 1040 01:53:40,800 --> 01:53:44,520 Tell me, my dear, what Yelda is assuming for the party 1041 01:53:44,520 --> 01:53:46,200 I can't say it's a secret 1042 01:53:46,220 --> 01:53:50,760 Sweetie, that's why I'm asking because it's a secret. What will she wear? 1043 01:53:50,760 --> 01:53:53,140 But it's like we started gossiping 1044 01:53:53,140 --> 01:53:58,980 My life, it's obvious we're gossiping. We are here to blow rumors 1045 01:53:58,980 --> 01:54:03,380 But that's not my style. I want to spend my time more usefully. And so my nerves are torn because of this global warming. 1046 01:54:03,380 --> 01:54:06,720 Yesterday I watched a documentary and got even more nervous. 1047 01:54:06,720 --> 01:54:20,320 White bears are threatened with extinction, to find some food these poor animals have to put in a lot of effort. Do you know how many Bengal tigers are left in the world? 1048 01:54:20,320 --> 01:54:23,560 Aj, it's okay 1049 01:54:27,420 --> 01:54:29,420 Okay Nero? 1050 01:54:29,580 --> 01:54:39,120 Nero? Did you call me Nero? Don't you dare call me Nero! Got it ?! There is only one man in this world who can speak Nero! 1051 01:54:41,120 --> 01:54:43,640 Ah, Mrs. Neriman 1052 01:54:44,660 --> 01:54:45,860 Where? 1053 01:54:54,620 --> 01:54:56,580 Is that Koray Sargin? 1054 01:54:56,580 --> 01:54:58,400 Where? 1055 01:55:19,100 --> 01:55:21,680 Listen, why don't we go to the theater today? 1056 01:55:21,680 --> 01:55:24,520 Shut up, you are preventing me from concentrating 1057 01:56:51,740 --> 01:56:53,740 My Koris 1058 01:56:54,040 --> 01:56:56,040 My love 1059 01:56:56,240 --> 01:56:58,100 My dear 1060 01:57:03,880 --> 01:57:11,220 Koris, forgive me, I said such nonsense. I promise never to offend you again 1061 01:57:11,480 --> 01:57:19,520 Nero, how hard it is without you. Let's never argue again, let's never part, okay? Do not insult me 1062 01:57:20,260 --> 01:57:23,340 I was so scared you forgot about me 1063 01:57:23,340 --> 01:57:31,200 Dear, I did not love you to forget my Nero. Girl how could I forget you? You are my baby, baby 1064 01:57:31,920 --> 01:57:34,300 And you mine 1065 01:57:34,920 --> 01:57:36,500 You are my butterfly 1066 01:57:36,500 --> 01:57:38,380 My flower 1067 01:57:38,380 --> 01:57:39,840 My honeybee 1068 01:57:39,840 --> 01:57:41,360 You forgive me, right? 1069 01:57:41,360 --> 01:57:51,400 I forgave my Nero. Let there be no more arguments, okay? It's so hard without you, Nero. We will never argue or part again. Don't insult me, okay? 1070 01:57:51,400 --> 01:57:52,720 Well 1071 01:57:52,720 --> 01:57:55,880 Beloved, we are more comfortable with reconciling 1072 01:57:56,320 --> 01:57:57,800 Ah, yes 1073 01:57:57,800 --> 01:57:59,580 Come on love, let's go 1074 02:00:01,940 --> 02:00:04,400 So many of these cakes, they don't end at all 1075 02:00:04,400 --> 02:00:08,820 Don't be ungrateful girl. The morning cake was from my grandma and this one is from my Nihan 1076 02:00:09,520 --> 02:00:11,520 Tell me, do you like it? 1077 02:00:15,620 --> 02:00:16,960 Delicious, delicious 1078 02:00:16,960 --> 02:00:19,760 Certainly not better than my cake 1079 02:00:22,340 --> 02:00:26,060 Dear, they're both delicious 1080 02:00:26,060 --> 02:00:32,960 Of course, sweetheart, but one is definitely tastier, right? It certainly is, right? 1081 02:00:35,160 --> 02:00:36,880 Which one is it? 1082 02:00:37,520 --> 02:00:39,480 Yes which one? 1083 02:00:39,480 --> 02:00:42,140 It's my birthday today 1084 02:00:42,140 --> 02:00:46,700 No, I can't pretend false modesty. I prepared "muslim", I think that the first place belongs to me 1085 02:00:48,620 --> 02:00:53,900 I have been making sponge cake for many years. Defne loves him, loves him 1086 02:00:56,620 --> 02:00:59,920 Say Defne, which is your taste better? Come on 1087 02:01:00,200 --> 02:01:04,040 Can you take it? See that there is no offense later 1088 02:01:04,100 --> 02:01:09,420 Aunt Turkan, you are my soul. What insult could there be? It is impossible. Come on 1089 02:01:09,660 --> 02:01:16,300 No, I can't. After all, we are talking about the Turkan cake. She has always been my first priority. Sorry, Nihan 1090 02:01:16,500 --> 02:01:21,920 What? But I'm pregnant 1091 02:01:22,140 --> 02:01:23,940 Come on 1092 02:01:29,760 --> 02:01:31,160 What is? 1093 02:01:33,400 --> 02:01:36,000 "I'm outside, come out" 1094 02:02:10,260 --> 02:02:13,800 Will you spend the last hours of my birthday with me, Mrs. Defne? 1095 02:02:13,960 --> 02:02:15,740 Did you know 1096 02:02:15,740 --> 02:02:16,880 Come 1097 02:02:16,940 --> 02:02:19,980 Okay, wait a minute. I'll be right there? 1098 02:02:39,000 --> 02:02:40,120 Now go 1099 02:02:40,120 --> 02:02:41,440 I'm going 1100 02:02:44,460 --> 02:02:49,760 Girl what happened? What does he say? I tried to look out the window but they wouldn't let me. Don't make me burst out of curiosity 1101 02:02:49,760 --> 02:02:53,220 Nihan, I am very happy. You should have seen this. Balloons and that's it 1102 02:02:53,220 --> 02:02:57,880 He brought balloons. Girl, this is the first step to being romantic. Where will it take you? 1103 02:02:57,960 --> 02:03:01,660 I do not know. He just said come on and I answered right 1104 02:03:03,220 --> 02:03:06,000 Girl it's very mysterious who knows what's waiting for you 1105 02:03:06,000 --> 02:03:08,840 I really don't know. He fell silent immediately, and I am very excited 1106 02:03:08,840 --> 02:03:11,760 Well go change. What is this look? 1107 02:03:11,760 --> 02:03:14,000 You're right. Okay, I'll change. I'm going 1108 02:03:14,000 --> 02:03:17,020 Go, don't make him wait 1109 02:04:04,580 --> 02:04:05,920 Where are we going? 1110 02:04:05,920 --> 02:04:07,980 Surprise.. 100136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.