Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,600 --> 00:03:36,080
Facebook / KiralikAsk PL
2
00:03:36,080 --> 00:03:43,900
Facebook / Kiralik Ask Subtitles PL
3
00:03:44,680 --> 00:03:51,800
Translation: Monika BI Marzenka G
4
00:03:51,800 --> 00:03:59,940
Credits: Monika B and Olenka0505 and Jagoda.Julia
5
00:04:00,940 --> 00:04:05,066
So you read! You know about everything.
6
00:04:06,400 --> 00:04:08,790
Why aren't you saying anything, Omer?
7
00:04:10,660 --> 00:04:13,956
What do you want me to say, Defne?
8
00:04:14,900 --> 00:04:17,120
Well, it was all a lie.
9
00:04:19,399 --> 00:04:21,299
Everything was a game.
10
00:04:22,220 --> 00:04:24,859
You were cheating on me all the time.
11
00:04:27,300 --> 00:04:29,120
And not only you.
12
00:04:29,120 --> 00:04:32,660
My aunt, my uncle.
13
00:04:36,160 --> 00:04:37,420
Sinan.
14
00:04:42,200 --> 00:04:45,020
The one to whom I told about everything until today.
15
00:04:46,040 --> 00:04:49,542
My brother, Sinan, with whom I shared everything.
16
00:04:52,580 --> 00:04:54,720
Defne, I don't believe you anymore.
17
00:04:56,840 --> 00:04:59,800
You've had a thousand opportunities to tell me.
18
00:05:00,060 --> 00:05:02,240
Many times.
19
00:05:03,840 --> 00:05:07,440
I have asked many times what are you hiding.
20
00:05:07,440 --> 00:05:09,920
I said we would face this together
21
00:05:11,580 --> 00:05:13,500
But you...
22
00:05:15,300 --> 00:05:18,740
... you would rather lie to me over and over again.
23
00:05:19,440 --> 00:05:21,380
Maybe...
24
00:05:23,740 --> 00:05:26,060
Maybe we can fix it now.
25
00:05:26,060 --> 00:05:28,250
Are you kidding me?
26
00:05:31,140 --> 00:05:34,615
If I hadn't read this letter, you would still be lying to me.
27
00:05:37,220 --> 00:05:40,754
Now, I don't even want to look you in the face.
28
00:05:43,740 --> 00:05:46,600
Please, do not say that! Well...
29
00:05:49,300 --> 00:05:54,057
Well! It all started with this game. I admit.
30
00:05:55,300 --> 00:05:57,600
But later...
31
00:05:57,600 --> 00:06:01,703
We saw how real what we experienced was.
32
00:06:02,940 --> 00:06:09,540
You can't act like it's not happening, as if there's nothing between us.
33
00:06:10,940 --> 00:06:14,440
We ... we love each other, Omer.
34
00:06:14,480 --> 00:06:19,849
You know how much in love I am with you.
35
00:06:20,742 --> 00:06:26,802
If you look at it, from my point of view, nothing is real.
36
00:06:28,100 --> 00:06:31,105
Everything was built on dirty lies.
37
00:06:32,000 --> 00:06:33,435
What was the truth?
38
00:06:34,580 --> 00:06:36,445
When it became true.
39
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
It was all a game.
40
00:06:42,680 --> 00:06:44,440
How would I know about this?
41
00:06:48,280 --> 00:06:51,754
Omer! Please don't do this. Do not do this.
42
00:06:55,720 --> 00:07:00,184
From now on, I don't want to see you, neither in my life, nor next to me.
43
00:07:42,540 --> 00:07:44,760
I had a terrible dream.
44
00:07:45,420 --> 00:07:46,880
Hope nothing is wrong.
45
00:07:47,800 --> 00:07:49,360
Look at me.
46
00:07:50,000 --> 00:07:52,105
You have swollen eyes.
47
00:07:52,500 --> 00:07:56,612
Besides, why are you sleeping here? And you didn't come to the workshop.
48
00:07:58,180 --> 00:08:01,467
Omer came ...
49
00:08:02,220 --> 00:08:05,320
Does he know everything already? Did he read the letter?
50
00:08:05,440 --> 00:08:08,260
Nihan! What he said? Did he say anything?
51
00:08:08,700 --> 00:08:13,880
I do not know! He asked for you and we said you were gone. He also came home.
52
00:08:14,260 --> 00:08:17,246
Aunt Turkan told him you went to bed early.
53
00:08:20,900 --> 00:08:23,220
I do not believe you. He called so many times.
54
00:08:25,440 --> 00:08:28,080
I think it's all over.
55
00:08:29,640 --> 00:08:31,500
I think so too.
56
00:08:32,580 --> 00:08:35,659
But he did call. I want to talk
57
00:08:35,659 --> 00:08:39,099
What should I do? What should I do? Call him? Or not? What should I do?
58
00:08:39,402 --> 00:08:43,921
Call ... well ... call him! Call me! Call me!
59
00:08:56,054 --> 00:08:59,521
No no! Do not come! I'll come!
60
00:09:01,740 --> 00:09:05,620
I want to ask you something? Something bothers you?
61
00:09:07,260 --> 00:09:10,047
No no! Alright, I'm on my way.
62
00:09:11,680 --> 00:09:13,060
Has he read?
63
00:09:13,640 --> 00:09:15,700
I think so.
64
00:09:16,540 --> 00:09:19,125
His voice sounded really sad.
65
00:09:27,740 --> 00:09:38,539
But if you saw Shermena's face! Of course, after she saw it. Until she fell out of jealousy.
66
00:09:39,200 --> 00:09:46,940
You should see her face, Necmi! It looked like a piece of cake.
67
00:09:47,132 --> 00:09:51,652
Of course, this woman is exaggerating. She has already had several husbands.
68
00:09:51,661 --> 00:10:00,532
You know she already changed the fourth. He was such a good man. So nice and healthy.
69
00:10:00,533 --> 00:10:04,546
But he was completely bald, Necmi!
70
00:10:04,547 --> 00:10:09,587
Instead of spending money on parties, he should get a hair transplant.
71
00:10:09,588 --> 00:10:14,229
Now there are so many different possibilities.
72
00:10:14,946 --> 00:10:17,845
Not everyone has hair like my husband.
73
00:10:17,846 --> 00:10:21,608
Necmi! You take great care of your property.
74
00:10:21,609 --> 00:10:27,652
Necmi! You are pensive! What happened? Tell me birdie. Listen.
75
00:10:27,653 --> 00:10:30,467
Neriman, do you really want me to tell you? Will you listen?
76
00:10:30,467 --> 00:10:32,867
Of course I will listen, love.
77
00:10:32,900 --> 00:10:39,840
I'll tell you too, because I wish I hadn't told you. But you first. Listen.
78
00:10:40,440 --> 00:10:42,680
Fikret wrote a letter to Omer.
79
00:10:43,438 --> 00:10:50,594
The last romantic! Are you still writing a list? And maybe she also put a rose petal there?
80
00:10:50,595 --> 00:10:53,471
Disgusting melancholic.
81
00:10:53,472 --> 00:11:01,641
In this letter, she described everything. How we rented Defne, how we combined it with Omer. She told everything.
82
00:11:01,736 --> 00:11:03,436
So these silly trivial things.
83
00:11:03,520 --> 00:11:05,020
Stupid and trivial?
84
00:11:05,100 --> 00:11:10,460
Neriman! At this point, the letter is in the hands of Omer. Perhaps she is reading it right now.
85
00:11:10,464 --> 00:11:15,469
Maybe he just discovered everything. Your whole story will turn upside down.
86
00:11:16,420 --> 00:11:24,000
Now I understand! What are you talking about? Necmi, How could you let this happen? Why didn't you take this letter?
87
00:11:24,000 --> 00:11:26,273
How do you imagine he'll find out everything?
88
00:11:26,273 --> 00:11:33,349
NO!
89
00:12:08,440 --> 00:12:14,840
Omush! My dear! My child! My bird! How are you my darling?
90
00:12:14,940 --> 00:12:17,660
We came unannounced but you are not busy?
91
00:12:17,660 --> 00:12:19,493
I'm not uncle, come on in. Thank you.
92
00:12:19,493 --> 00:12:30,453
Sweetie, your uncle and I used to sit at home and talk about this, this and that. But how much can gossip in the end.
93
00:12:30,460 --> 00:12:34,460
So we thought to see our Omush.
94
00:12:34,460 --> 00:12:44,180
And so we wonder why Omer does not visit us. So why?
95
00:12:44,180 --> 00:12:50,800
Have we offended you unconsciously? That's why you don't come? You don't miss me at all?
96
00:12:51,060 --> 00:12:54,160
Aunt, shame on you, you know how busy I am at work. I have no time.
97
00:12:54,700 --> 00:13:00,960
You're right, sweetie. And I came and I bother you with questions why don't you visit us.
98
00:13:00,960 --> 00:13:08,160
And why are we not calling you? Oh Necmi, why don't you stop me? I tire him for no reason.
99
00:13:10,132 --> 00:13:11,413
Are you waiting for someone?
100
00:13:11,414 --> 00:13:13,494
It's probably Defne.
101
00:13:22,092 --> 00:13:23,386
Hi.
102
00:13:23,740 --> 00:13:25,882
Come on in.
103
00:13:29,480 --> 00:13:31,318
Hello daughter!
104
00:13:34,420 --> 00:13:45,120
My love! What a nice evening! How is everything okay! If nothing bad happens!
105
00:13:45,220 --> 00:13:46,720
True Necmi?
106
00:13:46,820 --> 00:13:48,210
What are you talking about Neriman?
107
00:13:48,210 --> 00:13:49,481
Defne, sit down.
108
00:13:49,481 --> 00:13:52,381
No no. There's no need to.
109
00:13:52,460 --> 00:13:57,852
Sweetie, why are you so shy? Like a sparrow.
110
00:13:58,340 --> 00:14:03,300
Come and sit down. What is this tension for? Nothing to worry about.
111
00:14:03,300 --> 00:14:06,900
Nothing happens. I'm here.
112
00:14:07,520 --> 00:14:09,540
Would you like some coffee? I'll brew it.
113
00:14:09,600 --> 00:14:13,500
Could we start this topic now?
114
00:14:13,500 --> 00:14:17,013
What topic? We talk about various things.
115
00:14:17,540 --> 00:14:22,680
There must be some specific conversation topics? I don't think there is anything to talk about.
116
00:14:22,680 --> 00:14:26,140
There's no need. I made the need disappear.
117
00:14:27,140 --> 00:14:30,458
-Listen? -He hasn't read! -What is it, Auntie?
118
00:14:30,458 --> 00:14:32,208
What does Neriman mean?
119
00:14:32,209 --> 00:14:42,069
It means Defne didn't study design! And yet, see how he gets along!
120
00:14:42,069 --> 00:14:45,229
What can I say. Good job. She is really talented. It's really great.
121
00:14:45,260 --> 00:14:47,120
Where did you get that too?
122
00:14:48,460 --> 00:14:57,480
Does not know! Does not know! Słudziutka, Defne ... She doesn't know! Defocim do you understand it?
123
00:14:57,760 --> 00:15:00,846
That's all I can do.
124
00:15:01,260 --> 00:15:04,260
Well, I'll go now.
125
00:15:04,400 --> 00:15:05,772
Stay! I thought we were supposed to talk?
126
00:15:06,571 --> 00:15:08,542
Well then! We will also go.
127
00:15:09,062 --> 00:15:14,162
Oh, I just saw my Omush. I'm not going anywhere. Don't be funny, Necmi. We stay.
128
00:15:14,400 --> 00:15:16,360
I do not feel well. I should go.
129
00:15:16,779 --> 00:15:19,179
Well. I'll tell Sukru to give you a ride home.
130
00:15:19,180 --> 00:15:21,460
No. I can go back alone.
131
00:15:21,460 --> 00:15:22,845
Defne, please!
132
00:15:22,845 --> 00:15:30,625
Go love! Let her go, sweetie. Look at her. She is tired. What is this job doing with her?
133
00:15:30,625 --> 00:15:35,185
Let her go home and breathe easy. Give her a break.
134
00:15:35,278 --> 00:15:41,462
Look, she's about to cry. It's all because she's exhausted. Come on, go love. Go.
135
00:15:42,560 --> 00:15:48,718
Good night.
136
00:15:50,960 --> 00:15:56,032
You can't come between two people. I'm telling you not to interfere in their affairs, but I have that, Neriman.
137
00:15:56,032 --> 00:15:58,972
I'll tell Omer everything. Now. I'll explain everything to him! It must finally be finished.
138
00:15:59,580 --> 00:16:05,413
Don't be silly, Necmi! Secrets are there to be kept. Better not to know.
139
00:16:06,420 --> 00:16:08,320
I soften! I give up!
140
00:16:09,900 --> 00:16:11,316
We couldn't talk.
141
00:16:16,129 --> 00:16:20,088
Maybe this is not the right night.
142
00:16:22,620 --> 00:16:25,120
Defne, look at me. You are crying?
143
00:16:25,280 --> 00:16:29,980
No, I'm not crying. I should go now. We'll talk some other time.
144
00:16:29,980 --> 00:16:32,920
Okay Defne, okay.
145
00:16:56,559 --> 00:17:03,159
Girl! What are these legs? You're not exercising at all? I swear it won't work.
146
00:17:03,224 --> 00:17:08,407
I am desperate! If Senior Iplikci sees this, he will throw me into a broken face.
147
00:17:11,411 --> 00:17:18,399
Girl! How are you so confident? Instead of apologizing, you set the scene!
148
00:17:18,615 --> 00:17:25,375
I'll tear you apart! She went! She's really gone. What am I going to do now?
149
00:17:25,560 --> 00:17:28,500
-Ozi! Come here! -I am Mr. Koray!
150
00:17:28,592 --> 00:17:32,266
Sweetie, order me 1 1/2 servings of Kebab Iscendant with butter.
151
00:17:32,779 --> 00:17:34,259
Immediately Come on.
152
00:17:42,989 --> 00:17:44,245
Honey, what happened to you?
153
00:17:44,245 --> 00:17:48,725
Mrs. Yasemin. I'm out. Mr. Koray told me all the nasty things he could. My confidence fled.
154
00:17:48,725 --> 00:17:50,754
I cannot work under such conditions.
155
00:17:50,754 --> 00:17:53,854
Wait a minute, I'll talk to him. Honey, listen to me.
156
00:17:58,260 --> 00:18:03,080
Great Koray! Perfectly! You put her off. What are we going to do now?
157
00:18:03,137 --> 00:18:07,673
Oh dear, she will be discouraged by them if she likes them that way. She is ugly anyway! I have other models!
158
00:18:07,741 --> 00:18:14,279
You do not have! Now I have to call the agency and find another one. How can I find you someone in such a short time?
159
00:18:14,593 --> 00:18:17,884
Koray! It is true? Did you send the model back?
160
00:18:17,983 --> 00:18:23,003
My friend! Why can't you work without a row? Why don't you get along with the models? Why are you like this?
161
00:18:23,081 --> 00:18:27,354
Fine! Don't bully me! Honey, she's not beautiful anyway.
162
00:18:27,820 --> 00:18:31,440
Do not worry. Happiness is on our side.
163
00:18:31,440 --> 00:18:35,600
I don't care, Koray! Do what you want and get the situation under control!
164
00:18:35,600 --> 00:18:37,180
Who? I?
165
00:18:37,180 --> 00:18:42,020
Not me! Of course you are! Someone else? Go to her, and no matter if you shower her with roses or on your knees, you will beg for forgiveness.
166
00:18:42,121 --> 00:18:44,361
Do what you want, but there is no other model for you. There is no!
167
00:18:45,200 --> 00:18:47,780
Incredible! Always the same.
168
00:18:48,320 --> 00:18:54,480
What am I going to do now? My blood pressure jumped. Should I photograph my own legs?
169
00:18:54,480 --> 00:18:59,840
No, it won't work either. Koray think! Thought!
170
00:19:03,320 --> 00:19:07,480
I found! I was looking for you in heaven and found you on earth!
171
00:19:07,600 --> 00:19:12,120
Look at her! Last season she amazed us and now she's tidying up the boxes.
172
00:19:12,500 --> 00:19:14,105
It lacks ambition.
173
00:19:15,389 --> 00:19:19,178
Skinny girl! Girl come here!
174
00:19:19,180 --> 00:19:20,440
Come!
175
00:19:21,140 --> 00:19:22,720
I am Mr. Koray!
176
00:19:22,780 --> 00:19:29,400
Dear, we made a deal last season. Do you remember? You know ... I have a heart.
177
00:19:29,600 --> 00:19:32,220
You don't. You tricked me.
178
00:19:32,285 --> 00:19:39,191
Yes, my dear. Now I'll cheat you again. Sweetie, will you be my model for two minutes?
179
00:19:39,200 --> 00:19:42,120
I'll take some photos of your feet in the car.
180
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Yes Yes! No way!
181
00:19:45,160 --> 00:19:46,980
Girl! I'm telling you, I have a sick heart!
182
00:19:47,020 --> 00:19:50,020
And I say you don't. I only bought it once.
183
00:19:50,100 --> 00:19:57,280
Why aren't you buying it now? Honey, I can't find someone like you anywhere. Please love! Agree!
184
00:19:57,760 --> 00:20:07,820
I have never seen such smooth, silky skin and such beautiful legs! And your hair ... your hair won't be shown in the photos.
185
00:20:07,903 --> 00:20:17,223
You are like a red-headed comet! When will they ask Passionis who gets the most attention! Who is the most beautiful and intelligent.
186
00:20:17,240 --> 00:20:22,640
I will say without hesitation that a skinny girl. You are femininity itself. You are spotless.
187
00:20:22,640 --> 00:20:25,756
You're fantastic! You are amazing!
188
00:20:26,620 --> 00:20:31,440
Dear, if you agree, I will do whatever you want for the entire month.
189
00:20:31,440 --> 00:20:34,838
I'll be there for chat and gossip. We can talk everyone around.
190
00:20:34,840 --> 00:20:41,300
Dear, I will do whatever you want. I'll give you my shares. I only have 2%, but it doesn't matter.
191
00:20:41,300 --> 00:20:45,320
I cannot give you all. Shall we share 1 to 1?
192
00:20:46,660 --> 00:20:54,520
I'll make a video for you. You know, if Koray Sargin makes a video for you, you'll be a hit this summer.
193
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
Your name will become famous. You will become a star.
194
00:20:57,920 --> 00:21:06,178
Omer will kill me. We don't have a model? She offended me! First she agreed! And now he's dodging!
195
00:21:06,180 --> 00:21:09,500
And I don't say anything, just to keep Omer from getting angry with me.
196
00:21:09,500 --> 00:21:18,240
He's going to throw me out this time! I'll be a street photographer. I will be photographing sad children.
197
00:21:18,700 --> 00:21:24,571
Oh my god! Please skinny girl help me. Hold my hand please.
198
00:21:29,760 --> 00:21:31,857
You're amazing, sweetheart.
199
00:21:32,740 --> 00:21:39,380
You are amazing. You know that girl! You are loved. You are like a dream! A woman like a kaleidoscope.
200
00:21:39,380 --> 00:21:42,660
You know what? Now I understand Omer why he fell in love with you.
201
00:21:42,660 --> 00:21:46,960
You are one of a kind, unique. Skinny girl!
202
00:21:46,960 --> 00:21:49,420
Mr. Koray, could you please hurry.
203
00:21:49,420 --> 00:21:51,530
Soon! Okay!
204
00:21:53,023 --> 00:21:55,762
I almost swallowed them.
205
00:21:58,800 --> 00:22:01,380
Sude, where are you going daughter?
206
00:22:01,800 --> 00:22:03,735
I'm leaving.
207
00:22:04,047 --> 00:22:08,067
Sude, you're disappearing again. I hardly see you. You're never there.
208
00:22:08,340 --> 00:22:11,360
I'm planning my career. The bomb will go off soon.
209
00:22:11,420 --> 00:22:14,260
What career are you planning? We would like to know.
210
00:22:14,271 --> 00:22:18,331
It's been a long time since we talked like a father to a daughter. I am sad about that.
211
00:22:18,800 --> 00:22:22,820
Daddy, they'll all find out soon, so you'll know too.
212
00:22:23,000 --> 00:22:24,640
Okay, but should I be worried?
213
00:22:24,640 --> 00:22:27,208
No! You should be very happy.
214
00:22:27,460 --> 00:22:30,650
I'm leaving. Ciao!
215
00:22:49,172 --> 00:22:56,812
Unbelievable Neriman! She stole this letter! Do not interfere in the destiny of others! Don't interfere for once!
216
00:22:56,820 --> 00:23:01,972
Let something happen without your participation. Without Neriman.
217
00:23:05,080 --> 00:23:08,220
No, I have to put this letter back.
218
00:23:10,440 --> 00:23:14,300
Everything should happen naturally. What will it be?
219
00:23:23,740 --> 00:23:25,909
Can we have two coffees, please?
220
00:23:26,700 --> 00:23:29,080
What do you say? It's great, isn't it?
221
00:23:29,580 --> 00:23:32,700
But it cost a lot of money.
222
00:23:32,960 --> 00:23:34,260
Seriously Sinan?
223
00:23:34,920 --> 00:23:38,720
So you will be stubborn and you will not agree with me. Really?
224
00:23:39,420 --> 00:23:41,780
It's okay, Yasemin, it's okay.
225
00:23:41,998 --> 00:23:43,018
Well?
226
00:23:43,100 --> 00:23:45,860
-Well? -That's all? -That's all.
227
00:23:46,380 --> 00:23:50,500
So no, "I'm glad we're doing this. What a great idea"?
228
00:23:50,600 --> 00:23:55,600
Someone here wants to be praised. Or maybe you prefer a medal? What do you expect me to say? I do not understand.
229
00:23:55,656 --> 00:24:01,896
Bravo Sinan! Bravo! Keep doing that. Fantastic. You really are fantastic.
230
00:24:01,900 --> 00:24:03,609
For God's sake...
231
00:24:35,636 --> 00:24:36,536
How do you do?
232
00:24:36,620 --> 00:24:41,340
Great. I `m in a good mood. And I can see you've made wonderful things again.
233
00:24:41,340 --> 00:24:44,949
Yes, thanks also to Yasemin.
234
00:24:46,840 --> 00:24:51,260
So you're getting married. We're gonna lose you, it's really fatal, but ...
235
00:24:51,349 --> 00:24:52,638
Listen?
236
00:24:52,640 --> 00:24:58,580
I say wedding! Honestly, I'm not happy about it, but I congratulate you.
237
00:24:58,580 --> 00:25:03,420
Thank you. I hope you get married too soon.
238
00:25:03,560 --> 00:25:07,960
I? You do not know me. I don't want a husband, thank you.
239
00:25:07,960 --> 00:25:09,720
Mrs. Feryal, could you please take a peek here?
240
00:25:10,380 --> 00:25:12,820
Don't go anywhere. Be right back. Well.
241
00:25:22,380 --> 00:25:26,540
Omer. Do you have a minute? We can talk?
242
00:25:26,540 --> 00:25:28,000
Sure we can.
243
00:25:32,000 --> 00:25:35,820
Really great love. Put it over here.
244
00:25:39,685 --> 00:25:43,567
What is this? I've had enough, Mr. Koray. Enough.
245
00:25:44,360 --> 00:25:46,380
Dear, it's not over yet.
246
00:25:46,480 --> 00:25:50,800
When I say end is over I got bored. Am I a professional click, click, click?
247
00:25:51,960 --> 00:25:56,640
Girl! Will you leave me now?
248
00:25:59,440 --> 00:26:05,640
No! You think I'm naive, but I'm not anymore. Yes Mr. Koray? I'm not naive anymore!
249
00:26:08,440 --> 00:26:12,420
She's gone. Girl come back! Come back!
250
00:26:13,652 --> 00:26:14,935
What I should do now?
251
00:26:15,600 --> 00:26:19,980
Ozi, I'll be photographing you. Sit in the middle. And he ...
252
00:26:35,474 --> 00:26:38,294
Hi, how are you Sukru?
253
00:26:38,320 --> 00:26:40,300
Thank you, Mr. Necmi, and you?
254
00:26:40,340 --> 00:26:47,280
All right, Sukru. Can you give this to Omer? I took it by mistake.
255
00:26:47,540 --> 00:26:53,360
What the heck? What's up with this letter? He comes back to me several times now.
256
00:26:53,364 --> 00:26:56,284
Yes, but it will end up where it should be. I hope.
257
00:26:56,400 --> 00:26:58,687
Please do not worry. I'll pass it on to Mr. Omer.
258
00:27:35,480 --> 00:27:37,679
Hi.
259
00:27:38,640 --> 00:27:41,960
Where are you today? And you didn't call me.
260
00:27:41,965 --> 00:27:45,805
I had to think about something. What are you doing?
261
00:27:46,060 --> 00:27:51,120
I do not understand you. Somehow I can't understand you. It's weird.
262
00:27:51,240 --> 00:27:55,780
Why? I'm actually not complicated. You are hard to understand.
263
00:27:55,780 --> 00:28:00,000
Me? Defne, I am always open to you.
264
00:28:00,660 --> 00:28:03,440
But you accuse me.
265
00:28:03,817 --> 00:28:06,077
You're right. Yes it's true.
266
00:28:07,500 --> 00:28:11,600
Great! Perfectly! You attack me too. You too
267
00:28:24,017 --> 00:28:26,740
I thought you were supposed to ask for forgiveness?
268
00:28:26,740 --> 00:28:32,200
Don't even ask. I made a promise to change my mind, but then something happened again.
269
00:28:32,200 --> 00:28:35,840
You've lost control of it. They say you are mad at your loved one the most.
270
00:28:35,840 --> 00:28:40,493
And I think you're at the breaking point right now. Love has brought you to this state.
271
00:28:40,493 --> 00:28:42,787
And who says?
272
00:28:48,940 --> 00:28:53,620
Omush, love! They couldn't do that lighting.
273
00:28:53,626 --> 00:28:58,494
They are too slow. Wait my dear, I'll sit here for a while and calm down.
274
00:28:58,495 --> 00:29:03,555
I am exhausted. My feet hurt.
275
00:29:03,560 --> 00:29:08,900
Honey, you know next month, everyone will be talking about this session.
276
00:29:08,900 --> 00:29:11,540
It will be a great success.
277
00:29:11,540 --> 00:29:17,100
Listen. I kicked that disgusting model with knees knocked out!
278
00:29:17,580 --> 00:29:21,860
Instead, I photographed Defne! You have to see how wonderful it turned out.
279
00:29:21,860 --> 00:29:25,240
A coquette from her, but that is to be expected from a person in the spotlight.
280
00:29:25,240 --> 00:29:27,520
Just a minute, a minute. What have you done?
281
00:29:29,060 --> 00:29:31,220
I photographed a skinny girl.
282
00:29:32,900 --> 00:29:34,740
How? When did you do it?
283
00:29:35,800 --> 00:29:41,560
Honey, I think you have sun palsy. Your brain has warmed up. I photographed her in that white car. You have not seen?
284
00:29:41,940 --> 00:29:46,545
Aaa, you spoke to Feryal. You were busy talking.
285
00:29:46,545 --> 00:29:50,934
Omush tell me. What did Feryal say? I love such conversations.
286
00:29:50,934 --> 00:29:56,001
She looked at you adoringly. She wanted to hunt you, shameless centipede!
287
00:29:56,001 --> 00:29:57,860
Show me the pictures.
288
00:29:57,860 --> 00:30:02,340
Immediately my dear. They were lovely. Very beautiful. You'll be amazed.
289
00:30:02,340 --> 00:30:03,560
Please look.
290
00:30:10,560 --> 00:30:17,680
And how? She was into it again. If he gives up design and takes care of it, he will definitely go his own way.
291
00:30:17,680 --> 00:30:23,500
Nobody should stop her. It has its own light. You can't help it, sweetheart.
292
00:30:52,657 --> 00:30:55,103
You could pass me through, Omer.
293
00:30:55,680 --> 00:30:56,940
Omer, please.
294
00:30:57,240 --> 00:30:58,260
I could not
295
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
- Anyone in there? -No.
296
00:31:02,080 --> 00:31:04,080
Fine...
297
00:31:04,741 --> 00:31:08,021
I'll leave these boxes here.
298
00:31:13,723 --> 00:31:15,423
Excuse me.
299
00:31:15,700 --> 00:31:17,241
For what?
300
00:31:17,300 --> 00:31:23,060
For all. For the story with the house. For raising my voice at you.
301
00:31:23,260 --> 00:31:25,567
For pushing you.
302
00:31:26,600 --> 00:31:30,960
When it comes to you, I have a problem acting meaningfully.
303
00:31:33,240 --> 00:31:35,434
Fine. I am sorry too.
304
00:31:36,040 --> 00:31:40,300
We drifted apart and I missed you.
305
00:31:40,380 --> 00:31:42,740
I think that's why there is so much tension between us.
306
00:31:42,740 --> 00:31:45,206
I think so too, Defne.
307
00:31:45,207 --> 00:31:48,346
We've been away from each other for too long.
308
00:32:10,260 --> 00:32:15,500
Put the music on. Loudest as can be. I need to get into the mood.
309
00:33:00,600 --> 00:33:01,900
Listen.
310
00:34:17,679 --> 00:34:22,759
What does it mean? It is impossible! We spent a lot of money on it. Like, won't you do it?
311
00:34:22,884 --> 00:34:25,303
How is it out of date?
312
00:34:25,304 --> 00:34:27,421
What?
313
00:35:22,520 --> 00:35:23,860
Promotion canceled!
314
00:35:24,020 --> 00:35:24,840
What?
315
00:35:24,842 --> 00:35:29,728
There will be no publication in the magazine. Canceled. We threw a lot of money down the drain. That's the end! End!
316
00:36:27,805 --> 00:36:31,185
Feryal, what's going on? What's going on again?
317
00:36:36,180 --> 00:36:38,448
What's up, cousin?
318
00:36:44,140 --> 00:36:47,720
What are you doing here? Where is Feryal?
319
00:36:47,940 --> 00:36:51,775
Feryal is no longer here. I'll be here from now on.
320
00:36:51,775 --> 00:36:55,855
Now I am the editor-in-chief of this magazine. In other words,
321
00:36:55,880 --> 00:36:59,773
Think twice before you become my enemy what do you think?
322
00:37:03,600 --> 00:37:08,940
You are Sude's little cousin. And she is here now.
323
00:37:25,270 --> 00:37:26,670
We can go, Sukru.
324
00:37:26,670 --> 00:37:28,416
Of course, Mr. Omer.
325
00:38:05,700 --> 00:38:07,100
I'm listening to Defne.
326
00:38:07,100 --> 00:38:10,662
Omer, I'll be a little late.
327
00:38:11,380 --> 00:38:15,500
I know. I know. No problem. I'm sure you'll make up for everything at work later.
328
00:38:15,720 --> 00:38:18,440
Sure! Sure! I will make up, but ...
329
00:38:18,444 --> 00:38:19,919
Say, say. Tell him!
330
00:38:20,365 --> 00:38:21,493
What I have to tell him? Are you crazy or what?
331
00:38:21,494 --> 00:38:23,558
Then I'll tell him! Omer!
332
00:38:24,380 --> 00:38:25,560
Is that Nihan?
333
00:38:25,561 --> 00:38:28,649
Oh my dear. It's normal for Nihan, you know!
334
00:38:29,175 --> 00:38:33,210
You know. You have such a sad voice. Has something happened?
335
00:38:33,211 --> 00:38:37,540
Since morning, I've been dealing with terrible things. But now I'm back to the videogame.
336
00:38:38,400 --> 00:38:42,800
Okay, I'll meet you there. I am leaving the house soon.
337
00:38:43,154 --> 00:38:49,142
Take a ride. Come and let me have a look at your pretty face. I need to calm down, calm me down. I'm in a terrible mood.
338
00:38:49,143 --> 00:38:55,783
Okay, I'll do my best, love. Okay then, I'm on my way. See you soon.
339
00:39:03,660 --> 00:39:05,680
Girl why didn't you tell him?
340
00:39:05,680 --> 00:39:08,137
Nihan, leave me alone. He's not in the mood anymore.
341
00:39:08,137 --> 00:39:11,797
Well, it's okay, but it's even good. You can tell him and then sweeten the news somehow.
342
00:39:12,380 --> 00:39:17,740
You know, my you "honey jar", my "bird", my "sweet" How is your day?
343
00:39:17,748 --> 00:39:20,356
What is this? You're disgusting. Am I saying that?
344
00:39:20,416 --> 00:39:22,719
You could say that. It suits you.
345
00:39:23,741 --> 00:39:26,619
Nihan, you're in shape today, even though it's early in the morning.
346
00:39:26,620 --> 00:39:29,353
Don't talk to me. I have to go. I'm already late.
347
00:39:29,354 --> 00:39:35,574
Girl! Maybe he doesn't know it's your birthday tomorrow? After all, last year, at this time, you didn't even know each other.
348
00:39:35,680 --> 00:39:39,400
Don't you want him to know so he can buy you a present? He will be embarrassed.
349
00:39:39,405 --> 00:39:45,345
You talk nonsense Nihan. You think I'll tell him to buy me a birthday present? What is this?
350
00:39:46,661 --> 00:39:53,709
Well, I am the erratic! I don't understand anything, right? I'm the pushy one, right? Is that what you think of me?
351
00:39:54,510 --> 00:40:02,112
My love. My sweet. My only one. Did I say that? Enough! Don't talk to me. I'm already late for work.
352
00:40:03,200 --> 00:40:05,420
Move over.
353
00:40:07,060 --> 00:40:10,840
Surely we destroyed the letter from that horrible Fikret, right?
354
00:40:10,840 --> 00:40:12,145
Certainly, dear.
355
00:40:15,584 --> 00:40:18,284
Mrs. Neriman took care of it. I'm leaving.
356
00:40:18,284 --> 00:40:21,045
Tell him!
357
00:40:26,910 --> 00:40:32,740
Where it is? It didn't get up and it didn't work out!
358
00:40:37,785 --> 00:40:42,039
Yes, Neriman? Yes, my sun! Speak!
359
00:40:42,440 --> 00:40:45,220
Where is the letter when I said "Let's go to Omer"?
360
00:40:45,240 --> 00:40:46,260
I do not understand?
361
00:40:46,260 --> 00:40:49,280
Where is the letter I folded at Omer's?
362
00:40:49,280 --> 00:40:49,955
What?
363
00:40:49,960 --> 00:40:52,080
Where is the letter I stole from Omer?
364
00:40:52,491 --> 00:40:54,640
Oh, I took it and gave it to Omer.
365
00:40:54,641 --> 00:41:01,261
What? Coooooo?
366
00:41:05,360 --> 00:41:12,720
My black-eyed! My model! My nephew is younger than George Clooney and more handsome than Ryan Gosling.
367
00:41:13,448 --> 00:41:15,740
So you know too, Auntie?
368
00:41:18,160 --> 00:41:27,920
Did you find out? What are you talking about? Do you hate me now? It's not my fault? It's just a game!
369
00:41:27,920 --> 00:41:31,924
I didn't start this game. I was very drunk. I do not remember anything.
370
00:41:32,560 --> 00:41:34,900
Aunt, why should I blame you? Calm down!
371
00:41:34,980 --> 00:41:40,440
Exactly! Actually, I found her and brought her here.
372
00:41:40,441 --> 00:41:49,036
I did you a favor, my dear. I had no bad intentions.
373
00:41:49,037 --> 00:41:54,989
I didn't have to do this. You know I don't know very well about these things. You know, I'm your aunt.
374
00:41:54,990 --> 00:41:58,390
Would I do it if I thought things would get this far?
375
00:41:59,840 --> 00:42:00,971
What does huh mean?
376
00:42:01,040 --> 00:42:04,830
Aunt, how is the fact that Sude became editor-in-chief instead of Feryal related to you?
377
00:42:08,220 --> 00:42:14,480
My birdie became editor-in-chief?
378
00:42:14,500 --> 00:42:21,020
She stayed, she stayed. She stayed and the first thing she did was take away 8 pages of promotion in the magazine. We lost a lot of money.
379
00:42:23,680 --> 00:42:31,740
You're talking about it! How could she? Of course, that's impossible! I'll talk to her.
380
00:42:31,740 --> 00:42:39,640
Sweetie, it's impossible. Do you know how to use your position? You're doing favors for your loved ones.
381
00:42:39,640 --> 00:42:44,700
To strengthen the systems and delete all the others, my Omera.
382
00:42:44,700 --> 00:42:50,454
I don't expect any privileges from her. We have a signed contract. This photo shoot was booked.
383
00:42:50,960 --> 00:42:55,660
It's complicated. Anyway, I'll talk to her.
384
00:42:55,660 --> 00:43:00,358
Oh my dear. Don't be stressed.
385
00:43:02,540 --> 00:43:05,160
Oh, my little eyes. Do not worry.
386
00:43:05,160 --> 00:43:07,086
Aunt, why are you here?
387
00:43:08,920 --> 00:43:10,866
For Sude.
388
00:43:10,866 --> 00:43:13,803
I told you about Sude, don't do it now ...
389
00:43:15,620 --> 00:43:17,638
Wait a second, let me think.
390
00:43:21,267 --> 00:43:23,486
Necmi! Shop!
391
00:43:23,486 --> 00:43:31,521
You know, sweetie, everything you have in the company's plans is also in our plans and I wanted to present my unnecessary ideas. That's why I came.
392
00:43:32,080 --> 00:43:33,685
I don't understand you, but ...
393
00:43:33,860 --> 00:43:36,420
You will understand my sweet.
394
00:43:36,420 --> 00:43:40,380
Work. Don't worry about it.
395
00:43:49,645 --> 00:43:54,065
He has not read. I landed on my feet again.
396
00:43:54,560 --> 00:43:57,580
Yeah, but where's the letter?
397
00:44:30,840 --> 00:44:32,979
Omer! What's happening? What is the situation like?
398
00:44:33,585 --> 00:44:35,032
What did Feryal say?
399
00:44:35,240 --> 00:44:37,828
Please sit down.
400
00:44:42,120 --> 00:44:46,940
Feryal has fallen out of circulation. Correctly speaking, they fired her.
401
00:44:47,682 --> 00:44:50,339
Are you serious? Something like that.
402
00:44:50,340 --> 00:44:54,589
Who replaced her? Hope we have a good deal with this person?
403
00:44:54,590 --> 00:45:00,097
You have a good relationship with everyone. I'm sure you can do it no matter who the editor-in-chief is now. I don't think that's a problem.
404
00:45:00,260 --> 00:45:02,328
Don't be so sure, Sinan.
405
00:45:05,740 --> 00:45:08,800
The new editor-in-chief is Sude.
406
00:45:13,629 --> 00:45:15,484
What?
407
00:45:15,485 --> 00:45:19,199
Sude?
408
00:45:21,575 --> 00:45:27,775
This ... This is a joke, right? It is impossible. It can not be. How?
409
00:45:27,823 --> 00:45:31,585
There is no How, Yesemin. She is.
410
00:45:33,440 --> 00:45:38,900
It is unbelievable! The Sude we know right? Sude Iplikci? She is now in the position of Feryal?
411
00:45:39,660 --> 00:45:44,440
We are finished. We are destroyed. This is very bad for us.
412
00:45:44,580 --> 00:45:48,200
Wait. Wait. I'll try to talk to her. I'll sort it out somehow.
413
00:45:48,456 --> 00:45:50,984
Of course, if you don't mind.
414
00:45:51,118 --> 00:45:57,195
No, honey. Talk to her. Urge her not to mix business and private matters.
415
00:45:57,196 --> 00:46:02,028
If you succeed, of course. And also, I fired her from her job ...
416
00:46:02,200 --> 00:46:08,940
You fired her from her job, I quit her. And she has complexes about being "Omer's little sister"
417
00:46:09,678 --> 00:46:13,556
I don't think we have any chance. I do not think so.
418
00:46:14,560 --> 00:46:20,120
Hear the latest news. Sude became the editor-in-chief! Hooray! Hooray!
419
00:46:20,120 --> 00:46:22,882
Kids! I'll go to her and take care of everything.
420
00:46:23,548 --> 00:46:30,122
On one side my photos, and on the other an interview with Koray Sargin.
421
00:46:30,688 --> 00:46:36,868
Messages to my fans, greetings, insults to my enemies. I'm so happy! So happy!
422
00:46:37,040 --> 00:46:39,620
Koray, shut up. Calm down. Just shut up.
423
00:46:39,822 --> 00:46:46,359
Dear, I can't be silent! Take control! This will be the most important moment in my career!
424
00:46:46,360 --> 00:46:50,620
I'm about to die of excitement.
425
00:46:52,660 --> 00:46:55,480
Sude canceled our magazine ad.
426
00:47:07,951 --> 00:47:12,474
Besides, I have to finish some new pics for the festival. We will be at the festival of trends.
427
00:47:13,034 --> 00:47:17,388
Hair, makeup, all colors will flicker on the streets.
428
00:47:17,388 --> 00:47:22,808
Festival spirit, beach makeup. This season, we recommend a natural look.
429
00:47:22,808 --> 00:47:26,828
Also in relationships. We go back to the beginnings.
430
00:47:26,940 --> 00:47:31,040
Social media is being put aside. Come on out. Meet up. Go between people.
431
00:47:31,120 --> 00:47:36,660
Make eye contact. Try to understand others by looking them in the eye. Don't worry about what other people write.
432
00:47:36,700 --> 00:47:42,060
In conclusion, we support self-confidence. Summer is coming. Minds and bodies become softer.
433
00:47:42,060 --> 00:47:43,600
We say "trust yourself".
434
00:47:43,940 --> 00:47:49,920
Passionis has sent some fantastic photos. The cooperation of Yasemin Kayalar and Koraya Sargin gives amazing results.
435
00:47:49,920 --> 00:47:51,800
It will be a hit.
436
00:47:52,000 --> 00:47:54,020
We will not publish it. I canceled their assignment.
437
00:47:54,020 --> 00:47:55,139
How is that?
438
00:47:55,140 --> 00:47:57,520
But why? They did a great job!
439
00:47:57,520 --> 00:48:00,274
Because I say so. We will not publish it.
440
00:48:00,280 --> 00:48:02,539
Okay, and what about Passionis?
441
00:48:05,860 --> 00:48:07,380
Listen.
442
00:48:09,380 --> 00:48:12,150
Tranba .... can come in.
443
00:48:15,640 --> 00:48:20,904
Naturalness and self-confidence. I like. At this point, we'll focus on that.
444
00:48:20,904 --> 00:48:22,279
Finals later.
445
00:48:23,560 --> 00:48:24,941
Of course.
446
00:48:29,240 --> 00:48:31,527
Thank you.
447
00:48:35,601 --> 00:48:42,487
Children, don't worry about it. I'll talk to Sude. This photo shoot will be published. We put so much effort into it.
448
00:48:42,487 --> 00:48:45,697
We can't drain this into the sewer. Besides, she's not gonna hurt me.
449
00:48:46,620 --> 00:48:53,280
No, Koray. Sude, she's already decided. I don't think we'll get along. We have to look for another warehouse.
450
00:48:53,280 --> 00:48:58,320
But Omer, it's like getting off your horse and racing a donkey. Other warehouses are "B" grade.
451
00:48:58,320 --> 00:49:00,520
They do not arouse such interest.
452
00:49:00,520 --> 00:49:01,972
You're right.
453
00:49:03,180 --> 00:49:08,000
Ah Sude! We need to find out who she is dealing with.
454
00:49:09,129 --> 00:49:12,829
But what about gift cards?
455
00:49:13,020 --> 00:49:18,720
We'll do the same as last year when you were there. We will distribute the shoes as we did at the beginning of the year.
456
00:49:18,720 --> 00:49:27,140
But, it won't be too expensive for us? Besides, our people work like bees. Production continues and we have a lot of pending orders.
457
00:49:27,140 --> 00:49:29,780
Not Yasemin, that's different. It's like a streak.
458
00:49:29,780 --> 00:49:31,180
Exactly.
459
00:49:38,120 --> 00:49:39,694
Listen.
460
00:49:40,760 --> 00:49:42,532
What?
461
00:49:46,180 --> 00:49:49,440
Okay, well on my way. I hang up.
462
00:49:50,360 --> 00:49:54,700
What's happening? Omer!
463
00:50:00,580 --> 00:50:02,003
Sukru, quick!
464
00:50:02,140 --> 00:50:03,672
What about him, Sir?
465
00:50:03,680 --> 00:50:05,904
I do not know. We'll find out on the spot.
466
00:50:09,240 --> 00:50:10,580
Sukru, please hurry up.
467
00:50:10,580 --> 00:50:12,505
All right Sir, I'm in a hurry.
468
00:50:15,249 --> 00:50:17,221
Sukru, can you go faster?
469
00:50:17,221 --> 00:50:18,444
Well.
470
00:50:19,700 --> 00:50:22,320
Hit the horn, or do something. He has to get off the road.
471
00:50:26,220 --> 00:50:28,820
Sukru, pull over! Get off the road! I can't take it any longer. Come down!
472
00:50:28,826 --> 00:50:31,369
All right, sir.
473
00:51:10,020 --> 00:51:12,634
What happened?
474
00:51:12,660 --> 00:51:16,900
Omer got a message and left. He didn't even take the phone.
475
00:51:19,814 --> 00:51:22,254
What could have happened?
476
00:51:22,280 --> 00:51:24,605
Thought you knew something skinny.
477
00:51:29,060 --> 00:51:33,540
What could have happened? He even left the phone behind. He left immediately.
478
00:51:34,780 --> 00:51:37,130
Letter!
479
00:51:38,140 --> 00:51:39,642
No, it's impossible.
480
00:51:39,740 --> 00:51:42,628
No, that's not it. Hope that's not it.
481
00:51:47,260 --> 00:51:48,860
You fit perfectly here.
482
00:51:50,100 --> 00:51:52,060
Success suits me, my dear.
483
00:51:52,160 --> 00:51:57,620
I found a job that is right for me. But I should buy flowers for you.
484
00:51:57,640 --> 00:51:58,820
To thank you.
485
00:51:59,620 --> 00:52:01,460
You do not have to thank me.
486
00:52:02,040 --> 00:52:04,434
We are like a partner.
487
00:52:07,091 --> 00:52:09,220
We started cooperation.
488
00:52:09,800 --> 00:52:12,600
Advertising starts in two days.
489
00:52:12,603 --> 00:52:15,533
June edition, it will explode with Tranba.
490
00:52:15,880 --> 00:52:18,432
In this case...
491
00:52:21,908 --> 00:52:27,969
I don't like the tone of your voice. What do you mean?
492
00:52:28,380 --> 00:52:34,420
Listen love. We've come a long way. I mean, together.
493
00:52:34,620 --> 00:52:40,840
But the position I'm taking now ... well, it looks like we can't cooperate anymore.
494
00:52:43,220 --> 00:52:45,728
What do you mean?
495
00:52:47,300 --> 00:52:53,060
To do my job as best I can and without stress, I need to feel independent.
496
00:52:53,100 --> 00:52:59,940
If you will command me, it will appear as if I am your property or I am doing it out of gratitude.
497
00:53:00,029 --> 00:53:05,589
So I don't want to be like that albatross flying around your neck anymore. Because it will cast a shadow on my work.
498
00:53:05,589 --> 00:53:11,249
Do you realize what you are talking about? You want to get rid of me?
499
00:53:12,340 --> 00:53:17,300
I'm not saying that I want to get rid of you. Let's say our paths diverge.
500
00:53:23,240 --> 00:53:25,680
I put you on this path.
501
00:53:26,300 --> 00:53:28,500
I put you in charge of this magazine.
502
00:53:29,980 --> 00:53:32,441
Does that mean this insolence?
503
00:53:32,810 --> 00:53:36,485
Before, you were nothing. You were worth less than zero.
504
00:53:36,980 --> 00:53:38,700
And now you see right in front of me ...
505
00:53:38,700 --> 00:53:41,360
It used to be that way, but it is different now.
506
00:53:41,580 --> 00:53:44,880
I won't ask you how to do my job, Deniz.
507
00:53:48,636 --> 00:53:53,976
Sude! Just as I lifted you above the clouds ...
508
00:53:54,120 --> 00:53:56,540
... I can also pin you to the ground.
509
00:53:57,060 --> 00:53:59,511
Do you realize who is standing in front of you?
510
00:54:01,620 --> 00:54:04,187
You can not do anything.
511
00:54:04,187 --> 00:54:10,537
Get out of my way, Deniz. Now it will be as I want.
512
00:54:13,480 --> 00:54:15,240
You...
513
00:54:20,341 --> 00:54:23,707
You just made the biggest mistake of your life, Sude.
514
00:54:24,288 --> 00:54:27,094
You shouldn't oppose me.
515
00:54:30,497 --> 00:54:33,893
I'll see you again.
516
00:54:40,745 --> 00:54:43,105
Calmly.
517
00:54:43,105 --> 00:54:46,314
Take it easy, Sude.
518
00:54:47,200 --> 00:54:49,720
It's best to be alone.
519
00:54:50,380 --> 00:54:52,320
You can do it.
520
00:54:52,320 --> 00:54:54,800
You will do it.
521
00:54:54,804 --> 00:54:58,388
I will increase the circulation of this magazine.
522
00:54:59,860 --> 00:55:01,620
I'll do it.
523
00:56:07,860 --> 00:56:09,920
Fine.
524
00:56:10,680 --> 00:56:15,900
You were lucky. You have to take care of yourself a little from now on.
525
00:56:15,960 --> 00:56:18,860
Tea and coffee with sugar is definitely banned.
526
00:56:19,411 --> 00:56:20,975
And you can't get over it.
527
00:56:21,599 --> 00:56:24,792
Shouldn't he be in the hospital? Maybe he should be under surveillance for a few days?
528
00:56:24,792 --> 00:56:31,332
I do not see such a need. He can rest at home. Just make sure he doesn't get too tired.
529
00:56:31,760 --> 00:56:33,880
He would recover in a week.
530
00:56:34,403 --> 00:56:36,443
All right, get well.
531
00:56:36,550 --> 00:56:37,840
Thank you doctor. Thank you.
532
00:56:37,841 --> 00:56:39,912
Thank you. I wish you health.
533
00:56:39,920 --> 00:56:41,758
Thank you doctor.
534
00:56:44,922 --> 00:56:47,282
Master, are you okay?
535
00:56:47,701 --> 00:56:49,141
All right, son, good.
536
00:56:49,500 --> 00:56:52,800
You shouldn't overdo it, son. I'm not that bad.
537
00:56:53,060 --> 00:56:58,678
Really, Master, I was terrified. What if something happened to you? I don't even remember how I got here.
538
00:56:58,678 --> 00:57:03,758
I'm fine, boy, don't worry. But I cannot lie here and rest. I have a job.
539
00:57:04,000 --> 00:57:07,860
What about the shoe patterns you want to give away to the kids in school?
540
00:57:07,918 --> 00:57:09,606
Iso, you can't do it all alone.
541
00:57:09,635 --> 00:57:12,455
No, not Master! You can't work, you heard what the doctor said.
542
00:57:12,460 --> 00:57:14,260
Can't use last year's molds?
543
00:57:14,740 --> 00:57:23,540
It is impossible. This year, Omer thought about very comfortable shoes, good for running and playing football.
544
00:57:23,560 --> 00:57:26,943
I wanted to make them ... Oh no, Omer.
545
00:57:27,420 --> 00:57:30,368
Master, shame on you! What am I here for?
546
00:57:31,662 --> 00:57:34,005
What?
547
00:57:35,040 --> 00:57:37,800
Do you want to make patterns? After all those years?
548
00:57:38,000 --> 00:57:42,820
Are you not teaching me this? You don't trust me anymore?
549
00:58:23,974 --> 00:58:28,574
Great feeling, Iso. I'll be here for a few days.
550
00:58:28,760 --> 00:58:33,940
Okay, for me, it's okay. If only Master would heal.
551
00:58:33,940 --> 00:58:36,955
He will recover, he will recover. Do not worry.
552
00:58:36,956 --> 00:58:39,736
Okay, let's get to work. You know what and how.
553
00:58:39,740 --> 00:58:42,563
Let's get to work.
554
00:58:44,560 --> 00:58:49,720
Iso, I left my phone at the office. Could I call Defne from yours? I don't want her to worry about me.
555
00:58:49,720 --> 00:58:52,273
I already give you. Call her.
556
00:59:06,020 --> 00:59:13,620
Iso! Where are you going mate? Our Eagles will become champions, and we won't even sit and talk about it?
557
00:59:13,660 --> 00:59:18,994
You would be ashamed! Listen! I am talking to you! You're pissing me off.
558
00:59:18,994 --> 00:59:24,998
I'll be right there and punch you! Hello Iso! Buddy, speak up!
559
00:59:24,998 --> 00:59:28,018
Look, I have so much to tell you. Tell me where you are, I will come.
560
00:59:28,840 --> 00:59:30,360
Hi! I am talking to you!
561
00:59:30,980 --> 00:59:32,620
Defne, it's me, Omer.
562
00:59:38,900 --> 00:59:43,840
When Iso called, I thought it was him.
563
00:59:43,960 --> 00:59:45,503
I realized.
564
00:59:46,551 --> 00:59:48,993
So, are you with Iso?
565
00:59:48,994 --> 00:59:54,587
Yes, I'm in the workshop. I'm calling so you don't worry. Master Sadri is sick ...
566
00:59:54,587 --> 00:59:58,407
What? Has something happened to Master Sadri? Already with him?
567
00:59:58,407 --> 01:00:00,302
Nothing serious. Don't be scared.
568
01:00:01,080 --> 01:00:03,600
I came here, we will work together with Iso
569
01:00:03,720 --> 01:00:08,340
God how is this? You really are going to be making these templates with Iso
570
01:00:08,340 --> 01:00:12,060
Yes, otherwise we won't make it. We'll roll up the sleeves, let's see
571
01:00:13,260 --> 01:00:21,920
My poor thing. What kind of merciful man is you? Everything in me is moving again, my love is making itself felt. I really want to see you.
572
01:00:22,080 --> 01:00:23,860
Come on, I'm close
573
01:00:24,000 --> 01:00:30,420
OK, I will come. Wait, I'll set the table first and come back later. Do you want anything?
574
01:00:30,680 --> 01:00:32,380
Do we want something?
575
01:00:32,380 --> 01:00:34,900
Szobiyet, say szobiyet (baklava with pistachios and cream)
576
01:00:34,900 --> 01:00:36,460
Szobiyet
577
01:00:36,740 --> 01:00:40,020
Szobiyet ... You and szobiyet
578
01:00:40,020 --> 01:00:44,020
You know we're working, we need some energy, that's why
579
01:00:46,920 --> 01:00:53,020
Okay, it takes a while, but I'll prepare. In that case, I will prepare and bring it
580
01:00:53,900 --> 01:00:56,220
You come, I don't want anything more
581
01:00:56,360 --> 01:01:03,040
But I would like to do it. It's no problem, I can do it. Then I will come as soon as I finish this
582
01:01:04,180 --> 01:01:07,280
You want Ismail? Will you talk to him?
583
01:01:07,380 --> 01:01:08,880
Sure, give it to me
584
01:01:08,880 --> 01:01:10,300
Well
585
01:01:11,560 --> 01:01:18,420
Iso, are you crazy? You should have warned me that my loved one is calling from your phone or something.
586
01:01:18,600 --> 01:01:25,660
Are you psychological or what? I talked to him like a pet. I'm sure I'm disgusting him now. I'm embarrassed, you don't even know how much. You would be ashamed!
587
01:01:27,080 --> 01:01:29,600
No, you said very sweetly, in my opinion
588
01:01:31,840 --> 01:01:40,560
Omer? I swear that out of shame I'm going to fall somewhere. Come on, honey, I'm hanging up, kissing
589
01:01:44,200 --> 01:01:47,940
It's Defo. It is not for nothing that I repeat that this is a defective product
590
01:01:48,000 --> 01:01:53,740
My damaged love. Anyway, let's get back to work
591
01:01:54,320 --> 01:01:59,260
Let's go back, let's go back ... but the girls will be coming soon
592
01:02:16,140 --> 01:02:23,020
Grandma, Esra, come on. I'm setting the table, where are you guys? Who am I talking to?
593
01:02:25,100 --> 01:02:27,080
What's up girl? Are you very hungry?
594
01:02:27,080 --> 01:02:34,360
No, it's not because I want to eat quickly and go see Omer. Look, look, the edge of my nose is tingling
595
01:02:34,360 --> 01:02:45,420
Give me a peek. There is no blood. Go, go and talk and at the same time tell him about tomorrow's birthday. You put it in between words.
596
01:02:46,040 --> 01:02:50,160
Girl, don't be silly. He is still busy with work to the top of his head. Should I tell him about the birthday?
597
01:02:50,460 --> 01:03:00,120
Defne, of course you will. God, it's your first birthday that you will celebrate together. Imagine that you will remember it for years. Very romantic
598
01:03:02,460 --> 01:03:10,240
No, no, I don't think so. He has a lot of problems anyway. I think it's better to forget about it this year
599
01:03:10,520 --> 01:03:18,600
Oh no! Girl how can he forget .. God, you know what, you can growl like a tigress and then everything will be allowed, you will take a pose.
600
01:03:18,600 --> 01:03:22,220
Let it rain at your feet. Just like that!
601
01:03:22,220 --> 01:03:28,360
Girl, I can't do that to him. This is my love. Besides, he knows nothing, how he can forget
602
01:03:29,440 --> 01:03:40,480
You make excuses for Omer every time. Girl you will become his wife, you should learn that you are always right. It's the golden rule of being a woman
603
01:03:46,260 --> 01:03:48,520
Defne, good morning
604
01:03:48,520 --> 01:03:50,020
Good morning, brother Szukru
605
01:03:50,160 --> 01:03:57,840
I interrupted you, but do you have a few minutes? There is a topic
606
01:03:58,240 --> 01:04:03,420
Then do that .. sit here. I ... we'll eat inside. I'll pick it up ... I'll take it too.
607
01:04:10,220 --> 01:04:12,800
Brother Szukru, are you hungry, will you eat something?
608
01:04:12,800 --> 01:04:14,240
No thanks
609
01:04:14,280 --> 01:04:17,460
Brother Szukru, still standing, sit down
610
01:04:17,880 --> 01:04:26,220
Defne, Szukru's brother is a good and kind man. He is faithful to Omer, transmits everything to him. He also told him about the house. Don't say I didn't warn you
611
01:04:26,440 --> 01:04:37,460
Nihan, dear, do you think you're whispering? Your voice is heard all over the neighborhood. You ... can leave us alone
612
01:04:38,320 --> 01:04:39,760
I got it
613
01:04:49,400 --> 01:04:51,420
You read it, right?
614
01:05:11,540 --> 01:05:24,860
Birdie! Little bird my love! You became the editor-in-chief? You've grown up running from success to success. Gosh, my love, I'm proud of you. Come on, I'll hug you, come on
615
01:05:25,220 --> 01:05:26,840
Thanks Koriś
616
01:05:26,840 --> 01:05:33,140
Dear, I wanted to come and congratulate you personally. On this happy day, I wanted to be with you. Come on baby let's go inside
617
01:05:33,140 --> 01:05:34,440
Let's go in
618
01:05:38,020 --> 01:05:47,320
Honey, you were always smart. Girl, I will not forget when, as a three-year-old, you remember seven lines of a poem. Even then, you were like a source of wisdom. Very resolute
619
01:05:47,660 --> 01:05:56,140
Aj Koris, I don't want to disturb you, sweetheart, but now you're making it up. You weren't there then
620
01:05:58,360 --> 01:06:13,860
Girl, who learned the poem? Aj, no matter my love. Let me tell you something, I knew perfectly well that you would achieve heights. You were like that when I braided your hair, ain't it moved
621
01:06:14,180 --> 01:06:28,260
I am so proud of my baby. I knew, I mean, I expected it. After all, you are my daughter. After all, you have to stand out. Could it be otherwise?
622
01:06:28,780 --> 01:06:36,720
Of course, of course my love. You said to your dad, What about this Sude? He can't pull himself together. What are we supposed to do, Necme?
623
01:06:36,980 --> 01:06:49,000
Nothing like that, I was always calming your father. It was he who was worried all the time. I've always believed in you.
624
01:06:49,300 --> 01:06:56,520
I told him, leave the girl alone. My daughter is intelligent and knows what she is doing, he said. I also spoke
625
01:06:57,080 --> 01:07:03,100
I've always said that! This girl is a pearl, she has skills. I said, Mr. Necmusz, you worry unnecessarily.
626
01:07:03,100 --> 01:07:07,600
Sude is a special girl, I said. I swear I said it. I'm sure I did
627
01:07:07,760 --> 01:07:17,700
Necme is always like this. But what can you handle. He has an anxiety disorder. He was constantly saying what would happen to this girl, or, she wouldn't be able to recover.
628
01:07:17,880 --> 01:07:23,280
Now let him see. It will turn out once again that I was right
629
01:07:23,500 --> 01:07:29,000
And I was also right. Dear, it turned out that we are right, thank you very much for that
630
01:07:30,320 --> 01:07:33,840
Thank you. My bead, bead
631
01:07:35,100 --> 01:07:37,580
I will eat you baby
632
01:07:43,720 --> 01:07:47,020
Aj sweetie, what did you put in there, avocado?
633
01:07:47,480 --> 01:07:52,040
Yeah baby. Tropical cocktail, this summer's cool bomb
634
01:07:52,200 --> 01:07:55,200
But I will keep asking for it
635
01:07:55,500 --> 01:07:58,620
Ask my love, ask for it, and I will prepare it for you again
636
01:08:15,760 --> 01:08:22,320
But first for Sude, because she is the only editor-in-chief among us today. Please, honey
637
01:08:24,920 --> 01:08:31,899
My water bird, did you cancel our photos or did we get something wrong?
638
01:08:31,899 --> 01:08:37,679
Dear in the end, I took these photos. They turned out great. Of course, it is not appropriate to emphasize that I did them ..
639
01:08:38,020 --> 01:08:40,060
Yes Koriś, I canceled it
640
01:08:40,200 --> 01:08:45,340
Honey, don't cancel, maybe you don't know what you're doing. Dear, you surely don't know that I made them.
641
01:08:45,340 --> 01:08:56,200
Have you seen the visual effects? They are wonderful. I made them beautifully. I made them for your magazine. You'll publish them, won't you?
642
01:08:56,399 --> 01:09:04,819
No. I have other plans for the June release. There is no place for your photos. Unfortunately
643
01:09:05,640 --> 01:09:15,960
She must have gone crazy. This position led to trauma. Dear look, it's me Koris. Your close friend and confidant. Your Koriś with a unique soul.
644
01:09:16,300 --> 01:09:25,920
Girl do you remember that? Oh, sweetie Nero, she's lost her memory. Honey, look, it's mom, I'm Koris. How much is it?
645
01:09:26,200 --> 01:09:33,380
Two. Aj Koriś, I know exactly what I am talking about. I canceled the photos. Now you will find another magazine for yourself
646
01:09:35,819 --> 01:09:38,339
What else. Seriously girl?
647
01:09:38,340 --> 01:09:40,100
Very seriously
648
01:09:41,479 --> 01:09:46,779
But I said I was taking the pictures. I prepared you a cocktail that you are drinking now
649
01:09:47,000 --> 01:09:51,400
Thank you Koris. But please don't put pressure on me. I won't change my mind
650
01:09:54,920 --> 01:09:59,440
Dear Nero, this girl has really been stubborn. Tell her something
651
01:09:59,640 --> 01:10:16,040
Aj, Koriś is enough. Don't upset my little bird. If she says no, it must be like that. Whatever she says, she's right because my daughter became editor-in-chief
652
01:10:19,240 --> 01:10:25,140
Does that mean you're on Sude's side now? Really?
653
01:10:26,340 --> 01:10:39,060
Dear, my daughter studied in the best schools, her friends were the best people of the elite. Even the fashion blog she created was an instant hit.
654
01:10:39,320 --> 01:10:47,980
I mean, she has an established past. Therefore, whatever my daughter would say, she is right. I trust her
655
01:10:52,880 --> 01:10:59,780
Wait a minute ... I didn't understand this ... Nero, are you insulting me by talking about this past?
656
01:11:00,280 --> 01:11:14,960
Sweethearts, here they are only their own. There are no strangers among us. We all know you used to work as a waiter, you want to play in our league my dear. We know that. May not?
657
01:11:23,840 --> 01:11:27,200
Mom, isn't that too rough?
658
01:11:27,420 --> 01:11:34,220
Nothing like that, we always say that to him. Right Koriś?
659
01:11:39,340 --> 01:11:41,300
He went
660
01:11:52,600 --> 01:12:04,760
Defne listen, you've met me so far. We liked each other. But I always care about the benefits of Mr. Omer. This is always the most important thing.
661
01:12:06,260 --> 01:12:22,280
I have read this letter, but this time I do not know if it would be beneficial to Mr. Omer. I really don't know whether to return this letter to him or be silent
662
01:12:23,380 --> 01:12:34,220
It's your decision, brother Szukru. I mean, I would feel humiliated to ask you not to give it back to him.
663
01:12:35,400 --> 01:12:46,360
Anyway, Omer will find out about it, but I wish he would know it from me, but do what you want
664
01:12:47,720 --> 01:12:59,520
Promise me you'll tell this to Mr. Omer. Not today or tomorrow, but one day. Let's say you tell him the day it doesn't break his heart
665
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Okay, I'll tell you.
666
01:13:12,260 --> 01:13:16,620
Listen, thank you for believing me, brother Szukru. Thank you very much indeed
667
01:13:17,280 --> 01:13:25,540
In this life, I'm sure of that, you're the one that won't upset Mr. Omer, Defne. Therefore, I am calm
668
01:13:28,660 --> 01:13:33,140
Okay, then I'll say goodbye to Mrs. Turkan and go
669
01:13:33,140 --> 01:13:35,020
Would you like some tea
670
01:13:35,120 --> 01:13:38,380
No, next time, okay? See you soon
671
01:13:38,380 --> 01:13:40,200
Okay, brother Szukru
672
01:13:47,960 --> 01:13:52,200
What is it? List..give it
673
01:13:52,200 --> 01:13:52,960
No
674
01:13:52,960 --> 01:13:54,300
Come on, I say, I'll destroy him
675
01:13:54,300 --> 01:13:59,800
Let go. What are you doing? Girl, are you stupid? What are you doing?
676
01:14:04,640 --> 01:14:07,000
Are you crazy? What does it mean I'll tell Omer?
677
01:14:07,000 --> 01:14:09,520
Idiot, spit it out, choke it
678
01:14:11,500 --> 01:14:16,080
Girl, listen, he still hasn't found out, okay? Means he shouldn't find out.
679
01:14:16,080 --> 01:14:20,280
If you tell Omer something you'll see my dead body. Or you eat my dead body. I got terrible.
680
01:14:20,280 --> 01:14:27,040
Listen, if there was a need, he'd find out. He didn't even open the letter. And what? There is such a thing as destiny. Who are you kidding Defne?
681
01:14:27,040 --> 01:14:35,200
Girl down, why are you screaming? He is inside, he will hear. I promised my brother Szukru
682
01:14:36,020 --> 01:14:41,540
Okay, you said you would. You promised him. But you didn't promise to tell him right away.
683
01:14:42,780 --> 01:14:49,720
There is no logic at all in this, do not panic before the wedding. Believe me and listen. You will pray for me later
684
01:14:53,920 --> 01:14:58,000
Okay, okay, you know everything anyway
685
01:14:58,000 --> 01:15:04,880
I know. Okay, I know, you know, and no one else has to know about it. The topic is over. cool
686
01:15:06,920 --> 01:15:11,540
I can't, girl! The nightmare I saw was like a sign
687
01:15:11,820 --> 01:15:13,180
I hope it's good
688
01:15:14,480 --> 01:15:17,360
We met with Omer ...
689
01:15:17,360 --> 01:15:25,700
Defne, you haven't eaten anything again, right? Go home and eat at least a little, daughter. I haven't cleared the table yet. Come
690
01:15:25,960 --> 01:15:28,380
Okay, I'm going Grandma
691
01:15:29,380 --> 01:15:30,760
We go
692
01:15:31,500 --> 01:15:34,240
Then I will eat and go see Omer
693
01:15:36,100 --> 01:15:37,940
Do not you dare
694
01:15:37,940 --> 01:15:40,980
Okay, I said. I won't tell him
695
01:15:40,980 --> 01:15:43,240
I have an eye on you
696
01:16:15,140 --> 01:16:17,860
Look at him, he's so cute
697
01:16:28,280 --> 01:16:32,700
Ooh, master. Light work. When are you finishing?
698
01:16:33,380 --> 01:16:35,620
Oh, Defocim came
699
01:16:35,620 --> 01:16:37,380
Yes, I brought you dinner
700
01:16:37,380 --> 01:16:39,180
Great
701
01:16:39,480 --> 01:16:47,580
Beautiful. I'll jump home and say I'll be late. You eat, I will eat when I come
702
01:16:48,380 --> 01:16:53,640
Stop, stop. You can't help but try. Here you go
703
01:16:56,060 --> 01:16:57,320
Let's close
704
01:17:05,520 --> 01:17:08,740
How strange. You are not like Omer Iplikci at all
705
01:17:08,960 --> 01:17:20,140
This is Defne. I came out of such places, our workshop was also such a place. I slept in the back room. I got up early in the morning and made tea
706
01:17:20,420 --> 01:17:23,080
That's why you burn her so well
707
01:17:23,080 --> 01:17:24,700
You speak
708
01:17:28,460 --> 01:17:34,580
If we would stay here forever. They weren't going back to your lovely world. We could walk around the neighborhood
709
01:17:34,760 --> 01:17:40,000
If you are, that's fine with me. And at the moment I'm really not interested in work at all
710
01:17:41,260 --> 01:17:52,800
Don't say that because I'm getting nervous. I get nervous when I see you like that, then I say "If only his problems fell on me, that he wouldn't worry"
711
01:17:57,880 --> 01:18:01,480
I love you very much, my Defne. Very
712
01:18:01,960 --> 01:18:04,220
I am really lucky that you love me
713
01:18:04,220 --> 01:18:07,600
Oho, where are you lucky? You've got some crazy girl
714
01:18:07,600 --> 01:18:14,020
And I fell in love with that crazy side of you. Sweet Defne. My
715
01:18:32,340 --> 01:18:41,360
Look, we don't want anything extra, we've been resigned. We just want them to publish our photos in return for the lost money and effort. Don't be proud
716
01:18:42,020 --> 01:18:53,020
I know. I call her but she doesn't answer. She knows, she thinks I'll come. It would be better if Omer came and talked to her. Although when it comes to Master Sadri ..
717
01:18:53,580 --> 01:19:03,040
All right, Sinan, calm down. Do not be angry. Actually, she's also right. It's because of a big heartbreak
718
01:19:03,740 --> 01:19:05,120
You're right
719
01:19:05,280 --> 01:19:08,740
Who knows how much this fire burned if she managed to climb so high
720
01:19:08,740 --> 01:19:14,500
Yes. Do not say anything. Okay, I'm going. Are you busy Should I call when I leave?
721
01:19:15,300 --> 01:19:19,360
No, I have something to do. See you tomorrow
722
01:19:20,700 --> 01:19:24,480
Yasemin, you've been a bit cold lately. What is going on? Should I know something?
723
01:19:24,640 --> 01:19:27,960
No, I'm not cold. You think
724
01:19:27,960 --> 01:19:29,500
Does that mean everything's okay?
725
01:19:29,500 --> 01:19:31,440
Even a lot
726
01:19:32,080 --> 01:19:35,420
See you then, honey
727
01:19:35,800 --> 01:19:37,440
Good luck
728
01:19:37,720 --> 01:19:39,840
It will definitely be useful to me
729
01:19:48,940 --> 01:19:52,680
Maybe it's all because you don't want to get married
730
01:20:07,920 --> 01:20:08,660
Do not get up
731
01:20:08,660 --> 01:20:09,460
Hello
732
01:20:09,460 --> 01:20:10,620
Enjoy your meal. Good evening
733
01:20:10,620 --> 01:20:19,640
Thank you. I had a meeting with Mr. Necip, I couldn't go back to the office. But I got a promise. We can still open this store
734
01:20:20,160 --> 01:20:23,720
Yes. But the news of the day is different. You must have heard of Sude
735
01:20:23,720 --> 01:20:29,160
I heard you of course! Neriman calls everyone from the very morning. "Sude promotes himself this way"
736
01:20:29,160 --> 01:20:35,000
"Sude earned it" You know what, I was surprised, I didn't expect this
737
01:20:35,160 --> 01:20:37,500
You don't seem to know something yet
738
01:20:37,500 --> 01:20:38,780
About what?
739
01:20:38,840 --> 01:20:41,880
Sude rejected our photos for the June issue
740
01:20:41,880 --> 01:20:43,780
What are you talking about?
741
01:20:44,060 --> 01:20:46,680
It seems that he considers it the right decision
742
01:20:47,140 --> 01:20:50,960
How is this possible? Sude!
743
01:20:51,180 --> 01:20:56,080
Brother take it easy. Don't put pressure on a sensitive spot or it will get worse. He gets even more stubborn, don't
744
01:20:56,080 --> 01:20:58,980
Okay, let's just talk, that's about it
745
01:21:10,120 --> 01:21:14,380
It looks like Omer Iplikci is now starring in another series.
746
01:21:14,500 --> 01:21:20,900
Now you are building your own business, going for walks like there are no cars, red doors, houses and all that.
747
01:21:20,980 --> 01:21:23,600
Now you come here and put your apron on.
748
01:21:23,600 --> 01:21:25,320
Nihan is enough
749
01:21:25,320 --> 01:21:30,800
Well loved. What you are following you will find, as they say. You must bless the Lord
750
01:21:31,020 --> 01:21:33,620
Nihan dear, come on
751
01:21:33,640 --> 01:21:37,600
Nihan has already started to go downhill, get yourselves together, come on
752
01:21:37,600 --> 01:21:40,780
Nihan has done this before, it's not a problem for me
753
01:21:40,900 --> 01:21:45,560
Of course my dear. When you finish this job, you will return to your elegant world.
754
01:21:45,560 --> 01:21:53,860
But it really suits you. Look..Aj, well I'm silent. The last question.
755
01:21:54,680 --> 01:21:59,960
Where are you going to eat dinner? We have a cafe here, are you okay?
756
01:22:00,860 --> 01:22:04,360
Defne prepared the food and brought it. I thank her
757
01:22:04,440 --> 01:22:12,780
How is that? Today I was making dinner. Look at Defne. In five minutes she won the championship, just like Besikstas.
758
01:22:13,080 --> 01:22:18,620
You do not prepare Defonzo for us. And here look, he immediately finds an excuse to come. Of course, when is Omer
759
01:22:19,140 --> 01:22:23,800
Maybe I'll change the subject, right? I will change. And what are you doing? What is it?
760
01:22:24,040 --> 01:22:30,440
These are holiday shoes. For children. We make patterns here and then send them to production.
761
01:22:31,140 --> 01:22:36,120
We will produce about two thousand pairs. We'll leave some for Esra, if she wants to
762
01:22:37,040 --> 01:22:41,460
It's like dance shoes for our Defo. Do you remember?
763
01:22:41,460 --> 01:22:42,440
Brother
764
01:22:42,440 --> 01:22:45,660
What brother? Since we have Omer here, we can reveal some dirty details.
765
01:22:45,660 --> 01:22:50,840
Look, she saw them in the old American movies, The kind of dance that makes shoes clatter. What's his name?
766
01:22:50,840 --> 01:22:51,820
Tap dancing
767
01:22:51,820 --> 01:22:57,300
And yes, tap dancing ... anyway, for that you need special shoes, and where are we?
768
01:22:57,380 --> 01:23:04,960
Ours was glued to the heels of ordinary bazaar shoes with metal sheets. From morning to evening at home, only knock-knock, knock-knock
769
01:23:04,960 --> 01:23:08,880
Brother, that's enough. Maybe you can tell in detail
770
01:23:09,360 --> 01:23:10,660
And what later
771
01:23:10,660 --> 01:23:12,540
Later, yes it ...
772
01:23:12,820 --> 01:23:15,860
Then don't ask, that's the way it is
773
01:23:16,180 --> 01:23:20,240
No, I don't understand. Didn't she learn to dance?
774
01:23:20,460 --> 01:23:23,120
She learned..anyway
775
01:23:24,820 --> 01:23:31,980
Dear, my mother was going to buy her, exactly for the New Year ... if she hadn't passed away
776
01:23:33,520 --> 01:23:41,200
Oh, that's just childish nonsense ... How about Master Sadri? Has he improved?
777
01:23:41,320 --> 01:23:44,640
Yes alright. I spoke to him on the phone. His voice sounded good
778
01:23:44,640 --> 01:23:46,300
That's good
779
01:23:49,980 --> 01:23:54,700
They're trying to finish their work, and we keep them blah, blah, blah. Come on
780
01:23:54,700 --> 01:23:56,600
Seriously, let's go
781
01:24:07,640 --> 01:24:12,040
Okay, I'll stay a little longer. You guys go
782
01:24:24,760 --> 01:24:27,380
Come on baby. Come on, come on
783
01:24:27,380 --> 01:24:28,660
It's not that simple, I'll walk them away
784
01:24:28,660 --> 01:24:29,920
Light work
785
01:24:29,920 --> 01:24:31,380
Thanks
786
01:24:37,860 --> 01:24:46,520
Sude I want a reasonable explanation from you. These photos have been ordered. What happened? I mean, what is this behavior?
787
01:24:46,780 --> 01:24:53,440
I have given a reasonable explanation. June is my first edition, so I dedicated these eight pages to something else
788
01:24:54,600 --> 01:24:59,020
Sude, are you sure it's nothing personal? For example, this is not about me?
789
01:24:59,640 --> 01:25:04,860
Sinan, are you flattering yourself too much? My reputation is the most important here.
790
01:25:04,860 --> 01:25:10,340
I took responsibility for the entire warehouse. Can the pain of simple love stop me?
791
01:25:10,420 --> 01:25:13,780
Pain after ordinary love. I understand
792
01:25:13,940 --> 01:25:23,200
I don't know what it looks like, but the most important thing for me is career. It is important for me to see my name in this magazine
793
01:25:23,380 --> 01:25:27,840
Okay, who's going to take the eight pages? Tranba?
794
01:25:29,820 --> 01:25:37,880
You guys really underestimate me. It's late, I've been working all day today. I'm very tired.
795
01:25:37,980 --> 01:25:43,120
If we chat, I will sit down, but I don't want to talk about work, I am bored.
796
01:25:46,440 --> 01:25:52,860
Oh, it's up to you to talk about work. Ok. Then I run away. See you soon
797
01:25:56,720 --> 01:26:05,120
I don't recognize this girl. It's not my daughter. Before that, she was also determined, she got what she wanted. But what is it? She doesn't even see us!
798
01:26:05,220 --> 01:26:11,640
Calm down, brother, she judges it all differently in her head. She won't budge. Nothing can be done
799
01:26:31,860 --> 01:26:39,140
Oh yes. She does what others cannot. He is my support even when he sleeps.
800
01:26:41,500 --> 01:26:45,640
Its mere presence gives me strength.
801
01:26:48,160 --> 01:26:50,700
When Defne gets up, I'll walk her home
802
01:26:50,700 --> 01:26:52,380
Well
803
01:26:59,220 --> 01:27:01,800
Are you a sleeping beauty?
804
01:27:03,520 --> 01:27:11,320
I don't want to wake you up, but ... I want to look at you all night and hug you.
805
01:27:11,940 --> 01:27:18,180
Defne, my sweet Defne. Defne, come on baby, come on
806
01:27:22,480 --> 01:27:24,600
It's already morning? I fell asleep?
807
01:27:24,660 --> 01:27:26,660
Come on, I'll walk you home
808
01:27:26,660 --> 01:27:28,280
No, I'll go alone
809
01:27:28,280 --> 01:27:30,280
Don't be silly, come on
810
01:27:30,640 --> 01:27:35,060
Iso, I'm going now. I wish you light work
811
01:27:35,060 --> 01:27:37,800
Okay, thank you Defo
812
01:27:38,960 --> 01:27:41,020
Right, go right
813
01:27:46,620 --> 01:27:48,620
You slept beautifully there
814
01:27:48,620 --> 01:27:55,220
I tried very hard not to fall asleep, but I couldn't stand it. What to do, I fall asleep like a hen.
815
01:27:58,980 --> 01:28:06,760
Strange, isn't it? You walk me home, it's like we live here. Wouldn't that be nice?
816
01:28:06,760 --> 01:28:08,300
What?
817
01:28:08,300 --> 01:28:13,860
It's if we lived so close to each other. We would always see each other, we wouldn't miss you
818
01:28:13,940 --> 01:28:18,720
Little is left, darling. Soon we will live together, sharing one house
819
01:28:18,720 --> 01:28:21,040
It will, right?
820
01:28:24,480 --> 01:28:30,680
But sometimes I think ... you finally got used to your loneliness.
821
01:28:31,120 --> 01:28:37,160
I think "what if he gets bored? If he misses his loneliness but won't tell me"
822
01:28:42,640 --> 01:28:49,100
You are part of me now. You are in my thoughts, in my heart, in my soul. You are everywhere
823
01:29:01,500 --> 01:29:02,500
Say baby
824
01:29:02,540 --> 01:29:04,540
What are you doing tomorrow?
825
01:29:05,100 --> 01:29:09,260
What am I doing tomorrow? I will work, that is, I will be in the studio
826
01:29:10,240 --> 01:29:12,140
You say you'll be busy
827
01:29:12,140 --> 01:29:14,260
Yes, why?
828
01:29:14,540 --> 01:29:16,160
No, nothing.
829
01:29:17,120 --> 01:29:19,320
Aren't you going to the company?
830
01:29:19,480 --> 01:29:24,260
No. I'm going. I will not neglect my job duties because you are not there, Mr. Omer
831
01:29:24,400 --> 01:29:35,760
No, you could actually neglect them .. I mean, you would come to me, you would be with me. You would fall asleep again and I would look at you again
832
01:29:35,920 --> 01:29:43,360
Yes, it's very tempting, but I have to go. I mean, go home first and work tomorrow
833
01:29:44,440 --> 01:29:48,760
Okay. I wish you beautiful dreams
834
01:29:53,880 --> 01:29:55,080
Good night
835
01:29:55,240 --> 01:29:56,760
Good night
836
01:30:21,760 --> 01:30:25,220
I would like you to know that it's my birthday tomorrow ..
837
01:30:41,980 --> 01:30:44,940
On Defo's birthday ...
838
01:30:45,240 --> 01:30:48,520
On Defo's birthday ...
839
01:30:48,520 --> 01:30:51,960
On birthday...
840
01:30:51,960 --> 01:30:56,100
Let happiness go with you
841
01:30:58,260 --> 01:31:00,040
How nice
842
01:31:00,040 --> 01:31:01,380
Blow out the candles
843
01:31:01,380 --> 01:31:02,120
Well
844
01:31:02,120 --> 01:31:03,560
Stop! make a wish
845
01:31:03,560 --> 01:31:04,700
Well
846
01:31:07,600 --> 01:31:11,340
Come here! All the best
847
01:31:14,140 --> 01:31:15,760
Sweet girl, happy years
848
01:31:15,760 --> 01:31:17,060
My brother
849
01:31:20,320 --> 01:31:21,960
Happy years
850
01:31:21,960 --> 01:31:26,780
Aj, another year has passed. When you have grown up like this
851
01:31:26,780 --> 01:31:31,000
Oho, Aunt Turkan will be moved again. Stop her
852
01:31:31,000 --> 01:31:34,160
Grandma, you can't do that on this happy day for us. Please
853
01:31:34,160 --> 01:31:36,580
Yes, granny, we will talk happily
854
01:31:36,580 --> 01:31:40,720
Okay, okay, you won't let even two minutes of nostalgia
855
01:31:40,820 --> 01:31:47,080
Aunt Turkan, tell the story of how our 3-4 year old ran away from home
856
01:31:47,080 --> 01:31:49,200
Yes, grandma
857
01:31:49,200 --> 01:31:51,160
No no, you don't have to
858
01:31:51,960 --> 01:32:00,500
She was three years old. It had a "lukum" (Turkish delicacy) like halva, like almond toffee.
859
01:32:00,820 --> 01:32:15,020
We get together to bathe and dress her up to celebrate her birthday. I undressed her, prepared a bathtub, I look and she is gone.
860
01:32:15,640 --> 01:32:17,700
I am looking, I am looking for it, but it is nowhere to be found
861
01:32:17,700 --> 01:32:20,000
And now the most interesting part of the story
862
01:32:20,700 --> 01:32:26,180
The whole house is in panic, where this little girl has gone, with this appearance.
863
01:32:26,300 --> 01:32:38,140
You understand how surprised I was. I did not know what to do. I started looking for her, I go outside, I look, all the neighbors are gathered.
864
01:32:39,380 --> 01:32:46,040
They surround her and she stands and sings songs
865
01:32:46,040 --> 01:32:47,760
Don't laugh, I was tiny
866
01:32:47,760 --> 01:32:49,200
Plus, you were naked
867
01:32:49,200 --> 01:32:50,720
Yes, I was disguised
868
01:32:50,720 --> 01:32:59,300
My sweet grandchild. She was so sweet, very sweet. And now she is too. My darling. My beautiful girl
869
01:32:59,780 --> 01:33:01,640
I love you very much
870
01:33:01,640 --> 01:33:03,540
My darling
871
01:33:03,920 --> 01:33:05,940
Girls come over here
872
01:33:09,560 --> 01:33:12,840
Brother stayed aside. Come on too. My beloved
873
01:33:17,280 --> 01:33:19,960
My beloved
874
01:33:29,240 --> 01:33:33,180
Happy birthday, Defo. Happy years of life
875
01:33:33,220 --> 01:33:38,140
Thank you, bro. I'll ask you something, where's Omer?
876
01:33:43,720 --> 01:33:47,900
Aj, the poor thing is sleeping. Wait, let me see you
877
01:34:22,160 --> 01:34:24,200
Iso go to work
878
01:34:24,200 --> 01:34:25,680
Well. For now
879
01:34:25,680 --> 01:34:27,180
See you soon
880
01:34:43,800 --> 01:34:46,320
Koriś, what happened?
881
01:34:48,800 --> 01:34:56,000
I am very lonely. It was literally as if all humans became zombies and only me was human. All alone
882
01:34:56,460 --> 01:34:58,320
What happened?
883
01:35:00,740 --> 01:35:02,460
We had an argument with my Nero
884
01:35:03,760 --> 01:35:10,440
How is that? But seriously? After all, you've always defended each other this way. I'm shocked
885
01:35:10,560 --> 01:35:15,880
This time she didn't defend me. She excluded me. She treated me like a stranger.
886
01:35:15,920 --> 01:35:20,320
I'm broken, angry, I feel like I've fallen to pieces, I can't even explain to you how much
887
01:35:20,440 --> 01:35:24,820
Aj, my darling, do not cry, because I will cry too, my Koris
888
01:35:25,380 --> 01:35:32,480
Don't be upset, you are friends and there are such disagreements between friends. You'll make up
889
01:35:32,720 --> 01:35:41,800
I don't know, it wasn't like that between us yet. We were like underwear and a clothespin. We were like a beach umbrella and deck chair.
890
01:35:42,120 --> 01:35:44,840
Like a bottle of wine and a corkscrew.
891
01:35:45,060 --> 01:35:52,400
What am I going to do now without my Nero? Sam, very pretty. Where am I going girl? Where should I go
892
01:35:52,720 --> 01:35:55,440
Then go to her and make up
893
01:35:55,620 --> 01:36:00,640
No, I am very disappointed. Can I sit here and cry?
894
01:36:01,020 --> 01:36:05,800
Of course, of course. Come on baby, come on. Sit down here and cry for yourself, you'll loosen up a little
895
01:36:05,920 --> 01:36:09,240
Ah, I feel so bad, so bad
896
01:36:20,080 --> 01:36:28,420
Aj, I offended him a lot. He was looking at me like that ... everything inside me moved.
897
01:36:28,560 --> 01:36:45,020
I saw my Koris all night in a dream. The beginning of our friendship..on so sweet, sweet looking at me. His jokes that only I could understand.
898
01:36:46,060 --> 01:37:03,700
Necme, we complemented each other so much. We are so different. We are like sushi and chopsticks, like caviar and crackers, like ice cream and chocolate
899
01:37:04,740 --> 01:37:10,360
Neriman, I wonder if I shouldn't be offended by the fact that apart from me, you talk like that about another man
900
01:37:10,360 --> 01:37:27,480
Aj, Necme do what you want. I cannot live without Koris. We complement each other. Look, we're like two halves of a kiwi, like an avocado and its seed. We are like that
901
01:37:28,120 --> 01:37:31,420
Okay, Neriman, if it upsets you so much, go and apologize to him
902
01:37:31,420 --> 01:37:38,820
And no, it's impossible. It's not in my nature. My nature does not allow me to do this. It doesn't suit me.
903
01:37:39,000 --> 01:37:51,060
Aj, Necme, and what if he forgets about me? And if he gets used to my absence? What if he likes living without me more?
904
01:37:51,180 --> 01:37:55,100
What if he thinks it's easier to get used to than to make love?
905
01:37:55,240 --> 01:38:05,200
What am I going to do? What if he erases me, Necme? Aj, or maybe he has already removed me from MS and I can't even see. My heart can't take it
906
01:38:05,260 --> 01:38:13,040
Neriman, I am unable to join your fears because I am far from you. My brain is zgrilowany because I did not sleep until morning
907
01:38:15,200 --> 01:38:17,100
Good morning
908
01:38:17,100 --> 01:38:19,040
Good morning, bird
909
01:38:19,760 --> 01:38:21,980
I'm going out in a minute
910
01:38:26,700 --> 01:38:38,940
What happened dad? Can't you look me in the face? If you want, I can leave this house. I have a refuge at my disposal in a beautiful mansion
911
01:38:39,060 --> 01:38:42,840
Sude, I don't advise you to get on my nerves, okay?
912
01:38:43,040 --> 01:38:52,680
Aj, I was going to stand between you guys, but I'm so unhappy I can't. I just lack the strength. Please don't do that.
913
01:38:52,960 --> 01:39:02,840
Let there be a truce in the world, let resentments go away. Let us be calm. Let people hold hands.
914
01:39:02,980 --> 01:39:08,860
Let life be a celebration. Come on, let's make love. Is there no such thing as love?
915
01:39:08,860 --> 01:39:12,400
It is the best medicine for all diseases.
916
01:39:13,780 --> 01:39:29,900
Why are we offended? No, can't we help it? People get old anyway, at least don't let the friendship get old
917
01:39:30,460 --> 01:39:33,980
Neriman, are you so serious? You have eyes full of tears
918
01:39:34,240 --> 01:39:38,460
Yes. It's the eyelash I got, or some dust. I'll go wash it
919
01:39:49,640 --> 01:39:51,640
She goes, she goes
920
01:40:01,720 --> 01:40:09,960
Happy birthday, Defne
921
01:40:10,220 --> 01:40:13,080
We wish you happy years
922
01:40:14,760 --> 01:40:16,840
First of all, you are very nice
923
01:40:16,840 --> 01:40:18,180
Blow out the candles, they are about to go out
924
01:40:18,180 --> 01:40:19,080
Well
925
01:40:19,080 --> 01:40:22,100
Wait a minute, don't forget to make a wish
926
01:40:28,320 --> 01:40:32,100
Long years of life. All the best
927
01:40:32,360 --> 01:40:34,640
But how did you know?
928
01:40:35,200 --> 01:40:39,320
Girl, we are a corporation, we have a human resources department to let us know and we celebrate.
929
01:40:39,460 --> 01:40:44,920
You surely find it unattractive, who knows what interesting plans you have with Mr. Omer
930
01:40:45,880 --> 01:40:47,420
Yes, yes, right?
931
01:40:47,420 --> 01:40:49,140
What are you going to do Defne?
932
01:40:49,140 --> 01:40:51,360
They will definitely go abroad
933
01:40:51,760 --> 01:40:54,320
Come on, why are you silent?
934
01:40:57,080 --> 01:41:04,300
I have a lot to do, I will go to work. Thank you all very much for remembering
935
01:41:04,880 --> 01:41:08,620
Defne, take off those glasses at last. For God's sake, you look like some actress
936
01:41:08,660 --> 01:41:15,480
Girl do you think I love it so much? The doctor told me to wear them, what can I do? I'm going well. Thank you very much
937
01:41:16,520 --> 01:41:18,380
It's such an image
938
01:41:22,900 --> 01:41:28,380
Oh, I can't believe it. He has not forgotten. I wonder what's in there?
939
01:41:33,660 --> 01:41:35,200
How is that?
940
01:41:38,120 --> 01:41:40,660
Did you open? And how? Do you like it?
941
01:41:40,660 --> 01:41:44,120
Zubir ... alarm clock? Is that a gift from you?
942
01:41:44,220 --> 01:41:50,760
No, everyone. This is a joke from the company. Now we all buy alarm clocks so that they are not late for work. Understand?
943
01:41:51,200 --> 01:41:52,540
Understood
944
01:41:52,540 --> 01:41:53,600
Use with joy
945
01:41:55,700 --> 01:41:58,980
Aj, this was sent for me, right? I knew my love
946
01:41:58,980 --> 01:42:05,800
No, it's mine. Beautiful isn't it? My fiancé sent them to me. We're going for a coffee, we want you to come to us
947
01:42:05,800 --> 01:42:07,180
OK, I will come
948
01:42:07,180 --> 01:42:08,180
We are waiting
949
01:42:10,240 --> 01:42:11,340
Yes, it's me
950
01:42:11,340 --> 01:42:16,280
Please .... please sign
951
01:42:19,820 --> 01:42:22,200
Have a nice day
952
01:42:24,940 --> 01:42:27,740
Oh, I wonder what is this?
953
01:42:31,240 --> 01:42:34,980
My dear, he made me a surprise. I can not believe
954
01:42:38,000 --> 01:42:39,520
What's this?
955
01:42:50,060 --> 01:42:55,080
Grandma the frying pan came. Remember, you ordered online.
956
01:42:56,000 --> 01:43:06,100
So beautiful. Metal? How should I know, Grandma? You can definitely use it. We'll check at home. Okay, I'm busy. I kiss
957
01:43:15,580 --> 01:43:17,660
Mr. Koray, what happened?
958
01:43:17,680 --> 01:43:21,460
Oh girl I'm sad. The child within me is crying
959
01:43:23,360 --> 01:43:25,460
Me too. Today is my birthday
960
01:43:25,460 --> 01:43:35,620
What? Aj, why was I so surprised. Dear, I wish you happy years. It's natural, things like this happen every year, don't be afraid
961
01:43:36,240 --> 01:43:51,040
But I would like to spend it with Omer this year. It would be nice, but Omer is not there, he is busy. In fact, we always celebrated it with our family, but ... I don't know, suddenly inside it turned out like this ...
962
01:43:51,360 --> 01:43:53,180
Sad, right?
963
01:43:53,180 --> 01:43:54,340
Yes
964
01:43:55,900 --> 01:44:08,240
You feel like those ugly boys with sunglasses that they stuff into a swimming pool in summer shows. Also so lonely, so rejected. You can't swim either, right?
965
01:44:08,420 --> 01:44:14,260
No. I can. And it's a shame to say something like that, okay? It's a disease, such things happen, but it's not proper to laugh about it
966
01:44:14,420 --> 01:44:20,860
Well, I'm not saying anything, get better! I was talking about life in general. And I can swim!
967
01:44:23,860 --> 01:44:25,940
It would be best if we spent this day together
968
01:44:26,000 --> 01:44:32,400
Dear, it would be good, but I'm not in the mood today. And I'll spoil your energy. I'm not gonna be good for you.
969
01:44:32,560 --> 01:44:37,880
In the middle of the night I will get so depressed that you will only think about how to escape here
970
01:44:38,000 --> 01:44:41,440
Mr. Koray, I'm not talking about you, only Omer
971
01:44:41,640 --> 01:44:48,800
Ah ... my life, me too, as soon as it was twelve on the clock I ran to my Nero on my birthday.
972
01:44:48,900 --> 01:44:58,360
I want to say that the man you want to see on this important day for you seems to be your family. It means that Omer has become your family
973
01:44:58,480 --> 01:45:03,600
Exactly, Omer became my family. My dear. Yes, it has become
974
01:45:24,140 --> 01:45:25,900
Talk Iso
975
01:45:30,460 --> 01:45:36,660
I have to tell you something. It's none of my business, I wouldn't like to interfere
976
01:45:36,940 --> 01:45:38,680
Interfere, interfere
977
01:45:38,680 --> 01:45:42,120
Today is Defne's birthday
978
01:45:43,540 --> 01:45:45,400
I know
979
01:45:46,720 --> 01:45:52,280
Oh well then ... we can think we're over for today if you want to go ...
980
01:45:52,280 --> 01:45:55,640
No Iso, I have something to do
981
01:45:56,260 --> 01:45:59,580
Oh, I see
982
01:47:49,220 --> 01:47:52,700
Did you talk about that woman with the fake handbag?
983
01:47:52,700 --> 01:48:06,680
Oh, shut up. Such a scandal, a scandal. I just noticed it. What is this?. You better look at that girl. See what she looks like
984
01:48:07,080 --> 01:48:14,600
Girl, should I not know? I have seen, I have seen. Nightmare. She wore something like this and came to her birthday. Tasteless. Girl, I came over here so as not to stand with her
985
01:48:15,960 --> 01:48:19,360
She got stuck in the 90's. They froze it in the 90's
986
01:48:20,300 --> 01:48:23,100
I swear she was stuck in the 90's. Exactly
987
01:48:23,420 --> 01:48:29,340
Aj, how sweet you are. I am Neriman
988
01:48:29,540 --> 01:48:34,220
And I am cute. I am Koray. Koray Sargin
989
01:48:34,220 --> 01:48:35,720
Nice to meet you, love
990
01:48:35,720 --> 01:48:37,220
Me too
991
01:48:37,680 --> 01:48:46,180
Ay, Sinan, you have such nice friends, but you never brought them. I only see your face my child all the time
992
01:48:46,400 --> 01:48:49,860
He's not funny. It is a bundle of goodness
993
01:48:49,860 --> 01:48:57,400
Aj, shut up. Everyone is so good and nice. It is very annoying
994
01:48:58,020 --> 01:49:02,620
Let me tell you something, friendship is a mutual hatred of others
995
01:49:02,620 --> 01:49:05,440
Ah, ah you took it out of my mouth
996
01:49:05,440 --> 01:49:07,980
Girl, how good we met. I like you very much
997
01:49:08,000 --> 01:49:13,420
Yes you are right. Look, give me your phone number. We'll write to each other
998
01:49:13,420 --> 01:49:16,160
Write write. Write my love
999
01:49:16,160 --> 01:49:18,880
Oh wait, I'm so excited I can't find my phone
1000
01:49:18,880 --> 01:49:20,640
Girl wait me write it down
1001
01:49:24,560 --> 01:49:30,960
Oh wait, I'll dance for joy. She was gone, Fikret was gone ... gone. The fikret is gone
1002
01:49:34,920 --> 01:49:39,840
You are so happy Nero. I also want to be so happy
1003
01:49:39,840 --> 01:49:48,640
Come on, come on my Koris. Come on, let's cheer up together. She's gone, gone Fikret's gone
1004
01:50:06,100 --> 01:50:09,360
We should go to Omer. To Omer
1005
01:50:09,580 --> 01:50:11,440
Let's move on to Omer
1006
01:50:12,660 --> 01:50:13,680
Where is yours?
1007
01:50:13,680 --> 01:50:15,520
Leave mine, go to Omer
1008
01:50:15,520 --> 01:50:18,900
Honey, they call me a gossip later
1009
01:50:21,720 --> 01:50:26,040
Aj, Koriś! Happy birthday, my Koris. The most beautiful Koriś in the world
1010
01:50:26,040 --> 01:50:29,740
I was born dear, right? Look
1011
01:50:31,060 --> 01:50:32,700
What's that sweetie?
1012
01:50:32,740 --> 01:50:38,040
Bike. Omer's gift. He wanted to surprise me, but I found the first one
1013
01:50:38,280 --> 01:50:42,260
Oh beautiful. I also have to buy myself, we will ride together
1014
01:50:42,580 --> 01:50:51,080
Buy my love. We will organize a trip, we will go to Ortakay, Bebek. But we won't go to Hisar, it's too crowded there. There are people there, they annoy me
1015
01:50:51,520 --> 01:50:53,820
You're right. Look
1016
01:50:53,820 --> 01:50:57,340
Oh, I can't believe it. I am very happy, very happy
1017
01:50:57,340 --> 01:51:04,980
Of course, dear, the most important thing in the world is your birthday. We will celebrate him, and then ...
1018
01:51:04,980 --> 01:51:06,620
Gift!
1019
01:51:06,620 --> 01:51:08,120
Yes
1020
01:51:08,860 --> 01:51:11,920
Aj, how good that you are my Nero
1021
01:51:11,920 --> 01:51:16,480
It's so good that I am. And it's good that you are. All the best
1022
01:51:16,620 --> 01:51:18,620
Thanks a lot, my life
1023
01:51:18,620 --> 01:51:25,020
All the best. Mine! She's gone again. Come
1024
01:51:25,020 --> 01:51:29,520
I'm so happy Oh God
1025
01:51:34,840 --> 01:51:38,140
Aj, everything is destroyed!
1026
01:51:38,140 --> 01:51:40,040
Old witches, old witches
1027
01:51:40,040 --> 01:51:46,860
Disgusting. Stop, let's calm down. Breathe, breathe
1028
01:51:54,860 --> 01:51:58,340
Nero, girl we are such amazing people
1029
01:51:58,340 --> 01:52:01,920
how sweet, we are very, very special]
1030
01:52:18,240 --> 01:52:21,740
Mine! I'm leaving
1031
01:52:40,280 --> 01:52:47,340
Girl, have you seen what Neslin looks like lately? She is so stretched out that she has almost no face left. Now it looks like a cat
1032
01:52:47,620 --> 01:52:57,020
Oh, don't say that. Who could make a freak out of himself. It means she has trouble believing in herself. I feel sorry for her
1033
01:52:57,220 --> 01:53:05,940
Dear, this woman who does not believe in herself will not support others. I think that Neslin is madly jealous of Zehra
1034
01:53:06,240 --> 01:53:16,260
Of course not. Do you really think so bad of her? Neslin is lovely. My dear friend. She is the nicest in the world
1035
01:53:16,540 --> 01:53:20,440
But you know, Zehra is one of a kind too. She called me recently
1036
01:53:20,440 --> 01:53:25,620
Zehra? Zehra is also nice. My dear friend
1037
01:53:26,740 --> 01:53:28,120
And I?
1038
01:53:28,460 --> 01:53:33,560
You're nice too. My dear friend. My honey jar
1039
01:53:33,880 --> 01:53:39,160
You're a little annoying. You keep saying my dear
1040
01:53:40,800 --> 01:53:44,520
Tell me, my dear, what Yelda is assuming for the party
1041
01:53:44,520 --> 01:53:46,200
I can't say it's a secret
1042
01:53:46,220 --> 01:53:50,760
Sweetie, that's why I'm asking because it's a secret. What will she wear?
1043
01:53:50,760 --> 01:53:53,140
But it's like we started gossiping
1044
01:53:53,140 --> 01:53:58,980
My life, it's obvious we're gossiping. We are here to blow rumors
1045
01:53:58,980 --> 01:54:03,380
But that's not my style. I want to spend my time more usefully. And so my nerves are torn because of this global warming.
1046
01:54:03,380 --> 01:54:06,720
Yesterday I watched a documentary and got even more nervous.
1047
01:54:06,720 --> 01:54:20,320
White bears are threatened with extinction, to find some food these poor animals have to put in a lot of effort. Do you know how many Bengal tigers are left in the world?
1048
01:54:20,320 --> 01:54:23,560
Aj, it's okay
1049
01:54:27,420 --> 01:54:29,420
Okay Nero?
1050
01:54:29,580 --> 01:54:39,120
Nero? Did you call me Nero? Don't you dare call me Nero! Got it ?! There is only one man in this world who can speak Nero!
1051
01:54:41,120 --> 01:54:43,640
Ah, Mrs. Neriman
1052
01:54:44,660 --> 01:54:45,860
Where?
1053
01:54:54,620 --> 01:54:56,580
Is that Koray Sargin?
1054
01:54:56,580 --> 01:54:58,400
Where?
1055
01:55:19,100 --> 01:55:21,680
Listen, why don't we go to the theater today?
1056
01:55:21,680 --> 01:55:24,520
Shut up, you are preventing me from concentrating
1057
01:56:51,740 --> 01:56:53,740
My Koris
1058
01:56:54,040 --> 01:56:56,040
My love
1059
01:56:56,240 --> 01:56:58,100
My dear
1060
01:57:03,880 --> 01:57:11,220
Koris, forgive me, I said such nonsense. I promise never to offend you again
1061
01:57:11,480 --> 01:57:19,520
Nero, how hard it is without you. Let's never argue again, let's never part, okay? Do not insult me
1062
01:57:20,260 --> 01:57:23,340
I was so scared you forgot about me
1063
01:57:23,340 --> 01:57:31,200
Dear, I did not love you to forget my Nero. Girl how could I forget you? You are my baby, baby
1064
01:57:31,920 --> 01:57:34,300
And you mine
1065
01:57:34,920 --> 01:57:36,500
You are my butterfly
1066
01:57:36,500 --> 01:57:38,380
My flower
1067
01:57:38,380 --> 01:57:39,840
My honeybee
1068
01:57:39,840 --> 01:57:41,360
You forgive me, right?
1069
01:57:41,360 --> 01:57:51,400
I forgave my Nero. Let there be no more arguments, okay? It's so hard without you, Nero. We will never argue or part again. Don't insult me, okay?
1070
01:57:51,400 --> 01:57:52,720
Well
1071
01:57:52,720 --> 01:57:55,880
Beloved, we are more comfortable with reconciling
1072
01:57:56,320 --> 01:57:57,800
Ah, yes
1073
01:57:57,800 --> 01:57:59,580
Come on love, let's go
1074
02:00:01,940 --> 02:00:04,400
So many of these cakes, they don't end at all
1075
02:00:04,400 --> 02:00:08,820
Don't be ungrateful girl. The morning cake was from my grandma and this one is from my Nihan
1076
02:00:09,520 --> 02:00:11,520
Tell me, do you like it?
1077
02:00:15,620 --> 02:00:16,960
Delicious, delicious
1078
02:00:16,960 --> 02:00:19,760
Certainly not better than my cake
1079
02:00:22,340 --> 02:00:26,060
Dear, they're both delicious
1080
02:00:26,060 --> 02:00:32,960
Of course, sweetheart, but one is definitely tastier, right? It certainly is, right?
1081
02:00:35,160 --> 02:00:36,880
Which one is it?
1082
02:00:37,520 --> 02:00:39,480
Yes which one?
1083
02:00:39,480 --> 02:00:42,140
It's my birthday today
1084
02:00:42,140 --> 02:00:46,700
No, I can't pretend false modesty. I prepared "muslim", I think that the first place belongs to me
1085
02:00:48,620 --> 02:00:53,900
I have been making sponge cake for many years. Defne loves him, loves him
1086
02:00:56,620 --> 02:00:59,920
Say Defne, which is your taste better? Come on
1087
02:01:00,200 --> 02:01:04,040
Can you take it? See that there is no offense later
1088
02:01:04,100 --> 02:01:09,420
Aunt Turkan, you are my soul. What insult could there be? It is impossible. Come on
1089
02:01:09,660 --> 02:01:16,300
No, I can't. After all, we are talking about the Turkan cake. She has always been my first priority. Sorry, Nihan
1090
02:01:16,500 --> 02:01:21,920
What? But I'm pregnant
1091
02:01:22,140 --> 02:01:23,940
Come on
1092
02:01:29,760 --> 02:01:31,160
What is?
1093
02:01:33,400 --> 02:01:36,000
"I'm outside, come out"
1094
02:02:10,260 --> 02:02:13,800
Will you spend the last hours of my birthday with me, Mrs. Defne?
1095
02:02:13,960 --> 02:02:15,740
Did you know
1096
02:02:15,740 --> 02:02:16,880
Come
1097
02:02:16,940 --> 02:02:19,980
Okay, wait a minute. I'll be right there?
1098
02:02:39,000 --> 02:02:40,120
Now go
1099
02:02:40,120 --> 02:02:41,440
I'm going
1100
02:02:44,460 --> 02:02:49,760
Girl what happened? What does he say? I tried to look out the window but they wouldn't let me. Don't make me burst out of curiosity
1101
02:02:49,760 --> 02:02:53,220
Nihan, I am very happy. You should have seen this. Balloons and that's it
1102
02:02:53,220 --> 02:02:57,880
He brought balloons. Girl, this is the first step to being romantic. Where will it take you?
1103
02:02:57,960 --> 02:03:01,660
I do not know. He just said come on and I answered right
1104
02:03:03,220 --> 02:03:06,000
Girl it's very mysterious who knows what's waiting for you
1105
02:03:06,000 --> 02:03:08,840
I really don't know. He fell silent immediately, and I am very excited
1106
02:03:08,840 --> 02:03:11,760
Well go change. What is this look?
1107
02:03:11,760 --> 02:03:14,000
You're right. Okay, I'll change. I'm going
1108
02:03:14,000 --> 02:03:17,020
Go, don't make him wait
1109
02:04:04,580 --> 02:04:05,920
Where are we going?
1110
02:04:05,920 --> 02:04:07,980
Surprise..
100136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.