All language subtitles for Kiralik Ask 45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,700 --> 00:02:07,600 Translation: Monika B, Marzenka G Subtitles: Jagoda.Julia and Olenka0505 2 00:02:07,600 --> 00:02:17,440 www.facebook.com/KiralikAskPL/ 3 00:02:18,000 --> 00:02:22,820 Ner: Omush, Sinush, catering stuck in traffic. He said maybe he wouldn't get there at all. 4 00:02:22,820 --> 00:02:23,740 How is that? 5 00:02:23,740 --> 00:02:24,820 A: Impossible. 6 00:02:26,600 --> 00:02:29,620 Sin: How does it not get there? When there is a traffic jam, they should leave earlier. What is this? 7 00:02:29,620 --> 00:02:31,580 A: Let's call them. 8 00:02:31,580 --> 00:02:40,220 Ner: We already called. We called. They just apologize. But chaos. They say they are on the way but have a hard time getting there. How these devils work. 9 00:02:40,220 --> 00:02:41,920 Why today? 10 00:02:44,300 --> 00:02:54,480 K: Children! We are finished, we are burnt to ashes. Wedding canceled !!! Catering is stuck in a traffic jam. See what happened to us! 11 00:02:58,040 --> 00:03:02,800 You should panic just a little. You could say "Ah, ah, oh, oh" 12 00:03:02,800 --> 00:03:10,680 Hit your head against the wall. Roll on the floor! Omush, did you know that Floppy looks more and more like you? 13 00:03:11,680 --> 00:03:13,360 Come on, no reaction! 14 00:03:14,420 --> 00:03:18,460 Ner: Honey, we know that. We know. This is what we are talking about. 15 00:03:19,940 --> 00:03:20,960 Sin: And what are we going to do? 16 00:03:20,960 --> 00:03:22,900 A: I think, I think Sinan. 17 00:03:23,720 --> 00:03:27,120 K: I will go to the Bride and tell her. She needs to know. 18 00:03:27,120 --> 00:03:29,540 A: Koray don't be silly. S: You must be crazy. 19 00:03:29,540 --> 00:03:34,560 K: Don't try to stop me. This is her wedding. I'll tell her everything. She needs to hear it from me. 20 00:03:34,560 --> 00:03:42,460 Ner: Korish, wait. Think first. S: Koray, don't say anything. We don't want to upset her. 21 00:03:42,460 --> 00:03:45,040 A: Really Koray! Do not do this. Don't even dare. 22 00:03:45,180 --> 00:03:50,940 K: You don't understand anything. You just grind your tongue. I'm happy I'm here. She will hear it from me. 23 00:03:54,260 --> 00:03:55,240 He went. 24 00:04:10,840 --> 00:04:18,480 K: Honey, you are so beautiful! I am so touched. I am gonna cry. 25 00:04:31,600 --> 00:04:34,480 A: Would you like some coffee? D: Sure. 26 00:04:36,700 --> 00:04:38,940 How sweet are you…. 27 00:04:40,500 --> 00:04:44,740 A: Tell me more about it, for example, sweet like what? 28 00:04:44,960 --> 00:04:48,680 D: Like fresh strawberries. Like dark chocolate. 29 00:04:49,320 --> 00:04:52,200 A: So you say ... How is it ... 30 00:04:52,200 --> 00:04:55,060 D: I say so. Is that a problem? 31 00:04:55,060 --> 00:04:59,440 Oh no! Absolutely not. Don't interrupt, I'm listening. 32 00:05:00,320 --> 00:05:06,700 D: For example your beard. Always well-trimmed, stylish, neat. 33 00:05:06,700 --> 00:05:08,080 A: Defne, don't do that! 34 00:05:08,080 --> 00:05:09,180 D: Why? 35 00:05:10,020 --> 00:05:16,280 A: Or do. But I am not responsible for what happens next. 36 00:05:16,580 --> 00:05:17,900 D: Okay, I agree. 37 00:05:17,900 --> 00:05:19,600 A: You challenge me ... 38 00:05:20,320 --> 00:05:21,120 D: Yes 39 00:05:25,600 --> 00:05:27,220 A: How can you? 40 00:05:28,100 --> 00:05:38,060 You're blushing again. Are you sure of your thoughts? Where have we finished? 41 00:05:38,380 --> 00:05:39,720 D: Naughty boy. 42 00:05:39,720 --> 00:05:46,580 A: I am really rude. I'm crazy about you. I love you. 43 00:05:47,240 --> 00:05:50,560 D: Telephone. A: Will you pick up? 44 00:05:51,140 --> 00:05:53,560 D: I can't pick up when you look at me like that. 45 00:06:01,640 --> 00:06:02,760 I'm listening to Nihan. 46 00:06:03,120 --> 00:06:08,460 Nih: Girl, the owner sent a letter. We're supposed to be leaving the house in 15 days. 47 00:06:09,520 --> 00:06:12,220 D: Is grandma there? Nih: Yes, it's here. 48 00:06:13,780 --> 00:06:18,260 D: Is she okay? Nih: Nothing. For now. 49 00:06:18,260 --> 00:06:19,620 D: Okay, I'm on my way. 50 00:06:23,620 --> 00:06:27,760 A: What happened? D: Nothing like that, but I have to go. 51 00:06:27,760 --> 00:06:32,340 A: I'll drive you. D: No, no. There's no need to. I'll go myself. Do not worry. 52 00:06:44,420 --> 00:06:47,780 Cheese: High? What? Nih: A little bit. 53 00:06:48,560 --> 00:06:52,960 Tur: I knew. My mouth is so dry then. 54 00:06:52,960 --> 00:06:55,560 Nih: Water! You must drink plenty of water. 55 00:06:55,560 --> 00:06:57,420 We'll bring it right back, it'll be fine 56 00:07:01,820 --> 00:07:03,020 Have a drink. 57 00:07:09,100 --> 00:07:13,540 The best! Tur: Enough. 58 00:07:17,940 --> 00:07:20,980 Cheese: No, no. It can't be like that. Get up, we're going to the hospital. 59 00:07:20,980 --> 00:07:23,640 Tur: Oh son, don't overdo it. I'm fine. 60 00:07:23,640 --> 00:07:30,180 Cheese: How are you okay? Your face is white as paper. Damn him, I'll show him. 61 00:07:31,900 --> 00:07:36,480 D: Grandma Are you okay? 62 00:07:37,360 --> 00:07:40,860 Have you checked? And how? Your face is whiter than white. 63 00:07:40,860 --> 00:07:43,560 Tur: Alright. I'm fine. 64 00:07:43,560 --> 00:07:48,600 D: What the hell is this! How can you make someone move out in 15 days? What the hell? He has no conscience? 65 00:07:48,600 --> 00:07:51,780 Cheese: There is no conscience. D: Asshole 66 00:07:51,780 --> 00:07:54,100 He sent the contract termination, shameless. 67 00:07:56,220 --> 00:07:57,920 D: So? What will we do? 68 00:07:57,920 --> 00:08:00,760 Nih: I don't know. I do not know anything. 69 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 It's probably Iso. 70 00:08:04,760 --> 00:08:08,120 D: Alright? Tur: Alright. Fine. Now good. 71 00:08:17,580 --> 00:08:22,720 D: I don't want to swear, but ... Cheese: Iso I hope you have good news. 72 00:08:23,960 --> 00:08:30,860 Iso: I don't. I don't, Guest. There is no house for rent in our area. Is. But it cannot be called home. 73 00:08:30,860 --> 00:08:36,020 D: I'm going to go crazy. Nih: This guy was renting his house. Fevzi! Dirty Fevzi. 74 00:08:36,020 --> 00:08:39,060 Iso: You can't rent from him. He will squeeze the last penny out of you. 75 00:08:42,200 --> 00:08:49,440 Cheese: No, no! We can't take it. Tur: We were left with nothing. 76 00:09:59,700 --> 00:10:03,320 D: Hello? A: Defne! All right? 77 00:10:03,320 --> 00:10:08,680 D: Yes, yes. Do not worry. A: And grandma? 78 00:10:09,180 --> 00:10:14,360 Grandma is fine too. We sent her to the neighbors to stop her thinking. 79 00:10:14,640 --> 00:10:18,980 But it's okay and she said she's over already. You don't have to worry about it. 80 00:10:19,060 --> 00:10:21,580 Okay, but what exactly happened? 81 00:10:23,780 --> 00:10:31,060 She had an argument with a neighbor. She is a bit vulnerable, easy to offend. 82 00:10:31,360 --> 00:10:35,720 But now, as I said, it's over. The case is over. 83 00:10:35,840 --> 00:10:38,100 All right then. 84 00:10:38,460 --> 00:10:39,940 But if I can help you…. 85 00:10:39,940 --> 00:10:44,320 Okay, okay, I'll call you. I'll call you. Okay, Grandma's okay. Thanks for thinking. 86 00:10:44,320 --> 00:10:46,020 We'll talk about it tomorrow. 87 00:10:46,260 --> 00:10:47,440 Good night. 88 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Goodnight My Love. 89 00:11:04,740 --> 00:11:06,160 What? 90 00:11:06,540 --> 00:11:12,420 Why didn't you tell Omer? Why don't you tell him they kicked us out and found us homeless? 91 00:11:13,200 --> 00:11:14,380 I don't want to tell him. 92 00:11:14,400 --> 00:11:16,660 Maybe he could help us. 93 00:11:16,960 --> 00:11:22,860 This is what it is all about. It's all about money. And Omer ... 94 00:11:22,900 --> 00:11:24,320 He has money. 95 00:11:24,540 --> 00:11:27,280 So this case is my business. 96 00:11:28,520 --> 00:11:33,080 I don't want economic differences to affect our relationship. 97 00:11:33,180 --> 00:11:36,700 So you'll bleed your blood and drink yarrow juice, and you won't say. 98 00:11:37,100 --> 00:11:42,160 Why? Are you ashamed? Does money determine a person's value? 99 00:11:42,360 --> 00:11:45,420 Don't be ridiculous, Brother. What does this have to do with shame? 100 00:11:45,440 --> 00:11:50,660 We've been standing on our own feet so far, right? And so it will continue. 101 00:11:51,080 --> 00:11:54,460 I borrowed money once and we all know what happened. 102 00:11:54,640 --> 00:12:00,200 Yes, but it was Neriman Iplikci. And this woman didn't help us. Only she did well with it 103 00:12:00,580 --> 00:12:02,040 This is different, of course. 104 00:12:02,160 --> 00:12:07,500 Whatever it is! I don't want to get Omer in our financial affairs. End of discussion. 105 00:12:10,540 --> 00:12:12,240 In a way, she's right. 106 00:12:12,240 --> 00:12:16,840 Well well. You two must always be on the same side. You always have the same opinion. 107 00:12:16,940 --> 00:12:19,920 We don't get along. It always ends in an argument. 108 00:12:20,440 --> 00:12:24,360 Honey, we should come to an agreement before the baby comes. 109 00:12:24,500 --> 00:12:27,900 Maybe we will come back to the topic. As you know, they throw us out of the house. 110 00:12:28,140 --> 00:12:30,260 Wait a minute. I came up with something. 111 00:12:30,260 --> 00:12:31,580 What? 112 00:12:32,760 --> 00:12:35,400 I will apply for a loan. Maybe we'll buy this house. 113 00:12:35,580 --> 00:12:37,080 Do you think you'll get a loan? 114 00:12:37,220 --> 00:12:40,220 Don't be funny. Why not? I have a good salary now. 115 00:12:40,360 --> 00:12:41,580 The idea is good. 116 00:12:41,760 --> 00:12:44,220 Yes, go to the bank tomorrow and ask. 117 00:12:44,220 --> 00:12:47,620 Yes, yes, I'll talk to them. I think we'll find a way out. 118 00:12:47,840 --> 00:12:52,220 But don't tell Grandma anything. We don't want to give her false hopes. 119 00:12:52,220 --> 00:12:54,120 I think so too. 120 00:12:54,720 --> 00:12:57,860 It will be fine. Keep your nose on the fifth. 121 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Tomorrow is a new day. 122 00:13:01,380 --> 00:13:02,800 I hope. 123 00:13:14,400 --> 00:13:18,420 Mrs. Yasemin! Mrs. Yasemin is back! Hooray! 124 00:13:19,240 --> 00:13:20,620 Hello Mrs. Yasemin. 125 00:13:20,840 --> 00:13:22,600 We missed you, Mrs. Yasemin. 126 00:13:22,600 --> 00:13:24,780 Your office is ready. He's waiting for Madam. 127 00:13:24,820 --> 00:13:27,880 I knew! I knew you would come back one day. 128 00:13:27,940 --> 00:13:30,880 I think your return will be very profitable for us. 129 00:13:31,200 --> 00:13:39,000 Thank you friends. I am very happy to come back to Passionis. I am really proud to be able to work with you. 130 00:13:39,240 --> 00:13:45,120 How lovely you said it. If only not to sweeten. You are wonderful. 131 00:13:45,120 --> 00:13:46,800 It is true. 132 00:13:47,180 --> 00:13:52,940 Please forgive me. I'll go to my office and get to work. You guys still talk. 133 00:13:53,360 --> 00:13:54,560 You're great. 134 00:13:54,560 --> 00:13:55,840 Thank you guys. 135 00:13:59,860 --> 00:14:01,860 To your office, this way please. 136 00:14:10,260 --> 00:14:12,080 Please… 137 00:14:15,820 --> 00:14:19,000 You know, now I have one more fantastic reason to come to work. 138 00:14:19,140 --> 00:14:22,480 Will it always be like this now? I've seen it from day one. 139 00:14:22,860 --> 00:14:24,340 What are you already seeing? 140 00:14:24,740 --> 00:14:25,880 What is it? 141 00:14:25,980 --> 00:14:28,900 Let's say it's a gift for the first day of work. 142 00:14:29,900 --> 00:14:34,140 Sinan! You are the nicest in the world. 143 00:14:34,340 --> 00:14:37,020 Yes, that's my habit. It is true. 144 00:14:48,640 --> 00:14:51,060 How sweet my first day here started. 145 00:14:51,180 --> 00:14:53,060 Would you give me a try a little? 146 00:14:54,620 --> 00:14:59,340 We will work together? Will we keep seeing each other? Yes? 147 00:14:59,840 --> 00:15:02,160 Of course. It doesn't matter what the job will be. 148 00:15:03,420 --> 00:15:06,260 What if, for some reason, we can't work? 149 00:15:06,320 --> 00:15:10,960 I won't be able to work! When you are here, even in a million years, I won't be able to concentrate. It is impossible. 150 00:15:11,400 --> 00:15:15,220 And I? I'll find at least 50 reasons to see you. 151 00:15:15,540 --> 00:15:20,580 You know what? You don't need a reason. Just come whenever you want. 152 00:15:20,960 --> 00:15:24,340 If what we're talking about is work. 153 00:15:25,480 --> 00:15:29,300 Right! We work here, right? I forgot. 154 00:15:30,780 --> 00:15:33,100 Take a look at us! Maybe in a different place. 155 00:15:33,160 --> 00:15:35,560 No. It can be hard when Omer is there. 156 00:15:35,780 --> 00:15:40,300 Seriously? How is he doing? After all, they work so close to each other every day? 157 00:15:40,460 --> 00:15:45,400 You wouldn't be able to. And I? I've already lost my head. 158 00:15:46,480 --> 00:15:49,920 While you were losing your head, I lost mine too. 159 00:15:52,840 --> 00:15:54,160 Welcome. 160 00:15:55,040 --> 00:15:56,540 Thank you. 161 00:16:05,720 --> 00:16:11,600 Derya! This is the presentation? Is this how we should send it? 162 00:16:12,780 --> 00:16:15,000 And call it a presentation in Adana? 163 00:16:15,720 --> 00:16:17,680 Fantastic 164 00:16:18,060 --> 00:16:23,520 We sent it to you because I think we have too little respect for ourselves. 165 00:16:23,880 --> 00:16:26,540 And I think this is our message to them. 166 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 Yes, a bit like this ... 167 00:16:28,900 --> 00:16:30,300 Do it again. 168 00:16:30,600 --> 00:16:32,640 Yes of course. 169 00:16:34,640 --> 00:16:38,740 Take it and get it right. And give me the plan for today. 170 00:16:38,980 --> 00:16:40,100 I'm afraid. 171 00:16:41,200 --> 00:16:46,880 Okay, we have a case. I mean the off-plan. I planned it for the evening, but it still doesn't fit. 172 00:16:47,220 --> 00:16:48,500 What does it mean that it does not fit? 173 00:16:48,640 --> 00:16:56,560 Yeah. Earth rotates on an axis in 24 hours. And that's 1 day. 174 00:16:56,560 --> 00:17:04,200 So 1 day is 24 hours. I would also like to do everything slowly and calmly and that the day had 35 hours, but it is impossible. 175 00:17:05,500 --> 00:17:09,980 Where is the daily schedule? Leave it here. Leave it and I'll check it myself. 176 00:17:10,319 --> 00:17:17,219 Okay, okay. I will notify Mr. Sinan and Mrs. Yasemin of today's meeting. 177 00:17:17,540 --> 00:17:20,000 Come on, get out. Come on! 178 00:17:25,319 --> 00:17:30,420 Not loved! I won't get a loan. The deadline was also important. 179 00:17:31,040 --> 00:17:35,420 No, you can't. It's not gonna happen. Do not be sad. Okay okay. 180 00:17:36,420 --> 00:17:41,580 Good good. Don't be like that, we'll talk later. Have a nice day. 181 00:17:44,900 --> 00:17:48,480 What happened? Something bad? Derya upset you again? 182 00:17:48,480 --> 00:17:53,980 Come here. Hug me. Let me recharge my batteries. Morning Defne, perfect. 183 00:18:01,740 --> 00:18:05,820 Come on. How do you do? How's Grandma? 184 00:18:06,100 --> 00:18:09,400 Fine. Better. Not bad. 185 00:18:10,400 --> 00:18:14,080 There was a problem with the neighbors. What happened? Were you able to solve it? 186 00:18:14,080 --> 00:18:20,440 Actually no. But it does happen from time to time since we live there. They can handle it. Do not worry. 187 00:18:21,660 --> 00:18:25,240 yesterday you ran out so fast, i was worried. 188 00:18:25,400 --> 00:18:29,360 I know you are right. You're right, but like I said, it's nothing important. 189 00:18:29,360 --> 00:18:32,620 She was a little nervous. High blood pressure and sugar and all that. These things ... 190 00:18:33,060 --> 00:18:35,320 Will I send a doctor to her if you want? You'll calm down. 191 00:18:35,320 --> 00:18:40,880 No no! Everything is OK now. Grandma is fine now. Do not worry. Come here and we'll talk about you. 192 00:18:43,160 --> 00:18:49,180 So how? Did you make breakfast? How's your morning exercises? Your day started beautifully? 193 00:18:49,440 --> 00:18:52,980 You are right next to me. What else could I want? 194 00:18:53,340 --> 00:18:58,420 When I'm nervous or stressed, I say to myself, "Girl, never mind, you're gonna see Omer soon. Life is Beautiful" 195 00:18:58,500 --> 00:18:59,600 You say so 196 00:19:04,140 --> 00:19:05,380 What is it? 197 00:19:08,060 --> 00:19:09,580 Well, it's really beautiful. 198 00:19:10,720 --> 00:19:14,600 Yes. I passed and saw it. I liked it, so I bought it. 199 00:19:15,120 --> 00:19:17,680 Does this have any special meaning to you? 200 00:19:18,000 --> 00:19:19,360 There is no. 201 00:19:21,480 --> 00:19:23,100 Okay, it does. 202 00:19:24,380 --> 00:19:28,500 Ma, but I felt embarrassed when you asked about it. 203 00:19:45,960 --> 00:19:48,100 I'm not getting better. 204 00:19:48,100 --> 00:19:53,820 He works so much and wants others to work so much too, but that's impossible. 205 00:19:54,040 --> 00:20:00,140 I'm only a human. A living man. Such a pity. My friends have normal bosses. 206 00:20:00,420 --> 00:20:02,560 And mine is like an android. 207 00:20:03,860 --> 00:20:11,400 Android! Whatever I do, I can't match him. Whatever I do, I can't keep up with him. This job is beyond me. 208 00:20:12,140 --> 00:20:17,620 Yes, I realized it was beyond me. I'm not good enough. I'm exhausted. Finished. 209 00:20:18,140 --> 00:20:30,300 Derya, okay! I understand your problem. We'll go to Omer's office now. And you make yourself a coffee and breathe fresh air. 210 00:20:30,300 --> 00:20:34,380 Calm down, drink coffee, sit in silence to open your mind. 211 00:20:37,380 --> 00:20:44,300 Mr. Sinan, you are so understanding. As you speak so calmly, such good energy beats from you. 212 00:20:46,240 --> 00:20:48,520 Of course, I'm not used to it. 213 00:20:48,780 --> 00:20:50,100 What? Are you exaggerating a little? 214 00:20:50,140 --> 00:20:51,840 No no. At all. I'm not, no. I'm not at all. 215 00:20:51,840 --> 00:20:56,880 Mr. and Mr. Omer like that? How is this possible? And you are old friends. 216 00:20:57,880 --> 00:21:04,120 I don't understand how two people so different can be friends. 217 00:21:07,940 --> 00:21:11,840 I would like to be your assistant. How simple would that be, right? 218 00:21:12,080 --> 00:21:16,400 But well, such karma. I don't know where that karma came from, but she gave me Mr. Omer. 219 00:21:16,800 --> 00:21:21,280 I'm poor! How poor I am! Poor Derya! 220 00:21:21,700 --> 00:21:23,540 Derya, come on. 221 00:21:25,340 --> 00:21:26,840 I'm very sorry. 222 00:21:30,360 --> 00:21:35,120 We have a tight plan. Fikret left and gave up the store as well. 223 00:21:36,660 --> 00:21:37,840 Very strange. 224 00:21:37,880 --> 00:21:42,800 I wonder why? Has any family problems? Omer, do you know anything about this? 225 00:21:43,780 --> 00:21:46,600 Maybe she had some private affairs. 226 00:21:50,600 --> 00:21:52,060 I do not know. 227 00:21:52,840 --> 00:21:56,800 Dr. Selim, transferred his services to another doctor. Hope you heard about it, right? 228 00:21:56,860 --> 00:21:59,640 Really? All the best. 229 00:21:59,680 --> 00:22:04,940 Interesting! Fikret, Dr. Selim ... I wonder what's going on. 230 00:22:05,300 --> 00:22:10,360 This is the Yasemin business. Some people leave, others come. Normal. 231 00:22:10,800 --> 00:22:12,880 It means we are eternal. 232 00:22:18,420 --> 00:22:22,960 “We spoke to the owner, but he is stubborn. We have to get out. " 233 00:22:25,300 --> 00:22:31,520 Okay, let's fix something about the store. We have a contract with Mr. Necip, so everything is clear with him. 234 00:22:33,460 --> 00:22:39,280 “Girl, there is no such possibility. If nothing helps, we'll stick with chains. We have to do something. We can't move out. " 235 00:22:41,860 --> 00:22:47,240 We should adapt to the new situation. I don't think we want to change our strategy just because Fikret is gone, right? 236 00:22:47,340 --> 00:22:50,220 We had no such intention. 237 00:22:51,120 --> 00:22:56,140 “Even the lawyer says we have no chance and we are to leave the house. We did not get a loan either. That's the end. We have to get out. " 238 00:22:56,440 --> 00:23:01,540 Well then. I don't think we have a lot of options, but since you say so, let's try to adjust it. 239 00:23:13,900 --> 00:23:17,400 It's been a long time since I have seen a woman with such an appetite. 240 00:23:17,880 --> 00:23:22,480 Really? What do the women around you eat? 241 00:23:23,000 --> 00:23:27,700 Well, I have a good appetite, and besides, I don't want to lose anything that gives me pleasure. 242 00:23:28,860 --> 00:23:32,760 How nice. Life energy, spontaneity. 243 00:23:34,460 --> 00:23:40,280 It is correct. No matter what you did? Have you spoken to Feryal? 244 00:23:41,340 --> 00:23:45,980 He avoids me. He is in charge of this show related to the children's homes project in which Passionis took part. 245 00:23:46,060 --> 00:23:52,360 Everyone is on their side now. And Feryal tries to stick to it and take advantage of their popularity. 246 00:23:54,300 --> 00:23:56,260 Well, I don't feel sorry for you for that. 247 00:23:56,260 --> 00:23:57,280 Why? 248 00:23:57,280 --> 00:23:59,860 You wouldn't want to know me if you didn't have Feryal on the log. 249 00:24:01,400 --> 00:24:06,340 You think so? So I'm seeing you just for the benefit? 250 00:24:06,620 --> 00:24:10,820 And I won't want to see you when these benefits are over, right? 251 00:24:11,900 --> 00:24:16,960 My dear, we should not kid ourselves. Our relationship is based solely on benefits. 252 00:24:18,840 --> 00:24:20,360 I'm right? 253 00:24:20,540 --> 00:24:23,980 It is true. You're right. 254 00:24:28,180 --> 00:24:30,900 Sorry, but I spoke to Mr. Necip. 255 00:24:31,000 --> 00:24:31,880 What did he say? 256 00:24:31,880 --> 00:24:36,900 What could he say. Yesterday we had dinner and we discussed the contract on good terms. 257 00:24:37,200 --> 00:24:42,300 I mean, both sides have good intentions. So there are no obstacles. 258 00:24:42,520 --> 00:24:46,540 Of course, when Firret left, I wondered if it was worth dragging on. 259 00:24:46,760 --> 00:24:49,220 We can't do it alone. We can't. 260 00:24:49,220 --> 00:24:50,540 Why? 261 00:24:51,820 --> 00:24:58,600 Why? Because it's not for Passionis. It does not make sense. This is a huge store in the center of Nisantasi. 262 00:24:58,800 --> 00:25:01,740 We can't do it without Gallo. It is impossible. 263 00:25:02,840 --> 00:25:06,240 I think so too. Don't you think it's a bit too much for us? 264 00:25:06,240 --> 00:25:07,000 No. 265 00:25:07,020 --> 00:25:07,820 No. 266 00:25:09,680 --> 00:25:15,120 Is it not our goal to increase the importance of our brand? We have no material expectations. 267 00:25:15,120 --> 00:25:16,380 Truth? 268 00:25:17,760 --> 00:25:21,140 So you're implying that we have to open a store that only consumes money, right? 269 00:25:21,240 --> 00:25:25,540 Sinan, I don't know if you've paid attention, but we're in the right moment. 270 00:25:25,860 --> 00:25:30,960 We have four big contracts and each of these companies is bigger than Biagino. 271 00:25:31,160 --> 00:25:34,420 But we don't have to spend this money unnecessarily. 272 00:25:35,360 --> 00:25:36,780 Exactly. 273 00:25:37,440 --> 00:25:41,700 Listen. The situation is complicated, so we need to think carefully about it. 274 00:25:41,900 --> 00:25:46,100 Omer, besides, they are waiting for your patterns. Production is waiting. 275 00:25:46,400 --> 00:25:50,220 Uncle, I can't go there. I don't have time, not even a second. 276 00:25:50,340 --> 00:25:54,500 Well my dear, I can drive. I will be able to look at a few things. 277 00:25:55,080 --> 00:25:57,340 That's good. That's good. Great. 278 00:25:57,380 --> 00:26:00,160 So again we think we will invent. 279 00:26:00,340 --> 00:26:02,400 We have a disagreement. 280 00:26:03,460 --> 00:26:06,780 You and me, against Omer and Yasemin. 281 00:26:08,960 --> 00:26:12,700 Well loved, let's wait for the financial report and then we'll see. 282 00:26:12,980 --> 00:26:14,340 Fine. 283 00:26:14,720 --> 00:26:16,600 We will see. Let's do this. 284 00:26:16,800 --> 00:26:20,620 We have no choice. Let's go. Well. 285 00:26:20,900 --> 00:26:22,260 Thank you. 286 00:26:29,380 --> 00:26:30,620 So? 287 00:26:32,320 --> 00:26:37,520 What else are you doing? That is, outside of career planning. I am thinking about private life. 288 00:26:39,820 --> 00:26:43,980 I do not know? I am meeting with my friends. We stick together. 289 00:26:44,320 --> 00:26:45,960 Are you holding on? 290 00:26:47,200 --> 00:26:51,400 Lets go shopping. We'll go around a little. We're going for a drink. 291 00:26:53,020 --> 00:26:55,020 We're looking for a man. 292 00:26:55,300 --> 00:26:57,920 Do you think you have to look for a man? 293 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 This rule does not change. 294 00:27:01,240 --> 00:27:03,240 So? What else? 295 00:27:04,760 --> 00:27:06,000 What else? 296 00:27:06,040 --> 00:27:10,280 What are you doing at home? When are you alone 297 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 Are you questioning me? 298 00:27:14,180 --> 00:27:16,480 No. I'm holding up the conversation. 299 00:27:24,280 --> 00:27:25,620 Yes. 300 00:27:31,580 --> 00:27:33,500 What is happening with me? 301 00:27:37,500 --> 00:27:39,580 No way, love. 302 00:27:41,480 --> 00:27:43,040 No no! 303 00:27:48,960 --> 00:27:53,420 Girl, don't panic. Calm down! I'll find a way out. 304 00:27:54,120 --> 00:27:55,400 I? 305 00:27:56,140 --> 00:27:59,260 Don't even ask, love. I'm stuck with it and can't even concentrate on work. 306 00:27:59,380 --> 00:28:04,240 What is Omer doing? Are you still so cute? He's next to you? 307 00:28:04,800 --> 00:28:08,080 How to say it. Yes, I can see him. 308 00:28:09,000 --> 00:28:15,180 He's right in front of me. He lowers his head and works. He has such beautiful stars in his eyes. 309 00:28:15,720 --> 00:28:22,640 Sometimes at work, she is like a little child. You know how he gets a new toy, and that's all he's interested in. As if it was his whole world. 310 00:28:23,160 --> 00:28:26,800 It looks so innocent and vulnerable. 311 00:28:28,800 --> 00:28:33,080 Poor boy. I feel so sorry for him. Should I go and hug him? 312 00:28:33,280 --> 00:28:38,340 Defne! Get a grip! By lightning, I just wanted to start a conversation. 313 00:28:38,460 --> 00:28:42,300 They kick us out of the house, we are homeless! That's what I'm talking about. 314 00:28:42,300 --> 00:28:47,000 I was so happy you talked about the loan and buying a house. 315 00:28:47,400 --> 00:28:51,500 Don't even say anything. I was hopeful too, but it didn't work out. 316 00:28:53,080 --> 00:28:54,580 Iso found a home? 317 00:28:54,580 --> 00:28:58,600 No, he's searching all the time, but there's no hope. 318 00:28:58,960 --> 00:29:01,460 Even if Iso can't find. 319 00:29:04,280 --> 00:29:05,120 What? 320 00:29:05,460 --> 00:29:08,260 Mrs. Yasemin goes to Master Sardi's workshop for patterns. Nihan hang up! 321 00:29:08,260 --> 00:29:09,220 What? 322 00:29:22,240 --> 00:29:24,820 Flower, I can't find anything. 323 00:29:24,880 --> 00:29:27,680 No, that's not what I want to talk about. Mrs. Yasemin will come. 324 00:29:28,020 --> 00:29:31,260 You already told me that he comes to Passionis. Congratulations. 325 00:29:31,400 --> 00:29:37,260 I'm not talking about that. She will come there. He will come for patterns of shoes. I'm calling in case you don't want to meet her. 326 00:29:39,620 --> 00:29:44,480 Oh, no, love. No problem. Can come. 327 00:29:44,960 --> 00:29:46,620 Are you sure? 328 00:29:46,840 --> 00:29:52,440 Of course, love. What a problem? It is okay. So what? Let him come here, Defocim. 329 00:29:52,700 --> 00:29:57,700 But thank you for calling Flower. We'll talk in the evening. Okay? 330 00:29:58,140 --> 00:29:59,860 Okay, let's talk. 331 00:30:19,660 --> 00:30:26,580 I think I'll make some tea, what do you think Master! We should drink some fresh. 332 00:30:27,000 --> 00:30:28,520 Great Iso idea. 333 00:30:28,520 --> 00:30:30,460 Yes, great idea! So please. 334 00:30:30,900 --> 00:30:35,320 Just like that…. Although. 335 00:30:36,320 --> 00:30:42,660 Master, we still have some tea in the glass. And we still drink tea. And I am very thirsty. 336 00:30:42,860 --> 00:30:44,960 You don't even know how much. 337 00:30:45,620 --> 00:30:47,680 Master, I'll sit down. 338 00:30:50,320 --> 00:30:55,780 Oh no. I sit and nothing, no, I should go. I should sit down, I have a job to do. Why am I sitting? Truth? 339 00:30:55,780 --> 00:31:00,300 Well, I should go, Master, and come see Hasan. 340 00:31:00,340 --> 00:31:02,340 Are you okay, son? Something's wrong? 341 00:31:02,540 --> 00:31:05,640 I keep asking him about the car, I should talk to him about something other than the car. 342 00:31:05,640 --> 00:31:07,540 And I'll be back later. Okay. 343 00:31:10,640 --> 00:31:13,920 Or maybe I shouldn't go. I will sit down. 344 00:31:17,480 --> 00:31:19,100 And then…. 345 00:31:20,600 --> 00:31:22,740 Or let me go and be right back, Master. 346 00:31:24,580 --> 00:31:25,920 I'll be right back, Master. 347 00:31:27,960 --> 00:31:30,400 Hope nothing bad happened. Something is happening, we'll see. 348 00:31:33,760 --> 00:31:36,140 Yes, come on ... 349 00:31:41,860 --> 00:31:43,860 Have you been to Hassan? 350 00:31:44,660 --> 00:31:46,040 At Hassan's? 351 00:31:46,440 --> 00:31:50,120 Son, you said you were going to Hassan. You left and came back in two minutes. 352 00:31:53,420 --> 00:31:54,580 I… 353 00:32:00,600 --> 00:32:02,200 I took… 354 00:32:02,220 --> 00:32:04,540 I took some fresh air. 355 00:32:06,000 --> 00:32:07,940 Sit down. Come on, sit down. 356 00:32:08,240 --> 00:32:09,720 Sit down. 357 00:32:14,220 --> 00:32:16,640 Iso, is something bad going on? Something happened? 358 00:32:17,780 --> 00:32:24,560 No Master, I've been to Hassan's, but it's noon, and he must have a lot of work to do. 359 00:32:24,880 --> 00:32:29,640 Because…. I came back here. I also have a job, I have to prepare something. 360 00:32:30,060 --> 00:32:35,140 I'm glad to have a job. I think you feel calmer when you have a job, don't you, Master? 361 00:32:35,140 --> 00:32:39,460 See Master, I have a job too, and I'm calmer too, Master. 362 00:32:39,840 --> 00:32:41,560 Who will come? 363 00:32:42,320 --> 00:32:43,540 Listen? 364 00:32:44,220 --> 00:32:46,020 Who will come? 365 00:32:48,820 --> 00:32:50,320 I should make you coffee. 366 00:32:50,320 --> 00:32:51,700 No way, Master. I can make coffee. 367 00:32:51,700 --> 00:32:57,620 No no! You sit down, don't stand, and collect your thoughts. I'll make some coffee. Ok? 368 00:33:12,720 --> 00:33:13,540 We go. 369 00:33:13,540 --> 00:33:14,340 Where? 370 00:33:14,340 --> 00:33:16,160 I have a lunch appointment. Come on too. 371 00:33:16,160 --> 00:33:17,180 But I ... 372 00:33:17,180 --> 00:33:20,660 There isn't any, but, Defne. We see each other too little, so be with me at work for a while. 373 00:33:20,660 --> 00:33:24,320 Okay, let's go. 374 00:33:25,640 --> 00:33:27,640 Fast. Fast. Hurry up. 375 00:33:34,260 --> 00:33:40,860 Since we started working with you, Mr. Omer, the value of our shares has increased by 12%. We are very pleased with this cooperation. 376 00:33:41,340 --> 00:33:42,760 We too. 377 00:33:42,980 --> 00:33:48,020 If we have reached an agreement, we would like to sign a long-term contract. 378 00:33:51,460 --> 00:33:53,220 Excuse me. 379 00:33:57,020 --> 00:34:00,660 Honestly, we do not work on the basis of long-term contracts. 380 00:34:00,660 --> 00:34:06,480 Long-term contracts and the associated obligations bring about certain situations that we cannot accept. 381 00:34:06,960 --> 00:34:11,340 Until today, Passionis has worked on its own terms. 382 00:34:12,120 --> 00:34:14,760 So some restrictions are not a problem for us. 383 00:34:14,980 --> 00:34:18,260 Of course I understand that. You don't want a false start. 384 00:34:18,260 --> 00:34:22,060 We can send you a copy of the contract first. You'll read it, check it, and then we can talk again. 385 00:34:22,300 --> 00:34:23,760 Well, you insist. 386 00:34:23,760 --> 00:34:27,620 Please don't blame me. Our goal is to achieve a new dimension in our cooperation. 387 00:34:27,620 --> 00:34:29,340 Not making any difficulties for you. 388 00:34:29,380 --> 00:34:35,660 I understand. I will review this contract. Sinan should read this too, and we'll talk about it again. 389 00:34:41,340 --> 00:34:43,880 I'm very sorry. 390 00:34:52,800 --> 00:34:54,520 Hello, Nihan. 391 00:34:56,639 --> 00:34:58,940 Excuse me gentlemen, I'll be right back. 392 00:35:01,120 --> 00:35:04,380 Don't be funny girl! Are you mad? 393 00:35:05,140 --> 00:35:06,640 Stupid moves. 394 00:35:10,300 --> 00:35:11,880 Hello, Nihan, how are you? 395 00:35:13,840 --> 00:35:16,340 Okay, Omercim 396 00:35:18,060 --> 00:35:19,500 And you? 397 00:35:20,640 --> 00:35:24,420 What would you say if I took you somewhere to dinner tonight. What do you think about it? 398 00:35:24,500 --> 00:35:25,420 Dinner? 399 00:35:25,720 --> 00:35:26,900 Dinner? 400 00:35:27,360 --> 00:35:28,560 Are you free? 401 00:35:28,800 --> 00:35:33,720 I mean, you and me? Two of us? 402 00:35:33,720 --> 00:35:37,220 Yes. It would be great, we haven't seen each other in a long time. 403 00:35:41,320 --> 00:35:42,740 Well. 404 00:35:42,740 --> 00:35:46,520 Well. I'll pick you up at 8 tonight. 405 00:35:46,740 --> 00:35:47,960 Agreed. 406 00:35:49,140 --> 00:35:50,240 Please. 407 00:35:54,480 --> 00:35:57,380 Why are you going to dinner with Nihan? 408 00:35:57,400 --> 00:36:00,520 Something is happening and you don't tell me about it, you hide it from me. 409 00:36:00,700 --> 00:36:02,940 So I want to ask her about it. 410 00:36:04,000 --> 00:36:05,620 But, the language Nihan speaks is ... 411 00:36:05,620 --> 00:36:06,860 It says it, I know. 412 00:36:06,920 --> 00:36:10,060 I am aware of this. That's why I invited her. 413 00:36:10,500 --> 00:36:12,900 We'll see what you're hiding. 414 00:36:13,060 --> 00:36:16,260 I don't like you hiding something from me. It's so for your information. 415 00:36:16,260 --> 00:36:19,580 It cannot be said that I am hiding ... Omer. 416 00:36:20,680 --> 00:36:22,140 Please forgive me. 417 00:36:33,080 --> 00:36:34,940 And how? Have you calmed down a bit? 418 00:36:35,060 --> 00:36:38,000 Of course, Master. I'm fine, I'm really fine. 419 00:36:38,140 --> 00:36:42,820 Well. So I will go home and come back later. 420 00:36:43,240 --> 00:36:44,720 Fine. 421 00:37:07,400 --> 00:37:09,180 Hi. 422 00:37:47,980 --> 00:37:49,980 How are you, Ismail? 423 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 Thanks 424 00:37:56,880 --> 00:38:00,120 Come in, please. 425 00:38:00,920 --> 00:38:02,420 Thank you 426 00:38:18,780 --> 00:38:23,380 Congratulations, by the way. You returned to Passionis as a partner. 427 00:38:24,540 --> 00:38:30,340 It is true. And you started here. 428 00:38:32,000 --> 00:38:33,580 It is true. 429 00:38:36,940 --> 00:38:39,360 You look great. You're in good shape. 430 00:38:41,080 --> 00:38:44,380 I'm fine. Thank you 431 00:38:46,300 --> 00:38:47,700 You look good too. 432 00:38:47,700 --> 00:38:49,500 Thanks. Not bad. 433 00:38:54,540 --> 00:38:58,140 So ... I won't take any more of your time. I should go now. 434 00:39:00,940 --> 00:39:03,660 Tea? Shall we drink tea? 435 00:39:04,340 --> 00:39:05,480 Tea? 436 00:39:05,720 --> 00:39:09,660 Yes. You came in here like for a fire. 437 00:39:10,280 --> 00:39:12,120 I would like to drink it. 438 00:39:29,780 --> 00:39:32,200 The talk is going to be great. 439 00:39:32,260 --> 00:39:34,820 Yes! We have spring. 440 00:39:46,360 --> 00:39:48,060 How's work going? 441 00:39:48,300 --> 00:39:49,960 Well. 442 00:39:52,240 --> 00:39:53,400 And with you? 443 00:39:53,560 --> 00:39:56,200 Well. Do you know… 444 00:40:04,080 --> 00:40:10,300 Yes, I should go now. Be careful. See you soon. 445 00:40:10,760 --> 00:40:13,160 It's okay Yasemin. See you soon. 446 00:41:02,260 --> 00:41:03,620 My dear. 447 00:41:04,020 --> 00:41:05,320 Speak, my love. 448 00:41:06,900 --> 00:41:14,000 You know, Nihan agreed to this dinner, but only so as not to offend you. You know, she's pregnant. 449 00:41:14,600 --> 00:41:15,500 AND? 450 00:41:16,200 --> 00:41:26,960 And we care a lot about her. You know, she doesn't come out very often. He doesn't eat outside. If that's not necessary, why risk something harming her, right? 451 00:41:28,340 --> 00:41:35,840 You should cancel it. Cancel. She's too shy to ask you to. But you shouldn't hesitate. Cancel. 452 00:41:36,120 --> 00:41:40,840 You should call her right away and talk to her. Let's not wait, I'll call her and you will tell her. 453 00:41:41,200 --> 00:41:42,980 Defne, are you serious? 454 00:41:44,280 --> 00:41:47,380 Shame on you. Yes! This girl is pregnant. 455 00:41:48,400 --> 00:41:51,860 I will pay attention to what she will eat and drink. Do not worry. 456 00:41:53,280 --> 00:41:54,900 But I'm worried. 457 00:41:57,420 --> 00:41:59,760 Or maybe we will ... 458 00:42:00,140 --> 00:42:04,900 We'll go to dinner tonight, but alone. Forget about Nihan. 459 00:42:06,840 --> 00:42:11,320 In the future, we will go to lunch very often. Don't worry about it darling. Okay? 460 00:42:11,720 --> 00:42:12,840 Well. 461 00:42:12,840 --> 00:42:14,120 Great. 462 00:42:17,320 --> 00:42:19,460 It's okay, Sude. I'm fine. And you? 463 00:42:19,700 --> 00:42:20,880 It is true? 464 00:42:21,580 --> 00:42:26,300 Are you really partners with Yasemin? She really switched to Passionis? 465 00:42:26,920 --> 00:42:29,660 This is. He works with us. 466 00:42:30,220 --> 00:42:35,100 So Cherie isn't broke. You took care of it. 467 00:42:36,280 --> 00:42:39,460 Let's say it makes sense. For both of us. 468 00:42:40,300 --> 00:42:43,080 I understand. Congratulations. 469 00:42:44,020 --> 00:42:45,640 Thanks. How are you? 470 00:42:45,780 --> 00:42:47,520 Do you really care? 471 00:42:47,860 --> 00:42:48,780 Listen? 472 00:42:48,780 --> 00:42:51,560 Never mind, forget it. See you soon. 473 00:43:03,860 --> 00:43:05,860 What am I doing? 474 00:43:08,240 --> 00:43:10,280 He does not love me. 475 00:43:11,020 --> 00:43:13,040 And he won't love me. 476 00:43:14,520 --> 00:43:17,620 It has nothing to do with Yasemin or anyone else. 477 00:43:18,320 --> 00:43:21,840 Sinan will never love me. 478 00:43:22,200 --> 00:43:26,160 Sinan will never be mine, even if I were the last woman on the planet. 479 00:43:28,040 --> 00:43:29,680 It will not. 480 00:43:40,420 --> 00:43:44,180 Oh my hubby has come home. Spring knocked on the door. 481 00:43:45,220 --> 00:43:49,720 You work too much. I don't see you at all. I missed you so much. 482 00:43:49,720 --> 00:43:51,400 Wait, I'll take your jacket. 483 00:43:51,400 --> 00:43:53,180 What is Neriman about? 484 00:43:55,140 --> 00:44:00,580 How's that about what? I can't miss my hubby. Didn't you miss me? 485 00:44:00,700 --> 00:44:03,080 I missed you. Especially when you are like this. 486 00:44:03,080 --> 00:44:04,800 My dear. 487 00:44:09,220 --> 00:44:12,820 My bird, are you going out? Don't go, let's eat together. 488 00:44:13,160 --> 00:44:16,680 Sude? Lean little daughter, where are you going? 489 00:44:17,420 --> 00:44:18,920 What's wrong with her again? 490 00:44:18,920 --> 00:44:23,880 Necmi, I don't know, but she's acting weird again. I'm worried about her again. 491 00:44:25,240 --> 00:44:27,560 Maybe we should follow her? 492 00:44:27,560 --> 00:44:32,120 No, we shouldn't. It's clear she wants to be alone. Let her do it. 493 00:44:32,120 --> 00:44:34,100 I wonder what happened? 494 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 Hello mum. 495 00:44:43,620 --> 00:44:45,420 Alright alright 496 00:44:45,420 --> 00:44:46,840 How are you? 497 00:44:48,120 --> 00:44:50,280 I'm busy, mommy. 498 00:44:53,640 --> 00:44:54,800 What? 499 00:44:56,060 --> 00:45:02,320 Mom, what summer house? What pergola? Please mama, do you think I have time to make a pergola? 500 00:45:02,860 --> 00:45:05,460 Of course I don't. I work. 501 00:45:11,740 --> 00:45:15,860 Okay, okay mom. Okay, we'll talk later. Well? 502 00:45:17,660 --> 00:45:20,980 I didn't hang up, mom. I never hang up before sending kisses. 503 00:45:21,300 --> 00:45:22,320 Well. 504 00:45:23,100 --> 00:45:24,080 Well. 505 00:45:25,320 --> 00:45:26,340 Well. 506 00:45:26,960 --> 00:45:27,880 me too 507 00:45:28,420 --> 00:45:29,300 me too 508 00:45:30,080 --> 00:45:31,060 You too 509 00:45:31,460 --> 00:45:32,420 You too 510 00:45:32,900 --> 00:45:34,400 Okay, you too 511 00:45:38,680 --> 00:45:41,400 Okay, I'm not making fun of you. Well. 512 00:45:42,500 --> 00:45:45,140 Okay, I'm hanging up. See you soon. 513 00:45:48,280 --> 00:45:53,040 Oh my god. She says pergola. And a summer house. 514 00:45:53,220 --> 00:45:58,220 Pergola. Summer house. Yasemin. 515 00:46:02,320 --> 00:46:05,100 Yasemin. Let's go to the summer house. 516 00:46:05,660 --> 00:46:07,380 To the summer house! My summer house. 517 00:46:07,760 --> 00:46:09,520 Impossible! We have a lot of work. 518 00:46:09,520 --> 00:46:12,880 What kind of job do we have? Do not lie. I checked everything. We can do anything outside the office. 519 00:46:12,880 --> 00:46:16,100 Come on, let's go. Listen, it'll do us good. We will be alone. Please please. 520 00:46:18,140 --> 00:46:20,180 I just got back from the Master. 521 00:46:20,700 --> 00:46:24,380 Perfectly. Forget about the Master. I'm telling you, summer house. Summer house! 522 00:46:24,440 --> 00:46:26,700 I've seen Ismail. 523 00:46:28,280 --> 00:46:29,260 AND? 524 00:46:29,740 --> 00:46:32,340 And nothing. I'm telling you to know. 525 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Okay, so let me say yes. 526 00:46:39,640 --> 00:46:44,540 I'm very angry with you right now. Yes, I think I'm about to do something crazy. 527 00:46:45,060 --> 00:46:46,280 Really? 528 00:46:46,300 --> 00:46:47,540 Really. 529 00:46:47,860 --> 00:46:52,160 To prevent this from happening, you must come with me to the summer house. Well? Please! 530 00:46:53,360 --> 00:46:54,620 Ah, you rascal! 531 00:46:54,620 --> 00:46:57,600 Yes, I'm a bully. Yes? And I plan on doing some very naughty things. 532 00:46:58,540 --> 00:47:00,140 I should be scared? 533 00:47:01,100 --> 00:47:05,820 You should be happy. Every day more. Every day more. 534 00:47:06,880 --> 00:47:08,680 When are we going? 535 00:47:11,840 --> 00:47:16,260 It's really unnecessary for you to go to that dinner. Ask me for anything you want. I will answer you. 536 00:47:16,440 --> 00:47:18,980 No! No! I've tried it a long time, Defne. 537 00:47:19,200 --> 00:47:22,980 You won't tell me, it's obvious. Tell me something about your neighbors and stuff ... 538 00:47:23,100 --> 00:47:24,800 You make me blush. 539 00:47:25,080 --> 00:47:27,080 Of course I embarrassed you. You're very rude. 540 00:47:27,100 --> 00:47:30,860 What have you done? You took the phone from my hand. This is also rude. 541 00:47:31,240 --> 00:47:32,740 Seriously? 542 00:47:33,040 --> 00:47:36,300 Yes, maybe I spoke to her about personal matters. 543 00:47:36,300 --> 00:47:39,220 No, I don't think you should even try. 544 00:47:40,440 --> 00:47:41,940 We enter. 545 00:47:46,020 --> 00:47:50,500 Okay, it wasn't about the neighbors, but it wasn't important. 546 00:47:50,700 --> 00:47:54,740 Nothing I had to hide from you or I couldn't tell you. Nothing special. 547 00:47:54,900 --> 00:47:57,080 Nothing special. Do not look like this. 548 00:47:57,440 --> 00:47:59,120 Nothing important. 549 00:47:59,920 --> 00:48:01,920 Omer, say something. 550 00:48:07,440 --> 00:48:08,640 Fine? 551 00:48:08,640 --> 00:48:10,220 Can you be quiet? 552 00:48:11,940 --> 00:48:14,180 Omer, I want to ask you something. 553 00:48:17,760 --> 00:48:19,540 Yes, darling. Ask. 554 00:48:20,860 --> 00:48:24,200 What? Yesterday you provoked me. 555 00:48:25,880 --> 00:48:28,660 Let's find out which of us is more daring. 556 00:48:29,960 --> 00:48:31,980 That's not what I meant. 557 00:48:32,120 --> 00:48:34,260 So think about it. Idea. 558 00:48:35,900 --> 00:48:38,260 You mean moments that will take your breath away. 559 00:48:38,260 --> 00:48:39,520 It was you who said. 560 00:48:40,140 --> 00:48:42,760 I will die soon. Please don't do that. 561 00:48:46,040 --> 00:48:48,180 So I don't. Please. 562 00:48:48,880 --> 00:48:50,600 Hey, it's okay. 563 00:48:56,140 --> 00:49:00,500 Let's see who's more daring, honey. 564 00:49:00,580 --> 00:49:02,940 Let's check. Let's check. 565 00:49:11,620 --> 00:49:13,620 Mr. Omer? 566 00:49:16,380 --> 00:49:18,140 Come on Zeynep, come on. 567 00:49:18,300 --> 00:49:22,860 I'm going to myself anyway. You can show your…. Drawings. 568 00:49:23,940 --> 00:49:25,380 Zeynep, come in. 569 00:49:30,320 --> 00:49:32,020 Show me what you got there 570 00:50:14,640 --> 00:50:21,480 Who is it again? I wanted to spend time with myself. And they don't let me. Leave me alone. 571 00:50:32,060 --> 00:50:35,000 Please. I brought the documents you requested. 572 00:50:35,380 --> 00:50:37,580 It is already very late. 573 00:50:38,160 --> 00:50:39,320 Fine. 574 00:50:39,320 --> 00:50:41,160 You won't thank me. 575 00:50:42,160 --> 00:50:43,440 I do not think so. 576 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 But I came especially. 577 00:50:45,440 --> 00:50:49,280 That's OK then. You broke away for a moment from your poor neighborhood. 578 00:50:49,340 --> 00:50:53,220 I am sure you were pleased to have come to Nisantasi. 579 00:50:54,660 --> 00:50:56,680 Girl you're still standing here. Why don't you go from here? 580 00:50:56,680 --> 00:51:00,620 You're not going to invite me in? I'd like a cup of coffee with you. 581 00:51:02,680 --> 00:51:09,940 But you have nerve! Honey, I'm not expecting any celebrities today. You will wait here in vain. 582 00:51:14,020 --> 00:51:16,820 Mr. Koray! What is this? 583 00:51:18,600 --> 00:51:21,120 Your photos are everywhere. 584 00:51:21,480 --> 00:51:23,240 Who did it? 585 00:51:23,580 --> 00:51:28,280 I did. From now on, it will always be so. I will create my own style. 586 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 I am Koray Sargin! I will create something else. 587 00:51:31,160 --> 00:51:34,960 Girl! Give me that! You'll get dirty! 588 00:51:35,640 --> 00:51:42,180 Honey, my face is so beautiful. That's why I printed it on a T-shirt. What do you think would happen if you had printed your hideous face on your T-shirt? 589 00:51:42,720 --> 00:51:47,300 You'd be ashamed, Mr. Koray. You insult me ​​now. 590 00:51:47,380 --> 00:51:51,420 Yes, my dear. I'm doing this to get you to go away. She sat down and sits. 591 00:51:51,420 --> 00:51:53,240 Honey, can you leave now? 592 00:51:54,040 --> 00:51:58,560 Okay, okay, I'm going. As if only you had such a machine. 593 00:51:58,780 --> 00:52:02,460 I can also buy one and create my own style. 594 00:52:03,480 --> 00:52:05,920 The hideous parrot! 595 00:52:06,900 --> 00:52:10,020 Dear, I create trends! Trends! 596 00:52:12,000 --> 00:52:13,380 Come on. 597 00:52:15,880 --> 00:52:19,000 The ugly thing with lopsided knees. And close the door. 598 00:52:19,340 --> 00:52:20,840 I'm closing! 599 00:52:24,820 --> 00:52:28,720 Here I am, all me. And me again! And me again! 600 00:52:56,760 --> 00:52:58,760 How are you doing there? 601 00:52:59,040 --> 00:53:00,900 Come on, baby. Come. 602 00:53:17,420 --> 00:53:20,160 So? How was your day? 603 00:53:20,160 --> 00:53:24,780 You know how it is. Lots of work, lots of meetings. 604 00:53:27,280 --> 00:53:28,380 This is business. 605 00:53:28,380 --> 00:53:29,460 Yes. 606 00:53:30,420 --> 00:53:32,460 Do you know who I saw today? 607 00:53:32,460 --> 00:53:33,340 Who did you see? 608 00:53:33,340 --> 00:53:34,480 You know Nuriye 609 00:53:34,920 --> 00:53:36,220 Our dairy Nuriye? 610 00:53:37,840 --> 00:53:39,060 Grandma. 611 00:53:39,340 --> 00:53:40,420 God. 612 00:53:40,420 --> 00:53:41,500 Brother. 613 00:53:41,500 --> 00:53:44,240 Brother! Get up and leave. How you behave? 614 00:53:44,300 --> 00:53:46,380 Yes? Okay, I'm leaving 615 00:53:46,380 --> 00:53:47,500 No 616 00:53:48,800 --> 00:53:54,680 I try to see that glass full, but I can't. I try to fill it up, but it doesn't work. 617 00:53:55,060 --> 00:53:59,120 Never mind, I'll watch TV and take a nap. 618 00:53:59,280 --> 00:54:03,580 Maybe I will dream about how to get out of this situation. 619 00:54:03,780 --> 00:54:06,820 We'll find a way out. Don't worry. 620 00:54:18,820 --> 00:54:24,300 Girl, look at me. Omer will try to get information from you. Don't you dare say a word about it. 621 00:54:24,300 --> 00:54:26,560 I swear I'll cut your tongue. 622 00:54:27,020 --> 00:54:32,080 Well! Something like that. I've already prepared myself. No problem. I won't say anything. 623 00:54:32,080 --> 00:54:41,820 I agreed what to say at the beginning. Yes? Then I will mix topics and threads from left to right and inward so that he doesn't understand anything. 624 00:54:43,040 --> 00:54:45,140 What a conversation with Signor Iplikci will be. 625 00:54:45,140 --> 00:54:50,840 Oh my! What's that supposed to mean. I looked through the books and learned a little about art. I will talk to him about that. 626 00:54:51,740 --> 00:54:55,900 You are underdeveloped! When I talk to you like that, you get offended. 627 00:54:55,960 --> 00:55:00,680 I'm delayed? Only I can interest him and guide the conversation in this way. 628 00:55:02,820 --> 00:55:04,800 Lead the conversation? Yes? 629 00:55:04,960 --> 00:55:07,920 What not to say. You can't hide everything. 630 00:55:08,080 --> 00:55:10,760 You won't make it. You can not do it. 631 00:55:10,820 --> 00:55:15,040 I will not make it. I can't. You know immediately when I'm lying. 632 00:55:15,640 --> 00:55:18,800 Omer knows me perfectly now. 633 00:55:20,160 --> 00:55:24,460 How great. He knows literally everything about me. How sweet he is. I could eat it. 634 00:55:24,680 --> 00:55:26,080 Calmly. 635 00:55:26,840 --> 00:55:27,900 It is only… 636 00:55:27,900 --> 00:55:28,840 What? 637 00:55:29,000 --> 00:55:30,300 Such an expression. 638 00:55:30,900 --> 00:55:35,200 It means more than "Such a sweet thing" 639 00:55:35,200 --> 00:55:37,860 Exactly, such a caressing term. 640 00:55:37,920 --> 00:55:40,120 There is nothing indecent about it. 641 00:55:40,120 --> 00:55:41,040 No! 642 00:55:41,180 --> 00:55:42,700 You want to explain more. 643 00:55:42,840 --> 00:55:44,040 I think that's enough. 644 00:55:44,040 --> 00:55:45,400 I think so too. 645 00:55:48,880 --> 00:55:50,120 Whose is this? I will drink it. 646 00:55:50,120 --> 00:55:51,300 Drink. 647 00:56:04,980 --> 00:56:06,000 Hello 648 00:56:06,260 --> 00:56:07,380 How do you do? 649 00:56:07,480 --> 00:56:11,320 Fine. We talk to each other. And you? 650 00:56:11,780 --> 00:56:15,940 You prepared Nihan, right? So that she did not reveal herself with a single word. 651 00:56:16,440 --> 00:56:23,000 Being as intelligent as you is impossible. I can't match you. I lose 0 -1 at the start. 652 00:56:23,760 --> 00:56:25,960 Nihan is ready? I'm asking because I'm on my way. 653 00:56:28,640 --> 00:56:35,500 She won't be able to go. It happened, you know, she's pregnant and those gases. Gases! 654 00:56:35,560 --> 00:56:40,300 You can't imagine what terrible gases these are. She curls up and says she can't. 655 00:56:40,440 --> 00:56:43,220 Are you mad? Give me that! Are you mad? 656 00:56:43,220 --> 00:56:44,920 Excuse me. I'm sorry, love. 657 00:56:45,120 --> 00:56:50,500 Omercim? I'm going. I'm going. Do not listen to her. I'm going. I'm even getting ready. 658 00:56:52,000 --> 00:56:57,800 Omer, I want to ask you something. What restaurant are we going to. I will dress accordingly. 659 00:56:58,180 --> 00:57:01,800 Dress the way you like. No problem. 660 00:57:02,020 --> 00:57:06,360 You know, since my stomach grows, not all clothes I can wear. 661 00:57:06,500 --> 00:57:12,680 But I have that blue dress. I have this blue dress with a cut out on the back. She's lovely, but I can't fit into her. 662 00:57:13,140 --> 00:57:15,700 Nihan, I'm on my way. See you soon. 663 00:57:15,860 --> 00:57:17,060 See you soon. 664 00:57:18,120 --> 00:57:21,800 Girl, are you stupid? You irritated him even before he got here. 665 00:57:21,820 --> 00:57:25,380 I know you. You will surely get out loud. I'm sure you will tell him everything. 666 00:57:25,400 --> 00:57:31,280 Be calm, my little one. I wasn't born yesterday. Look at those eyes. Green as grass for those eyes. 667 00:57:31,820 --> 00:57:35,200 Now our son-in-law thinks he will make me laugh and talk to me. 668 00:57:36,000 --> 00:57:39,220 Nothing of that! I prepared myself for it. 669 00:57:41,560 --> 00:57:43,940 Now I'm just starting to be afraid. 670 00:57:43,940 --> 00:57:47,240 Be quiet, brother. It's getting dangerous. 671 00:57:48,540 --> 00:57:53,840 I should change. I don't want Omer to wait. 672 00:57:56,240 --> 00:57:57,800 You are my baby. 673 00:57:58,020 --> 00:57:59,560 What's happening? 674 00:58:01,160 --> 00:58:05,500 He will say everything for sure. See how she goes. It is not safe. 675 00:58:06,060 --> 00:58:07,480 Everything he does does not calm me down at all. 676 00:58:07,480 --> 00:58:09,060 You can see when he goes that he will talk. 677 00:58:33,540 --> 00:58:35,660 Nerocim! Hello bird. 678 00:58:35,660 --> 00:58:38,360 Let's not kiss, or let's kiss. 679 00:58:39,060 --> 00:58:44,040 I'm scared. Sude, in such a hurry, she left the house. 680 00:58:44,120 --> 00:58:48,920 My birdie is lost. I wonder what's going on. 681 00:58:49,480 --> 00:58:51,440 Girl! Has she run away from home? 682 00:58:51,440 --> 00:58:56,900 Has she run away from home? Why did she run away? She called you? Is she mad at us? 683 00:58:57,160 --> 00:58:58,840 Is she angry with you? 684 00:58:58,840 --> 00:59:00,820 I do not know. She told you. 685 00:59:01,080 --> 00:59:05,700 Girl! I didn't say anything like that. Nothing that I know of. 686 00:59:06,000 --> 00:59:08,760 Korish, we're out of the game 687 00:59:08,760 --> 00:59:13,880 What do you mean by "out of the game"? We are the game! I'll tear them apart! 688 00:59:22,720 --> 00:59:24,160 I'm going. 689 00:59:27,140 --> 00:59:28,200 Good evening. 690 00:59:28,200 --> 00:59:29,120 Welcome. 691 00:59:29,180 --> 00:59:30,680 I'll just put my shoes on and I'm ready. 692 00:59:30,680 --> 00:59:31,820 Sure. 693 00:59:32,580 --> 00:59:33,320 How do you do? 694 00:59:33,320 --> 00:59:34,380 Fine. 695 00:59:34,760 --> 00:59:40,980 Great ... Want to leave right now? Maybe we'll have some coffee and talk first? 696 00:59:41,220 --> 00:59:42,980 Another time. 697 00:59:44,160 --> 00:59:48,340 So let's do this. I will go too. All together. It will be nice and pleasant. 698 00:59:49,460 --> 00:59:51,180 I think you should stop by now. 699 00:59:52,440 --> 00:59:55,660 But, you're gonna miss me. So that you wouldn't say ... 700 00:59:55,820 --> 00:59:59,620 I can handle it somehow. Do not worry. 701 00:59:59,940 --> 01:00:02,260 Nihan. Front please. 702 01:00:02,260 --> 01:00:03,680 Merci, my dear. 703 01:00:06,360 --> 01:00:08,540 See you, Beloved. 704 01:00:12,420 --> 01:00:14,420 See you soon 705 01:00:39,240 --> 01:00:41,640 She went. She really did 706 01:00:42,080 --> 01:00:44,240 God please help me 707 01:00:58,280 --> 01:01:01,220 Iso! You're not leaving, son? 708 01:01:01,600 --> 01:01:05,240 No, master. I'm feeling so good. 709 01:01:06,120 --> 01:01:08,460 Today I feel a little bad. 710 01:01:12,060 --> 01:01:16,100 What happened son? I left, and when I got back you were in a complete mess. 711 01:01:17,620 --> 01:01:19,320 Want to talk? 712 01:01:19,620 --> 01:01:24,540 This is not a matter that I might think aloud Master. 713 01:01:25,780 --> 01:01:28,080 There is a fire in you, of course. 714 01:01:28,080 --> 01:01:35,500 I'm going to pour a couple of glasses of Rakia into this fire and put it out. 715 01:01:37,740 --> 01:01:40,740 Don't stoke it while you're trying to put it out. 716 01:01:42,100 --> 01:01:46,660 Don't worry, master. There is no more room for more fire. 717 01:01:48,620 --> 01:01:53,540 All right then, so be it. Hang on then. 718 01:01:54,520 --> 01:01:56,520 I hope. 719 01:02:24,440 --> 01:02:27,200 How are you? How's your pregnancy? 720 01:02:28,220 --> 01:02:29,220 Pregnancy? 721 01:02:30,160 --> 01:02:40,260 Hm..Pregnancy is something that tells about a person's life. About its existence. 722 01:02:45,440 --> 01:02:55,240 Well, I wish I had three daughters. Like King Lear. But King Lear did wrong, I would not. Do you like Shakespeare? 723 01:02:56,480 --> 01:02:57,420 I do not understand 724 01:02:58,280 --> 01:03:10,040 It means that I started too loftily. Then let's talk about the Japanese yen. The rate fluctuates a lot ... this is ... No, this is a conversation about money. 725 01:03:10,660 --> 01:03:27,340 What do you say? Ilham Berk, for example? As for me ... "When I walk straight on the road that leads to you" That's who I am 726 01:03:29,160 --> 01:03:36,400 Defne told you not to dare tell me. And to pass the time, you are going to talk about such nonsense. beautiful 727 01:03:36,920 --> 01:03:42,100 But..but you are too smart. Yes you can't Omer. 728 01:03:42,100 --> 01:03:49,640 Human relationships are built on a little lie. Sometimes you have to give the impression that you believe. That's all. What is this? 729 01:03:49,640 --> 01:03:51,200 You really are a complicated person 730 01:03:51,200 --> 01:03:53,200 Nihan what is the problem with? 731 01:03:54,480 --> 01:04:02,480 I won't tell you, even if you kill. And if I do, Defne will kill me. I'd better be silent. You won't kill my son-in-law 732 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Okay, okay. 733 01:04:13,980 --> 01:04:16,940 What will you do? Do you return to Manu after birth? 734 01:04:16,940 --> 01:04:24,440 No, I don't think so. After birth, I will look after the baby. I will be in the role of the perfect mom. I will deal with what is related to this. Just. 735 01:04:25,260 --> 01:04:27,720 Maybe later, in 2-3 years 736 01:04:28,780 --> 01:04:29,720 Logic 737 01:04:30,140 --> 01:04:32,940 What does Serdar think about your decision? 738 01:04:32,940 --> 01:04:36,000 He fully supports her. It drives me crazy about it 739 01:04:38,280 --> 01:04:41,620 Aunt Turkan must be worried 740 01:04:41,620 --> 01:04:50,760 What are you talking about. Grandson counts, only grandson! At first it was different ... and now, just let the baby be born. She just loves me 741 01:04:52,720 --> 01:05:00,460 Beautiful. It means you are lucky. If you're busy, Aunt Turkan will look after the baby. Lucky you 742 01:05:00,460 --> 01:05:03,020 Is very good. I am very grateful to her 743 01:05:03,980 --> 01:05:08,940 Of course. But she's already aged. It is not right to burden her too much 744 01:05:08,940 --> 01:05:11,540 Right, she grew old. 745 01:05:11,540 --> 01:05:21,000 Well, that's what happens with people, they get old. Diseases appear. She scared us to death recently. When she heard the message, the sugar of her ... 746 01:05:27,680 --> 01:05:31,200 Wow, Omer Iplikci. 747 01:05:31,880 --> 01:05:39,280 He withdrew from the conversation and then calmly returned to it. Professional method of questioning. Bravo! 748 01:05:39,280 --> 01:05:45,360 But it didn't work. I really didn't say much! Cheek, I didn't eat the bait! But I'll eat dessert. 749 01:05:45,360 --> 01:05:46,620 Waiter 750 01:05:50,960 --> 01:05:55,360 For me, a cookie with cream and a strawberry on top 751 01:06:03,900 --> 01:06:04,620 beautiful 752 01:06:08,680 --> 01:06:12,500 I wonder what Nihan did. Did she manage to keep her mouth shut? 753 01:06:12,500 --> 01:06:18,480 She certainly couldn't hold out! No! What if she said everything? About Mrs. Neriman and the game. Really, I'm done! 754 01:06:18,480 --> 01:06:22,920 All right, calm down girl. Sit down here 755 01:06:29,340 --> 01:06:30,500 Who are you calling 756 01:06:31,900 --> 01:06:36,360 I wanted to ask him about the house, but he doesn't answer. Owl! 757 01:06:37,560 --> 01:06:44,680 Leave him alone, he'll come by himself. I'll tell you he saw Mrs. Yasemin. Maybe he is suffering from love now 758 01:06:44,680 --> 01:06:48,160 S: Who did he see? D: Ms Yasemin 759 01:06:48,160 --> 01:06:54,900 Girl, why don't you tell. We're going to him. You can't leave him like that now. D: Shall we go? 760 01:06:55,280 --> 01:07:01,620 You wait, I'll go. I'll take him away from this, we'll talk in a manly way 761 01:07:01,620 --> 01:07:04,680 Now that's what you said! We don't know how to do it, right? 762 01:07:04,680 --> 01:07:12,640 You are one thing, we are the other girl. Wounded male pride is treated differently. You won't understand this. I'm going 763 01:07:12,640 --> 01:07:14,000 Okay, go 764 01:07:16,980 --> 01:07:18,820 Come on girl! 765 01:07:23,580 --> 01:07:25,580 N: "I endured dinner. Only the way back was left." 766 01:07:26,560 --> 01:07:33,720 Wise Nihan. My honey, my entire honeycomb. This is the last point, please don't give up, don't you dare 767 01:07:45,060 --> 01:07:46,540 Brother Szukru, how are you? 768 01:07:46,540 --> 01:07:47,660 Good, and you? 769 01:07:47,660 --> 01:07:51,240 Okay, Omer pays the bill, I've decided to wait here 770 01:07:53,860 --> 01:07:56,560 Damn the donkey's ears! 771 01:07:56,560 --> 01:07:57,860 Listen? 772 01:07:58,800 --> 01:08:03,540 The owner of the house is kicking us out. He gave us 15 days. We are looking for a home but there is nowhere. 773 01:08:03,540 --> 01:08:09,100 Defne said she would cut my tongue if I told Omer. He tried to come over me all evening to let me talk. I didn't tell him anything. 774 01:08:09,100 --> 01:08:12,420 But if I don't talk, I'll crack, brother Szukru. 775 01:08:12,420 --> 01:08:15,020 Oh and I said 776 01:08:16,700 --> 01:08:18,140 All right Szukru, let's go 777 01:08:18,140 --> 01:08:20,380 Of course, welcome, please 778 01:08:23,600 --> 01:08:25,600 Listen, tell the truth! Didn't you say anything? 779 01:08:25,600 --> 01:08:27,939 Girl I swear I didn't say anything 780 01:08:27,939 --> 01:08:30,319 D: Where is he? N: Waiting for you at the door 781 01:08:30,640 --> 01:08:34,899 Beloved, my poor thing. He will not leave without seeing me, my love 782 01:08:34,899 --> 01:08:36,799 You melt later, he's waiting, go 783 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Wait, I'll check my hair 784 01:08:37,800 --> 01:08:41,540 Go, you are beautiful, great! He is waiting, it is not appropriate 785 01:08:41,540 --> 01:08:42,840 D: Oh, good. N: Come on 786 01:08:47,800 --> 01:08:48,560 What's up? 787 01:08:48,560 --> 01:08:49,580 Well. 788 01:08:51,340 --> 01:08:52,800 You look great 789 01:08:52,800 --> 01:08:55,240 O really? D: Really 790 01:08:55,240 --> 01:08:59,000 Come on, I'm taking you. Stay with me for the night 791 01:08:59,000 --> 01:09:05,980 I can't help but miss you. I'll run away in a moment, my grandmother must have fallen asleep in front of the TV. Wait, I'll be right back 792 01:09:10,580 --> 01:09:13,859 Aj, Omer, our son is here. How are you, son? 793 01:09:13,859 --> 01:09:16,099 It's okay, Aunt Turkan, thank you 794 01:09:16,859 --> 01:09:20,499 Defne, why are you holding a boy at the door. Invite him in 795 01:09:20,500 --> 01:09:21,939 Not Grandma, Omer is busy 796 01:09:21,939 --> 01:09:26,639 No no. I am not busy. I wanted to visit you for a long time, and now it's so great ... 797 01:09:26,640 --> 01:09:36,180 Aj, you're very polite. Of course, come in, come in. We'll talk, we missed you. Mr. Szukru, we also invite you 798 01:09:36,180 --> 01:09:39,580 D: Seriously ... B: What? 799 01:09:40,180 --> 01:09:44,040 I say whether it is appropriate ... to stop Omer like that 800 01:09:44,040 --> 01:09:49,980 Stop Defne. It's not a problem for me since I don't have a job and I'm not busy, right? Come on, Szukru 801 01:09:50,660 --> 01:09:53,700 B: Please, welcome Mr. Szukru. Come in, we invite you 802 01:09:54,840 --> 01:09:56,920 D: Welcome, welcome. A: Thank you 803 01:09:57,180 --> 01:09:58,520 I invite you, brother Szukru 804 01:10:19,000 --> 01:10:20,920 Now it's your turn 805 01:10:21,920 --> 01:10:23,180 No, I'm not.. 806 01:10:23,720 --> 01:10:26,240 I ate, now you. open your mouth 807 01:10:31,900 --> 01:10:37,780 What is it? It's like an icicle. Yasemin, you must have eaten something normal 808 01:10:37,780 --> 01:10:40,780 Shut up, if Umit hears this he'll kill you 809 01:11:53,140 --> 01:12:02,440 I feel alive again. You wish you had brought me here, right? 810 01:12:02,440 --> 01:12:09,200 No. I'm very happy. I've never been so surprised in my life 811 01:12:17,360 --> 01:12:20,440 Mrs. Yasemin, how are you? 812 01:12:20,440 --> 01:12:21,800 Hug me 813 01:12:35,100 --> 01:12:38,960 Sinan, Ismail, my boyfriend 814 01:12:43,080 --> 01:12:44,440 You are together? 815 01:12:44,440 --> 01:12:46,880 I / Y: Yes 816 01:12:49,940 --> 01:12:51,160 As if in love? 817 01:12:51,580 --> 01:12:53,680 Not like, but in love 818 01:13:02,480 --> 01:13:07,520 Stop. Today this place is for singles. You can't come in 819 01:13:11,920 --> 01:13:18,520 Okay, if we have to, we can be lonely. 820 01:13:28,340 --> 01:13:29,740 Pour 821 01:13:42,540 --> 01:13:44,060 You've already started drinking 822 01:13:53,400 --> 01:14:02,040 I feel very bad, Serdar. It's like I hit the ground. 823 01:14:04,700 --> 01:14:07,000 She left her glow here. 824 01:14:20,920 --> 01:14:24,060 Glow, pure glow. 825 01:14:34,240 --> 01:14:45,580 You see ... You see ... and I still say no. It's over, I say. That's right, I'm fooling myself. It's a virus my friend. 826 01:14:45,580 --> 01:14:57,360 This love destroys. It's like a maze with no way out, okay? A fire that consumes itself 827 01:15:05,920 --> 01:15:12,420 Iso will turn off. It takes time, time 828 01:15:12,420 --> 01:15:28,500 Time .. time. Life has passed, life. It's not over. It's all strange, it didn't end at all 829 01:15:38,640 --> 01:15:44,000 Hello, slow down. What are you doing? Life tired you? 830 01:15:44,000 --> 01:15:55,540 Yes, of course it was. Why not? If I wasn't tired of life, would I give up Serdar? 831 01:15:59,780 --> 01:16:02,560 I would really let it go because I like that? 832 01:16:22,680 --> 01:16:31,320 Nalyan's husband Erkan had a very young but beautiful lover. 833 01:16:31,320 --> 01:16:38,840 When she caught him, he promised her, "Nelyan, I won't be anymore. It's over." Now he's made up with that girl again. 834 01:16:38,840 --> 01:16:45,180 They went to Bali to renew their love. And Nalyan, out of stress, had a plastic surgery on her face 835 01:16:45,180 --> 01:16:54,080 Dear, she certainly did. I feel sorry for him, which he did not suffer because of this old woman. Nero have you seen what Nalyan looks like? 836 01:16:54,080 --> 01:17:04,040 What is going on? Speak fast. Was she fat in the hips now? Or maybe her cheeks hang like apples? Tell me 837 01:17:04,040 --> 01:17:15,740 Catastrophe dear. It's just a disaster. Because of botox, he has his entire face like a potato. It looks like this. If you saw Nelyan, you'd be scared 838 01:17:15,740 --> 01:17:21,740 I am very happy. Make it even worse 839 01:17:22,180 --> 01:17:25,320 Is she not three years younger than you? 840 01:17:30,080 --> 01:17:33,200 Sweetie, where did you get these three years from? 841 01:17:33,200 --> 01:17:36,240 She is much older than me. 842 01:17:36,240 --> 01:17:45,480 I will tell you that I was still little, my mother went to the hairdresser and I went with her, that's where I saw photos of them in magazines, such from nightclubs. 843 01:17:45,480 --> 01:17:53,080 And I was doing ballet then. She is so much older. I call her sister. Aj, you know what Koris 844 01:17:57,560 --> 01:17:59,180 You did not believe? 845 01:17:59,180 --> 01:18:06,800 Ay, dear, how could I not believe, bird. You are younger than everyone else. You are a superstar. Super star! 846 01:18:08,600 --> 01:18:15,600 Dear, right? I am a superstar! I am starting to fear again 847 01:18:15,600 --> 01:18:20,820 Girl, Yasemin is back in the company. They flirt with Sinan everywhere 848 01:18:21,980 --> 01:18:26,800 You know what Koriś ?! And you are not disturbing them? 849 01:18:26,800 --> 01:18:33,400 I will be disturbing, but I don't know who to bet on. They need to quarrel. 850 01:18:33,400 --> 01:18:37,940 Ay, Nero, it's weird when people live well 851 01:18:37,940 --> 01:18:42,740 You're right, child. I believe you should attack Yasemin. 852 01:18:42,740 --> 01:18:52,980 Say to this horrible Yasemin: "You got everyone! Your eyelashes fell out, Sinan won't love you like that" 853 01:18:52,980 --> 01:18:58,100 The fikret was also gone. Now all the misunderstandings will be related to business 854 01:18:58,540 --> 01:19:14,120 What? What are you talking about? Aj Koriś, and I give money to everyone just to create obstacles for her. I bribe people. You could have said Fikret was gone 855 01:19:15,420 --> 01:19:19,240 Aj wait, at least I'll tell you. She's gone 856 01:19:24,020 --> 01:19:39,640 Oh my God! Koriś, I am very pleased. Wait, wait, I'll dance a dance of happiness. She's gone, she's gone. The fikret is gone. Fikret is gone! 857 01:19:39,640 --> 01:19:44,000 Nero, how beautiful you are. I wanted to be happy too 858 01:19:44,000 --> 01:19:47,460 Come on, come on, let's cheer up together 859 01:19:47,460 --> 01:19:56,500 She's gone, she's gone! The fikret is gone 860 01:20:10,460 --> 01:20:12,460 Brother Szukru (actually Ismail Abi :)) 861 01:20:17,980 --> 01:20:20,420 A: Thank you Defne D: Enjoy your meal 862 01:20:25,820 --> 01:20:28,300 D: Please, my baby. N: Thanks honey 863 01:20:39,560 --> 01:20:44,200 How are you, Aunt Turkan? Hope everything is fine and there are no problems 864 01:20:44,200 --> 01:20:49,720 Look, this girl has a lot of problems, a lot. And are you watching? I like it very much 865 01:20:50,100 --> 01:20:51,680 Not really 866 01:20:51,680 --> 01:21:02,740 The boy loved this girl at first, then she found another girl. Now everything is fine with them, but the other is after her 867 01:21:05,800 --> 01:21:10,000 Goodbye to this man's brain cells. What is she trying to do 868 01:21:10,000 --> 01:21:16,760 He'll choke. He would choke because of me. Poor Omer, he has to listen to his grandma's conversations about the series. I feel sorry for him 869 01:21:16,760 --> 01:21:22,380 And she suffers from mother-in-law and sister-in-law 870 01:21:28,320 --> 01:21:29,860 She will fall asleep 871 01:21:29,860 --> 01:21:34,720 They made her hell. Poor child 872 01:21:38,700 --> 01:21:40,140 He falls asleep, falls asleep 873 01:21:40,140 --> 01:21:45,520 God, let him sleep. Go to sleep, go to sleep. Come on, go to sleep 874 01:21:46,260 --> 01:21:50,560 Aj, I'll go pick some fruit. I will recover 875 01:21:50,560 --> 01:21:54,000 No no. Please don't bother. We're on our way 876 01:21:54,000 --> 01:21:57,420 Okay, okay, go love, go 877 01:21:58,080 --> 01:22:03,960 And I wanted to switch to a game show, I cheer for people who take part there. I thought we would watch together 878 01:22:03,960 --> 01:22:09,860 Aunt Turkan, we are not going to stop Omer now. We can do it another time 879 01:22:09,860 --> 01:22:14,320 Sure, sure. We will cheer another time 880 01:22:15,200 --> 01:22:17,760 Thank you for everything. Please let me kiss your hand 881 01:22:17,760 --> 01:22:20,340 B: Thank you my son. A: Please take care of yourself, okay? 882 01:22:20,840 --> 01:22:22,360 I'll go see him out 883 01:22:23,020 --> 01:22:26,440 I wasn't able to catch the same frequency with Aunt Turkan 884 01:22:26,960 --> 01:22:30,620 It's not easy to catch a common frequency with it. 885 01:22:30,620 --> 01:22:37,020 So don't think about it. Today she had a lot of series and she is tired. She must have fallen asleep now 886 01:22:37,020 --> 01:22:39,840 I also didn't learn anything from Nihan 887 01:22:40,280 --> 01:22:43,260 Oh, my love. Does not matter . 888 01:22:43,260 --> 01:22:49,360 By the way, I have the keys to Mr. Sinan's house with me. I always forget to give them back. I'll bring it and you will give it back to him 889 01:22:49,360 --> 01:22:50,760 What keys? 890 01:23:01,400 --> 01:23:04,880 Keys from the summer house. You know, we were there once 891 01:23:12,760 --> 01:23:16,100 I remember. We were there 892 01:23:17,900 --> 01:23:24,000 The keys ... Give them to Mr. Sinan 893 01:23:24,940 --> 01:23:26,120 I'll give them back. 894 01:23:27,700 --> 01:23:30,860 And you can't come to me now, can you? 895 01:23:35,260 --> 01:23:37,580 Okay, good night then 896 01:23:38,440 --> 01:23:39,740 Goodnight Sweetheart 897 01:24:25,840 --> 01:24:34,080 He does not love me. Does not love. It will never be mine 898 01:24:36,100 --> 01:24:37,860 Okay, take it easy 899 01:24:44,480 --> 01:24:59,440 I'm dying Deniz. Don't say you can't die for love. I am dying. But he doesn't love me. He loves her, damn it 900 01:24:59,440 --> 01:25:05,540 Stop, come on, come on. Okay, okay, stop 901 01:25:27,900 --> 01:25:29,580 You feel better?? 902 01:25:30,280 --> 01:25:35,980 Am i stupid? Tell me what you think. I want to know the truth 903 01:25:36,380 --> 01:25:38,200 You are very clever 904 01:25:43,620 --> 01:25:45,620 I? 905 01:25:52,720 --> 01:26:03,080 I cheated everyone. Look, I even cheated on you. You know I... 906 01:26:05,160 --> 01:26:17,960 I'm fucking stupid. I also deceived myself. I thought he loved me. I thought it would be mine 907 01:26:22,200 --> 01:26:23,700 Don't do this to yourself 908 01:26:24,180 --> 01:26:29,240 Why doesn't she love me? Am I that bad? 909 01:26:30,680 --> 01:26:33,340 Is there nothing to love me for? 910 01:26:33,920 --> 01:26:35,920 I'm ugly? 911 01:26:36,140 --> 01:26:37,600 You are really beautiful 912 01:26:38,380 --> 01:26:44,860 So why, why doesn't she love me? Why isn't he with me? 913 01:26:47,440 --> 01:26:48,940 Look, I am with you. 914 01:26:52,300 --> 01:26:59,180 Please don't think about it now. You need to take a rest. Come on, we'll put you to sleep. We go 915 01:28:37,520 --> 01:28:40,780 I'm going. Who is this? 916 01:28:45,240 --> 01:28:46,340 What happened? 917 01:28:46,340 --> 01:28:50,720 S: Come on, come on. N: What happened to him? 918 01:28:52,160 --> 01:28:58,900 After all you said he was probably sick with love. Just hit the ground, hit 919 01:28:58,900 --> 01:29:00,020 We know this topic 920 01:29:00,480 --> 01:29:03,160 I'm fine. Thank god it's alright 921 01:29:03,160 --> 01:29:06,520 All right, you are fine 922 01:29:06,520 --> 01:29:09,980 I can't bring him home. He cannot be nervous 923 01:29:09,980 --> 01:29:12,540 You did well, come on, let's put him to sleep 924 01:29:12,540 --> 01:29:15,540 Stand still, I can lie down alone. I said it's okay 925 01:29:15,540 --> 01:29:17,780 Friend, stop 926 01:29:17,780 --> 01:29:20,120 D: Right. S: Right 927 01:29:20,440 --> 01:29:23,460 All right, lead him inside, come on, come on 928 01:29:25,480 --> 01:29:36,580 It's called fire, right? You put it out so it should stop burning, right? Why is he burning again for no reason? 929 01:29:37,420 --> 01:29:42,400 Alright Iso, it's over. Come on, come on inside 930 01:29:42,400 --> 01:29:44,780 Come on, my friend 931 01:29:48,300 --> 01:29:54,700 Love. It can make you happy, or it can make you fall to the ground sometimes 932 01:29:59,440 --> 01:30:07,020 He thought it was over. Thought you didn't think about it anymore? And here one look knocked you to the ground 933 01:30:08,140 --> 01:30:10,940 It seems my brother was hiding it all deeply 934 01:30:15,160 --> 01:30:21,660 Let him sleep. Now there is no other way out. Come on 935 01:31:30,160 --> 01:31:32,760 Good morning, Mr. Omer. We can talk? 936 01:31:33,660 --> 01:31:35,100 Nothing wrong with that, is it Szukru? 937 01:31:35,100 --> 01:31:37,640 You know me, I am very discreet 938 01:31:37,640 --> 01:31:41,020 Of course I know. I was really lucky in this case 939 01:31:41,020 --> 01:31:47,600 I've thought about it, and I'm on your side anyway. I would not reveal your secret to anyone, but ... 940 01:31:47,600 --> 01:31:49,600 Come on, just say what you want to say 941 01:31:50,060 --> 01:31:57,920 Sir, the landlord is kicking Defne out. He said they should leave him soon. Defne is in a difficult position, but I don't want to tell you about it. 942 01:31:57,920 --> 01:32:00,660 Thought you should know about this 943 01:32:07,780 --> 01:32:14,100 All right, you did Szukru well. You did well. Go to the company, I'll be driving today 944 01:32:14,100 --> 01:32:15,900 Of course, as you wish 945 01:32:38,360 --> 01:32:39,880 Good morning 946 01:32:40,820 --> 01:32:45,180 Good day. You woke up. Breakfast is almost ready 947 01:32:47,040 --> 01:32:53,980 I came here yesterday but I don't remember anything. In addition, I fell asleep here 948 01:32:54,980 --> 01:32:59,440 But the dream did you good. You look better. Come here 949 01:32:59,440 --> 01:33:04,680 No. I will not stay. I'm not eating breakfast. I'll go now 950 01:33:04,900 --> 01:33:09,760 No no. Do not go out. Listen, until you try the Lord's Sandwich, I won't let you go. 951 01:33:09,760 --> 01:33:17,240 A special recipe relieves you from love pain. Besides, it is especially for you. Come 952 01:33:29,920 --> 01:33:33,460 Who knows how much I bothered you yesterday 953 01:33:33,460 --> 01:33:39,620 It was the first time I saw a Sude like this, but I don't regret it 954 01:33:39,720 --> 01:33:45,900 I don't even know how I ran out of the house. I drank, then the darkness 955 01:33:45,960 --> 01:33:50,300 But look, it's morning. Think so 956 01:33:52,880 --> 01:33:57,260 You slept on the couch. I took your bed away 957 01:33:58,360 --> 01:34:04,540 No problem. Let's say you needed sleep more 958 01:34:05,640 --> 01:34:08,080 Thank you for taking care of me 959 01:34:10,700 --> 01:34:16,820 Everyone has the right to try once to relax. Luckily you came to the right address 960 01:34:16,820 --> 01:34:21,120 And you? Are you so relaxing too? 961 01:34:21,120 --> 01:34:29,880 Many times in my youth. In youth, a person experiences emotions very stormily. More mentally. It's like a rollover 962 01:34:31,540 --> 01:34:33,440 You say it will pass when you grow up? 963 01:34:35,600 --> 01:34:38,340 I don't know, I haven't matured enough yet 964 01:34:52,960 --> 01:34:55,800 A: Good morning. D: Good morning 965 01:34:56,060 --> 01:34:57,020 Are we going? 966 01:34:57,260 --> 01:35:03,080 Yes, will you go to work? I mean, as always, you look great, but .. 967 01:35:03,440 --> 01:35:05,100 Come on, come on. I kidnap you 968 01:35:05,100 --> 01:35:06,800 Are you kidnapping me to the company? 969 01:35:07,300 --> 01:35:07,920 No 970 01:35:08,820 --> 01:35:10,040 How is that? 971 01:35:10,040 --> 01:35:15,760 Somehow we can't just be together. I decided to take you to a place where we were alone last time 972 01:35:15,760 --> 01:35:17,400 D: I don't understand. A: You will understand 973 01:35:20,260 --> 01:35:22,160 A: Please. D: Oho, opening the door 974 01:35:48,660 --> 01:35:51,880 Daria, Mr. Omer called you? 975 01:35:51,880 --> 01:35:53,020 No, he didn't call 976 01:35:53,020 --> 01:35:55,420 He won't come, but .. 977 01:35:57,440 --> 01:35:58,860 He won't come 978 01:35:59,120 --> 01:36:00,800 D: Who? Erik: Mr. Omer 979 01:36:01,040 --> 01:36:03,920 D: What? E: He won't come, he said so 980 01:36:06,540 --> 01:36:13,260 D: Say it again E: He won't come 981 01:36:14,560 --> 01:36:18,840 Oh God, my prayers were answered. I can spend one day in peace 982 01:36:19,380 --> 01:36:20,940 Take you to breakfast? 983 01:36:20,940 --> 01:36:26,240 Zubir, do you think that I will spend such a beautiful day with you? 984 01:36:26,240 --> 01:36:28,160 Yes, we will eat the kuymak together 985 01:36:28,160 --> 01:36:32,800 What the hell? Do you think a girl like me will eat a muffin with you? 986 01:36:34,740 --> 01:36:39,040 Wait a minute, Efecan, why did Mr. Omer call you? 987 01:36:39,440 --> 01:36:41,760 He had a case. A strange thing 988 01:36:41,760 --> 01:36:46,400 --What case --What is this strange case? - What did he say? - Speak my friend - Speak with details 989 01:36:46,400 --> 01:36:49,260 Don't press, I can't say 990 01:37:14,380 --> 01:37:15,620 We're really here 991 01:37:15,620 --> 01:37:16,860 Come on, come on 992 01:37:45,700 --> 01:37:47,280 What? What, ay? 993 01:37:47,280 --> 01:37:48,680 I'm feeling strange 994 01:37:49,320 --> 01:37:52,280 But it's beautiful. We are finally alone 995 01:37:52,280 --> 01:37:58,420 It is true. Finally ... we should ... we should have a drink 996 01:37:58,440 --> 01:38:01,180 Fine, but you will prepare it 997 01:38:01,180 --> 01:38:02,440 Well 998 01:38:34,600 --> 01:38:37,480 Do you think we should forget about wine? 999 01:38:58,700 --> 01:39:02,280 Why should we hurry? Let's drink our wine 1000 01:39:04,320 --> 01:39:07,520 But I'm already drunk 1001 01:39:27,900 --> 01:39:29,900 Yes. This is it 1002 01:39:33,180 --> 01:39:37,120 So this is where you always ran away Mr. Sinan? 1003 01:39:37,680 --> 01:39:40,920 Well, let's leave it all 1004 01:39:40,920 --> 01:39:46,480 Wait. Receive me as a guest first, we'll see later 1005 01:39:47,660 --> 01:39:51,520 If you please, I will show you my hospitality 1006 01:39:52,960 --> 01:39:55,600 Good good. Wine? 1007 01:39:55,600 --> 01:39:57,440 Well 1008 01:40:14,060 --> 01:40:18,520 Maybe I'll open the wine. Where's the corkscrew? 1009 01:40:18,940 --> 01:40:20,180 In the kitchen 1010 01:40:24,360 --> 01:40:26,360 Are you in this photo? 1011 01:40:26,360 --> 01:40:28,600 Which, wait a minute, I'm on my way 1012 01:40:32,660 --> 01:40:34,440 Okay, I'm running and coming back quickly 1013 01:40:56,400 --> 01:40:58,400 How sweet you were 1014 01:40:58,400 --> 01:41:00,000 I'm still cute 1015 01:41:00,740 --> 01:41:03,920 This is how you are. Otherwise what would I be doing here? 1016 01:41:04,640 --> 01:41:07,200 That's a great question. What are we doing here? 1017 01:41:07,660 --> 01:41:08,640 Where's the wine? 1018 01:41:12,740 --> 01:41:13,780 Come. 1019 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 There was a corkscrew here 1020 01:41:31,960 --> 01:41:35,260 After all, I left a corkscrew here. Where is it? 1021 01:41:35,260 --> 01:41:38,580 Well loved, let's leave the wine 1022 01:41:38,580 --> 01:41:45,140 Do you think Okay, then let's forget 1023 01:41:46,380 --> 01:41:50,700 What a rush this is. Wait. I'll be in a moment 1024 01:41:50,700 --> 01:41:53,980 S: Where are you going? Y: Surprise 1025 01:41:56,740 --> 01:42:07,520 Seriously. Surprise. In that case, I'm waiting 1026 01:42:13,700 --> 01:42:20,140 You are so Beautiful. Don't look at me like that 1027 01:42:20,140 --> 01:42:21,620 Why? 1028 01:42:22,700 --> 01:42:27,660 You make me mad and then I can't find him 1029 01:42:33,940 --> 01:42:35,940 I'll go to the bathroom and be back 1030 01:42:35,940 --> 01:42:37,360 Go ahead, I'll wait 1031 01:42:52,760 --> 01:42:59,280 Ah, good. After all, I am human, I cannot wait any longer. I'm going 1032 01:43:06,160 --> 01:43:07,000 Sweetheart 1033 01:43:11,440 --> 01:43:13,640 Sinan, have you been here? 1034 01:43:13,640 --> 01:43:16,660 We ... me 1035 01:43:16,660 --> 01:43:23,620 D: Mr. Sinan Y: Honey! You are here? Oh no! 1036 01:43:23,620 --> 01:43:25,200 Mrs. Yasemin 1037 01:43:27,700 --> 01:43:34,840 Welcome. How good that you have come. I haven't seen your car. Where's your car? 1038 01:43:35,680 --> 01:43:37,420 The car ... in the back 1039 01:43:37,800 --> 01:43:39,580 In the back, in the back 1040 01:43:40,500 --> 01:43:41,820 Ah, that's why 1041 01:43:42,720 --> 01:43:46,200 I..I will change 1042 01:43:50,120 --> 01:43:52,120 Interesting outfit, isn't it? 1043 01:43:52,400 --> 01:43:56,040 Then let's go .... let's go now 1044 01:43:56,500 --> 01:43:58,060 Agree, let's go 1045 01:43:58,060 --> 01:43:59,440 Then I will go too 1046 01:44:05,320 --> 01:44:14,300 Of course dear. Of course, leave the keys to the gardener. We'll take care of everything. 1047 01:44:14,300 --> 01:44:30,580 Sinusz is right. Of course, he works a lot, honey. No no. We and Necme will take care of the pergola. Do not worry. See you dear 1048 01:44:37,180 --> 01:44:38,920 What is Neriman? 1049 01:44:41,180 --> 01:44:47,360 Honey, we're going to Sinusz's summer house. Mrs. Ayten called. 1050 01:44:47,360 --> 01:45:02,880 You have to take care of the pergola. I said we would make sure they do everything. It will be a change for us. We will relax a bit, we will be together 1051 01:45:03,440 --> 01:45:06,480 Neriman, are you not worried about Sude? 1052 01:45:06,780 --> 01:45:14,040 Oh, Sude sent a message. Yesterday she stayed with a friend, and today she is going to see her grandfather. 1053 01:45:14,040 --> 01:45:18,400 Why didn't you tell me this before? Why don't you tell me and let me worry? 1054 01:45:18,820 --> 01:45:25,560 Sude wrote a nice message, stayed with a friend, and today she's going to see her grandfather 1055 01:45:25,560 --> 01:45:26,980 Neriman, you just said that 1056 01:45:26,980 --> 01:45:30,040 Necme, you yourself told me to tell you. 1057 01:45:30,680 --> 01:45:54,680 Necme, you are very nervous baby. Too tense. I think you need relaxation. We will go and spend the night there. 1058 01:45:54,680 --> 01:45:58,640 It will be like a vitamin to our love 1059 01:45:58,640 --> 01:46:00,960 Does that mean we already have a reservation? 1060 01:46:01,020 --> 01:46:08,200 I think it will be beautiful. We will leave, we will change the environment, we will be alone. 1061 01:46:08,200 --> 01:46:16,960 We'll see how much we miss each other. I think it will be beautiful. What do you think? 1062 01:46:16,960 --> 01:46:19,320 And I think it will be beautiful 1063 01:46:20,100 --> 01:46:22,600 Oh, I'm excited. I'll go pack 1064 01:46:22,600 --> 01:46:27,600 Okay, Neriman just listen, have only one suitcase ready, not five. Neriman 1065 01:46:55,320 --> 01:46:58,480 Yes, it's nice we're all here together 1066 01:46:59,200 --> 01:47:03,400 So nice. Really really nice 1067 01:47:04,160 --> 01:47:08,440 You guys were here too, what a coincidence 1068 01:47:08,440 --> 01:47:13,540 Yes, a coincidence. You can see a lot of these coincidences today 1069 01:47:13,540 --> 01:47:16,660 Y: Aaa D: Yes 1070 01:47:17,680 --> 01:47:25,100 We came here to change the air 1071 01:47:27,820 --> 01:47:31,400 We also for ... 1072 01:47:31,400 --> 01:47:32,360 Air changes 1073 01:47:32,360 --> 01:47:33,800 Variations 1074 01:47:36,160 --> 01:47:40,740 For a change, a change. That's why we're here 1075 01:47:41,940 --> 01:47:49,200 The city is exhausting. Work, rush, stress and that's it. The brain just seethes, and you finally need to rest 1076 01:47:49,200 --> 01:47:51,500 Of course you are tired 1077 01:47:51,500 --> 01:47:52,360 Exactly 1078 01:47:57,120 --> 01:47:59,740 Since we've already seen you, we should be on our way 1079 01:47:59,740 --> 01:48:00,740 Of course 1080 01:48:00,740 --> 01:48:09,760 Not loved ones. No way. It's the first time in a long time we're together, if we had planned it, there's always something in the way, right? 1081 01:48:09,760 --> 01:48:16,520 Of course, why leave? Stay. What we do? 1082 01:48:17,040 --> 01:48:18,860 What we do? 1083 01:48:21,640 --> 01:48:23,860 S: Coffee? Y: Coffee 1084 01:48:25,080 --> 01:48:27,080 We haven't had a drink for a long time 1085 01:48:27,720 --> 01:48:35,220 Quite right, since we're here, let's have a coffee together. It's very nice 1086 01:48:35,220 --> 01:48:37,340 Y: I'm glad you came. D: I'm glad you came too 1087 01:48:37,340 --> 01:48:41,660 Y: I'll make a coffee. S: I'll help you. We haven't had coffee in a long time 1088 01:48:43,240 --> 01:48:48,920 To drive a long way to drink coffee. Interesting 1089 01:48:49,360 --> 01:48:50,120 Destiny 1090 01:48:54,280 --> 01:48:57,600 All right, Mr. Necip. See you soon. 1091 01:48:58,420 --> 01:49:03,660 Mr. Necip called about the rental agreement. He said he wouldn't be in town and we'd meet in a few days 1092 01:49:03,660 --> 01:49:05,800 What did you say? We will meet? 1093 01:49:05,800 --> 01:49:07,480 Yes Sinan. What was I supposed to say? 1094 01:49:07,480 --> 01:49:15,760 You know we yanked this place out. Now we have a different opinion. But the final decision has not yet been made 1095 01:49:16,260 --> 01:49:20,060 A: I am convinced of it. I would say we open Y: Exactly 1096 01:49:20,060 --> 01:49:21,920 I would say by no means 1097 01:49:21,920 --> 01:49:22,760 Just 1098 01:49:22,760 --> 01:49:29,900 First of all, tell me why should we waste money? Why should we take such risks in the heart of Nishantasi? tell me 1099 01:49:29,900 --> 01:49:33,640 Sinan, you are acting too carefully 1100 01:49:35,280 --> 01:49:41,120 What too cautious action? Everything is clear, we will not pull them ourselves, no way. We can't 1101 01:49:41,120 --> 01:49:46,060 You are prejudiced against this. Wasn't that our dream? Let's try 1102 01:49:46,060 --> 01:49:47,560 I agree to that 1103 01:49:47,560 --> 01:49:50,400 D: I absolutely do not agree. S: I also do not agree 1104 01:49:51,020 --> 01:49:55,640 Defne, you are on Sinan's side now. Really? 1105 01:49:56,520 --> 01:50:00,680 Yes. I think so. This is how my mind works 1106 01:50:00,680 --> 01:50:04,420 Wait a minute, why are you running over her? Can't she be on my side? 1107 01:50:04,420 --> 01:50:12,620 Defne, you're on the wrong side. Believe me, this step is important for our future. If we don't start now, we'll miss this opportunity for a long time 1108 01:50:12,620 --> 01:50:16,240 Now it is pride speaking through you 1109 01:50:16,240 --> 01:50:19,020 This is Sinan's job. You have to be ambitious 1110 01:50:19,020 --> 01:50:21,840 We know your ambition has brought Cherrie to the brink of bankruptcy 1111 01:50:42,340 --> 01:50:44,340 It was rude 1112 01:50:48,800 --> 01:50:50,960 Forgive me, I didn't mean to say that 1113 01:50:51,240 --> 01:50:56,600 No, you can talk. I, however, believe that you are a coward 1114 01:50:56,600 --> 01:50:59,360 What? Me coward? Coward? What's that supposed to mean? 1115 01:50:59,360 --> 01:51:02,480 Just a minute, a minute. Maybe we won't be so feverish 1116 01:51:02,480 --> 01:51:03,780 S / Y: Wait a minute Defne! 1117 01:51:23,540 --> 01:51:32,080 Necme, I already feel the new energy inside me. Freshness, freshness. Such freshness that I already feel renewed 1118 01:51:32,080 --> 01:51:37,060 Yes baby, you're like new. You shine bright, like the sun 1119 01:51:38,620 --> 01:51:44,360 Do you love me so much? 1120 01:51:44,360 --> 01:51:51,280 How could I not love you. You are the most beautiful woman I know. I wouldn't change you for anyone 1121 01:51:54,600 --> 01:51:58,980 Aj, look at my hubby. He can be very sweet when he wants to 1122 01:51:59,100 --> 01:52:07,100 You, too, Neriman, when you want to tease and flirt. My coquette. I will never get enough of you 1123 01:52:07,100 --> 01:52:09,040 Oh no 1124 01:52:09,040 --> 01:52:10,600 It's true, I swear 1125 01:52:10,860 --> 01:52:14,300 Necme, isn't that Sinan's car? 1126 01:52:15,440 --> 01:52:17,940 Is this really his car? I thought it was someone else 1127 01:52:17,940 --> 01:52:23,140 Not Necme, these are his numbers. Isn't that a cosmic coincidence? 1128 01:52:23,140 --> 01:52:24,140 How do I know? 1129 01:52:24,140 --> 01:52:25,500 Run, run 1130 01:52:27,600 --> 01:52:32,120 Neriman, yes, this is Sinan's car 1131 01:52:34,380 --> 01:52:38,660 In the first place, Cherrie would be bankrupted not because of me. Well?! You know it perfectly well 1132 01:52:38,660 --> 01:52:44,100 I know my love. You also know I'm not a coward. But what can be done. Ambition makes you say things you shouldn't say. forgive 1133 01:52:44,100 --> 01:52:46,780 Can we come back to the topic? 1134 01:52:46,780 --> 01:52:49,440 I believe that we shouldn't open, that is, don't open 1135 01:52:49,440 --> 01:52:51,040 You definitely need to open up 1136 01:53:07,320 --> 01:53:11,580 Neriman is enough. Accept this fact, you have already done a whole round 1137 01:53:11,580 --> 01:53:18,980 Everyone's here. This is some kind of joke. What is going on? Are you running business meetings here now? 1138 01:53:18,980 --> 01:53:21,660 No, it's not like that, it's just that 1139 01:53:22,520 --> 01:53:24,220 What are you doing here? 1140 01:53:24,660 --> 01:53:27,240 -We ... -Pergola 1141 01:53:27,680 --> 01:53:28,320 Listen? 1142 01:53:28,320 --> 01:53:29,500 I mean the gazebo 1143 01:53:30,020 --> 01:53:33,440 Y: Well, come in then. N: Then 1144 01:53:40,560 --> 01:53:42,000 Good morning master 1145 01:53:42,000 --> 01:53:44,160 Iso, you're late. Where were you son? 1146 01:53:44,160 --> 01:53:54,920 Master look, we could make templates like this, of the same quality, only faster. If we had made such a machine 1147 01:54:12,220 --> 01:54:13,820 Did you do it yourself? 1148 01:54:13,940 --> 01:54:24,320 Thanks to the technical high school, master. I already know templates, I thought that apart from football I couldn't do anything. What do you say? Seems to be successful 1149 01:54:24,920 --> 01:54:31,540 Well. I think it will work fine. But you have to invest in it 1150 01:54:31,540 --> 01:54:36,260 I know. I'll take a loan. I'll do it 1151 01:54:36,260 --> 01:54:43,340 Iso, where did this sudden enthusiasm come from? I'm not saying anything bad, on the contrary, it's very good. But why so suddenly? 1152 01:54:44,560 --> 01:55:01,360 It's not suddenly master, not suddenly. You had to be wise. Now it's time to act. After all, I said that you have to find your own way. I think I found it 1153 01:55:11,240 --> 01:55:23,340 Come on. What is actually going on in your life? For example in Sinan and Yasemin? What exactly is the situation between you two? 1154 01:55:23,380 --> 01:55:25,300 The situation between us? 1155 01:55:25,660 --> 01:55:34,660 Dear, is the situation clear? You are always together! What's happening? Where are you going 1156 01:55:35,400 --> 01:55:38,260 Mrs. Neriman, we are together. You know that 1157 01:55:38,760 --> 01:55:48,360 Aj dear, I think it's temporary. I don't think it's serious. It's idle, idle 1158 01:55:49,160 --> 01:55:51,700 Neriman, maybe we can take care of the pergola 1159 01:55:51,700 --> 01:55:57,920 In this situation, even the pergola seems like a strange subject. 1160 01:55:59,020 --> 01:56:08,340 Well, let's talk about you, my Omusz! The only aunt, my black-eyed one. 1161 01:56:08,340 --> 01:56:13,940 On what occasion did you come here? Why are you here, what did you want to do? 1162 01:56:14,540 --> 01:56:20,060 What to do..it..to do 1163 01:56:20,060 --> 01:56:28,880 D: Mr. Sinan S: I invited them. I wanted us to have lunch together. This is because 1164 01:56:28,880 --> 01:56:32,520 On a weekday. Weird, weird 1165 01:56:32,520 --> 01:56:38,240 I think so. It is very strange that we are all here on a weekday 1166 01:56:40,300 --> 01:56:42,300 What's up 1167 01:56:44,320 --> 01:56:51,300 Necme, don't distract me. Now that I found them here, I'll ask them all my questions. 1168 01:56:51,300 --> 01:56:59,040 After all, we are not at work, no one will be able to excuse himself with duties. Yes, sweep now my dear .. 1169 01:56:59,040 --> 01:57:06,960 Aunt, we have a lot of things, important things. Really. We drank our coffee and so off we go 1170 01:57:07,580 --> 01:57:09,700 But you haven't drunk sweetie 1171 01:57:10,840 --> 01:57:12,340 I'll drink it 1172 01:57:17,820 --> 01:57:22,200 I drank. Come on Defne, let's go, Thanks brother 1173 01:57:22,200 --> 01:57:23,420 We'll phone later 1174 01:57:23,420 --> 01:57:24,960 Goodbye 1175 01:57:35,960 --> 01:57:37,600 Do not laugh 1176 01:57:45,460 --> 01:57:47,080 Isn't that funny? 1177 01:57:47,080 --> 01:57:48,420 Defne, don't laugh. This is not funny 1178 01:57:48,420 --> 01:57:57,960 Very funny. Funny to me. The universe plays with us. Somehow, Mr. Sinan wasn't enough, we got Mrs. Neriman 1179 01:57:59,220 --> 01:58:00,260 Okay, we'll go to me 1180 01:58:00,560 --> 01:58:07,460 Ah, no. Certainly your house is already swimming, or Mr. Koris will come, something else will happen. How long will we be so unlucky 1181 01:58:11,360 --> 01:58:16,900 Oh no. A joke, this is definitely a joke 1182 01:58:21,900 --> 01:58:26,460 I'm listening, Daria. Ah, Daria, good, connect, connect. 1183 01:58:28,080 --> 01:58:44,260 I'm listening to Signor Marco, I'm listening. How are you, signor Marco? Thank you all right. Yes of course, one moment. 1184 01:58:51,440 --> 01:58:59,280 Yes please wait, of course I spoke to Mr Marco. Listen? 1185 01:58:59,920 --> 01:59:09,940 He should know about Fikret's departure. He said they were interested and were thinking about new projects. Of course I said. How could I not say 1186 01:59:10,580 --> 01:59:16,660 We Passionis are preparing the spring collection as usual. And I told him that. 1187 01:59:18,580 --> 01:59:24,180 How is that? No, it's okay. No need to be nervous. 1188 01:59:24,180 --> 01:59:26,340 Daria, all right, connect. 1189 01:59:32,040 --> 01:59:37,380 Good morning Mr. Salih, how are you? Okay, okay too, thank you. 1190 01:59:38,020 --> 01:59:40,980 Of course, we are also thinking about this type of organization. 1191 01:59:45,220 --> 01:59:50,740 Of course, I also spoke to Sinan, of course 1192 01:59:50,740 --> 01:59:53,600 Regardless, please don't worry 1193 02:00:01,940 --> 02:00:04,580 Oh, everything is fine. Please don't worry, of course 1194 02:00:12,000 --> 02:00:14,000 What are you doing? 1195 02:00:19,660 --> 02:00:21,920 Defne, halt, halt, halt 1196 02:00:21,920 --> 02:00:27,440 I'm here, I'm here..aha..no, we didn't cancel anything. 1197 02:00:27,440 --> 02:00:32,940 Everything is up to date according to the calendar. Offer? She came. She should have come 1198 02:00:32,940 --> 02:00:34,120 What are you doing? Stop 1199 02:00:37,920 --> 02:00:39,840 One minute, of course. 1200 02:00:39,840 --> 02:00:41,340 Defne, halt, halt 1201 02:00:43,100 --> 02:00:56,160 Sinan will review your proposal. Of course, we'll call you back as soon as possible, of course. See you soon 1202 02:00:58,560 --> 02:01:01,360 I guess someone feels like they want to be rude 1203 02:01:05,000 --> 02:01:06,840 What again! What? 1204 02:01:06,840 --> 02:01:08,340 What again! 1205 02:01:10,640 --> 02:01:14,180 Good morning, signor. 1206 02:01:45,260 --> 02:01:51,860 Yes, it's been a long time. Yes. 1207 02:02:08,900 --> 02:02:10,900 See you soon, signor 1208 02:02:13,840 --> 02:02:15,300 What are you reading there? 1209 02:02:15,440 --> 02:02:17,620 "Insomnia". I found it 1210 02:02:18,320 --> 02:02:21,720 Henry Miller. It can paralyze you 1211 02:02:22,340 --> 02:02:27,000 Then you read and I will listen 1212 02:02:29,740 --> 02:02:34,200 Okay, wait, I need to find this 1213 02:02:43,040 --> 02:02:47,740 If you feel hopeless love at three in the morning, especially where you are most filled with distrust. 1214 02:02:47,840 --> 02:02:54,920 And if you can't make the call out of pride, then you will inevitably be left alone with yourself. 1215 02:02:55,480 --> 02:03:01,200 Right now, you'll be like a scorpion's sting. Or you will write letters to her that you will never send. 1216 02:03:01,480 --> 02:03:09,540 Either you walk around the room praying and cursing at the same time, or you get drunk. Or you will act as if you want to end yourself. 1217 02:03:10,200 --> 02:03:15,500 Over time, this condition becomes tiring and becomes disturbing. 1218 02:03:15,740 --> 02:03:21,020 If you are a creative person, you may wonder if you can gain something that is even half worth it. 1219 02:03:21,020 --> 02:03:31,460 And that was exactly what happened to me at three in the morning. And suddenly I decided that I would like to transfer this pain to the canvas 1220 02:03:36,120 --> 02:03:41,820 Can you tell me? What's your trouble? 1221 02:03:41,940 --> 02:03:45,480 After all, I already said it's nothing important. You might not insist 1222 02:03:45,480 --> 02:03:56,820 Not that important? Okay Defne, don't talk. As you wish. I'll drive you home 1223 02:03:57,240 --> 02:04:01,220 D: Are you upset? Oh no. I really don't 1224 02:04:03,700 --> 02:04:05,100 Well 1225 02:04:27,340 --> 02:04:29,680 D: You got offended O: Don't be silly 1226 02:04:31,960 --> 02:04:40,060 D: Omer, it's really nothing important. If you could do anything, I would ... A: Okay Defne. See you soon 1227 02:04:44,540 --> 02:04:46,220 Are we going to part ways? 1228 02:05:20,880 --> 02:05:22,300 Hi 1229 02:05:22,300 --> 02:05:25,200 Come on, come on, it's borek 1230 02:05:25,480 --> 02:05:28,740 What a borek..I am like a borek myself 1231 02:05:40,240 --> 02:05:42,060 What happened? 1232 02:05:42,880 --> 02:05:50,760 Omer was very angry with me. But he is right. Each time I say it's nothing important, nothing serious. What am I supposed to say? 1233 02:05:54,500 --> 02:05:56,940 Maybe you're making a mistake without telling him 1234 02:06:00,300 --> 02:06:02,300 I'm making a mistake, interesting 1235 02:06:04,840 --> 02:06:14,740 I would not like to say either: Signor Iplikci, save us. But you know better. I don't know, maybe too much pride in that 1236 02:06:14,820 --> 02:06:21,380 Except for me, it has nothing to do with it. Plus, unexpectedly drag him into it, because he has his own business. It's not unnecessary 1237 02:06:21,380 --> 02:06:27,900 N: Of course dear, what can he do. He's not gonna buy a house. S: Nonsense 1238 02:06:41,840 --> 02:06:44,300 A: Iso, how are you? I: Hello 1239 02:06:44,300 --> 02:06:45,740 Master is not there? 1240 02:06:46,660 --> 02:06:53,800 I: He left early today. You want it, I'll call you. Oh, no no. There's no need to. Actually, I'm here to talk to you. 1241 02:06:53,800 --> 02:07:04,280 All right, please sit down. What will you drink? Or wait, do you have some time? 1242 02:07:04,780 --> 02:07:07,000 I have, I have time 1243 02:07:07,000 --> 02:07:25,940 And yes, despite all that, it turned out to be good for me. I wasn't at the bottom, I knew that too. From now on life 1244 02:07:28,360 --> 02:07:36,140 This is where work comes in. I think you have a great plan. I will do everything in my power to help you 1245 02:07:36,140 --> 02:07:44,600 Thank you ... And ... we'll still hover around to see if you'll get to the point 1246 02:07:49,380 --> 02:07:50,980 House Defne is for sale 1247 02:07:51,860 --> 02:07:53,520 No no. It's not Nihan. 1248 02:07:54,820 --> 02:08:03,800 I tried to get her to say something, but no. Iso, I called my finance department and we got the house price 1249 02:08:03,800 --> 02:08:07,740 And what? A: I will buy this house so that it doesn't happen again 1250 02:08:07,740 --> 02:08:09,680 Thank you, but Defo 1251 02:08:09,680 --> 02:08:15,980 That's the problem. If Defne wanted me to know, she would have told me herself. 1252 02:08:18,240 --> 02:08:26,160 She's too proud, no sense. But my heart doesn't let it be in a spot. 1253 02:08:28,520 --> 02:08:33,420 Iso, she's making a mistake and I can't explain it to her. I can't explain it to her 1254 02:08:36,440 --> 02:08:39,100 What you want to do? Do you have any solution? 1255 02:08:39,100 --> 02:08:39,940 I have 1256 02:08:42,680 --> 02:08:52,720 I can't formally buy this on Defne, you know it's impossible. I can't be on myself either because Defne would be very angry and sad. 1257 02:08:56,320 --> 02:09:06,280 I want to say that tomorrow we will go to the notary and we will buy the house for you. Most importantly, it won't be too much of a problem for Defne. What do you think about it? 1258 02:09:06,280 --> 02:09:10,000 It can't be, brother. Defne me ... it's impossible 1259 02:09:10,000 --> 02:09:15,400 Iso will kick them out of the house. This man gave them two weeks 1260 02:09:15,680 --> 02:09:17,400 it is true 1261 02:09:17,400 --> 02:09:24,680 Sometimes you know that a loved one is doing wrong. He knowingly prevents you from acting on this matter. 1262 02:09:24,680 --> 02:09:37,240 You count on her to forgive you because you know what to do without showing her that it will destroy her. It seems wrong, but you have to intervene, knowing it will make her angry 1263 02:09:44,540 --> 02:09:46,420 You can control 1264 02:10:05,640 --> 02:10:08,420 Are you talking nonsense, are you aware of that? 1265 02:10:08,780 --> 02:10:16,740 You don't know what you're saying, what do you mean my booth will be in the back? Look, they don't know me yet. 1266 02:10:16,740 --> 02:10:18,520 I'll go over there and spread everything there. 1267 02:10:19,580 --> 02:10:29,780 The stand is to be at the front! That's all. You have to deal with this case! Besides, I have my own shop. I'm doing them a favor. Fix it 1268 02:10:44,540 --> 02:10:46,700 Who knows how much I wanted it. 1269 02:11:01,220 --> 02:11:03,060 What are you doing here so early? 1270 02:11:03,060 --> 02:11:05,160 I made an appointment with my friends for breakfast 1271 02:11:06,280 --> 02:11:10,080 Come on, let's have breakfast together, forget about friends, meet them later 1272 02:11:10,080 --> 02:11:16,340 You must be kidding. That would be the third breakfast in a row 1273 02:11:16,340 --> 02:11:19,220 Great. It is impossible? 1274 02:11:19,220 --> 02:11:27,520 S: Excuse me? D: No, nothing. Fine as you like 1275 02:11:33,780 --> 02:11:35,780 What are you doing here at this hour? 1276 02:11:38,520 --> 02:11:43,720 I had the case, but I have already done it. I have time too 1277 02:11:44,280 --> 02:11:49,580 S: I understand, but I already promised my friends D: Can't you cancel? 1278 02:11:50,240 --> 02:11:52,340 It'll be better if I don't cancel 1279 02:11:53,760 --> 02:11:56,720 Fine as you like 1280 02:11:57,140 --> 02:11:58,680 See you then 1281 02:12:00,080 --> 02:12:02,380 Goodbye, Sude 1282 02:12:20,180 --> 02:12:23,980 I took the trouble on my head 1283 02:12:23,980 --> 02:12:27,440 This is how Iso should be. This is right, believe me 1284 02:12:27,440 --> 02:12:32,900 I believe you, brother, but Defo, I don't know if he finds out 1285 02:12:32,900 --> 02:12:39,000 She won't know, she won't. Let them live peacefully so that there will be no more such problems 1286 02:12:39,220 --> 02:12:42,480 I: Good. O: Iso thanks. See you soon 1287 02:12:42,480 --> 02:12:43,820 See you soon 1288 02:12:43,820 --> 02:12:45,400 We're going Szukru 1289 02:13:34,920 --> 02:13:36,920 No, no way. Of course I will 1290 02:13:39,680 --> 02:13:40,980 Iso where, son? 1291 02:13:40,980 --> 02:13:42,300 Master soon 1292 02:13:49,840 --> 02:13:54,900 Look at me. I have lost my appetite, I do not want to eat breakfast 1293 02:13:55,440 --> 02:13:57,960 Maybe it's because of yesterday's bork 1294 02:13:59,300 --> 02:14:10,260 Defne, girl, we have 12 days left. What are we going to do? Where will we go? There is no home, we will stay on the street. What will we do? Maybe you can tell Omer? 1295 02:14:11,140 --> 02:14:17,220 Don't be silly, girl. It was only one time. I listened to you and now I owe Fikret. Look what happened 1296 02:14:17,580 --> 02:14:21,960 Oh my God! The fikret turned out to be a viper. How could I know. This is Omer 1297 02:14:22,260 --> 02:14:30,180 Good, and because it's Omer I won't ask for. Nihan, I won't let this happen 1298 02:14:32,020 --> 02:14:36,300 Well, queen of pride 1299 02:14:47,400 --> 02:14:51,980 Mr. Omer, are you feeling unwell? What's the matter with you? 1300 02:14:53,180 --> 02:14:56,100 I did something to upset Defne, Szukru 1301 02:14:57,400 --> 02:15:04,340 Maybe he won't get upset, maybe you're wrong. Please think if you would be upset in her place 1302 02:15:06,280 --> 02:15:11,400 I would be very upset in her shoes, Szukru 1303 02:15:24,620 --> 02:15:29,600 Who is this? Listen? 1304 02:15:32,540 --> 02:15:34,540 Defne, it's me Fikret 1305 02:15:34,540 --> 02:15:38,100 Fikret, what's up? 1306 02:15:38,520 --> 02:15:46,480 Defne, I have to tell you something. I did something before I left. But I really regret it, it would be better if I didn't 1307 02:15:48,120 --> 02:15:48,960 What? 1308 02:15:50,400 --> 02:15:53,040 I wrote a letter to Omer in which I disclosed everything 1309 02:15:56,440 --> 02:15:58,360 D: A letter? F: Yes. 1310 02:15:58,360 --> 02:16:06,720 I sent it from the airport. For a moment I got emotional and sent it 1311 02:16:12,200 --> 02:16:14,780 What exactly did you say in that letter? 1312 02:16:15,180 --> 02:16:27,020 I wrote everything. I wrote what you told me. About debt, about how Mrs. Neriman found you. Defne, I really regret it. Really 1313 02:17:53,200 --> 02:17:54,500 What is it? 1314 02:17:57,719 --> 02:18:00,299 Deed of ownership of this house 1315 02:18:00,820 --> 02:18:01,760 What? 1316 02:18:03,500 --> 02:18:15,440 Omer found out about everything. And he bought this house Defo .... 1317 02:18:15,440 --> 02:18:30,880 New episodes www.facebook.com/KiralikAskPL/ 111514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.