Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,700 --> 00:02:07,600
Translation: Monika B, Marzenka G Subtitles: Jagoda.Julia and Olenka0505
2
00:02:07,600 --> 00:02:17,440
www.facebook.com/KiralikAskPL/
3
00:02:18,000 --> 00:02:22,820
Ner: Omush, Sinush, catering stuck in traffic. He said maybe he wouldn't get there at all.
4
00:02:22,820 --> 00:02:23,740
How is that?
5
00:02:23,740 --> 00:02:24,820
A: Impossible.
6
00:02:26,600 --> 00:02:29,620
Sin: How does it not get there? When there is a traffic jam, they should leave earlier. What is this?
7
00:02:29,620 --> 00:02:31,580
A: Let's call them.
8
00:02:31,580 --> 00:02:40,220
Ner: We already called. We called. They just apologize. But chaos. They say they are on the way but have a hard time getting there. How these devils work.
9
00:02:40,220 --> 00:02:41,920
Why today?
10
00:02:44,300 --> 00:02:54,480
K: Children! We are finished, we are burnt to ashes. Wedding canceled !!! Catering is stuck in a traffic jam. See what happened to us!
11
00:02:58,040 --> 00:03:02,800
You should panic just a little. You could say "Ah, ah, oh, oh"
12
00:03:02,800 --> 00:03:10,680
Hit your head against the wall. Roll on the floor! Omush, did you know that Floppy looks more and more like you?
13
00:03:11,680 --> 00:03:13,360
Come on, no reaction!
14
00:03:14,420 --> 00:03:18,460
Ner: Honey, we know that. We know. This is what we are talking about.
15
00:03:19,940 --> 00:03:20,960
Sin: And what are we going to do?
16
00:03:20,960 --> 00:03:22,900
A: I think, I think Sinan.
17
00:03:23,720 --> 00:03:27,120
K: I will go to the Bride and tell her. She needs to know.
18
00:03:27,120 --> 00:03:29,540
A: Koray don't be silly. S: You must be crazy.
19
00:03:29,540 --> 00:03:34,560
K: Don't try to stop me. This is her wedding. I'll tell her everything. She needs to hear it from me.
20
00:03:34,560 --> 00:03:42,460
Ner: Korish, wait. Think first. S: Koray, don't say anything. We don't want to upset her.
21
00:03:42,460 --> 00:03:45,040
A: Really Koray! Do not do this. Don't even dare.
22
00:03:45,180 --> 00:03:50,940
K: You don't understand anything. You just grind your tongue. I'm happy I'm here. She will hear it from me.
23
00:03:54,260 --> 00:03:55,240
He went.
24
00:04:10,840 --> 00:04:18,480
K: Honey, you are so beautiful! I am so touched. I am gonna cry.
25
00:04:31,600 --> 00:04:34,480
A: Would you like some coffee? D: Sure.
26
00:04:36,700 --> 00:04:38,940
How sweet are you….
27
00:04:40,500 --> 00:04:44,740
A: Tell me more about it, for example, sweet like what?
28
00:04:44,960 --> 00:04:48,680
D: Like fresh strawberries. Like dark chocolate.
29
00:04:49,320 --> 00:04:52,200
A: So you say ... How is it ...
30
00:04:52,200 --> 00:04:55,060
D: I say so. Is that a problem?
31
00:04:55,060 --> 00:04:59,440
Oh no! Absolutely not. Don't interrupt, I'm listening.
32
00:05:00,320 --> 00:05:06,700
D: For example your beard. Always well-trimmed, stylish, neat.
33
00:05:06,700 --> 00:05:08,080
A: Defne, don't do that!
34
00:05:08,080 --> 00:05:09,180
D: Why?
35
00:05:10,020 --> 00:05:16,280
A: Or do. But I am not responsible for what happens next.
36
00:05:16,580 --> 00:05:17,900
D: Okay, I agree.
37
00:05:17,900 --> 00:05:19,600
A: You challenge me ...
38
00:05:20,320 --> 00:05:21,120
D: Yes
39
00:05:25,600 --> 00:05:27,220
A: How can you?
40
00:05:28,100 --> 00:05:38,060
You're blushing again. Are you sure of your thoughts? Where have we finished?
41
00:05:38,380 --> 00:05:39,720
D: Naughty boy.
42
00:05:39,720 --> 00:05:46,580
A: I am really rude. I'm crazy about you. I love you.
43
00:05:47,240 --> 00:05:50,560
D: Telephone. A: Will you pick up?
44
00:05:51,140 --> 00:05:53,560
D: I can't pick up when you look at me like that.
45
00:06:01,640 --> 00:06:02,760
I'm listening to Nihan.
46
00:06:03,120 --> 00:06:08,460
Nih: Girl, the owner sent a letter. We're supposed to be leaving the house in 15 days.
47
00:06:09,520 --> 00:06:12,220
D: Is grandma there? Nih: Yes, it's here.
48
00:06:13,780 --> 00:06:18,260
D: Is she okay? Nih: Nothing. For now.
49
00:06:18,260 --> 00:06:19,620
D: Okay, I'm on my way.
50
00:06:23,620 --> 00:06:27,760
A: What happened? D: Nothing like that, but I have to go.
51
00:06:27,760 --> 00:06:32,340
A: I'll drive you. D: No, no. There's no need to. I'll go myself. Do not worry.
52
00:06:44,420 --> 00:06:47,780
Cheese: High? What? Nih: A little bit.
53
00:06:48,560 --> 00:06:52,960
Tur: I knew. My mouth is so dry then.
54
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
Nih: Water! You must drink plenty of water.
55
00:06:55,560 --> 00:06:57,420
We'll bring it right back, it'll be fine
56
00:07:01,820 --> 00:07:03,020
Have a drink.
57
00:07:09,100 --> 00:07:13,540
The best! Tur: Enough.
58
00:07:17,940 --> 00:07:20,980
Cheese: No, no. It can't be like that. Get up, we're going to the hospital.
59
00:07:20,980 --> 00:07:23,640
Tur: Oh son, don't overdo it. I'm fine.
60
00:07:23,640 --> 00:07:30,180
Cheese: How are you okay? Your face is white as paper. Damn him, I'll show him.
61
00:07:31,900 --> 00:07:36,480
D: Grandma Are you okay?
62
00:07:37,360 --> 00:07:40,860
Have you checked? And how? Your face is whiter than white.
63
00:07:40,860 --> 00:07:43,560
Tur: Alright. I'm fine.
64
00:07:43,560 --> 00:07:48,600
D: What the hell is this! How can you make someone move out in 15 days? What the hell? He has no conscience?
65
00:07:48,600 --> 00:07:51,780
Cheese: There is no conscience. D: Asshole
66
00:07:51,780 --> 00:07:54,100
He sent the contract termination, shameless.
67
00:07:56,220 --> 00:07:57,920
D: So? What will we do?
68
00:07:57,920 --> 00:08:00,760
Nih: I don't know. I do not know anything.
69
00:08:01,240 --> 00:08:02,880
It's probably Iso.
70
00:08:04,760 --> 00:08:08,120
D: Alright? Tur: Alright. Fine. Now good.
71
00:08:17,580 --> 00:08:22,720
D: I don't want to swear, but ... Cheese: Iso I hope you have good news.
72
00:08:23,960 --> 00:08:30,860
Iso: I don't. I don't, Guest. There is no house for rent in our area. Is. But it cannot be called home.
73
00:08:30,860 --> 00:08:36,020
D: I'm going to go crazy. Nih: This guy was renting his house. Fevzi! Dirty Fevzi.
74
00:08:36,020 --> 00:08:39,060
Iso: You can't rent from him. He will squeeze the last penny out of you.
75
00:08:42,200 --> 00:08:49,440
Cheese: No, no! We can't take it. Tur: We were left with nothing.
76
00:09:59,700 --> 00:10:03,320
D: Hello? A: Defne! All right?
77
00:10:03,320 --> 00:10:08,680
D: Yes, yes. Do not worry. A: And grandma?
78
00:10:09,180 --> 00:10:14,360
Grandma is fine too. We sent her to the neighbors to stop her thinking.
79
00:10:14,640 --> 00:10:18,980
But it's okay and she said she's over already. You don't have to worry about it.
80
00:10:19,060 --> 00:10:21,580
Okay, but what exactly happened?
81
00:10:23,780 --> 00:10:31,060
She had an argument with a neighbor. She is a bit vulnerable, easy to offend.
82
00:10:31,360 --> 00:10:35,720
But now, as I said, it's over. The case is over.
83
00:10:35,840 --> 00:10:38,100
All right then.
84
00:10:38,460 --> 00:10:39,940
But if I can help you….
85
00:10:39,940 --> 00:10:44,320
Okay, okay, I'll call you. I'll call you. Okay, Grandma's okay. Thanks for thinking.
86
00:10:44,320 --> 00:10:46,020
We'll talk about it tomorrow.
87
00:10:46,260 --> 00:10:47,440
Good night.
88
00:10:47,440 --> 00:10:49,040
Goodnight My Love.
89
00:11:04,740 --> 00:11:06,160
What?
90
00:11:06,540 --> 00:11:12,420
Why didn't you tell Omer? Why don't you tell him they kicked us out and found us homeless?
91
00:11:13,200 --> 00:11:14,380
I don't want to tell him.
92
00:11:14,400 --> 00:11:16,660
Maybe he could help us.
93
00:11:16,960 --> 00:11:22,860
This is what it is all about. It's all about money. And Omer ...
94
00:11:22,900 --> 00:11:24,320
He has money.
95
00:11:24,540 --> 00:11:27,280
So this case is my business.
96
00:11:28,520 --> 00:11:33,080
I don't want economic differences to affect our relationship.
97
00:11:33,180 --> 00:11:36,700
So you'll bleed your blood and drink yarrow juice, and you won't say.
98
00:11:37,100 --> 00:11:42,160
Why? Are you ashamed? Does money determine a person's value?
99
00:11:42,360 --> 00:11:45,420
Don't be ridiculous, Brother. What does this have to do with shame?
100
00:11:45,440 --> 00:11:50,660
We've been standing on our own feet so far, right? And so it will continue.
101
00:11:51,080 --> 00:11:54,460
I borrowed money once and we all know what happened.
102
00:11:54,640 --> 00:12:00,200
Yes, but it was Neriman Iplikci. And this woman didn't help us. Only she did well with it
103
00:12:00,580 --> 00:12:02,040
This is different, of course.
104
00:12:02,160 --> 00:12:07,500
Whatever it is! I don't want to get Omer in our financial affairs. End of discussion.
105
00:12:10,540 --> 00:12:12,240
In a way, she's right.
106
00:12:12,240 --> 00:12:16,840
Well well. You two must always be on the same side. You always have the same opinion.
107
00:12:16,940 --> 00:12:19,920
We don't get along. It always ends in an argument.
108
00:12:20,440 --> 00:12:24,360
Honey, we should come to an agreement before the baby comes.
109
00:12:24,500 --> 00:12:27,900
Maybe we will come back to the topic. As you know, they throw us out of the house.
110
00:12:28,140 --> 00:12:30,260
Wait a minute. I came up with something.
111
00:12:30,260 --> 00:12:31,580
What?
112
00:12:32,760 --> 00:12:35,400
I will apply for a loan. Maybe we'll buy this house.
113
00:12:35,580 --> 00:12:37,080
Do you think you'll get a loan?
114
00:12:37,220 --> 00:12:40,220
Don't be funny. Why not? I have a good salary now.
115
00:12:40,360 --> 00:12:41,580
The idea is good.
116
00:12:41,760 --> 00:12:44,220
Yes, go to the bank tomorrow and ask.
117
00:12:44,220 --> 00:12:47,620
Yes, yes, I'll talk to them. I think we'll find a way out.
118
00:12:47,840 --> 00:12:52,220
But don't tell Grandma anything. We don't want to give her false hopes.
119
00:12:52,220 --> 00:12:54,120
I think so too.
120
00:12:54,720 --> 00:12:57,860
It will be fine. Keep your nose on the fifth.
121
00:12:58,360 --> 00:13:00,320
Tomorrow is a new day.
122
00:13:01,380 --> 00:13:02,800
I hope.
123
00:13:14,400 --> 00:13:18,420
Mrs. Yasemin! Mrs. Yasemin is back! Hooray!
124
00:13:19,240 --> 00:13:20,620
Hello Mrs. Yasemin.
125
00:13:20,840 --> 00:13:22,600
We missed you, Mrs. Yasemin.
126
00:13:22,600 --> 00:13:24,780
Your office is ready. He's waiting for Madam.
127
00:13:24,820 --> 00:13:27,880
I knew! I knew you would come back one day.
128
00:13:27,940 --> 00:13:30,880
I think your return will be very profitable for us.
129
00:13:31,200 --> 00:13:39,000
Thank you friends. I am very happy to come back to Passionis. I am really proud to be able to work with you.
130
00:13:39,240 --> 00:13:45,120
How lovely you said it. If only not to sweeten. You are wonderful.
131
00:13:45,120 --> 00:13:46,800
It is true.
132
00:13:47,180 --> 00:13:52,940
Please forgive me. I'll go to my office and get to work. You guys still talk.
133
00:13:53,360 --> 00:13:54,560
You're great.
134
00:13:54,560 --> 00:13:55,840
Thank you guys.
135
00:13:59,860 --> 00:14:01,860
To your office, this way please.
136
00:14:10,260 --> 00:14:12,080
Please…
137
00:14:15,820 --> 00:14:19,000
You know, now I have one more fantastic reason to come to work.
138
00:14:19,140 --> 00:14:22,480
Will it always be like this now? I've seen it from day one.
139
00:14:22,860 --> 00:14:24,340
What are you already seeing?
140
00:14:24,740 --> 00:14:25,880
What is it?
141
00:14:25,980 --> 00:14:28,900
Let's say it's a gift for the first day of work.
142
00:14:29,900 --> 00:14:34,140
Sinan! You are the nicest in the world.
143
00:14:34,340 --> 00:14:37,020
Yes, that's my habit. It is true.
144
00:14:48,640 --> 00:14:51,060
How sweet my first day here started.
145
00:14:51,180 --> 00:14:53,060
Would you give me a try a little?
146
00:14:54,620 --> 00:14:59,340
We will work together? Will we keep seeing each other? Yes?
147
00:14:59,840 --> 00:15:02,160
Of course. It doesn't matter what the job will be.
148
00:15:03,420 --> 00:15:06,260
What if, for some reason, we can't work?
149
00:15:06,320 --> 00:15:10,960
I won't be able to work! When you are here, even in a million years, I won't be able to concentrate. It is impossible.
150
00:15:11,400 --> 00:15:15,220
And I? I'll find at least 50 reasons to see you.
151
00:15:15,540 --> 00:15:20,580
You know what? You don't need a reason. Just come whenever you want.
152
00:15:20,960 --> 00:15:24,340
If what we're talking about is work.
153
00:15:25,480 --> 00:15:29,300
Right! We work here, right? I forgot.
154
00:15:30,780 --> 00:15:33,100
Take a look at us! Maybe in a different place.
155
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
No. It can be hard when Omer is there.
156
00:15:35,780 --> 00:15:40,300
Seriously? How is he doing? After all, they work so close to each other every day?
157
00:15:40,460 --> 00:15:45,400
You wouldn't be able to. And I? I've already lost my head.
158
00:15:46,480 --> 00:15:49,920
While you were losing your head, I lost mine too.
159
00:15:52,840 --> 00:15:54,160
Welcome.
160
00:15:55,040 --> 00:15:56,540
Thank you.
161
00:16:05,720 --> 00:16:11,600
Derya! This is the presentation? Is this how we should send it?
162
00:16:12,780 --> 00:16:15,000
And call it a presentation in Adana?
163
00:16:15,720 --> 00:16:17,680
Fantastic
164
00:16:18,060 --> 00:16:23,520
We sent it to you because I think we have too little respect for ourselves.
165
00:16:23,880 --> 00:16:26,540
And I think this is our message to them.
166
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
Yes, a bit like this ...
167
00:16:28,900 --> 00:16:30,300
Do it again.
168
00:16:30,600 --> 00:16:32,640
Yes of course.
169
00:16:34,640 --> 00:16:38,740
Take it and get it right. And give me the plan for today.
170
00:16:38,980 --> 00:16:40,100
I'm afraid.
171
00:16:41,200 --> 00:16:46,880
Okay, we have a case. I mean the off-plan. I planned it for the evening, but it still doesn't fit.
172
00:16:47,220 --> 00:16:48,500
What does it mean that it does not fit?
173
00:16:48,640 --> 00:16:56,560
Yeah. Earth rotates on an axis in 24 hours. And that's 1 day.
174
00:16:56,560 --> 00:17:04,200
So 1 day is 24 hours. I would also like to do everything slowly and calmly and that the day had 35 hours, but it is impossible.
175
00:17:05,500 --> 00:17:09,980
Where is the daily schedule? Leave it here. Leave it and I'll check it myself.
176
00:17:10,319 --> 00:17:17,219
Okay, okay. I will notify Mr. Sinan and Mrs. Yasemin of today's meeting.
177
00:17:17,540 --> 00:17:20,000
Come on, get out. Come on!
178
00:17:25,319 --> 00:17:30,420
Not loved! I won't get a loan. The deadline was also important.
179
00:17:31,040 --> 00:17:35,420
No, you can't. It's not gonna happen. Do not be sad. Okay okay.
180
00:17:36,420 --> 00:17:41,580
Good good. Don't be like that, we'll talk later. Have a nice day.
181
00:17:44,900 --> 00:17:48,480
What happened? Something bad? Derya upset you again?
182
00:17:48,480 --> 00:17:53,980
Come here. Hug me. Let me recharge my batteries. Morning Defne, perfect.
183
00:18:01,740 --> 00:18:05,820
Come on. How do you do? How's Grandma?
184
00:18:06,100 --> 00:18:09,400
Fine. Better. Not bad.
185
00:18:10,400 --> 00:18:14,080
There was a problem with the neighbors. What happened? Were you able to solve it?
186
00:18:14,080 --> 00:18:20,440
Actually no. But it does happen from time to time since we live there. They can handle it. Do not worry.
187
00:18:21,660 --> 00:18:25,240
yesterday you ran out so fast, i was worried.
188
00:18:25,400 --> 00:18:29,360
I know you are right. You're right, but like I said, it's nothing important.
189
00:18:29,360 --> 00:18:32,620
She was a little nervous. High blood pressure and sugar and all that. These things ...
190
00:18:33,060 --> 00:18:35,320
Will I send a doctor to her if you want? You'll calm down.
191
00:18:35,320 --> 00:18:40,880
No no! Everything is OK now. Grandma is fine now. Do not worry. Come here and we'll talk about you.
192
00:18:43,160 --> 00:18:49,180
So how? Did you make breakfast? How's your morning exercises? Your day started beautifully?
193
00:18:49,440 --> 00:18:52,980
You are right next to me. What else could I want?
194
00:18:53,340 --> 00:18:58,420
When I'm nervous or stressed, I say to myself, "Girl, never mind, you're gonna see Omer soon. Life is Beautiful"
195
00:18:58,500 --> 00:18:59,600
You say so
196
00:19:04,140 --> 00:19:05,380
What is it?
197
00:19:08,060 --> 00:19:09,580
Well, it's really beautiful.
198
00:19:10,720 --> 00:19:14,600
Yes. I passed and saw it. I liked it, so I bought it.
199
00:19:15,120 --> 00:19:17,680
Does this have any special meaning to you?
200
00:19:18,000 --> 00:19:19,360
There is no.
201
00:19:21,480 --> 00:19:23,100
Okay, it does.
202
00:19:24,380 --> 00:19:28,500
Ma, but I felt embarrassed when you asked about it.
203
00:19:45,960 --> 00:19:48,100
I'm not getting better.
204
00:19:48,100 --> 00:19:53,820
He works so much and wants others to work so much too, but that's impossible.
205
00:19:54,040 --> 00:20:00,140
I'm only a human. A living man. Such a pity. My friends have normal bosses.
206
00:20:00,420 --> 00:20:02,560
And mine is like an android.
207
00:20:03,860 --> 00:20:11,400
Android! Whatever I do, I can't match him. Whatever I do, I can't keep up with him. This job is beyond me.
208
00:20:12,140 --> 00:20:17,620
Yes, I realized it was beyond me. I'm not good enough. I'm exhausted. Finished.
209
00:20:18,140 --> 00:20:30,300
Derya, okay! I understand your problem. We'll go to Omer's office now. And you make yourself a coffee and breathe fresh air.
210
00:20:30,300 --> 00:20:34,380
Calm down, drink coffee, sit in silence to open your mind.
211
00:20:37,380 --> 00:20:44,300
Mr. Sinan, you are so understanding. As you speak so calmly, such good energy beats from you.
212
00:20:46,240 --> 00:20:48,520
Of course, I'm not used to it.
213
00:20:48,780 --> 00:20:50,100
What? Are you exaggerating a little?
214
00:20:50,140 --> 00:20:51,840
No no. At all. I'm not, no. I'm not at all.
215
00:20:51,840 --> 00:20:56,880
Mr. and Mr. Omer like that? How is this possible? And you are old friends.
216
00:20:57,880 --> 00:21:04,120
I don't understand how two people so different can be friends.
217
00:21:07,940 --> 00:21:11,840
I would like to be your assistant. How simple would that be, right?
218
00:21:12,080 --> 00:21:16,400
But well, such karma. I don't know where that karma came from, but she gave me Mr. Omer.
219
00:21:16,800 --> 00:21:21,280
I'm poor! How poor I am! Poor Derya!
220
00:21:21,700 --> 00:21:23,540
Derya, come on.
221
00:21:25,340 --> 00:21:26,840
I'm very sorry.
222
00:21:30,360 --> 00:21:35,120
We have a tight plan. Fikret left and gave up the store as well.
223
00:21:36,660 --> 00:21:37,840
Very strange.
224
00:21:37,880 --> 00:21:42,800
I wonder why? Has any family problems? Omer, do you know anything about this?
225
00:21:43,780 --> 00:21:46,600
Maybe she had some private affairs.
226
00:21:50,600 --> 00:21:52,060
I do not know.
227
00:21:52,840 --> 00:21:56,800
Dr. Selim, transferred his services to another doctor. Hope you heard about it, right?
228
00:21:56,860 --> 00:21:59,640
Really? All the best.
229
00:21:59,680 --> 00:22:04,940
Interesting! Fikret, Dr. Selim ... I wonder what's going on.
230
00:22:05,300 --> 00:22:10,360
This is the Yasemin business. Some people leave, others come. Normal.
231
00:22:10,800 --> 00:22:12,880
It means we are eternal.
232
00:22:18,420 --> 00:22:22,960
“We spoke to the owner, but he is stubborn. We have to get out. "
233
00:22:25,300 --> 00:22:31,520
Okay, let's fix something about the store. We have a contract with Mr. Necip, so everything is clear with him.
234
00:22:33,460 --> 00:22:39,280
“Girl, there is no such possibility. If nothing helps, we'll stick with chains. We have to do something. We can't move out. "
235
00:22:41,860 --> 00:22:47,240
We should adapt to the new situation. I don't think we want to change our strategy just because Fikret is gone, right?
236
00:22:47,340 --> 00:22:50,220
We had no such intention.
237
00:22:51,120 --> 00:22:56,140
“Even the lawyer says we have no chance and we are to leave the house. We did not get a loan either. That's the end. We have to get out. "
238
00:22:56,440 --> 00:23:01,540
Well then. I don't think we have a lot of options, but since you say so, let's try to adjust it.
239
00:23:13,900 --> 00:23:17,400
It's been a long time since I have seen a woman with such an appetite.
240
00:23:17,880 --> 00:23:22,480
Really? What do the women around you eat?
241
00:23:23,000 --> 00:23:27,700
Well, I have a good appetite, and besides, I don't want to lose anything that gives me pleasure.
242
00:23:28,860 --> 00:23:32,760
How nice. Life energy, spontaneity.
243
00:23:34,460 --> 00:23:40,280
It is correct. No matter what you did? Have you spoken to Feryal?
244
00:23:41,340 --> 00:23:45,980
He avoids me. He is in charge of this show related to the children's homes project in which Passionis took part.
245
00:23:46,060 --> 00:23:52,360
Everyone is on their side now. And Feryal tries to stick to it and take advantage of their popularity.
246
00:23:54,300 --> 00:23:56,260
Well, I don't feel sorry for you for that.
247
00:23:56,260 --> 00:23:57,280
Why?
248
00:23:57,280 --> 00:23:59,860
You wouldn't want to know me if you didn't have Feryal on the log.
249
00:24:01,400 --> 00:24:06,340
You think so? So I'm seeing you just for the benefit?
250
00:24:06,620 --> 00:24:10,820
And I won't want to see you when these benefits are over, right?
251
00:24:11,900 --> 00:24:16,960
My dear, we should not kid ourselves. Our relationship is based solely on benefits.
252
00:24:18,840 --> 00:24:20,360
I'm right?
253
00:24:20,540 --> 00:24:23,980
It is true. You're right.
254
00:24:28,180 --> 00:24:30,900
Sorry, but I spoke to Mr. Necip.
255
00:24:31,000 --> 00:24:31,880
What did he say?
256
00:24:31,880 --> 00:24:36,900
What could he say. Yesterday we had dinner and we discussed the contract on good terms.
257
00:24:37,200 --> 00:24:42,300
I mean, both sides have good intentions. So there are no obstacles.
258
00:24:42,520 --> 00:24:46,540
Of course, when Firret left, I wondered if it was worth dragging on.
259
00:24:46,760 --> 00:24:49,220
We can't do it alone. We can't.
260
00:24:49,220 --> 00:24:50,540
Why?
261
00:24:51,820 --> 00:24:58,600
Why? Because it's not for Passionis. It does not make sense. This is a huge store in the center of Nisantasi.
262
00:24:58,800 --> 00:25:01,740
We can't do it without Gallo. It is impossible.
263
00:25:02,840 --> 00:25:06,240
I think so too. Don't you think it's a bit too much for us?
264
00:25:06,240 --> 00:25:07,000
No.
265
00:25:07,020 --> 00:25:07,820
No.
266
00:25:09,680 --> 00:25:15,120
Is it not our goal to increase the importance of our brand? We have no material expectations.
267
00:25:15,120 --> 00:25:16,380
Truth?
268
00:25:17,760 --> 00:25:21,140
So you're implying that we have to open a store that only consumes money, right?
269
00:25:21,240 --> 00:25:25,540
Sinan, I don't know if you've paid attention, but we're in the right moment.
270
00:25:25,860 --> 00:25:30,960
We have four big contracts and each of these companies is bigger than Biagino.
271
00:25:31,160 --> 00:25:34,420
But we don't have to spend this money unnecessarily.
272
00:25:35,360 --> 00:25:36,780
Exactly.
273
00:25:37,440 --> 00:25:41,700
Listen. The situation is complicated, so we need to think carefully about it.
274
00:25:41,900 --> 00:25:46,100
Omer, besides, they are waiting for your patterns. Production is waiting.
275
00:25:46,400 --> 00:25:50,220
Uncle, I can't go there. I don't have time, not even a second.
276
00:25:50,340 --> 00:25:54,500
Well my dear, I can drive. I will be able to look at a few things.
277
00:25:55,080 --> 00:25:57,340
That's good. That's good. Great.
278
00:25:57,380 --> 00:26:00,160
So again we think we will invent.
279
00:26:00,340 --> 00:26:02,400
We have a disagreement.
280
00:26:03,460 --> 00:26:06,780
You and me, against Omer and Yasemin.
281
00:26:08,960 --> 00:26:12,700
Well loved, let's wait for the financial report and then we'll see.
282
00:26:12,980 --> 00:26:14,340
Fine.
283
00:26:14,720 --> 00:26:16,600
We will see. Let's do this.
284
00:26:16,800 --> 00:26:20,620
We have no choice. Let's go. Well.
285
00:26:20,900 --> 00:26:22,260
Thank you.
286
00:26:29,380 --> 00:26:30,620
So?
287
00:26:32,320 --> 00:26:37,520
What else are you doing? That is, outside of career planning. I am thinking about private life.
288
00:26:39,820 --> 00:26:43,980
I do not know? I am meeting with my friends. We stick together.
289
00:26:44,320 --> 00:26:45,960
Are you holding on?
290
00:26:47,200 --> 00:26:51,400
Lets go shopping. We'll go around a little. We're going for a drink.
291
00:26:53,020 --> 00:26:55,020
We're looking for a man.
292
00:26:55,300 --> 00:26:57,920
Do you think you have to look for a man?
293
00:26:58,160 --> 00:27:00,480
This rule does not change.
294
00:27:01,240 --> 00:27:03,240
So? What else?
295
00:27:04,760 --> 00:27:06,000
What else?
296
00:27:06,040 --> 00:27:10,280
What are you doing at home? When are you alone
297
00:27:12,200 --> 00:27:14,000
Are you questioning me?
298
00:27:14,180 --> 00:27:16,480
No. I'm holding up the conversation.
299
00:27:24,280 --> 00:27:25,620
Yes.
300
00:27:31,580 --> 00:27:33,500
What is happening with me?
301
00:27:37,500 --> 00:27:39,580
No way, love.
302
00:27:41,480 --> 00:27:43,040
No no!
303
00:27:48,960 --> 00:27:53,420
Girl, don't panic. Calm down! I'll find a way out.
304
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
I?
305
00:27:56,140 --> 00:27:59,260
Don't even ask, love. I'm stuck with it and can't even concentrate on work.
306
00:27:59,380 --> 00:28:04,240
What is Omer doing? Are you still so cute? He's next to you?
307
00:28:04,800 --> 00:28:08,080
How to say it. Yes, I can see him.
308
00:28:09,000 --> 00:28:15,180
He's right in front of me. He lowers his head and works. He has such beautiful stars in his eyes.
309
00:28:15,720 --> 00:28:22,640
Sometimes at work, she is like a little child. You know how he gets a new toy, and that's all he's interested in. As if it was his whole world.
310
00:28:23,160 --> 00:28:26,800
It looks so innocent and vulnerable.
311
00:28:28,800 --> 00:28:33,080
Poor boy. I feel so sorry for him. Should I go and hug him?
312
00:28:33,280 --> 00:28:38,340
Defne! Get a grip! By lightning, I just wanted to start a conversation.
313
00:28:38,460 --> 00:28:42,300
They kick us out of the house, we are homeless! That's what I'm talking about.
314
00:28:42,300 --> 00:28:47,000
I was so happy you talked about the loan and buying a house.
315
00:28:47,400 --> 00:28:51,500
Don't even say anything. I was hopeful too, but it didn't work out.
316
00:28:53,080 --> 00:28:54,580
Iso found a home?
317
00:28:54,580 --> 00:28:58,600
No, he's searching all the time, but there's no hope.
318
00:28:58,960 --> 00:29:01,460
Even if Iso can't find.
319
00:29:04,280 --> 00:29:05,120
What?
320
00:29:05,460 --> 00:29:08,260
Mrs. Yasemin goes to Master Sardi's workshop for patterns. Nihan hang up!
321
00:29:08,260 --> 00:29:09,220
What?
322
00:29:22,240 --> 00:29:24,820
Flower, I can't find anything.
323
00:29:24,880 --> 00:29:27,680
No, that's not what I want to talk about. Mrs. Yasemin will come.
324
00:29:28,020 --> 00:29:31,260
You already told me that he comes to Passionis. Congratulations.
325
00:29:31,400 --> 00:29:37,260
I'm not talking about that. She will come there. He will come for patterns of shoes. I'm calling in case you don't want to meet her.
326
00:29:39,620 --> 00:29:44,480
Oh, no, love. No problem. Can come.
327
00:29:44,960 --> 00:29:46,620
Are you sure?
328
00:29:46,840 --> 00:29:52,440
Of course, love. What a problem? It is okay. So what? Let him come here, Defocim.
329
00:29:52,700 --> 00:29:57,700
But thank you for calling Flower. We'll talk in the evening. Okay?
330
00:29:58,140 --> 00:29:59,860
Okay, let's talk.
331
00:30:19,660 --> 00:30:26,580
I think I'll make some tea, what do you think Master! We should drink some fresh.
332
00:30:27,000 --> 00:30:28,520
Great Iso idea.
333
00:30:28,520 --> 00:30:30,460
Yes, great idea! So please.
334
00:30:30,900 --> 00:30:35,320
Just like that…. Although.
335
00:30:36,320 --> 00:30:42,660
Master, we still have some tea in the glass. And we still drink tea. And I am very thirsty.
336
00:30:42,860 --> 00:30:44,960
You don't even know how much.
337
00:30:45,620 --> 00:30:47,680
Master, I'll sit down.
338
00:30:50,320 --> 00:30:55,780
Oh no. I sit and nothing, no, I should go. I should sit down, I have a job to do. Why am I sitting? Truth?
339
00:30:55,780 --> 00:31:00,300
Well, I should go, Master, and come see Hasan.
340
00:31:00,340 --> 00:31:02,340
Are you okay, son? Something's wrong?
341
00:31:02,540 --> 00:31:05,640
I keep asking him about the car, I should talk to him about something other than the car.
342
00:31:05,640 --> 00:31:07,540
And I'll be back later. Okay.
343
00:31:10,640 --> 00:31:13,920
Or maybe I shouldn't go. I will sit down.
344
00:31:17,480 --> 00:31:19,100
And then….
345
00:31:20,600 --> 00:31:22,740
Or let me go and be right back, Master.
346
00:31:24,580 --> 00:31:25,920
I'll be right back, Master.
347
00:31:27,960 --> 00:31:30,400
Hope nothing bad happened. Something is happening, we'll see.
348
00:31:33,760 --> 00:31:36,140
Yes, come on ...
349
00:31:41,860 --> 00:31:43,860
Have you been to Hassan?
350
00:31:44,660 --> 00:31:46,040
At Hassan's?
351
00:31:46,440 --> 00:31:50,120
Son, you said you were going to Hassan. You left and came back in two minutes.
352
00:31:53,420 --> 00:31:54,580
I…
353
00:32:00,600 --> 00:32:02,200
I took…
354
00:32:02,220 --> 00:32:04,540
I took some fresh air.
355
00:32:06,000 --> 00:32:07,940
Sit down. Come on, sit down.
356
00:32:08,240 --> 00:32:09,720
Sit down.
357
00:32:14,220 --> 00:32:16,640
Iso, is something bad going on? Something happened?
358
00:32:17,780 --> 00:32:24,560
No Master, I've been to Hassan's, but it's noon, and he must have a lot of work to do.
359
00:32:24,880 --> 00:32:29,640
Because…. I came back here. I also have a job, I have to prepare something.
360
00:32:30,060 --> 00:32:35,140
I'm glad to have a job. I think you feel calmer when you have a job, don't you, Master?
361
00:32:35,140 --> 00:32:39,460
See Master, I have a job too, and I'm calmer too, Master.
362
00:32:39,840 --> 00:32:41,560
Who will come?
363
00:32:42,320 --> 00:32:43,540
Listen?
364
00:32:44,220 --> 00:32:46,020
Who will come?
365
00:32:48,820 --> 00:32:50,320
I should make you coffee.
366
00:32:50,320 --> 00:32:51,700
No way, Master. I can make coffee.
367
00:32:51,700 --> 00:32:57,620
No no! You sit down, don't stand, and collect your thoughts. I'll make some coffee. Ok?
368
00:33:12,720 --> 00:33:13,540
We go.
369
00:33:13,540 --> 00:33:14,340
Where?
370
00:33:14,340 --> 00:33:16,160
I have a lunch appointment. Come on too.
371
00:33:16,160 --> 00:33:17,180
But I ...
372
00:33:17,180 --> 00:33:20,660
There isn't any, but, Defne. We see each other too little, so be with me at work for a while.
373
00:33:20,660 --> 00:33:24,320
Okay, let's go.
374
00:33:25,640 --> 00:33:27,640
Fast. Fast. Hurry up.
375
00:33:34,260 --> 00:33:40,860
Since we started working with you, Mr. Omer, the value of our shares has increased by 12%. We are very pleased with this cooperation.
376
00:33:41,340 --> 00:33:42,760
We too.
377
00:33:42,980 --> 00:33:48,020
If we have reached an agreement, we would like to sign a long-term contract.
378
00:33:51,460 --> 00:33:53,220
Excuse me.
379
00:33:57,020 --> 00:34:00,660
Honestly, we do not work on the basis of long-term contracts.
380
00:34:00,660 --> 00:34:06,480
Long-term contracts and the associated obligations bring about certain situations that we cannot accept.
381
00:34:06,960 --> 00:34:11,340
Until today, Passionis has worked on its own terms.
382
00:34:12,120 --> 00:34:14,760
So some restrictions are not a problem for us.
383
00:34:14,980 --> 00:34:18,260
Of course I understand that. You don't want a false start.
384
00:34:18,260 --> 00:34:22,060
We can send you a copy of the contract first. You'll read it, check it, and then we can talk again.
385
00:34:22,300 --> 00:34:23,760
Well, you insist.
386
00:34:23,760 --> 00:34:27,620
Please don't blame me. Our goal is to achieve a new dimension in our cooperation.
387
00:34:27,620 --> 00:34:29,340
Not making any difficulties for you.
388
00:34:29,380 --> 00:34:35,660
I understand. I will review this contract. Sinan should read this too, and we'll talk about it again.
389
00:34:41,340 --> 00:34:43,880
I'm very sorry.
390
00:34:52,800 --> 00:34:54,520
Hello, Nihan.
391
00:34:56,639 --> 00:34:58,940
Excuse me gentlemen, I'll be right back.
392
00:35:01,120 --> 00:35:04,380
Don't be funny girl! Are you mad?
393
00:35:05,140 --> 00:35:06,640
Stupid moves.
394
00:35:10,300 --> 00:35:11,880
Hello, Nihan, how are you?
395
00:35:13,840 --> 00:35:16,340
Okay, Omercim
396
00:35:18,060 --> 00:35:19,500
And you?
397
00:35:20,640 --> 00:35:24,420
What would you say if I took you somewhere to dinner tonight. What do you think about it?
398
00:35:24,500 --> 00:35:25,420
Dinner?
399
00:35:25,720 --> 00:35:26,900
Dinner?
400
00:35:27,360 --> 00:35:28,560
Are you free?
401
00:35:28,800 --> 00:35:33,720
I mean, you and me? Two of us?
402
00:35:33,720 --> 00:35:37,220
Yes. It would be great, we haven't seen each other in a long time.
403
00:35:41,320 --> 00:35:42,740
Well.
404
00:35:42,740 --> 00:35:46,520
Well. I'll pick you up at 8 tonight.
405
00:35:46,740 --> 00:35:47,960
Agreed.
406
00:35:49,140 --> 00:35:50,240
Please.
407
00:35:54,480 --> 00:35:57,380
Why are you going to dinner with Nihan?
408
00:35:57,400 --> 00:36:00,520
Something is happening and you don't tell me about it, you hide it from me.
409
00:36:00,700 --> 00:36:02,940
So I want to ask her about it.
410
00:36:04,000 --> 00:36:05,620
But, the language Nihan speaks is ...
411
00:36:05,620 --> 00:36:06,860
It says it, I know.
412
00:36:06,920 --> 00:36:10,060
I am aware of this. That's why I invited her.
413
00:36:10,500 --> 00:36:12,900
We'll see what you're hiding.
414
00:36:13,060 --> 00:36:16,260
I don't like you hiding something from me. It's so for your information.
415
00:36:16,260 --> 00:36:19,580
It cannot be said that I am hiding ... Omer.
416
00:36:20,680 --> 00:36:22,140
Please forgive me.
417
00:36:33,080 --> 00:36:34,940
And how? Have you calmed down a bit?
418
00:36:35,060 --> 00:36:38,000
Of course, Master. I'm fine, I'm really fine.
419
00:36:38,140 --> 00:36:42,820
Well. So I will go home and come back later.
420
00:36:43,240 --> 00:36:44,720
Fine.
421
00:37:07,400 --> 00:37:09,180
Hi.
422
00:37:47,980 --> 00:37:49,980
How are you, Ismail?
423
00:37:50,680 --> 00:37:52,160
Thanks
424
00:37:56,880 --> 00:38:00,120
Come in, please.
425
00:38:00,920 --> 00:38:02,420
Thank you
426
00:38:18,780 --> 00:38:23,380
Congratulations, by the way. You returned to Passionis as a partner.
427
00:38:24,540 --> 00:38:30,340
It is true. And you started here.
428
00:38:32,000 --> 00:38:33,580
It is true.
429
00:38:36,940 --> 00:38:39,360
You look great. You're in good shape.
430
00:38:41,080 --> 00:38:44,380
I'm fine. Thank you
431
00:38:46,300 --> 00:38:47,700
You look good too.
432
00:38:47,700 --> 00:38:49,500
Thanks. Not bad.
433
00:38:54,540 --> 00:38:58,140
So ... I won't take any more of your time. I should go now.
434
00:39:00,940 --> 00:39:03,660
Tea? Shall we drink tea?
435
00:39:04,340 --> 00:39:05,480
Tea?
436
00:39:05,720 --> 00:39:09,660
Yes. You came in here like for a fire.
437
00:39:10,280 --> 00:39:12,120
I would like to drink it.
438
00:39:29,780 --> 00:39:32,200
The talk is going to be great.
439
00:39:32,260 --> 00:39:34,820
Yes! We have spring.
440
00:39:46,360 --> 00:39:48,060
How's work going?
441
00:39:48,300 --> 00:39:49,960
Well.
442
00:39:52,240 --> 00:39:53,400
And with you?
443
00:39:53,560 --> 00:39:56,200
Well. Do you know…
444
00:40:04,080 --> 00:40:10,300
Yes, I should go now. Be careful. See you soon.
445
00:40:10,760 --> 00:40:13,160
It's okay Yasemin. See you soon.
446
00:41:02,260 --> 00:41:03,620
My dear.
447
00:41:04,020 --> 00:41:05,320
Speak, my love.
448
00:41:06,900 --> 00:41:14,000
You know, Nihan agreed to this dinner, but only so as not to offend you. You know, she's pregnant.
449
00:41:14,600 --> 00:41:15,500
AND?
450
00:41:16,200 --> 00:41:26,960
And we care a lot about her. You know, she doesn't come out very often. He doesn't eat outside. If that's not necessary, why risk something harming her, right?
451
00:41:28,340 --> 00:41:35,840
You should cancel it. Cancel. She's too shy to ask you to. But you shouldn't hesitate. Cancel.
452
00:41:36,120 --> 00:41:40,840
You should call her right away and talk to her. Let's not wait, I'll call her and you will tell her.
453
00:41:41,200 --> 00:41:42,980
Defne, are you serious?
454
00:41:44,280 --> 00:41:47,380
Shame on you. Yes! This girl is pregnant.
455
00:41:48,400 --> 00:41:51,860
I will pay attention to what she will eat and drink. Do not worry.
456
00:41:53,280 --> 00:41:54,900
But I'm worried.
457
00:41:57,420 --> 00:41:59,760
Or maybe we will ...
458
00:42:00,140 --> 00:42:04,900
We'll go to dinner tonight, but alone. Forget about Nihan.
459
00:42:06,840 --> 00:42:11,320
In the future, we will go to lunch very often. Don't worry about it darling. Okay?
460
00:42:11,720 --> 00:42:12,840
Well.
461
00:42:12,840 --> 00:42:14,120
Great.
462
00:42:17,320 --> 00:42:19,460
It's okay, Sude. I'm fine. And you?
463
00:42:19,700 --> 00:42:20,880
It is true?
464
00:42:21,580 --> 00:42:26,300
Are you really partners with Yasemin? She really switched to Passionis?
465
00:42:26,920 --> 00:42:29,660
This is. He works with us.
466
00:42:30,220 --> 00:42:35,100
So Cherie isn't broke. You took care of it.
467
00:42:36,280 --> 00:42:39,460
Let's say it makes sense. For both of us.
468
00:42:40,300 --> 00:42:43,080
I understand. Congratulations.
469
00:42:44,020 --> 00:42:45,640
Thanks. How are you?
470
00:42:45,780 --> 00:42:47,520
Do you really care?
471
00:42:47,860 --> 00:42:48,780
Listen?
472
00:42:48,780 --> 00:42:51,560
Never mind, forget it. See you soon.
473
00:43:03,860 --> 00:43:05,860
What am I doing?
474
00:43:08,240 --> 00:43:10,280
He does not love me.
475
00:43:11,020 --> 00:43:13,040
And he won't love me.
476
00:43:14,520 --> 00:43:17,620
It has nothing to do with Yasemin or anyone else.
477
00:43:18,320 --> 00:43:21,840
Sinan will never love me.
478
00:43:22,200 --> 00:43:26,160
Sinan will never be mine, even if I were the last woman on the planet.
479
00:43:28,040 --> 00:43:29,680
It will not.
480
00:43:40,420 --> 00:43:44,180
Oh my hubby has come home. Spring knocked on the door.
481
00:43:45,220 --> 00:43:49,720
You work too much. I don't see you at all. I missed you so much.
482
00:43:49,720 --> 00:43:51,400
Wait, I'll take your jacket.
483
00:43:51,400 --> 00:43:53,180
What is Neriman about?
484
00:43:55,140 --> 00:44:00,580
How's that about what? I can't miss my hubby. Didn't you miss me?
485
00:44:00,700 --> 00:44:03,080
I missed you. Especially when you are like this.
486
00:44:03,080 --> 00:44:04,800
My dear.
487
00:44:09,220 --> 00:44:12,820
My bird, are you going out? Don't go, let's eat together.
488
00:44:13,160 --> 00:44:16,680
Sude? Lean little daughter, where are you going?
489
00:44:17,420 --> 00:44:18,920
What's wrong with her again?
490
00:44:18,920 --> 00:44:23,880
Necmi, I don't know, but she's acting weird again. I'm worried about her again.
491
00:44:25,240 --> 00:44:27,560
Maybe we should follow her?
492
00:44:27,560 --> 00:44:32,120
No, we shouldn't. It's clear she wants to be alone. Let her do it.
493
00:44:32,120 --> 00:44:34,100
I wonder what happened?
494
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Hello mum.
495
00:44:43,620 --> 00:44:45,420
Alright alright
496
00:44:45,420 --> 00:44:46,840
How are you?
497
00:44:48,120 --> 00:44:50,280
I'm busy, mommy.
498
00:44:53,640 --> 00:44:54,800
What?
499
00:44:56,060 --> 00:45:02,320
Mom, what summer house? What pergola? Please mama, do you think I have time to make a pergola?
500
00:45:02,860 --> 00:45:05,460
Of course I don't. I work.
501
00:45:11,740 --> 00:45:15,860
Okay, okay mom. Okay, we'll talk later. Well?
502
00:45:17,660 --> 00:45:20,980
I didn't hang up, mom. I never hang up before sending kisses.
503
00:45:21,300 --> 00:45:22,320
Well.
504
00:45:23,100 --> 00:45:24,080
Well.
505
00:45:25,320 --> 00:45:26,340
Well.
506
00:45:26,960 --> 00:45:27,880
me too
507
00:45:28,420 --> 00:45:29,300
me too
508
00:45:30,080 --> 00:45:31,060
You too
509
00:45:31,460 --> 00:45:32,420
You too
510
00:45:32,900 --> 00:45:34,400
Okay, you too
511
00:45:38,680 --> 00:45:41,400
Okay, I'm not making fun of you. Well.
512
00:45:42,500 --> 00:45:45,140
Okay, I'm hanging up. See you soon.
513
00:45:48,280 --> 00:45:53,040
Oh my god. She says pergola. And a summer house.
514
00:45:53,220 --> 00:45:58,220
Pergola. Summer house. Yasemin.
515
00:46:02,320 --> 00:46:05,100
Yasemin. Let's go to the summer house.
516
00:46:05,660 --> 00:46:07,380
To the summer house! My summer house.
517
00:46:07,760 --> 00:46:09,520
Impossible! We have a lot of work.
518
00:46:09,520 --> 00:46:12,880
What kind of job do we have? Do not lie. I checked everything. We can do anything outside the office.
519
00:46:12,880 --> 00:46:16,100
Come on, let's go. Listen, it'll do us good. We will be alone. Please please.
520
00:46:18,140 --> 00:46:20,180
I just got back from the Master.
521
00:46:20,700 --> 00:46:24,380
Perfectly. Forget about the Master. I'm telling you, summer house. Summer house!
522
00:46:24,440 --> 00:46:26,700
I've seen Ismail.
523
00:46:28,280 --> 00:46:29,260
AND?
524
00:46:29,740 --> 00:46:32,340
And nothing. I'm telling you to know.
525
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Okay, so let me say yes.
526
00:46:39,640 --> 00:46:44,540
I'm very angry with you right now. Yes, I think I'm about to do something crazy.
527
00:46:45,060 --> 00:46:46,280
Really?
528
00:46:46,300 --> 00:46:47,540
Really.
529
00:46:47,860 --> 00:46:52,160
To prevent this from happening, you must come with me to the summer house. Well? Please!
530
00:46:53,360 --> 00:46:54,620
Ah, you rascal!
531
00:46:54,620 --> 00:46:57,600
Yes, I'm a bully. Yes? And I plan on doing some very naughty things.
532
00:46:58,540 --> 00:47:00,140
I should be scared?
533
00:47:01,100 --> 00:47:05,820
You should be happy. Every day more. Every day more.
534
00:47:06,880 --> 00:47:08,680
When are we going?
535
00:47:11,840 --> 00:47:16,260
It's really unnecessary for you to go to that dinner. Ask me for anything you want. I will answer you.
536
00:47:16,440 --> 00:47:18,980
No! No! I've tried it a long time, Defne.
537
00:47:19,200 --> 00:47:22,980
You won't tell me, it's obvious. Tell me something about your neighbors and stuff ...
538
00:47:23,100 --> 00:47:24,800
You make me blush.
539
00:47:25,080 --> 00:47:27,080
Of course I embarrassed you. You're very rude.
540
00:47:27,100 --> 00:47:30,860
What have you done? You took the phone from my hand. This is also rude.
541
00:47:31,240 --> 00:47:32,740
Seriously?
542
00:47:33,040 --> 00:47:36,300
Yes, maybe I spoke to her about personal matters.
543
00:47:36,300 --> 00:47:39,220
No, I don't think you should even try.
544
00:47:40,440 --> 00:47:41,940
We enter.
545
00:47:46,020 --> 00:47:50,500
Okay, it wasn't about the neighbors, but it wasn't important.
546
00:47:50,700 --> 00:47:54,740
Nothing I had to hide from you or I couldn't tell you. Nothing special.
547
00:47:54,900 --> 00:47:57,080
Nothing special. Do not look like this.
548
00:47:57,440 --> 00:47:59,120
Nothing important.
549
00:47:59,920 --> 00:48:01,920
Omer, say something.
550
00:48:07,440 --> 00:48:08,640
Fine?
551
00:48:08,640 --> 00:48:10,220
Can you be quiet?
552
00:48:11,940 --> 00:48:14,180
Omer, I want to ask you something.
553
00:48:17,760 --> 00:48:19,540
Yes, darling. Ask.
554
00:48:20,860 --> 00:48:24,200
What? Yesterday you provoked me.
555
00:48:25,880 --> 00:48:28,660
Let's find out which of us is more daring.
556
00:48:29,960 --> 00:48:31,980
That's not what I meant.
557
00:48:32,120 --> 00:48:34,260
So think about it. Idea.
558
00:48:35,900 --> 00:48:38,260
You mean moments that will take your breath away.
559
00:48:38,260 --> 00:48:39,520
It was you who said.
560
00:48:40,140 --> 00:48:42,760
I will die soon. Please don't do that.
561
00:48:46,040 --> 00:48:48,180
So I don't. Please.
562
00:48:48,880 --> 00:48:50,600
Hey, it's okay.
563
00:48:56,140 --> 00:49:00,500
Let's see who's more daring, honey.
564
00:49:00,580 --> 00:49:02,940
Let's check. Let's check.
565
00:49:11,620 --> 00:49:13,620
Mr. Omer?
566
00:49:16,380 --> 00:49:18,140
Come on Zeynep, come on.
567
00:49:18,300 --> 00:49:22,860
I'm going to myself anyway. You can show your…. Drawings.
568
00:49:23,940 --> 00:49:25,380
Zeynep, come in.
569
00:49:30,320 --> 00:49:32,020
Show me what you got there
570
00:50:14,640 --> 00:50:21,480
Who is it again? I wanted to spend time with myself. And they don't let me. Leave me alone.
571
00:50:32,060 --> 00:50:35,000
Please. I brought the documents you requested.
572
00:50:35,380 --> 00:50:37,580
It is already very late.
573
00:50:38,160 --> 00:50:39,320
Fine.
574
00:50:39,320 --> 00:50:41,160
You won't thank me.
575
00:50:42,160 --> 00:50:43,440
I do not think so.
576
00:50:43,440 --> 00:50:45,440
But I came especially.
577
00:50:45,440 --> 00:50:49,280
That's OK then. You broke away for a moment from your poor neighborhood.
578
00:50:49,340 --> 00:50:53,220
I am sure you were pleased to have come to Nisantasi.
579
00:50:54,660 --> 00:50:56,680
Girl you're still standing here. Why don't you go from here?
580
00:50:56,680 --> 00:51:00,620
You're not going to invite me in? I'd like a cup of coffee with you.
581
00:51:02,680 --> 00:51:09,940
But you have nerve! Honey, I'm not expecting any celebrities today. You will wait here in vain.
582
00:51:14,020 --> 00:51:16,820
Mr. Koray! What is this?
583
00:51:18,600 --> 00:51:21,120
Your photos are everywhere.
584
00:51:21,480 --> 00:51:23,240
Who did it?
585
00:51:23,580 --> 00:51:28,280
I did. From now on, it will always be so. I will create my own style.
586
00:51:28,320 --> 00:51:31,160
I am Koray Sargin! I will create something else.
587
00:51:31,160 --> 00:51:34,960
Girl! Give me that! You'll get dirty!
588
00:51:35,640 --> 00:51:42,180
Honey, my face is so beautiful. That's why I printed it on a T-shirt. What do you think would happen if you had printed your hideous face on your T-shirt?
589
00:51:42,720 --> 00:51:47,300
You'd be ashamed, Mr. Koray. You insult me now.
590
00:51:47,380 --> 00:51:51,420
Yes, my dear. I'm doing this to get you to go away. She sat down and sits.
591
00:51:51,420 --> 00:51:53,240
Honey, can you leave now?
592
00:51:54,040 --> 00:51:58,560
Okay, okay, I'm going. As if only you had such a machine.
593
00:51:58,780 --> 00:52:02,460
I can also buy one and create my own style.
594
00:52:03,480 --> 00:52:05,920
The hideous parrot!
595
00:52:06,900 --> 00:52:10,020
Dear, I create trends! Trends!
596
00:52:12,000 --> 00:52:13,380
Come on.
597
00:52:15,880 --> 00:52:19,000
The ugly thing with lopsided knees. And close the door.
598
00:52:19,340 --> 00:52:20,840
I'm closing!
599
00:52:24,820 --> 00:52:28,720
Here I am, all me. And me again! And me again!
600
00:52:56,760 --> 00:52:58,760
How are you doing there?
601
00:52:59,040 --> 00:53:00,900
Come on, baby. Come.
602
00:53:17,420 --> 00:53:20,160
So? How was your day?
603
00:53:20,160 --> 00:53:24,780
You know how it is. Lots of work, lots of meetings.
604
00:53:27,280 --> 00:53:28,380
This is business.
605
00:53:28,380 --> 00:53:29,460
Yes.
606
00:53:30,420 --> 00:53:32,460
Do you know who I saw today?
607
00:53:32,460 --> 00:53:33,340
Who did you see?
608
00:53:33,340 --> 00:53:34,480
You know Nuriye
609
00:53:34,920 --> 00:53:36,220
Our dairy Nuriye?
610
00:53:37,840 --> 00:53:39,060
Grandma.
611
00:53:39,340 --> 00:53:40,420
God.
612
00:53:40,420 --> 00:53:41,500
Brother.
613
00:53:41,500 --> 00:53:44,240
Brother! Get up and leave. How you behave?
614
00:53:44,300 --> 00:53:46,380
Yes? Okay, I'm leaving
615
00:53:46,380 --> 00:53:47,500
No
616
00:53:48,800 --> 00:53:54,680
I try to see that glass full, but I can't. I try to fill it up, but it doesn't work.
617
00:53:55,060 --> 00:53:59,120
Never mind, I'll watch TV and take a nap.
618
00:53:59,280 --> 00:54:03,580
Maybe I will dream about how to get out of this situation.
619
00:54:03,780 --> 00:54:06,820
We'll find a way out. Don't worry.
620
00:54:18,820 --> 00:54:24,300
Girl, look at me. Omer will try to get information from you. Don't you dare say a word about it.
621
00:54:24,300 --> 00:54:26,560
I swear I'll cut your tongue.
622
00:54:27,020 --> 00:54:32,080
Well! Something like that. I've already prepared myself. No problem. I won't say anything.
623
00:54:32,080 --> 00:54:41,820
I agreed what to say at the beginning. Yes? Then I will mix topics and threads from left to right and inward so that he doesn't understand anything.
624
00:54:43,040 --> 00:54:45,140
What a conversation with Signor Iplikci will be.
625
00:54:45,140 --> 00:54:50,840
Oh my! What's that supposed to mean. I looked through the books and learned a little about art. I will talk to him about that.
626
00:54:51,740 --> 00:54:55,900
You are underdeveloped! When I talk to you like that, you get offended.
627
00:54:55,960 --> 00:55:00,680
I'm delayed? Only I can interest him and guide the conversation in this way.
628
00:55:02,820 --> 00:55:04,800
Lead the conversation? Yes?
629
00:55:04,960 --> 00:55:07,920
What not to say. You can't hide everything.
630
00:55:08,080 --> 00:55:10,760
You won't make it. You can not do it.
631
00:55:10,820 --> 00:55:15,040
I will not make it. I can't. You know immediately when I'm lying.
632
00:55:15,640 --> 00:55:18,800
Omer knows me perfectly now.
633
00:55:20,160 --> 00:55:24,460
How great. He knows literally everything about me. How sweet he is. I could eat it.
634
00:55:24,680 --> 00:55:26,080
Calmly.
635
00:55:26,840 --> 00:55:27,900
It is only…
636
00:55:27,900 --> 00:55:28,840
What?
637
00:55:29,000 --> 00:55:30,300
Such an expression.
638
00:55:30,900 --> 00:55:35,200
It means more than "Such a sweet thing"
639
00:55:35,200 --> 00:55:37,860
Exactly, such a caressing term.
640
00:55:37,920 --> 00:55:40,120
There is nothing indecent about it.
641
00:55:40,120 --> 00:55:41,040
No!
642
00:55:41,180 --> 00:55:42,700
You want to explain more.
643
00:55:42,840 --> 00:55:44,040
I think that's enough.
644
00:55:44,040 --> 00:55:45,400
I think so too.
645
00:55:48,880 --> 00:55:50,120
Whose is this? I will drink it.
646
00:55:50,120 --> 00:55:51,300
Drink.
647
00:56:04,980 --> 00:56:06,000
Hello
648
00:56:06,260 --> 00:56:07,380
How do you do?
649
00:56:07,480 --> 00:56:11,320
Fine. We talk to each other. And you?
650
00:56:11,780 --> 00:56:15,940
You prepared Nihan, right? So that she did not reveal herself with a single word.
651
00:56:16,440 --> 00:56:23,000
Being as intelligent as you is impossible. I can't match you. I lose 0 -1 at the start.
652
00:56:23,760 --> 00:56:25,960
Nihan is ready? I'm asking because I'm on my way.
653
00:56:28,640 --> 00:56:35,500
She won't be able to go. It happened, you know, she's pregnant and those gases. Gases!
654
00:56:35,560 --> 00:56:40,300
You can't imagine what terrible gases these are. She curls up and says she can't.
655
00:56:40,440 --> 00:56:43,220
Are you mad? Give me that! Are you mad?
656
00:56:43,220 --> 00:56:44,920
Excuse me. I'm sorry, love.
657
00:56:45,120 --> 00:56:50,500
Omercim? I'm going. I'm going. Do not listen to her. I'm going. I'm even getting ready.
658
00:56:52,000 --> 00:56:57,800
Omer, I want to ask you something. What restaurant are we going to. I will dress accordingly.
659
00:56:58,180 --> 00:57:01,800
Dress the way you like. No problem.
660
00:57:02,020 --> 00:57:06,360
You know, since my stomach grows, not all clothes I can wear.
661
00:57:06,500 --> 00:57:12,680
But I have that blue dress. I have this blue dress with a cut out on the back. She's lovely, but I can't fit into her.
662
00:57:13,140 --> 00:57:15,700
Nihan, I'm on my way. See you soon.
663
00:57:15,860 --> 00:57:17,060
See you soon.
664
00:57:18,120 --> 00:57:21,800
Girl, are you stupid? You irritated him even before he got here.
665
00:57:21,820 --> 00:57:25,380
I know you. You will surely get out loud. I'm sure you will tell him everything.
666
00:57:25,400 --> 00:57:31,280
Be calm, my little one. I wasn't born yesterday. Look at those eyes. Green as grass for those eyes.
667
00:57:31,820 --> 00:57:35,200
Now our son-in-law thinks he will make me laugh and talk to me.
668
00:57:36,000 --> 00:57:39,220
Nothing of that! I prepared myself for it.
669
00:57:41,560 --> 00:57:43,940
Now I'm just starting to be afraid.
670
00:57:43,940 --> 00:57:47,240
Be quiet, brother. It's getting dangerous.
671
00:57:48,540 --> 00:57:53,840
I should change. I don't want Omer to wait.
672
00:57:56,240 --> 00:57:57,800
You are my baby.
673
00:57:58,020 --> 00:57:59,560
What's happening?
674
00:58:01,160 --> 00:58:05,500
He will say everything for sure. See how she goes. It is not safe.
675
00:58:06,060 --> 00:58:07,480
Everything he does does not calm me down at all.
676
00:58:07,480 --> 00:58:09,060
You can see when he goes that he will talk.
677
00:58:33,540 --> 00:58:35,660
Nerocim! Hello bird.
678
00:58:35,660 --> 00:58:38,360
Let's not kiss, or let's kiss.
679
00:58:39,060 --> 00:58:44,040
I'm scared. Sude, in such a hurry, she left the house.
680
00:58:44,120 --> 00:58:48,920
My birdie is lost. I wonder what's going on.
681
00:58:49,480 --> 00:58:51,440
Girl! Has she run away from home?
682
00:58:51,440 --> 00:58:56,900
Has she run away from home? Why did she run away? She called you? Is she mad at us?
683
00:58:57,160 --> 00:58:58,840
Is she angry with you?
684
00:58:58,840 --> 00:59:00,820
I do not know. She told you.
685
00:59:01,080 --> 00:59:05,700
Girl! I didn't say anything like that. Nothing that I know of.
686
00:59:06,000 --> 00:59:08,760
Korish, we're out of the game
687
00:59:08,760 --> 00:59:13,880
What do you mean by "out of the game"? We are the game! I'll tear them apart!
688
00:59:22,720 --> 00:59:24,160
I'm going.
689
00:59:27,140 --> 00:59:28,200
Good evening.
690
00:59:28,200 --> 00:59:29,120
Welcome.
691
00:59:29,180 --> 00:59:30,680
I'll just put my shoes on and I'm ready.
692
00:59:30,680 --> 00:59:31,820
Sure.
693
00:59:32,580 --> 00:59:33,320
How do you do?
694
00:59:33,320 --> 00:59:34,380
Fine.
695
00:59:34,760 --> 00:59:40,980
Great ... Want to leave right now? Maybe we'll have some coffee and talk first?
696
00:59:41,220 --> 00:59:42,980
Another time.
697
00:59:44,160 --> 00:59:48,340
So let's do this. I will go too. All together. It will be nice and pleasant.
698
00:59:49,460 --> 00:59:51,180
I think you should stop by now.
699
00:59:52,440 --> 00:59:55,660
But, you're gonna miss me. So that you wouldn't say ...
700
00:59:55,820 --> 00:59:59,620
I can handle it somehow. Do not worry.
701
00:59:59,940 --> 01:00:02,260
Nihan. Front please.
702
01:00:02,260 --> 01:00:03,680
Merci, my dear.
703
01:00:06,360 --> 01:00:08,540
See you, Beloved.
704
01:00:12,420 --> 01:00:14,420
See you soon
705
01:00:39,240 --> 01:00:41,640
She went. She really did
706
01:00:42,080 --> 01:00:44,240
God please help me
707
01:00:58,280 --> 01:01:01,220
Iso! You're not leaving, son?
708
01:01:01,600 --> 01:01:05,240
No, master. I'm feeling so good.
709
01:01:06,120 --> 01:01:08,460
Today I feel a little bad.
710
01:01:12,060 --> 01:01:16,100
What happened son? I left, and when I got back you were in a complete mess.
711
01:01:17,620 --> 01:01:19,320
Want to talk?
712
01:01:19,620 --> 01:01:24,540
This is not a matter that I might think aloud Master.
713
01:01:25,780 --> 01:01:28,080
There is a fire in you, of course.
714
01:01:28,080 --> 01:01:35,500
I'm going to pour a couple of glasses of Rakia into this fire and put it out.
715
01:01:37,740 --> 01:01:40,740
Don't stoke it while you're trying to put it out.
716
01:01:42,100 --> 01:01:46,660
Don't worry, master. There is no more room for more fire.
717
01:01:48,620 --> 01:01:53,540
All right then, so be it. Hang on then.
718
01:01:54,520 --> 01:01:56,520
I hope.
719
01:02:24,440 --> 01:02:27,200
How are you? How's your pregnancy?
720
01:02:28,220 --> 01:02:29,220
Pregnancy?
721
01:02:30,160 --> 01:02:40,260
Hm..Pregnancy is something that tells about a person's life. About its existence.
722
01:02:45,440 --> 01:02:55,240
Well, I wish I had three daughters. Like King Lear. But King Lear did wrong, I would not. Do you like Shakespeare?
723
01:02:56,480 --> 01:02:57,420
I do not understand
724
01:02:58,280 --> 01:03:10,040
It means that I started too loftily. Then let's talk about the Japanese yen. The rate fluctuates a lot ... this is ... No, this is a conversation about money.
725
01:03:10,660 --> 01:03:27,340
What do you say? Ilham Berk, for example? As for me ... "When I walk straight on the road that leads to you" That's who I am
726
01:03:29,160 --> 01:03:36,400
Defne told you not to dare tell me. And to pass the time, you are going to talk about such nonsense. beautiful
727
01:03:36,920 --> 01:03:42,100
But..but you are too smart. Yes you can't Omer.
728
01:03:42,100 --> 01:03:49,640
Human relationships are built on a little lie. Sometimes you have to give the impression that you believe. That's all. What is this?
729
01:03:49,640 --> 01:03:51,200
You really are a complicated person
730
01:03:51,200 --> 01:03:53,200
Nihan what is the problem with?
731
01:03:54,480 --> 01:04:02,480
I won't tell you, even if you kill. And if I do, Defne will kill me. I'd better be silent. You won't kill my son-in-law
732
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Okay, okay.
733
01:04:13,980 --> 01:04:16,940
What will you do? Do you return to Manu after birth?
734
01:04:16,940 --> 01:04:24,440
No, I don't think so. After birth, I will look after the baby. I will be in the role of the perfect mom. I will deal with what is related to this. Just.
735
01:04:25,260 --> 01:04:27,720
Maybe later, in 2-3 years
736
01:04:28,780 --> 01:04:29,720
Logic
737
01:04:30,140 --> 01:04:32,940
What does Serdar think about your decision?
738
01:04:32,940 --> 01:04:36,000
He fully supports her. It drives me crazy about it
739
01:04:38,280 --> 01:04:41,620
Aunt Turkan must be worried
740
01:04:41,620 --> 01:04:50,760
What are you talking about. Grandson counts, only grandson! At first it was different ... and now, just let the baby be born. She just loves me
741
01:04:52,720 --> 01:05:00,460
Beautiful. It means you are lucky. If you're busy, Aunt Turkan will look after the baby. Lucky you
742
01:05:00,460 --> 01:05:03,020
Is very good. I am very grateful to her
743
01:05:03,980 --> 01:05:08,940
Of course. But she's already aged. It is not right to burden her too much
744
01:05:08,940 --> 01:05:11,540
Right, she grew old.
745
01:05:11,540 --> 01:05:21,000
Well, that's what happens with people, they get old. Diseases appear. She scared us to death recently. When she heard the message, the sugar of her ...
746
01:05:27,680 --> 01:05:31,200
Wow, Omer Iplikci.
747
01:05:31,880 --> 01:05:39,280
He withdrew from the conversation and then calmly returned to it. Professional method of questioning. Bravo!
748
01:05:39,280 --> 01:05:45,360
But it didn't work. I really didn't say much! Cheek, I didn't eat the bait! But I'll eat dessert.
749
01:05:45,360 --> 01:05:46,620
Waiter
750
01:05:50,960 --> 01:05:55,360
For me, a cookie with cream and a strawberry on top
751
01:06:03,900 --> 01:06:04,620
beautiful
752
01:06:08,680 --> 01:06:12,500
I wonder what Nihan did. Did she manage to keep her mouth shut?
753
01:06:12,500 --> 01:06:18,480
She certainly couldn't hold out! No! What if she said everything? About Mrs. Neriman and the game. Really, I'm done!
754
01:06:18,480 --> 01:06:22,920
All right, calm down girl. Sit down here
755
01:06:29,340 --> 01:06:30,500
Who are you calling
756
01:06:31,900 --> 01:06:36,360
I wanted to ask him about the house, but he doesn't answer. Owl!
757
01:06:37,560 --> 01:06:44,680
Leave him alone, he'll come by himself. I'll tell you he saw Mrs. Yasemin. Maybe he is suffering from love now
758
01:06:44,680 --> 01:06:48,160
S: Who did he see? D: Ms Yasemin
759
01:06:48,160 --> 01:06:54,900
Girl, why don't you tell. We're going to him. You can't leave him like that now. D: Shall we go?
760
01:06:55,280 --> 01:07:01,620
You wait, I'll go. I'll take him away from this, we'll talk in a manly way
761
01:07:01,620 --> 01:07:04,680
Now that's what you said! We don't know how to do it, right?
762
01:07:04,680 --> 01:07:12,640
You are one thing, we are the other girl. Wounded male pride is treated differently. You won't understand this. I'm going
763
01:07:12,640 --> 01:07:14,000
Okay, go
764
01:07:16,980 --> 01:07:18,820
Come on girl!
765
01:07:23,580 --> 01:07:25,580
N: "I endured dinner. Only the way back was left."
766
01:07:26,560 --> 01:07:33,720
Wise Nihan. My honey, my entire honeycomb. This is the last point, please don't give up, don't you dare
767
01:07:45,060 --> 01:07:46,540
Brother Szukru, how are you?
768
01:07:46,540 --> 01:07:47,660
Good, and you?
769
01:07:47,660 --> 01:07:51,240
Okay, Omer pays the bill, I've decided to wait here
770
01:07:53,860 --> 01:07:56,560
Damn the donkey's ears!
771
01:07:56,560 --> 01:07:57,860
Listen?
772
01:07:58,800 --> 01:08:03,540
The owner of the house is kicking us out. He gave us 15 days. We are looking for a home but there is nowhere.
773
01:08:03,540 --> 01:08:09,100
Defne said she would cut my tongue if I told Omer. He tried to come over me all evening to let me talk. I didn't tell him anything.
774
01:08:09,100 --> 01:08:12,420
But if I don't talk, I'll crack, brother Szukru.
775
01:08:12,420 --> 01:08:15,020
Oh and I said
776
01:08:16,700 --> 01:08:18,140
All right Szukru, let's go
777
01:08:18,140 --> 01:08:20,380
Of course, welcome, please
778
01:08:23,600 --> 01:08:25,600
Listen, tell the truth! Didn't you say anything?
779
01:08:25,600 --> 01:08:27,939
Girl I swear I didn't say anything
780
01:08:27,939 --> 01:08:30,319
D: Where is he? N: Waiting for you at the door
781
01:08:30,640 --> 01:08:34,899
Beloved, my poor thing. He will not leave without seeing me, my love
782
01:08:34,899 --> 01:08:36,799
You melt later, he's waiting, go
783
01:08:36,800 --> 01:08:37,800
Wait, I'll check my hair
784
01:08:37,800 --> 01:08:41,540
Go, you are beautiful, great! He is waiting, it is not appropriate
785
01:08:41,540 --> 01:08:42,840
D: Oh, good. N: Come on
786
01:08:47,800 --> 01:08:48,560
What's up?
787
01:08:48,560 --> 01:08:49,580
Well.
788
01:08:51,340 --> 01:08:52,800
You look great
789
01:08:52,800 --> 01:08:55,240
O really? D: Really
790
01:08:55,240 --> 01:08:59,000
Come on, I'm taking you. Stay with me for the night
791
01:08:59,000 --> 01:09:05,980
I can't help but miss you. I'll run away in a moment, my grandmother must have fallen asleep in front of the TV. Wait, I'll be right back
792
01:09:10,580 --> 01:09:13,859
Aj, Omer, our son is here. How are you, son?
793
01:09:13,859 --> 01:09:16,099
It's okay, Aunt Turkan, thank you
794
01:09:16,859 --> 01:09:20,499
Defne, why are you holding a boy at the door. Invite him in
795
01:09:20,500 --> 01:09:21,939
Not Grandma, Omer is busy
796
01:09:21,939 --> 01:09:26,639
No no. I am not busy. I wanted to visit you for a long time, and now it's so great ...
797
01:09:26,640 --> 01:09:36,180
Aj, you're very polite. Of course, come in, come in. We'll talk, we missed you. Mr. Szukru, we also invite you
798
01:09:36,180 --> 01:09:39,580
D: Seriously ... B: What?
799
01:09:40,180 --> 01:09:44,040
I say whether it is appropriate ... to stop Omer like that
800
01:09:44,040 --> 01:09:49,980
Stop Defne. It's not a problem for me since I don't have a job and I'm not busy, right? Come on, Szukru
801
01:09:50,660 --> 01:09:53,700
B: Please, welcome Mr. Szukru. Come in, we invite you
802
01:09:54,840 --> 01:09:56,920
D: Welcome, welcome. A: Thank you
803
01:09:57,180 --> 01:09:58,520
I invite you, brother Szukru
804
01:10:19,000 --> 01:10:20,920
Now it's your turn
805
01:10:21,920 --> 01:10:23,180
No, I'm not..
806
01:10:23,720 --> 01:10:26,240
I ate, now you. open your mouth
807
01:10:31,900 --> 01:10:37,780
What is it? It's like an icicle. Yasemin, you must have eaten something normal
808
01:10:37,780 --> 01:10:40,780
Shut up, if Umit hears this he'll kill you
809
01:11:53,140 --> 01:12:02,440
I feel alive again. You wish you had brought me here, right?
810
01:12:02,440 --> 01:12:09,200
No. I'm very happy. I've never been so surprised in my life
811
01:12:17,360 --> 01:12:20,440
Mrs. Yasemin, how are you?
812
01:12:20,440 --> 01:12:21,800
Hug me
813
01:12:35,100 --> 01:12:38,960
Sinan, Ismail, my boyfriend
814
01:12:43,080 --> 01:12:44,440
You are together?
815
01:12:44,440 --> 01:12:46,880
I / Y: Yes
816
01:12:49,940 --> 01:12:51,160
As if in love?
817
01:12:51,580 --> 01:12:53,680
Not like, but in love
818
01:13:02,480 --> 01:13:07,520
Stop. Today this place is for singles. You can't come in
819
01:13:11,920 --> 01:13:18,520
Okay, if we have to, we can be lonely.
820
01:13:28,340 --> 01:13:29,740
Pour
821
01:13:42,540 --> 01:13:44,060
You've already started drinking
822
01:13:53,400 --> 01:14:02,040
I feel very bad, Serdar. It's like I hit the ground.
823
01:14:04,700 --> 01:14:07,000
She left her glow here.
824
01:14:20,920 --> 01:14:24,060
Glow, pure glow.
825
01:14:34,240 --> 01:14:45,580
You see ... You see ... and I still say no. It's over, I say. That's right, I'm fooling myself. It's a virus my friend.
826
01:14:45,580 --> 01:14:57,360
This love destroys. It's like a maze with no way out, okay? A fire that consumes itself
827
01:15:05,920 --> 01:15:12,420
Iso will turn off. It takes time, time
828
01:15:12,420 --> 01:15:28,500
Time .. time. Life has passed, life. It's not over. It's all strange, it didn't end at all
829
01:15:38,640 --> 01:15:44,000
Hello, slow down. What are you doing? Life tired you?
830
01:15:44,000 --> 01:15:55,540
Yes, of course it was. Why not? If I wasn't tired of life, would I give up Serdar?
831
01:15:59,780 --> 01:16:02,560
I would really let it go because I like that?
832
01:16:22,680 --> 01:16:31,320
Nalyan's husband Erkan had a very young but beautiful lover.
833
01:16:31,320 --> 01:16:38,840
When she caught him, he promised her, "Nelyan, I won't be anymore. It's over." Now he's made up with that girl again.
834
01:16:38,840 --> 01:16:45,180
They went to Bali to renew their love. And Nalyan, out of stress, had a plastic surgery on her face
835
01:16:45,180 --> 01:16:54,080
Dear, she certainly did. I feel sorry for him, which he did not suffer because of this old woman. Nero have you seen what Nalyan looks like?
836
01:16:54,080 --> 01:17:04,040
What is going on? Speak fast. Was she fat in the hips now? Or maybe her cheeks hang like apples? Tell me
837
01:17:04,040 --> 01:17:15,740
Catastrophe dear. It's just a disaster. Because of botox, he has his entire face like a potato. It looks like this. If you saw Nelyan, you'd be scared
838
01:17:15,740 --> 01:17:21,740
I am very happy. Make it even worse
839
01:17:22,180 --> 01:17:25,320
Is she not three years younger than you?
840
01:17:30,080 --> 01:17:33,200
Sweetie, where did you get these three years from?
841
01:17:33,200 --> 01:17:36,240
She is much older than me.
842
01:17:36,240 --> 01:17:45,480
I will tell you that I was still little, my mother went to the hairdresser and I went with her, that's where I saw photos of them in magazines, such from nightclubs.
843
01:17:45,480 --> 01:17:53,080
And I was doing ballet then. She is so much older. I call her sister. Aj, you know what Koris
844
01:17:57,560 --> 01:17:59,180
You did not believe?
845
01:17:59,180 --> 01:18:06,800
Ay, dear, how could I not believe, bird. You are younger than everyone else. You are a superstar. Super star!
846
01:18:08,600 --> 01:18:15,600
Dear, right? I am a superstar! I am starting to fear again
847
01:18:15,600 --> 01:18:20,820
Girl, Yasemin is back in the company. They flirt with Sinan everywhere
848
01:18:21,980 --> 01:18:26,800
You know what Koriś ?! And you are not disturbing them?
849
01:18:26,800 --> 01:18:33,400
I will be disturbing, but I don't know who to bet on. They need to quarrel.
850
01:18:33,400 --> 01:18:37,940
Ay, Nero, it's weird when people live well
851
01:18:37,940 --> 01:18:42,740
You're right, child. I believe you should attack Yasemin.
852
01:18:42,740 --> 01:18:52,980
Say to this horrible Yasemin: "You got everyone! Your eyelashes fell out, Sinan won't love you like that"
853
01:18:52,980 --> 01:18:58,100
The fikret was also gone. Now all the misunderstandings will be related to business
854
01:18:58,540 --> 01:19:14,120
What? What are you talking about? Aj Koriś, and I give money to everyone just to create obstacles for her. I bribe people. You could have said Fikret was gone
855
01:19:15,420 --> 01:19:19,240
Aj wait, at least I'll tell you. She's gone
856
01:19:24,020 --> 01:19:39,640
Oh my God! Koriś, I am very pleased. Wait, wait, I'll dance a dance of happiness. She's gone, she's gone. The fikret is gone. Fikret is gone!
857
01:19:39,640 --> 01:19:44,000
Nero, how beautiful you are. I wanted to be happy too
858
01:19:44,000 --> 01:19:47,460
Come on, come on, let's cheer up together
859
01:19:47,460 --> 01:19:56,500
She's gone, she's gone! The fikret is gone
860
01:20:10,460 --> 01:20:12,460
Brother Szukru (actually Ismail Abi :))
861
01:20:17,980 --> 01:20:20,420
A: Thank you Defne D: Enjoy your meal
862
01:20:25,820 --> 01:20:28,300
D: Please, my baby. N: Thanks honey
863
01:20:39,560 --> 01:20:44,200
How are you, Aunt Turkan? Hope everything is fine and there are no problems
864
01:20:44,200 --> 01:20:49,720
Look, this girl has a lot of problems, a lot. And are you watching? I like it very much
865
01:20:50,100 --> 01:20:51,680
Not really
866
01:20:51,680 --> 01:21:02,740
The boy loved this girl at first, then she found another girl. Now everything is fine with them, but the other is after her
867
01:21:05,800 --> 01:21:10,000
Goodbye to this man's brain cells. What is she trying to do
868
01:21:10,000 --> 01:21:16,760
He'll choke. He would choke because of me. Poor Omer, he has to listen to his grandma's conversations about the series. I feel sorry for him
869
01:21:16,760 --> 01:21:22,380
And she suffers from mother-in-law and sister-in-law
870
01:21:28,320 --> 01:21:29,860
She will fall asleep
871
01:21:29,860 --> 01:21:34,720
They made her hell. Poor child
872
01:21:38,700 --> 01:21:40,140
He falls asleep, falls asleep
873
01:21:40,140 --> 01:21:45,520
God, let him sleep. Go to sleep, go to sleep. Come on, go to sleep
874
01:21:46,260 --> 01:21:50,560
Aj, I'll go pick some fruit. I will recover
875
01:21:50,560 --> 01:21:54,000
No no. Please don't bother. We're on our way
876
01:21:54,000 --> 01:21:57,420
Okay, okay, go love, go
877
01:21:58,080 --> 01:22:03,960
And I wanted to switch to a game show, I cheer for people who take part there. I thought we would watch together
878
01:22:03,960 --> 01:22:09,860
Aunt Turkan, we are not going to stop Omer now. We can do it another time
879
01:22:09,860 --> 01:22:14,320
Sure, sure. We will cheer another time
880
01:22:15,200 --> 01:22:17,760
Thank you for everything. Please let me kiss your hand
881
01:22:17,760 --> 01:22:20,340
B: Thank you my son. A: Please take care of yourself, okay?
882
01:22:20,840 --> 01:22:22,360
I'll go see him out
883
01:22:23,020 --> 01:22:26,440
I wasn't able to catch the same frequency with Aunt Turkan
884
01:22:26,960 --> 01:22:30,620
It's not easy to catch a common frequency with it.
885
01:22:30,620 --> 01:22:37,020
So don't think about it. Today she had a lot of series and she is tired. She must have fallen asleep now
886
01:22:37,020 --> 01:22:39,840
I also didn't learn anything from Nihan
887
01:22:40,280 --> 01:22:43,260
Oh, my love. Does not matter .
888
01:22:43,260 --> 01:22:49,360
By the way, I have the keys to Mr. Sinan's house with me. I always forget to give them back. I'll bring it and you will give it back to him
889
01:22:49,360 --> 01:22:50,760
What keys?
890
01:23:01,400 --> 01:23:04,880
Keys from the summer house. You know, we were there once
891
01:23:12,760 --> 01:23:16,100
I remember. We were there
892
01:23:17,900 --> 01:23:24,000
The keys ... Give them to Mr. Sinan
893
01:23:24,940 --> 01:23:26,120
I'll give them back.
894
01:23:27,700 --> 01:23:30,860
And you can't come to me now, can you?
895
01:23:35,260 --> 01:23:37,580
Okay, good night then
896
01:23:38,440 --> 01:23:39,740
Goodnight Sweetheart
897
01:24:25,840 --> 01:24:34,080
He does not love me. Does not love. It will never be mine
898
01:24:36,100 --> 01:24:37,860
Okay, take it easy
899
01:24:44,480 --> 01:24:59,440
I'm dying Deniz. Don't say you can't die for love. I am dying. But he doesn't love me. He loves her, damn it
900
01:24:59,440 --> 01:25:05,540
Stop, come on, come on. Okay, okay, stop
901
01:25:27,900 --> 01:25:29,580
You feel better??
902
01:25:30,280 --> 01:25:35,980
Am i stupid? Tell me what you think. I want to know the truth
903
01:25:36,380 --> 01:25:38,200
You are very clever
904
01:25:43,620 --> 01:25:45,620
I?
905
01:25:52,720 --> 01:26:03,080
I cheated everyone. Look, I even cheated on you. You know I...
906
01:26:05,160 --> 01:26:17,960
I'm fucking stupid. I also deceived myself. I thought he loved me. I thought it would be mine
907
01:26:22,200 --> 01:26:23,700
Don't do this to yourself
908
01:26:24,180 --> 01:26:29,240
Why doesn't she love me? Am I that bad?
909
01:26:30,680 --> 01:26:33,340
Is there nothing to love me for?
910
01:26:33,920 --> 01:26:35,920
I'm ugly?
911
01:26:36,140 --> 01:26:37,600
You are really beautiful
912
01:26:38,380 --> 01:26:44,860
So why, why doesn't she love me? Why isn't he with me?
913
01:26:47,440 --> 01:26:48,940
Look, I am with you.
914
01:26:52,300 --> 01:26:59,180
Please don't think about it now. You need to take a rest. Come on, we'll put you to sleep. We go
915
01:28:37,520 --> 01:28:40,780
I'm going. Who is this?
916
01:28:45,240 --> 01:28:46,340
What happened?
917
01:28:46,340 --> 01:28:50,720
S: Come on, come on. N: What happened to him?
918
01:28:52,160 --> 01:28:58,900
After all you said he was probably sick with love. Just hit the ground, hit
919
01:28:58,900 --> 01:29:00,020
We know this topic
920
01:29:00,480 --> 01:29:03,160
I'm fine. Thank god it's alright
921
01:29:03,160 --> 01:29:06,520
All right, you are fine
922
01:29:06,520 --> 01:29:09,980
I can't bring him home. He cannot be nervous
923
01:29:09,980 --> 01:29:12,540
You did well, come on, let's put him to sleep
924
01:29:12,540 --> 01:29:15,540
Stand still, I can lie down alone. I said it's okay
925
01:29:15,540 --> 01:29:17,780
Friend, stop
926
01:29:17,780 --> 01:29:20,120
D: Right. S: Right
927
01:29:20,440 --> 01:29:23,460
All right, lead him inside, come on, come on
928
01:29:25,480 --> 01:29:36,580
It's called fire, right? You put it out so it should stop burning, right? Why is he burning again for no reason?
929
01:29:37,420 --> 01:29:42,400
Alright Iso, it's over. Come on, come on inside
930
01:29:42,400 --> 01:29:44,780
Come on, my friend
931
01:29:48,300 --> 01:29:54,700
Love. It can make you happy, or it can make you fall to the ground sometimes
932
01:29:59,440 --> 01:30:07,020
He thought it was over. Thought you didn't think about it anymore? And here one look knocked you to the ground
933
01:30:08,140 --> 01:30:10,940
It seems my brother was hiding it all deeply
934
01:30:15,160 --> 01:30:21,660
Let him sleep. Now there is no other way out. Come on
935
01:31:30,160 --> 01:31:32,760
Good morning, Mr. Omer. We can talk?
936
01:31:33,660 --> 01:31:35,100
Nothing wrong with that, is it Szukru?
937
01:31:35,100 --> 01:31:37,640
You know me, I am very discreet
938
01:31:37,640 --> 01:31:41,020
Of course I know. I was really lucky in this case
939
01:31:41,020 --> 01:31:47,600
I've thought about it, and I'm on your side anyway. I would not reveal your secret to anyone, but ...
940
01:31:47,600 --> 01:31:49,600
Come on, just say what you want to say
941
01:31:50,060 --> 01:31:57,920
Sir, the landlord is kicking Defne out. He said they should leave him soon. Defne is in a difficult position, but I don't want to tell you about it.
942
01:31:57,920 --> 01:32:00,660
Thought you should know about this
943
01:32:07,780 --> 01:32:14,100
All right, you did Szukru well. You did well. Go to the company, I'll be driving today
944
01:32:14,100 --> 01:32:15,900
Of course, as you wish
945
01:32:38,360 --> 01:32:39,880
Good morning
946
01:32:40,820 --> 01:32:45,180
Good day. You woke up. Breakfast is almost ready
947
01:32:47,040 --> 01:32:53,980
I came here yesterday but I don't remember anything. In addition, I fell asleep here
948
01:32:54,980 --> 01:32:59,440
But the dream did you good. You look better. Come here
949
01:32:59,440 --> 01:33:04,680
No. I will not stay. I'm not eating breakfast. I'll go now
950
01:33:04,900 --> 01:33:09,760
No no. Do not go out. Listen, until you try the Lord's Sandwich, I won't let you go.
951
01:33:09,760 --> 01:33:17,240
A special recipe relieves you from love pain. Besides, it is especially for you. Come
952
01:33:29,920 --> 01:33:33,460
Who knows how much I bothered you yesterday
953
01:33:33,460 --> 01:33:39,620
It was the first time I saw a Sude like this, but I don't regret it
954
01:33:39,720 --> 01:33:45,900
I don't even know how I ran out of the house. I drank, then the darkness
955
01:33:45,960 --> 01:33:50,300
But look, it's morning. Think so
956
01:33:52,880 --> 01:33:57,260
You slept on the couch. I took your bed away
957
01:33:58,360 --> 01:34:04,540
No problem. Let's say you needed sleep more
958
01:34:05,640 --> 01:34:08,080
Thank you for taking care of me
959
01:34:10,700 --> 01:34:16,820
Everyone has the right to try once to relax. Luckily you came to the right address
960
01:34:16,820 --> 01:34:21,120
And you? Are you so relaxing too?
961
01:34:21,120 --> 01:34:29,880
Many times in my youth. In youth, a person experiences emotions very stormily. More mentally. It's like a rollover
962
01:34:31,540 --> 01:34:33,440
You say it will pass when you grow up?
963
01:34:35,600 --> 01:34:38,340
I don't know, I haven't matured enough yet
964
01:34:52,960 --> 01:34:55,800
A: Good morning. D: Good morning
965
01:34:56,060 --> 01:34:57,020
Are we going?
966
01:34:57,260 --> 01:35:03,080
Yes, will you go to work? I mean, as always, you look great, but ..
967
01:35:03,440 --> 01:35:05,100
Come on, come on. I kidnap you
968
01:35:05,100 --> 01:35:06,800
Are you kidnapping me to the company?
969
01:35:07,300 --> 01:35:07,920
No
970
01:35:08,820 --> 01:35:10,040
How is that?
971
01:35:10,040 --> 01:35:15,760
Somehow we can't just be together. I decided to take you to a place where we were alone last time
972
01:35:15,760 --> 01:35:17,400
D: I don't understand. A: You will understand
973
01:35:20,260 --> 01:35:22,160
A: Please. D: Oho, opening the door
974
01:35:48,660 --> 01:35:51,880
Daria, Mr. Omer called you?
975
01:35:51,880 --> 01:35:53,020
No, he didn't call
976
01:35:53,020 --> 01:35:55,420
He won't come, but ..
977
01:35:57,440 --> 01:35:58,860
He won't come
978
01:35:59,120 --> 01:36:00,800
D: Who? Erik: Mr. Omer
979
01:36:01,040 --> 01:36:03,920
D: What? E: He won't come, he said so
980
01:36:06,540 --> 01:36:13,260
D: Say it again E: He won't come
981
01:36:14,560 --> 01:36:18,840
Oh God, my prayers were answered. I can spend one day in peace
982
01:36:19,380 --> 01:36:20,940
Take you to breakfast?
983
01:36:20,940 --> 01:36:26,240
Zubir, do you think that I will spend such a beautiful day with you?
984
01:36:26,240 --> 01:36:28,160
Yes, we will eat the kuymak together
985
01:36:28,160 --> 01:36:32,800
What the hell? Do you think a girl like me will eat a muffin with you?
986
01:36:34,740 --> 01:36:39,040
Wait a minute, Efecan, why did Mr. Omer call you?
987
01:36:39,440 --> 01:36:41,760
He had a case. A strange thing
988
01:36:41,760 --> 01:36:46,400
--What case --What is this strange case? - What did he say? - Speak my friend - Speak with details
989
01:36:46,400 --> 01:36:49,260
Don't press, I can't say
990
01:37:14,380 --> 01:37:15,620
We're really here
991
01:37:15,620 --> 01:37:16,860
Come on, come on
992
01:37:45,700 --> 01:37:47,280
What? What, ay?
993
01:37:47,280 --> 01:37:48,680
I'm feeling strange
994
01:37:49,320 --> 01:37:52,280
But it's beautiful. We are finally alone
995
01:37:52,280 --> 01:37:58,420
It is true. Finally ... we should ... we should have a drink
996
01:37:58,440 --> 01:38:01,180
Fine, but you will prepare it
997
01:38:01,180 --> 01:38:02,440
Well
998
01:38:34,600 --> 01:38:37,480
Do you think we should forget about wine?
999
01:38:58,700 --> 01:39:02,280
Why should we hurry? Let's drink our wine
1000
01:39:04,320 --> 01:39:07,520
But I'm already drunk
1001
01:39:27,900 --> 01:39:29,900
Yes. This is it
1002
01:39:33,180 --> 01:39:37,120
So this is where you always ran away Mr. Sinan?
1003
01:39:37,680 --> 01:39:40,920
Well, let's leave it all
1004
01:39:40,920 --> 01:39:46,480
Wait. Receive me as a guest first, we'll see later
1005
01:39:47,660 --> 01:39:51,520
If you please, I will show you my hospitality
1006
01:39:52,960 --> 01:39:55,600
Good good. Wine?
1007
01:39:55,600 --> 01:39:57,440
Well
1008
01:40:14,060 --> 01:40:18,520
Maybe I'll open the wine. Where's the corkscrew?
1009
01:40:18,940 --> 01:40:20,180
In the kitchen
1010
01:40:24,360 --> 01:40:26,360
Are you in this photo?
1011
01:40:26,360 --> 01:40:28,600
Which, wait a minute, I'm on my way
1012
01:40:32,660 --> 01:40:34,440
Okay, I'm running and coming back quickly
1013
01:40:56,400 --> 01:40:58,400
How sweet you were
1014
01:40:58,400 --> 01:41:00,000
I'm still cute
1015
01:41:00,740 --> 01:41:03,920
This is how you are. Otherwise what would I be doing here?
1016
01:41:04,640 --> 01:41:07,200
That's a great question. What are we doing here?
1017
01:41:07,660 --> 01:41:08,640
Where's the wine?
1018
01:41:12,740 --> 01:41:13,780
Come.
1019
01:41:23,000 --> 01:41:25,000
There was a corkscrew here
1020
01:41:31,960 --> 01:41:35,260
After all, I left a corkscrew here. Where is it?
1021
01:41:35,260 --> 01:41:38,580
Well loved, let's leave the wine
1022
01:41:38,580 --> 01:41:45,140
Do you think Okay, then let's forget
1023
01:41:46,380 --> 01:41:50,700
What a rush this is. Wait. I'll be in a moment
1024
01:41:50,700 --> 01:41:53,980
S: Where are you going? Y: Surprise
1025
01:41:56,740 --> 01:42:07,520
Seriously. Surprise. In that case, I'm waiting
1026
01:42:13,700 --> 01:42:20,140
You are so Beautiful. Don't look at me like that
1027
01:42:20,140 --> 01:42:21,620
Why?
1028
01:42:22,700 --> 01:42:27,660
You make me mad and then I can't find him
1029
01:42:33,940 --> 01:42:35,940
I'll go to the bathroom and be back
1030
01:42:35,940 --> 01:42:37,360
Go ahead, I'll wait
1031
01:42:52,760 --> 01:42:59,280
Ah, good. After all, I am human, I cannot wait any longer. I'm going
1032
01:43:06,160 --> 01:43:07,000
Sweetheart
1033
01:43:11,440 --> 01:43:13,640
Sinan, have you been here?
1034
01:43:13,640 --> 01:43:16,660
We ... me
1035
01:43:16,660 --> 01:43:23,620
D: Mr. Sinan Y: Honey! You are here? Oh no!
1036
01:43:23,620 --> 01:43:25,200
Mrs. Yasemin
1037
01:43:27,700 --> 01:43:34,840
Welcome. How good that you have come. I haven't seen your car. Where's your car?
1038
01:43:35,680 --> 01:43:37,420
The car ... in the back
1039
01:43:37,800 --> 01:43:39,580
In the back, in the back
1040
01:43:40,500 --> 01:43:41,820
Ah, that's why
1041
01:43:42,720 --> 01:43:46,200
I..I will change
1042
01:43:50,120 --> 01:43:52,120
Interesting outfit, isn't it?
1043
01:43:52,400 --> 01:43:56,040
Then let's go .... let's go now
1044
01:43:56,500 --> 01:43:58,060
Agree, let's go
1045
01:43:58,060 --> 01:43:59,440
Then I will go too
1046
01:44:05,320 --> 01:44:14,300
Of course dear. Of course, leave the keys to the gardener. We'll take care of everything.
1047
01:44:14,300 --> 01:44:30,580
Sinusz is right. Of course, he works a lot, honey. No no. We and Necme will take care of the pergola. Do not worry. See you dear
1048
01:44:37,180 --> 01:44:38,920
What is Neriman?
1049
01:44:41,180 --> 01:44:47,360
Honey, we're going to Sinusz's summer house. Mrs. Ayten called.
1050
01:44:47,360 --> 01:45:02,880
You have to take care of the pergola. I said we would make sure they do everything. It will be a change for us. We will relax a bit, we will be together
1051
01:45:03,440 --> 01:45:06,480
Neriman, are you not worried about Sude?
1052
01:45:06,780 --> 01:45:14,040
Oh, Sude sent a message. Yesterday she stayed with a friend, and today she is going to see her grandfather.
1053
01:45:14,040 --> 01:45:18,400
Why didn't you tell me this before? Why don't you tell me and let me worry?
1054
01:45:18,820 --> 01:45:25,560
Sude wrote a nice message, stayed with a friend, and today she's going to see her grandfather
1055
01:45:25,560 --> 01:45:26,980
Neriman, you just said that
1056
01:45:26,980 --> 01:45:30,040
Necme, you yourself told me to tell you.
1057
01:45:30,680 --> 01:45:54,680
Necme, you are very nervous baby. Too tense. I think you need relaxation. We will go and spend the night there.
1058
01:45:54,680 --> 01:45:58,640
It will be like a vitamin to our love
1059
01:45:58,640 --> 01:46:00,960
Does that mean we already have a reservation?
1060
01:46:01,020 --> 01:46:08,200
I think it will be beautiful. We will leave, we will change the environment, we will be alone.
1061
01:46:08,200 --> 01:46:16,960
We'll see how much we miss each other. I think it will be beautiful. What do you think?
1062
01:46:16,960 --> 01:46:19,320
And I think it will be beautiful
1063
01:46:20,100 --> 01:46:22,600
Oh, I'm excited. I'll go pack
1064
01:46:22,600 --> 01:46:27,600
Okay, Neriman just listen, have only one suitcase ready, not five. Neriman
1065
01:46:55,320 --> 01:46:58,480
Yes, it's nice we're all here together
1066
01:46:59,200 --> 01:47:03,400
So nice. Really really nice
1067
01:47:04,160 --> 01:47:08,440
You guys were here too, what a coincidence
1068
01:47:08,440 --> 01:47:13,540
Yes, a coincidence. You can see a lot of these coincidences today
1069
01:47:13,540 --> 01:47:16,660
Y: Aaa D: Yes
1070
01:47:17,680 --> 01:47:25,100
We came here to change the air
1071
01:47:27,820 --> 01:47:31,400
We also for ...
1072
01:47:31,400 --> 01:47:32,360
Air changes
1073
01:47:32,360 --> 01:47:33,800
Variations
1074
01:47:36,160 --> 01:47:40,740
For a change, a change. That's why we're here
1075
01:47:41,940 --> 01:47:49,200
The city is exhausting. Work, rush, stress and that's it. The brain just seethes, and you finally need to rest
1076
01:47:49,200 --> 01:47:51,500
Of course you are tired
1077
01:47:51,500 --> 01:47:52,360
Exactly
1078
01:47:57,120 --> 01:47:59,740
Since we've already seen you, we should be on our way
1079
01:47:59,740 --> 01:48:00,740
Of course
1080
01:48:00,740 --> 01:48:09,760
Not loved ones. No way. It's the first time in a long time we're together, if we had planned it, there's always something in the way, right?
1081
01:48:09,760 --> 01:48:16,520
Of course, why leave? Stay. What we do?
1082
01:48:17,040 --> 01:48:18,860
What we do?
1083
01:48:21,640 --> 01:48:23,860
S: Coffee? Y: Coffee
1084
01:48:25,080 --> 01:48:27,080
We haven't had a drink for a long time
1085
01:48:27,720 --> 01:48:35,220
Quite right, since we're here, let's have a coffee together. It's very nice
1086
01:48:35,220 --> 01:48:37,340
Y: I'm glad you came. D: I'm glad you came too
1087
01:48:37,340 --> 01:48:41,660
Y: I'll make a coffee. S: I'll help you. We haven't had coffee in a long time
1088
01:48:43,240 --> 01:48:48,920
To drive a long way to drink coffee. Interesting
1089
01:48:49,360 --> 01:48:50,120
Destiny
1090
01:48:54,280 --> 01:48:57,600
All right, Mr. Necip. See you soon.
1091
01:48:58,420 --> 01:49:03,660
Mr. Necip called about the rental agreement. He said he wouldn't be in town and we'd meet in a few days
1092
01:49:03,660 --> 01:49:05,800
What did you say? We will meet?
1093
01:49:05,800 --> 01:49:07,480
Yes Sinan. What was I supposed to say?
1094
01:49:07,480 --> 01:49:15,760
You know we yanked this place out. Now we have a different opinion. But the final decision has not yet been made
1095
01:49:16,260 --> 01:49:20,060
A: I am convinced of it. I would say we open Y: Exactly
1096
01:49:20,060 --> 01:49:21,920
I would say by no means
1097
01:49:21,920 --> 01:49:22,760
Just
1098
01:49:22,760 --> 01:49:29,900
First of all, tell me why should we waste money? Why should we take such risks in the heart of Nishantasi? tell me
1099
01:49:29,900 --> 01:49:33,640
Sinan, you are acting too carefully
1100
01:49:35,280 --> 01:49:41,120
What too cautious action? Everything is clear, we will not pull them ourselves, no way. We can't
1101
01:49:41,120 --> 01:49:46,060
You are prejudiced against this. Wasn't that our dream? Let's try
1102
01:49:46,060 --> 01:49:47,560
I agree to that
1103
01:49:47,560 --> 01:49:50,400
D: I absolutely do not agree. S: I also do not agree
1104
01:49:51,020 --> 01:49:55,640
Defne, you are on Sinan's side now. Really?
1105
01:49:56,520 --> 01:50:00,680
Yes. I think so. This is how my mind works
1106
01:50:00,680 --> 01:50:04,420
Wait a minute, why are you running over her? Can't she be on my side?
1107
01:50:04,420 --> 01:50:12,620
Defne, you're on the wrong side. Believe me, this step is important for our future. If we don't start now, we'll miss this opportunity for a long time
1108
01:50:12,620 --> 01:50:16,240
Now it is pride speaking through you
1109
01:50:16,240 --> 01:50:19,020
This is Sinan's job. You have to be ambitious
1110
01:50:19,020 --> 01:50:21,840
We know your ambition has brought Cherrie to the brink of bankruptcy
1111
01:50:42,340 --> 01:50:44,340
It was rude
1112
01:50:48,800 --> 01:50:50,960
Forgive me, I didn't mean to say that
1113
01:50:51,240 --> 01:50:56,600
No, you can talk. I, however, believe that you are a coward
1114
01:50:56,600 --> 01:50:59,360
What? Me coward? Coward? What's that supposed to mean?
1115
01:50:59,360 --> 01:51:02,480
Just a minute, a minute. Maybe we won't be so feverish
1116
01:51:02,480 --> 01:51:03,780
S / Y: Wait a minute Defne!
1117
01:51:23,540 --> 01:51:32,080
Necme, I already feel the new energy inside me. Freshness, freshness. Such freshness that I already feel renewed
1118
01:51:32,080 --> 01:51:37,060
Yes baby, you're like new. You shine bright, like the sun
1119
01:51:38,620 --> 01:51:44,360
Do you love me so much?
1120
01:51:44,360 --> 01:51:51,280
How could I not love you. You are the most beautiful woman I know. I wouldn't change you for anyone
1121
01:51:54,600 --> 01:51:58,980
Aj, look at my hubby. He can be very sweet when he wants to
1122
01:51:59,100 --> 01:52:07,100
You, too, Neriman, when you want to tease and flirt. My coquette. I will never get enough of you
1123
01:52:07,100 --> 01:52:09,040
Oh no
1124
01:52:09,040 --> 01:52:10,600
It's true, I swear
1125
01:52:10,860 --> 01:52:14,300
Necme, isn't that Sinan's car?
1126
01:52:15,440 --> 01:52:17,940
Is this really his car? I thought it was someone else
1127
01:52:17,940 --> 01:52:23,140
Not Necme, these are his numbers. Isn't that a cosmic coincidence?
1128
01:52:23,140 --> 01:52:24,140
How do I know?
1129
01:52:24,140 --> 01:52:25,500
Run, run
1130
01:52:27,600 --> 01:52:32,120
Neriman, yes, this is Sinan's car
1131
01:52:34,380 --> 01:52:38,660
In the first place, Cherrie would be bankrupted not because of me. Well?! You know it perfectly well
1132
01:52:38,660 --> 01:52:44,100
I know my love. You also know I'm not a coward. But what can be done. Ambition makes you say things you shouldn't say. forgive
1133
01:52:44,100 --> 01:52:46,780
Can we come back to the topic?
1134
01:52:46,780 --> 01:52:49,440
I believe that we shouldn't open, that is, don't open
1135
01:52:49,440 --> 01:52:51,040
You definitely need to open up
1136
01:53:07,320 --> 01:53:11,580
Neriman is enough. Accept this fact, you have already done a whole round
1137
01:53:11,580 --> 01:53:18,980
Everyone's here. This is some kind of joke. What is going on? Are you running business meetings here now?
1138
01:53:18,980 --> 01:53:21,660
No, it's not like that, it's just that
1139
01:53:22,520 --> 01:53:24,220
What are you doing here?
1140
01:53:24,660 --> 01:53:27,240
-We ... -Pergola
1141
01:53:27,680 --> 01:53:28,320
Listen?
1142
01:53:28,320 --> 01:53:29,500
I mean the gazebo
1143
01:53:30,020 --> 01:53:33,440
Y: Well, come in then. N: Then
1144
01:53:40,560 --> 01:53:42,000
Good morning master
1145
01:53:42,000 --> 01:53:44,160
Iso, you're late. Where were you son?
1146
01:53:44,160 --> 01:53:54,920
Master look, we could make templates like this, of the same quality, only faster. If we had made such a machine
1147
01:54:12,220 --> 01:54:13,820
Did you do it yourself?
1148
01:54:13,940 --> 01:54:24,320
Thanks to the technical high school, master. I already know templates, I thought that apart from football I couldn't do anything. What do you say? Seems to be successful
1149
01:54:24,920 --> 01:54:31,540
Well. I think it will work fine. But you have to invest in it
1150
01:54:31,540 --> 01:54:36,260
I know. I'll take a loan. I'll do it
1151
01:54:36,260 --> 01:54:43,340
Iso, where did this sudden enthusiasm come from? I'm not saying anything bad, on the contrary, it's very good. But why so suddenly?
1152
01:54:44,560 --> 01:55:01,360
It's not suddenly master, not suddenly. You had to be wise. Now it's time to act. After all, I said that you have to find your own way. I think I found it
1153
01:55:11,240 --> 01:55:23,340
Come on. What is actually going on in your life? For example in Sinan and Yasemin? What exactly is the situation between you two?
1154
01:55:23,380 --> 01:55:25,300
The situation between us?
1155
01:55:25,660 --> 01:55:34,660
Dear, is the situation clear? You are always together! What's happening? Where are you going
1156
01:55:35,400 --> 01:55:38,260
Mrs. Neriman, we are together. You know that
1157
01:55:38,760 --> 01:55:48,360
Aj dear, I think it's temporary. I don't think it's serious. It's idle, idle
1158
01:55:49,160 --> 01:55:51,700
Neriman, maybe we can take care of the pergola
1159
01:55:51,700 --> 01:55:57,920
In this situation, even the pergola seems like a strange subject.
1160
01:55:59,020 --> 01:56:08,340
Well, let's talk about you, my Omusz! The only aunt, my black-eyed one.
1161
01:56:08,340 --> 01:56:13,940
On what occasion did you come here? Why are you here, what did you want to do?
1162
01:56:14,540 --> 01:56:20,060
What to do..it..to do
1163
01:56:20,060 --> 01:56:28,880
D: Mr. Sinan S: I invited them. I wanted us to have lunch together. This is because
1164
01:56:28,880 --> 01:56:32,520
On a weekday. Weird, weird
1165
01:56:32,520 --> 01:56:38,240
I think so. It is very strange that we are all here on a weekday
1166
01:56:40,300 --> 01:56:42,300
What's up
1167
01:56:44,320 --> 01:56:51,300
Necme, don't distract me. Now that I found them here, I'll ask them all my questions.
1168
01:56:51,300 --> 01:56:59,040
After all, we are not at work, no one will be able to excuse himself with duties. Yes, sweep now my dear ..
1169
01:56:59,040 --> 01:57:06,960
Aunt, we have a lot of things, important things. Really. We drank our coffee and so off we go
1170
01:57:07,580 --> 01:57:09,700
But you haven't drunk sweetie
1171
01:57:10,840 --> 01:57:12,340
I'll drink it
1172
01:57:17,820 --> 01:57:22,200
I drank. Come on Defne, let's go, Thanks brother
1173
01:57:22,200 --> 01:57:23,420
We'll phone later
1174
01:57:23,420 --> 01:57:24,960
Goodbye
1175
01:57:35,960 --> 01:57:37,600
Do not laugh
1176
01:57:45,460 --> 01:57:47,080
Isn't that funny?
1177
01:57:47,080 --> 01:57:48,420
Defne, don't laugh. This is not funny
1178
01:57:48,420 --> 01:57:57,960
Very funny. Funny to me. The universe plays with us. Somehow, Mr. Sinan wasn't enough, we got Mrs. Neriman
1179
01:57:59,220 --> 01:58:00,260
Okay, we'll go to me
1180
01:58:00,560 --> 01:58:07,460
Ah, no. Certainly your house is already swimming, or Mr. Koris will come, something else will happen. How long will we be so unlucky
1181
01:58:11,360 --> 01:58:16,900
Oh no. A joke, this is definitely a joke
1182
01:58:21,900 --> 01:58:26,460
I'm listening, Daria. Ah, Daria, good, connect, connect.
1183
01:58:28,080 --> 01:58:44,260
I'm listening to Signor Marco, I'm listening. How are you, signor Marco? Thank you all right. Yes of course, one moment.
1184
01:58:51,440 --> 01:58:59,280
Yes please wait, of course I spoke to Mr Marco. Listen?
1185
01:58:59,920 --> 01:59:09,940
He should know about Fikret's departure. He said they were interested and were thinking about new projects. Of course I said. How could I not say
1186
01:59:10,580 --> 01:59:16,660
We Passionis are preparing the spring collection as usual. And I told him that.
1187
01:59:18,580 --> 01:59:24,180
How is that? No, it's okay. No need to be nervous.
1188
01:59:24,180 --> 01:59:26,340
Daria, all right, connect.
1189
01:59:32,040 --> 01:59:37,380
Good morning Mr. Salih, how are you? Okay, okay too, thank you.
1190
01:59:38,020 --> 01:59:40,980
Of course, we are also thinking about this type of organization.
1191
01:59:45,220 --> 01:59:50,740
Of course, I also spoke to Sinan, of course
1192
01:59:50,740 --> 01:59:53,600
Regardless, please don't worry
1193
02:00:01,940 --> 02:00:04,580
Oh, everything is fine. Please don't worry, of course
1194
02:00:12,000 --> 02:00:14,000
What are you doing?
1195
02:00:19,660 --> 02:00:21,920
Defne, halt, halt, halt
1196
02:00:21,920 --> 02:00:27,440
I'm here, I'm here..aha..no, we didn't cancel anything.
1197
02:00:27,440 --> 02:00:32,940
Everything is up to date according to the calendar. Offer? She came. She should have come
1198
02:00:32,940 --> 02:00:34,120
What are you doing? Stop
1199
02:00:37,920 --> 02:00:39,840
One minute, of course.
1200
02:00:39,840 --> 02:00:41,340
Defne, halt, halt
1201
02:00:43,100 --> 02:00:56,160
Sinan will review your proposal. Of course, we'll call you back as soon as possible, of course. See you soon
1202
02:00:58,560 --> 02:01:01,360
I guess someone feels like they want to be rude
1203
02:01:05,000 --> 02:01:06,840
What again! What?
1204
02:01:06,840 --> 02:01:08,340
What again!
1205
02:01:10,640 --> 02:01:14,180
Good morning, signor.
1206
02:01:45,260 --> 02:01:51,860
Yes, it's been a long time. Yes.
1207
02:02:08,900 --> 02:02:10,900
See you soon, signor
1208
02:02:13,840 --> 02:02:15,300
What are you reading there?
1209
02:02:15,440 --> 02:02:17,620
"Insomnia". I found it
1210
02:02:18,320 --> 02:02:21,720
Henry Miller. It can paralyze you
1211
02:02:22,340 --> 02:02:27,000
Then you read and I will listen
1212
02:02:29,740 --> 02:02:34,200
Okay, wait, I need to find this
1213
02:02:43,040 --> 02:02:47,740
If you feel hopeless love at three in the morning, especially where you are most filled with distrust.
1214
02:02:47,840 --> 02:02:54,920
And if you can't make the call out of pride, then you will inevitably be left alone with yourself.
1215
02:02:55,480 --> 02:03:01,200
Right now, you'll be like a scorpion's sting. Or you will write letters to her that you will never send.
1216
02:03:01,480 --> 02:03:09,540
Either you walk around the room praying and cursing at the same time, or you get drunk. Or you will act as if you want to end yourself.
1217
02:03:10,200 --> 02:03:15,500
Over time, this condition becomes tiring and becomes disturbing.
1218
02:03:15,740 --> 02:03:21,020
If you are a creative person, you may wonder if you can gain something that is even half worth it.
1219
02:03:21,020 --> 02:03:31,460
And that was exactly what happened to me at three in the morning. And suddenly I decided that I would like to transfer this pain to the canvas
1220
02:03:36,120 --> 02:03:41,820
Can you tell me? What's your trouble?
1221
02:03:41,940 --> 02:03:45,480
After all, I already said it's nothing important. You might not insist
1222
02:03:45,480 --> 02:03:56,820
Not that important? Okay Defne, don't talk. As you wish. I'll drive you home
1223
02:03:57,240 --> 02:04:01,220
D: Are you upset? Oh no. I really don't
1224
02:04:03,700 --> 02:04:05,100
Well
1225
02:04:27,340 --> 02:04:29,680
D: You got offended O: Don't be silly
1226
02:04:31,960 --> 02:04:40,060
D: Omer, it's really nothing important. If you could do anything, I would ... A: Okay Defne. See you soon
1227
02:04:44,540 --> 02:04:46,220
Are we going to part ways?
1228
02:05:20,880 --> 02:05:22,300
Hi
1229
02:05:22,300 --> 02:05:25,200
Come on, come on, it's borek
1230
02:05:25,480 --> 02:05:28,740
What a borek..I am like a borek myself
1231
02:05:40,240 --> 02:05:42,060
What happened?
1232
02:05:42,880 --> 02:05:50,760
Omer was very angry with me. But he is right. Each time I say it's nothing important, nothing serious. What am I supposed to say?
1233
02:05:54,500 --> 02:05:56,940
Maybe you're making a mistake without telling him
1234
02:06:00,300 --> 02:06:02,300
I'm making a mistake, interesting
1235
02:06:04,840 --> 02:06:14,740
I would not like to say either: Signor Iplikci, save us. But you know better. I don't know, maybe too much pride in that
1236
02:06:14,820 --> 02:06:21,380
Except for me, it has nothing to do with it. Plus, unexpectedly drag him into it, because he has his own business. It's not unnecessary
1237
02:06:21,380 --> 02:06:27,900
N: Of course dear, what can he do. He's not gonna buy a house. S: Nonsense
1238
02:06:41,840 --> 02:06:44,300
A: Iso, how are you? I: Hello
1239
02:06:44,300 --> 02:06:45,740
Master is not there?
1240
02:06:46,660 --> 02:06:53,800
I: He left early today. You want it, I'll call you. Oh, no no. There's no need to. Actually, I'm here to talk to you.
1241
02:06:53,800 --> 02:07:04,280
All right, please sit down. What will you drink? Or wait, do you have some time?
1242
02:07:04,780 --> 02:07:07,000
I have, I have time
1243
02:07:07,000 --> 02:07:25,940
And yes, despite all that, it turned out to be good for me. I wasn't at the bottom, I knew that too. From now on life
1244
02:07:28,360 --> 02:07:36,140
This is where work comes in. I think you have a great plan. I will do everything in my power to help you
1245
02:07:36,140 --> 02:07:44,600
Thank you ... And ... we'll still hover around to see if you'll get to the point
1246
02:07:49,380 --> 02:07:50,980
House Defne is for sale
1247
02:07:51,860 --> 02:07:53,520
No no. It's not Nihan.
1248
02:07:54,820 --> 02:08:03,800
I tried to get her to say something, but no. Iso, I called my finance department and we got the house price
1249
02:08:03,800 --> 02:08:07,740
And what? A: I will buy this house so that it doesn't happen again
1250
02:08:07,740 --> 02:08:09,680
Thank you, but Defo
1251
02:08:09,680 --> 02:08:15,980
That's the problem. If Defne wanted me to know, she would have told me herself.
1252
02:08:18,240 --> 02:08:26,160
She's too proud, no sense. But my heart doesn't let it be in a spot.
1253
02:08:28,520 --> 02:08:33,420
Iso, she's making a mistake and I can't explain it to her. I can't explain it to her
1254
02:08:36,440 --> 02:08:39,100
What you want to do? Do you have any solution?
1255
02:08:39,100 --> 02:08:39,940
I have
1256
02:08:42,680 --> 02:08:52,720
I can't formally buy this on Defne, you know it's impossible. I can't be on myself either because Defne would be very angry and sad.
1257
02:08:56,320 --> 02:09:06,280
I want to say that tomorrow we will go to the notary and we will buy the house for you. Most importantly, it won't be too much of a problem for Defne. What do you think about it?
1258
02:09:06,280 --> 02:09:10,000
It can't be, brother. Defne me ... it's impossible
1259
02:09:10,000 --> 02:09:15,400
Iso will kick them out of the house. This man gave them two weeks
1260
02:09:15,680 --> 02:09:17,400
it is true
1261
02:09:17,400 --> 02:09:24,680
Sometimes you know that a loved one is doing wrong. He knowingly prevents you from acting on this matter.
1262
02:09:24,680 --> 02:09:37,240
You count on her to forgive you because you know what to do without showing her that it will destroy her. It seems wrong, but you have to intervene, knowing it will make her angry
1263
02:09:44,540 --> 02:09:46,420
You can control
1264
02:10:05,640 --> 02:10:08,420
Are you talking nonsense, are you aware of that?
1265
02:10:08,780 --> 02:10:16,740
You don't know what you're saying, what do you mean my booth will be in the back? Look, they don't know me yet.
1266
02:10:16,740 --> 02:10:18,520
I'll go over there and spread everything there.
1267
02:10:19,580 --> 02:10:29,780
The stand is to be at the front! That's all. You have to deal with this case! Besides, I have my own shop. I'm doing them a favor. Fix it
1268
02:10:44,540 --> 02:10:46,700
Who knows how much I wanted it.
1269
02:11:01,220 --> 02:11:03,060
What are you doing here so early?
1270
02:11:03,060 --> 02:11:05,160
I made an appointment with my friends for breakfast
1271
02:11:06,280 --> 02:11:10,080
Come on, let's have breakfast together, forget about friends, meet them later
1272
02:11:10,080 --> 02:11:16,340
You must be kidding. That would be the third breakfast in a row
1273
02:11:16,340 --> 02:11:19,220
Great. It is impossible?
1274
02:11:19,220 --> 02:11:27,520
S: Excuse me? D: No, nothing. Fine as you like
1275
02:11:33,780 --> 02:11:35,780
What are you doing here at this hour?
1276
02:11:38,520 --> 02:11:43,720
I had the case, but I have already done it. I have time too
1277
02:11:44,280 --> 02:11:49,580
S: I understand, but I already promised my friends D: Can't you cancel?
1278
02:11:50,240 --> 02:11:52,340
It'll be better if I don't cancel
1279
02:11:53,760 --> 02:11:56,720
Fine as you like
1280
02:11:57,140 --> 02:11:58,680
See you then
1281
02:12:00,080 --> 02:12:02,380
Goodbye, Sude
1282
02:12:20,180 --> 02:12:23,980
I took the trouble on my head
1283
02:12:23,980 --> 02:12:27,440
This is how Iso should be. This is right, believe me
1284
02:12:27,440 --> 02:12:32,900
I believe you, brother, but Defo, I don't know if he finds out
1285
02:12:32,900 --> 02:12:39,000
She won't know, she won't. Let them live peacefully so that there will be no more such problems
1286
02:12:39,220 --> 02:12:42,480
I: Good. O: Iso thanks. See you soon
1287
02:12:42,480 --> 02:12:43,820
See you soon
1288
02:12:43,820 --> 02:12:45,400
We're going Szukru
1289
02:13:34,920 --> 02:13:36,920
No, no way. Of course I will
1290
02:13:39,680 --> 02:13:40,980
Iso where, son?
1291
02:13:40,980 --> 02:13:42,300
Master soon
1292
02:13:49,840 --> 02:13:54,900
Look at me. I have lost my appetite, I do not want to eat breakfast
1293
02:13:55,440 --> 02:13:57,960
Maybe it's because of yesterday's bork
1294
02:13:59,300 --> 02:14:10,260
Defne, girl, we have 12 days left. What are we going to do? Where will we go? There is no home, we will stay on the street. What will we do? Maybe you can tell Omer?
1295
02:14:11,140 --> 02:14:17,220
Don't be silly, girl. It was only one time. I listened to you and now I owe Fikret. Look what happened
1296
02:14:17,580 --> 02:14:21,960
Oh my God! The fikret turned out to be a viper. How could I know. This is Omer
1297
02:14:22,260 --> 02:14:30,180
Good, and because it's Omer I won't ask for. Nihan, I won't let this happen
1298
02:14:32,020 --> 02:14:36,300
Well, queen of pride
1299
02:14:47,400 --> 02:14:51,980
Mr. Omer, are you feeling unwell? What's the matter with you?
1300
02:14:53,180 --> 02:14:56,100
I did something to upset Defne, Szukru
1301
02:14:57,400 --> 02:15:04,340
Maybe he won't get upset, maybe you're wrong. Please think if you would be upset in her place
1302
02:15:06,280 --> 02:15:11,400
I would be very upset in her shoes, Szukru
1303
02:15:24,620 --> 02:15:29,600
Who is this? Listen?
1304
02:15:32,540 --> 02:15:34,540
Defne, it's me Fikret
1305
02:15:34,540 --> 02:15:38,100
Fikret, what's up?
1306
02:15:38,520 --> 02:15:46,480
Defne, I have to tell you something. I did something before I left. But I really regret it, it would be better if I didn't
1307
02:15:48,120 --> 02:15:48,960
What?
1308
02:15:50,400 --> 02:15:53,040
I wrote a letter to Omer in which I disclosed everything
1309
02:15:56,440 --> 02:15:58,360
D: A letter? F: Yes.
1310
02:15:58,360 --> 02:16:06,720
I sent it from the airport. For a moment I got emotional and sent it
1311
02:16:12,200 --> 02:16:14,780
What exactly did you say in that letter?
1312
02:16:15,180 --> 02:16:27,020
I wrote everything. I wrote what you told me. About debt, about how Mrs. Neriman found you. Defne, I really regret it. Really
1313
02:17:53,200 --> 02:17:54,500
What is it?
1314
02:17:57,719 --> 02:18:00,299
Deed of ownership of this house
1315
02:18:00,820 --> 02:18:01,760
What?
1316
02:18:03,500 --> 02:18:15,440
Omer found out about everything. And he bought this house Defo ....
1317
02:18:15,440 --> 02:18:30,880
New episodes www.facebook.com/KiralikAskPL/
111514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.