Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,580 --> 00:02:27,580
Girl! What are you doing?
2
00:02:28,600 --> 00:02:33,240
You devilish witch! Dear, these are the Bride's shoes! Are you the bride?
3
00:02:33,480 --> 00:02:34,160
I'm not.
4
00:02:34,580 --> 00:02:36,120
Then why did you wear them?
5
00:02:36,200 --> 00:02:41,680
I wanted to feel like a bride. I like. I lost myself in dreams.
6
00:02:41,680 --> 00:02:44,140
Dear! For you, marriage is only possible in dreams. That's all that awaits you.
7
00:02:44,140 --> 00:02:46,300
Take them off immediately! Or I swear I'll tell them about it.
8
00:02:46,800 --> 00:02:48,980
D: Okay, I'm taking it off. K: Come on!
9
00:02:58,180 --> 00:03:01,800
See how beautifully my Omush designed these shoes.
10
00:03:01,800 --> 00:03:05,560
Well, I don't care what the others say, but this boy with coal eyes is number one in his profession.
11
00:03:05,560 --> 00:03:08,460
Oh, Mr. Koray, nobody dares to say otherwise.
12
00:03:08,680 --> 00:03:12,280
Shut up! Don't answer me! I swear I'll step on your bun!
13
00:03:12,280 --> 00:03:14,280
He haunted the cauldron to the pot! Get out!
14
00:03:14,280 --> 00:03:16,220
Wait a minute! Wait a minute!
15
00:03:16,680 --> 00:03:19,540
Just write my name on the sole.
16
00:03:22,400 --> 00:03:27,520
Mr. Koray! What is this? What have you done? There isn't even a piece of blank space. Great!
17
00:03:27,980 --> 00:03:35,760
Dear! First me! Wherever and whenever, I have to be the first! Because of your stupidity, you didn't get it before. It's obvious I wrote it.
18
00:03:36,760 --> 00:03:38,620
How did you write it?
19
00:03:39,260 --> 00:03:43,600
With a permanent marker pen, my love. Let it not clash! What do you think my love?
20
00:03:43,600 --> 00:03:47,300
I'm more distrustful than necessary. It's in my genes. I can not help it.
21
00:03:47,300 --> 00:03:50,300
Oh, Mr. Koray, how sweet you are.
22
00:03:51,900 --> 00:03:54,680
What are you laughing at girl? Did I say something funny?
23
00:03:54,940 --> 00:03:59,960
Mr. Koray, you don't understand. Your name should be wiped off!
24
00:03:59,960 --> 00:04:02,080
You'll only get married if you wear out.
25
00:04:02,080 --> 00:04:07,080
What? Quick, give it to me! Come on, quick!
26
00:04:07,080 --> 00:04:14,600
Bring the cologne! Bring the spirit! Bring anything! Get the acetone! Do something! Girl! Hell! Rub it off!
27
00:04:14,600 --> 00:04:18,940
But it won't come off! I'm sorry Mr. Koray! You're not getting married.
28
00:04:24,460 --> 00:04:30,380
Oh my God! I'm not getting married. Holy Istanbul, can you see it? I'm not getting married ...
29
00:04:41,220 --> 00:04:43,020
What the hell is this?
30
00:04:43,460 --> 00:04:46,420
Okay, you might owe her. But she wants to get him back.
31
00:04:46,820 --> 00:04:51,120
Debt or not, you can't buy people. You will tell her "No".
32
00:04:51,620 --> 00:04:55,720
Really? I'm not exaggerating? She's really hitting on Omer!
33
00:04:55,840 --> 00:05:00,360
This cannot be called a pickup. It's indecent! Indecent!
34
00:05:00,500 --> 00:05:04,180
This woman is not holding back at all. This woman knows that the goalkeeper is in the goal and still kicks the ball.
35
00:05:04,180 --> 00:05:06,120
What is she imagining? She tells him "Let's go to dinner"? Slow…
36
00:05:06,520 --> 00:05:12,020
Yes Yes! It's time to taunt her, but I'm afraid I might hurt her.
37
00:05:12,500 --> 00:05:13,940
Don't hold back!
38
00:05:14,420 --> 00:05:16,040
Otherwise she won't understand. That's for sure.
39
00:05:16,560 --> 00:05:18,700
You have to go to her.
40
00:05:19,480 --> 00:05:20,220
I have to.
41
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
Would you like something to drink?
42
00:07:31,880 --> 00:07:33,000
Well
43
00:07:35,340 --> 00:07:36,620
Let's sit down.
44
00:07:37,540 --> 00:07:43,600
Seriously? Are we going to act like nothing happened?
45
00:07:44,540 --> 00:07:52,120
We do all kinds of dirty things behind our backs, and when we see each other face to face, will we have a chat about what we'll drink?
46
00:07:53,220 --> 00:07:55,660
Fikret won't be like that!
47
00:07:56,720 --> 00:08:00,580
Well! Let's talk openly
48
00:08:02,220 --> 00:08:07,820
I really, really like Omer! Even more than I like!
49
00:08:09,780 --> 00:08:11,580
And I'm engaged to him.
50
00:08:13,300 --> 00:08:18,060
I am aware. I know he loves you and appreciates you.
51
00:08:18,700 --> 00:08:22,260
And I appreciate him. I love him very much. Is it clear?
52
00:08:22,280 --> 00:08:24,700
Nobody loves Omer as much as I love him!
53
00:08:24,740 --> 00:08:26,040
We don't know that.
54
00:08:26,160 --> 00:08:30,560
It means that you have such ambitions.
55
00:08:30,720 --> 00:08:34,700
Defne! You're lying to Omer!
56
00:08:35,700 --> 00:08:40,120
Look at me Fikret. It's not your business!
57
00:08:40,120 --> 00:08:46,520
Besides, what do you imagine? You walk between two loving people.
58
00:08:46,760 --> 00:08:53,960
You want to get a man that belongs to another woman. Don't you think it's dishonorable and disgusting? It's not like that?
59
00:08:55,100 --> 00:08:56,440
It's because…
60
00:08:58,160 --> 00:09:00,540
I think I have a chance with Omer.
61
00:09:04,780 --> 00:09:06,280
You say so
62
00:09:06,800 --> 00:09:11,600
And you are afraid of it. Your nervousness that you came here shows that you are afraid.
63
00:09:11,680 --> 00:09:15,360
Not my dear! I'm not afraid! It just looks like this to you.
64
00:09:15,780 --> 00:09:22,940
No! I think you are afraid. But you know what? Your fears give me even more hope.
65
00:09:24,560 --> 00:09:28,800
Hope? Hope? Great!
66
00:09:29,380 --> 00:09:33,920
So we will do this. Let's play it. Kind of like a bet.
67
00:09:34,440 --> 00:09:44,320
I'll let you try your luck. I will withdraw. We'll see if you win, but I don't think you will.
68
00:09:44,740 --> 00:09:53,760
If you win, you win. But if you lose, you buy a ticket and get it out of here.
69
00:09:54,080 --> 00:09:56,740
Fine. What is this possibility?
70
00:09:57,160 --> 00:10:02,700
I do not know yet. We will see. We'll see if there's any hope. We will see.
71
00:10:04,540 --> 00:10:08,520
We will see! We'll find out Defne.
72
00:10:14,140 --> 00:10:15,580
Girl, what have you done?
73
00:10:15,580 --> 00:10:19,680
I let her pick it up. I let her try to get Omer if she succeeded. We will see.
74
00:10:19,680 --> 00:10:21,480
Are you not afraid Really?
75
00:10:22,160 --> 00:10:27,900
I'm not afraid! He can hit him any way he wants. Omer loves me, I'm sure of it.
76
00:10:28,160 --> 00:10:32,720
I think exactly the same. To love does not mean to be protected, locked up.
77
00:10:33,280 --> 00:10:39,240
Buddy, you won't remove all the people who are around him. He chose Defne despite everything and no matter what.
78
00:10:40,100 --> 00:10:41,220
It's enough.
79
00:10:41,880 --> 00:10:46,620
Exactly. Who could have a problem with that? The guy is a nice cookie.
80
00:10:47,840 --> 00:10:52,280
And charismatic. And it has personality.
81
00:10:52,280 --> 00:10:53,160
He is honest.
82
00:10:53,260 --> 00:10:54,460
He's a real man.
83
00:10:54,900 --> 00:10:58,240
Okay, slow down. Fine.
84
00:10:58,680 --> 00:11:05,380
What's the guy, maybe that's not true? Why do you envy him? Be proud. See who we're giving Defne to.
85
00:11:05,380 --> 00:11:07,980
Is this someone we can't trust, buddy?
86
00:11:08,440 --> 00:11:10,240
Or some scam or what?
87
00:11:10,700 --> 00:11:12,560
N: Could he be lying? D: Pretend?
88
00:11:12,780 --> 00:11:20,160
Okay, okay, okay, I get it. This guy is a super hero, okay. I understood everything. That's enough.
89
00:11:21,960 --> 00:11:30,200
We'll see what will happen. If he chooses me, he will choose, if he doesn't choose ...
90
00:11:30,840 --> 00:11:34,260
I don't know ... let him succeed. I will definitely disappear then.
91
00:11:36,180 --> 00:11:42,880
So, you wish him the best, huh? This is the guy that makes you die of longing if only he moves more than 100 meters away from you.
92
00:11:43,420 --> 00:11:46,100
Can you stop bringing me down, girl? I know.
93
00:11:56,320 --> 00:11:58,760
Y: Enjoy your meal. Oh thanks.
94
00:12:02,880 --> 00:12:07,780
Yasemin, why are you here? Why did you leave Sinan? Why did you upset him so?
95
00:12:09,020 --> 00:12:16,860
It must be so. You know, relationship with you, Mrs. Neriman and Sude.
96
00:12:17,320 --> 00:12:27,800
Sinan's life is complete, I don't fit in there. And I was starting to think that I was hurting Sinan. And that this relationship will be too difficult, exhausting for us.
97
00:12:32,880 --> 00:12:36,500
Sinan is very sad. It broke down.
98
00:12:37,480 --> 00:12:42,340
I am also very sad. Omer, I love him very much.
99
00:12:42,840 --> 00:12:48,920
Before, I also said that I love. But I feel it now, for the first time in my life.
100
00:12:49,440 --> 00:12:56,640
I'll say it openly. I've never seen Sinan like this before. I understand you two have found each other. I think you guys fit together.
101
00:12:56,640 --> 00:12:59,420
Really? You really think so?
102
00:12:59,420 --> 00:13:03,500
Yes. You know my opinion on business.
103
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
I know you don't want me to be your partner.
104
00:13:07,700 --> 00:13:12,000
But business is not everything. Sinan is my brother
105
00:13:12,360 --> 00:13:20,200
If he wants it that much, then how I'm happy to do it. Become our partner if it makes my brother happy.
106
00:13:20,600 --> 00:13:24,020
Omer, I don't want you to ...
107
00:13:24,340 --> 00:13:25,580
Forget it
108
00:13:27,340 --> 00:13:36,400
Let's just do it, that's how it should be now. Maybe I will change my mind over time, we'll see.
109
00:13:38,340 --> 00:13:39,860
You do not have to do that.
110
00:13:39,860 --> 00:13:47,700
No! No! I don't do it because I have to. I'm doing this for Sinan. Let's say this is an opportunity. For all of us.
111
00:13:49,920 --> 00:13:55,020
You will not regret it. Not for a moment. You will change your mind, I promise.
112
00:13:55,020 --> 00:13:58,200
We're gonna make a really great, great, great team. I swear.
113
00:13:58,240 --> 00:13:59,760
I hope.
114
00:14:03,420 --> 00:14:11,080
I only want one. Don't make Sinan sad. I know you can't predict anything in love, but
115
00:14:12,540 --> 00:14:19,200
Even if one day you want to leave, do it so that he doesn't suffer, lest he break down, not like now.
116
00:14:19,660 --> 00:14:21,180
He's very sad, right?
117
00:14:21,180 --> 00:14:22,120
Wrong with him.
118
00:14:24,620 --> 00:14:28,760
Yasemin, it's not fair. Don't do this to yourself and him.
119
00:14:29,900 --> 00:14:34,400
Omer! Omer, thank you so much! Thank you! Very!
120
00:14:36,780 --> 00:14:40,400
Come on! Go to Sinan. Hiding is enough.
121
00:15:41,380 --> 00:15:47,400
Forgive me Sinan! Forgive me! I will never let you go again! Never! And I won't leave you as long as you want me.
122
00:15:48,000 --> 00:15:53,860
Wait a minute. Is it really you? You're here right? Yasemin! It is happening!
123
00:15:53,860 --> 00:15:56,020
It's me. I'm here!
124
00:15:58,320 --> 00:16:01,540
So you didn't leave me? You didn't break up with me?
125
00:16:01,960 --> 00:16:07,520
I can't break up with you. I can't leave you. You are a part of me.
126
00:16:08,040 --> 00:16:13,000
You are the part I can't breathe without which I can't live without. I will not let you go.
127
00:16:15,480 --> 00:16:22,840
You won't do that! You'll never leave me again. Okay, you won't.
128
00:16:23,280 --> 00:16:27,560
Wherever you want to go, I will be your shadow. Well? We can't be apart, okay? Do you promise
129
00:16:27,560 --> 00:16:28,500
Y: I promise.
130
00:16:30,920 --> 00:16:36,000
Moment! How ... What happened?
131
00:16:36,320 --> 00:16:39,960
Omer has come. Actually, I was hiding but he found me.
132
00:16:39,960 --> 00:16:44,100
We sat down and discussed everything in detail. And we made a deal. We will be partners, of course, if your offer is still valid.
133
00:16:44,100 --> 00:16:52,660
Only if you want it too. But if you don't want it, you have to know that I don't care about this cooperation. Your love is enough for me. It's enough.
134
00:16:52,760 --> 00:16:55,240
Are you mad? Of course I want to.
135
00:16:55,720 --> 00:17:00,220
Of course I want to! We are partners. Okay, partner!
136
00:17:00,760 --> 00:17:03,820
My beloved!
137
00:17:10,220 --> 00:17:13,560
Wait a minute! Can you wait a second for me?
138
00:17:13,560 --> 00:17:16,280
Y: What happened? Sin: Just wait for me! Okay? Be right back.
139
00:17:16,400 --> 00:17:19,760
Y: But where are you going? Sin: I'll be back soon! I swear it! Please!
140
00:17:54,320 --> 00:17:56,040
Brother!
141
00:17:56,840 --> 00:18:01,760
You know what? You are a great, great guy! Sincerely! Sincerely! I love you! I swear it.
142
00:18:01,760 --> 00:18:05,800
A: Good, good. Sin: I have to go. Yasemin is waiting for me. Okay?
143
00:18:05,800 --> 00:18:06,880
Come on!
144
00:18:06,880 --> 00:18:11,580
Friend! I have to give you a hug.
145
00:18:13,600 --> 00:18:15,060
Come on, go!
146
00:18:21,200 --> 00:18:23,540
I wonder where my Defne is?
147
00:18:36,500 --> 00:18:44,920
My dear, my heart, my flower, your only aunt, my dark-eyed. How is auntie one? Tell me.
148
00:18:44,980 --> 00:18:46,840
What are you doing my darling scoundrel?
149
00:18:46,840 --> 00:18:49,880
What do you think? I do mob in my neighborhood.
150
00:18:50,040 --> 00:18:52,460
Does someone disrespect or upset my beloved?
151
00:18:52,460 --> 00:18:59,000
No! The guys respect me. There is no problem with that. I can take control of my team.
152
00:18:59,260 --> 00:19:02,520
I give them enough attention so no problem.
153
00:19:03,880 --> 00:19:05,100
I miss you.
154
00:19:05,200 --> 00:19:07,860
D: Stop it. A: What is that supposed to mean?
155
00:19:08,140 --> 00:19:11,820
We saw each other during the day, that's why yes.
156
00:19:11,900 --> 00:19:16,100
Fine, but how many hours have passed. I couldn't miss you? Didn't you miss me?
157
00:19:16,400 --> 00:19:20,200
Are you mad? I miss you terribly.
158
00:19:20,200 --> 00:19:24,160
I keep checking how many hours will pass before I see Omer.
159
00:19:24,160 --> 00:19:27,980
So come see me. Or better, I'll come and pick you up.
160
00:19:28,120 --> 00:19:31,240
Are you crazy! Do you know what time it is?
161
00:19:31,280 --> 00:19:33,200
So what? You will stay with me.
162
00:19:33,340 --> 00:19:36,920
Sure, of course my love! What will I tell grandma?
163
00:19:37,220 --> 00:19:42,660
I can tell her everything, the whole naked truth, if you want. But then you will explain yourself to her.
164
00:19:42,860 --> 00:19:44,740
So there's no way out? There must be some!
165
00:19:44,860 --> 00:19:49,220
There is no. I wish I could, but I can't come.
166
00:19:49,220 --> 00:19:52,040
All right, let it be. See you tomorrow.
167
00:19:52,040 --> 00:19:55,680
Well. Goodnight My Love.
168
00:19:55,680 --> 00:19:57,580
Good night my lovely.
169
00:20:03,700 --> 00:20:05,320
He loves me.
170
00:20:07,720 --> 00:20:10,040
Of course he loves me, somehow? And I love him very much.
171
00:20:12,020 --> 00:20:13,720
I miss him so much.
172
00:20:16,020 --> 00:20:18,320
Defne, don't act stupid.
173
00:20:36,020 --> 00:20:40,040
Are you kidding me? You were just on the coast. Did you come here or what?
174
00:20:40,040 --> 00:20:42,560
We came home while you were talking to Iso, my baby.
175
00:20:50,460 --> 00:20:54,420
No! Impossible. It is impossible!
176
00:20:54,600 --> 00:20:55,700
What is impossible?
177
00:20:56,180 --> 00:20:59,640
Is impossible. But what if it happened?
178
00:21:01,620 --> 00:21:06,740
It will not happen. It can't happen. We will do everything possible to prevent it from happening.
179
00:21:06,740 --> 00:21:09,540
Dear God! Don't piss me off! What will not happen?
180
00:21:11,040 --> 00:21:14,700
House owner. He said we had to move out because he wanted to sell the house.
181
00:21:15,020 --> 00:21:19,820
No! This guy doesn't do anything, he just makes us angry! Is he crazy or what?
182
00:21:19,920 --> 00:21:24,780
This time, he is serious. Moreover, he has the right to do so.
183
00:21:24,780 --> 00:21:29,580
Our contract is ending. So if he tells us to move out, we have to move out. We have to.
184
00:21:29,580 --> 00:21:30,560
Disgust!
185
00:21:30,900 --> 00:21:36,300
Where will we go? How can we move out? Don't be silly. Didn't you tell him he couldn't throw us out into the snow in winter?
186
00:21:36,660 --> 00:21:37,820
Winter is over.
187
00:21:39,680 --> 00:21:40,740
It is possible.
188
00:21:41,720 --> 00:21:44,880
Right! But it shouldn't be like that, my dear. Yes?
189
00:21:44,880 --> 00:21:50,280
We've been living here for so many years. Besides, how are we supposed to move the whole family like that? How can they?
190
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
Somehow they can as you see.
191
00:21:54,000 --> 00:21:58,800
No, we can't help it. We have to get out.
192
00:22:00,780 --> 00:22:04,420
Where should we go? How is that? Do not be funny.
193
00:22:04,800 --> 00:22:08,120
We pay a really good rental price here. It is more expensive everywhere.
194
00:22:08,120 --> 00:22:10,500
We are pressed against the wall. Really.
195
00:22:10,500 --> 00:22:18,360
Dear God! Don't give up so quickly. Let him come and talk. He can't do that.
196
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
He shouldn't be doing this. It can't.
197
00:22:20,600 --> 00:22:22,040
What if he does?
198
00:22:58,580 --> 00:23:02,740
Ooooh. Hello Madam.
199
00:23:03,280 --> 00:23:08,520
D: What Oooo? What Ooooh? Der: I don't know my dear. You tell me. You came from the court.
200
00:23:10,500 --> 00:23:13,420
And what are these shoes? Do you think they match?
201
00:23:13,420 --> 00:23:20,900
It's a street model, my dear, right? Besides, you will only get on the bus in such ones! Only you know everything best, right?
202
00:23:21,760 --> 00:23:23,260
What is this? What is this? What?
203
00:23:25,260 --> 00:23:27,660
Are you still on the bus?
204
00:23:29,760 --> 00:23:35,620
Listen, Derya. I already had a fight with the bus driver this morning. Stay away from me!
205
00:23:35,620 --> 00:23:38,100
What is going on? Why are you so aggressive first thing in the morning?
206
00:23:38,100 --> 00:23:42,060
It was close. I was close, and I wouldn't have come at all. He was trying to throw me off the bus.
207
00:23:42,060 --> 00:23:49,260
I don't understand the man. Can anyone forget to top up the city card? Maybe my head is busy with something else?
208
00:23:49,260 --> 00:23:52,400
Maybe I'm drunk. Maybe I'm in love?
209
00:23:53,680 --> 00:23:55,900
Der: It's just a show, right? D: What? What?
210
00:23:55,900 --> 00:24:06,820
You came with Mr. Omer and now you play this comedy for me and make me believe it. Bus and card and all the rest, right?
211
00:24:06,820 --> 00:24:10,400
Derya, are you looking for a tumor?
212
00:24:10,460 --> 00:24:12,160
Are you serious?
213
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
D: I'm furious! Der: But you're also stupid Defne.
214
00:24:16,840 --> 00:24:25,000
You are engaged to the great Omer Iplikci. Tell him you're on the bus and tell the rest. Tell him to buy you a car.
215
00:24:25,000 --> 00:24:28,780
It can't be like that. It should not be like that.
216
00:24:28,780 --> 00:24:37,580
So you're not gonna use his assets? A new car for you, a great house. You're not gonna have this? I do not really understand.
217
00:24:38,120 --> 00:24:41,240
This is what you will never understand in your life.
218
00:24:41,240 --> 00:24:42,480
Back off!
219
00:24:53,080 --> 00:24:55,260
Please come in and sit down, Mr. Feyzullah.
220
00:24:55,680 --> 00:25:01,340
It doesn't matter if I come in or not. I need this house and you will leave.
221
00:25:01,620 --> 00:25:06,600
Okay, but let's sit down and talk. Please follow me. This way.
222
00:25:16,020 --> 00:25:21,220
You think that's okay? How can you leave your home so unexpectedly?
223
00:25:21,220 --> 00:25:27,140
How is that unexpected? Together with the notary, I sent a reminder three months ago. I informed you.
224
00:25:27,140 --> 00:25:30,460
We got nothing of the sort. Nihan.
225
00:25:30,820 --> 00:25:33,240
I don't know anything about it.
226
00:25:33,240 --> 00:25:38,840
He is lying. He did not send. He didn't send us anything. You can't kick us out. You are lying.
227
00:25:38,940 --> 00:25:41,580
It could be so.
228
00:25:47,040 --> 00:25:53,180
Some official letter came, but I forgot to give it to you. I had exams and was so busy.
229
00:25:53,180 --> 00:25:55,240
Oh baby ...
230
00:25:55,240 --> 00:25:59,700
There will be a bell for lessons soon. See you tonight.
231
00:26:00,360 --> 00:26:03,560
So the letter did arrive. I dont care about this. You have to get out.
232
00:26:03,940 --> 00:26:11,140
We will definitely come to an agreement. We can talk. Besides, why are you selling this beautiful house?
233
00:26:11,140 --> 00:26:16,020
Do you think I'll explain myself to you? It's my home after all. I can do what I like with it.
234
00:26:16,020 --> 00:26:19,200
My son is getting married. I need money. So take your stuff and move out asap.
235
00:26:19,200 --> 00:26:33,220
Please don't do this! We have been renting this house for years. We have never been in arrears with payment, that is, maybe several times. But what are we going to do now? Where will we go?
236
00:26:33,220 --> 00:26:35,420
It's none of my business, no offense.
237
00:26:35,420 --> 00:26:38,300
You're not helping us, Brother Feyzullah.
238
00:26:38,300 --> 00:26:40,460
Nobody helps me either. What should I do?
239
00:26:40,460 --> 00:26:46,940
Guest! I will help you! You're an old man, you sit here and say things like that. You would be ashamed. You would be ashamed.
240
00:26:46,940 --> 00:26:47,700
Serdar, it's okay.
241
00:26:47,700 --> 00:26:50,060
If you start insulting me, i will start insulting you!
242
00:26:50,060 --> 00:26:53,860
Come on, we can offend each other. Come on, we can offend each other!
243
00:26:53,860 --> 00:26:59,000
Get out! The law is on my side. I'll call the police, I'll be ruthless, you'll see.
244
00:27:02,340 --> 00:27:10,560
Cheese: Wait a minute. Nih: Serdar, don't do that. My love, please don't do this. You will be a father. Calm down, sit down! Don't kill him.
245
00:27:15,660 --> 00:27:25,760
Oh Esra! Oh Esra! Daughter! You got us, Esra! He can't do that, can he? The law is favorable to the tenant.
246
00:27:26,680 --> 00:27:28,420
If you want to know can he? Maybe.
247
00:27:28,420 --> 00:27:29,500
How can it do that? Well ...
248
00:27:29,500 --> 00:27:42,020
If the landlord is not notified 15 days before the end of, say, an annual contract, then the contract is automatically extended, under the same conditions, for another year.
249
00:27:42,020 --> 00:27:47,560
Then the owner has no choice and has no right to throw the tenant out of the house.
250
00:27:47,560 --> 00:27:49,280
That's good.
251
00:27:49,800 --> 00:27:57,720
But! Even if the contract has lasted for many years and is only to be extended, then the owner has the right to throw the tenant out of his house.
252
00:27:57,720 --> 00:28:00,840
Without any reason if he notifies the tenant, at least 3 months before the end of the contract.
253
00:28:00,980 --> 00:28:03,400
Cheese: Whoa! Tur: Are you kidding?
254
00:28:03,420 --> 00:28:18,620
And if the owner does not own other houses and we know that he does not, he can easily get rid of the tenant. In conclusion, I want to say that we have no chance of winning
255
00:28:18,620 --> 00:28:24,200
Oh, it was like a real estate broker talking about housing law, and that's all my wife said.
256
00:28:24,200 --> 00:28:29,180
This is general knowledge, honey. General knowledge.
257
00:28:39,280 --> 00:28:42,680
What are you saying, Mr. Neha? You mean he can kick us out?
258
00:28:44,820 --> 00:28:49,700
10 years have passed, it's true. The contract is over, yes.
259
00:28:51,940 --> 00:28:55,840
Prompt? Nothing that I know of.
260
00:28:56,680 --> 00:28:58,840
You mean he can kick us out if he sent a reminder?
261
00:28:59,000 --> 00:29:01,040
So it has the right to do so?
262
00:29:03,060 --> 00:29:06,640
Well! Well! I understand. Thank you.
263
00:29:07,800 --> 00:29:18,660
Mr. Neha, I would be grateful if no one finds out that I asked for advice on this. I mean Mr. Omer and the rest ... It'll be better if he doesn't.
264
00:29:19,600 --> 00:29:23,920
Okay, got it. Thank you. All the best. See you soon.
265
00:29:27,860 --> 00:29:29,620
What are we going to do now?
266
00:29:43,920 --> 00:29:54,860
Mine's hands are getting heavier. What is this? You're so slow. You're making me nervous! Girl, move faster.
267
00:29:54,860 --> 00:29:57,060
Neriman! Calm down.
268
00:29:57,380 --> 00:30:09,040
Necmi, I can't stand it. She is completely unproductive. He is afraid he will lose 3 grams. And it is getting thicker and thicker.
269
00:30:09,040 --> 00:30:12,940
How can you say that to Mrs. Neriman. On the contrary, I lost weight.
270
00:30:13,460 --> 00:30:20,420
What? Did you lose weight How could you lose weight without telling me, Mine?
271
00:30:20,500 --> 00:30:24,420
Did you ask me, Mine? Did you ask for Mine's permission?
272
00:30:24,660 --> 00:30:31,960
In this house, only I can lose weight! Only me, do you understand?
273
00:30:31,960 --> 00:30:36,460
You will go to the kitchen now, make a large dessert and eat it all at once.
274
00:30:36,460 --> 00:30:48,600
Mine: But I'm practicing. Ner: And some more exercises! I'm going crazy! I will die soon! Girl, who are you to practice?
275
00:30:49,120 --> 00:30:51,880
I do Pilates at home.
276
00:30:51,880 --> 00:31:03,160
What? So you do Pilates? Oh my God! Shapely body. Stretched muscles. Magic wheels! Mine, I'm gonna punch you!
277
00:31:03,160 --> 00:31:08,460
Nec: Neriman, calm down. Sud: Pop, leave her alone. Let her do whatever she wants.
278
00:31:12,560 --> 00:31:13,720
Sorry.
279
00:31:16,820 --> 00:31:20,180
Necmi, who's calling?
280
00:31:20,180 --> 00:31:21,440
How do I know that, Neriman?
281
00:31:21,440 --> 00:31:24,220
Ner: Why did she leave the table? Nec: I don't know Neriman.
282
00:31:24,220 --> 00:31:36,440
Necmi! Nobody tells me what's going on in this house and I lose control. Necmi, Who is our baby with now? Necmi!
283
00:31:36,580 --> 00:31:38,760
Yes, any news?
284
00:31:38,760 --> 00:31:40,360
Not yet.
285
00:31:40,840 --> 00:31:43,340
Then why are you calling me Deniz?
286
00:31:45,640 --> 00:31:47,180
I'm calling to ask what are you doing?
287
00:31:47,620 --> 00:31:50,040
What should I do? I'm waiting for you!
288
00:31:50,040 --> 00:31:56,640
You talked about it a lot, you motivated me, you tickled ambition and you promised me a lot, but nothing happens about it.
289
00:31:57,380 --> 00:32:03,940
I told you it would take some time. It is not that easy. I try to arrange a lot of things at once.
290
00:32:03,940 --> 00:32:05,500
And nothing works for you.
291
00:32:06,100 --> 00:32:08,000
I have no results, yet!
292
00:32:08,620 --> 00:32:12,180
Well then. We'll talk when you get something done, Deniz.
293
00:32:16,600 --> 00:32:18,300
What was that?
294
00:32:21,720 --> 00:32:25,840
Why do I have to call her?
295
00:32:26,840 --> 00:32:29,800
I actually called just to hear her voice.
296
00:32:39,340 --> 00:32:41,820
Come! Breakfast is ready.
297
00:32:42,240 --> 00:32:45,540
Eat yourself. I do not want.
298
00:32:49,680 --> 00:32:55,760
I also spoke to Mr. Neha, our company's lawyer. He mentioned that we should get a prompt. We didn't get it, did we?
299
00:32:55,760 --> 00:33:00,380
We got it, love. We got it, but Esra forgot to give it to us.
300
00:33:00,380 --> 00:33:04,680
She is a bright child. He understands everything. And she just forgot about it?
301
00:33:04,680 --> 00:33:08,520
And what will you do, darling, it's just a child. You can't get angry with her.
302
00:33:09,140 --> 00:33:13,920
So they can kick us out. They can just throw us out.
303
00:33:15,240 --> 00:33:22,600
Yes! But he won't throw us out if we beat him. Maybe we should beat him, huh? I think it is justified in this situation. We'll go and beat him.
304
00:33:22,600 --> 00:33:29,480
Nihan, it's okay. I understand you will lose your entertainment. But these kinds of things are not solved by force.
305
00:33:30,460 --> 00:33:33,920
Does not matter. Just for fun. To feel better.
306
00:33:33,920 --> 00:33:41,000
Listen! I have! I really do! We're gonna kidnap this guy, tie his arms and legs. We will hide it and demand a ransom.
307
00:33:41,000 --> 00:33:43,660
Stop talking like a criminal. There is no way we are going to do this.
308
00:33:43,660 --> 00:33:50,880
Well, let's scare him. Let us tell him that a ghost haunts this house. We'll say that he got used to us, but he will not leave the new owners alone.
309
00:33:50,880 --> 00:33:53,660
Nihan! Are you unhappy with my brother?
310
00:33:53,660 --> 00:33:55,580
We are happy, why are you asking?
311
00:33:55,580 --> 00:33:59,060
I don't know, you're looking for a thrill, have some mischievous ideas.
312
00:33:59,060 --> 00:34:07,960
Look at this! I am looking for a solution. And my mom rented our house when we moved here.
313
00:34:09,679 --> 00:34:14,839
No way, we're not gonna get out. We can't move out of this house. This is our district, how is it supposed to be?
314
00:34:22,900 --> 00:34:26,380
Good good. It's impossible, we can't move to another house now.
315
00:34:33,620 --> 00:34:39,720
We will find a solution. I'll think about that. Don't do anything yet.
316
00:34:42,080 --> 00:34:43,760
What are you supposed to think about?
317
00:34:44,460 --> 00:34:46,280
About nothing.
318
00:34:46,840 --> 00:34:48,679
Really, nothing.
319
00:34:48,679 --> 00:34:51,419
Something happened! You were nervous when you spoke. I have seen.
320
00:34:52,260 --> 00:34:53,580
Are you watching me?
321
00:34:54,320 --> 00:34:55,980
Of course I'm watching you.
322
00:34:57,060 --> 00:34:58,180
I should not?
323
00:34:58,740 --> 00:34:59,940
Observe but ...
324
00:35:00,580 --> 00:35:03,360
Come on, tell me. What happened?
325
00:35:05,480 --> 00:35:16,940
Just everyday things. Grandma called and asked what to do for dinner. She asked me to bring the yogurt. It really bothers me. But that's totally not the business.
326
00:35:17,320 --> 00:35:19,720
It's problems in the Defo district.
327
00:35:19,900 --> 00:35:23,320
Well then. This Defo is mine too.
328
00:35:25,660 --> 00:35:34,240
My sweet Defne. Her beautiful hair. Her cute little nose. Her smooth eyebrows.
329
00:35:34,760 --> 00:35:36,420
Her beautiful face.
330
00:35:38,200 --> 00:35:42,600
I miss you. I have the feeling that you are staying away from me.
331
00:35:43,060 --> 00:35:48,960
No! Really, it's not like that. It's just life sneaking in between us. I'm not doing anything like that.
332
00:35:55,840 --> 00:35:57,740
I miss you very much too.
333
00:36:03,460 --> 00:36:04,960
Well.
334
00:36:07,280 --> 00:36:09,980
Let's say you convinced me. For now.
335
00:36:18,680 --> 00:36:23,100
Mrs. Yasemin, have you come to see me?
336
00:36:23,100 --> 00:36:29,100
Don't be funny Derya. I came back. You can start getting my room ready.
337
00:36:31,160 --> 00:36:39,260
What? Are you going back to Passionis? Your old position? Wait a minute, I don't understand. Has Cherie gone bankrupt?
338
00:36:40,180 --> 00:36:48,180
No! I will work with Passionis from now on. I am also a new partner.
339
00:36:49,180 --> 00:36:58,620
Ah, so it got better. The company is getting better. Well well. From where to where? Mrs. Yasemin, you really give people hope.
340
00:36:59,320 --> 00:37:02,440
And you make people sad, unfortunately.
341
00:37:02,440 --> 00:37:04,420
How is that? Why?
342
00:37:04,420 --> 00:37:09,980
Girl! Get out of my way! Lopsided knees and an ugly face! You ate my pasta!
343
00:37:09,980 --> 00:37:13,320
I bought this Koriś pasta
344
00:37:13,320 --> 00:37:15,020
You lived in my house!
345
00:37:15,020 --> 00:37:16,860
But I filled the fridge.
346
00:37:16,860 --> 00:37:21,180
Yes, girl, it's true. But it's already empty. Come again and fill it again.
347
00:37:21,180 --> 00:37:22,480
Are you serious?
348
00:37:22,480 --> 00:37:35,720
Yasemin, you remember that salad you made recently. She was so good. With the garlic. I can still taste the taste in my mouth ... I was arguing with you! Look at me girl!
349
00:37:35,720 --> 00:37:42,060
You owe me something! I opened my door for you. I helped you in a difficult situation. You owe me.
350
00:37:42,060 --> 00:37:46,820
Koray! Are you arguing with me and you think it will do?
351
00:37:46,820 --> 00:37:53,640
Yes, my dear! My back hurts and the doctor forbade me to play sports. And I stretch my chin muscles instead of playing sports.
352
00:37:53,640 --> 00:38:02,320
So when the first person wants to confront me, I can be gross. Girl, what about Sinan? Did you fix it? I want to know every detail!
353
00:38:02,320 --> 00:38:03,620
Did you do it?
354
00:38:03,620 --> 00:38:10,160
Wounds! Can I really hear it? Koray, did you really say that? I'm going to Sinan's office
355
00:38:11,040 --> 00:38:17,260
Go as you go! Look at this girl! No kisses! Can't you be more flirtatious? It is a serious institution! You hear what I'm saying?
356
00:38:17,720 --> 00:38:21,480
Sure, of course! This is what we rely on.
357
00:38:25,380 --> 00:38:32,140
Fikret you should come. We could talk about the store and the rest.
358
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
I don't know what we're going to do and produce.
359
00:38:38,600 --> 00:38:40,420
Okay, I'm waiting.
360
00:38:40,420 --> 00:38:43,800
Of course, see you later
361
00:38:45,160 --> 00:38:46,840
It can't be like that!
362
00:38:47,020 --> 00:38:48,380
What, it can't be like that?
363
00:38:48,380 --> 00:38:54,020
I am not used to such beauty at work. You know how jealous I am.
364
00:38:56,040 --> 00:38:58,960
Did you say to get your office ready?
365
00:39:00,020 --> 00:39:03,140
Yes, I told Derya. What is? Fikret will come?
366
00:39:03,580 --> 00:39:07,420
Yes! I wanted to meet you about the store. Maybe you will come too?
367
00:39:07,560 --> 00:39:10,080
From now on, you are our partner, so ...
368
00:39:10,220 --> 00:39:13,300
Come on. We haven't done it officially yet.
369
00:39:14,000 --> 00:39:20,160
What the heck? Do we really have to do everything officially? In our relations too?
370
00:39:20,640 --> 00:39:29,960
Of course my dear. Why not, when the time comes ... But we have to be sure.
371
00:39:33,260 --> 00:39:35,100
Are we sure?
372
00:39:35,100 --> 00:39:37,500
I do not know! What do you think
373
00:39:37,500 --> 00:39:38,840
I asked first.
374
00:39:39,260 --> 00:39:41,000
I'm sure Passionis.
375
00:39:41,380 --> 00:39:42,960
And Passionis is sure of you.
376
00:39:42,960 --> 00:39:45,640
So we can deselect the first point.
377
00:39:45,640 --> 00:39:49,880
First point? Let us mark the last point. It's a shame for me.
378
00:39:51,360 --> 00:40:03,560
Why are you rushing like that? Isn't that wonderful? We will always be together, also at Passionis. We should do everything we can, right?
379
00:40:04,360 --> 00:40:06,120
So let's do.
380
00:40:06,120 --> 00:40:11,980
Shame on you! This is your business relationship, Mr. Sinan?
381
00:40:13,280 --> 00:40:21,920
Yes! And I am very successful in this. Are we still talking about business?
382
00:40:21,920 --> 00:40:25,060
Yes! What were you thinking?
383
00:40:27,440 --> 00:40:32,140
Job! I was only thinking about work! Because work is very important in human life.
384
00:40:32,140 --> 00:40:33,260
Very important.
385
00:40:33,260 --> 00:40:38,620
And God forbid that something should go wrong, because you can't breathe normally then, I really couldn't.
386
00:40:39,840 --> 00:40:42,020
Do not say that! This makes me sad.
387
00:40:44,020 --> 00:40:49,520
Do not be sad. Do not be sad, because I will always be with you. I will never leave you. Do not be sad.
388
00:40:52,820 --> 00:40:57,620
We can talk to him if you want, but he decides. He said he would kick us out of here.
389
00:40:58,780 --> 00:41:01,360
Good good. Call me later.
390
00:41:04,620 --> 00:41:06,980
Iso! He said he would come over.
391
00:41:09,500 --> 00:41:13,180
Should I go and punch him? Yes, once and for all!
392
00:41:13,180 --> 00:41:16,420
I said the same thing, but Defne won't let you.
393
00:41:16,580 --> 00:41:25,300
Of course you can't do that. Don't go crazy! We have to find some other way out. What to do to keep us from throwing us out?
394
00:41:25,460 --> 00:41:28,140
If we buy this house, for example. Then he won't throw us out.
395
00:41:28,600 --> 00:41:31,620
Fine! I'll make a transfer to his account immediately.
396
00:41:31,620 --> 00:41:33,440
Why are we talking about this at all.
397
00:41:33,440 --> 00:41:35,960
Are you serious? We have so much money?
398
00:41:35,960 --> 00:41:41,720
Seriously Aunt Turkan? Really, if only for a second, did you take it seriously?
399
00:41:41,720 --> 00:41:43,260
We don't have, right?
400
00:41:43,660 --> 00:41:45,680
No, we don't, goddamn it. We do not have.
401
00:41:53,400 --> 00:41:58,220
Oh, he's calling. What should I do?
402
00:41:58,220 --> 00:42:01,060
You shouldn't have pressed the red earpiece.
403
00:42:01,060 --> 00:42:07,440
I pressed the red button. It was rude. I hung up. It was really rude.
404
00:42:07,440 --> 00:42:11,620
Good good! Call him back and apologize. Say you pressed it by mistake.
405
00:42:12,000 --> 00:42:15,900
I should call him right? I'll call him.
406
00:42:21,980 --> 00:42:28,220
Hello! How do you do? All right?
407
00:42:28,220 --> 00:42:34,180
Oh, don't even ask. I pushed the red button thoughtlessly.
408
00:42:40,700 --> 00:42:42,340
What's up? What is going on?
409
00:42:42,340 --> 00:42:47,860
What? Dear, you know….
410
00:42:47,860 --> 00:42:48,640
What?
411
00:42:49,300 --> 00:42:50,400
He's a professional.
412
00:42:50,400 --> 00:42:52,280
What professional are you talking about Nihan?
413
00:42:52,280 --> 00:42:58,100
From the water installation. There should be a problem or something with your grandma's installation.
414
00:42:58,660 --> 00:43:02,540
Sure! Nihan! Tell me what's up, I'm going to get off my nerves soon.
415
00:43:03,420 --> 00:43:05,820
Aunt Turkan, "this one" with Hulusi Iplikci.
416
00:43:06,020 --> 00:43:06,860
What?
417
00:43:08,300 --> 00:43:14,260
Honey, when I said "this one", I meant mutual sympathy. I mean, they like each other.
418
00:43:15,660 --> 00:43:20,620
My grandma? Likes someone who is almost 90?
419
00:43:20,620 --> 00:43:25,200
Well, you know! You're exaggerating! Good God, are there any age limits for love, Serdar?
420
00:43:25,200 --> 00:43:30,200
What's wrong with that? A fire burned between them. They are going through the second spring of their lives.
421
00:43:30,780 --> 00:43:32,940
What second spring? Slow!
422
00:43:33,060 --> 00:43:38,000
Either way, that's what they do. Slowly, slowly. Not like our generation.
423
00:43:38,000 --> 00:43:41,300
We want everything immediately and immediately. They don't do that. It happens quietly.
424
00:43:45,060 --> 00:43:48,080
So? Is he a serious man?
425
00:43:48,080 --> 00:43:52,960
This guy? He's a really serious man. He has such a tense face. He never smiles.
426
00:43:53,520 --> 00:43:56,140
Not what I meant. I mean, does he have serious intentions for my grandmother.
427
00:43:56,140 --> 00:44:04,140
And of course yes, this is serious. But, you have to see this man Serdar. He is so nice and respectful.
428
00:44:04,140 --> 00:44:13,140
Well, he's an old man. I think you will like him once you get to know him. You can say, "Yes, this is a man for my grandma."
429
00:44:13,140 --> 00:44:20,700
Certainly not. He won't convince me too easily. If he has serious intentions, he should come here and I will meet him.
430
00:44:22,280 --> 00:44:29,740
He's really cool. Sometimes so cute. And he's joking.
431
00:44:31,380 --> 00:44:36,720
Grandma, you are amazing! Why don't you say to yourself, "My grandson is here, I should hold back and calm down."
432
00:44:36,740 --> 00:44:42,460
Why should I hold back? We are old enough. Besides, we're just talking.
433
00:44:42,460 --> 00:44:52,140
So, you're just talking, right? So it's not anything serious? Look at me! Is this man just having fun? I'll make him ashamed!
434
00:44:52,900 --> 00:44:58,720
Come on boy! Calmly! I am an adult woman and I know exactly what I am doing.
435
00:44:58,720 --> 00:45:05,500
I dont care about this. First he has to come here. I want to meet him. I'll consider it, talk to you, and maybe grant permission. Only then can you meet.
436
00:45:06,380 --> 00:45:11,360
Yes, yes, let them meet. That will be better.
437
00:45:12,200 --> 00:45:16,300
Tell him to come and sit down across from me, we'll talk. If he has the courage, of course.
438
00:45:16,780 --> 00:45:18,820
Well loved, I'll tell him.
439
00:45:22,980 --> 00:45:24,520
I'll tell him later.
440
00:45:36,160 --> 00:45:38,580
Okay, tell me. What are you doing?
441
00:45:39,440 --> 00:45:47,220
See for yourself. I did so much and I got stuck. I can't draw it. Wish it was different ... I've been trying for a few weeks now and can't draw it.
442
00:45:48,360 --> 00:45:50,560
You actually started very well.
443
00:45:50,560 --> 00:45:52,360
It's okay, but I can't move on.
444
00:45:55,100 --> 00:45:57,100
I'll let you on a little cheat if you want?
445
00:45:58,440 --> 00:45:59,460
How?
446
00:46:01,060 --> 00:46:02,120
Close your eyes.
447
00:46:02,460 --> 00:46:03,360
Listen?
448
00:46:03,960 --> 00:46:04,980
Close.
449
00:46:07,600 --> 00:46:11,480
Concentrate. {My sparkling eyes baby!}
450
00:46:14,860 --> 00:46:22,460
{Should I laugh? I will love your eyes}
451
00:46:22,460 --> 00:46:28,280
{Heaven lies with your mouth; I will die kissing you}
452
00:46:30,780 --> 00:46:34,680
{They say it's love; Can I be sure of this?}
453
00:46:34,680 --> 00:46:39,640
{Isn't that too cruel ?, Please come!}
454
00:46:39,640 --> 00:46:44,860
{If you ask my name, I swear I can't tell}
455
00:46:46,920 --> 00:46:52,440
{Ah ... my hands are trembling}
456
00:46:52,440 --> 00:46:55,520
{Of ... the fire is getting worse}
457
00:46:55,980 --> 00:47:01,320
A: That's it. Now draw. D: Good.
458
00:47:02,920 --> 00:47:08,040
{Ah. (My love will fill us) Love me like this….}
459
00:47:08,040 --> 00:47:12,580
{My sinful lover drink me like wine}
460
00:47:12,580 --> 00:47:18,160
{My love will fill you. My heart doesn't beat regularly}
461
00:47:42,800 --> 00:47:48,520
{Ah, come, I'm patient Ah ... my hands are trembling}
462
00:47:48,520 --> 00:47:52,840
{Of ... the fire is getting worse}
463
00:47:52,840 --> 00:47:57,840
{Kisses will not drown out the longing}
464
00:47:58,860 --> 00:48:03,000
{Ah. (My love will fill us) Love me like this….}
465
00:48:03,420 --> 00:48:05,600
This is it! How do you think
466
00:48:06,140 --> 00:48:07,140
Brilliant.
467
00:48:19,260 --> 00:48:22,260
Can you take a look at it? Really amazing!
468
00:48:22,480 --> 00:48:24,540
Oh yes, this wedding dress is really impressive.
469
00:48:24,880 --> 00:48:30,420
I love these shoes! They are wonderful. I think they were designed for this dress.
470
00:48:30,940 --> 00:48:38,240
Whatever it is, don't exaggerate it too much. I think if you want to get married someday our brilliant designer is here.
471
00:48:38,240 --> 00:48:41,960
I think he will design the bride's shoes especially for you.
472
00:48:42,340 --> 00:48:44,720
Omer, will you really do this for me?
473
00:48:44,720 --> 00:48:49,660
Of course Yasemin. When you will be getting married one day. I promise.
474
00:48:56,300 --> 00:48:58,300
Forgive me, I was late.
475
00:48:58,300 --> 00:48:59,760
Come in Fikret.
476
00:49:04,880 --> 00:49:06,880
Sin: Hello Fikret. Fik: Thank you.
477
00:49:08,500 --> 00:49:10,660
Of course! She came here right away! Immediately!
478
00:49:10,780 --> 00:49:12,980
He will not miss any opportunity! Good job!
479
00:49:18,060 --> 00:49:20,980
What a stupid deal I made last night!
480
00:49:42,840 --> 00:49:47,540
Location is very important. I guess if we don't find the right place then the rest of it doesn't make sense.
481
00:49:47,540 --> 00:49:51,100
It is true. I know a lot of brands that have fallen because of this.
482
00:49:51,500 --> 00:49:58,840
It must be a prestigious place. After all, we do it to show off, we are more concerned with increasing the brand's value and popularity than with revenue.
483
00:49:59,560 --> 00:50:04,520
Actually, I know a place like this. The place I dreamed about.
484
00:50:04,520 --> 00:50:05,660
Where?
485
00:50:06,220 --> 00:50:13,180
In the heart of Nisantasi. This is Rimby Boutique. But the rental price is exorbitantly high.
486
00:50:13,180 --> 00:50:15,340
I know this place. It belongs to Mr. Necip.
487
00:50:15,340 --> 00:50:17,820
Yes ... Necip ... you know him.
488
00:50:17,820 --> 00:50:23,100
Yes Yes. He was my first boss. We have a good relationship. We really like each other.
489
00:50:23,100 --> 00:50:27,400
He has withdrawn from the business, but still has many properties in Nisantasi.
490
00:50:27,400 --> 00:50:30,480
Actually, he is not satisfied with the current tenant.
491
00:50:31,720 --> 00:50:33,700
So would we have a chance?
492
00:50:34,000 --> 00:50:36,980
I don't know, but I can ask. He likes me.
493
00:50:37,380 --> 00:50:38,100
Beautiful.
494
00:50:38,700 --> 00:50:44,520
Well well! You want us to feel the difference, how has it been and what has changed with your arrival, yes Mrs. Yasemin?
495
00:50:44,520 --> 00:50:47,980
Sir, I'll be happy if I'm useful to you.
496
00:50:47,980 --> 00:50:51,520
What does it mean "I will come in handy"? You just need to be here.
497
00:50:51,520 --> 00:50:52,960
You overestimate it.
498
00:50:53,100 --> 00:50:55,420
No, my dear, I got it ...
499
00:50:55,420 --> 00:51:00,680
Yasemin, I think you should call that Mr. Necip. And right away to see if it makes sense. Let's see.
500
00:51:00,680 --> 00:51:01,900
Immediately.
501
00:51:08,320 --> 00:51:14,420
Look! Look! Look! How she sat down. Even if she draws great, what is she thinking? That who is he?
502
00:51:16,160 --> 00:51:22,460
Wait a minute! I will also work a lot and sit in this place instead of her.
503
00:51:22,460 --> 00:51:25,680
Yes! Draw Defne! Draw as best you can, Defne.
504
00:51:35,920 --> 00:51:42,680
All right, Mr. Necip. Fine. I miss you too. See you then. Goodbye.
505
00:51:44,280 --> 00:51:49,300
Mr. Necip invites us to his horse stud at the weekend. He said he wanted to sit down with us and talk.
506
00:51:49,300 --> 00:51:51,240
Shell we? Shell we!
507
00:51:51,240 --> 00:51:52,920
So he's open to suggestions?
508
00:51:52,920 --> 00:51:54,700
Sure! He was even pleased.
509
00:51:54,700 --> 00:51:58,080
Cool! So let's go, right?
510
00:51:58,080 --> 00:51:59,660
Let's go and see.
511
00:52:33,280 --> 00:52:35,000
We have a deal, right?
512
00:52:35,000 --> 00:52:36,240
And?
513
00:52:36,860 --> 00:52:41,440
The opportunity had just arisen. We go to the horse farm at the weekend.
514
00:52:41,900 --> 00:52:43,300
What horses? What stud?
515
00:52:43,300 --> 00:52:47,120
We're going to meet the shop owner. It's some friend of Yasemin, that's why.
516
00:52:48,520 --> 00:52:51,840
And you telling me not to go? This is it?
517
00:52:52,240 --> 00:52:53,460
Exactly.
518
00:52:55,340 --> 00:52:57,280
Ok I agree.
519
00:52:58,340 --> 00:53:01,400
But when this game is over, each of us will keep our word.
520
00:53:03,280 --> 00:53:04,320
I promise.
521
00:53:06,400 --> 00:53:10,460
Great! I'm not going, then. We will see.
522
00:53:11,800 --> 00:53:13,020
We will see
523
00:53:21,980 --> 00:53:27,160
And what will happen now? This woman will openly tempt my fiance?
524
00:53:28,220 --> 00:53:30,740
Omer! My dearest!
525
00:53:30,740 --> 00:53:36,200
No! No! No! No problem. We can wait. Agreed Sinior Risconti.
526
00:53:41,540 --> 00:53:45,340
See you soon. Goodbye.
527
00:53:53,600 --> 00:53:55,360
What happened? All right?
528
00:53:56,180 --> 00:53:57,920
I missed you so much.
529
00:54:00,800 --> 00:54:08,360
I want to tell you something. We'll go somewhere this weekend. I will ask your grandma for permission.
530
00:54:09,260 --> 00:54:15,520
And I can smell you. Kiss you and get enough love.
531
00:54:16,660 --> 00:54:21,160
A very attractive proposition, but I shouldn't go.
532
00:54:21,160 --> 00:54:22,440
Why?
533
00:54:23,220 --> 00:54:31,720
There is no need. After all, you go there as my boss, and I don't want it to look like I'm holding on to your pants.
534
00:54:32,420 --> 00:54:36,580
Yeah, but your boss needs you badly. Think about it.
535
00:54:36,580 --> 00:54:38,060
Not this time.
536
00:54:38,060 --> 00:54:42,820
Defne. You are just as important to Passionis as we are. But you know.
537
00:54:44,480 --> 00:54:46,380
You're cute, really, but ...
538
00:54:46,660 --> 00:54:48,660
There's no need.
539
00:54:48,660 --> 00:54:55,500
Just a moment. We can spend the whole day together and you say no. Really?
540
00:54:57,640 --> 00:54:59,640
I really don't want to say that.
541
00:55:02,140 --> 00:55:03,520
Well, don't talk.
542
00:55:05,900 --> 00:55:10,780
But you know, this is business. I could occupy your mind, you know ...
543
00:55:11,420 --> 00:55:18,420
Yes I agree. You could keep my mind occupied. But go with me anyway and make a mess of my head.
544
00:55:22,600 --> 00:55:24,600
I shouldn't have been so stubbornly saying no.
545
00:55:25,300 --> 00:55:35,720
This is work, you should go. And when you come back, we'll spend a lot of time together, we'll be together all the time. I promise.
546
00:55:36,120 --> 00:55:38,640
Well, you've already made up your mind. You're really not going?
547
00:55:40,300 --> 00:55:46,980
No, I won't. You two should go. It's fine as it is.Eh, it means you! You eat!
548
00:55:46,980 --> 00:55:49,320
I? I should go ...
549
00:56:07,560 --> 00:56:08,400
What?
550
00:56:08,920 --> 00:56:17,160
I am telling you yes. They want to go there together. They will open a huge store if they agree, right in the heart of Nisantasi.
551
00:56:17,420 --> 00:56:22,880
What are you talking about Koray! The store is not important!
552
00:56:23,080 --> 00:56:26,840
You said Fikret and Omer were riding together. And Defne is not driving.
553
00:56:26,840 --> 00:56:30,740
No love! Yasemin and Oklapły go with them.
554
00:56:30,980 --> 00:56:33,780
But Fikret Gallo will be there too.
555
00:56:34,240 --> 00:56:40,220
No, birdie, you don't have to worry. Galosh won't even look at Floppy. There is no danger.
556
00:56:40,620 --> 00:56:49,980
Oh dear, am I talking about him Korish? Fikret and Omer ... without our "puppet" (Defne)
557
00:56:51,540 --> 00:56:57,160
Wait wait. Skinny girl is here. Omer is there. It means they are not together.
558
00:56:57,220 --> 00:57:04,180
Dear, It's good that sometimes they won't be together. They say, "Habit breeds disregard." You know that with their "mouth, mouth" every now and then.
559
00:57:04,180 --> 00:57:06,760
Normally I'll tear Fikret to pieces.
560
00:57:06,760 --> 00:57:09,040
Girl! What did she do to you again? What happened?
561
00:57:09,040 --> 00:57:14,520
I'd tell you, but I don't know. Maybe spring does that to me! Oh, how naive you are!
562
00:57:14,520 --> 00:57:20,620
What are you saying Nero. I ate a tiny breakfast, that's why I am like that.
563
00:57:21,460 --> 00:57:26,400
Wait my dear, I want something to eat. Mine! I want to eat!
564
00:57:27,180 --> 00:57:28,560
Eggs with pastrami!
565
00:57:28,820 --> 00:57:35,460
Tell her! Say! And I'll call our little puppet. Where she is?
566
00:57:39,840 --> 00:57:43,620
Nihan, I'm so nervous. Are they really alone there?
567
00:57:45,220 --> 00:57:47,700
Well… it's not good.
568
00:57:47,700 --> 00:57:51,580
Great! Add oil to the fire! What's wrong? What could happen?
569
00:57:58,140 --> 00:58:01,460
How she pisses me off. She clung to me.
570
00:58:01,460 --> 00:58:05,140
My life is like a closed circle. I twist and turn trying to catch my own tail.
571
00:58:05,140 --> 00:58:07,520
Pick up that call instead of talking
572
00:58:10,200 --> 00:58:11,660
I'm listening to Mrs. Neriman.
573
00:58:11,660 --> 00:58:16,540
If it weren't important, I would have got rid of you. But now I have to get Fikret Gallo out of there.
574
00:58:16,540 --> 00:58:21,180
But then I'll tie you both up and throw you into the ocean.
575
00:58:21,180 --> 00:58:25,420
How could you send Omer from Fikret? Are you dumb girl?
576
00:58:25,420 --> 00:58:30,860
No! I wasn't stupid. I just trust myself. Besides, I also trust Omer.
577
00:58:31,340 --> 00:58:37,420
Trust? Korish, do you know what trust is? Because I do not know!
578
00:58:37,420 --> 00:58:40,800
Wait, bird, I'll look for the meaning of this word on the internet.
579
00:58:40,800 --> 00:58:48,780
Girl! What does it mean you trust him? Relationships are not built on trust! To build a relationship, you need to use intelligence, the right techniques and tactics!
580
00:58:49,200 --> 00:58:50,960
I've never heard of anything like this.
581
00:58:50,960 --> 00:58:54,440
She didn't hear. Get ready! We drive.
582
00:58:54,440 --> 00:58:57,880
No! No! I promised. I can't go.
583
00:58:57,880 --> 00:59:01,540
Korish, what is she saying? She says she promised something.
584
00:59:01,620 --> 00:59:07,100
Honey, they always say that. Promise, engagement, wedding. They love it. I think they really want to get married.
585
00:59:07,220 --> 00:59:18,360
Dear, if you don't go alone, no one will invite you. You will be sidelined, so you will ride in secret. Come on, get ready.
586
00:59:21,180 --> 00:59:23,000
She hung up again!
587
00:59:26,320 --> 00:59:34,040
Koray, I just wanted to tell you to get ready, we're leaving early in the morning. But I see you don't understand.
588
00:59:34,040 --> 00:59:45,120
Shame on you, Nero. Since the skinny girl doesn't keep an eye on Omer, we have to take care of it and we'll take Defne to the stud. We're not going to leave Omer and Fikret alone.
589
00:59:45,120 --> 00:59:52,260
You are genius. You understood everything immediately. You are amazing, my sweet.
590
00:59:52,260 --> 00:59:59,400
Dear, thank you so much! This is who I am, you are right. Eggs with pastrami helped me think so early in the morning. It was good.
591
01:00:03,600 --> 01:00:09,100
Buddy, have you no mercy? Look how many years have they lived there?
592
01:00:09,100 --> 01:00:13,480
We could find a compromise. You could be a little more tolerant.
593
01:00:13,480 --> 01:00:17,680
There is no other solution. My son is getting married. I'm selling this house and they have to move out.
594
01:00:17,680 --> 01:00:20,340
All right, we'll take a loan for your son.
595
01:00:20,340 --> 01:00:23,300
I didn't ask for your advice, man! Give me back my house! My house!
596
01:00:25,020 --> 01:00:28,040
This seems to be the correct method to you.
597
01:00:28,040 --> 01:00:33,960
Fine. You will earn, but on the other hand you will lose your steady income. I think we should also think about that.
598
01:00:33,960 --> 01:00:38,880
How great! They all have some excellent advice for me. Who are you to give me advice?
599
01:00:38,880 --> 01:00:45,420
How do you speak to my Master? I'll take care of this Master! He's older, so you should show him respect.
600
01:00:45,420 --> 01:00:47,420
Don't overdo it, man. I didn't say anything like that.
601
01:00:47,420 --> 01:00:49,020
It's alright Iso, alright. He didn't say anything.
602
01:00:49,020 --> 01:00:56,740
He cannot tell Master. He will sit opposite and listen to what I have to say to him. Who are you to behave like this? Shut up and get out!
603
01:00:56,740 --> 01:00:59,600
I have not seen a tenant make so many problems yet!
604
01:00:59,600 --> 01:01:01,680
I'll do it soon!
605
01:01:01,680 --> 01:01:03,880
Iso, it's okay son ...
606
01:01:06,760 --> 01:01:09,420
Take it easy, sit down.
607
01:01:51,100 --> 01:01:52,300
Everything is ready
608
01:01:52,300 --> 01:01:53,200
Come in
609
01:01:55,620 --> 01:01:59,400
After talking to Mr. Necip, we will start working on the store
610
01:02:05,560 --> 01:02:07,680
Beautiful, very beautiful
611
01:02:08,580 --> 01:02:10,200
What is it?
612
01:02:11,300 --> 01:02:16,280
It's a friend's novel. He asked me to read it and give my opinion. I was just reading this
613
01:02:17,460 --> 01:02:21,860
"While we were free from sorrow like a deaf bell-ringer"
614
01:02:22,120 --> 01:02:25,220
You speak And how, okay?
615
01:02:25,540 --> 01:02:27,540
Wonderful ...
616
01:02:28,020 --> 01:02:29,360
You were saying something
617
01:02:29,480 --> 01:02:30,980
So.
618
01:02:31,640 --> 01:02:39,320
Starting this case as Gallo-Passionis. There are pros and cons here. It would be nice to start as Passionis ...
619
01:02:42,440 --> 01:02:44,400
Without Fikret, you say?
620
01:02:44,480 --> 01:02:49,820
It would be great for the short term. For a long time, somehow not really ... maybe I'm wrong
621
01:02:50,580 --> 01:02:55,120
You are right for a reason. It means you know something
622
01:02:55,140 --> 01:03:00,380
No I do not know. I would rather say I feel
623
01:03:00,640 --> 01:03:03,460
Okay, we'll talk and then we'll see. Coffee?
624
01:03:03,460 --> 01:03:04,820
May be
625
01:03:27,040 --> 01:03:28,080
Come on, let's go
626
01:03:28,080 --> 01:03:28,800
Where?
627
01:03:28,800 --> 01:03:29,880
To the horse farm
628
01:03:30,660 --> 01:03:33,820
I already told you that I am not going. You eat
629
01:03:34,140 --> 01:03:37,000
But I don't want to go without you. What we are going to do with it?
630
01:03:37,000 --> 01:03:43,000
But you ruin the game. I clearly said that I could confuse you. Just like you are confusing me now
631
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
This is the way things are. Come on, let's go
632
01:03:47,660 --> 01:03:49,780
come inside
633
01:03:56,300 --> 01:04:00,220
Defne, are you sure?
634
01:04:01,900 --> 01:04:06,840
Yeah. What's up? I think it's okay
635
01:04:07,660 --> 01:04:08,700
I think so too
636
01:04:08,700 --> 01:04:14,040
Your sweet lips, tiny nose, furrowed brow
637
01:04:16,060 --> 01:04:17,300
There is no one?
638
01:04:17,380 --> 01:04:19,200
No, they are with the neighbors
639
01:04:19,200 --> 01:04:20,880
Ah, great
640
01:04:23,380 --> 01:04:25,360
Oh. Do you have a car here? Under the door?
641
01:04:25,360 --> 01:04:27,620
No, I parked on the next street
642
01:04:27,700 --> 01:04:28,640
Pff
643
01:04:29,800 --> 01:04:31,600
Why pff? pff what?
644
01:04:35,520 --> 01:04:36,340
What is it?
645
01:04:37,560 --> 01:04:48,780
Come on, come with me. It's a wedding. Here with us, that's how it is at weddings, they trumpet, play drums, and dance. It's the hype
646
01:04:48,780 --> 01:04:50,040
Defne, where to?
647
01:04:50,040 --> 01:04:51,740
To my room. Come
648
01:04:55,660 --> 01:05:01,180
Skinny! Skinny! I don't think he hears
649
01:05:01,720 --> 01:05:05,100
She won't hear anyway, we're in the car
650
01:05:05,380 --> 01:05:08,220
Girl, what are we gonna get off?
651
01:05:08,620 --> 01:05:12,680
You have to go out and knock on the door
652
01:05:13,480 --> 01:05:20,280
Nero, I'm scared. I am not used to such climates. Maybe you will leave?
653
01:05:21,000 --> 01:05:26,100
I don't want to go out either. Maybe we'll try again?
654
01:05:28,040 --> 01:05:32,200
Ah, okay. Then I will press. Girl!
655
01:05:33,720 --> 01:05:46,300
This ... sit down. Sit down, sit down here. Relax ... it ... was so long ago ... that's why me
656
01:05:48,160 --> 01:05:52,480
Of course, it was a long time ago. Man misses it
657
01:05:53,780 --> 01:05:56,220
Come love me a little
658
01:05:56,600 --> 01:05:58,860
Then let me love you
659
01:05:59,020 --> 01:06:02,580
Aj, how interesting is it, right? You've even slept in that bed
660
01:06:02,580 --> 01:06:04,260
Defne bed
661
01:06:07,760 --> 01:06:09,500
Comfortable for you
662
01:06:10,280 --> 01:06:12,400
Does it matter now, in your opinion?
663
01:06:12,780 --> 01:06:18,700
No, of course. But it should be comfortable. I just like to sleep
664
01:06:19,640 --> 01:06:23,300
And I don't really like it, but we'll find a compromise
665
01:06:25,060 --> 01:06:26,680
I will die now
666
01:06:32,300 --> 01:06:34,020
Good night
667
01:06:35,780 --> 01:06:37,640
Good night
668
01:07:13,160 --> 01:07:18,360
Truth? You in Esry's bed and I'm here. Interesting
669
01:07:18,740 --> 01:07:20,260
But it was night
670
01:07:39,360 --> 01:07:43,540
It's really like a dream. He's actually here
671
01:08:23,760 --> 01:08:27,520
How beautiful you said. What nice do you tell me now?
672
01:08:27,620 --> 01:08:29,480
What will I say ....
673
01:08:32,000 --> 01:08:33,060
They came
674
01:08:33,060 --> 01:08:34,120
Who came?
675
01:08:34,160 --> 01:08:36,420
No, no, it doesn't matter. Forget it
676
01:08:43,399 --> 01:08:45,279
Defne, you better open it up
677
01:08:45,420 --> 01:08:51,600
No, no, you don't have to ... they've got the address wrong. They'll call and go, right?
678
01:08:51,740 --> 01:08:52,680
Let them go
679
01:08:52,680 --> 01:08:53,980
Let them go
680
01:09:02,560 --> 01:09:09,340
Where's that girl? Why doesn't it open? We have to go, we will be late
681
01:09:10,660 --> 01:09:12,439
Maybe she went to milk the milk
682
01:09:12,439 --> 01:09:13,919
What milk, Koriś?
683
01:09:14,060 --> 01:09:19,920
Cow's love. See what a rural area it is. They definitely have a cow
684
01:09:20,840 --> 01:09:22,500
Maybe to call out?
685
01:09:22,899 --> 01:09:25,859
Call my love. It suits you
686
01:09:31,760 --> 01:09:32,560
Who is this?
687
01:09:32,920 --> 01:09:37,560
This is ... this is Munever. Munever from our neighborhood. Our Munu
688
01:09:43,760 --> 01:09:45,760
It's like ...
689
01:09:45,760 --> 01:09:57,540
It's like a familiar voice we hear all the time on the street. I'm going Munu! I'll go talk to her. And you wait here, don't go anywhere, okay? I'll be in a moment
690
01:10:03,200 --> 01:10:05,140
She called me Munu, Koris
691
01:10:05,140 --> 01:10:06,440
Girl who is Munu?
692
01:10:06,440 --> 01:10:07,640
Well, me
693
01:10:07,640 --> 01:10:13,260
How is it you? You are Nero! The woman is traumatized! Girl how much is it?
694
01:10:16,220 --> 01:10:19,320
You're about to explode. I'm here, Omer is upstairs
695
01:10:19,320 --> 01:10:21,320
Girl, did you lock him up?
696
01:10:21,320 --> 01:10:28,440
Don't be silly, Mr. Koray. He came to see me ... I mean, he came to take me with him. So that he wouldn't see you, I took him upstairs
697
01:10:28,600 --> 01:10:30,880
Okay, go with Omer
698
01:10:30,880 --> 01:10:35,140
No I can not. I'll go with you. But now go ahead so he doesn't see you
699
01:10:36,200 --> 01:10:39,300
She chased us away. I am flustered
700
01:10:41,200 --> 01:10:43,000
What are we going to do? We'll wait in the car
701
01:10:43,000 --> 01:10:43,940
I do not know
702
01:10:43,940 --> 01:10:46,060
Aj, it smells like poverty here. We go
703
01:10:46,060 --> 01:10:50,660
Let's go honey ... forgot where the car is?
704
01:10:58,580 --> 01:11:06,360
This ... I promised it a long time ago, Munu. We were going to the bazaar together, I have to go
705
01:11:07,340 --> 01:11:08,660
Does that mean you won't go?
706
01:11:08,660 --> 01:11:14,940
No, I won't. But then we ... the two of us
707
01:11:15,660 --> 01:11:17,380
Together. Do you promise
708
01:11:17,380 --> 01:11:20,920
I promise, I promise. We will, I promise.
709
01:11:21,720 --> 01:11:26,640
Aa, look at the time. You're going to be late, and it's not appropriate. Come on let's go
710
01:11:27,340 --> 01:11:28,160
We go
711
01:11:28,160 --> 01:11:29,220
Come
712
01:11:59,560 --> 01:12:00,920
Mr. Necip
713
01:12:03,820 --> 01:12:06,760
I'm offended with you. If you don't need something, you don't visit me
714
01:12:06,760 --> 01:12:10,260
Come on, you too. Please don't say that, I missed you
715
01:12:10,960 --> 01:12:14,020
And I missed you my dear. You're so grown up now
716
01:12:14,020 --> 01:12:16,760
But you are the one I left you
717
01:12:16,760 --> 01:12:19,580
Oh no daughter, I am already old. Hello
718
01:12:19,820 --> 01:12:20,840
Thank you
719
01:12:20,920 --> 01:12:24,000
Sinan, Omer, Passionis owners
720
01:12:24,000 --> 01:12:24,980
Hello
721
01:12:24,980 --> 01:12:27,040
Thank you
722
01:12:27,380 --> 01:12:29,460
Mr. Necme, Administrative Director
723
01:12:29,460 --> 01:12:30,640
Nice to meet you. Hello
724
01:12:30,640 --> 01:12:31,640
Thank you
725
01:12:31,900 --> 01:12:34,220
Fikret Gallo, you know her
726
01:12:34,220 --> 01:12:34,940
Nice to meet you
727
01:12:34,940 --> 01:12:36,140
Nice to meet you too
728
01:12:36,260 --> 01:12:43,200
How beautiful it is, I already feel better. It's not hard to see why you live here
729
01:12:43,520 --> 01:12:48,900
Here I am calm and in a good mood. Sometimes people like you friends come to visit me.
730
01:12:49,140 --> 01:12:52,560
Please do not say that I did not warn you. After coming here, I don't want to leave
731
01:12:52,580 --> 01:12:55,480
I am already thinking when we will come here again
732
01:12:56,000 --> 01:12:58,140
I always invite you. Let's go
733
01:13:16,640 --> 01:13:20,600
And you say, I've grown old. Can you get old in such a place?
734
01:13:20,960 --> 01:13:23,980
Great place, right, bro?
735
01:13:23,980 --> 01:13:25,240
It's just great
736
01:13:25,320 --> 01:13:28,980
Omer, can we talk tonight?
737
01:13:29,060 --> 01:13:30,960
Of course we'll talk
738
01:14:27,140 --> 01:14:32,520
Girl, where are your glasses? Why didn't you put it on? She doesn't understand the words.
739
01:14:32,540 --> 01:14:38,200
Dear, maybe you didn't have to take her into the band. It doesn't matter, we'll take care of it for two
740
01:14:38,420 --> 01:14:42,760
Defne dear put your glasses on. Baby, put on your glasses
741
01:14:42,760 --> 01:14:47,980
Mrs. Neriman, I am a man with red hair and a weight of 45 kg, can I hide behind these glasses?
742
01:14:50,120 --> 01:14:55,220
She is right. Girl, good thing you're not famous you couldn't hide.
743
01:14:55,780 --> 01:15:00,500
I, for example, illuminate everything like the sun. That's why I can't hide.
744
01:15:00,760 --> 01:15:12,920
I would be friends with people, I would gossip with them, they would talk about their problems, we would drink coffee. The people are coming, who is this uncle?
745
01:15:13,280 --> 01:15:14,220
Hello
746
01:15:14,280 --> 01:15:16,960
Thank you Rifki. It's just like we agreed, right?
747
01:15:16,960 --> 01:15:18,440
Please do not worry
748
01:15:18,780 --> 01:15:21,540
What did you make up Nero? Who is he?
749
01:15:21,580 --> 01:15:30,820
Rifki will lead us inside, bird. He'll put us in a cabin close to the property. We'll be in command of our covert operation from there
750
01:15:31,500 --> 01:15:37,420
Aj, but you planned it my love. Watch, watch and learn. Take an example from my dearest friend.
751
01:15:37,460 --> 01:15:44,540
You can get Omer Iplikci only once in your life with your appearance. Don't believe in your luck
752
01:15:44,720 --> 01:15:47,180
I don't believe in my happiness, I believe in myself
753
01:15:49,200 --> 01:15:51,520
Disgusting! be careful what you say
754
01:15:52,280 --> 01:15:57,000
And why are we here? If I stop by here, I'm gone
755
01:15:57,240 --> 01:16:00,720
Defne, do you think there is such a probability?
756
01:16:00,800 --> 01:16:02,080
And there isn't?
757
01:16:02,620 --> 01:16:07,380
Of course not, because I made the plan
758
01:16:07,520 --> 01:16:09,240
Nero came up with this plan
759
01:16:09,560 --> 01:16:12,840
I'm great at organizing covert operations
760
01:16:12,840 --> 01:16:14,260
She is super
761
01:16:14,260 --> 01:16:15,640
I'm the only one
762
01:16:15,640 --> 01:16:17,700
Nobody can match her
763
01:16:17,700 --> 01:16:18,880
Ah, okay, I understood
764
01:16:18,880 --> 01:16:19,920
We'll go now
765
01:16:20,240 --> 01:16:23,840
Aj, I got scared. Little uncle was here
766
01:16:24,000 --> 01:16:25,200
Come on, let's go
767
01:16:25,260 --> 01:16:37,480
Nero I do not like the environment of trees, grasses and pastures, there are mosquito bites and viper bites here. My skin is like the skin of a baby, so I fear
768
01:16:37,840 --> 01:16:45,680
Sweetie, I thought about that too. I brought a ton of creams with me. Don't worry about it, we'll protect your baby skin
769
01:16:46,700 --> 01:16:57,020
Nero now my admiration for you surpasses everything. You are like a diva in my eyes. Your presence here ennobles these meadows
770
01:16:57,400 --> 01:17:01,400
Okay, let's go. Take care of Rifka's car
771
01:17:01,400 --> 01:17:02,420
Okay, ma'am
772
01:17:02,420 --> 01:17:05,280
He is quite short, you do not need to be afraid of him ...
773
01:17:23,460 --> 01:17:30,380
I understand you're playing games with me. You said you would take it! You were supposed to remove Ferial.
774
01:17:30,620 --> 01:17:36,300
Look, I'm not one of those who can be deceived so easily, Deniz. Say what you want openly
775
01:17:36,520 --> 01:17:39,680
Sude, calm down. Come on, let's sit down and talk
776
01:17:39,700 --> 01:17:51,560
All right ... I sat down. Then talk. What's up? Can I be in charge of the magazine?
777
01:18:31,480 --> 01:18:36,300
I am working on this issue. It's not that easy. I try to
778
01:18:36,500 --> 01:18:37,260
You are trying to?
779
01:18:37,260 --> 01:18:49,240
Sude things aren't done with the click of a finger, you know that. On the contrary ... now Ferial is reaching out to me for friendship. There will be Tranba shoes on the cover
780
01:18:49,540 --> 01:18:56,140
Really? She will print Tranby's shoes on the cover, right? It means my case is gone
781
01:18:56,540 --> 01:18:58,540
I didn't say that to Sude
782
01:18:59,000 --> 01:19:01,060
Denis, are you mocking me?
783
01:19:01,840 --> 01:19:02,800
No
784
01:19:02,980 --> 01:19:12,060
First, you make me a surprising offer. You got me interested. And then you say "Sude, it's not that easy, I'm trying to" What is that supposed to mean? What?
785
01:19:12,060 --> 01:19:13,500
Sude, calm down
786
01:19:13,500 --> 01:19:23,900
Nothing of that! I will not calm down! I have nothing to lose. Sure? I was left with nothing. My whole life has been crawling on the bottom. And love and work.
787
01:19:24,080 --> 01:19:30,840
This is my last hope! And you will arrange it! You get it! You promised me and you will arrange it!
788
01:19:30,840 --> 01:19:33,320
Sude, enough, calm down, okay
789
01:19:33,540 --> 01:19:42,320
What good? What good! What did you give me your word for? For what? Everyone does that to me! Why are you, like everyone else, deceiving me. Why?
790
01:19:42,400 --> 01:19:51,940
Did I ask you for something, Deniz? Did I ask you for something? It was you who came. You came to me yourself. You brought this idea to me! Why are you doing this?
791
01:19:51,940 --> 01:19:55,800
Sude, calm down. We'll sit down and talk
792
01:19:56,260 --> 01:20:03,440
I believed you. I believed you. I thought if Deniz said so, he would. After all, I thought we were on the same side.
793
01:20:03,440 --> 01:20:10,160
What happened? I was alone again! You, you are nobody! I believed you too much!
794
01:20:10,160 --> 01:20:13,780
Sude, well, quite
795
01:21:38,720 --> 01:21:44,300
She was still a lamb when she came to see me. Young, smart, resolute, hard-working
796
01:21:44,360 --> 01:21:46,080
How could I not know
797
01:21:46,080 --> 01:21:52,420
She was very good. I don't want to brag, but I was the first to see the light in Ysemin. Her boldness.
798
01:21:52,660 --> 01:21:58,560
And she confirmed me in my hopes. It became my success in a short time. And then we had an argument
799
01:21:58,800 --> 01:22:02,660
Why, of course if it's not a secret. What were you arguing about?
800
01:22:03,200 --> 01:22:10,920
Tranba. He stole her mind. She insisted on working for them and I said "Go, but don't be one of them"
801
01:22:11,140 --> 01:22:16,360
It was then that she met Deniz and succumbed to his influence. She has become one of those playing dangerously
802
01:22:17,120 --> 01:22:26,380
I was inexperienced then, I didn't understand everything. But now everything has changed. I'm already an adult. Those days are gone forever
803
01:22:26,520 --> 01:22:36,400
I see, I see. Your gaze is good again. Now you are the Yasemin that I knew. Good, caring, kind. My lovely daughter
804
01:22:41,600 --> 01:22:50,160
Plain buttery roll. I am forced to eat this poor handiwork. But I wouldn't eat it if I didn't know where they bought it
805
01:22:50,440 --> 01:22:53,760
Aj, Mr. Koray, even in this situation, you think about food
806
01:22:53,860 --> 01:23:01,380
Shut up girl! You won't get it! Dear, the climate affects my delicate body. It is because of oxygenation that I want to eat.
807
01:23:01,940 --> 01:23:09,600
And that's delicious too. But these really aren't that good. Why have these delicious ones brought so little?
808
01:23:09,840 --> 01:23:13,920
You can't see anything except the horse's heads! Where are they?
809
01:23:13,920 --> 01:23:14,960
Do not see?
810
01:23:14,960 --> 01:23:16,360
Girl, she said!
811
01:23:16,360 --> 01:23:17,060
What did she say?
812
01:23:17,060 --> 01:23:20,380
That he does not see that they are not there
813
01:23:26,180 --> 01:23:26,740
Pick up
814
01:23:26,740 --> 01:23:27,360
I'll get it
815
01:23:27,360 --> 01:23:28,300
Don't pick up
816
01:23:28,300 --> 01:23:28,800
No no
817
01:23:28,800 --> 01:23:33,100
Don't pick up! No, if you don't answer it it will be suspicious. Pick up
818
01:23:33,100 --> 01:23:34,080
What to do?
819
01:23:34,080 --> 01:23:39,820
Auntie. Auntie, you pick it up. Come on, we'll listen too
820
01:23:45,740 --> 01:23:50,400
But I miss you ... we won't all listen to you like that
821
01:23:50,420 --> 01:23:54,880
What does it mean You miss ?! Dear, we found you Omer! Girl who am I talking to!
822
01:24:04,260 --> 01:24:05,380
Listen?
823
01:24:05,820 --> 01:24:06,940
Where are you?
824
01:24:10,260 --> 01:24:12,360
Where can I be, at home
825
01:24:12,380 --> 01:24:16,040
At home? At this time? You said you'd be working
826
01:24:16,640 --> 01:24:24,540
I mean, I'm at work. Work, work is my second home ... in this sense
827
01:24:24,820 --> 01:24:31,660
Defne is beautiful here, you should see it. You know what, I will call Szukru to pick you up and bring you here
828
01:24:34,520 --> 01:24:39,120
That..no, we're gonna be cleaning up. Spring cleaning
829
01:24:40,220 --> 01:24:43,320
Are you not in the office sometimes? What cleanup?
830
01:24:43,480 --> 01:24:51,120
In the office. Spring office cleaning. Old folders, documents ... that's what the boy who takes out of rubbish said
831
01:24:51,120 --> 01:24:56,580
"If you have something to throw away, please review it lest I throw away something needed"
832
01:24:57,080 --> 01:25:00,020
Defne, now just tell me what's up
833
01:25:00,020 --> 01:25:02,260
What? What happened?
834
01:25:02,260 --> 01:25:05,140
You've been weird for two days now, don't deny it
835
01:25:05,740 --> 01:25:11,780
What are you saying too, honey. You sound like I'm hiding something
836
01:25:12,640 --> 01:25:14,720
Omer, we're going to dinner
837
01:25:17,260 --> 01:25:22,020
I'm going to hang up now, but it won't stop there. We'll talk more about that, okay?
838
01:25:46,380 --> 01:25:47,420
What?
839
01:25:47,420 --> 01:25:49,280
Come on what he said
840
01:25:49,500 --> 01:25:54,680
How are you? everything allright. But he suspects something because I didn't go with him
841
01:25:55,080 --> 01:25:57,540
Why didn't you go with him, my naive you?
842
01:25:57,540 --> 01:26:03,040
No intrigue, she doesn't understand the field. A tiny house and she is Isaur's slave.
843
01:26:03,040 --> 01:26:12,340
Dear, I'm bored. I'll go out to breathe air. I'll take sugar with me. If I meet a horse, I will befriend him.
844
01:26:12,840 --> 01:26:17,900
Go away girl! Skinny! I'll take three cubes
845
01:26:35,480 --> 01:26:37,340
What's the matter, Mrs. Neriman?
846
01:26:37,780 --> 01:26:51,320
I am able to strangle you with my eyes. Dear, first of all, now you will tell me what you are hiding from me
847
01:26:53,120 --> 01:26:55,260
Everyone is pressing on me today
848
01:26:56,780 --> 01:27:01,480
It means you're hiding something.
849
01:27:01,940 --> 01:27:08,260
More precisely, it is something you cannot hide from me. You will throw up why you sent Omer alone!
850
01:27:09,680 --> 01:27:13,500
Well, we ... with Fikret, we made an appointment
851
01:27:15,500 --> 01:27:22,160
Aj, I don't like such contracts. You cannot do it in spite of it. Tell me what the deal is
852
01:27:23,240 --> 01:27:25,040
Agreement...
853
01:27:28,040 --> 01:27:32,960
Fikret asked for one chance related to Omer ...
854
01:27:35,800 --> 01:27:38,340
and I gave it to her
855
01:27:38,660 --> 01:27:40,080
Are you crazy
856
01:27:40,180 --> 01:27:43,840
No, I'm really not crazy. I just want to know.
857
01:27:43,840 --> 01:27:49,940
It's for our relationship, I wanted to know. Omer should choose me. I shouldn't be chasing the people standing between us
858
01:27:50,140 --> 01:27:53,260
What is this ego for? Girl, are you crazy ?!
859
01:27:53,260 --> 01:27:56,880
It's not the ego! Not ego.
860
01:28:00,000 --> 01:28:14,500
Love should be fearless. There is no doubt about it. How much can you trust. Okay, I trust too, but I want to be sure!
861
01:28:19,140 --> 01:28:20,100
What happened?
862
01:28:21,880 --> 01:28:30,260
For the first time in my life, I agree with someone. I can not believe it. Now I agree with you. What is happening with me?
863
01:28:30,460 --> 01:28:31,780
That's because I'm right
864
01:28:31,920 --> 01:28:36,440
Okay, stop boasting so much. You may be right, but your method is wrong.
865
01:28:36,560 --> 01:28:46,620
If you don't control the situation, you cannot fix it. Therefore, we will start acting
866
01:28:47,360 --> 01:28:48,840
How to act?
867
01:28:55,840 --> 01:28:59,340
I need you Rifki. Come here now.
868
01:29:00,660 --> 01:29:07,420
Aj, where is the other one? I can never find it when I need it. Aj, where's my second call for dangerous things?
869
01:29:07,420 --> 01:29:13,140
A phone call for dangerous things? I really don't understand what we're doing
870
01:29:13,560 --> 01:29:22,760
I am not surprised, my dear. We're gonna be eavesdropping. Now that Fikret hits Omer, we'll keep up with all the talks
871
01:29:24,500 --> 01:29:26,420
How is that? Will it succeed?
872
01:29:26,420 --> 01:29:37,280
It will work perfectly. As long as they talk there, we will listen here and find out everything. I mean, we'll be on the subject
873
01:29:42,520 --> 01:29:45,080
No, I can't take it, Mrs. Neriman. Let's not do this
874
01:29:45,140 --> 01:29:47,340
What is going on? You are afraid of?
875
01:29:47,400 --> 01:29:52,560
No no. And if I hear what I don't want to hear
876
01:29:52,860 --> 01:30:01,780
Don't be afraid of Defne. Love should be fearless. How good that you will find out everything. It will be like you wanted
877
01:30:19,000 --> 01:30:22,280
Huliusi, put away what you have in your hands
878
01:30:22,280 --> 01:30:23,980
No, that's better for me
879
01:30:24,160 --> 01:30:25,880
Are you nervous?
880
01:30:26,540 --> 01:30:28,260
Can you see it very much?
881
01:30:28,360 --> 01:30:32,140
Your hands and feet are trembling. Look at you. Okay, calm down
882
01:30:32,520 --> 01:30:37,920
I can not. The boy told me to come and meet him. What if he doesn't like me?
883
01:30:39,920 --> 01:30:45,180
Look, Huliusi Iplikci himself, keeping the whole family in check.
884
01:30:45,620 --> 01:30:52,280
A highly respected factory owner, he is upset to face a boy from the neighborhood
885
01:30:53,020 --> 01:30:56,860
This neighborhood boy is Mrs. Tiurkan's grandson
886
01:30:56,860 --> 01:31:04,120
As you can see, love makes justice. Up, down, wealth or poverty. She hadn't heard of anything like that
887
01:31:05,460 --> 01:31:10,460
Sadri, that Serdar, what kind of boy is he? tell me
888
01:31:10,980 --> 01:31:23,600
He's a good boy. This district is the area of good people, Huliusi. Don't worry, they are honest and courageous people
889
01:31:25,140 --> 01:31:28,960
That's what you said, now I'm even more nervous
890
01:31:39,500 --> 01:31:41,440
The meat itself is really great
891
01:31:41,440 --> 01:31:42,860
Very tasty
892
01:31:43,140 --> 01:31:45,420
Mr. Necip knows what to eat
893
01:31:45,420 --> 01:31:48,900
Enjoy your meal. I ordered from Gunen especially for you
894
01:31:53,560 --> 01:31:56,360
Good morning, Mr. Necip. I'm sorry to disturb you
895
01:31:56,360 --> 01:31:57,520
What is Rifki about
896
01:31:57,520 --> 01:31:59,780
I wanted to announce that they brought eggs from the village
897
01:31:59,880 --> 01:32:01,700
Rifki, are eggs now the topic?
898
01:32:01,700 --> 01:32:04,660
I might forget, that's why I'm talking about it now.
899
01:32:09,860 --> 01:32:11,580
Good night, ladies and gentlemen. Enjoy your meal
900
01:32:11,580 --> 01:32:13,740
Thank you
901
01:32:18,500 --> 01:32:21,060
Maybe we can talk a little about work?
902
01:32:21,060 --> 01:32:23,200
Okay, of course let's talk
903
01:32:32,140 --> 01:32:33,300
They talk
904
01:32:33,400 --> 01:32:36,680
Let me say it openly, we are interested in this location
905
01:32:37,140 --> 01:32:41,440
Aj, the voice of the long-eared can be heard. How funny that sounds right?
906
01:32:42,160 --> 01:32:48,960
This is why we came here. Of course, we don't want to push, but we are determined
907
01:32:49,540 --> 01:32:56,460
Aj, my dear, my hubby. He speaks in such a bass, I already missed you. My lovely Necme
908
01:32:56,680 --> 01:33:03,340
Give us the price. Of course, provided that the landlord does not suffer any damage. It would be inappropriate for us
909
01:33:03,600 --> 01:33:13,900
Aj, and that's the voice of Omush. What a beautiful voice she has, isn't she? So nice! Whatever he says, you want to listen to him. Girl he could read poems
910
01:33:13,900 --> 01:33:17,240
Truth? I would listen endlessly
911
01:33:19,040 --> 01:33:24,980
Quieter, otherwise they'll hear us. They only talk about work, it is very boring
912
01:33:25,080 --> 01:33:29,580
Honey, they are boring. I'm saying you won't learn anything from them
913
01:33:30,000 --> 01:33:34,300
As a child, I looked at the shop windows and said: If my dresses were hanging there
914
01:33:35,860 --> 01:33:37,380
Talking parrot
915
01:33:37,480 --> 01:33:40,220
"In my childhood, I looked at shop windows"
916
01:33:41,640 --> 01:33:44,940
Koriś, did you also hear what I heard?
917
01:33:45,660 --> 01:33:48,780
Now I'm just shocked
918
01:33:48,800 --> 01:33:52,480
Okay, stop it .... somehow it just popped up
919
01:34:00,060 --> 01:34:01,380
What do you do?
920
01:34:02,800 --> 01:34:09,740
I deal with textiles. I am a factory owner in Denizli. There are spinning machines in many places in Turkey
921
01:34:09,940 --> 01:34:14,000
Private enterprise, I mean, it's like mine. I have a cafe
922
01:34:14,520 --> 01:34:16,400
Oh I understand
923
01:34:16,400 --> 01:34:19,580
It means that he is one of the world leaders
924
01:34:20,760 --> 01:34:22,100
Where are you from?
925
01:34:22,100 --> 01:34:24,040
Honey, you already said you're with Denizli
926
01:34:24,040 --> 01:34:25,860
I think I asked you
927
01:34:27,780 --> 01:34:30,220
Yes with Denizli, I said so
928
01:34:30,480 --> 01:34:33,800
From Denizli and we from Manissa. Almost next door
929
01:34:34,040 --> 01:34:39,680
Aj, how much do you have in common. Mr. Huliusi likes dimples too, Serdar. Just like you
930
01:34:40,580 --> 01:34:44,180
If this is Mrs. Tiurkan, how could we not like them?
931
01:34:44,720 --> 01:34:46,420
Then you like black currants?
932
01:34:46,420 --> 01:34:51,220
Black currant? Without them, let's not down
933
01:34:51,220 --> 01:34:52,180
Truth?
934
01:34:52,380 --> 01:34:54,240
And also peanuts
935
01:34:54,240 --> 01:34:56,240
Off I love ....
936
01:35:00,200 --> 01:35:03,960
yes, i think so too ... i.e. i love
937
01:35:05,060 --> 01:35:11,960
Serdar finally found someone with similar tastes. We always argue about it
938
01:35:12,660 --> 01:35:15,780
I will always prepare them for you
939
01:35:16,980 --> 01:35:19,180
Then maybe we can make coffee
940
01:35:19,180 --> 01:35:20,140
Yes
941
01:35:20,340 --> 01:35:21,400
Okay
942
01:35:21,620 --> 01:35:23,300
And I will help you
943
01:35:31,680 --> 01:35:33,320
It seems we got along
944
01:35:34,000 --> 01:35:35,200
I think so
945
01:35:35,400 --> 01:35:42,540
I was just thinking about new tenants. We cannot come to an agreement with the latter. And if you also want ...
946
01:35:42,940 --> 01:35:44,940
We want, we want very much
947
01:35:45,280 --> 01:35:48,500
Then I will say, it's good that you came. Please feel free to drink coffee in the garden
948
01:35:48,500 --> 01:35:53,960
We and Sinan are going to go check out Tripper. Really, you will fall in love with him is a champion horse
949
01:35:55,040 --> 01:35:57,680
If you want. Please, let's have a coffee
950
01:36:00,980 --> 01:36:06,460
Omer, can we talk for a while ... here?
951
01:36:09,980 --> 01:36:12,560
Of course, let's talk. Sit down
952
01:36:12,880 --> 01:36:16,060
Aj, they are talking, that will be the climax
953
01:36:23,920 --> 01:36:25,600
I'm listening to Fikret
954
01:36:28,080 --> 01:36:32,620
I've never done this before, so ....
955
01:36:33,080 --> 01:36:36,840
Omer, I know you and Defne are together.
956
01:36:38,000 --> 01:36:40,280
And you love each other.
957
01:36:41,960 --> 01:36:45,540
But I ... I mean ....
958
01:36:45,920 --> 01:36:49,180
if we had met sooner.
959
01:36:50,720 --> 01:36:55,780
I can't help but think that we might also have a chance
960
01:36:58,340 --> 01:37:00,980
How is that? Chances
961
01:37:01,700 --> 01:37:09,360
She told him from her heart. I can't breathe, tachycardia, tachycardia
962
01:37:09,540 --> 01:37:13,340
Something happened to the girl! Girl! Something happened to her
963
01:37:13,440 --> 01:37:15,620
Koriś, she is leaving us! Do something!
964
01:37:15,620 --> 01:37:19,760
There was a cologne here somewhere. Aj, he's here
965
01:37:21,820 --> 01:37:24,400
Koris, she passed out
966
01:37:24,400 --> 01:37:29,680
She's gone! So young, she left us. Skinny, get up now
967
01:37:30,740 --> 01:37:32,260
What did she say? What?
968
01:37:32,420 --> 01:37:45,380
It's impossible that you don't get it. I feel something for you. I can't be your friend, I mean, just be your friend
969
01:37:46,620 --> 01:37:51,000
I'll beat her! Let me go, I'll hit her. I swear I'll smash her nose
970
01:37:51,240 --> 01:37:52,640
Girl, stop, stop
971
01:37:52,640 --> 01:37:54,120
Let go of me, I'll kill her
972
01:37:54,120 --> 01:37:58,260
Nero help! She has such strength that I cannot hold her
973
01:37:58,260 --> 01:38:05,160
Mr. Koray, let go! You heard! She's talking to Omer, Omer! She said they can't be friends
974
01:38:05,420 --> 01:38:08,740
What they fed her with to make her so strong
975
01:38:08,740 --> 01:38:13,700
For God's sake, let me go! Hear what he says! She hits Omer openly
976
01:38:13,800 --> 01:38:17,680
Of course it hits! What was she supposed to do? You let her do it, you naive
977
01:38:17,680 --> 01:38:20,620
Girl you burned all the calories I ate
978
01:38:20,620 --> 01:38:22,340
I will kill her
979
01:38:22,680 --> 01:38:28,420
Omer, I like you ... and even ... even more than ...
980
01:38:43,620 --> 01:38:51,760
After all, admit it to me from a pure heart ... it takes courage. I couldn't do that
981
01:38:53,160 --> 01:38:55,160
I had to confess it
982
01:38:56,120 --> 01:39:02,600
Fikret I don't want to hurt you
983
01:39:03,140 --> 01:39:06,400
Aj, Omer, don't be philosophical! Answer me!
984
01:39:13,960 --> 01:39:19,680
Fikret, I .. I love Defne very much. Very much.
985
01:39:22,980 --> 01:39:25,860
There is something extraordinary between us.
986
01:39:28,860 --> 01:39:32,300
This is something that prevents me from thinking about anything else.
987
01:39:32,760 --> 01:39:36,020
This is something that makes me mad.
988
01:39:36,300 --> 01:39:39,820
It allows me to breathe deeply.
989
01:39:42,560 --> 01:39:45,720
Defne is already my soul.
990
01:39:50,080 --> 01:39:54,260
Even now, her absence worries me.
991
01:39:57,960 --> 01:40:01,640
I miss her very much. In every blink.
992
01:40:06,260 --> 01:40:08,800
Did I explain it to you?
993
01:40:17,840 --> 01:40:20,120
I'm happy now, very much!
994
01:40:20,300 --> 01:40:23,800
Look at Omer how beautiful he spoke
995
01:40:23,980 --> 01:40:29,020
Omusz turned out to be a latent romantic, with the soul of a knight!
996
01:40:31,960 --> 01:40:34,120
Girl are you crying?
997
01:40:34,180 --> 01:40:38,000
Not Koriś, these are tears of happiness. Let her cry
998
01:40:38,100 --> 01:40:41,180
Come on, love, we'll comfort ourselves
999
01:40:49,360 --> 01:40:54,280
Health to your legs. Thank you again for coming
1000
01:40:54,460 --> 01:40:57,240
What are you saying, Mrs. Tiurkan. It's an honor
1001
01:40:57,240 --> 01:41:00,000
We are waiting again. I always invite you
1002
01:41:00,060 --> 01:41:05,260
And I always want to come, only it's rude to come without warning
1003
01:41:05,440 --> 01:41:11,260
What are you saying too. Nothing similar. How could it be, it is quite the opposite. I would be very happy
1004
01:41:11,400 --> 01:41:14,520
Okay, I'll be bothering you more from now on
1005
01:41:14,520 --> 01:41:19,160
Please worry. I mean, I'll be happy
1006
01:41:19,400 --> 01:41:21,840
Well. See you soon
1007
01:41:21,860 --> 01:41:23,340
See you soon
1008
01:41:23,420 --> 01:41:27,240
Please take care of yourself. The weather is treacherous, please don't get sick
1009
01:41:27,980 --> 01:41:32,940
May the Lord also take care of himself. Please be careful what you eat
1010
01:41:33,660 --> 01:41:41,980
Of course, I'll be careful. I will be even more careful from now on. I'll go now, madam
1011
01:41:42,540 --> 01:41:43,980
See you soon
1012
01:41:45,080 --> 01:41:46,160
I'm leaving
1013
01:41:46,160 --> 01:41:47,500
Goodbye
1014
01:41:56,360 --> 01:41:58,200
He somehow couldn't get out
1015
01:41:59,280 --> 01:42:02,720
What was I supposed to do? Don't walk him back or what?
1016
01:42:03,220 --> 01:42:05,940
You should have poured a bucket of water after him, grandma [custom, water is poured out for those leaving for a happy journey and return]
1017
01:42:05,960 --> 01:42:08,520
Do you think you had to? Was it indecent somehow?
1018
01:42:08,520 --> 01:42:12,000
Oho, a rustle of poplar leaves
1019
01:42:12,740 --> 01:42:22,040
Has he gone already? AND? It's like we described it, isn't it? Is he not polite and very nice?
1020
01:42:24,900 --> 01:42:25,780
Well...
1021
01:42:25,780 --> 01:42:27,860
Honey, did you like it or not?
1022
01:42:28,640 --> 01:42:29,980
Comme ci, comme ca [so-so]
1023
01:42:29,980 --> 01:42:30,920
What?
1024
01:42:30,920 --> 01:42:35,040
He liked it. He liked it, otherwise it would have been the opposite
1025
01:42:37,160 --> 01:42:45,720
It's not that he likes it. I don't want to share my grandmother with anyone else. That's why I'm so fussy
1026
01:42:47,780 --> 01:43:06,320
For me, you are the best! My dear. You are grandma's best son. My daughter's best child. You've grown up and you care about your grandma
1027
01:43:07,240 --> 01:43:10,100
And how beautifully it cares
1028
01:43:10,420 --> 01:43:22,460
He is my good son! Very good. You see Nihan how he cares for me, right? My best son, I will eat you
1029
01:43:22,940 --> 01:43:25,200
Okay, okay, no more
1030
01:43:25,200 --> 01:43:32,740
You have to, you have to. I will help too. My sweet hubby. How sweet, so sweet, so are his ears
1031
01:43:32,840 --> 01:43:37,120
The only one is our only one. Bliss, bliss. It is sweet as honey
1032
01:43:37,120 --> 01:43:40,200
This is my honey plant
1033
01:43:40,200 --> 01:43:42,340
Don't overdo it Nihan
1034
01:43:42,660 --> 01:43:46,780
I will overdo it. His ears are also very sweet
1035
01:43:55,200 --> 01:43:56,940
Where is Fikret?
1036
01:43:57,040 --> 01:44:00,000
Somewhere nearby, she said she was going for a walk
1037
01:44:01,520 --> 01:44:03,960
We shouldn't be late
1038
01:44:04,260 --> 01:44:05,520
Where?
1039
01:44:05,840 --> 01:44:07,340
We're not going?
1040
01:44:07,400 --> 01:44:12,440
It can't be like that. You came all the way here. I have prepared rooms for you. You will rest here tonight.
1041
01:44:12,500 --> 01:44:17,220
We will have a great breakfast tomorrow morning. We have already made friends with Mr. Necme
1042
01:44:17,420 --> 01:44:19,860
Our contract needs it
1043
01:44:19,920 --> 01:44:22,780
Then we'll spend the night
1044
01:44:26,320 --> 01:44:28,280
Sinan, maybe we could go
1045
01:44:28,280 --> 01:44:31,520
Omer, it's not right. We settled it and we're on the run. We will stay.
1046
01:44:31,520 --> 01:44:37,220
What is going on? Be with people a little. Don't worry, one night like this won't kill you. Do not be afraid
1047
01:44:37,540 --> 01:44:41,180
Or maybe I don't want to spend my free time with you, Sinan
1048
01:44:41,440 --> 01:44:43,900
Aa, are you doing this because Defne is not here?
1049
01:44:43,900 --> 01:44:45,320
Yeah
1050
01:44:45,600 --> 01:44:50,300
But Yasemin is here. That's why I don't worry, buddy
1051
01:44:50,580 --> 01:44:52,420
I understand, I understand
1052
01:44:54,100 --> 01:44:56,740
If you allow me, I will go to my place
1053
01:44:57,000 --> 01:45:00,420
I also wanted to sleep. I will also go
1054
01:45:00,780 --> 01:45:02,240
So let's go
1055
01:45:02,360 --> 01:45:04,040
Then let's go
1056
01:45:05,180 --> 01:45:06,140
This way please
1057
01:45:06,140 --> 01:45:07,340
Thank you very much
1058
01:45:08,460 --> 01:45:09,620
This way?
1059
01:45:10,520 --> 01:45:15,800
How good you brought the masks. My sensitive skin has already calmed down
1060
01:45:16,160 --> 01:45:21,060
Of course, you know that whatever the case, I don't forget to take care of my skin
1061
01:45:21,060 --> 01:45:23,140
How could I not know. Girl I love you
1062
01:45:23,140 --> 01:45:25,700
And I adore you dear
1063
01:45:28,100 --> 01:45:28,780
AND?
1064
01:45:29,040 --> 01:45:31,400
Girl where are you going?
1065
01:45:31,400 --> 01:45:33,100
We're not going home?
1066
01:45:33,160 --> 01:45:36,920
Until they ride it and we're not going anywhere. Where's my binoculars
1067
01:45:37,000 --> 01:45:38,240
They're not going too?
1068
01:45:38,240 --> 01:45:42,600
And you don't know what's going on at all. After Omer's words, your head is completely gone
1069
01:45:43,140 --> 01:45:47,760
But he spoke so beautifully, right? Can we still talk about it?
1070
01:45:47,860 --> 01:45:55,240
No we can not. Listen well, you don't fly into the heavens right away. This Fikret may still take a step at some point. That's why we stay here
1071
01:45:55,680 --> 01:45:59,580
Nero, the mask is already absorbed into the skin. Wash it off already?
1072
01:45:59,580 --> 01:46:04,700
No love, you only think so. Thanks to her, we will become beautiful
1073
01:46:04,760 --> 01:46:07,120
Girl how long will we keep looking?
1074
01:46:07,280 --> 01:46:11,380
Ah, really sweetheart, we'll never stop looking young
1075
01:46:11,380 --> 01:46:16,200
This is why the people envy us. I am afraid of that too
1076
01:46:16,520 --> 01:46:23,100
Don't be afraid, sweetie. We have bright eyes, our roots come from Europe. Nothing will happen to us
1077
01:46:23,680 --> 01:46:26,700
Well loved, nothing will happen. I think so
1078
01:46:32,160 --> 01:46:37,080
I think nothing will happen. I don't know, the lights turned off, they must have gone to sleep
1079
01:46:37,520 --> 01:46:44,800
Dear, usually the story starts after the lights go out. Aj, should I teach her everything?
1080
01:46:45,160 --> 01:46:49,740
Teach my love. She was brought up that way, she doesn't understand anything at all
1081
01:46:51,280 --> 01:46:54,520
Don't sigh girl. Sit down, eat something. Let the blood flow to your brain
1082
01:46:54,520 --> 01:46:55,720
It is difficult
1083
01:47:26,420 --> 01:47:27,420
Come
1084
01:47:27,420 --> 01:47:28,600
What, come on?
1085
01:47:28,900 --> 01:47:30,080
We will go in
1086
01:47:31,220 --> 01:47:33,580
Don't be silly. You have another room
1087
01:47:34,020 --> 01:47:37,380
How is it different? Are we supposed to sleep in separate beds?
1088
01:47:37,520 --> 01:47:38,960
Yeah baby
1089
01:47:38,960 --> 01:47:45,520
Why so? Why should we do that? We've come, the place is beautiful. Horse stud, horses, mares, foals. Lots of oxygen.
1090
01:47:45,740 --> 01:47:50,080
Why sleep separately? What for? Is it appropriate for us to miss each other? I think not
1091
01:47:50,360 --> 01:47:52,620
Sinan don't press
1092
01:47:52,800 --> 01:47:59,900
I press, you understand? I press, I press everything. Let me into your room
1093
01:48:00,180 --> 01:48:02,800
I believe now. Go away
1094
01:48:02,800 --> 01:48:04,560
And if I don't leave
1095
01:48:04,680 --> 01:48:05,680
It will be difficult for me
1096
01:48:05,680 --> 01:48:07,680
Let it be, that's what I want
1097
01:48:08,840 --> 01:48:10,000
I go in alone
1098
01:48:10,260 --> 01:48:12,020
Are you sure?
1099
01:48:12,260 --> 01:48:15,780
No. That's why I go in there. Good night
1100
01:48:16,560 --> 01:48:25,380
If something worries you or you miss me, I'm here. One tap and in 5 seconds I'll be there, okay?
1101
01:48:40,380 --> 01:48:43,240
Did you knock? Yasemin
1102
01:48:52,000 --> 01:48:53,700
She knocked. Yasemin! ...
1103
01:48:57,380 --> 01:48:59,500
... are auditory hallucinations
1104
01:49:18,440 --> 01:49:23,020
Oh no. Even Mine has gone.
1105
01:49:28,120 --> 01:49:34,100
Look, they've all gone somewhere and I'm alone.
1106
01:49:37,460 --> 01:49:41,560
I'm lonely. Really lonely
1107
01:50:09,520 --> 01:50:10,680
You calmed down
1108
01:50:11,320 --> 01:50:12,640
What are you doing?
1109
01:50:13,000 --> 01:50:16,720
Well, I am happy to be alone
1110
01:50:18,680 --> 01:50:21,440
You can be happy
1111
01:50:21,760 --> 01:50:27,240
Well, not your age, that's obvious. What, are you lonely?
1112
01:50:27,680 --> 01:50:38,420
You know, it always is. When I want to be alone, then everyone stands above my head. And when I want to feel someone's breath close, then they all disappear
1113
01:50:38,620 --> 01:50:42,820
I can come .. that is, if you want
1114
01:50:43,160 --> 01:50:44,760
Come over.
1115
01:50:45,560 --> 01:50:52,060
No, don't come. It does not fall out. Good night.
1116
01:50:58,020 --> 01:51:00,860
Why did I call him?
1117
01:51:17,180 --> 01:51:20,500
I'm stuck here ... I miss you
1118
01:51:22,460 --> 01:51:24,600
My love.
1119
01:51:33,320 --> 01:51:36,640
Me too ... very much. A lot
1120
01:51:47,120 --> 01:51:50,600
What are you doing? Talk to me a little
1121
01:51:53,260 --> 01:51:56,520
What should I talk about? What about?
1122
01:51:59,920 --> 01:52:05,560
Calm down Defne, calm down. Relax, don't be silly. Oh, I can't?
1123
01:52:07,220 --> 01:52:09,560
What can I do?
1124
01:52:10,640 --> 01:52:16,500
I had some fun, what fun, what fun!
1125
01:52:16,500 --> 01:52:21,000
Be smart, think logically. Stop talking nonsense! Work your brain!
1126
01:52:32,320 --> 01:52:36,860
I am also sitting on the bed thinking of you.
1127
01:52:38,100 --> 01:52:43,080
Yes. And that's not a lie, I sit and think. Yes
1128
01:52:48,420 --> 01:52:53,980
Tomorrow, the most important thing will be our meeting. Goodnight Sweetheart. Have beautiful dreams
1129
01:52:59,440 --> 01:53:03,420
See you soon. You also have beautiful dreams.
1130
01:53:20,940 --> 01:53:23,380
How can I hold on until tomorrow?
1131
01:53:25,000 --> 01:53:30,320
Omer, I miss you love. No, I can't. I will go there...
1132
01:55:18,040 --> 01:55:19,940
My love
1133
01:55:25,000 --> 01:55:27,720
Looks like someone can't sleep
1134
01:55:29,460 --> 01:55:31,120
I can not sleep
1135
01:55:31,960 --> 01:55:34,320
You want I can lull you to sleep
1136
01:55:37,560 --> 01:55:43,020
Oh, don't do that. You're already confusing my mind
1137
01:55:43,360 --> 01:55:50,840
And who says. I wonder who confuses the mind of who. Do I look like someone who can sleep?
1138
01:55:55,460 --> 01:55:58,980
No we can not. Let's get some sleep
1139
01:55:59,420 --> 01:56:00,860
Let's sleep
1140
01:56:01,140 --> 01:56:02,840
Separately
1141
01:56:03,940 --> 01:56:05,580
Separately.
1142
01:56:07,040 --> 01:56:09,840
Can I get a kiss goodnight?
1143
01:56:15,460 --> 01:56:17,340
Good night
1144
01:56:18,660 --> 01:56:23,860
How interesting you did it. Here?
1145
01:56:26,720 --> 01:56:28,040
Good night
1146
01:56:57,800 --> 01:57:00,560
I love Defne. Very much.
1147
01:57:01,460 --> 01:57:03,940
There is something extraordinary between us.
1148
01:57:04,380 --> 01:57:07,060
It's something that keeps me from thinking about anything else.
1149
01:57:07,100 --> 01:57:08,960
This is something that makes me mad.
1150
01:57:09,060 --> 01:57:11,340
This allows me to breathe deeply
1151
01:57:15,260 --> 01:57:22,680
No no. I did not come to you. Go, you, you, you, you! No! Kysz, kysz. I'm coming, I'm gone
1152
01:57:32,560 --> 01:57:33,580
AND?
1153
01:57:37,400 --> 01:57:39,860
We will climb. What else can I do ....
1154
01:58:20,300 --> 01:58:22,140
Aj, it's Mr. Necme
1155
01:59:29,240 --> 01:59:32,600
I am the one who makes you breathe deeply?
1156
01:59:36,540 --> 01:59:46,340
And you keep me breathless. Your every gesture, word. Your beautiful black eyes.
1157
01:59:47,760 --> 01:59:51,740
Literally as if butterflies flapped inside of me.
1158
01:59:52,660 --> 01:59:57,400
When I close my eyes, I see my hand in your hand.
1159
02:00:04,400 --> 02:00:08,540
I am the happiest girl under this moon
1160
02:01:48,460 --> 02:01:51,420
I thought you needed me
1161
02:01:57,880 --> 02:01:59,960
Am I wrong?
1162
02:02:00,020 --> 02:02:01,680
Improperly?
1163
02:02:03,800 --> 02:02:10,560
The place where I am standing. My attitude to life. My relationships with people.
1164
02:02:10,880 --> 02:02:16,700
Is it because of this that I'm not doing anything? It's not good when a person is so lonely
1165
02:02:17,180 --> 02:02:22,440
You made your choice, Sude. You stand on the side of those who fight.
1166
02:02:23,080 --> 02:02:31,260
Those who risk are ambitious. I regret to admit, but this is the destiny of the winner. Sooner or later you are left alone
1167
02:02:31,940 --> 02:02:34,700
You mean, get used to it
1168
02:02:37,760 --> 02:02:45,120
As long as you keep winning, everyone will surround you to save yourself some success.
1169
02:02:45,860 --> 02:02:59,720
When they see that you are going your own way and do not intend to share the victory, they abandon you. It is always like that
1170
02:03:01,200 --> 02:03:02,700
But it is difficult
1171
02:03:02,780 --> 02:03:04,940
It seems difficult at first.
1172
02:03:05,960 --> 02:03:12,100
But it becomes easier with each of your next successes. You get strong.
1173
02:03:15,100 --> 02:03:22,680
Later, before you know it, instead of complaining, you enjoy loneliness
1174
02:03:24,460 --> 02:03:31,800
Okay, but shouldn't there be someone else you're paying attention to. Someone to calm you down, to talk to
1175
02:03:32,740 --> 02:03:39,400
You are talking about someone special. About someone you feel strong and calm with.
1176
02:03:41,620 --> 02:03:46,900
This life. You don't know who and when he will put in front of you
1177
02:04:09,460 --> 02:04:12,480
Thank you for everything. You received us very warmly
1178
02:04:12,500 --> 02:04:15,280
What have I done? It was a pleasure for me to come again.
1179
02:04:15,460 --> 02:04:19,900
By the way, come with Sinan here. Sometimes free yourself from the city, breathe some fresh air
1180
02:04:19,960 --> 02:04:21,260
Of course, of course, at the earliest opportunity
1181
02:04:21,340 --> 02:04:24,660
Sinan, take care of this girl. I don't want to see you upset her and hurt her
1182
02:04:24,660 --> 02:04:26,120
I'll take care, I'll take care, please don't worry
1183
02:04:26,120 --> 02:04:28,120
I'll meet you next week for golf
1184
02:04:28,120 --> 02:04:32,100
Of course, you spoke very firmly. I look forward to winning with you
1185
02:04:32,100 --> 02:04:34,500
We will meet again with regard to the store
1186
02:04:34,500 --> 02:04:37,580
Of course. I have made the decision, the store is yours. Please do not worry
1187
02:04:37,700 --> 02:04:40,080
Then let's go. Goodbye
1188
02:04:41,140 --> 02:04:43,740
We can take you fikret
1189
02:04:43,880 --> 02:04:47,400
No need, Mr. Necme will drive me
1190
02:04:47,400 --> 02:04:48,880
Well
1191
02:04:48,880 --> 02:04:50,600
What's the difference?
1192
02:05:06,880 --> 02:05:09,420
Where is that Rifki
1193
02:05:16,560 --> 02:05:20,960
Girl, open the trunk. What are you looking so blankly? Open it up!
1194
02:05:20,980 --> 02:05:24,180
Mr. Koray, have you taken the whole world with you?
1195
02:05:25,100 --> 02:05:27,100
Okay, open it up.
1196
02:05:30,780 --> 02:05:41,620
Sweetie, it's all natural. You won't understand this. It is all straight from the bed. And vegetables and eggs. I wanted a hen too, but my little uncle wouldn't give me
1197
02:05:42,080 --> 02:05:46,720
A very good idea, my love. How good it would be to have a village life in the city
1198
02:05:46,960 --> 02:05:54,340
Truth? We would eat fresh eggs every day. But he didn't give me a hen, and I didn't want to argue. What could I have done Nero?
1199
02:05:54,580 --> 02:05:58,800
You did well. Never forget your manners
1200
02:05:59,240 --> 02:06:05,760
You're right, bird. It doesn't suit a gentleman. There is no such behavior in my genes, so I didn't argue.
1201
02:06:05,760 --> 02:06:09,840
I am from Istanbul. Dear, I was swimming in the Bosphorus. I even almost got to the ocean from Atinkiburnu
1202
02:06:09,840 --> 02:06:12,480
Aj, we went to childhood from eggs
1203
02:06:13,620 --> 02:06:21,460
Come on Rifiki, come on. You did great. You took us well. I offer you money. take it
1204
02:06:21,800 --> 02:06:24,920
If I go there, I will visit you
1205
02:06:25,580 --> 02:06:27,000
For what reason?
1206
02:06:27,000 --> 02:06:30,800
We're friends now, I deserve tea
1207
02:06:31,520 --> 02:06:36,880
Who is this uncle? Uncle, we don't drink tea! Not tea! Not tea!
1208
02:06:39,360 --> 02:06:43,400
Heart, heart! He accelerates with emotions. Thank you very much. We appreciate everything
1209
02:06:43,860 --> 02:06:45,640
Come on Koris, get in
1210
02:06:45,720 --> 02:06:48,780
Come on love, let's go. Girl, open the door!
1211
02:06:51,120 --> 02:06:53,120
In front of! You're still looking!
1212
02:06:53,120 --> 02:06:54,360
I can not open
1213
02:06:54,460 --> 02:06:55,060
Open up!
1214
02:06:55,060 --> 02:06:56,200
They don't open
1215
02:06:56,200 --> 02:06:57,780
Go away skinny
1216
02:07:23,160 --> 02:07:27,520
But the words. As he said beautifully
1217
02:07:27,940 --> 02:07:32,120
What did he say? Defne is my soul
1218
02:07:32,580 --> 02:07:33,720
Yes
1219
02:07:34,160 --> 02:07:38,820
Brother, where can you find such words? I'll check on the internet. I probably won't find it anyway
1220
02:07:38,820 --> 02:07:41,820
It should go from the soul, you won't find it in the search engine
1221
02:07:42,380 --> 02:07:50,060
Oha, your love and it won it. It's just great. You are already a legend. I say nothing more! Perfect
1222
02:07:51,740 --> 02:07:55,340
You did well Defo. Bravo girl
1223
02:07:55,720 --> 02:07:58,940
Only you came back from the cliff. Understand?
1224
02:07:58,940 --> 02:08:01,820
How did she come back? She won that game on the run
1225
02:08:01,820 --> 02:08:06,840
Exactly. Where did you get it? He didn't think, he said clearly. I love Defne
1226
02:08:07,200 --> 02:08:15,380
Why are you so angry with me? Fikret is definitely upset now
1227
02:08:16,300 --> 02:08:21,480
Probably yes, the pain of love is very hard. She was a good girl
1228
02:08:22,120 --> 02:08:25,000
Until she tried to separate the lovers
1229
02:08:26,600 --> 02:08:29,340
I have to pay her debt
1230
02:08:29,880 --> 02:08:35,180
Defne, you said debt. Problems with the house are already on the threshold. What are we going to do?
1231
02:08:35,720 --> 02:08:39,700
Shut up, don't tell me about this. I don't know what we're gonna do. What shall we do?
1232
02:08:55,400 --> 02:08:56,840
What?
1233
02:09:05,080 --> 02:09:07,240
Me then
1234
02:09:20,740 --> 02:09:25,460
You were right Defne. I didn't have any chance
1235
02:09:29,600 --> 02:09:34,880
I hope you will meet someone who will love you
1236
02:09:36,040 --> 02:09:38,720
For now, it seems unreal to me
1237
02:09:42,320 --> 02:09:44,340
What will you do now?
1238
02:09:45,000 --> 02:09:49,700
As we agreed, I'm going back to New York. Do not worry
1239
02:09:51,560 --> 02:09:52,700
And the store?
1240
02:09:52,700 --> 02:09:59,880
Come on. You know it was all for Omer's sake. This store is none of my business
1241
02:10:03,100 --> 02:10:06,680
Fikret, I still owe you money
1242
02:10:06,680 --> 02:10:07,940
I know.
1243
02:10:09,140 --> 02:10:11,420
And I owe Tranba.
1244
02:10:12,040 --> 02:10:16,000
Sometimes I will come to Turkey. I'll pay him back when I get there.
1245
02:10:17,160 --> 02:10:21,620
You will pay me back too. It doesn't matter when you do it. You do not have to rush
1246
02:10:22,280 --> 02:10:24,340
I will definitely give it back.
1247
02:10:28,980 --> 02:10:31,940
Thanks for not telling Omer
1248
02:10:32,040 --> 02:10:35,580
Yes, I didn't want to win. It wouldn't be fair.
1249
02:10:36,940 --> 02:10:44,780
If there was anything between us, I wish he really wanted it. That he would choose me.
1250
02:10:46,940 --> 02:10:55,860
But he didn't choose. I can only wish you luck. Goodbye Defne
1251
02:10:56,920 --> 02:11:02,020
Hope you find half your heart. I wish you were very, very happy
1252
02:11:02,300 --> 02:11:03,480
We will see
1253
02:11:04,900 --> 02:11:09,240
Make sure to call when you come to Istanbul.
1254
02:11:10,240 --> 02:11:16,520
Despite what we've experienced, I think there is a special bond between us. Let's not lose it
1255
02:11:17,280 --> 02:11:22,460
You're right. We will not lose it. I'll call you
1256
02:11:30,860 --> 02:11:32,580
They're still hugging
1257
02:11:32,720 --> 02:11:34,720
Like friends
1258
02:11:39,420 --> 02:11:40,660
See you soon
1259
02:11:41,260 --> 02:11:42,500
Have a nice trip
1260
02:11:42,500 --> 02:11:43,460
Thanks
1261
02:11:49,520 --> 02:11:52,280
Bravo. You did wisely
1262
02:11:52,280 --> 02:12:00,160
I will not lie, Defne. Good thing it went without draki. I did not expect this. Smart girl
1263
02:12:04,480 --> 02:12:06,120
She left?
1264
02:12:07,700 --> 02:12:09,500
She left, she left
1265
02:12:09,580 --> 02:12:10,800
It means she's gone
1266
02:12:10,800 --> 02:12:12,020
Yes, she left
1267
02:12:12,020 --> 02:12:13,040
Everything is over
1268
02:12:13,040 --> 02:12:13,940
Yes
1269
02:12:16,760 --> 02:12:17,920
Don't jump, you're pregnant. Do not jump
1270
02:12:26,960 --> 02:12:28,620
What is it?
1271
02:12:28,880 --> 02:12:31,200
It probably has nothing to do with modesty
1272
02:12:33,700 --> 02:12:35,540
A ticket in her hands!
1273
02:12:35,540 --> 02:12:37,500
New York is the destination.
1274
02:12:37,500 --> 02:12:41,500
Happy dear Gallo Fikret!
1275
02:12:41,500 --> 02:12:43,660
Gallo Fikret!
1276
02:12:45,740 --> 02:12:47,580
A ticket in her hands!
1277
02:12:47,580 --> 02:12:49,720
New York is the destination.
1278
02:12:49,720 --> 02:12:53,400
Happy dear Gallo Fikret!
1279
02:12:53,400 --> 02:12:55,720
Gallo Fikret!
1280
02:14:47,720 --> 02:14:49,700
I'll open it
1281
02:14:56,420 --> 02:15:04,400
Okay, we got a little rough on him. I'll go and talk to him humanly. I'll call him brother. We'll find a way out
1282
02:15:04,820 --> 02:15:13,280
Good boy! Go talk. If necessary, we will buy a box of chocolates. We will give our son gold as a wedding present
1283
02:15:13,280 --> 02:15:15,720
Oh no. Not that much.
1284
02:15:16,560 --> 02:15:24,500
We will get along. We can't leave this house. Okay, maybe we keep him occupied. But this is our home, our nest
1285
02:15:25,320 --> 02:15:35,380
Oh, if these walls could talk. What we did not experience here. Sad and nice memories.
1286
02:15:36,100 --> 02:15:41,480
Is it so easy to walk away? No, really, I can't leave here. The heart can't take it
1287
02:15:55,940 --> 02:15:57,120
What?
1288
02:15:57,780 --> 02:15:59,940
What happened daughter? Speak
1289
02:16:03,860 --> 02:16:11,640
The landlord sent the notice of the lease. She asks to leave the house in 15 days
1290
02:18:22,920 --> 02:18:25,700
Yesterday night I saw a beautiful dream.
1291
02:18:29,459 --> 02:18:33,759
A fairy came up to me and spoke to me beautifully, beautifully
1292
02:18:35,520 --> 02:18:38,920
It sure ... was just a dream
115354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.