All language subtitles for Kiralik Ask 44

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,580 --> 00:02:27,580 Girl! What are you doing? 2 00:02:28,600 --> 00:02:33,240 You devilish witch! Dear, these are the Bride's shoes! Are you the bride? 3 00:02:33,480 --> 00:02:34,160 I'm not. 4 00:02:34,580 --> 00:02:36,120 Then why did you wear them? 5 00:02:36,200 --> 00:02:41,680 I wanted to feel like a bride. I like. I lost myself in dreams. 6 00:02:41,680 --> 00:02:44,140 Dear! For you, marriage is only possible in dreams. That's all that awaits you. 7 00:02:44,140 --> 00:02:46,300 Take them off immediately! Or I swear I'll tell them about it. 8 00:02:46,800 --> 00:02:48,980 D: Okay, I'm taking it off. K: Come on! 9 00:02:58,180 --> 00:03:01,800 See how beautifully my Omush designed these shoes. 10 00:03:01,800 --> 00:03:05,560 Well, I don't care what the others say, but this boy with coal eyes is number one in his profession. 11 00:03:05,560 --> 00:03:08,460 Oh, Mr. Koray, nobody dares to say otherwise. 12 00:03:08,680 --> 00:03:12,280 Shut up! Don't answer me! I swear I'll step on your bun! 13 00:03:12,280 --> 00:03:14,280 He haunted the cauldron to the pot! Get out! 14 00:03:14,280 --> 00:03:16,220 Wait a minute! Wait a minute! 15 00:03:16,680 --> 00:03:19,540 Just write my name on the sole. 16 00:03:22,400 --> 00:03:27,520 Mr. Koray! What is this? What have you done? There isn't even a piece of blank space. Great! 17 00:03:27,980 --> 00:03:35,760 Dear! First me! Wherever and whenever, I have to be the first! Because of your stupidity, you didn't get it before. It's obvious I wrote it. 18 00:03:36,760 --> 00:03:38,620 How did you write it? 19 00:03:39,260 --> 00:03:43,600 With a permanent marker pen, my love. Let it not clash! What do you think my love? 20 00:03:43,600 --> 00:03:47,300 I'm more distrustful than necessary. It's in my genes. I can not help it. 21 00:03:47,300 --> 00:03:50,300 Oh, Mr. Koray, how sweet you are. 22 00:03:51,900 --> 00:03:54,680 What are you laughing at girl? Did I say something funny? 23 00:03:54,940 --> 00:03:59,960 Mr. Koray, you don't understand. Your name should be wiped off! 24 00:03:59,960 --> 00:04:02,080 You'll only get married if you wear out. 25 00:04:02,080 --> 00:04:07,080 What? Quick, give it to me! Come on, quick! 26 00:04:07,080 --> 00:04:14,600 Bring the cologne! Bring the spirit! Bring anything! Get the acetone! Do something! Girl! Hell! Rub it off! 27 00:04:14,600 --> 00:04:18,940 But it won't come off! I'm sorry Mr. Koray! You're not getting married. 28 00:04:24,460 --> 00:04:30,380 Oh my God! I'm not getting married. Holy Istanbul, can you see it? I'm not getting married ... 29 00:04:41,220 --> 00:04:43,020 What the hell is this? 30 00:04:43,460 --> 00:04:46,420 Okay, you might owe her. But she wants to get him back. 31 00:04:46,820 --> 00:04:51,120 Debt or not, you can't buy people. You will tell her "No". 32 00:04:51,620 --> 00:04:55,720 Really? I'm not exaggerating? She's really hitting on Omer! 33 00:04:55,840 --> 00:05:00,360 This cannot be called a pickup. It's indecent! Indecent! 34 00:05:00,500 --> 00:05:04,180 This woman is not holding back at all. This woman knows that the goalkeeper is in the goal and still kicks the ball. 35 00:05:04,180 --> 00:05:06,120 What is she imagining? She tells him "Let's go to dinner"? Slow… 36 00:05:06,520 --> 00:05:12,020 Yes Yes! It's time to taunt her, but I'm afraid I might hurt her. 37 00:05:12,500 --> 00:05:13,940 Don't hold back! 38 00:05:14,420 --> 00:05:16,040 Otherwise she won't understand. That's for sure. 39 00:05:16,560 --> 00:05:18,700 You have to go to her. 40 00:05:19,480 --> 00:05:20,220 I have to. 41 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 Would you like something to drink? 42 00:07:31,880 --> 00:07:33,000 Well 43 00:07:35,340 --> 00:07:36,620 Let's sit down. 44 00:07:37,540 --> 00:07:43,600 Seriously? Are we going to act like nothing happened? 45 00:07:44,540 --> 00:07:52,120 We do all kinds of dirty things behind our backs, and when we see each other face to face, will we have a chat about what we'll drink? 46 00:07:53,220 --> 00:07:55,660 Fikret won't be like that! 47 00:07:56,720 --> 00:08:00,580 Well! Let's talk openly 48 00:08:02,220 --> 00:08:07,820 I really, really like Omer! Even more than I like! 49 00:08:09,780 --> 00:08:11,580 And I'm engaged to him. 50 00:08:13,300 --> 00:08:18,060 I am aware. I know he loves you and appreciates you. 51 00:08:18,700 --> 00:08:22,260 And I appreciate him. I love him very much. Is it clear? 52 00:08:22,280 --> 00:08:24,700 Nobody loves Omer as much as I love him! 53 00:08:24,740 --> 00:08:26,040 We don't know that. 54 00:08:26,160 --> 00:08:30,560 It means that you have such ambitions. 55 00:08:30,720 --> 00:08:34,700 Defne! You're lying to Omer! 56 00:08:35,700 --> 00:08:40,120 Look at me Fikret. It's not your business! 57 00:08:40,120 --> 00:08:46,520 Besides, what do you imagine? You walk between two loving people. 58 00:08:46,760 --> 00:08:53,960 You want to get a man that belongs to another woman. Don't you think it's dishonorable and disgusting? It's not like that? 59 00:08:55,100 --> 00:08:56,440 It's because… 60 00:08:58,160 --> 00:09:00,540 I think I have a chance with Omer. 61 00:09:04,780 --> 00:09:06,280 You say so 62 00:09:06,800 --> 00:09:11,600 And you are afraid of it. Your nervousness that you came here shows that you are afraid. 63 00:09:11,680 --> 00:09:15,360 Not my dear! I'm not afraid! It just looks like this to you. 64 00:09:15,780 --> 00:09:22,940 No! I think you are afraid. But you know what? Your fears give me even more hope. 65 00:09:24,560 --> 00:09:28,800 Hope? Hope? Great! 66 00:09:29,380 --> 00:09:33,920 So we will do this. Let's play it. Kind of like a bet. 67 00:09:34,440 --> 00:09:44,320 I'll let you try your luck. I will withdraw. We'll see if you win, but I don't think you will. 68 00:09:44,740 --> 00:09:53,760 If you win, you win. But if you lose, you buy a ticket and get it out of here. 69 00:09:54,080 --> 00:09:56,740 Fine. What is this possibility? 70 00:09:57,160 --> 00:10:02,700 I do not know yet. We will see. We'll see if there's any hope. We will see. 71 00:10:04,540 --> 00:10:08,520 We will see! We'll find out Defne. 72 00:10:14,140 --> 00:10:15,580 Girl, what have you done? 73 00:10:15,580 --> 00:10:19,680 I let her pick it up. I let her try to get Omer if she succeeded. We will see. 74 00:10:19,680 --> 00:10:21,480 Are you not afraid Really? 75 00:10:22,160 --> 00:10:27,900 I'm not afraid! He can hit him any way he wants. Omer loves me, I'm sure of it. 76 00:10:28,160 --> 00:10:32,720 I think exactly the same. To love does not mean to be protected, locked up. 77 00:10:33,280 --> 00:10:39,240 Buddy, you won't remove all the people who are around him. He chose Defne despite everything and no matter what. 78 00:10:40,100 --> 00:10:41,220 It's enough. 79 00:10:41,880 --> 00:10:46,620 Exactly. Who could have a problem with that? The guy is a nice cookie. 80 00:10:47,840 --> 00:10:52,280 And charismatic. And it has personality. 81 00:10:52,280 --> 00:10:53,160 He is honest. 82 00:10:53,260 --> 00:10:54,460 He's a real man. 83 00:10:54,900 --> 00:10:58,240 Okay, slow down. Fine. 84 00:10:58,680 --> 00:11:05,380 What's the guy, maybe that's not true? Why do you envy him? Be proud. See who we're giving Defne to. 85 00:11:05,380 --> 00:11:07,980 Is this someone we can't trust, buddy? 86 00:11:08,440 --> 00:11:10,240 Or some scam or what? 87 00:11:10,700 --> 00:11:12,560 N: Could he be lying? D: Pretend? 88 00:11:12,780 --> 00:11:20,160 Okay, okay, okay, I get it. This guy is a super hero, okay. I understood everything. That's enough. 89 00:11:21,960 --> 00:11:30,200 We'll see what will happen. If he chooses me, he will choose, if he doesn't choose ... 90 00:11:30,840 --> 00:11:34,260 I don't know ... let him succeed. I will definitely disappear then. 91 00:11:36,180 --> 00:11:42,880 So, you wish him the best, huh? This is the guy that makes you die of longing if only he moves more than 100 meters away from you. 92 00:11:43,420 --> 00:11:46,100 Can you stop bringing me down, girl? I know. 93 00:11:56,320 --> 00:11:58,760 Y: Enjoy your meal. Oh thanks. 94 00:12:02,880 --> 00:12:07,780 Yasemin, why are you here? Why did you leave Sinan? Why did you upset him so? 95 00:12:09,020 --> 00:12:16,860 It must be so. You know, relationship with you, Mrs. Neriman and Sude. 96 00:12:17,320 --> 00:12:27,800 Sinan's life is complete, I don't fit in there. And I was starting to think that I was hurting Sinan. And that this relationship will be too difficult, exhausting for us. 97 00:12:32,880 --> 00:12:36,500 Sinan is very sad. It broke down. 98 00:12:37,480 --> 00:12:42,340 I am also very sad. Omer, I love him very much. 99 00:12:42,840 --> 00:12:48,920 Before, I also said that I love. But I feel it now, for the first time in my life. 100 00:12:49,440 --> 00:12:56,640 I'll say it openly. I've never seen Sinan like this before. I understand you two have found each other. I think you guys fit together. 101 00:12:56,640 --> 00:12:59,420 Really? You really think so? 102 00:12:59,420 --> 00:13:03,500 Yes. You know my opinion on business. 103 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 I know you don't want me to be your partner. 104 00:13:07,700 --> 00:13:12,000 But business is not everything. Sinan is my brother 105 00:13:12,360 --> 00:13:20,200 If he wants it that much, then how I'm happy to do it. Become our partner if it makes my brother happy. 106 00:13:20,600 --> 00:13:24,020 Omer, I don't want you to ... 107 00:13:24,340 --> 00:13:25,580 Forget it 108 00:13:27,340 --> 00:13:36,400 Let's just do it, that's how it should be now. Maybe I will change my mind over time, we'll see. 109 00:13:38,340 --> 00:13:39,860 You do not have to do that. 110 00:13:39,860 --> 00:13:47,700 No! No! I don't do it because I have to. I'm doing this for Sinan. Let's say this is an opportunity. For all of us. 111 00:13:49,920 --> 00:13:55,020 You will not regret it. Not for a moment. You will change your mind, I promise. 112 00:13:55,020 --> 00:13:58,200 We're gonna make a really great, great, great team. I swear. 113 00:13:58,240 --> 00:13:59,760 I hope. 114 00:14:03,420 --> 00:14:11,080 I only want one. Don't make Sinan sad. I know you can't predict anything in love, but 115 00:14:12,540 --> 00:14:19,200 Even if one day you want to leave, do it so that he doesn't suffer, lest he break down, not like now. 116 00:14:19,660 --> 00:14:21,180 He's very sad, right? 117 00:14:21,180 --> 00:14:22,120 Wrong with him. 118 00:14:24,620 --> 00:14:28,760 Yasemin, it's not fair. Don't do this to yourself and him. 119 00:14:29,900 --> 00:14:34,400 Omer! Omer, thank you so much! Thank you! Very! 120 00:14:36,780 --> 00:14:40,400 Come on! Go to Sinan. Hiding is enough. 121 00:15:41,380 --> 00:15:47,400 Forgive me Sinan! Forgive me! I will never let you go again! Never! And I won't leave you as long as you want me. 122 00:15:48,000 --> 00:15:53,860 Wait a minute. Is it really you? You're here right? Yasemin! It is happening! 123 00:15:53,860 --> 00:15:56,020 It's me. I'm here! 124 00:15:58,320 --> 00:16:01,540 So you didn't leave me? You didn't break up with me? 125 00:16:01,960 --> 00:16:07,520 I can't break up with you. I can't leave you. You are a part of me. 126 00:16:08,040 --> 00:16:13,000 You are the part I can't breathe without which I can't live without. I will not let you go. 127 00:16:15,480 --> 00:16:22,840 You won't do that! You'll never leave me again. Okay, you won't. 128 00:16:23,280 --> 00:16:27,560 Wherever you want to go, I will be your shadow. Well? We can't be apart, okay? Do you promise 129 00:16:27,560 --> 00:16:28,500 Y: I promise. 130 00:16:30,920 --> 00:16:36,000 Moment! How ... What happened? 131 00:16:36,320 --> 00:16:39,960 Omer has come. Actually, I was hiding but he found me. 132 00:16:39,960 --> 00:16:44,100 We sat down and discussed everything in detail. And we made a deal. We will be partners, of course, if your offer is still valid. 133 00:16:44,100 --> 00:16:52,660 Only if you want it too. But if you don't want it, you have to know that I don't care about this cooperation. Your love is enough for me. It's enough. 134 00:16:52,760 --> 00:16:55,240 Are you mad? Of course I want to. 135 00:16:55,720 --> 00:17:00,220 Of course I want to! We are partners. Okay, partner! 136 00:17:00,760 --> 00:17:03,820 My beloved! 137 00:17:10,220 --> 00:17:13,560 Wait a minute! Can you wait a second for me? 138 00:17:13,560 --> 00:17:16,280 Y: What happened? Sin: Just wait for me! Okay? Be right back. 139 00:17:16,400 --> 00:17:19,760 Y: But where are you going? Sin: I'll be back soon! I swear it! Please! 140 00:17:54,320 --> 00:17:56,040 Brother! 141 00:17:56,840 --> 00:18:01,760 You know what? You are a great, great guy! Sincerely! Sincerely! I love you! I swear it. 142 00:18:01,760 --> 00:18:05,800 A: Good, good. Sin: I have to go. Yasemin is waiting for me. Okay? 143 00:18:05,800 --> 00:18:06,880 Come on! 144 00:18:06,880 --> 00:18:11,580 Friend! I have to give you a hug. 145 00:18:13,600 --> 00:18:15,060 Come on, go! 146 00:18:21,200 --> 00:18:23,540 I wonder where my Defne is? 147 00:18:36,500 --> 00:18:44,920 My dear, my heart, my flower, your only aunt, my dark-eyed. How is auntie one? Tell me. 148 00:18:44,980 --> 00:18:46,840 What are you doing my darling scoundrel? 149 00:18:46,840 --> 00:18:49,880 What do you think? I do mob in my neighborhood. 150 00:18:50,040 --> 00:18:52,460 Does someone disrespect or upset my beloved? 151 00:18:52,460 --> 00:18:59,000 No! The guys respect me. There is no problem with that. I can take control of my team. 152 00:18:59,260 --> 00:19:02,520 I give them enough attention so no problem. 153 00:19:03,880 --> 00:19:05,100 I miss you. 154 00:19:05,200 --> 00:19:07,860 D: Stop it. A: What is that supposed to mean? 155 00:19:08,140 --> 00:19:11,820 We saw each other during the day, that's why yes. 156 00:19:11,900 --> 00:19:16,100 Fine, but how many hours have passed. I couldn't miss you? Didn't you miss me? 157 00:19:16,400 --> 00:19:20,200 Are you mad? I miss you terribly. 158 00:19:20,200 --> 00:19:24,160 I keep checking how many hours will pass before I see Omer. 159 00:19:24,160 --> 00:19:27,980 So come see me. Or better, I'll come and pick you up. 160 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 Are you crazy! Do you know what time it is? 161 00:19:31,280 --> 00:19:33,200 So what? You will stay with me. 162 00:19:33,340 --> 00:19:36,920 Sure, of course my love! What will I tell grandma? 163 00:19:37,220 --> 00:19:42,660 I can tell her everything, the whole naked truth, if you want. But then you will explain yourself to her. 164 00:19:42,860 --> 00:19:44,740 So there's no way out? There must be some! 165 00:19:44,860 --> 00:19:49,220 There is no. I wish I could, but I can't come. 166 00:19:49,220 --> 00:19:52,040 All right, let it be. See you tomorrow. 167 00:19:52,040 --> 00:19:55,680 Well. Goodnight My Love. 168 00:19:55,680 --> 00:19:57,580 Good night my lovely. 169 00:20:03,700 --> 00:20:05,320 He loves me. 170 00:20:07,720 --> 00:20:10,040 Of course he loves me, somehow? And I love him very much. 171 00:20:12,020 --> 00:20:13,720 I miss him so much. 172 00:20:16,020 --> 00:20:18,320 Defne, don't act stupid. 173 00:20:36,020 --> 00:20:40,040 Are you kidding me? You were just on the coast. Did you come here or what? 174 00:20:40,040 --> 00:20:42,560 We came home while you were talking to Iso, my baby. 175 00:20:50,460 --> 00:20:54,420 No! Impossible. It is impossible! 176 00:20:54,600 --> 00:20:55,700 What is impossible? 177 00:20:56,180 --> 00:20:59,640 Is impossible. But what if it happened? 178 00:21:01,620 --> 00:21:06,740 It will not happen. It can't happen. We will do everything possible to prevent it from happening. 179 00:21:06,740 --> 00:21:09,540 Dear God! Don't piss me off! What will not happen? 180 00:21:11,040 --> 00:21:14,700 House owner. He said we had to move out because he wanted to sell the house. 181 00:21:15,020 --> 00:21:19,820 No! This guy doesn't do anything, he just makes us angry! Is he crazy or what? 182 00:21:19,920 --> 00:21:24,780 This time, he is serious. Moreover, he has the right to do so. 183 00:21:24,780 --> 00:21:29,580 Our contract is ending. So if he tells us to move out, we have to move out. We have to. 184 00:21:29,580 --> 00:21:30,560 Disgust! 185 00:21:30,900 --> 00:21:36,300 Where will we go? How can we move out? Don't be silly. Didn't you tell him he couldn't throw us out into the snow in winter? 186 00:21:36,660 --> 00:21:37,820 Winter is over. 187 00:21:39,680 --> 00:21:40,740 It is possible. 188 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 Right! But it shouldn't be like that, my dear. Yes? 189 00:21:44,880 --> 00:21:50,280 We've been living here for so many years. Besides, how are we supposed to move the whole family like that? How can they? 190 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Somehow they can as you see. 191 00:21:54,000 --> 00:21:58,800 No, we can't help it. We have to get out. 192 00:22:00,780 --> 00:22:04,420 Where should we go? How is that? Do not be funny. 193 00:22:04,800 --> 00:22:08,120 We pay a really good rental price here. It is more expensive everywhere. 194 00:22:08,120 --> 00:22:10,500 We are pressed against the wall. Really. 195 00:22:10,500 --> 00:22:18,360 Dear God! Don't give up so quickly. Let him come and talk. He can't do that. 196 00:22:18,360 --> 00:22:20,600 He shouldn't be doing this. It can't. 197 00:22:20,600 --> 00:22:22,040 What if he does? 198 00:22:58,580 --> 00:23:02,740 Ooooh. Hello Madam. 199 00:23:03,280 --> 00:23:08,520 D: What Oooo? What Ooooh? Der: I don't know my dear. You tell me. You came from the court. 200 00:23:10,500 --> 00:23:13,420 And what are these shoes? Do you think they match? 201 00:23:13,420 --> 00:23:20,900 It's a street model, my dear, right? Besides, you will only get on the bus in such ones! Only you know everything best, right? 202 00:23:21,760 --> 00:23:23,260 What is this? What is this? What? 203 00:23:25,260 --> 00:23:27,660 Are you still on the bus? 204 00:23:29,760 --> 00:23:35,620 Listen, Derya. I already had a fight with the bus driver this morning. Stay away from me! 205 00:23:35,620 --> 00:23:38,100 What is going on? Why are you so aggressive first thing in the morning? 206 00:23:38,100 --> 00:23:42,060 It was close. I was close, and I wouldn't have come at all. He was trying to throw me off the bus. 207 00:23:42,060 --> 00:23:49,260 I don't understand the man. Can anyone forget to top up the city card? Maybe my head is busy with something else? 208 00:23:49,260 --> 00:23:52,400 Maybe I'm drunk. Maybe I'm in love? 209 00:23:53,680 --> 00:23:55,900 Der: It's just a show, right? D: What? What? 210 00:23:55,900 --> 00:24:06,820 You came with Mr. Omer and now you play this comedy for me and make me believe it. Bus and card and all the rest, right? 211 00:24:06,820 --> 00:24:10,400 Derya, are you looking for a tumor? 212 00:24:10,460 --> 00:24:12,160 Are you serious? 213 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 D: I'm furious! Der: But you're also stupid Defne. 214 00:24:16,840 --> 00:24:25,000 You are engaged to the great Omer Iplikci. Tell him you're on the bus and tell the rest. Tell him to buy you a car. 215 00:24:25,000 --> 00:24:28,780 It can't be like that. It should not be like that. 216 00:24:28,780 --> 00:24:37,580 So you're not gonna use his assets? A new car for you, a great house. You're not gonna have this? I do not really understand. 217 00:24:38,120 --> 00:24:41,240 This is what you will never understand in your life. 218 00:24:41,240 --> 00:24:42,480 Back off! 219 00:24:53,080 --> 00:24:55,260 Please come in and sit down, Mr. Feyzullah. 220 00:24:55,680 --> 00:25:01,340 It doesn't matter if I come in or not. I need this house and you will leave. 221 00:25:01,620 --> 00:25:06,600 Okay, but let's sit down and talk. Please follow me. This way. 222 00:25:16,020 --> 00:25:21,220 You think that's okay? How can you leave your home so unexpectedly? 223 00:25:21,220 --> 00:25:27,140 How is that unexpected? Together with the notary, I sent a reminder three months ago. I informed you. 224 00:25:27,140 --> 00:25:30,460 We got nothing of the sort. Nihan. 225 00:25:30,820 --> 00:25:33,240 I don't know anything about it. 226 00:25:33,240 --> 00:25:38,840 He is lying. He did not send. He didn't send us anything. You can't kick us out. You are lying. 227 00:25:38,940 --> 00:25:41,580 It could be so. 228 00:25:47,040 --> 00:25:53,180 Some official letter came, but I forgot to give it to you. I had exams and was so busy. 229 00:25:53,180 --> 00:25:55,240 Oh baby ... 230 00:25:55,240 --> 00:25:59,700 There will be a bell for lessons soon. See you tonight. 231 00:26:00,360 --> 00:26:03,560 So the letter did arrive. I dont care about this. You have to get out. 232 00:26:03,940 --> 00:26:11,140 We will definitely come to an agreement. We can talk. Besides, why are you selling this beautiful house? 233 00:26:11,140 --> 00:26:16,020 Do you think I'll explain myself to you? It's my home after all. I can do what I like with it. 234 00:26:16,020 --> 00:26:19,200 My son is getting married. I need money. So take your stuff and move out asap. 235 00:26:19,200 --> 00:26:33,220 Please don't do this! We have been renting this house for years. We have never been in arrears with payment, that is, maybe several times. But what are we going to do now? Where will we go? 236 00:26:33,220 --> 00:26:35,420 It's none of my business, no offense. 237 00:26:35,420 --> 00:26:38,300 You're not helping us, Brother Feyzullah. 238 00:26:38,300 --> 00:26:40,460 Nobody helps me either. What should I do? 239 00:26:40,460 --> 00:26:46,940 Guest! I will help you! You're an old man, you sit here and say things like that. You would be ashamed. You would be ashamed. 240 00:26:46,940 --> 00:26:47,700 Serdar, it's okay. 241 00:26:47,700 --> 00:26:50,060 If you start insulting me, i will start insulting you! 242 00:26:50,060 --> 00:26:53,860 Come on, we can offend each other. Come on, we can offend each other! 243 00:26:53,860 --> 00:26:59,000 Get out! The law is on my side. I'll call the police, I'll be ruthless, you'll see. 244 00:27:02,340 --> 00:27:10,560 Cheese: Wait a minute. Nih: Serdar, don't do that. My love, please don't do this. You will be a father. Calm down, sit down! Don't kill him. 245 00:27:15,660 --> 00:27:25,760 Oh Esra! Oh Esra! Daughter! You got us, Esra! He can't do that, can he? The law is favorable to the tenant. 246 00:27:26,680 --> 00:27:28,420 If you want to know can he? Maybe. 247 00:27:28,420 --> 00:27:29,500 How can it do that? Well ... 248 00:27:29,500 --> 00:27:42,020 If the landlord is not notified 15 days before the end of, say, an annual contract, then the contract is automatically extended, under the same conditions, for another year. 249 00:27:42,020 --> 00:27:47,560 Then the owner has no choice and has no right to throw the tenant out of the house. 250 00:27:47,560 --> 00:27:49,280 That's good. 251 00:27:49,800 --> 00:27:57,720 But! Even if the contract has lasted for many years and is only to be extended, then the owner has the right to throw the tenant out of his house. 252 00:27:57,720 --> 00:28:00,840 Without any reason if he notifies the tenant, at least 3 months before the end of the contract. 253 00:28:00,980 --> 00:28:03,400 Cheese: Whoa! Tur: Are you kidding? 254 00:28:03,420 --> 00:28:18,620 And if the owner does not own other houses and we know that he does not, he can easily get rid of the tenant. In conclusion, I want to say that we have no chance of winning 255 00:28:18,620 --> 00:28:24,200 Oh, it was like a real estate broker talking about housing law, and that's all my wife said. 256 00:28:24,200 --> 00:28:29,180 This is general knowledge, honey. General knowledge. 257 00:28:39,280 --> 00:28:42,680 What are you saying, Mr. Neha? You mean he can kick us out? 258 00:28:44,820 --> 00:28:49,700 10 years have passed, it's true. The contract is over, yes. 259 00:28:51,940 --> 00:28:55,840 Prompt? Nothing that I know of. 260 00:28:56,680 --> 00:28:58,840 You mean he can kick us out if he sent a reminder? 261 00:28:59,000 --> 00:29:01,040 So it has the right to do so? 262 00:29:03,060 --> 00:29:06,640 Well! Well! I understand. Thank you. 263 00:29:07,800 --> 00:29:18,660 Mr. Neha, I would be grateful if no one finds out that I asked for advice on this. I mean Mr. Omer and the rest ... It'll be better if he doesn't. 264 00:29:19,600 --> 00:29:23,920 Okay, got it. Thank you. All the best. See you soon. 265 00:29:27,860 --> 00:29:29,620 What are we going to do now? 266 00:29:43,920 --> 00:29:54,860 Mine's hands are getting heavier. What is this? You're so slow. You're making me nervous! Girl, move faster. 267 00:29:54,860 --> 00:29:57,060 Neriman! Calm down. 268 00:29:57,380 --> 00:30:09,040 Necmi, I can't stand it. She is completely unproductive. He is afraid he will lose 3 grams. And it is getting thicker and thicker. 269 00:30:09,040 --> 00:30:12,940 How can you say that to Mrs. Neriman. On the contrary, I lost weight. 270 00:30:13,460 --> 00:30:20,420 What? Did you lose weight How could you lose weight without telling me, Mine? 271 00:30:20,500 --> 00:30:24,420 Did you ask me, Mine? Did you ask for Mine's permission? 272 00:30:24,660 --> 00:30:31,960 In this house, only I can lose weight! Only me, do you understand? 273 00:30:31,960 --> 00:30:36,460 You will go to the kitchen now, make a large dessert and eat it all at once. 274 00:30:36,460 --> 00:30:48,600 Mine: But I'm practicing. Ner: And some more exercises! I'm going crazy! I will die soon! Girl, who are you to practice? 275 00:30:49,120 --> 00:30:51,880 I do Pilates at home. 276 00:30:51,880 --> 00:31:03,160 What? So you do Pilates? Oh my God! Shapely body. Stretched muscles. Magic wheels! Mine, I'm gonna punch you! 277 00:31:03,160 --> 00:31:08,460 Nec: Neriman, calm down. Sud: Pop, leave her alone. Let her do whatever she wants. 278 00:31:12,560 --> 00:31:13,720 Sorry. 279 00:31:16,820 --> 00:31:20,180 Necmi, who's calling? 280 00:31:20,180 --> 00:31:21,440 How do I know that, Neriman? 281 00:31:21,440 --> 00:31:24,220 Ner: Why did she leave the table? Nec: I don't know Neriman. 282 00:31:24,220 --> 00:31:36,440 Necmi! Nobody tells me what's going on in this house and I lose control. Necmi, Who is our baby with now? Necmi! 283 00:31:36,580 --> 00:31:38,760 Yes, any news? 284 00:31:38,760 --> 00:31:40,360 Not yet. 285 00:31:40,840 --> 00:31:43,340 Then why are you calling me Deniz? 286 00:31:45,640 --> 00:31:47,180 I'm calling to ask what are you doing? 287 00:31:47,620 --> 00:31:50,040 What should I do? I'm waiting for you! 288 00:31:50,040 --> 00:31:56,640 You talked about it a lot, you motivated me, you tickled ambition and you promised me a lot, but nothing happens about it. 289 00:31:57,380 --> 00:32:03,940 I told you it would take some time. It is not that easy. I try to arrange a lot of things at once. 290 00:32:03,940 --> 00:32:05,500 And nothing works for you. 291 00:32:06,100 --> 00:32:08,000 I have no results, yet! 292 00:32:08,620 --> 00:32:12,180 Well then. We'll talk when you get something done, Deniz. 293 00:32:16,600 --> 00:32:18,300 What was that? 294 00:32:21,720 --> 00:32:25,840 Why do I have to call her? 295 00:32:26,840 --> 00:32:29,800 I actually called just to hear her voice. 296 00:32:39,340 --> 00:32:41,820 Come! Breakfast is ready. 297 00:32:42,240 --> 00:32:45,540 Eat yourself. I do not want. 298 00:32:49,680 --> 00:32:55,760 I also spoke to Mr. Neha, our company's lawyer. He mentioned that we should get a prompt. We didn't get it, did we? 299 00:32:55,760 --> 00:33:00,380 We got it, love. We got it, but Esra forgot to give it to us. 300 00:33:00,380 --> 00:33:04,680 She is a bright child. He understands everything. And she just forgot about it? 301 00:33:04,680 --> 00:33:08,520 And what will you do, darling, it's just a child. You can't get angry with her. 302 00:33:09,140 --> 00:33:13,920 So they can kick us out. They can just throw us out. 303 00:33:15,240 --> 00:33:22,600 Yes! But he won't throw us out if we beat him. Maybe we should beat him, huh? I think it is justified in this situation. We'll go and beat him. 304 00:33:22,600 --> 00:33:29,480 Nihan, it's okay. I understand you will lose your entertainment. But these kinds of things are not solved by force. 305 00:33:30,460 --> 00:33:33,920 Does not matter. Just for fun. To feel better. 306 00:33:33,920 --> 00:33:41,000 Listen! I have! I really do! We're gonna kidnap this guy, tie his arms and legs. We will hide it and demand a ransom. 307 00:33:41,000 --> 00:33:43,660 Stop talking like a criminal. There is no way we are going to do this. 308 00:33:43,660 --> 00:33:50,880 Well, let's scare him. Let us tell him that a ghost haunts this house. We'll say that he got used to us, but he will not leave the new owners alone. 309 00:33:50,880 --> 00:33:53,660 Nihan! Are you unhappy with my brother? 310 00:33:53,660 --> 00:33:55,580 We are happy, why are you asking? 311 00:33:55,580 --> 00:33:59,060 I don't know, you're looking for a thrill, have some mischievous ideas. 312 00:33:59,060 --> 00:34:07,960 Look at this! I am looking for a solution. And my mom rented our house when we moved here. 313 00:34:09,679 --> 00:34:14,839 No way, we're not gonna get out. We can't move out of this house. This is our district, how is it supposed to be? 314 00:34:22,900 --> 00:34:26,380 Good good. It's impossible, we can't move to another house now. 315 00:34:33,620 --> 00:34:39,720 We will find a solution. I'll think about that. Don't do anything yet. 316 00:34:42,080 --> 00:34:43,760 What are you supposed to think about? 317 00:34:44,460 --> 00:34:46,280 About nothing. 318 00:34:46,840 --> 00:34:48,679 Really, nothing. 319 00:34:48,679 --> 00:34:51,419 Something happened! You were nervous when you spoke. I have seen. 320 00:34:52,260 --> 00:34:53,580 Are you watching me? 321 00:34:54,320 --> 00:34:55,980 Of course I'm watching you. 322 00:34:57,060 --> 00:34:58,180 I should not? 323 00:34:58,740 --> 00:34:59,940 Observe but ... 324 00:35:00,580 --> 00:35:03,360 Come on, tell me. What happened? 325 00:35:05,480 --> 00:35:16,940 Just everyday things. Grandma called and asked what to do for dinner. She asked me to bring the yogurt. It really bothers me. But that's totally not the business. 326 00:35:17,320 --> 00:35:19,720 It's problems in the Defo district. 327 00:35:19,900 --> 00:35:23,320 Well then. This Defo is mine too. 328 00:35:25,660 --> 00:35:34,240 My sweet Defne. Her beautiful hair. Her cute little nose. Her smooth eyebrows. 329 00:35:34,760 --> 00:35:36,420 Her beautiful face. 330 00:35:38,200 --> 00:35:42,600 I miss you. I have the feeling that you are staying away from me. 331 00:35:43,060 --> 00:35:48,960 No! Really, it's not like that. It's just life sneaking in between us. I'm not doing anything like that. 332 00:35:55,840 --> 00:35:57,740 I miss you very much too. 333 00:36:03,460 --> 00:36:04,960 Well. 334 00:36:07,280 --> 00:36:09,980 Let's say you convinced me. For now. 335 00:36:18,680 --> 00:36:23,100 Mrs. Yasemin, have you come to see me? 336 00:36:23,100 --> 00:36:29,100 Don't be funny Derya. I came back. You can start getting my room ready. 337 00:36:31,160 --> 00:36:39,260 What? Are you going back to Passionis? Your old position? Wait a minute, I don't understand. Has Cherie gone bankrupt? 338 00:36:40,180 --> 00:36:48,180 No! I will work with Passionis from now on. I am also a new partner. 339 00:36:49,180 --> 00:36:58,620 Ah, so it got better. The company is getting better. Well well. From where to where? Mrs. Yasemin, you really give people hope. 340 00:36:59,320 --> 00:37:02,440 And you make people sad, unfortunately. 341 00:37:02,440 --> 00:37:04,420 How is that? Why? 342 00:37:04,420 --> 00:37:09,980 Girl! Get out of my way! Lopsided knees and an ugly face! You ate my pasta! 343 00:37:09,980 --> 00:37:13,320 I bought this Koriś pasta 344 00:37:13,320 --> 00:37:15,020 You lived in my house! 345 00:37:15,020 --> 00:37:16,860 But I filled the fridge. 346 00:37:16,860 --> 00:37:21,180 Yes, girl, it's true. But it's already empty. Come again and fill it again. 347 00:37:21,180 --> 00:37:22,480 Are you serious? 348 00:37:22,480 --> 00:37:35,720 Yasemin, you remember that salad you made recently. She was so good. With the garlic. I can still taste the taste in my mouth ... I was arguing with you! Look at me girl! 349 00:37:35,720 --> 00:37:42,060 You owe me something! I opened my door for you. I helped you in a difficult situation. You owe me. 350 00:37:42,060 --> 00:37:46,820 Koray! Are you arguing with me and you think it will do? 351 00:37:46,820 --> 00:37:53,640 Yes, my dear! My back hurts and the doctor forbade me to play sports. And I stretch my chin muscles instead of playing sports. 352 00:37:53,640 --> 00:38:02,320 So when the first person wants to confront me, I can be gross. Girl, what about Sinan? Did you fix it? I want to know every detail! 353 00:38:02,320 --> 00:38:03,620 Did you do it? 354 00:38:03,620 --> 00:38:10,160 Wounds! Can I really hear it? Koray, did you really say that? I'm going to Sinan's office 355 00:38:11,040 --> 00:38:17,260 Go as you go! Look at this girl! No kisses! Can't you be more flirtatious? It is a serious institution! You hear what I'm saying? 356 00:38:17,720 --> 00:38:21,480 Sure, of course! This is what we rely on. 357 00:38:25,380 --> 00:38:32,140 Fikret you should come. We could talk about the store and the rest. 358 00:38:34,100 --> 00:38:36,100 I don't know what we're going to do and produce. 359 00:38:38,600 --> 00:38:40,420 Okay, I'm waiting. 360 00:38:40,420 --> 00:38:43,800 Of course, see you later 361 00:38:45,160 --> 00:38:46,840 It can't be like that! 362 00:38:47,020 --> 00:38:48,380 What, it can't be like that? 363 00:38:48,380 --> 00:38:54,020 I am not used to such beauty at work. You know how jealous I am. 364 00:38:56,040 --> 00:38:58,960 Did you say to get your office ready? 365 00:39:00,020 --> 00:39:03,140 Yes, I told Derya. What is? Fikret will come? 366 00:39:03,580 --> 00:39:07,420 Yes! I wanted to meet you about the store. Maybe you will come too? 367 00:39:07,560 --> 00:39:10,080 From now on, you are our partner, so ... 368 00:39:10,220 --> 00:39:13,300 Come on. We haven't done it officially yet. 369 00:39:14,000 --> 00:39:20,160 What the heck? Do we really have to do everything officially? In our relations too? 370 00:39:20,640 --> 00:39:29,960 Of course my dear. Why not, when the time comes ... But we have to be sure. 371 00:39:33,260 --> 00:39:35,100 Are we sure? 372 00:39:35,100 --> 00:39:37,500 I do not know! What do you think 373 00:39:37,500 --> 00:39:38,840 I asked first. 374 00:39:39,260 --> 00:39:41,000 I'm sure Passionis. 375 00:39:41,380 --> 00:39:42,960 And Passionis is sure of you. 376 00:39:42,960 --> 00:39:45,640 So we can deselect the first point. 377 00:39:45,640 --> 00:39:49,880 First point? Let us mark the last point. It's a shame for me. 378 00:39:51,360 --> 00:40:03,560 Why are you rushing like that? Isn't that wonderful? We will always be together, also at Passionis. We should do everything we can, right? 379 00:40:04,360 --> 00:40:06,120 So let's do. 380 00:40:06,120 --> 00:40:11,980 Shame on you! This is your business relationship, Mr. Sinan? 381 00:40:13,280 --> 00:40:21,920 Yes! And I am very successful in this. Are we still talking about business? 382 00:40:21,920 --> 00:40:25,060 Yes! What were you thinking? 383 00:40:27,440 --> 00:40:32,140 Job! I was only thinking about work! Because work is very important in human life. 384 00:40:32,140 --> 00:40:33,260 Very important. 385 00:40:33,260 --> 00:40:38,620 And God forbid that something should go wrong, because you can't breathe normally then, I really couldn't. 386 00:40:39,840 --> 00:40:42,020 Do not say that! This makes me sad. 387 00:40:44,020 --> 00:40:49,520 Do not be sad. Do not be sad, because I will always be with you. I will never leave you. Do not be sad. 388 00:40:52,820 --> 00:40:57,620 We can talk to him if you want, but he decides. He said he would kick us out of here. 389 00:40:58,780 --> 00:41:01,360 Good good. Call me later. 390 00:41:04,620 --> 00:41:06,980 Iso! He said he would come over. 391 00:41:09,500 --> 00:41:13,180 Should I go and punch him? Yes, once and for all! 392 00:41:13,180 --> 00:41:16,420 I said the same thing, but Defne won't let you. 393 00:41:16,580 --> 00:41:25,300 Of course you can't do that. Don't go crazy! We have to find some other way out. What to do to keep us from throwing us out? 394 00:41:25,460 --> 00:41:28,140 If we buy this house, for example. Then he won't throw us out. 395 00:41:28,600 --> 00:41:31,620 Fine! I'll make a transfer to his account immediately. 396 00:41:31,620 --> 00:41:33,440 Why are we talking about this at all. 397 00:41:33,440 --> 00:41:35,960 Are you serious? We have so much money? 398 00:41:35,960 --> 00:41:41,720 Seriously Aunt Turkan? Really, if only for a second, did you take it seriously? 399 00:41:41,720 --> 00:41:43,260 We don't have, right? 400 00:41:43,660 --> 00:41:45,680 No, we don't, goddamn it. We do not have. 401 00:41:53,400 --> 00:41:58,220 Oh, he's calling. What should I do? 402 00:41:58,220 --> 00:42:01,060 You shouldn't have pressed the red earpiece. 403 00:42:01,060 --> 00:42:07,440 I pressed the red button. It was rude. I hung up. It was really rude. 404 00:42:07,440 --> 00:42:11,620 Good good! Call him back and apologize. Say you pressed it by mistake. 405 00:42:12,000 --> 00:42:15,900 I should call him right? I'll call him. 406 00:42:21,980 --> 00:42:28,220 Hello! How do you do? All right? 407 00:42:28,220 --> 00:42:34,180 Oh, don't even ask. I pushed the red button thoughtlessly. 408 00:42:40,700 --> 00:42:42,340 What's up? What is going on? 409 00:42:42,340 --> 00:42:47,860 What? Dear, you know…. 410 00:42:47,860 --> 00:42:48,640 What? 411 00:42:49,300 --> 00:42:50,400 He's a professional. 412 00:42:50,400 --> 00:42:52,280 What professional are you talking about Nihan? 413 00:42:52,280 --> 00:42:58,100 From the water installation. There should be a problem or something with your grandma's installation. 414 00:42:58,660 --> 00:43:02,540 Sure! Nihan! Tell me what's up, I'm going to get off my nerves soon. 415 00:43:03,420 --> 00:43:05,820 Aunt Turkan, "this one" with Hulusi Iplikci. 416 00:43:06,020 --> 00:43:06,860 What? 417 00:43:08,300 --> 00:43:14,260 Honey, when I said "this one", I meant mutual sympathy. I mean, they like each other. 418 00:43:15,660 --> 00:43:20,620 My grandma? Likes someone who is almost 90? 419 00:43:20,620 --> 00:43:25,200 Well, you know! You're exaggerating! Good God, are there any age limits for love, Serdar? 420 00:43:25,200 --> 00:43:30,200 What's wrong with that? A fire burned between them. They are going through the second spring of their lives. 421 00:43:30,780 --> 00:43:32,940 What second spring? Slow! 422 00:43:33,060 --> 00:43:38,000 Either way, that's what they do. Slowly, slowly. Not like our generation. 423 00:43:38,000 --> 00:43:41,300 We want everything immediately and immediately. They don't do that. It happens quietly. 424 00:43:45,060 --> 00:43:48,080 So? Is he a serious man? 425 00:43:48,080 --> 00:43:52,960 This guy? He's a really serious man. He has such a tense face. He never smiles. 426 00:43:53,520 --> 00:43:56,140 Not what I meant. I mean, does he have serious intentions for my grandmother. 427 00:43:56,140 --> 00:44:04,140 And of course yes, this is serious. But, you have to see this man Serdar. He is so nice and respectful. 428 00:44:04,140 --> 00:44:13,140 Well, he's an old man. I think you will like him once you get to know him. You can say, "Yes, this is a man for my grandma." 429 00:44:13,140 --> 00:44:20,700 Certainly not. He won't convince me too easily. If he has serious intentions, he should come here and I will meet him. 430 00:44:22,280 --> 00:44:29,740 He's really cool. Sometimes so cute. And he's joking. 431 00:44:31,380 --> 00:44:36,720 Grandma, you are amazing! Why don't you say to yourself, "My grandson is here, I should hold back and calm down." 432 00:44:36,740 --> 00:44:42,460 Why should I hold back? We are old enough. Besides, we're just talking. 433 00:44:42,460 --> 00:44:52,140 So, you're just talking, right? So it's not anything serious? Look at me! Is this man just having fun? I'll make him ashamed! 434 00:44:52,900 --> 00:44:58,720 Come on boy! Calmly! I am an adult woman and I know exactly what I am doing. 435 00:44:58,720 --> 00:45:05,500 I dont care about this. First he has to come here. I want to meet him. I'll consider it, talk to you, and maybe grant permission. Only then can you meet. 436 00:45:06,380 --> 00:45:11,360 Yes, yes, let them meet. That will be better. 437 00:45:12,200 --> 00:45:16,300 Tell him to come and sit down across from me, we'll talk. If he has the courage, of course. 438 00:45:16,780 --> 00:45:18,820 Well loved, I'll tell him. 439 00:45:22,980 --> 00:45:24,520 I'll tell him later. 440 00:45:36,160 --> 00:45:38,580 Okay, tell me. What are you doing? 441 00:45:39,440 --> 00:45:47,220 See for yourself. I did so much and I got stuck. I can't draw it. Wish it was different ... I've been trying for a few weeks now and can't draw it. 442 00:45:48,360 --> 00:45:50,560 You actually started very well. 443 00:45:50,560 --> 00:45:52,360 It's okay, but I can't move on. 444 00:45:55,100 --> 00:45:57,100 I'll let you on a little cheat if you want? 445 00:45:58,440 --> 00:45:59,460 How? 446 00:46:01,060 --> 00:46:02,120 Close your eyes. 447 00:46:02,460 --> 00:46:03,360 Listen? 448 00:46:03,960 --> 00:46:04,980 Close. 449 00:46:07,600 --> 00:46:11,480 Concentrate. {My sparkling eyes baby!} 450 00:46:14,860 --> 00:46:22,460 {Should I laugh? I will love your eyes} 451 00:46:22,460 --> 00:46:28,280 {Heaven lies with your mouth; I will die kissing you} 452 00:46:30,780 --> 00:46:34,680 {They say it's love; Can I be sure of this?} 453 00:46:34,680 --> 00:46:39,640 {Isn't that too cruel ?, Please come!} 454 00:46:39,640 --> 00:46:44,860 {If you ask my name, I swear I can't tell} 455 00:46:46,920 --> 00:46:52,440 {Ah ... my hands are trembling} 456 00:46:52,440 --> 00:46:55,520 {Of ... the fire is getting worse} 457 00:46:55,980 --> 00:47:01,320 A: That's it. Now draw. D: Good. 458 00:47:02,920 --> 00:47:08,040 {Ah. (My love will fill us) Love me like this….} 459 00:47:08,040 --> 00:47:12,580 {My sinful lover drink me like wine} 460 00:47:12,580 --> 00:47:18,160 {My love will fill you. My heart doesn't beat regularly} 461 00:47:42,800 --> 00:47:48,520 {Ah, come, I'm patient Ah ... my hands are trembling} 462 00:47:48,520 --> 00:47:52,840 {Of ... the fire is getting worse} 463 00:47:52,840 --> 00:47:57,840 {Kisses will not drown out the longing} 464 00:47:58,860 --> 00:48:03,000 {Ah. (My love will fill us) Love me like this….} 465 00:48:03,420 --> 00:48:05,600 This is it! How do you think 466 00:48:06,140 --> 00:48:07,140 Brilliant. 467 00:48:19,260 --> 00:48:22,260 Can you take a look at it? Really amazing! 468 00:48:22,480 --> 00:48:24,540 Oh yes, this wedding dress is really impressive. 469 00:48:24,880 --> 00:48:30,420 I love these shoes! They are wonderful. I think they were designed for this dress. 470 00:48:30,940 --> 00:48:38,240 Whatever it is, don't exaggerate it too much. I think if you want to get married someday our brilliant designer is here. 471 00:48:38,240 --> 00:48:41,960 I think he will design the bride's shoes especially for you. 472 00:48:42,340 --> 00:48:44,720 Omer, will you really do this for me? 473 00:48:44,720 --> 00:48:49,660 Of course Yasemin. When you will be getting married one day. I promise. 474 00:48:56,300 --> 00:48:58,300 Forgive me, I was late. 475 00:48:58,300 --> 00:48:59,760 Come in Fikret. 476 00:49:04,880 --> 00:49:06,880 Sin: Hello Fikret. Fik: Thank you. 477 00:49:08,500 --> 00:49:10,660 Of course! She came here right away! Immediately! 478 00:49:10,780 --> 00:49:12,980 He will not miss any opportunity! Good job! 479 00:49:18,060 --> 00:49:20,980 What a stupid deal I made last night! 480 00:49:42,840 --> 00:49:47,540 Location is very important. I guess if we don't find the right place then the rest of it doesn't make sense. 481 00:49:47,540 --> 00:49:51,100 It is true. I know a lot of brands that have fallen because of this. 482 00:49:51,500 --> 00:49:58,840 It must be a prestigious place. After all, we do it to show off, we are more concerned with increasing the brand's value and popularity than with revenue. 483 00:49:59,560 --> 00:50:04,520 Actually, I know a place like this. The place I dreamed about. 484 00:50:04,520 --> 00:50:05,660 Where? 485 00:50:06,220 --> 00:50:13,180 In the heart of Nisantasi. This is Rimby Boutique. But the rental price is exorbitantly high. 486 00:50:13,180 --> 00:50:15,340 I know this place. It belongs to Mr. Necip. 487 00:50:15,340 --> 00:50:17,820 Yes ... Necip ... you know him. 488 00:50:17,820 --> 00:50:23,100 Yes Yes. He was my first boss. We have a good relationship. We really like each other. 489 00:50:23,100 --> 00:50:27,400 He has withdrawn from the business, but still has many properties in Nisantasi. 490 00:50:27,400 --> 00:50:30,480 Actually, he is not satisfied with the current tenant. 491 00:50:31,720 --> 00:50:33,700 So would we have a chance? 492 00:50:34,000 --> 00:50:36,980 I don't know, but I can ask. He likes me. 493 00:50:37,380 --> 00:50:38,100 Beautiful. 494 00:50:38,700 --> 00:50:44,520 Well well! You want us to feel the difference, how has it been and what has changed with your arrival, yes Mrs. Yasemin? 495 00:50:44,520 --> 00:50:47,980 Sir, I'll be happy if I'm useful to you. 496 00:50:47,980 --> 00:50:51,520 What does it mean "I will come in handy"? You just need to be here. 497 00:50:51,520 --> 00:50:52,960 You overestimate it. 498 00:50:53,100 --> 00:50:55,420 No, my dear, I got it ... 499 00:50:55,420 --> 00:51:00,680 Yasemin, I think you should call that Mr. Necip. And right away to see if it makes sense. Let's see. 500 00:51:00,680 --> 00:51:01,900 Immediately. 501 00:51:08,320 --> 00:51:14,420 Look! Look! Look! How she sat down. Even if she draws great, what is she thinking? That who is he? 502 00:51:16,160 --> 00:51:22,460 Wait a minute! I will also work a lot and sit in this place instead of her. 503 00:51:22,460 --> 00:51:25,680 Yes! Draw Defne! Draw as best you can, Defne. 504 00:51:35,920 --> 00:51:42,680 All right, Mr. Necip. Fine. I miss you too. See you then. Goodbye. 505 00:51:44,280 --> 00:51:49,300 Mr. Necip invites us to his horse stud at the weekend. He said he wanted to sit down with us and talk. 506 00:51:49,300 --> 00:51:51,240 Shell we? Shell we! 507 00:51:51,240 --> 00:51:52,920 So he's open to suggestions? 508 00:51:52,920 --> 00:51:54,700 Sure! He was even pleased. 509 00:51:54,700 --> 00:51:58,080 Cool! So let's go, right? 510 00:51:58,080 --> 00:51:59,660 Let's go and see. 511 00:52:33,280 --> 00:52:35,000 We have a deal, right? 512 00:52:35,000 --> 00:52:36,240 And? 513 00:52:36,860 --> 00:52:41,440 The opportunity had just arisen. We go to the horse farm at the weekend. 514 00:52:41,900 --> 00:52:43,300 What horses? What stud? 515 00:52:43,300 --> 00:52:47,120 We're going to meet the shop owner. It's some friend of Yasemin, that's why. 516 00:52:48,520 --> 00:52:51,840 And you telling me not to go? This is it? 517 00:52:52,240 --> 00:52:53,460 Exactly. 518 00:52:55,340 --> 00:52:57,280 Ok I agree. 519 00:52:58,340 --> 00:53:01,400 But when this game is over, each of us will keep our word. 520 00:53:03,280 --> 00:53:04,320 I promise. 521 00:53:06,400 --> 00:53:10,460 Great! I'm not going, then. We will see. 522 00:53:11,800 --> 00:53:13,020 We will see 523 00:53:21,980 --> 00:53:27,160 And what will happen now? This woman will openly tempt my fiance? 524 00:53:28,220 --> 00:53:30,740 Omer! My dearest! 525 00:53:30,740 --> 00:53:36,200 No! No! No! No problem. We can wait. Agreed Sinior Risconti. 526 00:53:41,540 --> 00:53:45,340 See you soon. Goodbye. 527 00:53:53,600 --> 00:53:55,360 What happened? All right? 528 00:53:56,180 --> 00:53:57,920 I missed you so much. 529 00:54:00,800 --> 00:54:08,360 I want to tell you something. We'll go somewhere this weekend. I will ask your grandma for permission. 530 00:54:09,260 --> 00:54:15,520 And I can smell you. Kiss you and get enough love. 531 00:54:16,660 --> 00:54:21,160 A very attractive proposition, but I shouldn't go. 532 00:54:21,160 --> 00:54:22,440 Why? 533 00:54:23,220 --> 00:54:31,720 There is no need. After all, you go there as my boss, and I don't want it to look like I'm holding on to your pants. 534 00:54:32,420 --> 00:54:36,580 Yeah, but your boss needs you badly. Think about it. 535 00:54:36,580 --> 00:54:38,060 Not this time. 536 00:54:38,060 --> 00:54:42,820 Defne. You are just as important to Passionis as we are. But you know. 537 00:54:44,480 --> 00:54:46,380 You're cute, really, but ... 538 00:54:46,660 --> 00:54:48,660 There's no need. 539 00:54:48,660 --> 00:54:55,500 Just a moment. We can spend the whole day together and you say no. Really? 540 00:54:57,640 --> 00:54:59,640 I really don't want to say that. 541 00:55:02,140 --> 00:55:03,520 Well, don't talk. 542 00:55:05,900 --> 00:55:10,780 But you know, this is business. I could occupy your mind, you know ... 543 00:55:11,420 --> 00:55:18,420 Yes I agree. You could keep my mind occupied. But go with me anyway and make a mess of my head. 544 00:55:22,600 --> 00:55:24,600 I shouldn't have been so stubbornly saying no. 545 00:55:25,300 --> 00:55:35,720 This is work, you should go. And when you come back, we'll spend a lot of time together, we'll be together all the time. I promise. 546 00:55:36,120 --> 00:55:38,640 Well, you've already made up your mind. You're really not going? 547 00:55:40,300 --> 00:55:46,980 No, I won't. You two should go. It's fine as it is.Eh, it means you! You eat! 548 00:55:46,980 --> 00:55:49,320 I? I should go ... 549 00:56:07,560 --> 00:56:08,400 What? 550 00:56:08,920 --> 00:56:17,160 I am telling you yes. They want to go there together. They will open a huge store if they agree, right in the heart of Nisantasi. 551 00:56:17,420 --> 00:56:22,880 What are you talking about Koray! The store is not important! 552 00:56:23,080 --> 00:56:26,840 You said Fikret and Omer were riding together. And Defne is not driving. 553 00:56:26,840 --> 00:56:30,740 No love! Yasemin and Oklapły go with them. 554 00:56:30,980 --> 00:56:33,780 But Fikret Gallo will be there too. 555 00:56:34,240 --> 00:56:40,220 No, birdie, you don't have to worry. Galosh won't even look at Floppy. There is no danger. 556 00:56:40,620 --> 00:56:49,980 Oh dear, am I talking about him Korish? Fikret and Omer ... without our "puppet" (Defne) 557 00:56:51,540 --> 00:56:57,160 Wait wait. Skinny girl is here. Omer is there. It means they are not together. 558 00:56:57,220 --> 00:57:04,180 Dear, It's good that sometimes they won't be together. They say, "Habit breeds disregard." You know that with their "mouth, mouth" every now and then. 559 00:57:04,180 --> 00:57:06,760 Normally I'll tear Fikret to pieces. 560 00:57:06,760 --> 00:57:09,040 Girl! What did she do to you again? What happened? 561 00:57:09,040 --> 00:57:14,520 I'd tell you, but I don't know. Maybe spring does that to me! Oh, how naive you are! 562 00:57:14,520 --> 00:57:20,620 What are you saying Nero. I ate a tiny breakfast, that's why I am like that. 563 00:57:21,460 --> 00:57:26,400 Wait my dear, I want something to eat. Mine! I want to eat! 564 00:57:27,180 --> 00:57:28,560 Eggs with pastrami! 565 00:57:28,820 --> 00:57:35,460 Tell her! Say! And I'll call our little puppet. Where she is? 566 00:57:39,840 --> 00:57:43,620 Nihan, I'm so nervous. Are they really alone there? 567 00:57:45,220 --> 00:57:47,700 Well… it's not good. 568 00:57:47,700 --> 00:57:51,580 Great! Add oil to the fire! What's wrong? What could happen? 569 00:57:58,140 --> 00:58:01,460 How she pisses me off. She clung to me. 570 00:58:01,460 --> 00:58:05,140 My life is like a closed circle. I twist and turn trying to catch my own tail. 571 00:58:05,140 --> 00:58:07,520 Pick up that call instead of talking 572 00:58:10,200 --> 00:58:11,660 I'm listening to Mrs. Neriman. 573 00:58:11,660 --> 00:58:16,540 If it weren't important, I would have got rid of you. But now I have to get Fikret Gallo out of there. 574 00:58:16,540 --> 00:58:21,180 But then I'll tie you both up and throw you into the ocean. 575 00:58:21,180 --> 00:58:25,420 How could you send Omer from Fikret? Are you dumb girl? 576 00:58:25,420 --> 00:58:30,860 No! I wasn't stupid. I just trust myself. Besides, I also trust Omer. 577 00:58:31,340 --> 00:58:37,420 Trust? Korish, do you know what trust is? Because I do not know! 578 00:58:37,420 --> 00:58:40,800 Wait, bird, I'll look for the meaning of this word on the internet. 579 00:58:40,800 --> 00:58:48,780 Girl! What does it mean you trust him? Relationships are not built on trust! To build a relationship, you need to use intelligence, the right techniques and tactics! 580 00:58:49,200 --> 00:58:50,960 I've never heard of anything like this. 581 00:58:50,960 --> 00:58:54,440 She didn't hear. Get ready! We drive. 582 00:58:54,440 --> 00:58:57,880 No! No! I promised. I can't go. 583 00:58:57,880 --> 00:59:01,540 Korish, what is she saying? She says she promised something. 584 00:59:01,620 --> 00:59:07,100 Honey, they always say that. Promise, engagement, wedding. They love it. I think they really want to get married. 585 00:59:07,220 --> 00:59:18,360 Dear, if you don't go alone, no one will invite you. You will be sidelined, so you will ride in secret. Come on, get ready. 586 00:59:21,180 --> 00:59:23,000 She hung up again! 587 00:59:26,320 --> 00:59:34,040 Koray, I just wanted to tell you to get ready, we're leaving early in the morning. But I see you don't understand. 588 00:59:34,040 --> 00:59:45,120 Shame on you, Nero. Since the skinny girl doesn't keep an eye on Omer, we have to take care of it and we'll take Defne to the stud. We're not going to leave Omer and Fikret alone. 589 00:59:45,120 --> 00:59:52,260 You are genius. You understood everything immediately. You are amazing, my sweet. 590 00:59:52,260 --> 00:59:59,400 Dear, thank you so much! This is who I am, you are right. Eggs with pastrami helped me think so early in the morning. It was good. 591 01:00:03,600 --> 01:00:09,100 Buddy, have you no mercy? Look how many years have they lived there? 592 01:00:09,100 --> 01:00:13,480 We could find a compromise. You could be a little more tolerant. 593 01:00:13,480 --> 01:00:17,680 There is no other solution. My son is getting married. I'm selling this house and they have to move out. 594 01:00:17,680 --> 01:00:20,340 All right, we'll take a loan for your son. 595 01:00:20,340 --> 01:00:23,300 I didn't ask for your advice, man! Give me back my house! My house! 596 01:00:25,020 --> 01:00:28,040 This seems to be the correct method to you. 597 01:00:28,040 --> 01:00:33,960 Fine. You will earn, but on the other hand you will lose your steady income. I think we should also think about that. 598 01:00:33,960 --> 01:00:38,880 How great! They all have some excellent advice for me. Who are you to give me advice? 599 01:00:38,880 --> 01:00:45,420 How do you speak to my Master? I'll take care of this Master! He's older, so you should show him respect. 600 01:00:45,420 --> 01:00:47,420 Don't overdo it, man. I didn't say anything like that. 601 01:00:47,420 --> 01:00:49,020 It's alright Iso, alright. He didn't say anything. 602 01:00:49,020 --> 01:00:56,740 He cannot tell Master. He will sit opposite and listen to what I have to say to him. Who are you to behave like this? Shut up and get out! 603 01:00:56,740 --> 01:00:59,600 I have not seen a tenant make so many problems yet! 604 01:00:59,600 --> 01:01:01,680 I'll do it soon! 605 01:01:01,680 --> 01:01:03,880 Iso, it's okay son ... 606 01:01:06,760 --> 01:01:09,420 Take it easy, sit down. 607 01:01:51,100 --> 01:01:52,300 Everything is ready 608 01:01:52,300 --> 01:01:53,200 Come in 609 01:01:55,620 --> 01:01:59,400 After talking to Mr. Necip, we will start working on the store 610 01:02:05,560 --> 01:02:07,680 Beautiful, very beautiful 611 01:02:08,580 --> 01:02:10,200 What is it? 612 01:02:11,300 --> 01:02:16,280 It's a friend's novel. He asked me to read it and give my opinion. I was just reading this 613 01:02:17,460 --> 01:02:21,860 "While we were free from sorrow like a deaf bell-ringer" 614 01:02:22,120 --> 01:02:25,220 You speak And how, okay? 615 01:02:25,540 --> 01:02:27,540 Wonderful ... 616 01:02:28,020 --> 01:02:29,360 You were saying something 617 01:02:29,480 --> 01:02:30,980 So. 618 01:02:31,640 --> 01:02:39,320 Starting this case as Gallo-Passionis. There are pros and cons here. It would be nice to start as Passionis ... 619 01:02:42,440 --> 01:02:44,400 Without Fikret, you say? 620 01:02:44,480 --> 01:02:49,820 It would be great for the short term. For a long time, somehow not really ... maybe I'm wrong 621 01:02:50,580 --> 01:02:55,120 You are right for a reason. It means you know something 622 01:02:55,140 --> 01:03:00,380 No I do not know. I would rather say I feel 623 01:03:00,640 --> 01:03:03,460 Okay, we'll talk and then we'll see. Coffee? 624 01:03:03,460 --> 01:03:04,820 May be 625 01:03:27,040 --> 01:03:28,080 Come on, let's go 626 01:03:28,080 --> 01:03:28,800 Where? 627 01:03:28,800 --> 01:03:29,880 To the horse farm 628 01:03:30,660 --> 01:03:33,820 I already told you that I am not going. You eat 629 01:03:34,140 --> 01:03:37,000 But I don't want to go without you. What we are going to do with it? 630 01:03:37,000 --> 01:03:43,000 But you ruin the game. I clearly said that I could confuse you. Just like you are confusing me now 631 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 This is the way things are. Come on, let's go 632 01:03:47,660 --> 01:03:49,780 come inside 633 01:03:56,300 --> 01:04:00,220 Defne, are you sure? 634 01:04:01,900 --> 01:04:06,840 Yeah. What's up? I think it's okay 635 01:04:07,660 --> 01:04:08,700 I think so too 636 01:04:08,700 --> 01:04:14,040 Your sweet lips, tiny nose, furrowed brow 637 01:04:16,060 --> 01:04:17,300 There is no one? 638 01:04:17,380 --> 01:04:19,200 No, they are with the neighbors 639 01:04:19,200 --> 01:04:20,880 Ah, great 640 01:04:23,380 --> 01:04:25,360 Oh. Do you have a car here? Under the door? 641 01:04:25,360 --> 01:04:27,620 No, I parked on the next street 642 01:04:27,700 --> 01:04:28,640 Pff 643 01:04:29,800 --> 01:04:31,600 Why pff? pff what? 644 01:04:35,520 --> 01:04:36,340 What is it? 645 01:04:37,560 --> 01:04:48,780 Come on, come with me. It's a wedding. Here with us, that's how it is at weddings, they trumpet, play drums, and dance. It's the hype 646 01:04:48,780 --> 01:04:50,040 Defne, where to? 647 01:04:50,040 --> 01:04:51,740 To my room. Come 648 01:04:55,660 --> 01:05:01,180 Skinny! Skinny! I don't think he hears 649 01:05:01,720 --> 01:05:05,100 She won't hear anyway, we're in the car 650 01:05:05,380 --> 01:05:08,220 Girl, what are we gonna get off? 651 01:05:08,620 --> 01:05:12,680 You have to go out and knock on the door 652 01:05:13,480 --> 01:05:20,280 Nero, I'm scared. I am not used to such climates. Maybe you will leave? 653 01:05:21,000 --> 01:05:26,100 I don't want to go out either. Maybe we'll try again? 654 01:05:28,040 --> 01:05:32,200 Ah, okay. Then I will press. Girl! 655 01:05:33,720 --> 01:05:46,300 This ... sit down. Sit down, sit down here. Relax ... it ... was so long ago ... that's why me 656 01:05:48,160 --> 01:05:52,480 Of course, it was a long time ago. Man misses it 657 01:05:53,780 --> 01:05:56,220 Come love me a little 658 01:05:56,600 --> 01:05:58,860 Then let me love you 659 01:05:59,020 --> 01:06:02,580 Aj, how interesting is it, right? You've even slept in that bed 660 01:06:02,580 --> 01:06:04,260 Defne bed 661 01:06:07,760 --> 01:06:09,500 Comfortable for you 662 01:06:10,280 --> 01:06:12,400 Does it matter now, in your opinion? 663 01:06:12,780 --> 01:06:18,700 No, of course. But it should be comfortable. I just like to sleep 664 01:06:19,640 --> 01:06:23,300 And I don't really like it, but we'll find a compromise 665 01:06:25,060 --> 01:06:26,680 I will die now 666 01:06:32,300 --> 01:06:34,020 Good night 667 01:06:35,780 --> 01:06:37,640 Good night 668 01:07:13,160 --> 01:07:18,360 Truth? You in Esry's bed and I'm here. Interesting 669 01:07:18,740 --> 01:07:20,260 But it was night 670 01:07:39,360 --> 01:07:43,540 It's really like a dream. He's actually here 671 01:08:23,760 --> 01:08:27,520 How beautiful you said. What nice do you tell me now? 672 01:08:27,620 --> 01:08:29,480 What will I say .... 673 01:08:32,000 --> 01:08:33,060 They came 674 01:08:33,060 --> 01:08:34,120 Who came? 675 01:08:34,160 --> 01:08:36,420 No, no, it doesn't matter. Forget it 676 01:08:43,399 --> 01:08:45,279 Defne, you better open it up 677 01:08:45,420 --> 01:08:51,600 No, no, you don't have to ... they've got the address wrong. They'll call and go, right? 678 01:08:51,740 --> 01:08:52,680 Let them go 679 01:08:52,680 --> 01:08:53,980 Let them go 680 01:09:02,560 --> 01:09:09,340 Where's that girl? Why doesn't it open? We have to go, we will be late 681 01:09:10,660 --> 01:09:12,439 Maybe she went to milk the milk 682 01:09:12,439 --> 01:09:13,919 What milk, Koriś? 683 01:09:14,060 --> 01:09:19,920 Cow's love. See what a rural area it is. They definitely have a cow 684 01:09:20,840 --> 01:09:22,500 Maybe to call out? 685 01:09:22,899 --> 01:09:25,859 Call my love. It suits you 686 01:09:31,760 --> 01:09:32,560 Who is this? 687 01:09:32,920 --> 01:09:37,560 This is ... this is Munever. Munever from our neighborhood. Our Munu 688 01:09:43,760 --> 01:09:45,760 It's like ... 689 01:09:45,760 --> 01:09:57,540 It's like a familiar voice we hear all the time on the street. I'm going Munu! I'll go talk to her. And you wait here, don't go anywhere, okay? I'll be in a moment 690 01:10:03,200 --> 01:10:05,140 She called me Munu, Koris 691 01:10:05,140 --> 01:10:06,440 Girl who is Munu? 692 01:10:06,440 --> 01:10:07,640 Well, me 693 01:10:07,640 --> 01:10:13,260 How is it you? You are Nero! The woman is traumatized! Girl how much is it? 694 01:10:16,220 --> 01:10:19,320 You're about to explode. I'm here, Omer is upstairs 695 01:10:19,320 --> 01:10:21,320 Girl, did you lock him up? 696 01:10:21,320 --> 01:10:28,440 Don't be silly, Mr. Koray. He came to see me ... I mean, he came to take me with him. So that he wouldn't see you, I took him upstairs 697 01:10:28,600 --> 01:10:30,880 Okay, go with Omer 698 01:10:30,880 --> 01:10:35,140 No I can not. I'll go with you. But now go ahead so he doesn't see you 699 01:10:36,200 --> 01:10:39,300 She chased us away. I am flustered 700 01:10:41,200 --> 01:10:43,000 What are we going to do? We'll wait in the car 701 01:10:43,000 --> 01:10:43,940 I do not know 702 01:10:43,940 --> 01:10:46,060 Aj, it smells like poverty here. We go 703 01:10:46,060 --> 01:10:50,660 Let's go honey ... forgot where the car is? 704 01:10:58,580 --> 01:11:06,360 This ... I promised it a long time ago, Munu. We were going to the bazaar together, I have to go 705 01:11:07,340 --> 01:11:08,660 Does that mean you won't go? 706 01:11:08,660 --> 01:11:14,940 No, I won't. But then we ... the two of us 707 01:11:15,660 --> 01:11:17,380 Together. Do you promise 708 01:11:17,380 --> 01:11:20,920 I promise, I promise. We will, I promise. 709 01:11:21,720 --> 01:11:26,640 Aa, look at the time. You're going to be late, and it's not appropriate. Come on let's go 710 01:11:27,340 --> 01:11:28,160 We go 711 01:11:28,160 --> 01:11:29,220 Come 712 01:11:59,560 --> 01:12:00,920 Mr. Necip 713 01:12:03,820 --> 01:12:06,760 I'm offended with you. If you don't need something, you don't visit me 714 01:12:06,760 --> 01:12:10,260 Come on, you too. Please don't say that, I missed you 715 01:12:10,960 --> 01:12:14,020 And I missed you my dear. You're so grown up now 716 01:12:14,020 --> 01:12:16,760 But you are the one I left you 717 01:12:16,760 --> 01:12:19,580 Oh no daughter, I am already old. Hello 718 01:12:19,820 --> 01:12:20,840 Thank you 719 01:12:20,920 --> 01:12:24,000 Sinan, Omer, Passionis owners 720 01:12:24,000 --> 01:12:24,980 Hello 721 01:12:24,980 --> 01:12:27,040 Thank you 722 01:12:27,380 --> 01:12:29,460 Mr. Necme, Administrative Director 723 01:12:29,460 --> 01:12:30,640 Nice to meet you. Hello 724 01:12:30,640 --> 01:12:31,640 Thank you 725 01:12:31,900 --> 01:12:34,220 Fikret Gallo, you know her 726 01:12:34,220 --> 01:12:34,940 Nice to meet you 727 01:12:34,940 --> 01:12:36,140 Nice to meet you too 728 01:12:36,260 --> 01:12:43,200 How beautiful it is, I already feel better. It's not hard to see why you live here 729 01:12:43,520 --> 01:12:48,900 Here I am calm and in a good mood. Sometimes people like you friends come to visit me. 730 01:12:49,140 --> 01:12:52,560 Please do not say that I did not warn you. After coming here, I don't want to leave 731 01:12:52,580 --> 01:12:55,480 I am already thinking when we will come here again 732 01:12:56,000 --> 01:12:58,140 I always invite you. Let's go 733 01:13:16,640 --> 01:13:20,600 And you say, I've grown old. Can you get old in such a place? 734 01:13:20,960 --> 01:13:23,980 Great place, right, bro? 735 01:13:23,980 --> 01:13:25,240 It's just great 736 01:13:25,320 --> 01:13:28,980 Omer, can we talk tonight? 737 01:13:29,060 --> 01:13:30,960 Of course we'll talk 738 01:14:27,140 --> 01:14:32,520 Girl, where are your glasses? Why didn't you put it on? She doesn't understand the words. 739 01:14:32,540 --> 01:14:38,200 Dear, maybe you didn't have to take her into the band. It doesn't matter, we'll take care of it for two 740 01:14:38,420 --> 01:14:42,760 Defne dear put your glasses on. Baby, put on your glasses 741 01:14:42,760 --> 01:14:47,980 Mrs. Neriman, I am a man with red hair and a weight of 45 kg, can I hide behind these glasses? 742 01:14:50,120 --> 01:14:55,220 She is right. Girl, good thing you're not famous you couldn't hide. 743 01:14:55,780 --> 01:15:00,500 I, for example, illuminate everything like the sun. That's why I can't hide. 744 01:15:00,760 --> 01:15:12,920 I would be friends with people, I would gossip with them, they would talk about their problems, we would drink coffee. The people are coming, who is this uncle? 745 01:15:13,280 --> 01:15:14,220 Hello 746 01:15:14,280 --> 01:15:16,960 Thank you Rifki. It's just like we agreed, right? 747 01:15:16,960 --> 01:15:18,440 Please do not worry 748 01:15:18,780 --> 01:15:21,540 What did you make up Nero? Who is he? 749 01:15:21,580 --> 01:15:30,820 Rifki will lead us inside, bird. He'll put us in a cabin close to the property. We'll be in command of our covert operation from there 750 01:15:31,500 --> 01:15:37,420 Aj, but you planned it my love. Watch, watch and learn. Take an example from my dearest friend. 751 01:15:37,460 --> 01:15:44,540 You can get Omer Iplikci only once in your life with your appearance. Don't believe in your luck 752 01:15:44,720 --> 01:15:47,180 I don't believe in my happiness, I believe in myself 753 01:15:49,200 --> 01:15:51,520 Disgusting! be careful what you say 754 01:15:52,280 --> 01:15:57,000 And why are we here? If I stop by here, I'm gone 755 01:15:57,240 --> 01:16:00,720 Defne, do you think there is such a probability? 756 01:16:00,800 --> 01:16:02,080 And there isn't? 757 01:16:02,620 --> 01:16:07,380 Of course not, because I made the plan 758 01:16:07,520 --> 01:16:09,240 Nero came up with this plan 759 01:16:09,560 --> 01:16:12,840 I'm great at organizing covert operations 760 01:16:12,840 --> 01:16:14,260 She is super 761 01:16:14,260 --> 01:16:15,640 I'm the only one 762 01:16:15,640 --> 01:16:17,700 Nobody can match her 763 01:16:17,700 --> 01:16:18,880 Ah, okay, I understood 764 01:16:18,880 --> 01:16:19,920 We'll go now 765 01:16:20,240 --> 01:16:23,840 Aj, I got scared. Little uncle was here 766 01:16:24,000 --> 01:16:25,200 Come on, let's go 767 01:16:25,260 --> 01:16:37,480 Nero I do not like the environment of trees, grasses and pastures, there are mosquito bites and viper bites here. My skin is like the skin of a baby, so I fear 768 01:16:37,840 --> 01:16:45,680 Sweetie, I thought about that too. I brought a ton of creams with me. Don't worry about it, we'll protect your baby skin 769 01:16:46,700 --> 01:16:57,020 Nero now my admiration for you surpasses everything. You are like a diva in my eyes. Your presence here ennobles these meadows 770 01:16:57,400 --> 01:17:01,400 Okay, let's go. Take care of Rifka's car 771 01:17:01,400 --> 01:17:02,420 Okay, ma'am 772 01:17:02,420 --> 01:17:05,280 He is quite short, you do not need to be afraid of him ... 773 01:17:23,460 --> 01:17:30,380 I understand you're playing games with me. You said you would take it! You were supposed to remove Ferial. 774 01:17:30,620 --> 01:17:36,300 Look, I'm not one of those who can be deceived so easily, Deniz. Say what you want openly 775 01:17:36,520 --> 01:17:39,680 Sude, calm down. Come on, let's sit down and talk 776 01:17:39,700 --> 01:17:51,560 All right ... I sat down. Then talk. What's up? Can I be in charge of the magazine? 777 01:18:31,480 --> 01:18:36,300 I am working on this issue. It's not that easy. I try to 778 01:18:36,500 --> 01:18:37,260 You are trying to? 779 01:18:37,260 --> 01:18:49,240 Sude things aren't done with the click of a finger, you know that. On the contrary ... now Ferial is reaching out to me for friendship. There will be Tranba shoes on the cover 780 01:18:49,540 --> 01:18:56,140 Really? She will print Tranby's shoes on the cover, right? It means my case is gone 781 01:18:56,540 --> 01:18:58,540 I didn't say that to Sude 782 01:18:59,000 --> 01:19:01,060 Denis, are you mocking me? 783 01:19:01,840 --> 01:19:02,800 No 784 01:19:02,980 --> 01:19:12,060 First, you make me a surprising offer. You got me interested. And then you say "Sude, it's not that easy, I'm trying to" What is that supposed to mean? What? 785 01:19:12,060 --> 01:19:13,500 Sude, calm down 786 01:19:13,500 --> 01:19:23,900 Nothing of that! I will not calm down! I have nothing to lose. Sure? I was left with nothing. My whole life has been crawling on the bottom. And love and work. 787 01:19:24,080 --> 01:19:30,840 This is my last hope! And you will arrange it! You get it! You promised me and you will arrange it! 788 01:19:30,840 --> 01:19:33,320 Sude, enough, calm down, okay 789 01:19:33,540 --> 01:19:42,320 What good? What good! What did you give me your word for? For what? Everyone does that to me! Why are you, like everyone else, deceiving me. Why? 790 01:19:42,400 --> 01:19:51,940 Did I ask you for something, Deniz? Did I ask you for something? It was you who came. You came to me yourself. You brought this idea to me! Why are you doing this? 791 01:19:51,940 --> 01:19:55,800 Sude, calm down. We'll sit down and talk 792 01:19:56,260 --> 01:20:03,440 I believed you. I believed you. I thought if Deniz said so, he would. After all, I thought we were on the same side. 793 01:20:03,440 --> 01:20:10,160 What happened? I was alone again! You, you are nobody! I believed you too much! 794 01:20:10,160 --> 01:20:13,780 Sude, well, quite 795 01:21:38,720 --> 01:21:44,300 She was still a lamb when she came to see me. Young, smart, resolute, hard-working 796 01:21:44,360 --> 01:21:46,080 How could I not know 797 01:21:46,080 --> 01:21:52,420 She was very good. I don't want to brag, but I was the first to see the light in Ysemin. Her boldness. 798 01:21:52,660 --> 01:21:58,560 And she confirmed me in my hopes. It became my success in a short time. And then we had an argument 799 01:21:58,800 --> 01:22:02,660 Why, of course if it's not a secret. What were you arguing about? 800 01:22:03,200 --> 01:22:10,920 Tranba. He stole her mind. She insisted on working for them and I said "Go, but don't be one of them" 801 01:22:11,140 --> 01:22:16,360 It was then that she met Deniz and succumbed to his influence. She has become one of those playing dangerously 802 01:22:17,120 --> 01:22:26,380 I was inexperienced then, I didn't understand everything. But now everything has changed. I'm already an adult. Those days are gone forever 803 01:22:26,520 --> 01:22:36,400 I see, I see. Your gaze is good again. Now you are the Yasemin that I knew. Good, caring, kind. My lovely daughter 804 01:22:41,600 --> 01:22:50,160 Plain buttery roll. I am forced to eat this poor handiwork. But I wouldn't eat it if I didn't know where they bought it 805 01:22:50,440 --> 01:22:53,760 Aj, Mr. Koray, even in this situation, you think about food 806 01:22:53,860 --> 01:23:01,380 Shut up girl! You won't get it! Dear, the climate affects my delicate body. It is because of oxygenation that I want to eat. 807 01:23:01,940 --> 01:23:09,600 And that's delicious too. But these really aren't that good. Why have these delicious ones brought so little? 808 01:23:09,840 --> 01:23:13,920 You can't see anything except the horse's heads! Where are they? 809 01:23:13,920 --> 01:23:14,960 Do not see? 810 01:23:14,960 --> 01:23:16,360 Girl, she said! 811 01:23:16,360 --> 01:23:17,060 What did she say? 812 01:23:17,060 --> 01:23:20,380 That he does not see that they are not there 813 01:23:26,180 --> 01:23:26,740 Pick up 814 01:23:26,740 --> 01:23:27,360 I'll get it 815 01:23:27,360 --> 01:23:28,300 Don't pick up 816 01:23:28,300 --> 01:23:28,800 No no 817 01:23:28,800 --> 01:23:33,100 Don't pick up! No, if you don't answer it it will be suspicious. Pick up 818 01:23:33,100 --> 01:23:34,080 What to do? 819 01:23:34,080 --> 01:23:39,820 Auntie. Auntie, you pick it up. Come on, we'll listen too 820 01:23:45,740 --> 01:23:50,400 But I miss you ... we won't all listen to you like that 821 01:23:50,420 --> 01:23:54,880 What does it mean You miss ?! Dear, we found you Omer! Girl who am I talking to! 822 01:24:04,260 --> 01:24:05,380 Listen? 823 01:24:05,820 --> 01:24:06,940 Where are you? 824 01:24:10,260 --> 01:24:12,360 Where can I be, at home 825 01:24:12,380 --> 01:24:16,040 At home? At this time? You said you'd be working 826 01:24:16,640 --> 01:24:24,540 I mean, I'm at work. Work, work is my second home ... in this sense 827 01:24:24,820 --> 01:24:31,660 Defne is beautiful here, you should see it. You know what, I will call Szukru to pick you up and bring you here 828 01:24:34,520 --> 01:24:39,120 That..no, we're gonna be cleaning up. Spring cleaning 829 01:24:40,220 --> 01:24:43,320 Are you not in the office sometimes? What cleanup? 830 01:24:43,480 --> 01:24:51,120 In the office. Spring office cleaning. Old folders, documents ... that's what the boy who takes out of rubbish said 831 01:24:51,120 --> 01:24:56,580 "If you have something to throw away, please review it lest I throw away something needed" 832 01:24:57,080 --> 01:25:00,020 Defne, now just tell me what's up 833 01:25:00,020 --> 01:25:02,260 What? What happened? 834 01:25:02,260 --> 01:25:05,140 You've been weird for two days now, don't deny it 835 01:25:05,740 --> 01:25:11,780 What are you saying too, honey. You sound like I'm hiding something 836 01:25:12,640 --> 01:25:14,720 Omer, we're going to dinner 837 01:25:17,260 --> 01:25:22,020 I'm going to hang up now, but it won't stop there. We'll talk more about that, okay? 838 01:25:46,380 --> 01:25:47,420 What? 839 01:25:47,420 --> 01:25:49,280 Come on what he said 840 01:25:49,500 --> 01:25:54,680 How are you? everything allright. But he suspects something because I didn't go with him 841 01:25:55,080 --> 01:25:57,540 Why didn't you go with him, my naive you? 842 01:25:57,540 --> 01:26:03,040 No intrigue, she doesn't understand the field. A tiny house and she is Isaur's slave. 843 01:26:03,040 --> 01:26:12,340 Dear, I'm bored. I'll go out to breathe air. I'll take sugar with me. If I meet a horse, I will befriend him. 844 01:26:12,840 --> 01:26:17,900 Go away girl! Skinny! I'll take three cubes 845 01:26:35,480 --> 01:26:37,340 What's the matter, Mrs. Neriman? 846 01:26:37,780 --> 01:26:51,320 I am able to strangle you with my eyes. Dear, first of all, now you will tell me what you are hiding from me 847 01:26:53,120 --> 01:26:55,260 Everyone is pressing on me today 848 01:26:56,780 --> 01:27:01,480 It means you're hiding something. 849 01:27:01,940 --> 01:27:08,260 More precisely, it is something you cannot hide from me. You will throw up why you sent Omer alone! 850 01:27:09,680 --> 01:27:13,500 Well, we ... with Fikret, we made an appointment 851 01:27:15,500 --> 01:27:22,160 Aj, I don't like such contracts. You cannot do it in spite of it. Tell me what the deal is 852 01:27:23,240 --> 01:27:25,040 Agreement... 853 01:27:28,040 --> 01:27:32,960 Fikret asked for one chance related to Omer ... 854 01:27:35,800 --> 01:27:38,340 and I gave it to her 855 01:27:38,660 --> 01:27:40,080 Are you crazy 856 01:27:40,180 --> 01:27:43,840 No, I'm really not crazy. I just want to know. 857 01:27:43,840 --> 01:27:49,940 It's for our relationship, I wanted to know. Omer should choose me. I shouldn't be chasing the people standing between us 858 01:27:50,140 --> 01:27:53,260 What is this ego for? Girl, are you crazy ?! 859 01:27:53,260 --> 01:27:56,880 It's not the ego! Not ego. 860 01:28:00,000 --> 01:28:14,500 Love should be fearless. There is no doubt about it. How much can you trust. Okay, I trust too, but I want to be sure! 861 01:28:19,140 --> 01:28:20,100 What happened? 862 01:28:21,880 --> 01:28:30,260 For the first time in my life, I agree with someone. I can not believe it. Now I agree with you. What is happening with me? 863 01:28:30,460 --> 01:28:31,780 That's because I'm right 864 01:28:31,920 --> 01:28:36,440 Okay, stop boasting so much. You may be right, but your method is wrong. 865 01:28:36,560 --> 01:28:46,620 If you don't control the situation, you cannot fix it. Therefore, we will start acting 866 01:28:47,360 --> 01:28:48,840 How to act? 867 01:28:55,840 --> 01:28:59,340 I need you Rifki. Come here now. 868 01:29:00,660 --> 01:29:07,420 Aj, where is the other one? I can never find it when I need it. Aj, where's my second call for dangerous things? 869 01:29:07,420 --> 01:29:13,140 A phone call for dangerous things? I really don't understand what we're doing 870 01:29:13,560 --> 01:29:22,760 I am not surprised, my dear. We're gonna be eavesdropping. Now that Fikret hits Omer, we'll keep up with all the talks 871 01:29:24,500 --> 01:29:26,420 How is that? Will it succeed? 872 01:29:26,420 --> 01:29:37,280 It will work perfectly. As long as they talk there, we will listen here and find out everything. I mean, we'll be on the subject 873 01:29:42,520 --> 01:29:45,080 No, I can't take it, Mrs. Neriman. Let's not do this 874 01:29:45,140 --> 01:29:47,340 What is going on? You are afraid of? 875 01:29:47,400 --> 01:29:52,560 No no. And if I hear what I don't want to hear 876 01:29:52,860 --> 01:30:01,780 Don't be afraid of Defne. Love should be fearless. How good that you will find out everything. It will be like you wanted 877 01:30:19,000 --> 01:30:22,280 Huliusi, put away what you have in your hands 878 01:30:22,280 --> 01:30:23,980 No, that's better for me 879 01:30:24,160 --> 01:30:25,880 Are you nervous? 880 01:30:26,540 --> 01:30:28,260 Can you see it very much? 881 01:30:28,360 --> 01:30:32,140 Your hands and feet are trembling. Look at you. Okay, calm down 882 01:30:32,520 --> 01:30:37,920 I can not. The boy told me to come and meet him. What if he doesn't like me? 883 01:30:39,920 --> 01:30:45,180 Look, Huliusi Iplikci himself, keeping the whole family in check. 884 01:30:45,620 --> 01:30:52,280 A highly respected factory owner, he is upset to face a boy from the neighborhood 885 01:30:53,020 --> 01:30:56,860 This neighborhood boy is Mrs. Tiurkan's grandson 886 01:30:56,860 --> 01:31:04,120 As you can see, love makes justice. Up, down, wealth or poverty. She hadn't heard of anything like that 887 01:31:05,460 --> 01:31:10,460 Sadri, that Serdar, what kind of boy is he? tell me 888 01:31:10,980 --> 01:31:23,600 He's a good boy. This district is the area of ​​good people, Huliusi. Don't worry, they are honest and courageous people 889 01:31:25,140 --> 01:31:28,960 That's what you said, now I'm even more nervous 890 01:31:39,500 --> 01:31:41,440 The meat itself is really great 891 01:31:41,440 --> 01:31:42,860 Very tasty 892 01:31:43,140 --> 01:31:45,420 Mr. Necip knows what to eat 893 01:31:45,420 --> 01:31:48,900 Enjoy your meal. I ordered from Gunen especially for you 894 01:31:53,560 --> 01:31:56,360 Good morning, Mr. Necip. I'm sorry to disturb you 895 01:31:56,360 --> 01:31:57,520 What is Rifki about 896 01:31:57,520 --> 01:31:59,780 I wanted to announce that they brought eggs from the village 897 01:31:59,880 --> 01:32:01,700 Rifki, are eggs now the topic? 898 01:32:01,700 --> 01:32:04,660 I might forget, that's why I'm talking about it now. 899 01:32:09,860 --> 01:32:11,580 Good night, ladies and gentlemen. Enjoy your meal 900 01:32:11,580 --> 01:32:13,740 Thank you 901 01:32:18,500 --> 01:32:21,060 Maybe we can talk a little about work? 902 01:32:21,060 --> 01:32:23,200 Okay, of course let's talk 903 01:32:32,140 --> 01:32:33,300 They talk 904 01:32:33,400 --> 01:32:36,680 Let me say it openly, we are interested in this location 905 01:32:37,140 --> 01:32:41,440 Aj, the voice of the long-eared can be heard. How funny that sounds right? 906 01:32:42,160 --> 01:32:48,960 This is why we came here. Of course, we don't want to push, but we are determined 907 01:32:49,540 --> 01:32:56,460 Aj, my dear, my hubby. He speaks in such a bass, I already missed you. My lovely Necme 908 01:32:56,680 --> 01:33:03,340 Give us the price. Of course, provided that the landlord does not suffer any damage. It would be inappropriate for us 909 01:33:03,600 --> 01:33:13,900 Aj, and that's the voice of Omush. What a beautiful voice she has, isn't she? So nice! Whatever he says, you want to listen to him. Girl he could read poems 910 01:33:13,900 --> 01:33:17,240 Truth? I would listen endlessly 911 01:33:19,040 --> 01:33:24,980 Quieter, otherwise they'll hear us. They only talk about work, it is very boring 912 01:33:25,080 --> 01:33:29,580 Honey, they are boring. I'm saying you won't learn anything from them 913 01:33:30,000 --> 01:33:34,300 As a child, I looked at the shop windows and said: If my dresses were hanging there 914 01:33:35,860 --> 01:33:37,380 Talking parrot 915 01:33:37,480 --> 01:33:40,220 "In my childhood, I looked at shop windows" 916 01:33:41,640 --> 01:33:44,940 Koriś, did you also hear what I heard? 917 01:33:45,660 --> 01:33:48,780 Now I'm just shocked 918 01:33:48,800 --> 01:33:52,480 Okay, stop it .... somehow it just popped up 919 01:34:00,060 --> 01:34:01,380 What do you do? 920 01:34:02,800 --> 01:34:09,740 I deal with textiles. I am a factory owner in Denizli. There are spinning machines in many places in Turkey 921 01:34:09,940 --> 01:34:14,000 Private enterprise, I mean, it's like mine. I have a cafe 922 01:34:14,520 --> 01:34:16,400 Oh I understand 923 01:34:16,400 --> 01:34:19,580 It means that he is one of the world leaders 924 01:34:20,760 --> 01:34:22,100 Where are you from? 925 01:34:22,100 --> 01:34:24,040 Honey, you already said you're with Denizli 926 01:34:24,040 --> 01:34:25,860 I think I asked you 927 01:34:27,780 --> 01:34:30,220 Yes with Denizli, I said so 928 01:34:30,480 --> 01:34:33,800 From Denizli and we from Manissa. Almost next door 929 01:34:34,040 --> 01:34:39,680 Aj, how much do you have in common. Mr. Huliusi likes dimples too, Serdar. Just like you 930 01:34:40,580 --> 01:34:44,180 If this is Mrs. Tiurkan, how could we not like them? 931 01:34:44,720 --> 01:34:46,420 Then you like black currants? 932 01:34:46,420 --> 01:34:51,220 Black currant? Without them, let's not down 933 01:34:51,220 --> 01:34:52,180 Truth? 934 01:34:52,380 --> 01:34:54,240 And also peanuts 935 01:34:54,240 --> 01:34:56,240 Off I love .... 936 01:35:00,200 --> 01:35:03,960 yes, i think so too ... i.e. i love 937 01:35:05,060 --> 01:35:11,960 Serdar finally found someone with similar tastes. We always argue about it 938 01:35:12,660 --> 01:35:15,780 I will always prepare them for you 939 01:35:16,980 --> 01:35:19,180 Then maybe we can make coffee 940 01:35:19,180 --> 01:35:20,140 Yes 941 01:35:20,340 --> 01:35:21,400 Okay 942 01:35:21,620 --> 01:35:23,300 And I will help you 943 01:35:31,680 --> 01:35:33,320 It seems we got along 944 01:35:34,000 --> 01:35:35,200 I think so 945 01:35:35,400 --> 01:35:42,540 I was just thinking about new tenants. We cannot come to an agreement with the latter. And if you also want ... 946 01:35:42,940 --> 01:35:44,940 We want, we want very much 947 01:35:45,280 --> 01:35:48,500 Then I will say, it's good that you came. Please feel free to drink coffee in the garden 948 01:35:48,500 --> 01:35:53,960 We and Sinan are going to go check out Tripper. Really, you will fall in love with him is a champion horse 949 01:35:55,040 --> 01:35:57,680 If you want. Please, let's have a coffee 950 01:36:00,980 --> 01:36:06,460 Omer, can we talk for a while ... here? 951 01:36:09,980 --> 01:36:12,560 Of course, let's talk. Sit down 952 01:36:12,880 --> 01:36:16,060 Aj, they are talking, that will be the climax 953 01:36:23,920 --> 01:36:25,600 I'm listening to Fikret 954 01:36:28,080 --> 01:36:32,620 I've never done this before, so .... 955 01:36:33,080 --> 01:36:36,840 Omer, I know you and Defne are together. 956 01:36:38,000 --> 01:36:40,280 And you love each other. 957 01:36:41,960 --> 01:36:45,540 But I ... I mean .... 958 01:36:45,920 --> 01:36:49,180 if we had met sooner. 959 01:36:50,720 --> 01:36:55,780 I can't help but think that we might also have a chance 960 01:36:58,340 --> 01:37:00,980 How is that? Chances 961 01:37:01,700 --> 01:37:09,360 She told him from her heart. I can't breathe, tachycardia, tachycardia 962 01:37:09,540 --> 01:37:13,340 Something happened to the girl! Girl! Something happened to her 963 01:37:13,440 --> 01:37:15,620 Koriś, she is leaving us! Do something! 964 01:37:15,620 --> 01:37:19,760 There was a cologne here somewhere. Aj, he's here 965 01:37:21,820 --> 01:37:24,400 Koris, she passed out 966 01:37:24,400 --> 01:37:29,680 She's gone! So young, she left us. Skinny, get up now 967 01:37:30,740 --> 01:37:32,260 What did she say? What? 968 01:37:32,420 --> 01:37:45,380 It's impossible that you don't get it. I feel something for you. I can't be your friend, I mean, just be your friend 969 01:37:46,620 --> 01:37:51,000 I'll beat her! Let me go, I'll hit her. I swear I'll smash her nose 970 01:37:51,240 --> 01:37:52,640 Girl, stop, stop 971 01:37:52,640 --> 01:37:54,120 Let go of me, I'll kill her 972 01:37:54,120 --> 01:37:58,260 Nero help! She has such strength that I cannot hold her 973 01:37:58,260 --> 01:38:05,160 Mr. Koray, let go! You heard! She's talking to Omer, Omer! She said they can't be friends 974 01:38:05,420 --> 01:38:08,740 What they fed her with to make her so strong 975 01:38:08,740 --> 01:38:13,700 For God's sake, let me go! Hear what he says! She hits Omer openly 976 01:38:13,800 --> 01:38:17,680 Of course it hits! What was she supposed to do? You let her do it, you naive 977 01:38:17,680 --> 01:38:20,620 Girl you burned all the calories I ate 978 01:38:20,620 --> 01:38:22,340 I will kill her 979 01:38:22,680 --> 01:38:28,420 Omer, I like you ... and even ... even more than ... 980 01:38:43,620 --> 01:38:51,760 After all, admit it to me from a pure heart ... it takes courage. I couldn't do that 981 01:38:53,160 --> 01:38:55,160 I had to confess it 982 01:38:56,120 --> 01:39:02,600 Fikret I don't want to hurt you 983 01:39:03,140 --> 01:39:06,400 Aj, Omer, don't be philosophical! Answer me! 984 01:39:13,960 --> 01:39:19,680 Fikret, I .. I love Defne very much. Very much. 985 01:39:22,980 --> 01:39:25,860 There is something extraordinary between us. 986 01:39:28,860 --> 01:39:32,300 This is something that prevents me from thinking about anything else. 987 01:39:32,760 --> 01:39:36,020 This is something that makes me mad. 988 01:39:36,300 --> 01:39:39,820 It allows me to breathe deeply. 989 01:39:42,560 --> 01:39:45,720 Defne is already my soul. 990 01:39:50,080 --> 01:39:54,260 Even now, her absence worries me. 991 01:39:57,960 --> 01:40:01,640 I miss her very much. In every blink. 992 01:40:06,260 --> 01:40:08,800 Did I explain it to you? 993 01:40:17,840 --> 01:40:20,120 I'm happy now, very much! 994 01:40:20,300 --> 01:40:23,800 Look at Omer how beautiful he spoke 995 01:40:23,980 --> 01:40:29,020 Omusz turned out to be a latent romantic, with the soul of a knight! 996 01:40:31,960 --> 01:40:34,120 Girl are you crying? 997 01:40:34,180 --> 01:40:38,000 Not Koriś, these are tears of happiness. Let her cry 998 01:40:38,100 --> 01:40:41,180 Come on, love, we'll comfort ourselves 999 01:40:49,360 --> 01:40:54,280 Health to your legs. Thank you again for coming 1000 01:40:54,460 --> 01:40:57,240 What are you saying, Mrs. Tiurkan. It's an honor 1001 01:40:57,240 --> 01:41:00,000 We are waiting again. I always invite you 1002 01:41:00,060 --> 01:41:05,260 And I always want to come, only it's rude to come without warning 1003 01:41:05,440 --> 01:41:11,260 What are you saying too. Nothing similar. How could it be, it is quite the opposite. I would be very happy 1004 01:41:11,400 --> 01:41:14,520 Okay, I'll be bothering you more from now on 1005 01:41:14,520 --> 01:41:19,160 Please worry. I mean, I'll be happy 1006 01:41:19,400 --> 01:41:21,840 Well. See you soon 1007 01:41:21,860 --> 01:41:23,340 See you soon 1008 01:41:23,420 --> 01:41:27,240 Please take care of yourself. The weather is treacherous, please don't get sick 1009 01:41:27,980 --> 01:41:32,940 May the Lord also take care of himself. Please be careful what you eat 1010 01:41:33,660 --> 01:41:41,980 Of course, I'll be careful. I will be even more careful from now on. I'll go now, madam 1011 01:41:42,540 --> 01:41:43,980 See you soon 1012 01:41:45,080 --> 01:41:46,160 I'm leaving 1013 01:41:46,160 --> 01:41:47,500 Goodbye 1014 01:41:56,360 --> 01:41:58,200 He somehow couldn't get out 1015 01:41:59,280 --> 01:42:02,720 What was I supposed to do? Don't walk him back or what? 1016 01:42:03,220 --> 01:42:05,940 You should have poured a bucket of water after him, grandma [custom, water is poured out for those leaving for a happy journey and return] 1017 01:42:05,960 --> 01:42:08,520 Do you think you had to? Was it indecent somehow? 1018 01:42:08,520 --> 01:42:12,000 Oho, a rustle of poplar leaves 1019 01:42:12,740 --> 01:42:22,040 Has he gone already? AND? It's like we described it, isn't it? Is he not polite and very nice? 1020 01:42:24,900 --> 01:42:25,780 Well... 1021 01:42:25,780 --> 01:42:27,860 Honey, did you like it or not? 1022 01:42:28,640 --> 01:42:29,980 Comme ci, comme ca [so-so] 1023 01:42:29,980 --> 01:42:30,920 What? 1024 01:42:30,920 --> 01:42:35,040 He liked it. He liked it, otherwise it would have been the opposite 1025 01:42:37,160 --> 01:42:45,720 It's not that he likes it. I don't want to share my grandmother with anyone else. That's why I'm so fussy 1026 01:42:47,780 --> 01:43:06,320 For me, you are the best! My dear. You are grandma's best son. My daughter's best child. You've grown up and you care about your grandma 1027 01:43:07,240 --> 01:43:10,100 And how beautifully it cares 1028 01:43:10,420 --> 01:43:22,460 He is my good son! Very good. You see Nihan how he cares for me, right? My best son, I will eat you 1029 01:43:22,940 --> 01:43:25,200 Okay, okay, no more 1030 01:43:25,200 --> 01:43:32,740 You have to, you have to. I will help too. My sweet hubby. How sweet, so sweet, so are his ears 1031 01:43:32,840 --> 01:43:37,120 The only one is our only one. Bliss, bliss. It is sweet as honey 1032 01:43:37,120 --> 01:43:40,200 This is my honey plant 1033 01:43:40,200 --> 01:43:42,340 Don't overdo it Nihan 1034 01:43:42,660 --> 01:43:46,780 I will overdo it. His ears are also very sweet 1035 01:43:55,200 --> 01:43:56,940 Where is Fikret? 1036 01:43:57,040 --> 01:44:00,000 Somewhere nearby, she said she was going for a walk 1037 01:44:01,520 --> 01:44:03,960 We shouldn't be late 1038 01:44:04,260 --> 01:44:05,520 Where? 1039 01:44:05,840 --> 01:44:07,340 We're not going? 1040 01:44:07,400 --> 01:44:12,440 It can't be like that. You came all the way here. I have prepared rooms for you. You will rest here tonight. 1041 01:44:12,500 --> 01:44:17,220 We will have a great breakfast tomorrow morning. We have already made friends with Mr. Necme 1042 01:44:17,420 --> 01:44:19,860 Our contract needs it 1043 01:44:19,920 --> 01:44:22,780 Then we'll spend the night 1044 01:44:26,320 --> 01:44:28,280 Sinan, maybe we could go 1045 01:44:28,280 --> 01:44:31,520 Omer, it's not right. We settled it and we're on the run. We will stay. 1046 01:44:31,520 --> 01:44:37,220 What is going on? Be with people a little. Don't worry, one night like this won't kill you. Do not be afraid 1047 01:44:37,540 --> 01:44:41,180 Or maybe I don't want to spend my free time with you, Sinan 1048 01:44:41,440 --> 01:44:43,900 Aa, are you doing this because Defne is not here? 1049 01:44:43,900 --> 01:44:45,320 Yeah 1050 01:44:45,600 --> 01:44:50,300 But Yasemin is here. That's why I don't worry, buddy 1051 01:44:50,580 --> 01:44:52,420 I understand, I understand 1052 01:44:54,100 --> 01:44:56,740 If you allow me, I will go to my place 1053 01:44:57,000 --> 01:45:00,420 I also wanted to sleep. I will also go 1054 01:45:00,780 --> 01:45:02,240 So let's go 1055 01:45:02,360 --> 01:45:04,040 Then let's go 1056 01:45:05,180 --> 01:45:06,140 This way please 1057 01:45:06,140 --> 01:45:07,340 Thank you very much 1058 01:45:08,460 --> 01:45:09,620 This way? 1059 01:45:10,520 --> 01:45:15,800 How good you brought the masks. My sensitive skin has already calmed down 1060 01:45:16,160 --> 01:45:21,060 Of course, you know that whatever the case, I don't forget to take care of my skin 1061 01:45:21,060 --> 01:45:23,140 How could I not know. Girl I love you 1062 01:45:23,140 --> 01:45:25,700 And I adore you dear 1063 01:45:28,100 --> 01:45:28,780 AND? 1064 01:45:29,040 --> 01:45:31,400 Girl where are you going? 1065 01:45:31,400 --> 01:45:33,100 We're not going home? 1066 01:45:33,160 --> 01:45:36,920 Until they ride it and we're not going anywhere. Where's my binoculars 1067 01:45:37,000 --> 01:45:38,240 They're not going too? 1068 01:45:38,240 --> 01:45:42,600 And you don't know what's going on at all. After Omer's words, your head is completely gone 1069 01:45:43,140 --> 01:45:47,760 But he spoke so beautifully, right? Can we still talk about it? 1070 01:45:47,860 --> 01:45:55,240 No we can not. Listen well, you don't fly into the heavens right away. This Fikret may still take a step at some point. That's why we stay here 1071 01:45:55,680 --> 01:45:59,580 Nero, the mask is already absorbed into the skin. Wash it off already? 1072 01:45:59,580 --> 01:46:04,700 No love, you only think so. Thanks to her, we will become beautiful 1073 01:46:04,760 --> 01:46:07,120 Girl how long will we keep looking? 1074 01:46:07,280 --> 01:46:11,380 Ah, really sweetheart, we'll never stop looking young 1075 01:46:11,380 --> 01:46:16,200 This is why the people envy us. I am afraid of that too 1076 01:46:16,520 --> 01:46:23,100 Don't be afraid, sweetie. We have bright eyes, our roots come from Europe. Nothing will happen to us 1077 01:46:23,680 --> 01:46:26,700 Well loved, nothing will happen. I think so 1078 01:46:32,160 --> 01:46:37,080 I think nothing will happen. I don't know, the lights turned off, they must have gone to sleep 1079 01:46:37,520 --> 01:46:44,800 Dear, usually the story starts after the lights go out. Aj, should I teach her everything? 1080 01:46:45,160 --> 01:46:49,740 Teach my love. She was brought up that way, she doesn't understand anything at all 1081 01:46:51,280 --> 01:46:54,520 Don't sigh girl. Sit down, eat something. Let the blood flow to your brain 1082 01:46:54,520 --> 01:46:55,720 It is difficult 1083 01:47:26,420 --> 01:47:27,420 Come 1084 01:47:27,420 --> 01:47:28,600 What, come on? 1085 01:47:28,900 --> 01:47:30,080 We will go in 1086 01:47:31,220 --> 01:47:33,580 Don't be silly. You have another room 1087 01:47:34,020 --> 01:47:37,380 How is it different? Are we supposed to sleep in separate beds? 1088 01:47:37,520 --> 01:47:38,960 Yeah baby 1089 01:47:38,960 --> 01:47:45,520 Why so? Why should we do that? We've come, the place is beautiful. Horse stud, horses, mares, foals. Lots of oxygen. 1090 01:47:45,740 --> 01:47:50,080 Why sleep separately? What for? Is it appropriate for us to miss each other? I think not 1091 01:47:50,360 --> 01:47:52,620 Sinan don't press 1092 01:47:52,800 --> 01:47:59,900 I press, you understand? I press, I press everything. Let me into your room 1093 01:48:00,180 --> 01:48:02,800 I believe now. Go away 1094 01:48:02,800 --> 01:48:04,560 And if I don't leave 1095 01:48:04,680 --> 01:48:05,680 It will be difficult for me 1096 01:48:05,680 --> 01:48:07,680 Let it be, that's what I want 1097 01:48:08,840 --> 01:48:10,000 I go in alone 1098 01:48:10,260 --> 01:48:12,020 Are you sure? 1099 01:48:12,260 --> 01:48:15,780 No. That's why I go in there. Good night 1100 01:48:16,560 --> 01:48:25,380 If something worries you or you miss me, I'm here. One tap and in 5 seconds I'll be there, okay? 1101 01:48:40,380 --> 01:48:43,240 Did you knock? Yasemin 1102 01:48:52,000 --> 01:48:53,700 She knocked. Yasemin! ... 1103 01:48:57,380 --> 01:48:59,500 ... are auditory hallucinations 1104 01:49:18,440 --> 01:49:23,020 Oh no. Even Mine has gone. 1105 01:49:28,120 --> 01:49:34,100 Look, they've all gone somewhere and I'm alone. 1106 01:49:37,460 --> 01:49:41,560 I'm lonely. Really lonely 1107 01:50:09,520 --> 01:50:10,680 You calmed down 1108 01:50:11,320 --> 01:50:12,640 What are you doing? 1109 01:50:13,000 --> 01:50:16,720 Well, I am happy to be alone 1110 01:50:18,680 --> 01:50:21,440 You can be happy 1111 01:50:21,760 --> 01:50:27,240 Well, not your age, that's obvious. What, are you lonely? 1112 01:50:27,680 --> 01:50:38,420 You know, it always is. When I want to be alone, then everyone stands above my head. And when I want to feel someone's breath close, then they all disappear 1113 01:50:38,620 --> 01:50:42,820 I can come .. that is, if you want 1114 01:50:43,160 --> 01:50:44,760 Come over. 1115 01:50:45,560 --> 01:50:52,060 No, don't come. It does not fall out. Good night. 1116 01:50:58,020 --> 01:51:00,860 Why did I call him? 1117 01:51:17,180 --> 01:51:20,500 I'm stuck here ... I miss you 1118 01:51:22,460 --> 01:51:24,600 My love. 1119 01:51:33,320 --> 01:51:36,640 Me too ... very much. A lot 1120 01:51:47,120 --> 01:51:50,600 What are you doing? Talk to me a little 1121 01:51:53,260 --> 01:51:56,520 What should I talk about? What about? 1122 01:51:59,920 --> 01:52:05,560 Calm down Defne, calm down. Relax, don't be silly. Oh, I can't? 1123 01:52:07,220 --> 01:52:09,560 What can I do? 1124 01:52:10,640 --> 01:52:16,500 I had some fun, what fun, what fun! 1125 01:52:16,500 --> 01:52:21,000 Be smart, think logically. Stop talking nonsense! Work your brain! 1126 01:52:32,320 --> 01:52:36,860 I am also sitting on the bed thinking of you. 1127 01:52:38,100 --> 01:52:43,080 Yes. And that's not a lie, I sit and think. Yes 1128 01:52:48,420 --> 01:52:53,980 Tomorrow, the most important thing will be our meeting. Goodnight Sweetheart. Have beautiful dreams 1129 01:52:59,440 --> 01:53:03,420 See you soon. You also have beautiful dreams. 1130 01:53:20,940 --> 01:53:23,380 How can I hold on until tomorrow? 1131 01:53:25,000 --> 01:53:30,320 Omer, I miss you love. No, I can't. I will go there... 1132 01:55:18,040 --> 01:55:19,940 My love 1133 01:55:25,000 --> 01:55:27,720 Looks like someone can't sleep 1134 01:55:29,460 --> 01:55:31,120 I can not sleep 1135 01:55:31,960 --> 01:55:34,320 You want I can lull you to sleep 1136 01:55:37,560 --> 01:55:43,020 Oh, don't do that. You're already confusing my mind 1137 01:55:43,360 --> 01:55:50,840 And who says. I wonder who confuses the mind of who. Do I look like someone who can sleep? 1138 01:55:55,460 --> 01:55:58,980 No we can not. Let's get some sleep 1139 01:55:59,420 --> 01:56:00,860 Let's sleep 1140 01:56:01,140 --> 01:56:02,840 Separately 1141 01:56:03,940 --> 01:56:05,580 Separately. 1142 01:56:07,040 --> 01:56:09,840 Can I get a kiss goodnight? 1143 01:56:15,460 --> 01:56:17,340 Good night 1144 01:56:18,660 --> 01:56:23,860 How interesting you did it. Here? 1145 01:56:26,720 --> 01:56:28,040 Good night 1146 01:56:57,800 --> 01:57:00,560 I love Defne. Very much. 1147 01:57:01,460 --> 01:57:03,940 There is something extraordinary between us. 1148 01:57:04,380 --> 01:57:07,060 It's something that keeps me from thinking about anything else. 1149 01:57:07,100 --> 01:57:08,960 This is something that makes me mad. 1150 01:57:09,060 --> 01:57:11,340 This allows me to breathe deeply 1151 01:57:15,260 --> 01:57:22,680 No no. I did not come to you. Go, you, you, you, you! No! Kysz, kysz. I'm coming, I'm gone 1152 01:57:32,560 --> 01:57:33,580 AND? 1153 01:57:37,400 --> 01:57:39,860 We will climb. What else can I do .... 1154 01:58:20,300 --> 01:58:22,140 Aj, it's Mr. Necme 1155 01:59:29,240 --> 01:59:32,600 I am the one who makes you breathe deeply? 1156 01:59:36,540 --> 01:59:46,340 And you keep me breathless. Your every gesture, word. Your beautiful black eyes. 1157 01:59:47,760 --> 01:59:51,740 Literally as if butterflies flapped inside of me. 1158 01:59:52,660 --> 01:59:57,400 When I close my eyes, I see my hand in your hand. 1159 02:00:04,400 --> 02:00:08,540 I am the happiest girl under this moon 1160 02:01:48,460 --> 02:01:51,420 I thought you needed me 1161 02:01:57,880 --> 02:01:59,960 Am I wrong? 1162 02:02:00,020 --> 02:02:01,680 Improperly? 1163 02:02:03,800 --> 02:02:10,560 The place where I am standing. My attitude to life. My relationships with people. 1164 02:02:10,880 --> 02:02:16,700 Is it because of this that I'm not doing anything? It's not good when a person is so lonely 1165 02:02:17,180 --> 02:02:22,440 You made your choice, Sude. You stand on the side of those who fight. 1166 02:02:23,080 --> 02:02:31,260 Those who risk are ambitious. I regret to admit, but this is the destiny of the winner. Sooner or later you are left alone 1167 02:02:31,940 --> 02:02:34,700 You mean, get used to it 1168 02:02:37,760 --> 02:02:45,120 As long as you keep winning, everyone will surround you to save yourself some success. 1169 02:02:45,860 --> 02:02:59,720 When they see that you are going your own way and do not intend to share the victory, they abandon you. It is always like that 1170 02:03:01,200 --> 02:03:02,700 But it is difficult 1171 02:03:02,780 --> 02:03:04,940 It seems difficult at first. 1172 02:03:05,960 --> 02:03:12,100 But it becomes easier with each of your next successes. You get strong. 1173 02:03:15,100 --> 02:03:22,680 Later, before you know it, instead of complaining, you enjoy loneliness 1174 02:03:24,460 --> 02:03:31,800 Okay, but shouldn't there be someone else you're paying attention to. Someone to calm you down, to talk to 1175 02:03:32,740 --> 02:03:39,400 You are talking about someone special. About someone you feel strong and calm with. 1176 02:03:41,620 --> 02:03:46,900 This life. You don't know who and when he will put in front of you 1177 02:04:09,460 --> 02:04:12,480 Thank you for everything. You received us very warmly 1178 02:04:12,500 --> 02:04:15,280 What have I done? It was a pleasure for me to come again. 1179 02:04:15,460 --> 02:04:19,900 By the way, come with Sinan here. Sometimes free yourself from the city, breathe some fresh air 1180 02:04:19,960 --> 02:04:21,260 Of course, of course, at the earliest opportunity 1181 02:04:21,340 --> 02:04:24,660 Sinan, take care of this girl. I don't want to see you upset her and hurt her 1182 02:04:24,660 --> 02:04:26,120 I'll take care, I'll take care, please don't worry 1183 02:04:26,120 --> 02:04:28,120 I'll meet you next week for golf 1184 02:04:28,120 --> 02:04:32,100 Of course, you spoke very firmly. I look forward to winning with you 1185 02:04:32,100 --> 02:04:34,500 We will meet again with regard to the store 1186 02:04:34,500 --> 02:04:37,580 Of course. I have made the decision, the store is yours. Please do not worry 1187 02:04:37,700 --> 02:04:40,080 Then let's go. Goodbye 1188 02:04:41,140 --> 02:04:43,740 We can take you fikret 1189 02:04:43,880 --> 02:04:47,400 No need, Mr. Necme will drive me 1190 02:04:47,400 --> 02:04:48,880 Well 1191 02:04:48,880 --> 02:04:50,600 What's the difference? 1192 02:05:06,880 --> 02:05:09,420 Where is that Rifki 1193 02:05:16,560 --> 02:05:20,960 Girl, open the trunk. What are you looking so blankly? Open it up! 1194 02:05:20,980 --> 02:05:24,180 Mr. Koray, have you taken the whole world with you? 1195 02:05:25,100 --> 02:05:27,100 Okay, open it up. 1196 02:05:30,780 --> 02:05:41,620 Sweetie, it's all natural. You won't understand this. It is all straight from the bed. And vegetables and eggs. I wanted a hen too, but my little uncle wouldn't give me 1197 02:05:42,080 --> 02:05:46,720 A very good idea, my love. How good it would be to have a village life in the city 1198 02:05:46,960 --> 02:05:54,340 Truth? We would eat fresh eggs every day. But he didn't give me a hen, and I didn't want to argue. What could I have done Nero? 1199 02:05:54,580 --> 02:05:58,800 You did well. Never forget your manners 1200 02:05:59,240 --> 02:06:05,760 You're right, bird. It doesn't suit a gentleman. There is no such behavior in my genes, so I didn't argue. 1201 02:06:05,760 --> 02:06:09,840 I am from Istanbul. Dear, I was swimming in the Bosphorus. I even almost got to the ocean from Atinkiburnu 1202 02:06:09,840 --> 02:06:12,480 Aj, we went to childhood from eggs 1203 02:06:13,620 --> 02:06:21,460 Come on Rifiki, come on. You did great. You took us well. I offer you money. take it 1204 02:06:21,800 --> 02:06:24,920 If I go there, I will visit you 1205 02:06:25,580 --> 02:06:27,000 For what reason? 1206 02:06:27,000 --> 02:06:30,800 We're friends now, I deserve tea 1207 02:06:31,520 --> 02:06:36,880 Who is this uncle? Uncle, we don't drink tea! Not tea! Not tea! 1208 02:06:39,360 --> 02:06:43,400 Heart, heart! He accelerates with emotions. Thank you very much. We appreciate everything 1209 02:06:43,860 --> 02:06:45,640 Come on Koris, get in 1210 02:06:45,720 --> 02:06:48,780 Come on love, let's go. Girl, open the door! 1211 02:06:51,120 --> 02:06:53,120 In front of! You're still looking! 1212 02:06:53,120 --> 02:06:54,360 I can not open 1213 02:06:54,460 --> 02:06:55,060 Open up! 1214 02:06:55,060 --> 02:06:56,200 They don't open 1215 02:06:56,200 --> 02:06:57,780 Go away skinny 1216 02:07:23,160 --> 02:07:27,520 But the words. As he said beautifully 1217 02:07:27,940 --> 02:07:32,120 What did he say? Defne is my soul 1218 02:07:32,580 --> 02:07:33,720 Yes 1219 02:07:34,160 --> 02:07:38,820 Brother, where can you find such words? I'll check on the internet. I probably won't find it anyway 1220 02:07:38,820 --> 02:07:41,820 It should go from the soul, you won't find it in the search engine 1221 02:07:42,380 --> 02:07:50,060 Oha, your love and it won it. It's just great. You are already a legend. I say nothing more! Perfect 1222 02:07:51,740 --> 02:07:55,340 You did well Defo. Bravo girl 1223 02:07:55,720 --> 02:07:58,940 Only you came back from the cliff. Understand? 1224 02:07:58,940 --> 02:08:01,820 How did she come back? She won that game on the run 1225 02:08:01,820 --> 02:08:06,840 Exactly. Where did you get it? He didn't think, he said clearly. I love Defne 1226 02:08:07,200 --> 02:08:15,380 Why are you so angry with me? Fikret is definitely upset now 1227 02:08:16,300 --> 02:08:21,480 Probably yes, the pain of love is very hard. She was a good girl 1228 02:08:22,120 --> 02:08:25,000 Until she tried to separate the lovers 1229 02:08:26,600 --> 02:08:29,340 I have to pay her debt 1230 02:08:29,880 --> 02:08:35,180 Defne, you said debt. Problems with the house are already on the threshold. What are we going to do? 1231 02:08:35,720 --> 02:08:39,700 Shut up, don't tell me about this. I don't know what we're gonna do. What shall we do? 1232 02:08:55,400 --> 02:08:56,840 What? 1233 02:09:05,080 --> 02:09:07,240 Me then 1234 02:09:20,740 --> 02:09:25,460 You were right Defne. I didn't have any chance 1235 02:09:29,600 --> 02:09:34,880 I hope you will meet someone who will love you 1236 02:09:36,040 --> 02:09:38,720 For now, it seems unreal to me 1237 02:09:42,320 --> 02:09:44,340 What will you do now? 1238 02:09:45,000 --> 02:09:49,700 As we agreed, I'm going back to New York. Do not worry 1239 02:09:51,560 --> 02:09:52,700 And the store? 1240 02:09:52,700 --> 02:09:59,880 Come on. You know it was all for Omer's sake. This store is none of my business 1241 02:10:03,100 --> 02:10:06,680 Fikret, I still owe you money 1242 02:10:06,680 --> 02:10:07,940 I know. 1243 02:10:09,140 --> 02:10:11,420 And I owe Tranba. 1244 02:10:12,040 --> 02:10:16,000 Sometimes I will come to Turkey. I'll pay him back when I get there. 1245 02:10:17,160 --> 02:10:21,620 You will pay me back too. It doesn't matter when you do it. You do not have to rush 1246 02:10:22,280 --> 02:10:24,340 I will definitely give it back. 1247 02:10:28,980 --> 02:10:31,940 Thanks for not telling Omer 1248 02:10:32,040 --> 02:10:35,580 Yes, I didn't want to win. It wouldn't be fair. 1249 02:10:36,940 --> 02:10:44,780 If there was anything between us, I wish he really wanted it. That he would choose me. 1250 02:10:46,940 --> 02:10:55,860 But he didn't choose. I can only wish you luck. Goodbye Defne 1251 02:10:56,920 --> 02:11:02,020 Hope you find half your heart. I wish you were very, very happy 1252 02:11:02,300 --> 02:11:03,480 We will see 1253 02:11:04,900 --> 02:11:09,240 Make sure to call when you come to Istanbul. 1254 02:11:10,240 --> 02:11:16,520 Despite what we've experienced, I think there is a special bond between us. Let's not lose it 1255 02:11:17,280 --> 02:11:22,460 You're right. We will not lose it. I'll call you 1256 02:11:30,860 --> 02:11:32,580 They're still hugging 1257 02:11:32,720 --> 02:11:34,720 Like friends 1258 02:11:39,420 --> 02:11:40,660 See you soon 1259 02:11:41,260 --> 02:11:42,500 Have a nice trip 1260 02:11:42,500 --> 02:11:43,460 Thanks 1261 02:11:49,520 --> 02:11:52,280 Bravo. You did wisely 1262 02:11:52,280 --> 02:12:00,160 I will not lie, Defne. Good thing it went without draki. I did not expect this. Smart girl 1263 02:12:04,480 --> 02:12:06,120 She left? 1264 02:12:07,700 --> 02:12:09,500 She left, she left 1265 02:12:09,580 --> 02:12:10,800 It means she's gone 1266 02:12:10,800 --> 02:12:12,020 Yes, she left 1267 02:12:12,020 --> 02:12:13,040 Everything is over 1268 02:12:13,040 --> 02:12:13,940 Yes 1269 02:12:16,760 --> 02:12:17,920 Don't jump, you're pregnant. Do not jump 1270 02:12:26,960 --> 02:12:28,620 What is it? 1271 02:12:28,880 --> 02:12:31,200 It probably has nothing to do with modesty 1272 02:12:33,700 --> 02:12:35,540 A ticket in her hands! 1273 02:12:35,540 --> 02:12:37,500 New York is the destination. 1274 02:12:37,500 --> 02:12:41,500 Happy dear Gallo Fikret! 1275 02:12:41,500 --> 02:12:43,660 Gallo Fikret! 1276 02:12:45,740 --> 02:12:47,580 A ticket in her hands! 1277 02:12:47,580 --> 02:12:49,720 New York is the destination. 1278 02:12:49,720 --> 02:12:53,400 Happy dear Gallo Fikret! 1279 02:12:53,400 --> 02:12:55,720 Gallo Fikret! 1280 02:14:47,720 --> 02:14:49,700 I'll open it 1281 02:14:56,420 --> 02:15:04,400 Okay, we got a little rough on him. I'll go and talk to him humanly. I'll call him brother. We'll find a way out 1282 02:15:04,820 --> 02:15:13,280 Good boy! Go talk. If necessary, we will buy a box of chocolates. We will give our son gold as a wedding present 1283 02:15:13,280 --> 02:15:15,720 Oh no. Not that much. 1284 02:15:16,560 --> 02:15:24,500 We will get along. We can't leave this house. Okay, maybe we keep him occupied. But this is our home, our nest 1285 02:15:25,320 --> 02:15:35,380 Oh, if these walls could talk. What we did not experience here. Sad and nice memories. 1286 02:15:36,100 --> 02:15:41,480 Is it so easy to walk away? No, really, I can't leave here. The heart can't take it 1287 02:15:55,940 --> 02:15:57,120 What? 1288 02:15:57,780 --> 02:15:59,940 What happened daughter? Speak 1289 02:16:03,860 --> 02:16:11,640 The landlord sent the notice of the lease. She asks to leave the house in 15 days 1290 02:18:22,920 --> 02:18:25,700 Yesterday night I saw a beautiful dream. 1291 02:18:29,459 --> 02:18:33,759 A fairy came up to me and spoke to me beautifully, beautifully 1292 02:18:35,520 --> 02:18:38,920 It sure ... was just a dream 115354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.