Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
-Dragon Luo.
-Yes.
2
00:03:10,625 --> 00:03:13,083
-Professor Cheng, head of Yutime Oil.
-Hello, professor.
3
00:03:13,166 --> 00:03:14,791
Thank you for
coming to rescue us.
4
00:03:15,666 --> 00:03:17,166
Can you bring me up to speed?
5
00:03:17,250 --> 00:03:18,000
Of course, follow me.
6
00:03:18,083 --> 00:03:19,708
HaiMing, unload.
7
00:03:19,791 --> 00:03:20,708
You two, follow me. Hurry up.
8
00:03:20,791 --> 00:03:21,666
Yes, sir.
9
00:03:21,750 --> 00:03:24,458
We are only safe
inside the refinery.
10
00:03:24,541 --> 00:03:26,791
Don't worry,
we're here to escort you out.
11
00:03:27,291 --> 00:03:30,041
Our planes are waiting for you
in the Green Zone.
12
00:03:30,750 --> 00:03:33,208
-Do you know who the rebels are?
-I don't know.
13
00:03:33,291 --> 00:03:35,541
They want us to give
up the refinery.
14
00:03:35,625 --> 00:03:37,375
We've been surrounded
for two weeks.
15
00:03:37,458 --> 00:03:39,666
They launch an attack
every couple of days.
16
00:03:39,750 --> 00:03:41,958
We've increased our security,
17
00:03:42,041 --> 00:03:44,000
But if they launch another
attack like yesterday,
18
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
we won't make it.
19
00:03:45,750 --> 00:03:47,083
We must evacuate immediately.
20
00:03:47,666 --> 00:03:49,833
How many are we evacuating?
21
00:03:49,916 --> 00:03:52,125
Four hundred and ninety eight
including the children.
22
00:03:53,875 --> 00:03:56,000
There's a lot of things to do
before we go.
23
00:03:56,083 --> 00:03:57,958
We plan to leave at dawn.
24
00:04:10,125 --> 00:04:11,583
I made it.
25
00:06:16,708 --> 00:06:18,000
[Arabic] Big Dog, come on.
26
00:08:55,541 --> 00:08:56,541
The weather
conditions are clear.
27
00:08:58,416 --> 00:09:01,166
Let them know we'll arrive
at the Green Zone in two groups.
28
00:09:01,250 --> 00:09:02,916
One at nine a. m. , the
second at four p. m.
29
00:09:03,000 --> 00:09:04,083
Got it.
30
00:10:08,125 --> 00:10:09,250
We are shutting down.
31
00:10:09,333 --> 00:10:10,583
Got it.
32
00:10:13,291 --> 00:10:15,750
Professor, we need the dongle.
33
00:10:29,625 --> 00:10:30,625
You feeling better?
34
00:10:31,791 --> 00:10:32,791
Not really.
35
00:10:38,291 --> 00:10:39,166
System off.
36
00:10:40,666 --> 00:10:42,833
-Mei, hold my bag for me.
-Okay.
37
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
Be careful.
38
00:10:46,291 --> 00:10:48,166
Professor, we must
go right away.
39
00:10:49,250 --> 00:10:50,708
Get ready, everyone,
we're going!
40
00:10:58,541 --> 00:11:00,000
-Do a head count.
-Yes, sir.
41
00:11:08,541 --> 00:11:09,625
Professor,
42
00:11:10,541 --> 00:11:12,458
there's still another
seat on bus eight.
43
00:11:12,541 --> 00:11:14,458
You can go with your assistant.
44
00:11:14,541 --> 00:11:15,541
Excellent. Let's go.
45
00:11:16,416 --> 00:11:18,000
But you are on bus one.
46
00:11:21,166 --> 00:11:22,208
Okay.
47
00:11:22,291 --> 00:11:23,458
I'll see you in the Green Zone.
48
00:11:23,541 --> 00:11:24,750
Please be careful.
49
00:11:40,291 --> 00:11:41,375
Dr. Mei.
50
00:11:42,041 --> 00:11:43,166
I saved a seat for you.
51
00:11:51,166 --> 00:11:52,250
Shadow Squad.
52
00:11:55,916 --> 00:11:56,958
Let's go!
53
00:11:57,041 --> 00:11:58,041
Yes, sir.
54
00:12:09,625 --> 00:12:10,958
Move out.
55
00:12:11,041 --> 00:12:12,333
You hold tight.
56
00:13:21,291 --> 00:13:22,875
You can't stand the whole way.
57
00:13:22,958 --> 00:13:24,291
Road's bumpy, it's dangerous.
58
00:13:25,875 --> 00:13:26,875
I'm fine.
59
00:13:30,625 --> 00:13:32,083
More stubborn than your mom.
60
00:13:35,791 --> 00:13:37,208
So you still remember her?
61
00:14:03,791 --> 00:14:05,250
The Highway of Death.
62
00:14:05,916 --> 00:14:07,041
It looks so tragic.
63
00:14:09,541 --> 00:14:11,458
A lot of people died
here during the war.
64
00:14:11,541 --> 00:14:13,000
It's still dangerous here.
65
00:14:13,666 --> 00:14:15,000
Don't worry, we'll be okay.
66
00:14:16,375 --> 00:14:17,916
Watch the sides.
67
00:14:18,000 --> 00:14:19,166
Prepare yourselves.
68
00:14:22,750 --> 00:14:23,916
Please sit down.
69
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Seatbelt please.
70
00:15:00,041 --> 00:15:01,208
There's a minefield ahead.
71
00:15:02,666 --> 00:15:03,750
I can see them coming!
72
00:15:06,291 --> 00:15:07,583
I know. Don't worry.
73
00:15:09,500 --> 00:15:11,333
Stay in formation. Be careful.
74
00:15:14,250 --> 00:15:15,541
What are you doing?
75
00:15:15,625 --> 00:15:16,958
There's no mines there.
76
00:16:01,541 --> 00:16:02,666
You see?
77
00:16:03,791 --> 00:16:04,875
It's all a trap.
78
00:16:05,625 --> 00:16:06,708
They want to lure you in
79
00:16:08,041 --> 00:16:10,000
somewhere you think is safe
and take your life.
80
00:16:30,458 --> 00:16:31,541
Mei,
81
00:16:32,875 --> 00:16:35,125
I'm here to protect you.
82
00:16:36,041 --> 00:16:38,291
You are here to be a hero
not for me,
83
00:16:39,625 --> 00:16:40,666
but for them.
84
00:16:42,916 --> 00:16:45,041
Your name was on
the evacuation list.
85
00:16:51,500 --> 00:16:52,500
So...
86
00:16:53,416 --> 00:16:55,541
You brought your team
all the way here to save me
87
00:16:56,500 --> 00:16:57,625
just for my forgiveness?
88
00:16:58,166 --> 00:16:59,541
It's not gonna happen.
89
00:16:59,625 --> 00:17:01,291
You broke my mom's heart.
90
00:17:01,791 --> 00:17:02,833
And mine as well.
91
00:17:02,916 --> 00:17:04,250
I'll never forgive you.
92
00:17:04,833 --> 00:17:06,750
It was your mom who
took you away from me.
93
00:17:06,833 --> 00:17:09,291
That's just because
you never cared about us.
94
00:17:10,458 --> 00:17:12,416
My mom was lying
there in the hospital,
95
00:17:14,041 --> 00:17:16,041
she couldn't get out of bed
96
00:17:16,541 --> 00:17:19,375
but you never bothered to visit
her, not even once.
97
00:17:24,291 --> 00:17:25,791
How could you be so cruel?
98
00:17:26,791 --> 00:17:29,041
I was on a top secret mission.
99
00:17:29,125 --> 00:17:30,125
Our country needed me.
100
00:17:31,000 --> 00:17:32,208
Our country needed you?
101
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
Right.
102
00:17:35,625 --> 00:17:36,500
What about me?
103
00:17:37,291 --> 00:17:38,875
I was so little.
104
00:17:39,500 --> 00:17:42,333
Mom was in the hospital,
she needed you more.
105
00:17:47,166 --> 00:17:48,666
But what have you done for us?
106
00:17:58,125 --> 00:17:59,375
As an engineer here
107
00:18:00,416 --> 00:18:01,416
I'm grateful for you.
108
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
But as your daughter
109
00:18:05,291 --> 00:18:06,291
there's nothing left to say.
110
00:18:10,791 --> 00:18:12,375
Dragon, on your one o'clock.
111
00:18:19,416 --> 00:18:20,750
Attention, everybody.
112
00:18:21,416 --> 00:18:22,833
There's a sandstorm up ahead.
113
00:18:28,791 --> 00:18:29,625
QiXing,
114
00:18:29,708 --> 00:18:31,541
didn't you say the
weather was clear?
115
00:18:31,625 --> 00:18:33,458
I've been keeping
an eye on the data.
116
00:18:33,541 --> 00:18:35,666
It shows the chance of a
sandstorm here is zero.
117
00:18:35,750 --> 00:18:38,166
If we don't keep going,
we'll miss our window.
118
00:18:38,250 --> 00:18:39,708
Jing and Yan, close the hatches.
119
00:18:39,791 --> 00:18:41,875
We need to get through
as fast as possible.
120
00:19:06,375 --> 00:19:08,875
This sandstorm is very unusual.
121
00:19:12,416 --> 00:19:13,416
HaiMing.
122
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
HaiMing?
123
00:19:18,750 --> 00:19:19,750
HaiMing, do you copy?
124
00:19:20,791 --> 00:19:21,791
I don't copy either.
125
00:19:23,333 --> 00:19:24,208
ShenWei?
126
00:19:24,291 --> 00:19:25,791
Yan?
127
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
Strange, there is no signal.
128
00:19:30,000 --> 00:19:31,541
Hey, is that--
129
00:19:32,125 --> 00:19:33,125
What?
130
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Huh?
131
00:19:37,125 --> 00:19:38,791
Nothing. I thought
I saw something.
132
00:20:09,541 --> 00:20:10,916
How is it causing so
much interference?
133
00:20:21,666 --> 00:20:22,916
Get back on the main road.
134
00:22:21,583 --> 00:22:22,708
Where are they going?
135
00:22:30,041 --> 00:22:31,041
Strange…
136
00:22:40,000 --> 00:22:40,833
ShenWei?
137
00:22:40,916 --> 00:22:42,208
Yan, HaiMing?
138
00:22:42,291 --> 00:22:43,291
Does anyone copy?
139
00:22:50,916 --> 00:22:51,916
Gather round!
140
00:22:53,666 --> 00:22:54,666
Hurry up!
141
00:22:57,166 --> 00:22:58,541
Why isn't anyone answering?
142
00:22:58,625 --> 00:23:00,583
Our comms went
completely down just now.
143
00:23:00,666 --> 00:23:01,916
What about you guys?
144
00:23:02,000 --> 00:23:03,500
There's nothing. No signal.
145
00:23:04,416 --> 00:23:05,458
Are all the buses here?
146
00:23:05,541 --> 00:23:07,250
I saw bus eight
leave the convoy.
147
00:23:07,333 --> 00:23:08,208
Where did it go?
148
00:23:08,291 --> 00:23:09,083
East.
149
00:23:11,666 --> 00:23:13,333
-Where is Yan?
-Bus 11 is gone too.
150
00:23:13,416 --> 00:23:14,666
What's wrong with you?
151
00:23:14,750 --> 00:23:16,666
You lost two entire
buses in a sandstorm.
152
00:23:19,375 --> 00:23:20,875
That storm is not natural.
153
00:23:22,625 --> 00:23:23,708
Hurry up, hurry up, go!
154
00:23:26,166 --> 00:23:27,625
Go! Go!
155
00:23:43,625 --> 00:23:44,708
We got it!
156
00:23:44,791 --> 00:23:45,791
Dragon!
157
00:23:56,083 --> 00:23:57,333
-Take the second helicopter.
-Okay.
158
00:23:57,416 --> 00:23:58,708
-Follow me.
-Where?
159
00:23:58,791 --> 00:24:00,208
You're familiar
with this desert.
160
00:24:00,291 --> 00:24:02,041
Isn't this part of your job?
161
00:24:02,125 --> 00:24:04,583
Yeah, I have surveyed this area
with Professor Cheng before.
162
00:24:04,666 --> 00:24:05,583
Why?
163
00:24:05,666 --> 00:24:07,291
I need your help
finding the missing buses.
164
00:24:07,791 --> 00:24:08,750
I…
165
00:24:12,000 --> 00:24:13,458
Don't worry, I will protect you.
166
00:25:03,166 --> 00:25:04,041
ShenWei,
167
00:25:04,125 --> 00:25:05,666
the sandstorm was man-made.
168
00:25:06,708 --> 00:25:09,708
They used jet engines
to push the sand.
169
00:25:10,416 --> 00:25:11,416
Copy.
170
00:25:26,291 --> 00:25:27,500
Dragon, Dragon!
171
00:25:28,750 --> 00:25:29,500
Dragon!
172
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Can you hear me?
173
00:25:32,500 --> 00:25:34,333
We were ambushed by mercenaries.
174
00:25:34,416 --> 00:25:36,208
Who were they?
175
00:25:36,291 --> 00:25:37,625
Americans, they were very fast.
176
00:25:38,291 --> 00:25:39,125
Very organized.
177
00:25:39,791 --> 00:25:41,041
You stand down.
178
00:25:42,166 --> 00:25:43,958
Connect with HaiMing.
179
00:25:44,625 --> 00:25:45,541
Copy.
180
00:25:51,541 --> 00:25:52,708
HaiMing?
181
00:25:52,791 --> 00:25:55,166
Can you get a GPS
position on bus eight?
182
00:25:56,125 --> 00:25:58,208
GPS can't locate it.
183
00:25:58,291 --> 00:25:59,291
ShenWei?
184
00:25:59,875 --> 00:26:01,416
Scan a 10-mile radius
185
00:26:02,041 --> 00:26:03,958
for any fast-moving vehicles.
186
00:26:04,041 --> 00:26:06,041
Report if you find anything.
187
00:26:06,916 --> 00:26:07,916
Copy.
188
00:26:52,791 --> 00:26:53,583
Dragon Luo,
189
00:26:53,666 --> 00:26:57,125
there's suspicious mercenaries
and they're firing on us!
190
00:27:01,791 --> 00:27:03,083
Yan,
191
00:27:03,166 --> 00:27:05,208
join up with the rest of the
team, and head to the Green Zone.
192
00:27:05,291 --> 00:27:07,250
I'll meet you there.
193
00:27:07,333 --> 00:27:08,083
Copy.
194
00:27:08,166 --> 00:27:09,125
HaiMing,
195
00:27:09,208 --> 00:27:10,541
get the convoy rolling.
196
00:27:11,375 --> 00:27:12,166
Copy.
197
00:29:53,666 --> 00:29:54,541
We're going down.
198
00:31:04,416 --> 00:31:05,541
You're going down like this?
199
00:31:06,708 --> 00:31:07,833
Be careful.
200
00:31:47,083 --> 00:31:48,333
Wei.
201
00:31:48,416 --> 00:31:49,250
Dragon Luo,
202
00:31:49,333 --> 00:31:50,958
they took five people with them.
203
00:32:26,000 --> 00:32:27,166
Hey, Mei,
204
00:32:27,250 --> 00:32:29,083
they took Professor Cheng
and her assistant.
205
00:32:29,166 --> 00:32:30,166
What?
206
00:37:13,541 --> 00:37:15,833
There's a village
there in Area Four.
207
00:37:15,916 --> 00:37:16,916
But it's dangerous.
208
00:37:26,291 --> 00:37:27,791
You stay in the
helicopter, okay?
209
00:39:18,041 --> 00:39:19,041
Hello?
210
00:39:19,875 --> 00:39:20,875
I'm fine.
211
00:39:24,125 --> 00:39:26,125
I'm playing baseball
with a bangchui (idiot).
212
00:40:14,916 --> 00:40:17,708
I told you many times
to behave yourself.
213
00:40:17,791 --> 00:40:19,375
You will get punished next time.
214
00:45:30,041 --> 00:45:31,250
What's going on here?
215
00:45:31,333 --> 00:45:32,458
Where is my money?
216
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Hello.
217
00:46:06,208 --> 00:46:07,500
Start shooting!
218
00:50:02,666 --> 00:50:04,000
It's bangchui (idiot), isn't it?
219
00:50:07,125 --> 00:50:08,208
You can speak Chinese?
220
00:50:09,125 --> 00:50:10,125
Yes, I can.
221
00:50:20,333 --> 00:50:22,833
I was in Shanghai
working for a dead man company.
222
00:50:22,916 --> 00:50:23,833
What?
223
00:50:23,916 --> 00:50:24,916
A dead man company.
224
00:50:26,791 --> 00:50:28,083
Dead man company?
225
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
It's pronounced
private security company.
226
00:50:34,416 --> 00:50:36,916
Not "funeral parlor. "
227
00:50:38,041 --> 00:50:40,625
Private security company.
First tone, not third tone.
228
00:50:41,541 --> 00:50:43,208
Private security company.
229
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
Private security company.
230
00:53:45,791 --> 00:53:46,791
Hello?
231
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
Hello?
232
00:54:31,750 --> 00:54:32,666
Hello?
233
00:54:32,750 --> 00:54:34,541
HaiMing, what's your location?
234
00:54:35,375 --> 00:54:37,333
We just arrived
at the Green Zone.
235
00:54:37,416 --> 00:54:38,541
Are you on the way?
236
00:54:38,625 --> 00:54:39,916
No, but we're safe.
237
00:54:40,416 --> 00:54:43,666
We'll be back
as soon as we find the hostages.
238
00:54:43,750 --> 00:54:44,583
Copy.
239
00:54:57,458 --> 00:54:58,791
Who called you just now?
240
00:54:58,875 --> 00:55:01,083
Oh, someone was calling
Professor Cheng's phone.
241
00:55:01,166 --> 00:55:02,375
Who was it?
242
00:55:02,458 --> 00:55:04,666
No idea. They hung
up when I answered.
243
00:55:08,625 --> 00:55:10,125
What do you think of him?
244
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Can we trust him?
245
00:55:12,208 --> 00:55:15,375
He has spent years
in this desert
246
00:55:15,458 --> 00:55:17,291
taking care of these orphans.
247
00:55:18,125 --> 00:55:19,458
He must be a decent person.
248
00:56:46,833 --> 00:56:47,833
Thank you.
249
00:59:31,416 --> 00:59:32,708
It's not bangchui (idiot).
250
01:02:44,708 --> 01:02:45,875
Remember, bangchui (idiot).
251
01:05:31,125 --> 01:05:32,416
This is my family!
252
01:05:33,041 --> 01:05:34,500
I protect this village!
253
01:05:34,583 --> 01:05:35,958
If they want that bag,
254
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
I'll just give them that bag.
255
01:05:39,041 --> 01:05:40,166
You can speak Chinese?
256
01:06:45,000 --> 01:06:46,333
I'm coming too!
257
01:06:46,416 --> 01:06:49,333
I know the refinery better than
you do. I can help you guys.
258
01:06:50,166 --> 01:06:51,541
It's dangerous there.
259
01:06:51,625 --> 01:06:52,916
You should wait here.
260
01:06:58,500 --> 01:07:00,166
I promise, I'll
come back for you.
261
01:07:01,625 --> 01:07:02,708
Fine.
262
01:07:02,791 --> 01:07:03,833
Be careful.
263
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
The refinery is very flammable.
264
01:07:08,250 --> 01:07:09,250
Don't use guns.
265
01:07:10,250 --> 01:07:12,208
You have to remember
never to use guns.
266
01:07:12,291 --> 01:07:13,291
Okay.
267
01:09:27,166 --> 01:09:29,458
[Arabic] I hear it turning on.
Start filling!
268
01:10:14,166 --> 01:10:16,750
Enemy approaching!
Enemy approaching!
269
01:14:54,083 --> 01:14:55,625
All right.
270
01:14:56,166 --> 01:14:57,666
Professor, let's go!
271
01:15:01,000 --> 01:15:02,291
Hurry up!
272
01:16:48,666 --> 01:16:49,666
Dead Man.
273
01:19:15,333 --> 01:19:17,166
Professor, leave now!
274
01:23:46,708 --> 01:23:48,583
Your nickname shouldn't
be "Dead Man. "
275
01:23:48,666 --> 01:23:50,083
You look more like a
276
01:23:50,166 --> 01:23:51,791
frozen Peking duck.
277
01:23:55,541 --> 01:23:57,416
Professor? Professor?
278
01:23:58,791 --> 01:23:59,791
Professor?
279
01:24:00,333 --> 01:24:01,625
Professor?
280
01:24:01,708 --> 01:24:05,125
They broke the dongle and
I can't shut the refinery down.
281
01:24:05,208 --> 01:24:06,916
It's all up to you now.
282
01:24:07,500 --> 01:24:09,708
Stay here.
I will be back right away.
283
01:29:54,416 --> 01:29:55,541
Extend the outriggers down!
284
01:29:55,625 --> 01:29:57,083
Which switch?
285
01:29:58,791 --> 01:29:59,916
By the wheel!
286
01:30:23,041 --> 01:30:24,041
Seatbelt?
287
01:30:24,125 --> 01:30:25,041
Yes.
288
01:30:28,500 --> 01:30:29,458
-Go.
-Go.
289
01:32:39,458 --> 01:32:40,708
Don't be scared.
290
01:32:41,791 --> 01:32:43,625
I'm here. I am with you.
291
01:33:48,541 --> 01:33:49,416
Where is Chris?
292
01:34:52,625 --> 01:34:53,875
How did you get my diary?
293
01:35:10,916 --> 01:35:12,833
You two have always
been with me.
294
01:35:21,333 --> 01:35:22,333
Dad?
295
01:35:33,500 --> 01:35:34,500
I understand now.
296
01:36:24,041 --> 01:36:25,458
Don't even think about it,
bangchui (idiot).
297
01:36:25,541 --> 01:36:26,750
But I thought we're family.
298
01:36:28,166 --> 01:36:29,458
We are not family.
299
01:36:30,083 --> 01:36:32,916
How do you think you even
stand a chance with my daughter?
300
01:37:19,125 --> 01:37:20,708
Put your hands behind your back!
301
01:37:23,625 --> 01:37:25,541
The bridge is now under control.
302
01:38:10,666 --> 01:38:11,791
You stay away from him!
303
01:38:13,000 --> 01:38:13,833
Dragon Luo!
304
01:38:15,916 --> 01:38:18,500
We have just been notified,
there's a new mission.
305
01:38:20,458 --> 01:38:21,625
You wanna join us?
306
01:40:04,791 --> 01:40:06,041
-Dragon Luo?
-Yes.
307
01:40:06,125 --> 01:40:07,958
I'm the lead engineer
here, Cheng Ying.
308
01:40:08,041 --> 01:40:10,458
-Thank you for coming to rescue us.
-Herro, plofessor.
309
01:40:10,541 --> 01:40:12,666
You…
[mutters gibberish because he misspoke]
310
01:40:15,333 --> 01:40:17,416
[in French] Hello, how
are you? I am fine.
311
01:40:32,750 --> 01:40:33,833
-Dragon Luo?
-Yes.
312
01:40:33,916 --> 01:40:35,708
I'm the lead engineer
here, Cheng Ying.
313
01:40:35,791 --> 01:40:38,041
-Thank you for coming to rescue us.
-Hello, professor.
314
01:40:38,125 --> 01:40:40,375
You...
[mutters gibberish because he misspoke]
315
01:40:56,375 --> 01:40:58,166
My name is Dragon Luo.
316
01:40:58,250 --> 01:40:59,416
I forgot your name.
317
01:40:59,500 --> 01:41:01,583
You can call me big brother
or Jackie Chan.
20332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.