All language subtitles for HMN-435-ga
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,978 --> 00:01:35,778
Maidin mhaith, Boss.
2
00:01:35,778 --> 00:01:37,178
Maidin mhaith.
3
00:01:37,178 --> 00:01:39,578
Tá an aimsir go hiontach inniu.
4
00:01:39,578 --> 00:01:43,178
ArdĂłidh an teocht, mar sin is dĂłigh liom go bhfaighidh muid roinnt deochanna.
5
00:01:43,178 --> 00:01:44,678
Déanaimis obair chrua chun é a athlánú le chéile.
6
00:01:44,678 --> 00:01:46,978
Sea, fág dom é.
7
00:01:46,978 --> 00:01:49,778
Beidh mé ag dul a athrú.
8
00:04:24,250 --> 00:04:25,250
A ligean ar dul.
9
00:06:13,434 --> 00:06:15,434
Fáilte.
10
00:06:16,438 --> 00:06:18,438
Fáilte.
11
00:06:19,798 --> 00:06:21,798
Sea, tuigim.
12
00:06:23,482 --> 00:06:25,482
Sea, tuigim.
13
00:06:27,926 --> 00:06:29,926
Go raibh mĂle maith agat.
14
00:06:31,810 --> 00:06:33,810
Go raibh mĂle maith agat.
15
00:06:35,890 --> 00:06:37,890
Go raibh mĂle maith agat.
16
00:06:44,602 --> 00:06:45,602
17 a chlog
17
00:06:59,130 --> 00:07:01,130
Fáilte.
18
00:07:02,746 --> 00:07:03,746
Gabh mo leithscéal.
19
00:07:03,746 --> 00:07:04,746
Tá.
20
00:07:05,746 --> 00:07:06,746
Rinne mĂ© dearmad ar mo spĂ©aclaĂ.
21
00:07:06,746 --> 00:07:09,746
Cén ceann é an caife is éadroma?
22
00:07:09,746 --> 00:07:10,746
An éadrom?
23
00:07:10,746 --> 00:07:11,746
Tá.
24
00:07:11,746 --> 00:07:13,746
Is Ă© an ceann ar an tsraith barr an ceann buĂ.
25
00:07:13,746 --> 00:07:15,746
Is Ă© an ceann ar an tsraith Ăochtair an ceann is Ă©adroime.
26
00:07:25,914 --> 00:07:27,914
Go raibh maith agat.
27
00:07:34,202 --> 00:07:36,202
Fáilte.
28
00:07:37,818 --> 00:07:38,818
Bainisteoir.
29
00:07:38,818 --> 00:07:39,818
Tá?
30
00:07:39,818 --> 00:07:41,818
An bhfuil aon rud is féidir liom a dhéanamh ar dtús?
31
00:07:41,818 --> 00:07:46,818
Bhuel, is Ă© an t-am seo, mar sin an fĂ©idir leat an chĂ©ad dramhaĂl a dhĂ©anamh le do thoil?
32
00:07:46,818 --> 00:07:48,818
Sea, tuigim.
33
00:09:58,106 --> 00:10:01,106
Tá go leor deochanna againn inniu.
34
00:10:01,106 --> 00:10:03,106
Tá thart ar 30 nóiméad fágtha againn.
35
00:10:03,106 --> 00:10:06,106
Beidh uachtar reoite againn i thart ar 30 nóiméad.
36
00:10:06,106 --> 00:10:08,106
feicim.
37
00:10:08,106 --> 00:10:12,106
Tá sĂ© deacair a lĂne suas le go leor de uachtar reoite.
38
00:10:12,106 --> 00:10:13,106
Fáilte.
39
00:10:13,106 --> 00:10:14,106
Fáilte.
40
00:10:17,210 --> 00:10:18,210
Ar mhaith leat an bosca lóin a théamh?
41
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
NĂl, go raibh maith agat.
42
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
An bhfuil sé ceart go leor é a chur sa bhosca lóin?
43
00:10:24,050 --> 00:10:25,050
NĂl, go raibh maith agat.
44
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Tá a lán acu.
45
00:10:28,050 --> 00:10:29,050
Tá sé ceart go leor.
46
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
feicim.
47
00:10:48,378 --> 00:10:50,378
Is é an t-iomlán ná 2,000 yen.
48
00:10:50,378 --> 00:10:52,378
2,000 ÂĄ?
49
00:10:52,378 --> 00:10:54,378
Tá an t-ádh orm.
50
00:10:54,378 --> 00:10:56,378
NĂ raibh agam ach 2,000 yen.
51
00:10:56,378 --> 00:10:58,378
Seo duit.
52
00:11:00,378 --> 00:11:03,890
Go raibh maith agat.
53
00:11:03,890 --> 00:11:05,890
Go raibh maith agat.
54
00:11:21,658 --> 00:11:26,658
Tojo, an féidir leat é a fhágáil dom? Tá mé ag dul go dtà an cúlchlós.
55
00:11:26,658 --> 00:11:28,658
Ceart go leor.
56
00:11:45,690 --> 00:11:47,690
Tá mé chun é seo a ól.
57
00:11:52,690 --> 00:11:54,690
Tá mé chun é seo a ól.
58
00:12:05,690 --> 00:12:09,490
Dia dhuit.
59
00:12:09,490 --> 00:12:11,490
Tá mĂ© chun mo aghaidh a nĂ.
60
00:12:11,490 --> 00:12:13,490
Tá mé chun é seo a ól.
61
00:12:13,490 --> 00:12:15,490
Tá mé chun é seo a ól.
62
00:12:15,490 --> 00:12:17,490
Tá mé chun é seo a ól.
63
00:12:17,490 --> 00:12:19,490
DĂ©anfaidh mĂ© mo dhĂcheall anocht.
64
00:12:19,490 --> 00:12:21,490
Féach leat.
65
00:12:25,970 --> 00:12:29,706
Cad a bhĂ seo?
66
00:12:47,002 --> 00:12:49,002
Tá brón orm.
67
00:13:02,882 --> 00:13:04,882
Go raibh maith agat.
68
00:13:10,226 --> 00:13:12,226
Go raibh maith agat.
69
00:13:12,226 --> 00:13:14,226
Go raibh maith agat.
70
00:13:14,226 --> 00:13:16,226
Tá tú an-chabhrach inniu.
71
00:13:16,226 --> 00:13:17,226
Go raibh maith agat.
72
00:13:17,226 --> 00:13:20,226
MhĂşin an bainisteoir dom go han-chĂşramach.
73
00:13:24,858 --> 00:13:26,858
Go raibh maith agat.
74
00:13:26,858 --> 00:13:27,858
Tá fáilte romhat.
75
00:13:29,858 --> 00:13:32,666
Go raibh maith agat as do chaife inniu.
76
00:13:32,666 --> 00:13:33,666
Tá fáilte romhat.
77
00:13:38,714 --> 00:13:40,714
Go raibh maith agat.
78
00:13:42,714 --> 00:13:44,714
An bhfuil mála uait?
79
00:13:44,714 --> 00:13:46,714
NĂl, tá mĂ© go maith.
80
00:13:46,714 --> 00:13:48,714
An bhfuil tĂş cinnte?
81
00:13:48,714 --> 00:13:50,714
Sea, tabharfaidh mé abhaile é.
82
00:13:50,714 --> 00:13:52,714
An gá duit é a roinnt le bia?
83
00:13:52,714 --> 00:13:54,714
Sea, tabharfaidh mé abhaile é.
84
00:14:00,714 --> 00:14:04,418
An maith leat cait?
85
00:14:04,418 --> 00:14:06,418
Sea, déanaim.
86
00:14:06,418 --> 00:14:08,418
caillfidh mé iad go luath.
87
00:14:08,418 --> 00:14:10,418
caillfidh mé iad i lá.
88
00:14:10,418 --> 00:14:12,418
feicim.
89
00:14:12,418 --> 00:14:14,418
Cuirfidh mé sa sábháilte é.
90
00:14:14,418 --> 00:14:16,418
Go raibh maith agat.
91
00:14:18,418 --> 00:14:20,418
Cuirfidh mĂ© sa sábháilte arĂs Ă©.
92
00:14:20,418 --> 00:14:22,418
Go raibh maith agat.
93
00:14:32,418 --> 00:14:34,418
Tá sé 1,900 yen.
94
00:14:34,418 --> 00:14:36,418
Fan nóiméad.
95
00:14:36,418 --> 00:14:38,418
Go raibh maith agat.
96
00:15:45,946 --> 00:15:47,946
Cé mhéad é?
97
00:15:47,946 --> 00:15:49,946
2,500 yen atá i gceist.
98
00:15:49,946 --> 00:15:52,946
Beidh banana pave agam.
99
00:15:57,946 --> 00:16:02,130
Go raibh maith agat.
100
00:16:08,250 --> 00:16:10,250
An bhfuil sé ceart go leor é seo a ghlacadh?
101
00:16:10,250 --> 00:16:13,250
Bhuel, tógfaidh mé iad go léir.
102
00:16:16,250 --> 00:16:17,706
Nà féidir liom.
103
00:16:17,706 --> 00:16:18,706
Fan nóiméad.
104
00:16:18,706 --> 00:16:20,706
Tógfaidh mé iad go léir.
105
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
Molaim duit iad a ghlacadh.
106
00:16:27,730 --> 00:16:28,730
Ă“, fan.
107
00:16:28,730 --> 00:16:30,730
An féidir leat iad a chur ar an mbord?
108
00:16:30,730 --> 00:16:31,730
Ceart go leor.
109
00:16:33,730 --> 00:16:35,698
Tá sé contúirteach.
110
00:16:37,898 --> 00:16:38,898
LiathrĂłid rĂse.
111
00:16:38,898 --> 00:16:39,898
LiathrĂłid rĂse.
112
00:16:43,378 --> 00:16:44,378
LiathrĂłid rĂse.
113
00:16:46,378 --> 00:16:47,378
LiathrĂłid rĂse.
114
00:16:49,378 --> 00:16:50,450
Tá sé contúirteach.
115
00:16:50,450 --> 00:16:52,450
Nà féidir liom.
116
00:16:52,450 --> 00:16:54,450
TĂłgfaidh mĂ© iad go lĂ©ir nĂos dĂ©anaĂ.
117
00:16:54,450 --> 00:16:55,450
Ceart go leor.
118
00:16:55,450 --> 00:16:57,450
An féidir leat iad a ghlacadh?
119
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
Ceart go leor.
120
00:16:58,450 --> 00:16:59,450
Go raibh maith agat.
121
00:16:59,450 --> 00:17:01,450
Beidh mé ar ais go luath.
122
00:17:10,906 --> 00:17:12,906
Captaen, cad atá cearr?
123
00:17:12,906 --> 00:17:14,906
NĂl a fhios agam.
124
00:17:14,906 --> 00:17:16,906
NĂl a fhios agam.
125
00:17:16,906 --> 00:17:18,906
NĂl a fhios agam.
126
00:17:20,906 --> 00:17:25,026
Nà féidir liom aon rud a dhéanamh.
127
00:17:32,882 --> 00:17:36,234
Stop le do thoil.
128
00:17:36,234 --> 00:17:38,754
Tá mé ag dul ar mire.
129
00:17:51,898 --> 00:17:53,898
NĂl, nĂ fĂ©idir leat.
130
00:17:53,898 --> 00:17:54,898
Tá brón orm.
131
00:18:04,602 --> 00:18:05,602
Gabh mo leithscéal.
132
00:18:06,602 --> 00:18:08,410
Gabh mo leithscéal.
133
00:18:09,410 --> 00:18:10,410
Le do thoil.
134
00:18:10,410 --> 00:18:11,410
Tá.
135
00:18:16,282 --> 00:18:18,282
Fáilte.
136
00:18:19,282 --> 00:18:20,282
Agus...
137
00:18:20,282 --> 00:18:22,282
Mála frankfurters agus ispĂnĂ.
138
00:18:22,282 --> 00:18:23,282
Tá, máistir.
139
00:18:23,282 --> 00:18:24,282
feicim.
140
00:18:32,378 --> 00:18:33,378
Fan nóiméad.
141
00:18:33,378 --> 00:18:35,378
feicim.
142
00:18:35,378 --> 00:18:38,378
NĂ fĂ©idir liom cabhrĂş ach sicĂn friochta a dhĂ©anamh.
143
00:18:39,378 --> 00:18:40,378
Cad a dheánfainn?
144
00:18:40,378 --> 00:18:41,378
Cé dó ar mhaith leat é a dhéanamh?
145
00:18:41,378 --> 00:18:44,378
Cathain a friochadh tĂş an sicĂn?
146
00:18:45,378 --> 00:18:47,378
Thart ar 2 uair Ăł shin.
147
00:18:47,378 --> 00:18:48,378
feicim.
148
00:18:51,546 --> 00:18:52,546
BreathnaĂonn sĂ© delicious.
149
00:18:52,546 --> 00:18:53,546
Cad a dheánfainn?
150
00:18:53,546 --> 00:18:54,546
Fan nóiméad.
151
00:18:57,554 --> 00:18:58,554
NĂl.
152
00:18:58,554 --> 00:18:59,554
Fan nóiméad.
153
00:18:59,554 --> 00:19:00,554
NĂl.
154
00:19:00,554 --> 00:19:01,554
Tá sĂ© os comhair na gcustaimĂ©irĂ.
155
00:19:01,554 --> 00:19:03,554
Cad a dheánfainn?
156
00:19:03,554 --> 00:19:04,554
Tá sĂ© os comhair na gcustaimĂ©irĂ.
157
00:19:08,194 --> 00:19:09,194
Gabh mo leithscéal.
158
00:19:09,194 --> 00:19:11,194
An bhfuil aon mholtaĂ agat?
159
00:19:11,194 --> 00:19:13,194
MoltaĂ?
160
00:19:13,194 --> 00:19:14,194
feicim.
161
00:19:14,194 --> 00:19:16,194
Molaim croquettes.
162
00:19:16,194 --> 00:19:17,194
Croquettes?
163
00:19:17,194 --> 00:19:18,194
Tá.
164
00:19:18,194 --> 00:19:20,194
Cad a dheánfainn?
165
00:19:20,194 --> 00:19:24,194
Ba mhaith liom sicĂn friochta a chaitheamh.
166
00:19:27,194 --> 00:19:29,194
Tá tóir ar bhia friochta.
167
00:19:29,194 --> 00:19:30,194
feicim.
168
00:19:30,194 --> 00:19:32,194
Cad a dheánfainn?
169
00:19:32,194 --> 00:19:33,194
Tógfaidh mé an dá cheann.
170
00:19:37,298 --> 00:19:38,298
Táim buartha.
171
00:19:41,298 --> 00:19:42,298
Cad a dheánfainn?
172
00:19:44,298 --> 00:19:45,298
Táim buartha.
173
00:19:45,298 --> 00:19:46,298
Táim buartha.
174
00:19:46,298 --> 00:19:47,298
Táim buartha.
175
00:19:47,298 --> 00:19:48,298
Táim buartha.
176
00:19:50,530 --> 00:19:54,530
Beidh croquettes agam maidin amárach.
177
00:19:55,530 --> 00:19:57,530
Beidh croquettes agam an lá sin.
178
00:20:00,666 --> 00:20:01,666
Cad a dheánfainn?
179
00:20:01,666 --> 00:20:02,666
Tá brón orm.
180
00:20:07,450 --> 00:20:09,450
Tá brón orm, bhà imnà orm.
181
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
Tá sé ceart go leor.
182
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
Cad a dheánfainn?
183
00:20:13,450 --> 00:20:16,450
NĂl ach dhá sicĂn friochta.
184
00:20:17,450 --> 00:20:18,450
Sin céart.
185
00:20:19,450 --> 00:20:21,450
Cad a dheánfainn?
186
00:20:28,698 --> 00:20:31,698
Hmm, tá deifir orm.
187
00:20:31,698 --> 00:20:36,802
Ar dtús, déanfaidh mé croquettes.
188
00:20:36,802 --> 00:20:43,802
DĂ©anfaidh mĂ© ceann le sicĂn friochta agus ceann le bia ard-ghlĂştan.
189
00:20:43,802 --> 00:20:47,802
Fan, dĂ©anfaidh mĂ© ceann le sicĂn friochta.
190
00:20:47,802 --> 00:20:49,802
Fan nóiméad.
191
00:20:49,802 --> 00:20:51,802
Déanfaidh mé ceann an ceann.
192
00:20:51,802 --> 00:20:58,802
Tá mĂ© ag Ă©irĂ nĂos fearr ag dĂ©anamh croquettes.
193
00:20:58,802 --> 00:21:04,802
DĂ©anfaidh mĂ© ceann le sicĂn friochta agus ceann le bia ard-ghlĂştan.
194
00:21:04,802 --> 00:21:06,802
Déanfaidh mé ceann an ceann.
195
00:21:06,802 --> 00:21:11,802
Ó, rinne mé dearmad ar mo sparán.
196
00:21:11,802 --> 00:21:12,802
gheobhaidh mé é.
197
00:21:12,802 --> 00:21:14,802
Fan nóiméad.
198
00:21:26,586 --> 00:21:28,586
Cad atá á dhéanamh agat?
199
00:21:28,586 --> 00:21:30,586
Fan nóiméad.
200
00:21:30,586 --> 00:21:32,978
Fán le do thoil.
201
00:21:32,978 --> 00:21:34,978
NĂ hea.
202
00:21:34,978 --> 00:21:36,978
Le do thoil.
203
00:21:46,394 --> 00:21:50,450
NĂl am agam.
204
00:21:50,450 --> 00:21:52,450
Fáilte.
205
00:22:20,922 --> 00:22:22,922
Go raibh maith agat.
206
00:22:42,778 --> 00:22:44,778
An capall thĂş?
207
00:22:44,778 --> 00:22:46,778
Ó, tá sé te!
208
00:23:06,234 --> 00:23:07,234
Bhuel...
209
00:23:08,242 --> 00:23:10,242
Glaoimis lá air.
210
00:23:10,242 --> 00:23:12,242
Tá mé beagán tuirseach.
211
00:23:12,242 --> 00:23:15,914
Fáilte.
212
00:23:25,594 --> 00:23:27,594
Fáilte.
213
00:24:14,362 --> 00:24:15,362
Tá brón orm
214
00:24:16,362 --> 00:24:17,362
Tá sé te
215
00:24:18,362 --> 00:24:19,362
NĂl sĂ© te
216
00:24:19,362 --> 00:24:20,362
Tá sé te
217
00:24:21,362 --> 00:24:24,098
Tá sé te
218
00:24:57,946 --> 00:24:59,946
Cad a dheánfainn?
219
00:25:05,946 --> 00:25:07,946
Fáilte.
220
00:25:07,946 --> 00:25:10,946
Is é seo an fheoil na custaiméirà eile.
221
00:25:10,946 --> 00:25:12,946
Seo agus seo.
222
00:25:16,522 --> 00:25:20,522
Is é seo an fheoil na custaiméirà eile.
223
00:25:21,522 --> 00:25:24,522
Is é seo an fheoil na custaiméirà eile.
224
00:25:25,522 --> 00:25:26,850
Sa bhreis ar seo,
225
00:25:53,114 --> 00:25:56,114
I ndáirĂre, tá mo dheirfiĂşr neamhthorthĂşil.
226
00:25:56,114 --> 00:26:01,114
Ghlac mé an leigheas seo den chéad uair.
227
00:26:01,114 --> 00:26:05,114
D’ól mé tamall ó shin é.
228
00:26:05,114 --> 00:26:08,114
B'fhéidir go bhfuil sé mar gheall ar seo.
229
00:26:10,114 --> 00:26:11,114
Bainisteoir!
230
00:26:11,114 --> 00:26:13,114
Ó tá brón orm.
231
00:26:14,114 --> 00:26:17,114
Tuigim an leigheas.
232
00:26:17,114 --> 00:26:21,114
Nà gá duit é sin a dhéanamh.
233
00:26:21,114 --> 00:26:25,114
Ach bĂ cĂşramach go dtĂ go n-imĂonn an Ă©ifeacht.
234
00:26:25,114 --> 00:26:27,114
Tá.
235
00:26:28,114 --> 00:26:33,042
Beidh mé ag dul ar ais go dtà an oifig.
236
00:29:35,258 --> 00:29:37,258
Éirigh as!
237
00:29:47,642 --> 00:29:48,642
A ligean ar dul.
238
00:30:38,810 --> 00:30:40,810
Cuir stop leis.
239
00:31:38,138 --> 00:31:40,138
Tabhair dom maithiĂşnas le do thoil.
240
00:31:47,738 --> 00:31:52,738
Hey, tá tú á chur taobh istigh.
241
00:31:52,738 --> 00:31:54,738
Tá brón orm.
242
00:31:54,738 --> 00:31:55,738
Tá brón orm.
243
00:31:55,738 --> 00:31:56,738
Tá brón orm.
244
00:31:56,738 --> 00:31:58,546
Tá brón orm.
245
00:31:58,546 --> 00:31:59,546
Tá brón orm.
246
00:31:59,546 --> 00:32:00,546
Tá brón orm.
247
00:32:00,546 --> 00:32:02,162
Tá brón orm.
248
00:32:02,162 --> 00:32:03,162
Tá brón orm.
249
00:32:03,162 --> 00:32:04,162
Éirigh as.
250
00:32:56,378 --> 00:32:57,378
Tá brón orm.
251
00:32:57,378 --> 00:32:58,822
Stop le do thoil.
252
00:33:15,930 --> 00:33:17,930
Nà féidir liom é a dhéanamh.
253
00:33:17,930 --> 00:33:19,930
BĂ ciĂşin.
254
00:33:19,930 --> 00:33:21,930
Beidh mé ar ais go luath.
255
00:33:24,930 --> 00:33:26,930
BĂ ciĂşin.
256
00:33:50,362 --> 00:33:52,362
Tá brón orm.
257
00:34:34,138 --> 00:34:35,138
Gabh mo leithscéal.
258
00:34:36,138 --> 00:34:37,138
Gabh mo leithscéal.
259
00:34:41,266 --> 00:34:42,266
An féidir liom ceist a chur ort?
260
00:34:47,138 --> 00:34:48,138
Tá.
261
00:34:49,138 --> 00:34:52,138
Cé mhéad uair is féidir leat é seo a úsáid?
262
00:34:53,138 --> 00:34:58,138
Nà féidir liom é a úsáid ach uair amháin.
263
00:34:59,138 --> 00:35:00,138
Nà féidir leat é a úsáid ach uair amháin?
264
00:35:00,138 --> 00:35:01,138
Tá.
265
00:35:01,138 --> 00:35:02,138
An féidir leat é a úsáid faoi dhó?
266
00:35:02,138 --> 00:35:07,138
SĂlim go n-Ăşsáideann daoine áirithe Ă© faoi dhĂł.
267
00:35:07,138 --> 00:35:08,138
An bhfuil sé ceart go leor é a úsáid faoi dhó?
268
00:35:08,138 --> 00:35:09,138
Tá.
269
00:35:09,138 --> 00:35:12,138
Go bunúsach, nà féidir liom é a úsáid ach uair amháin.
270
00:35:12,138 --> 00:35:16,138
Ach is féidir leat é a úsáid faoi dhó, ceart?
271
00:35:16,138 --> 00:35:17,138
Tá.
272
00:35:17,138 --> 00:35:25,138
Iarraim ar an gcustaiméir cinneadh a dhéanamh maidir le húsáid nó nach n-úsáidfidh sé é.
273
00:35:25,138 --> 00:35:30,138
SĂlim gur fĂ©idir liom Ă© a Ăşsáid cĂşpla uair eile.
274
00:35:30,138 --> 00:35:32,138
An féidir leat é a úsáid?
275
00:35:32,138 --> 00:35:36,138
Nà féidir liom cinneadh a dhéanamh.
276
00:35:36,138 --> 00:35:38,138
An féidir leat insint cé leis a bhfuil tú ag caint?
277
00:35:38,138 --> 00:35:39,138
An féidir liom glaoch ar an uimhir seo?
278
00:35:39,138 --> 00:35:40,138
Tá.
279
00:35:45,138 --> 00:35:49,138
An féidir liom é a úsáid trà huaire?
280
00:35:50,138 --> 00:35:52,138
B'fhéidir gur féidir leat.
281
00:35:52,138 --> 00:35:56,138
Tá post eile agam.
282
00:35:56,138 --> 00:35:57,138
Gabh mo leithscéal.
283
00:36:25,018 --> 00:36:27,430
Cén fáth?
284
00:36:46,010 --> 00:36:48,010
Is leor sin.
285
00:37:14,810 --> 00:37:16,810
Socair sĂos, socair sĂos.
286
00:37:16,810 --> 00:37:18,810
TĂłg go bog Ă©.
287
00:37:24,026 --> 00:37:26,026
Custaiméir atá ann!
288
00:37:26,026 --> 00:37:28,026
BĂ ciĂşin!
289
00:38:28,538 --> 00:38:30,538
Ouch!
290
00:38:35,578 --> 00:38:36,578
Gabh mo leithscéal
291
00:38:36,578 --> 00:38:37,578
Gabh mo leithscéal
292
00:38:37,578 --> 00:38:39,578
Sea, tá
293
00:38:39,578 --> 00:38:41,578
An féidir liom do ID a bheith agam?
294
00:38:41,578 --> 00:38:43,578
Fan, fan, fan
295
00:38:50,842 --> 00:38:52,842
Go raibh mĂle maith agat.
296
00:38:52,842 --> 00:38:54,842
Cad Ă© seo?
297
00:38:54,842 --> 00:38:56,842
Seo sampla.
298
00:38:56,842 --> 00:38:58,842
Tá mé á thabhairt duit. Tóg le do thoil é.
299
00:38:58,842 --> 00:39:00,842
Sampla?
300
00:39:00,842 --> 00:39:02,842
Go raibh maith agat.
301
00:39:02,842 --> 00:39:04,842
An bhfuil tĂş ceart go leor?
302
00:39:04,842 --> 00:39:06,842
Tá.
303
00:39:06,842 --> 00:39:08,842
Go raibh maith agat.
304
00:40:09,722 --> 00:40:11,722
Éirigh as!
305
00:40:33,850 --> 00:40:35,850
Éirigh as!
306
00:40:51,930 --> 00:40:53,930
Tá brón orm.
307
00:40:59,658 --> 00:41:01,658
TĂłg go bog Ă©.
308
00:41:06,658 --> 00:41:08,658
TĂłg go bog Ă©.
309
00:42:16,442 --> 00:42:18,442
Tá an-brón orm.
310
00:43:13,554 --> 00:43:17,042
Tá mé chun chikuwa a dhéanamh.
311
00:43:36,578 --> 00:43:39,578
Chikuwa agus tsukune.
312
00:43:39,578 --> 00:43:42,578
Tá mé ag dul a dhéanamh shirataki.
313
00:43:42,578 --> 00:43:45,578
Tá mé ag dul a dhéanamh shirataki.
314
00:43:57,082 --> 00:44:06,082
Cad atá á dhéanamh ag an mbainisteoir?
315
00:45:08,570 --> 00:45:10,570
Tá brón orm.
316
00:45:10,570 --> 00:45:13,122
Tá brón orm.
317
00:45:13,122 --> 00:45:17,946
Tá brón orm.
318
00:45:20,946 --> 00:45:23,370
Tá brón orm.
319
00:45:58,810 --> 00:45:59,810
Éirigh as.
320
00:46:00,810 --> 00:46:02,810
Dúirt mé stop a chur leis.
321
00:46:46,266 --> 00:46:50,458
Tabhair dĂşinn ordĂłg suas más maith leat an fĂseán seo!
322
00:48:17,594 --> 00:48:19,594
Cuir stop leis le do thoil.
323
00:48:34,778 --> 00:48:36,778
NĂl! NĂl! Ná!
324
00:48:59,322 --> 00:49:01,322
Stop le do thoil.
325
00:49:02,490 --> 00:49:05,490
Tá brón orm. Nà féidir liom cabhrú leis.
326
00:50:36,410 --> 00:50:38,410
Tá brón orm, ach caithfidh mé dul.
327
00:51:50,842 --> 00:51:52,842
Nà féidir liom rith a thuilleadh.
328
00:53:33,178 --> 00:53:36,378
Tá brĂłn orm nĂos luaithe.
329
00:53:36,378 --> 00:53:41,190
A ligean ar labhairt ar feadh nóiméad.
330
00:54:36,378 --> 00:54:38,378
Tá brón orm.
331
00:54:38,378 --> 00:54:40,378
Cuir stop leis le do thoil.
332
00:54:40,378 --> 00:54:42,378
Tá brón orm.
333
00:54:42,378 --> 00:54:44,378
Tá brón orm.
334
00:54:44,378 --> 00:54:46,378
Bainisteoir.
335
00:54:46,378 --> 00:54:48,378
Tá brón orm.
336
00:54:48,378 --> 00:54:50,378
Bainisteoir.
337
00:54:50,378 --> 00:54:52,378
Tá brón orm.
338
00:54:52,378 --> 00:54:54,378
NĂl sĂ© go maith.
339
00:54:54,378 --> 00:54:56,378
Tá brón orm.
340
00:54:56,378 --> 00:54:58,378
Tá brón orm.
341
00:54:58,378 --> 00:55:00,378
Tá brón orm.
342
00:55:00,378 --> 00:55:02,378
Tá brón orm.
343
00:55:02,378 --> 00:55:04,378
Tá brón orm.
344
00:55:04,378 --> 00:55:08,442
Cuir stop leis le do thoil.
345
00:55:22,714 --> 00:55:24,714
Tá brón orm.
346
00:55:24,714 --> 00:55:29,218
Tá brón orm.
347
00:55:34,074 --> 00:55:36,074
Tá brón orm.
348
00:55:42,722 --> 00:55:44,722
Stop le do thoil.
349
00:55:51,274 --> 00:55:53,378
NĂ hea.
350
00:55:55,378 --> 00:55:57,378
Nà féidir liom stopadh.
351
00:56:09,978 --> 00:56:11,978
Tá brón orm.
352
00:56:11,978 --> 00:56:13,978
Tá brón orm.
353
00:56:13,978 --> 00:56:15,978
Tá brón orm.
354
00:56:15,978 --> 00:56:17,978
Tá brón orm.
355
00:57:33,314 --> 00:57:38,314
Is duine chomh maith mé, ach cén fáth a bhfuil mé mar seo?
356
00:57:43,314 --> 00:57:45,314
Lig dom dul.
357
00:57:45,314 --> 00:57:47,314
Cad?
358
00:57:51,314 --> 00:57:53,834
Tá brón orm.
359
00:58:08,858 --> 00:58:10,858
Tá brón orm.
360
00:58:12,858 --> 00:58:14,858
Nà duine daonna mé.
361
00:58:14,858 --> 00:58:16,858
Nà hea, ná.
362
00:58:23,834 --> 00:58:25,834
Cabhair liom le do thoil...
363
00:58:25,834 --> 00:58:26,834
Cuirfidh mĂ© glaoch ar na pĂłilĂnĂ.
364
00:58:26,834 --> 00:58:27,834
Nà hea, ná...
365
00:58:40,570 --> 00:58:42,570
Ken-chan, stop Ă©!
366
00:58:42,570 --> 00:58:44,570
Nà duine daonna mé a dhéanfadh rud mar seo!
367
00:58:44,570 --> 00:58:46,570
NĂ hea, nĂ hea, stop Ă©!
368
00:59:02,778 --> 00:59:04,778
Tá brón orm.
369
00:59:05,778 --> 00:59:07,778
Dúirt mé nach.
370
00:59:24,778 --> 00:59:26,778
Stop le do thoil.
371
00:59:27,778 --> 00:59:29,778
Tá brón orm.
372
00:59:44,570 --> 00:59:47,570
Shio, Shio, Shio, Shio, Shio, Shio
373
00:59:47,570 --> 00:59:48,570
Cad?
374
00:59:48,570 --> 00:59:49,570
Cad atá á dhéanamh agat?
375
00:59:49,570 --> 00:59:50,570
Shio, Shio, Shio
376
00:59:52,570 --> 00:59:54,570
maróidh mé thú
377
01:00:02,570 --> 01:00:03,570
Tá brón orm
378
01:00:04,570 --> 01:00:06,570
Táim ag obair
379
01:00:06,570 --> 01:00:09,570
NĂl mĂ© go dona, fiĂş má tá leigheas gach duine olc
380
01:00:10,570 --> 01:00:11,570
Tá brón orm
381
01:01:18,490 --> 01:01:20,490
Tá brón orm.
382
01:02:43,962 --> 01:02:45,962
Nà féidir liom é a dhéanamh ...
383
01:03:10,362 --> 01:03:12,362
Nà féidir liom é a oscailt.
384
01:04:34,874 --> 01:04:36,874
Nà féidir liom é a dhéanamh.
385
01:04:47,770 --> 01:04:54,770
Cad atá á dhéanamh agat?
386
01:04:54,770 --> 01:04:57,770
Nach bhfuil tĂş fuar?
387
01:04:57,770 --> 01:05:00,770
Tá mo dheoch á athlĂonadh agam.
388
01:05:00,770 --> 01:05:02,770
feicim.
389
01:05:19,386 --> 01:05:22,386
Bhà mé ag smaoineamh ar ól in éineacht libh inniu.
390
01:05:23,386 --> 01:05:26,482
LabhraĂmis nĂos dĂ©anaĂ.
391
01:05:45,530 --> 01:05:51,522
Dúirt mé nach!
392
01:05:51,522 --> 01:05:53,522
Nà féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh.
393
01:05:53,522 --> 01:05:55,522
Tá custaiméirà ann.
394
01:05:55,522 --> 01:05:59,522
Ba mhaith liom nĂos mĂł taithĂ a fháil air.
395
01:08:03,354 --> 01:08:07,354
Tá brón orm, ach nà vegan mé.
396
01:08:07,354 --> 01:08:09,354
Nà vegan mé.
397
01:08:09,354 --> 01:08:11,354
Nà vegan mé.
398
01:08:11,354 --> 01:08:13,354
Is duine reiligiúnach mé.
399
01:08:13,354 --> 01:08:15,354
Tá a fhios agam.
400
01:08:15,354 --> 01:08:17,354
Tá brón orm.
401
01:08:17,354 --> 01:08:19,354
Is vegan mé.
402
01:08:19,354 --> 01:08:22,642
Is vegan mé.
403
01:08:22,642 --> 01:08:24,642
Tá brón orm.
404
01:08:24,642 --> 01:08:26,642
Is vegan mé.
405
01:08:26,642 --> 01:08:28,642
Is vegan mé.
406
01:08:28,642 --> 01:08:30,642
Is vegan mé.
407
01:08:30,642 --> 01:08:32,642
Is vegan mé.
408
01:08:32,642 --> 01:08:34,642
Tá brón orm.
409
01:08:34,642 --> 01:08:36,642
Is vegan mé.
410
01:08:36,642 --> 01:08:39,098
Déan suas d'intinn le do thoil.
411
01:08:39,098 --> 01:08:41,098
feicim.
412
01:08:41,098 --> 01:08:43,098
Tá brón orm.
413
01:08:43,098 --> 01:08:46,066
An vegan tĂş i ndáirĂre?
414
01:08:46,066 --> 01:08:48,066
Nà vegan mé.
415
01:08:48,066 --> 01:08:50,066
Nach féidir leat a bheith beagán vegan?
416
01:08:50,066 --> 01:08:52,066
Tá a fhios agam.
417
01:08:52,066 --> 01:08:54,066
Tá a fhios agam.
418
01:08:54,066 --> 01:08:56,066
NĂ dĂłigh liom go bhfuil.
419
01:08:56,066 --> 01:08:58,066
Nà vegan mé.
420
01:08:58,066 --> 01:09:00,066
Tá beagán dĂomá orm.
421
01:09:00,066 --> 01:09:02,066
Fuair ​​​​mé glaoch.
422
01:09:02,066 --> 01:09:04,066
Chris?
423
01:09:04,066 --> 01:09:06,066
Tá mé anseo le vegan.
424
01:09:06,066 --> 01:09:08,066
Tá mé anseo le vegan.
425
01:09:08,066 --> 01:09:10,066
Bhà mé ag lorg vegan.
426
01:09:10,066 --> 01:09:12,066
Bhà mé ag lorg vegan.
427
01:09:12,066 --> 01:09:13,254
Bhà mé ag lorg vegan.
428
01:09:40,794 --> 01:09:41,794
Tá brón orm.
429
01:09:42,794 --> 01:09:46,714
Tá fĂorbhrĂłn orm.
430
01:09:52,570 --> 01:09:54,570
Tá brón orm, a Nacchan.
431
01:09:54,570 --> 01:09:56,674
Nà mise mé féin a thuilleadh.
432
01:09:56,674 --> 01:09:58,674
Tá brón orm.
433
01:10:03,162 --> 01:10:05,778
Tá brón orm. Tá brón orm.
434
01:10:05,778 --> 01:10:07,778
Nà bheidh mé i dteagmháil leat a thuilleadh.
435
01:10:07,778 --> 01:10:09,778
Tá brón orm. Tá brón orm.
436
01:10:09,778 --> 01:10:13,946
An bhfuil sĂ© de cheart agat i ndáirĂre leithscĂ©al a ghabháil?
437
01:10:13,946 --> 01:10:15,946
Ar ndĂłigh.
438
01:10:15,946 --> 01:10:18,946
Tá fĂorbhrĂłn orm.
439
01:10:18,946 --> 01:10:20,946
NĂl mĂ© ag gabháil mo leithscĂ©al.
440
01:10:23,946 --> 01:10:24,946
Fan nóiméad.
441
01:10:24,946 --> 01:10:26,946
An bhfuil aon rud is féidir le vegans ithe?
442
01:10:26,946 --> 01:10:27,946
Tá.
443
01:10:27,946 --> 01:10:28,946
Lig dom a fheiceail.
444
01:10:28,946 --> 01:10:29,946
Cad Ă© sin?
445
01:10:29,946 --> 01:10:31,946
An bhfuil aon rud is féidir le vegans ithe?
446
01:10:31,946 --> 01:10:33,946
feicim.
447
01:10:33,946 --> 01:10:35,946
Táim cinnte go ndĂ©arfaidh foireann na seirbhĂse liom Ă© a thabhairt.
448
01:10:35,946 --> 01:10:37,946
Cad mar gheall ar soba?
449
01:10:37,946 --> 01:10:39,946
Tá soba agam.
450
01:10:39,946 --> 01:10:40,946
Nach bhfuil aon rud eile agat?
451
01:10:40,946 --> 01:10:42,946
Tá uisce agam.
452
01:10:42,946 --> 01:10:44,946
Is féidir leat uisce a ól.
453
01:10:44,946 --> 01:10:45,946
feicim.
454
01:10:45,946 --> 01:10:46,946
Is féidir leat uisce a ól.
455
01:10:46,946 --> 01:10:48,946
Tá soba agam.
456
01:10:48,946 --> 01:10:50,946
Is féidir leat uisce a ól.
457
01:10:50,946 --> 01:10:52,946
Is féidir leat uisce a ól.
458
01:10:52,946 --> 01:10:54,946
Is féidir leat uisce a ól.
459
01:10:54,946 --> 01:10:56,946
Is féidir leat uisce a ól.
460
01:11:01,946 --> 01:11:07,138
Tá brón orm.
461
01:11:52,474 --> 01:11:54,474
Cad atá mĂcheart leat?
462
01:12:11,130 --> 01:12:13,130
Bhà sé pianmhar.
463
01:12:15,130 --> 01:12:16,130
Éirigh as.
464
01:12:17,130 --> 01:12:18,130
Nà féidir liom.
465
01:13:05,786 --> 01:13:07,786
Cuir stop leis le do thoil.
466
01:13:20,138 --> 01:13:21,138
Ó, tá brón orm.
467
01:13:21,638 --> 01:13:23,638
Uh, an oibrĂonn an t-uisce seo ar do bholg?
468
01:13:23,638 --> 01:13:26,138
Ah, ah, sin, ah, an t-uisce sin?
469
01:13:26,138 --> 01:13:29,138
An t-uisce sin, an t-uisce sin, um, um, ar ndĂłigh oibrĂonn sĂ©.
470
01:13:29,138 --> 01:13:29,638
I ndáirĂre?
471
01:13:29,638 --> 01:13:30,138
Tá.
472
01:13:30,138 --> 01:13:30,638
Tá tú cinnte?
473
01:13:30,638 --> 01:13:31,138
Sea, tá sé ceart go leor.
474
01:13:31,138 --> 01:13:31,638
Tá.
475
01:13:31,638 --> 01:13:32,638
Ah, ceart go leor, creidim thĂş.
476
01:13:32,638 --> 01:13:33,138
Ah, tá.
477
01:13:33,138 --> 01:13:34,138
Nà miste leat má ligim do Chris é a ól, an bhfuil?
478
01:13:34,138 --> 01:13:35,138
Ah, ar ndóigh tá sé ceart go leor.
479
01:13:35,138 --> 01:13:35,638
Tá.
480
01:13:35,638 --> 01:13:38,138
Má phléascann sé, beidh tú freagrach as.
481
01:13:38,138 --> 01:13:40,138
Ah, ar ndóigh, tá sé ceart go leor.
482
01:13:40,138 --> 01:13:41,138
Caithfidh tĂş Ăoc as seo, a Haku.
483
01:13:41,138 --> 01:13:42,138
Ah, tuigim.
484
01:13:42,138 --> 01:13:44,138
Um, an bhfuil mála uait?
485
01:13:44,138 --> 01:13:46,138
NĂ vegan tĂş, an bhfuil tĂş?
486
01:13:46,138 --> 01:13:47,138
Ah, tá, tá mé.
487
01:13:47,138 --> 01:13:48,138
Ansin, nĂl mála ag teastáil uaim.
488
01:13:48,138 --> 01:13:49,138
Tá tú ag ól cheana féin é.
489
01:13:49,138 --> 01:13:50,138
Ceart go leor, mar sin, tá brón orm.
490
01:13:50,138 --> 01:13:51,138
An bhfuil sé seo ceart go leor?
491
01:13:51,138 --> 01:13:52,138
Le do thoil.
492
01:13:52,138 --> 01:13:53,138
Sea, is uisce Ă© seo.
493
01:13:53,138 --> 01:13:54,138
Tá.
494
01:13:54,138 --> 01:13:57,138
Agus tá sé seo, um, scrubbing.
495
01:13:57,138 --> 01:13:58,138
Sea, d'úsáid mo chara é.
496
01:13:58,138 --> 01:14:00,138
Is é seo, um, gallúnach láimhe.
497
01:14:00,138 --> 01:14:03,138
Agus is uisce Ă© seo freisin.
498
01:14:03,138 --> 01:14:06,138
Is uisce Ă© seo freisin.
499
01:14:08,138 --> 01:14:10,138
Tá sé seo, um, go.
500
01:14:11,138 --> 01:14:13,138
Tá sé seo freisin, ah, tá sé seo, um, masc.
501
01:14:13,138 --> 01:14:14,138
Um, masc, ceart?
502
01:14:14,138 --> 01:14:15,138
Tá.
503
01:14:15,138 --> 01:14:17,138
Agus is iris Ă seo.
504
01:14:17,138 --> 01:14:19,138
Sea, is iris Ă seo.
505
01:14:19,138 --> 01:14:21,138
Agus is Ă© an ceann deireanach seo.
506
01:14:21,138 --> 01:14:24,138
Ah, um, is scuab fiacla Ă© seo.
507
01:14:24,138 --> 01:14:27,138
Um, is Ă© 1980 yen ar fad.
508
01:14:27,138 --> 01:14:29,138
Ah, is airgead leictreonach mé, mar sin is vegan mé.
509
01:14:29,138 --> 01:14:30,138
Ah, tuigim.
510
01:14:30,138 --> 01:14:31,138
Ansin, déan teagmháil seo le do thoil.
511
01:14:31,138 --> 01:14:32,138
Tá.
512
01:14:33,138 --> 01:14:34,138
Ah, tá.
513
01:14:34,138 --> 01:14:35,138
Sea, bhĂ mĂ© in ann Ăoc i gceart.
514
01:14:35,138 --> 01:14:37,138
Ansin, seo Ă©.
515
01:14:37,138 --> 01:14:40,138
NĂl mála uait, mar sin bĂ cĂşramach.
516
01:14:40,138 --> 01:14:45,706
An bhfuil tĂş ceart go leor?
517
01:14:53,146 --> 01:14:56,066
Go raibh mĂle maith agat.
518
01:14:59,610 --> 01:15:01,610
Tá tú chomh annoying
519
01:15:03,642 --> 01:15:06,642
Tá brón orm, a Nacchan
520
01:17:02,554 --> 01:17:04,554
Slán
521
01:17:25,530 --> 01:17:27,530
Ó, tá sé chomh itchy!
522
01:17:27,530 --> 01:17:29,530
Tá sé chomh itchy!
523
01:17:29,530 --> 01:17:31,530
Tá sé chomh itchy!
524
01:17:31,530 --> 01:17:33,530
Ouch!
525
01:18:17,754 --> 01:18:19,754
Glanfaidh mé anois é, mar sin fan nóiméad.
526
01:18:51,106 --> 01:18:53,146
Tá sé aisteach.
527
01:27:16,794 --> 01:27:20,794
Tá brón mór orm inniu.
528
01:27:20,794 --> 01:27:22,794
Nà ghlacfaidh mé an leigheas seo a thuilleadh.
529
01:27:22,794 --> 01:27:24,794
Tabhair dom maithiĂşnas le do thoil.
530
01:29:45,274 --> 01:29:48,210
Nà féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh
531
01:29:48,210 --> 01:29:51,210
Táim ag mothú éifeachtaà an leighis
532
01:29:51,210 --> 01:29:53,210
Nà féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh
533
01:30:35,930 --> 01:30:37,930
Tá mé ceart go leor, mar sin téigh abhaile le do thoil.
534
01:30:37,930 --> 01:30:39,930
Tá brón orm, tá brón orm.
535
01:30:39,930 --> 01:30:41,930
Tá brón orm, tá brón orm.
536
01:30:41,930 --> 01:30:43,930
Tá brón orm, tá brón orm.
537
01:30:45,930 --> 01:30:47,930
Tá brón orm, tá brón orm.
538
01:30:51,938 --> 01:30:55,770
Táim ceart go leor.
539
01:30:55,770 --> 01:30:57,770
Nà hea, nà mar sin atá.
540
01:31:12,314 --> 01:31:14,314
Ceart go leor, ceart go leor.
541
01:32:54,202 --> 01:32:56,202
NĂl, nĂ fĂ©idir leat.
542
01:32:57,202 --> 01:32:59,530
Tiocfaidh na custaimĂ©irĂ.
543
01:32:59,530 --> 01:33:01,530
NĂ hea, nĂ fĂłs.
544
01:33:01,530 --> 01:33:03,530
NĂ thiocfaidh siad.
545
01:33:03,530 --> 01:33:05,530
Tiocfaidh siad.
546
01:36:26,394 --> 01:36:28,394
Tá mé ag dul a bás
547
01:36:28,394 --> 01:36:30,394
Stop le do thoil
548
01:36:30,394 --> 01:36:32,394
Tá mé ag dul a bás
549
01:36:32,394 --> 01:36:34,394
NĂ hea
550
01:37:20,698 --> 01:37:22,698
Nà raibh sé greannmhar.
551
01:37:22,698 --> 01:37:24,698
Tá brón orm.
552
01:37:24,698 --> 01:37:26,698
Tá brón orm.
553
01:37:26,698 --> 01:37:28,698
BhĂ fearg ort roimhe seo.
554
01:37:28,698 --> 01:37:30,698
Tá brón orm.
555
01:37:37,522 --> 01:37:39,522
Fáilte.
556
01:39:57,922 --> 01:39:59,922
BĂonn brĂłn ort i gcĂłnaĂ.
557
01:40:00,922 --> 01:40:02,922
NĂl brĂłn ort ar chor ar bith.
558
01:40:02,922 --> 01:40:04,922
NĂl brĂłn orm.
559
01:40:04,922 --> 01:40:06,922
Sin go léir is féidir liom a rá.
560
01:40:15,034 --> 01:40:17,034
Nà tusa mo bhean chéile a thuilleadh.
561
01:40:18,034 --> 01:40:20,034
Tá brón orm.
562
01:40:20,034 --> 01:40:22,034
Tá brón orm.
563
01:40:22,034 --> 01:40:24,034
Tá brón orm.
564
01:40:25,034 --> 01:40:27,034
Tá brón orm.
565
01:40:27,034 --> 01:40:29,034
Éirigh as.
566
01:40:41,618 --> 01:40:43,618
Tá brón orm.
567
01:40:43,618 --> 01:40:45,618
Tá brón orm.
568
01:40:45,618 --> 01:40:47,618
Tá brón orm.
569
01:42:06,490 --> 01:42:07,490
Tá sé an chuid is fearr.
570
01:43:13,274 --> 01:43:14,274
Gabh mo leithscéal.
571
01:43:14,274 --> 01:43:16,274
An bhfuil aon duine anseo?
572
01:43:16,274 --> 01:43:17,274
Tá.
573
01:43:17,274 --> 01:43:20,050
Tá mé ag lorg beoir neamh-alcólach.
574
01:43:20,050 --> 01:43:22,050
Beoir neamh-alcĂłlach?
575
01:43:22,050 --> 01:43:23,050
Beoir neamh-alcĂłlach.
576
01:43:23,050 --> 01:43:25,050
Beoir neamh-alcĂłlach.
577
01:43:25,050 --> 01:43:27,050
Beoir neamh-alcĂłlach?
578
01:43:27,050 --> 01:43:29,050
Tabharfaidh mé 0.1 yen duit.
579
01:43:29,050 --> 01:43:34,050
An bhfuil beoir neamh-alcĂłlach ann le 0.1 yen?
580
01:43:34,050 --> 01:43:35,050
Tá sé ceart go leor.
581
01:43:35,050 --> 01:43:36,050
I ndáirĂre?
582
01:43:36,050 --> 01:43:37,050
Tá.
583
01:43:37,050 --> 01:43:38,050
An bhfuil beoir sa chĂşl?
584
01:43:38,050 --> 01:43:40,050
Is ea, dar fia, tá.
585
01:43:40,050 --> 01:43:42,050
Féach le do thoil é.
586
01:43:43,050 --> 01:43:44,050
Fuair ​​​​mé é.
587
01:43:44,050 --> 01:43:45,050
Fuair ​​​​mé é.
588
01:43:58,410 --> 01:44:00,410
Fuair ​​​​mé é.
589
01:44:02,410 --> 01:44:06,466
Tabhair dom beoir le do thoil.
590
01:44:07,466 --> 01:44:09,466
Tá brón orm.
591
01:44:09,466 --> 01:44:10,466
Tá brón orm.
592
01:44:10,466 --> 01:44:12,466
Tabharfaidh mé 0.1 yen duit.
593
01:44:12,466 --> 01:44:14,466
Fan nóiméad.
594
01:44:19,546 --> 01:44:24,546
Tá mé chun an doras a dhúnadh.
595
01:44:24,546 --> 01:44:26,546
Tá sin go maith.
596
01:44:26,546 --> 01:44:30,546
Tá mé chun balla a chur os comhair an dorais.
597
01:44:30,546 --> 01:44:32,546
feicim.
598
01:44:32,546 --> 01:44:36,546
Táim chun fál sreang dheilgneach a chur.
599
01:44:36,546 --> 01:44:39,610
Déanaimis é ar an mbealach seo.
600
01:44:39,610 --> 01:44:41,610
Ar mhaith leat é sin a dhéanamh?
601
01:44:41,610 --> 01:44:44,610
Tá mé tuirseach as é a dhéanamh liom féin, mar sin déanfaidh mé é.
602
01:44:44,610 --> 01:44:46,610
Ar mhaith leat a chailleadh?
603
01:44:46,610 --> 01:44:47,610
Tá mé tromchúiseach.
604
01:44:47,610 --> 01:44:49,610
Tá mé chun é a dhéanamh.
605
01:44:49,610 --> 01:44:51,610
Tá mé chun é a dhéanamh.
606
01:44:51,610 --> 01:44:53,610
Tá mé chun é a dhéanamh.
607
01:44:53,610 --> 01:44:56,610
Carraig, páipéar, siosúr.
608
01:44:56,610 --> 01:44:59,610
Bhuaigh mé.
609
01:44:59,610 --> 01:45:01,610
Bhuaigh mé.
610
01:45:01,610 --> 01:45:03,610
Go raibh maith agat as do chuid oibre crua.
611
01:45:03,610 --> 01:45:05,610
Go raibh maith agat.
612
01:45:07,610 --> 01:45:09,610
An bhfuil tú réidh?
613
01:45:09,610 --> 01:45:12,610
Táim chun fál sreang dheilgneach a chur.
614
01:45:12,610 --> 01:45:14,610
Go raibh maith agat.
615
01:45:15,610 --> 01:45:19,770
Go raibh maith agat as fanacht.
616
01:45:19,770 --> 01:45:24,770
Is beoir neamh-alcĂłlach agus sĂłid Ă© seo.
617
01:45:24,770 --> 01:45:26,770
Tabharfaidh mé deoch duit.
618
01:45:30,770 --> 01:45:33,770
Is beoir neamh-alcĂłlach Ă© seo.
619
01:45:37,770 --> 01:45:40,770
An bhfuil mála scriú uait?
620
01:45:40,770 --> 01:45:42,770
NĂl, go raibh maith agat.
621
01:45:42,770 --> 01:45:45,770
Is Ă© seo 512 yen.
622
01:45:45,770 --> 01:45:47,770
Cá fhad a choinneoidh tú é?
623
01:45:47,770 --> 01:45:49,770
Déan teagmháil seo le do thoil.
624
01:45:51,770 --> 01:45:55,770
Táim chun fál sreang dheilgneach a chur.
625
01:45:59,770 --> 01:46:01,770
Go raibh maith agat.
626
01:46:16,762 --> 01:46:23,666
Nan-chan, tá brón orm.
627
01:46:37,146 --> 01:46:40,146
Tar chuig an obair amárach le do thoil!
628
01:46:43,434 --> 01:46:45,434
Go raibh maith agat as do chuid oibre crua.
39792