All language subtitles for HMN-435-ga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,978 --> 00:01:35,778 Maidin mhaith, Boss. 2 00:01:35,778 --> 00:01:37,178 Maidin mhaith. 3 00:01:37,178 --> 00:01:39,578 Tá an aimsir go hiontach inniu. 4 00:01:39,578 --> 00:01:43,178 Ardóidh an teocht, mar sin is dóigh liom go bhfaighidh muid roinnt deochanna. 5 00:01:43,178 --> 00:01:44,678 Déanaimis obair chrua chun é a athlánú le chéile. 6 00:01:44,678 --> 00:01:46,978 Sea, fág dom é. 7 00:01:46,978 --> 00:01:49,778 Beidh mé ag dul a athrú. 8 00:04:24,250 --> 00:04:25,250 A ligean ar dul. 9 00:06:13,434 --> 00:06:15,434 Fáilte. 10 00:06:16,438 --> 00:06:18,438 Fáilte. 11 00:06:19,798 --> 00:06:21,798 Sea, tuigim. 12 00:06:23,482 --> 00:06:25,482 Sea, tuigim. 13 00:06:27,926 --> 00:06:29,926 Go raibh míle maith agat. 14 00:06:31,810 --> 00:06:33,810 Go raibh míle maith agat. 15 00:06:35,890 --> 00:06:37,890 Go raibh míle maith agat. 16 00:06:44,602 --> 00:06:45,602 17 a chlog 17 00:06:59,130 --> 00:07:01,130 Fáilte. 18 00:07:02,746 --> 00:07:03,746 Gabh mo leithscéal. 19 00:07:03,746 --> 00:07:04,746 Tá. 20 00:07:05,746 --> 00:07:06,746 Rinne mé dearmad ar mo spéaclaí. 21 00:07:06,746 --> 00:07:09,746 Cén ceann é an caife is éadroma? 22 00:07:09,746 --> 00:07:10,746 An éadrom? 23 00:07:10,746 --> 00:07:11,746 Tá. 24 00:07:11,746 --> 00:07:13,746 Is é an ceann ar an tsraith barr an ceann buí. 25 00:07:13,746 --> 00:07:15,746 Is é an ceann ar an tsraith íochtair an ceann is éadroime. 26 00:07:25,914 --> 00:07:27,914 Go raibh maith agat. 27 00:07:34,202 --> 00:07:36,202 Fáilte. 28 00:07:37,818 --> 00:07:38,818 Bainisteoir. 29 00:07:38,818 --> 00:07:39,818 Tá? 30 00:07:39,818 --> 00:07:41,818 An bhfuil aon rud is féidir liom a dhéanamh ar dtús? 31 00:07:41,818 --> 00:07:46,818 Bhuel, is é an t-am seo, mar sin an féidir leat an chéad dramhaíl a dhéanamh le do thoil? 32 00:07:46,818 --> 00:07:48,818 Sea, tuigim. 33 00:09:58,106 --> 00:10:01,106 Tá go leor deochanna againn inniu. 34 00:10:01,106 --> 00:10:03,106 Tá thart ar 30 nóiméad fágtha againn. 35 00:10:03,106 --> 00:10:06,106 Beidh uachtar reoite againn i thart ar 30 nóiméad. 36 00:10:06,106 --> 00:10:08,106 feicim. 37 00:10:08,106 --> 00:10:12,106 Tá sé deacair a líne suas le go leor de uachtar reoite. 38 00:10:12,106 --> 00:10:13,106 Fáilte. 39 00:10:13,106 --> 00:10:14,106 Fáilte. 40 00:10:17,210 --> 00:10:18,210 Ar mhaith leat an bosca lóin a théamh? 41 00:10:18,210 --> 00:10:19,210 Níl, go raibh maith agat. 42 00:10:23,050 --> 00:10:24,050 An bhfuil sé ceart go leor é a chur sa bhosca lóin? 43 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Níl, go raibh maith agat. 44 00:10:27,050 --> 00:10:28,050 Tá a lán acu. 45 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 Tá sé ceart go leor. 46 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 feicim. 47 00:10:48,378 --> 00:10:50,378 Is é an t-iomlán ná 2,000 yen. 48 00:10:50,378 --> 00:10:52,378 2,000 ¥? 49 00:10:52,378 --> 00:10:54,378 Tá an t-ádh orm. 50 00:10:54,378 --> 00:10:56,378 Ní raibh agam ach 2,000 yen. 51 00:10:56,378 --> 00:10:58,378 Seo duit. 52 00:11:00,378 --> 00:11:03,890 Go raibh maith agat. 53 00:11:03,890 --> 00:11:05,890 Go raibh maith agat. 54 00:11:21,658 --> 00:11:26,658 Tojo, an féidir leat é a fhágáil dom? Tá mé ag dul go dtí an cúlchlós. 55 00:11:26,658 --> 00:11:28,658 Ceart go leor. 56 00:11:45,690 --> 00:11:47,690 Tá mé chun é seo a ól. 57 00:11:52,690 --> 00:11:54,690 Tá mé chun é seo a ól. 58 00:12:05,690 --> 00:12:09,490 Dia dhuit. 59 00:12:09,490 --> 00:12:11,490 Tá mé chun mo aghaidh a ní. 60 00:12:11,490 --> 00:12:13,490 Tá mé chun é seo a ól. 61 00:12:13,490 --> 00:12:15,490 Tá mé chun é seo a ól. 62 00:12:15,490 --> 00:12:17,490 Tá mé chun é seo a ól. 63 00:12:17,490 --> 00:12:19,490 Déanfaidh mé mo dhícheall anocht. 64 00:12:19,490 --> 00:12:21,490 Féach leat. 65 00:12:25,970 --> 00:12:29,706 Cad a bhí seo? 66 00:12:47,002 --> 00:12:49,002 Tá brón orm. 67 00:13:02,882 --> 00:13:04,882 Go raibh maith agat. 68 00:13:10,226 --> 00:13:12,226 Go raibh maith agat. 69 00:13:12,226 --> 00:13:14,226 Go raibh maith agat. 70 00:13:14,226 --> 00:13:16,226 Tá tú an-chabhrach inniu. 71 00:13:16,226 --> 00:13:17,226 Go raibh maith agat. 72 00:13:17,226 --> 00:13:20,226 Mhúin an bainisteoir dom go han-chúramach. 73 00:13:24,858 --> 00:13:26,858 Go raibh maith agat. 74 00:13:26,858 --> 00:13:27,858 Tá fáilte romhat. 75 00:13:29,858 --> 00:13:32,666 Go raibh maith agat as do chaife inniu. 76 00:13:32,666 --> 00:13:33,666 Tá fáilte romhat. 77 00:13:38,714 --> 00:13:40,714 Go raibh maith agat. 78 00:13:42,714 --> 00:13:44,714 An bhfuil mála uait? 79 00:13:44,714 --> 00:13:46,714 Níl, tá mé go maith. 80 00:13:46,714 --> 00:13:48,714 An bhfuil tú cinnte? 81 00:13:48,714 --> 00:13:50,714 Sea, tabharfaidh mé abhaile é. 82 00:13:50,714 --> 00:13:52,714 An gá duit é a roinnt le bia? 83 00:13:52,714 --> 00:13:54,714 Sea, tabharfaidh mé abhaile é. 84 00:14:00,714 --> 00:14:04,418 An maith leat cait? 85 00:14:04,418 --> 00:14:06,418 Sea, déanaim. 86 00:14:06,418 --> 00:14:08,418 caillfidh mé iad go luath. 87 00:14:08,418 --> 00:14:10,418 caillfidh mé iad i lá. 88 00:14:10,418 --> 00:14:12,418 feicim. 89 00:14:12,418 --> 00:14:14,418 Cuirfidh mé sa sábháilte é. 90 00:14:14,418 --> 00:14:16,418 Go raibh maith agat. 91 00:14:18,418 --> 00:14:20,418 Cuirfidh mé sa sábháilte arís é. 92 00:14:20,418 --> 00:14:22,418 Go raibh maith agat. 93 00:14:32,418 --> 00:14:34,418 Tá sé 1,900 yen. 94 00:14:34,418 --> 00:14:36,418 Fan nóiméad. 95 00:14:36,418 --> 00:14:38,418 Go raibh maith agat. 96 00:15:45,946 --> 00:15:47,946 Cé mhéad é? 97 00:15:47,946 --> 00:15:49,946 2,500 yen atá i gceist. 98 00:15:49,946 --> 00:15:52,946 Beidh banana pave agam. 99 00:15:57,946 --> 00:16:02,130 Go raibh maith agat. 100 00:16:08,250 --> 00:16:10,250 An bhfuil sé ceart go leor é seo a ghlacadh? 101 00:16:10,250 --> 00:16:13,250 Bhuel, tógfaidh mé iad go léir. 102 00:16:16,250 --> 00:16:17,706 Ní féidir liom. 103 00:16:17,706 --> 00:16:18,706 Fan nóiméad. 104 00:16:18,706 --> 00:16:20,706 Tógfaidh mé iad go léir. 105 00:16:26,730 --> 00:16:27,730 Molaim duit iad a ghlacadh. 106 00:16:27,730 --> 00:16:28,730 Ó, fan. 107 00:16:28,730 --> 00:16:30,730 An féidir leat iad a chur ar an mbord? 108 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 Ceart go leor. 109 00:16:33,730 --> 00:16:35,698 Tá sé contúirteach. 110 00:16:37,898 --> 00:16:38,898 Liathróid ríse. 111 00:16:38,898 --> 00:16:39,898 Liathróid ríse. 112 00:16:43,378 --> 00:16:44,378 Liathróid ríse. 113 00:16:46,378 --> 00:16:47,378 Liathróid ríse. 114 00:16:49,378 --> 00:16:50,450 Tá sé contúirteach. 115 00:16:50,450 --> 00:16:52,450 Ní féidir liom. 116 00:16:52,450 --> 00:16:54,450 Tógfaidh mé iad go léir níos déanaí. 117 00:16:54,450 --> 00:16:55,450 Ceart go leor. 118 00:16:55,450 --> 00:16:57,450 An féidir leat iad a ghlacadh? 119 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 Ceart go leor. 120 00:16:58,450 --> 00:16:59,450 Go raibh maith agat. 121 00:16:59,450 --> 00:17:01,450 Beidh mé ar ais go luath. 122 00:17:10,906 --> 00:17:12,906 Captaen, cad atá cearr? 123 00:17:12,906 --> 00:17:14,906 Níl a fhios agam. 124 00:17:14,906 --> 00:17:16,906 Níl a fhios agam. 125 00:17:16,906 --> 00:17:18,906 Níl a fhios agam. 126 00:17:20,906 --> 00:17:25,026 Ní féidir liom aon rud a dhéanamh. 127 00:17:32,882 --> 00:17:36,234 Stop le do thoil. 128 00:17:36,234 --> 00:17:38,754 Tá mé ag dul ar mire. 129 00:17:51,898 --> 00:17:53,898 Níl, ní féidir leat. 130 00:17:53,898 --> 00:17:54,898 Tá brón orm. 131 00:18:04,602 --> 00:18:05,602 Gabh mo leithscéal. 132 00:18:06,602 --> 00:18:08,410 Gabh mo leithscéal. 133 00:18:09,410 --> 00:18:10,410 Le do thoil. 134 00:18:10,410 --> 00:18:11,410 Tá. 135 00:18:16,282 --> 00:18:18,282 Fáilte. 136 00:18:19,282 --> 00:18:20,282 Agus... 137 00:18:20,282 --> 00:18:22,282 Mála frankfurters agus ispíní. 138 00:18:22,282 --> 00:18:23,282 Tá, máistir. 139 00:18:23,282 --> 00:18:24,282 feicim. 140 00:18:32,378 --> 00:18:33,378 Fan nóiméad. 141 00:18:33,378 --> 00:18:35,378 feicim. 142 00:18:35,378 --> 00:18:38,378 Ní féidir liom cabhrú ach sicín friochta a dhéanamh. 143 00:18:39,378 --> 00:18:40,378 Cad a dheánfainn? 144 00:18:40,378 --> 00:18:41,378 Cé dó ar mhaith leat é a dhéanamh? 145 00:18:41,378 --> 00:18:44,378 Cathain a friochadh tú an sicín? 146 00:18:45,378 --> 00:18:47,378 Thart ar 2 uair ó shin. 147 00:18:47,378 --> 00:18:48,378 feicim. 148 00:18:51,546 --> 00:18:52,546 Breathnaíonn sé delicious. 149 00:18:52,546 --> 00:18:53,546 Cad a dheánfainn? 150 00:18:53,546 --> 00:18:54,546 Fan nóiméad. 151 00:18:57,554 --> 00:18:58,554 Níl. 152 00:18:58,554 --> 00:18:59,554 Fan nóiméad. 153 00:18:59,554 --> 00:19:00,554 Níl. 154 00:19:00,554 --> 00:19:01,554 Tá sé os comhair na gcustaiméirí. 155 00:19:01,554 --> 00:19:03,554 Cad a dheánfainn? 156 00:19:03,554 --> 00:19:04,554 Tá sé os comhair na gcustaiméirí. 157 00:19:08,194 --> 00:19:09,194 Gabh mo leithscéal. 158 00:19:09,194 --> 00:19:11,194 An bhfuil aon mholtaí agat? 159 00:19:11,194 --> 00:19:13,194 Moltaí? 160 00:19:13,194 --> 00:19:14,194 feicim. 161 00:19:14,194 --> 00:19:16,194 Molaim croquettes. 162 00:19:16,194 --> 00:19:17,194 Croquettes? 163 00:19:17,194 --> 00:19:18,194 Tá. 164 00:19:18,194 --> 00:19:20,194 Cad a dheánfainn? 165 00:19:20,194 --> 00:19:24,194 Ba mhaith liom sicín friochta a chaitheamh. 166 00:19:27,194 --> 00:19:29,194 Tá tóir ar bhia friochta. 167 00:19:29,194 --> 00:19:30,194 feicim. 168 00:19:30,194 --> 00:19:32,194 Cad a dheánfainn? 169 00:19:32,194 --> 00:19:33,194 Tógfaidh mé an dá cheann. 170 00:19:37,298 --> 00:19:38,298 Táim buartha. 171 00:19:41,298 --> 00:19:42,298 Cad a dheánfainn? 172 00:19:44,298 --> 00:19:45,298 Táim buartha. 173 00:19:45,298 --> 00:19:46,298 Táim buartha. 174 00:19:46,298 --> 00:19:47,298 Táim buartha. 175 00:19:47,298 --> 00:19:48,298 Táim buartha. 176 00:19:50,530 --> 00:19:54,530 Beidh croquettes agam maidin amárach. 177 00:19:55,530 --> 00:19:57,530 Beidh croquettes agam an lá sin. 178 00:20:00,666 --> 00:20:01,666 Cad a dheánfainn? 179 00:20:01,666 --> 00:20:02,666 Tá brón orm. 180 00:20:07,450 --> 00:20:09,450 Tá brón orm, bhí imní orm. 181 00:20:09,450 --> 00:20:10,450 Tá sé ceart go leor. 182 00:20:11,450 --> 00:20:12,450 Cad a dheánfainn? 183 00:20:13,450 --> 00:20:16,450 Níl ach dhá sicín friochta. 184 00:20:17,450 --> 00:20:18,450 Sin céart. 185 00:20:19,450 --> 00:20:21,450 Cad a dheánfainn? 186 00:20:28,698 --> 00:20:31,698 Hmm, tá deifir orm. 187 00:20:31,698 --> 00:20:36,802 Ar dtús, déanfaidh mé croquettes. 188 00:20:36,802 --> 00:20:43,802 Déanfaidh mé ceann le sicín friochta agus ceann le bia ard-ghlútan. 189 00:20:43,802 --> 00:20:47,802 Fan, déanfaidh mé ceann le sicín friochta. 190 00:20:47,802 --> 00:20:49,802 Fan nóiméad. 191 00:20:49,802 --> 00:20:51,802 Déanfaidh mé ceann an ceann. 192 00:20:51,802 --> 00:20:58,802 Tá mé ag éirí níos fearr ag déanamh croquettes. 193 00:20:58,802 --> 00:21:04,802 Déanfaidh mé ceann le sicín friochta agus ceann le bia ard-ghlútan. 194 00:21:04,802 --> 00:21:06,802 Déanfaidh mé ceann an ceann. 195 00:21:06,802 --> 00:21:11,802 Ó, rinne mé dearmad ar mo sparán. 196 00:21:11,802 --> 00:21:12,802 gheobhaidh mé é. 197 00:21:12,802 --> 00:21:14,802 Fan nóiméad. 198 00:21:26,586 --> 00:21:28,586 Cad atá á dhéanamh agat? 199 00:21:28,586 --> 00:21:30,586 Fan nóiméad. 200 00:21:30,586 --> 00:21:32,978 Fán le do thoil. 201 00:21:32,978 --> 00:21:34,978 Ní hea. 202 00:21:34,978 --> 00:21:36,978 Le do thoil. 203 00:21:46,394 --> 00:21:50,450 Níl am agam. 204 00:21:50,450 --> 00:21:52,450 Fáilte. 205 00:22:20,922 --> 00:22:22,922 Go raibh maith agat. 206 00:22:42,778 --> 00:22:44,778 An capall thú? 207 00:22:44,778 --> 00:22:46,778 Ó, tá sé te! 208 00:23:06,234 --> 00:23:07,234 Bhuel... 209 00:23:08,242 --> 00:23:10,242 Glaoimis lá air. 210 00:23:10,242 --> 00:23:12,242 Tá mé beagán tuirseach. 211 00:23:12,242 --> 00:23:15,914 Fáilte. 212 00:23:25,594 --> 00:23:27,594 Fáilte. 213 00:24:14,362 --> 00:24:15,362 Tá brón orm 214 00:24:16,362 --> 00:24:17,362 Tá sé te 215 00:24:18,362 --> 00:24:19,362 Níl sé te 216 00:24:19,362 --> 00:24:20,362 Tá sé te 217 00:24:21,362 --> 00:24:24,098 Tá sé te 218 00:24:57,946 --> 00:24:59,946 Cad a dheánfainn? 219 00:25:05,946 --> 00:25:07,946 Fáilte. 220 00:25:07,946 --> 00:25:10,946 Is é seo an fheoil na custaiméirí eile. 221 00:25:10,946 --> 00:25:12,946 Seo agus seo. 222 00:25:16,522 --> 00:25:20,522 Is é seo an fheoil na custaiméirí eile. 223 00:25:21,522 --> 00:25:24,522 Is é seo an fheoil na custaiméirí eile. 224 00:25:25,522 --> 00:25:26,850 Sa bhreis ar seo, 225 00:25:53,114 --> 00:25:56,114 I ndáiríre, tá mo dheirfiúr neamhthorthúil. 226 00:25:56,114 --> 00:26:01,114 Ghlac mé an leigheas seo den chéad uair. 227 00:26:01,114 --> 00:26:05,114 D’ól mé tamall ó shin é. 228 00:26:05,114 --> 00:26:08,114 B'fhéidir go bhfuil sé mar gheall ar seo. 229 00:26:10,114 --> 00:26:11,114 Bainisteoir! 230 00:26:11,114 --> 00:26:13,114 Ó tá brón orm. 231 00:26:14,114 --> 00:26:17,114 Tuigim an leigheas. 232 00:26:17,114 --> 00:26:21,114 Ní gá duit é sin a dhéanamh. 233 00:26:21,114 --> 00:26:25,114 Ach bí cúramach go dtí go n-imíonn an éifeacht. 234 00:26:25,114 --> 00:26:27,114 Tá. 235 00:26:28,114 --> 00:26:33,042 Beidh mé ag dul ar ais go dtí an oifig. 236 00:29:35,258 --> 00:29:37,258 Éirigh as! 237 00:29:47,642 --> 00:29:48,642 A ligean ar dul. 238 00:30:38,810 --> 00:30:40,810 Cuir stop leis. 239 00:31:38,138 --> 00:31:40,138 Tabhair dom maithiúnas le do thoil. 240 00:31:47,738 --> 00:31:52,738 Hey, tá tú á chur taobh istigh. 241 00:31:52,738 --> 00:31:54,738 Tá brón orm. 242 00:31:54,738 --> 00:31:55,738 Tá brón orm. 243 00:31:55,738 --> 00:31:56,738 Tá brón orm. 244 00:31:56,738 --> 00:31:58,546 Tá brón orm. 245 00:31:58,546 --> 00:31:59,546 Tá brón orm. 246 00:31:59,546 --> 00:32:00,546 Tá brón orm. 247 00:32:00,546 --> 00:32:02,162 Tá brón orm. 248 00:32:02,162 --> 00:32:03,162 Tá brón orm. 249 00:32:03,162 --> 00:32:04,162 Éirigh as. 250 00:32:56,378 --> 00:32:57,378 Tá brón orm. 251 00:32:57,378 --> 00:32:58,822 Stop le do thoil. 252 00:33:15,930 --> 00:33:17,930 Ní féidir liom é a dhéanamh. 253 00:33:17,930 --> 00:33:19,930 Bí ciúin. 254 00:33:19,930 --> 00:33:21,930 Beidh mé ar ais go luath. 255 00:33:24,930 --> 00:33:26,930 Bí ciúin. 256 00:33:50,362 --> 00:33:52,362 Tá brón orm. 257 00:34:34,138 --> 00:34:35,138 Gabh mo leithscéal. 258 00:34:36,138 --> 00:34:37,138 Gabh mo leithscéal. 259 00:34:41,266 --> 00:34:42,266 An féidir liom ceist a chur ort? 260 00:34:47,138 --> 00:34:48,138 Tá. 261 00:34:49,138 --> 00:34:52,138 Cé mhéad uair is féidir leat é seo a úsáid? 262 00:34:53,138 --> 00:34:58,138 Ní féidir liom é a úsáid ach uair amháin. 263 00:34:59,138 --> 00:35:00,138 Ní féidir leat é a úsáid ach uair amháin? 264 00:35:00,138 --> 00:35:01,138 Tá. 265 00:35:01,138 --> 00:35:02,138 An féidir leat é a úsáid faoi dhó? 266 00:35:02,138 --> 00:35:07,138 Sílim go n-úsáideann daoine áirithe é faoi dhó. 267 00:35:07,138 --> 00:35:08,138 An bhfuil sé ceart go leor é a úsáid faoi dhó? 268 00:35:08,138 --> 00:35:09,138 Tá. 269 00:35:09,138 --> 00:35:12,138 Go bunúsach, ní féidir liom é a úsáid ach uair amháin. 270 00:35:12,138 --> 00:35:16,138 Ach is féidir leat é a úsáid faoi dhó, ceart? 271 00:35:16,138 --> 00:35:17,138 Tá. 272 00:35:17,138 --> 00:35:25,138 Iarraim ar an gcustaiméir cinneadh a dhéanamh maidir le húsáid nó nach n-úsáidfidh sé é. 273 00:35:25,138 --> 00:35:30,138 Sílim gur féidir liom é a úsáid cúpla uair eile. 274 00:35:30,138 --> 00:35:32,138 An féidir leat é a úsáid? 275 00:35:32,138 --> 00:35:36,138 Ní féidir liom cinneadh a dhéanamh. 276 00:35:36,138 --> 00:35:38,138 An féidir leat insint cé leis a bhfuil tú ag caint? 277 00:35:38,138 --> 00:35:39,138 An féidir liom glaoch ar an uimhir seo? 278 00:35:39,138 --> 00:35:40,138 Tá. 279 00:35:45,138 --> 00:35:49,138 An féidir liom é a úsáid trí huaire? 280 00:35:50,138 --> 00:35:52,138 B'fhéidir gur féidir leat. 281 00:35:52,138 --> 00:35:56,138 Tá post eile agam. 282 00:35:56,138 --> 00:35:57,138 Gabh mo leithscéal. 283 00:36:25,018 --> 00:36:27,430 Cén fáth? 284 00:36:46,010 --> 00:36:48,010 Is leor sin. 285 00:37:14,810 --> 00:37:16,810 Socair síos, socair síos. 286 00:37:16,810 --> 00:37:18,810 Tóg go bog é. 287 00:37:24,026 --> 00:37:26,026 Custaiméir atá ann! 288 00:37:26,026 --> 00:37:28,026 Bí ciúin! 289 00:38:28,538 --> 00:38:30,538 Ouch! 290 00:38:35,578 --> 00:38:36,578 Gabh mo leithscéal 291 00:38:36,578 --> 00:38:37,578 Gabh mo leithscéal 292 00:38:37,578 --> 00:38:39,578 Sea, tá 293 00:38:39,578 --> 00:38:41,578 An féidir liom do ID a bheith agam? 294 00:38:41,578 --> 00:38:43,578 Fan, fan, fan 295 00:38:50,842 --> 00:38:52,842 Go raibh míle maith agat. 296 00:38:52,842 --> 00:38:54,842 Cad é seo? 297 00:38:54,842 --> 00:38:56,842 Seo sampla. 298 00:38:56,842 --> 00:38:58,842 Tá mé á thabhairt duit. Tóg le do thoil é. 299 00:38:58,842 --> 00:39:00,842 Sampla? 300 00:39:00,842 --> 00:39:02,842 Go raibh maith agat. 301 00:39:02,842 --> 00:39:04,842 An bhfuil tú ceart go leor? 302 00:39:04,842 --> 00:39:06,842 Tá. 303 00:39:06,842 --> 00:39:08,842 Go raibh maith agat. 304 00:40:09,722 --> 00:40:11,722 Éirigh as! 305 00:40:33,850 --> 00:40:35,850 Éirigh as! 306 00:40:51,930 --> 00:40:53,930 Tá brón orm. 307 00:40:59,658 --> 00:41:01,658 Tóg go bog é. 308 00:41:06,658 --> 00:41:08,658 Tóg go bog é. 309 00:42:16,442 --> 00:42:18,442 Tá an-brón orm. 310 00:43:13,554 --> 00:43:17,042 Tá mé chun chikuwa a dhéanamh. 311 00:43:36,578 --> 00:43:39,578 Chikuwa agus tsukune. 312 00:43:39,578 --> 00:43:42,578 Tá mé ag dul a dhéanamh shirataki. 313 00:43:42,578 --> 00:43:45,578 Tá mé ag dul a dhéanamh shirataki. 314 00:43:57,082 --> 00:44:06,082 Cad atá á dhéanamh ag an mbainisteoir? 315 00:45:08,570 --> 00:45:10,570 Tá brón orm. 316 00:45:10,570 --> 00:45:13,122 Tá brón orm. 317 00:45:13,122 --> 00:45:17,946 Tá brón orm. 318 00:45:20,946 --> 00:45:23,370 Tá brón orm. 319 00:45:58,810 --> 00:45:59,810 Éirigh as. 320 00:46:00,810 --> 00:46:02,810 Dúirt mé stop a chur leis. 321 00:46:46,266 --> 00:46:50,458 Tabhair dúinn ordóg suas más maith leat an físeán seo! 322 00:48:17,594 --> 00:48:19,594 Cuir stop leis le do thoil. 323 00:48:34,778 --> 00:48:36,778 Níl! Níl! Ná! 324 00:48:59,322 --> 00:49:01,322 Stop le do thoil. 325 00:49:02,490 --> 00:49:05,490 Tá brón orm. Ní féidir liom cabhrú leis. 326 00:50:36,410 --> 00:50:38,410 Tá brón orm, ach caithfidh mé dul. 327 00:51:50,842 --> 00:51:52,842 Ní féidir liom rith a thuilleadh. 328 00:53:33,178 --> 00:53:36,378 Tá brón orm níos luaithe. 329 00:53:36,378 --> 00:53:41,190 A ligean ar labhairt ar feadh nóiméad. 330 00:54:36,378 --> 00:54:38,378 Tá brón orm. 331 00:54:38,378 --> 00:54:40,378 Cuir stop leis le do thoil. 332 00:54:40,378 --> 00:54:42,378 Tá brón orm. 333 00:54:42,378 --> 00:54:44,378 Tá brón orm. 334 00:54:44,378 --> 00:54:46,378 Bainisteoir. 335 00:54:46,378 --> 00:54:48,378 Tá brón orm. 336 00:54:48,378 --> 00:54:50,378 Bainisteoir. 337 00:54:50,378 --> 00:54:52,378 Tá brón orm. 338 00:54:52,378 --> 00:54:54,378 Níl sé go maith. 339 00:54:54,378 --> 00:54:56,378 Tá brón orm. 340 00:54:56,378 --> 00:54:58,378 Tá brón orm. 341 00:54:58,378 --> 00:55:00,378 Tá brón orm. 342 00:55:00,378 --> 00:55:02,378 Tá brón orm. 343 00:55:02,378 --> 00:55:04,378 Tá brón orm. 344 00:55:04,378 --> 00:55:08,442 Cuir stop leis le do thoil. 345 00:55:22,714 --> 00:55:24,714 Tá brón orm. 346 00:55:24,714 --> 00:55:29,218 Tá brón orm. 347 00:55:34,074 --> 00:55:36,074 Tá brón orm. 348 00:55:42,722 --> 00:55:44,722 Stop le do thoil. 349 00:55:51,274 --> 00:55:53,378 Ní hea. 350 00:55:55,378 --> 00:55:57,378 Ní féidir liom stopadh. 351 00:56:09,978 --> 00:56:11,978 Tá brón orm. 352 00:56:11,978 --> 00:56:13,978 Tá brón orm. 353 00:56:13,978 --> 00:56:15,978 Tá brón orm. 354 00:56:15,978 --> 00:56:17,978 Tá brón orm. 355 00:57:33,314 --> 00:57:38,314 Is duine chomh maith mé, ach cén fáth a bhfuil mé mar seo? 356 00:57:43,314 --> 00:57:45,314 Lig dom dul. 357 00:57:45,314 --> 00:57:47,314 Cad? 358 00:57:51,314 --> 00:57:53,834 Tá brón orm. 359 00:58:08,858 --> 00:58:10,858 Tá brón orm. 360 00:58:12,858 --> 00:58:14,858 Ní duine daonna mé. 361 00:58:14,858 --> 00:58:16,858 Ní hea, ná. 362 00:58:23,834 --> 00:58:25,834 Cabhair liom le do thoil... 363 00:58:25,834 --> 00:58:26,834 Cuirfidh mé glaoch ar na póilíní. 364 00:58:26,834 --> 00:58:27,834 Ní hea, ná... 365 00:58:40,570 --> 00:58:42,570 Ken-chan, stop é! 366 00:58:42,570 --> 00:58:44,570 Ní duine daonna mé a dhéanfadh rud mar seo! 367 00:58:44,570 --> 00:58:46,570 Ní hea, ní hea, stop é! 368 00:59:02,778 --> 00:59:04,778 Tá brón orm. 369 00:59:05,778 --> 00:59:07,778 Dúirt mé nach. 370 00:59:24,778 --> 00:59:26,778 Stop le do thoil. 371 00:59:27,778 --> 00:59:29,778 Tá brón orm. 372 00:59:44,570 --> 00:59:47,570 Shio, Shio, Shio, Shio, Shio, Shio 373 00:59:47,570 --> 00:59:48,570 Cad? 374 00:59:48,570 --> 00:59:49,570 Cad atá á dhéanamh agat? 375 00:59:49,570 --> 00:59:50,570 Shio, Shio, Shio 376 00:59:52,570 --> 00:59:54,570 maróidh mé thú 377 01:00:02,570 --> 01:00:03,570 Tá brón orm 378 01:00:04,570 --> 01:00:06,570 Táim ag obair 379 01:00:06,570 --> 01:00:09,570 Níl mé go dona, fiú má tá leigheas gach duine olc 380 01:00:10,570 --> 01:00:11,570 Tá brón orm 381 01:01:18,490 --> 01:01:20,490 Tá brón orm. 382 01:02:43,962 --> 01:02:45,962 Ní féidir liom é a dhéanamh ... 383 01:03:10,362 --> 01:03:12,362 Ní féidir liom é a oscailt. 384 01:04:34,874 --> 01:04:36,874 Ní féidir liom é a dhéanamh. 385 01:04:47,770 --> 01:04:54,770 Cad atá á dhéanamh agat? 386 01:04:54,770 --> 01:04:57,770 Nach bhfuil tú fuar? 387 01:04:57,770 --> 01:05:00,770 Tá mo dheoch á athlíonadh agam. 388 01:05:00,770 --> 01:05:02,770 feicim. 389 01:05:19,386 --> 01:05:22,386 Bhí mé ag smaoineamh ar ól in éineacht libh inniu. 390 01:05:23,386 --> 01:05:26,482 Labhraímis níos déanaí. 391 01:05:45,530 --> 01:05:51,522 Dúirt mé nach! 392 01:05:51,522 --> 01:05:53,522 Ní féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh. 393 01:05:53,522 --> 01:05:55,522 Tá custaiméirí ann. 394 01:05:55,522 --> 01:05:59,522 Ba mhaith liom níos mó taithí a fháil air. 395 01:08:03,354 --> 01:08:07,354 Tá brón orm, ach ní vegan mé. 396 01:08:07,354 --> 01:08:09,354 Ní vegan mé. 397 01:08:09,354 --> 01:08:11,354 Ní vegan mé. 398 01:08:11,354 --> 01:08:13,354 Is duine reiligiúnach mé. 399 01:08:13,354 --> 01:08:15,354 Tá a fhios agam. 400 01:08:15,354 --> 01:08:17,354 Tá brón orm. 401 01:08:17,354 --> 01:08:19,354 Is vegan mé. 402 01:08:19,354 --> 01:08:22,642 Is vegan mé. 403 01:08:22,642 --> 01:08:24,642 Tá brón orm. 404 01:08:24,642 --> 01:08:26,642 Is vegan mé. 405 01:08:26,642 --> 01:08:28,642 Is vegan mé. 406 01:08:28,642 --> 01:08:30,642 Is vegan mé. 407 01:08:30,642 --> 01:08:32,642 Is vegan mé. 408 01:08:32,642 --> 01:08:34,642 Tá brón orm. 409 01:08:34,642 --> 01:08:36,642 Is vegan mé. 410 01:08:36,642 --> 01:08:39,098 Déan suas d'intinn le do thoil. 411 01:08:39,098 --> 01:08:41,098 feicim. 412 01:08:41,098 --> 01:08:43,098 Tá brón orm. 413 01:08:43,098 --> 01:08:46,066 An vegan tú i ndáiríre? 414 01:08:46,066 --> 01:08:48,066 Ní vegan mé. 415 01:08:48,066 --> 01:08:50,066 Nach féidir leat a bheith beagán vegan? 416 01:08:50,066 --> 01:08:52,066 Tá a fhios agam. 417 01:08:52,066 --> 01:08:54,066 Tá a fhios agam. 418 01:08:54,066 --> 01:08:56,066 Ní dóigh liom go bhfuil. 419 01:08:56,066 --> 01:08:58,066 Ní vegan mé. 420 01:08:58,066 --> 01:09:00,066 Tá beagán díomá orm. 421 01:09:00,066 --> 01:09:02,066 Fuair ​​​​mé glaoch. 422 01:09:02,066 --> 01:09:04,066 Chris? 423 01:09:04,066 --> 01:09:06,066 Tá mé anseo le vegan. 424 01:09:06,066 --> 01:09:08,066 Tá mé anseo le vegan. 425 01:09:08,066 --> 01:09:10,066 Bhí mé ag lorg vegan. 426 01:09:10,066 --> 01:09:12,066 Bhí mé ag lorg vegan. 427 01:09:12,066 --> 01:09:13,254 Bhí mé ag lorg vegan. 428 01:09:40,794 --> 01:09:41,794 Tá brón orm. 429 01:09:42,794 --> 01:09:46,714 Tá fíorbhrón orm. 430 01:09:52,570 --> 01:09:54,570 Tá brón orm, a Nacchan. 431 01:09:54,570 --> 01:09:56,674 Ní mise mé féin a thuilleadh. 432 01:09:56,674 --> 01:09:58,674 Tá brón orm. 433 01:10:03,162 --> 01:10:05,778 Tá brón orm. Tá brón orm. 434 01:10:05,778 --> 01:10:07,778 Ní bheidh mé i dteagmháil leat a thuilleadh. 435 01:10:07,778 --> 01:10:09,778 Tá brón orm. Tá brón orm. 436 01:10:09,778 --> 01:10:13,946 An bhfuil sé de cheart agat i ndáiríre leithscéal a ghabháil? 437 01:10:13,946 --> 01:10:15,946 Ar ndóigh. 438 01:10:15,946 --> 01:10:18,946 Tá fíorbhrón orm. 439 01:10:18,946 --> 01:10:20,946 Níl mé ag gabháil mo leithscéal. 440 01:10:23,946 --> 01:10:24,946 Fan nóiméad. 441 01:10:24,946 --> 01:10:26,946 An bhfuil aon rud is féidir le vegans ithe? 442 01:10:26,946 --> 01:10:27,946 Tá. 443 01:10:27,946 --> 01:10:28,946 Lig dom a fheiceail. 444 01:10:28,946 --> 01:10:29,946 Cad é sin? 445 01:10:29,946 --> 01:10:31,946 An bhfuil aon rud is féidir le vegans ithe? 446 01:10:31,946 --> 01:10:33,946 feicim. 447 01:10:33,946 --> 01:10:35,946 Táim cinnte go ndéarfaidh foireann na seirbhíse liom é a thabhairt. 448 01:10:35,946 --> 01:10:37,946 Cad mar gheall ar soba? 449 01:10:37,946 --> 01:10:39,946 Tá soba agam. 450 01:10:39,946 --> 01:10:40,946 Nach bhfuil aon rud eile agat? 451 01:10:40,946 --> 01:10:42,946 Tá uisce agam. 452 01:10:42,946 --> 01:10:44,946 Is féidir leat uisce a ól. 453 01:10:44,946 --> 01:10:45,946 feicim. 454 01:10:45,946 --> 01:10:46,946 Is féidir leat uisce a ól. 455 01:10:46,946 --> 01:10:48,946 Tá soba agam. 456 01:10:48,946 --> 01:10:50,946 Is féidir leat uisce a ól. 457 01:10:50,946 --> 01:10:52,946 Is féidir leat uisce a ól. 458 01:10:52,946 --> 01:10:54,946 Is féidir leat uisce a ól. 459 01:10:54,946 --> 01:10:56,946 Is féidir leat uisce a ól. 460 01:11:01,946 --> 01:11:07,138 Tá brón orm. 461 01:11:52,474 --> 01:11:54,474 Cad atá mícheart leat? 462 01:12:11,130 --> 01:12:13,130 Bhí sé pianmhar. 463 01:12:15,130 --> 01:12:16,130 Éirigh as. 464 01:12:17,130 --> 01:12:18,130 Ní féidir liom. 465 01:13:05,786 --> 01:13:07,786 Cuir stop leis le do thoil. 466 01:13:20,138 --> 01:13:21,138 Ó, tá brón orm. 467 01:13:21,638 --> 01:13:23,638 Uh, an oibríonn an t-uisce seo ar do bholg? 468 01:13:23,638 --> 01:13:26,138 Ah, ah, sin, ah, an t-uisce sin? 469 01:13:26,138 --> 01:13:29,138 An t-uisce sin, an t-uisce sin, um, um, ar ndóigh oibríonn sé. 470 01:13:29,138 --> 01:13:29,638 I ndáiríre? 471 01:13:29,638 --> 01:13:30,138 Tá. 472 01:13:30,138 --> 01:13:30,638 Tá tú cinnte? 473 01:13:30,638 --> 01:13:31,138 Sea, tá sé ceart go leor. 474 01:13:31,138 --> 01:13:31,638 Tá. 475 01:13:31,638 --> 01:13:32,638 Ah, ceart go leor, creidim thú. 476 01:13:32,638 --> 01:13:33,138 Ah, tá. 477 01:13:33,138 --> 01:13:34,138 Ní miste leat má ligim do Chris é a ól, an bhfuil? 478 01:13:34,138 --> 01:13:35,138 Ah, ar ndóigh tá sé ceart go leor. 479 01:13:35,138 --> 01:13:35,638 Tá. 480 01:13:35,638 --> 01:13:38,138 Má phléascann sé, beidh tú freagrach as. 481 01:13:38,138 --> 01:13:40,138 Ah, ar ndóigh, tá sé ceart go leor. 482 01:13:40,138 --> 01:13:41,138 Caithfidh tú íoc as seo, a Haku. 483 01:13:41,138 --> 01:13:42,138 Ah, tuigim. 484 01:13:42,138 --> 01:13:44,138 Um, an bhfuil mála uait? 485 01:13:44,138 --> 01:13:46,138 Ní vegan tú, an bhfuil tú? 486 01:13:46,138 --> 01:13:47,138 Ah, tá, tá mé. 487 01:13:47,138 --> 01:13:48,138 Ansin, níl mála ag teastáil uaim. 488 01:13:48,138 --> 01:13:49,138 Tá tú ag ól cheana féin é. 489 01:13:49,138 --> 01:13:50,138 Ceart go leor, mar sin, tá brón orm. 490 01:13:50,138 --> 01:13:51,138 An bhfuil sé seo ceart go leor? 491 01:13:51,138 --> 01:13:52,138 Le do thoil. 492 01:13:52,138 --> 01:13:53,138 Sea, is uisce é seo. 493 01:13:53,138 --> 01:13:54,138 Tá. 494 01:13:54,138 --> 01:13:57,138 Agus tá sé seo, um, scrubbing. 495 01:13:57,138 --> 01:13:58,138 Sea, d'úsáid mo chara é. 496 01:13:58,138 --> 01:14:00,138 Is é seo, um, gallúnach láimhe. 497 01:14:00,138 --> 01:14:03,138 Agus is uisce é seo freisin. 498 01:14:03,138 --> 01:14:06,138 Is uisce é seo freisin. 499 01:14:08,138 --> 01:14:10,138 Tá sé seo, um, go. 500 01:14:11,138 --> 01:14:13,138 Tá sé seo freisin, ah, tá sé seo, um, masc. 501 01:14:13,138 --> 01:14:14,138 Um, masc, ceart? 502 01:14:14,138 --> 01:14:15,138 Tá. 503 01:14:15,138 --> 01:14:17,138 Agus is iris í seo. 504 01:14:17,138 --> 01:14:19,138 Sea, is iris í seo. 505 01:14:19,138 --> 01:14:21,138 Agus is é an ceann deireanach seo. 506 01:14:21,138 --> 01:14:24,138 Ah, um, is scuab fiacla é seo. 507 01:14:24,138 --> 01:14:27,138 Um, is é 1980 yen ar fad. 508 01:14:27,138 --> 01:14:29,138 Ah, is airgead leictreonach mé, mar sin is vegan mé. 509 01:14:29,138 --> 01:14:30,138 Ah, tuigim. 510 01:14:30,138 --> 01:14:31,138 Ansin, déan teagmháil seo le do thoil. 511 01:14:31,138 --> 01:14:32,138 Tá. 512 01:14:33,138 --> 01:14:34,138 Ah, tá. 513 01:14:34,138 --> 01:14:35,138 Sea, bhí mé in ann íoc i gceart. 514 01:14:35,138 --> 01:14:37,138 Ansin, seo é. 515 01:14:37,138 --> 01:14:40,138 Níl mála uait, mar sin bí cúramach. 516 01:14:40,138 --> 01:14:45,706 An bhfuil tú ceart go leor? 517 01:14:53,146 --> 01:14:56,066 Go raibh míle maith agat. 518 01:14:59,610 --> 01:15:01,610 Tá tú chomh annoying 519 01:15:03,642 --> 01:15:06,642 Tá brón orm, a Nacchan 520 01:17:02,554 --> 01:17:04,554 Slán 521 01:17:25,530 --> 01:17:27,530 Ó, tá sé chomh itchy! 522 01:17:27,530 --> 01:17:29,530 Tá sé chomh itchy! 523 01:17:29,530 --> 01:17:31,530 Tá sé chomh itchy! 524 01:17:31,530 --> 01:17:33,530 Ouch! 525 01:18:17,754 --> 01:18:19,754 Glanfaidh mé anois é, mar sin fan nóiméad. 526 01:18:51,106 --> 01:18:53,146 Tá sé aisteach. 527 01:27:16,794 --> 01:27:20,794 Tá brón mór orm inniu. 528 01:27:20,794 --> 01:27:22,794 Ní ghlacfaidh mé an leigheas seo a thuilleadh. 529 01:27:22,794 --> 01:27:24,794 Tabhair dom maithiúnas le do thoil. 530 01:29:45,274 --> 01:29:48,210 Ní féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh 531 01:29:48,210 --> 01:29:51,210 Táim ag mothú éifeachtaí an leighis 532 01:29:51,210 --> 01:29:53,210 Ní féidir liom é a ghlacadh a thuilleadh 533 01:30:35,930 --> 01:30:37,930 Tá mé ceart go leor, mar sin téigh abhaile le do thoil. 534 01:30:37,930 --> 01:30:39,930 Tá brón orm, tá brón orm. 535 01:30:39,930 --> 01:30:41,930 Tá brón orm, tá brón orm. 536 01:30:41,930 --> 01:30:43,930 Tá brón orm, tá brón orm. 537 01:30:45,930 --> 01:30:47,930 Tá brón orm, tá brón orm. 538 01:30:51,938 --> 01:30:55,770 Táim ceart go leor. 539 01:30:55,770 --> 01:30:57,770 Ní hea, ní mar sin atá. 540 01:31:12,314 --> 01:31:14,314 Ceart go leor, ceart go leor. 541 01:32:54,202 --> 01:32:56,202 Níl, ní féidir leat. 542 01:32:57,202 --> 01:32:59,530 Tiocfaidh na custaiméirí. 543 01:32:59,530 --> 01:33:01,530 Ní hea, ní fós. 544 01:33:01,530 --> 01:33:03,530 Ní thiocfaidh siad. 545 01:33:03,530 --> 01:33:05,530 Tiocfaidh siad. 546 01:36:26,394 --> 01:36:28,394 Tá mé ag dul a bás 547 01:36:28,394 --> 01:36:30,394 Stop le do thoil 548 01:36:30,394 --> 01:36:32,394 Tá mé ag dul a bás 549 01:36:32,394 --> 01:36:34,394 Ní hea 550 01:37:20,698 --> 01:37:22,698 Ní raibh sé greannmhar. 551 01:37:22,698 --> 01:37:24,698 Tá brón orm. 552 01:37:24,698 --> 01:37:26,698 Tá brón orm. 553 01:37:26,698 --> 01:37:28,698 Bhí fearg ort roimhe seo. 554 01:37:28,698 --> 01:37:30,698 Tá brón orm. 555 01:37:37,522 --> 01:37:39,522 Fáilte. 556 01:39:57,922 --> 01:39:59,922 Bíonn brón ort i gcónaí. 557 01:40:00,922 --> 01:40:02,922 Níl brón ort ar chor ar bith. 558 01:40:02,922 --> 01:40:04,922 Níl brón orm. 559 01:40:04,922 --> 01:40:06,922 Sin go léir is féidir liom a rá. 560 01:40:15,034 --> 01:40:17,034 Ní tusa mo bhean chéile a thuilleadh. 561 01:40:18,034 --> 01:40:20,034 Tá brón orm. 562 01:40:20,034 --> 01:40:22,034 Tá brón orm. 563 01:40:22,034 --> 01:40:24,034 Tá brón orm. 564 01:40:25,034 --> 01:40:27,034 Tá brón orm. 565 01:40:27,034 --> 01:40:29,034 Éirigh as. 566 01:40:41,618 --> 01:40:43,618 Tá brón orm. 567 01:40:43,618 --> 01:40:45,618 Tá brón orm. 568 01:40:45,618 --> 01:40:47,618 Tá brón orm. 569 01:42:06,490 --> 01:42:07,490 Tá sé an chuid is fearr. 570 01:43:13,274 --> 01:43:14,274 Gabh mo leithscéal. 571 01:43:14,274 --> 01:43:16,274 An bhfuil aon duine anseo? 572 01:43:16,274 --> 01:43:17,274 Tá. 573 01:43:17,274 --> 01:43:20,050 Tá mé ag lorg beoir neamh-alcólach. 574 01:43:20,050 --> 01:43:22,050 Beoir neamh-alcólach? 575 01:43:22,050 --> 01:43:23,050 Beoir neamh-alcólach. 576 01:43:23,050 --> 01:43:25,050 Beoir neamh-alcólach. 577 01:43:25,050 --> 01:43:27,050 Beoir neamh-alcólach? 578 01:43:27,050 --> 01:43:29,050 Tabharfaidh mé 0.1 yen duit. 579 01:43:29,050 --> 01:43:34,050 An bhfuil beoir neamh-alcólach ann le 0.1 yen? 580 01:43:34,050 --> 01:43:35,050 Tá sé ceart go leor. 581 01:43:35,050 --> 01:43:36,050 I ndáiríre? 582 01:43:36,050 --> 01:43:37,050 Tá. 583 01:43:37,050 --> 01:43:38,050 An bhfuil beoir sa chúl? 584 01:43:38,050 --> 01:43:40,050 Is ea, dar fia, tá. 585 01:43:40,050 --> 01:43:42,050 Féach le do thoil é. 586 01:43:43,050 --> 01:43:44,050 Fuair ​​​​mé é. 587 01:43:44,050 --> 01:43:45,050 Fuair ​​​​mé é. 588 01:43:58,410 --> 01:44:00,410 Fuair ​​​​mé é. 589 01:44:02,410 --> 01:44:06,466 Tabhair dom beoir le do thoil. 590 01:44:07,466 --> 01:44:09,466 Tá brón orm. 591 01:44:09,466 --> 01:44:10,466 Tá brón orm. 592 01:44:10,466 --> 01:44:12,466 Tabharfaidh mé 0.1 yen duit. 593 01:44:12,466 --> 01:44:14,466 Fan nóiméad. 594 01:44:19,546 --> 01:44:24,546 Tá mé chun an doras a dhúnadh. 595 01:44:24,546 --> 01:44:26,546 Tá sin go maith. 596 01:44:26,546 --> 01:44:30,546 Tá mé chun balla a chur os comhair an dorais. 597 01:44:30,546 --> 01:44:32,546 feicim. 598 01:44:32,546 --> 01:44:36,546 Táim chun fál sreang dheilgneach a chur. 599 01:44:36,546 --> 01:44:39,610 Déanaimis é ar an mbealach seo. 600 01:44:39,610 --> 01:44:41,610 Ar mhaith leat é sin a dhéanamh? 601 01:44:41,610 --> 01:44:44,610 Tá mé tuirseach as é a dhéanamh liom féin, mar sin déanfaidh mé é. 602 01:44:44,610 --> 01:44:46,610 Ar mhaith leat a chailleadh? 603 01:44:46,610 --> 01:44:47,610 Tá mé tromchúiseach. 604 01:44:47,610 --> 01:44:49,610 Tá mé chun é a dhéanamh. 605 01:44:49,610 --> 01:44:51,610 Tá mé chun é a dhéanamh. 606 01:44:51,610 --> 01:44:53,610 Tá mé chun é a dhéanamh. 607 01:44:53,610 --> 01:44:56,610 Carraig, páipéar, siosúr. 608 01:44:56,610 --> 01:44:59,610 Bhuaigh mé. 609 01:44:59,610 --> 01:45:01,610 Bhuaigh mé. 610 01:45:01,610 --> 01:45:03,610 Go raibh maith agat as do chuid oibre crua. 611 01:45:03,610 --> 01:45:05,610 Go raibh maith agat. 612 01:45:07,610 --> 01:45:09,610 An bhfuil tú réidh? 613 01:45:09,610 --> 01:45:12,610 Táim chun fál sreang dheilgneach a chur. 614 01:45:12,610 --> 01:45:14,610 Go raibh maith agat. 615 01:45:15,610 --> 01:45:19,770 Go raibh maith agat as fanacht. 616 01:45:19,770 --> 01:45:24,770 Is beoir neamh-alcólach agus sóid é seo. 617 01:45:24,770 --> 01:45:26,770 Tabharfaidh mé deoch duit. 618 01:45:30,770 --> 01:45:33,770 Is beoir neamh-alcólach é seo. 619 01:45:37,770 --> 01:45:40,770 An bhfuil mála scriú uait? 620 01:45:40,770 --> 01:45:42,770 Níl, go raibh maith agat. 621 01:45:42,770 --> 01:45:45,770 Is é seo 512 yen. 622 01:45:45,770 --> 01:45:47,770 Cá fhad a choinneoidh tú é? 623 01:45:47,770 --> 01:45:49,770 Déan teagmháil seo le do thoil. 624 01:45:51,770 --> 01:45:55,770 Táim chun fál sreang dheilgneach a chur. 625 01:45:59,770 --> 01:46:01,770 Go raibh maith agat. 626 01:46:16,762 --> 01:46:23,666 Nan-chan, tá brón orm. 627 01:46:37,146 --> 01:46:40,146 Tar chuig an obair amárach le do thoil! 628 01:46:43,434 --> 01:46:45,434 Go raibh maith agat as do chuid oibre crua. 39792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.