All language subtitles for Grantchester S01E05 Episode 1.5.DVDRip.NonHI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:05,095 The 6:39 train from Cambridge has arrived... 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,198 Why do you like it? 3 00:00:07,274 --> 00:00:08,514 That's what I don't understand. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,033 Don't you dare say because it's hip. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,134 Who says that? 6 00:00:11,211 --> 00:00:12,110 No one says that. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,977 Don't they? No! 8 00:00:14,047 --> 00:00:17,575 I like it because it's full of intensity and feeling, 9 00:00:17,651 --> 00:00:18,778 and... 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,980 Jazz is a metaphor for life. 11 00:00:21,054 --> 00:00:25,082 A load of chaos, then you're glad when it stops. 12 00:00:25,158 --> 00:00:27,218 You know what you need? 13 00:00:27,294 --> 00:00:29,160 A very large drink. 14 00:00:33,066 --> 00:00:34,193 Busy, isn't it? 15 00:00:34,268 --> 00:00:36,032 It's London, Geordie. 16 00:00:36,103 --> 00:00:37,264 Stinks and all. 17 00:00:37,337 --> 00:00:38,828 I've already got soot up my nose. 18 00:00:38,906 --> 00:00:39,906 Geordie... 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,032 What? 20 00:00:41,108 --> 00:00:43,475 Please, shut up. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,938 I'm more of a light opera man, myself. 22 00:00:47,014 --> 00:00:49,092 I'm not sure that's something you're supposed to admit to. 23 00:00:49,116 --> 00:00:50,175 Gilbert and Sullivan. 24 00:00:50,250 --> 00:00:52,242 Not out loud at least. 25 00:00:52,319 --> 00:00:55,255 "Pirates of Penzance." 26 00:00:55,322 --> 00:00:57,257 ♪ And it is, it is a glorious thing... ♪ 27 00:00:57,324 --> 00:00:58,656 ♪ ...to be a pirate king! ♪ 28 00:00:58,725 --> 00:00:59,818 Awful. 29 00:00:59,893 --> 00:01:01,486 Truly, truly awful. 30 00:01:01,562 --> 00:01:03,497 Well, at least it has a tune. 31 00:01:07,935 --> 00:01:08,868 That is not tobacco. 32 00:01:08,936 --> 00:01:13,101 Geordie, just this one night, we are off duty. 33 00:01:13,173 --> 00:01:15,335 Go on, on your bike! 34 00:01:15,409 --> 00:01:16,707 Tell him he hasn't won. 35 00:01:16,777 --> 00:01:17,836 Keep walking, sunshine. 36 00:01:17,911 --> 00:01:19,004 He hasn't won. 37 00:01:19,079 --> 00:01:20,342 You tell him! 38 00:01:24,084 --> 00:01:25,882 Off duty, you say? 39 00:01:25,953 --> 00:01:27,615 Without a doubt. 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,051 How can I help you gents? 41 00:01:32,125 --> 00:01:33,423 We're guests of Mr. Johnson. 42 00:01:33,493 --> 00:01:34,722 Junior or Senior? 43 00:01:34,795 --> 00:01:35,490 Junior. 44 00:01:35,562 --> 00:01:37,588 Have a wonderful evening. 45 00:01:43,070 --> 00:01:44,504 Ah! 46 00:01:44,571 --> 00:01:45,834 I was getting worried. 47 00:01:45,906 --> 00:01:47,499 Oh, we've finally managed to drag you 48 00:01:47,574 --> 00:01:49,133 out of the sticks, have we? 49 00:01:49,209 --> 00:01:50,074 It was a close call. 50 00:01:50,143 --> 00:01:51,202 Inspector. 51 00:01:51,278 --> 00:01:52,473 Didn't recognize you 52 00:01:52,546 --> 00:01:54,105 without the iron bars between us. 53 00:01:54,181 --> 00:01:55,410 No hard feelings, I hope. 54 00:01:55,482 --> 00:01:56,745 Nice place you've got here. 55 00:01:56,817 --> 00:01:57,876 Very hip. 56 00:01:59,987 --> 00:02:01,819 Sidney, this is Claudie. 57 00:02:01,888 --> 00:02:02,912 Hello. 58 00:02:02,990 --> 00:02:03,719 Isn't he handsome? 59 00:02:03,790 --> 00:02:05,156 Those cheekbones and everything. 60 00:02:05,225 --> 00:02:06,284 I don't know about that. 61 00:02:06,360 --> 00:02:07,658 Really, Jen? 62 00:02:07,728 --> 00:02:08,787 Smoking? 63 00:02:08,862 --> 00:02:10,057 Nag, nag, nag. 64 00:02:10,130 --> 00:02:11,140 Well, that's what us 65 00:02:11,164 --> 00:02:12,792 big brothers are for isn't it, eh? 66 00:02:12,866 --> 00:02:14,425 Stop it! 67 00:02:14,501 --> 00:02:15,501 Oi. 68 00:02:16,703 --> 00:02:17,796 Dad. 69 00:02:17,871 --> 00:02:19,237 Come here. 70 00:02:22,509 --> 00:02:24,137 Bloke in blue. 71 00:02:24,211 --> 00:02:25,235 Seen his suit? 72 00:02:25,312 --> 00:02:26,456 Yeah, it's Saville Row. 73 00:02:26,480 --> 00:02:27,641 Man's got money to burn. 74 00:02:27,714 --> 00:02:30,741 Been here 20 minutes, hasn't been served. 75 00:02:30,817 --> 00:02:32,251 Justin's on it. 76 00:02:32,319 --> 00:02:34,720 Someone's gotta be. 77 00:02:34,788 --> 00:02:35,414 Dad... 78 00:02:35,489 --> 00:02:37,481 Boy's gotta learn. 79 00:02:38,959 --> 00:02:40,222 This way, gents. 80 00:02:46,700 --> 00:02:47,827 "Very hip?" 81 00:02:47,901 --> 00:02:48,960 I don't know. 82 00:02:56,109 --> 00:02:57,441 What's all this? 83 00:02:57,511 --> 00:02:58,535 Ladies love it, guv. 84 00:02:58,612 --> 00:02:59,875 You should give it a try. 85 00:02:59,946 --> 00:03:00,743 Cheeky sod. 86 00:03:00,814 --> 00:03:02,442 Get yourself a short back and sides. 87 00:03:02,516 --> 00:03:05,350 You want anything, you ask Justin. 88 00:03:08,989 --> 00:03:11,185 Here we are. 89 00:03:11,258 --> 00:03:13,818 Put the troubles of the world behind you, fellas. 90 00:03:22,803 --> 00:03:25,136 To putting our troubles behind us. 91 00:03:25,205 --> 00:03:26,332 No, no. 92 00:03:26,406 --> 00:03:28,671 To the "Pirates of Penzance." 93 00:03:31,545 --> 00:03:36,916 ♪ Baby, won't you please come home? ♪ 94 00:03:39,419 --> 00:03:43,481 ♪ 'Cause your mama's all alone ♪ 95 00:03:46,359 --> 00:03:52,424 ♪ I have tried in vain ♪ 96 00:03:52,499 --> 00:03:58,302 ♪ Never no more to call your name... ♪ 97 00:04:01,908 --> 00:04:04,537 Next up is one we play in a little club called Minton's 98 00:04:04,611 --> 00:04:07,171 back in New York City. 99 00:04:07,247 --> 00:04:09,045 I wanna see some people up here. 100 00:04:09,116 --> 00:04:10,277 Don't be shy. 101 00:04:10,350 --> 00:04:12,285 One, two, three, four. 102 00:04:14,521 --> 00:04:17,355 ♪ Frankie and Johnny were sweethearts ♪ 103 00:04:17,424 --> 00:04:19,484 ♪ Oh Lord, how they could love... ♪ 104 00:04:19,559 --> 00:04:22,825 So much for putting your troubles behind you. 105 00:04:22,896 --> 00:04:25,161 ♪ True as the stars above ♪ 106 00:04:25,232 --> 00:04:26,996 ♪ He was her man... ♪ 107 00:04:27,067 --> 00:04:28,626 I think I'd better... 108 00:04:28,702 --> 00:04:30,364 I think you'd better, yeah. 109 00:04:32,539 --> 00:04:34,804 ♪ Don't wanna cause you no trouble ♪ 110 00:04:34,875 --> 00:04:36,741 ♪ I'm gonna tell you no lies... ♪ 111 00:04:36,810 --> 00:04:37,869 I didn't know. 112 00:04:37,944 --> 00:04:38,741 No, neither did I. 113 00:04:38,812 --> 00:04:40,644 ♪ I saw your lover an hour ago... ♪ 114 00:04:40,714 --> 00:04:42,205 Jen? Of course. 115 00:04:42,282 --> 00:04:44,513 Jen. 116 00:04:44,584 --> 00:04:45,745 How's Guy? Fine. 117 00:04:45,819 --> 00:04:48,789 He's, um... caught up at work. 118 00:04:48,855 --> 00:04:49,914 How's Hildegard? 119 00:04:51,858 --> 00:04:52,985 Fine. 120 00:04:53,059 --> 00:04:54,755 She's beautiful. 121 00:04:54,828 --> 00:04:57,491 No ridiculous Roman nose. 122 00:04:57,564 --> 00:04:59,624 Damn her. 123 00:05:02,335 --> 00:05:03,064 It's not what you think. 124 00:05:03,136 --> 00:05:06,004 I'm willing to bet it's exactly what I think. 125 00:05:07,574 --> 00:05:09,770 Will you tell Johnny... 126 00:05:09,843 --> 00:05:10,843 Tell him what? 127 00:05:10,911 --> 00:05:13,904 Just tell him, "Remember what Mum used to say." 128 00:05:16,082 --> 00:05:20,713 ♪ She shot her man, he was doing her wrong... ♪ 129 00:05:27,060 --> 00:05:29,552 You do realize I'm supposed to be seeing Othello tonight. 130 00:05:29,629 --> 00:05:31,461 This plinky-plonky nonsense instead? 131 00:05:31,531 --> 00:05:32,692 It's a travesty, Kendall. 132 00:05:32,766 --> 00:05:34,029 Few glasses of this, Chambers, 133 00:05:34,100 --> 00:05:35,978 I'm not entirely sure I'll notice the difference. 134 00:05:36,002 --> 00:05:38,164 The plonk to cope with the plink? 135 00:05:38,238 --> 00:05:40,469 I was just about to say that. No, you weren't. 136 00:05:40,540 --> 00:05:42,202 That's my joke, I told you that joke. 137 00:05:42,275 --> 00:05:43,675 No, you didn't! 138 00:05:43,743 --> 00:05:45,041 Ah! 139 00:05:45,111 --> 00:05:48,081 ♪ Frankie and Johnny were sweethearts ♪ 140 00:05:48,148 --> 00:05:51,346 ♪ Oh Lord, how they could love ♪ 141 00:05:51,418 --> 00:05:54,320 ♪ Swore to be true to each other ♪ 142 00:05:54,387 --> 00:05:55,650 ♪ True as the stars above ♪ 143 00:05:55,722 --> 00:05:57,816 ♪ I'll do the cooking, honey ♪ 144 00:05:57,891 --> 00:06:00,520 ♪ I'll pay the rent ♪ 145 00:06:00,594 --> 00:06:04,622 ♪ I know I've done you wrong ♪ 146 00:06:04,698 --> 00:06:08,260 ♪ Remember that rainy eve? ♪ 147 00:06:08,335 --> 00:06:11,737 ♪ I drove you out ♪ 148 00:06:11,805 --> 00:06:15,207 ♪ With nothin' but a fine tooth comb ♪ 149 00:06:15,275 --> 00:06:18,302 ♪ I know I's to blame ♪ 150 00:06:18,378 --> 00:06:20,347 ♪ Well, ain't that a shame? ♪ 151 00:06:20,413 --> 00:06:25,249 ♪ Bill Bailey, won't you please come home? ♪ 152 00:06:28,989 --> 00:06:33,120 You guys are wonderful, thank you. 153 00:06:37,964 --> 00:06:39,432 Amanda! Amanda! 154 00:06:39,499 --> 00:06:40,762 Excuse me? 155 00:06:42,035 --> 00:06:43,503 My friend would like your autograph. 156 00:06:43,570 --> 00:06:45,801 What's your name, friend? 157 00:06:45,872 --> 00:06:46,896 Sidney. 158 00:06:46,973 --> 00:06:48,373 And what is it you do, Sidney? 159 00:06:48,441 --> 00:06:49,704 He's a detective. 160 00:06:51,544 --> 00:06:52,944 Amanda's an explorer. 161 00:06:53,013 --> 00:06:55,915 She's just come back from Katmandu. 162 00:06:55,982 --> 00:06:58,110 Where the hell is Katmandu? 163 00:06:58,184 --> 00:06:59,982 Uh, it's... 164 00:07:00,053 --> 00:07:02,147 Past the Great Wall of China. 165 00:07:02,222 --> 00:07:03,485 Just to the right. 166 00:07:04,624 --> 00:07:06,525 You two married? 167 00:07:06,593 --> 00:07:07,856 No. 168 00:07:09,195 --> 00:07:10,561 Me neither. 169 00:07:10,630 --> 00:07:11,757 You don't keep the carton 170 00:07:11,831 --> 00:07:13,163 once you've smoked the cigarette, 171 00:07:13,233 --> 00:07:14,599 if you get my meaning. 172 00:07:23,009 --> 00:07:25,001 Where is Katmandu anyway? 173 00:07:25,078 --> 00:07:27,479 Past the Great Wall of China, just to the right. 174 00:07:27,547 --> 00:07:28,606 So I hear. 175 00:07:40,560 --> 00:07:42,672 Did you know that life is a metaphor for jazz? 176 00:07:42,696 --> 00:07:44,722 Sidney told me that. 177 00:07:44,798 --> 00:07:46,528 That's not what I told you. 178 00:07:46,599 --> 00:07:47,599 Isn't it? 179 00:07:47,667 --> 00:07:48,691 No. 180 00:07:48,768 --> 00:07:50,737 This man. 181 00:07:50,804 --> 00:07:53,035 I love this man. 182 00:07:53,106 --> 00:07:54,106 You're drunk. 183 00:07:54,140 --> 00:07:55,140 I'm not. 184 00:07:55,175 --> 00:07:56,175 Am I? 185 00:07:56,209 --> 00:07:57,209 Very. 186 00:08:04,117 --> 00:08:05,962 This next one's for a couple of friends of mine: 187 00:08:05,986 --> 00:08:08,785 a detective and an explorer. 188 00:08:11,691 --> 00:08:17,688 ♪ I ain't got nobody ♪ 189 00:08:17,764 --> 00:08:21,701 ♪ Nobody ♪ 190 00:08:21,768 --> 00:08:27,230 ♪ Nobody cares for me ♪ 191 00:08:30,877 --> 00:08:38,877 ♪ I'm so sad and lonely ♪ 192 00:08:40,653 --> 00:08:41,848 ♪ Won't somebody... ♪ 193 00:08:47,360 --> 00:08:49,295 Claudie. 194 00:08:49,362 --> 00:08:51,092 It's Claudie. 195 00:08:55,735 --> 00:08:56,896 Police. 196 00:09:01,374 --> 00:09:02,899 No! 197 00:09:05,278 --> 00:09:06,337 No! 198 00:09:12,218 --> 00:09:13,914 Johnny? 199 00:09:18,191 --> 00:09:19,215 Oh, God. 200 00:09:19,292 --> 00:09:20,225 Oh God, Claudie. 201 00:09:20,293 --> 00:09:21,352 Claudie... 202 00:09:24,497 --> 00:09:25,863 Oh, God... 203 00:09:47,554 --> 00:09:48,715 No one leaves. 204 00:09:48,788 --> 00:09:50,279 Back inside. 205 00:09:50,356 --> 00:09:51,619 Back inside! 206 00:10:15,315 --> 00:10:16,908 He'll have to move. 207 00:10:24,791 --> 00:10:26,054 Johnny? 208 00:10:27,660 --> 00:10:28,923 Johnny, come with me. 209 00:10:36,736 --> 00:10:39,069 Johnny, she's gone. 210 00:10:39,139 --> 00:10:41,608 She's gone. 211 00:10:41,674 --> 00:10:43,768 Let her go now. 212 00:11:00,627 --> 00:11:03,426 An industrial counterweight. 213 00:11:03,496 --> 00:11:04,896 They brought it with them. 214 00:11:06,432 --> 00:11:06,922 Have you noticed? 215 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 No uniform. 216 00:11:08,067 --> 00:11:09,535 Where the hell is it? 217 00:11:09,602 --> 00:11:10,797 Who are you? 218 00:11:10,870 --> 00:11:12,839 Detective Inspector Keating, 219 00:11:12,906 --> 00:11:14,238 Cambridgeshire Constabulary. 220 00:11:14,307 --> 00:11:15,240 Who are you? 221 00:11:15,308 --> 00:11:19,473 Detective Chief Inspector Williams, Metropolitan police. 222 00:11:19,546 --> 00:11:21,276 I'm his colleague. 223 00:11:23,783 --> 00:11:26,218 Judging by the amount of alcohol you've consumed, 224 00:11:26,286 --> 00:11:28,255 you're off duty? 225 00:11:28,321 --> 00:11:30,756 Look what they've done to her. 226 00:11:30,823 --> 00:11:32,519 Come back inside. 227 00:11:32,592 --> 00:11:33,855 Guv, come inside. 228 00:11:33,927 --> 00:11:35,623 I want them hunted down. 229 00:11:35,695 --> 00:11:37,027 I want them found. 230 00:11:37,096 --> 00:11:38,724 You understand me, Jacob? 231 00:11:38,798 --> 00:11:39,891 We'll get 'em, Archie. 232 00:11:39,966 --> 00:11:41,093 Don't you worry. 233 00:11:48,408 --> 00:11:50,604 Mr. Johnson found her. 234 00:11:50,677 --> 00:11:52,077 Covered her with his coat. 235 00:11:52,145 --> 00:11:53,738 She was wearing a uniform... 236 00:11:53,813 --> 00:11:55,076 Thank you, Inspector. 237 00:11:56,816 --> 00:11:58,341 Cambridgeshire. 238 00:11:58,418 --> 00:12:01,388 Not a lot for you to do down there, I imagine. 239 00:12:01,454 --> 00:12:04,618 No, we just sit around all day picking our arses. 240 00:12:04,691 --> 00:12:05,989 And you. 241 00:12:06,059 --> 00:12:07,755 You weren't much help. 242 00:12:07,827 --> 00:12:09,728 Impersonating a police officer. 243 00:12:09,796 --> 00:12:11,321 Bloody hell. 244 00:12:11,397 --> 00:12:13,457 Dad? 245 00:12:18,538 --> 00:12:19,801 Dad... 246 00:12:41,527 --> 00:12:43,257 Do you get used to it? 247 00:12:43,329 --> 00:12:44,820 Seeing the dead. 248 00:12:44,897 --> 00:12:47,389 I don't think you ever do. 249 00:12:47,467 --> 00:12:50,869 There's no stillness, is there? 250 00:12:50,937 --> 00:12:53,532 No peace, just... 251 00:12:54,807 --> 00:12:56,799 Absence. 252 00:12:58,978 --> 00:13:00,571 I must look a mess. 253 00:13:00,647 --> 00:13:02,673 A little bit. 254 00:13:17,764 --> 00:13:19,027 Amanda! 255 00:13:22,268 --> 00:13:23,827 Johnny's sister's died. 256 00:13:23,903 --> 00:13:24,903 I know. 257 00:13:24,971 --> 00:13:26,051 No, Jennifer needs me here. 258 00:13:26,105 --> 00:13:27,585 I'm not going to argue about this now. 259 00:13:42,655 --> 00:13:44,954 "Not a lot to do up in Cambridgeshire." 260 00:13:46,793 --> 00:13:48,728 We're not on first name terms with club owners, 261 00:13:48,795 --> 00:13:50,320 that's for sure. 262 00:13:52,231 --> 00:13:54,257 There are no clubs in Cambridge. 263 00:13:54,334 --> 00:13:56,132 Even so. 264 00:13:57,103 --> 00:14:00,096 She was just a child. 265 00:14:01,674 --> 00:14:03,609 Why kill a child? 266 00:14:03,676 --> 00:14:05,235 All I know is something like that 267 00:14:05,311 --> 00:14:07,191 would not have happened at Gilbert and Sullivan. 268 00:14:24,931 --> 00:14:26,160 Will you tell Johnny? 269 00:14:45,485 --> 00:14:47,920 Shut up! 270 00:15:10,977 --> 00:15:13,071 Don't worry, it's not catching. 271 00:15:16,149 --> 00:15:17,515 What's this? 272 00:15:17,583 --> 00:15:19,142 Egg, I think. 273 00:15:19,218 --> 00:15:21,585 At least it was an egg once. 274 00:15:21,654 --> 00:15:22,417 Possibly. 275 00:15:22,488 --> 00:15:24,821 I knew I should've gone home. 276 00:15:24,891 --> 00:15:27,122 I'm a creature of habit, me. 277 00:15:27,193 --> 00:15:28,661 I'd never have guessed. 278 00:15:28,728 --> 00:15:30,754 Make myself a cuppa, boil myself an egg. 279 00:15:30,830 --> 00:15:32,696 You don't make your own breakfast, Cathy does. 280 00:15:32,765 --> 00:15:34,461 Still. 281 00:15:34,534 --> 00:15:35,900 Four minutes to perfection. 282 00:15:35,968 --> 00:15:40,429 Which I've discovered is exactly enough time to shave. 283 00:15:40,506 --> 00:15:42,099 That and a quick change of clothes. 284 00:15:42,175 --> 00:15:43,837 PJs off, suit on. 285 00:15:43,910 --> 00:15:45,173 Change of clothes? 286 00:15:45,244 --> 00:15:47,110 Mm, all in four minutes. 287 00:15:47,180 --> 00:15:50,309 Gives me a quiet sense of satisfaction. 288 00:15:50,383 --> 00:15:53,319 Everything's grey in London. 289 00:15:53,386 --> 00:15:54,649 Even the bloody eggs. 290 00:15:56,122 --> 00:15:57,750 Sorry. 291 00:16:01,894 --> 00:16:05,353 This is gonna stop us going home, isn't it? 292 00:16:09,635 --> 00:16:10,694 Sidney? 293 00:16:18,010 --> 00:16:19,342 Jen. 294 00:16:27,653 --> 00:16:28,586 Sidney. 295 00:16:28,654 --> 00:16:30,213 How's Johnny? 296 00:16:30,289 --> 00:16:31,533 I don't know what to say to him. 297 00:16:31,557 --> 00:16:33,685 It's all right to say nothing. 298 00:16:33,759 --> 00:16:35,022 But... 299 00:16:37,096 --> 00:16:38,428 I saw Claudie checking coats. 300 00:16:40,633 --> 00:16:42,465 But it wasn't Claudie, was it? 301 00:16:42,535 --> 00:16:44,663 I recognized your bracelet. 302 00:16:44,737 --> 00:16:47,434 Jen, just tell us. 303 00:16:50,276 --> 00:16:51,608 Claudie has a boyfriend. 304 00:16:51,677 --> 00:16:53,236 He's colored. 305 00:16:53,312 --> 00:16:56,578 You'd think Mr. Johnson of all people would understand. 306 00:16:58,451 --> 00:16:59,919 Claudie was on her way to meet him, 307 00:16:59,986 --> 00:17:01,784 so I put on her uniform. 308 00:17:01,854 --> 00:17:03,254 Why didn't you say? 309 00:17:03,322 --> 00:17:04,915 I don't know. 310 00:17:04,991 --> 00:17:06,459 You should've said. 311 00:17:06,526 --> 00:17:09,121 I don't need to be told off, Sidney. 312 00:17:09,195 --> 00:17:11,187 This boyfriend... 313 00:17:12,865 --> 00:17:15,266 Um... Walter Stirling. 314 00:17:15,334 --> 00:17:17,735 He works at Borough Market. 315 00:17:20,339 --> 00:17:21,967 How we gonna find this fella? 316 00:17:22,041 --> 00:17:23,873 We already have. 317 00:17:23,943 --> 00:17:24,774 Say it! 318 00:17:24,844 --> 00:17:26,142 Say what you did! 319 00:17:26,212 --> 00:17:27,544 Say it! 320 00:17:27,613 --> 00:17:29,445 Say it! 321 00:17:30,416 --> 00:17:31,748 Go about your business. 322 00:17:31,817 --> 00:17:32,682 Police. 323 00:17:32,752 --> 00:17:33,811 This is all you! 324 00:17:35,154 --> 00:17:36,588 Justin, come here. 325 00:17:41,427 --> 00:17:42,895 Did you see her, Officer? 326 00:17:42,962 --> 00:17:44,089 When she'd... 327 00:17:44,163 --> 00:17:47,463 Did you see her? 328 00:17:47,533 --> 00:17:50,298 Did she have time to be afraid? 329 00:17:50,369 --> 00:17:52,031 It would've been quick. 330 00:17:52,104 --> 00:17:55,370 I hate to think of her afraid. 331 00:17:57,109 --> 00:17:58,577 She was coming to meet you. 332 00:17:58,644 --> 00:17:59,771 Yeah, I waited. 333 00:17:59,845 --> 00:18:00,845 And I knew. 334 00:18:00,913 --> 00:18:02,108 I knew he'd done something. 335 00:18:02,181 --> 00:18:03,308 Who? 336 00:18:03,382 --> 00:18:05,010 Who do you think? 337 00:18:05,084 --> 00:18:06,484 I'm studying. 338 00:18:06,552 --> 00:18:08,418 Going to be a teacher. 339 00:18:08,487 --> 00:18:09,847 None of that matters to her father. 340 00:18:11,157 --> 00:18:12,234 We tried talking to him, but... 341 00:18:12,258 --> 00:18:13,851 Don't you put this on the Guv. 342 00:18:13,926 --> 00:18:15,224 Don't you be telling them that! 343 00:18:15,294 --> 00:18:16,990 You've seen how he is with her! 344 00:18:17,063 --> 00:18:18,395 You know how he is with her! 345 00:18:22,435 --> 00:18:23,845 Come to the station, make a statement. 346 00:18:23,869 --> 00:18:26,304 I do that, I won't have my freedom for long. 347 00:18:27,406 --> 00:18:30,137 This is her father's doing. 348 00:18:30,209 --> 00:18:32,371 I'm sure of it. 349 00:18:37,149 --> 00:18:38,327 You shouldn't be here. 350 00:18:38,351 --> 00:18:40,718 It's what Dad wants. 351 00:18:40,786 --> 00:18:42,914 He always gets what he wants, does he? 352 00:18:42,989 --> 00:18:44,457 Your dad? 353 00:18:46,359 --> 00:18:48,260 Bit handy with his fists, is he? 354 00:18:48,327 --> 00:18:50,228 Oi, that's enough. 355 00:18:57,403 --> 00:18:58,666 Johnny... 356 00:19:01,941 --> 00:19:05,275 Claudie asked me to tell you something. 357 00:19:05,344 --> 00:19:08,473 "Remember what Mum used to say." 358 00:19:08,547 --> 00:19:10,880 That's what she said. 359 00:19:12,985 --> 00:19:16,717 You told me once how violent your father can be. 360 00:19:16,789 --> 00:19:19,315 I won't say nothing against him, Sidney. 361 00:19:20,192 --> 00:19:21,192 Boy! 362 00:19:21,260 --> 00:19:22,558 Where's the music? 363 00:19:23,929 --> 00:19:24,953 We should go home, Dad. 364 00:19:25,031 --> 00:19:26,431 He's right, Arch. 365 00:19:26,499 --> 00:19:28,195 Let's call it a day, eh? 366 00:19:28,267 --> 00:19:29,200 Whose side are you on? 367 00:19:29,268 --> 00:19:30,327 What? 368 00:19:30,403 --> 00:19:31,962 You want me to be intimidated? 369 00:19:32,038 --> 00:19:32,835 Of course I don't. 370 00:19:32,905 --> 00:19:33,736 Are you sure? 371 00:19:33,806 --> 00:19:34,705 Come on, Arch... 372 00:19:34,774 --> 00:19:36,538 Sometimes I wonder about you. 373 00:19:37,943 --> 00:19:39,639 We are not closing. 374 00:19:41,013 --> 00:19:42,606 Justin. 375 00:20:08,040 --> 00:20:10,009 Oh, Christ on a bike. 376 00:20:11,877 --> 00:20:12,901 Any news? 377 00:20:12,978 --> 00:20:14,606 There will be, Archie, don't you worry. 378 00:20:14,680 --> 00:20:16,979 No, it's these boys I'm after. 379 00:20:17,049 --> 00:20:18,779 Keating. 380 00:20:18,851 --> 00:20:20,479 Sir. 381 00:20:20,553 --> 00:20:21,663 Can't say I'm into jazz myself. 382 00:20:21,687 --> 00:20:22,882 Prefer a bit of light opera. 383 00:20:25,691 --> 00:20:27,091 The investigation's going well. 384 00:20:27,159 --> 00:20:29,321 Uncovered quite a few interesting things. 385 00:20:29,395 --> 00:20:32,058 Most interesting of all... 386 00:20:32,131 --> 00:20:33,224 You're legit. 387 00:20:33,299 --> 00:20:34,494 But you... 388 00:20:34,567 --> 00:20:37,332 There is a Sidney Chambers in Cambridgeshire. 389 00:20:37,403 --> 00:20:39,395 He's a vicar. 390 00:20:56,122 --> 00:20:57,249 Williams. 391 00:20:57,323 --> 00:20:58,723 Dodgy as a nine bob note. 392 00:20:58,791 --> 00:21:01,454 And a fan of light opera too. 393 00:21:06,332 --> 00:21:08,301 Mrs. Maguire and Dickens 394 00:21:08,367 --> 00:21:09,644 won't stop getting at each other. 395 00:21:09,668 --> 00:21:11,899 I'm certain the dog knows what he's doing. 396 00:21:11,971 --> 00:21:13,667 He has a definite glint in his eye. 397 00:21:13,739 --> 00:21:16,208 Leonard, if you could go to the parish meeting for me? 398 00:21:16,275 --> 00:21:17,402 That dog is the devil. 399 00:21:17,476 --> 00:21:18,808 Tell him. 400 00:21:18,878 --> 00:21:19,811 I've told him. 401 00:21:19,879 --> 00:21:21,575 Why the Dickens isn't he home? 402 00:21:21,647 --> 00:21:22,910 I'm on the next train. 403 00:21:24,250 --> 00:21:25,377 We're gonna miss it. 404 00:21:25,451 --> 00:21:26,714 Mr. Hopkins telephoned. 405 00:21:27,887 --> 00:21:28,616 Guy? 406 00:21:28,687 --> 00:21:30,155 He hasn't written his sermon. 407 00:21:30,222 --> 00:21:31,121 Tell him. 408 00:21:31,190 --> 00:21:32,334 He's on his way, Mrs. Maguire. 409 00:21:32,358 --> 00:21:33,451 Wait, what did Guy want? 410 00:21:33,526 --> 00:21:34,687 I'll see you on there. 411 00:21:34,760 --> 00:21:35,659 To meet you, apparently. 412 00:21:35,728 --> 00:21:37,253 You haven't written your sermon. 413 00:21:38,397 --> 00:21:39,456 Please. 414 00:21:39,532 --> 00:21:40,795 Come home. 415 00:21:44,937 --> 00:21:45,996 Excuse me, sir. 416 00:21:50,242 --> 00:21:52,643 I took the liberty of ordering you a sherry. 417 00:21:52,711 --> 00:21:55,112 That's what vicars drink, isn't it? 418 00:22:00,686 --> 00:22:02,450 You must think me a fool. 419 00:22:02,521 --> 00:22:04,513 Of course I don't. 420 00:22:04,590 --> 00:22:06,024 It's just the two of us, Sidney. 421 00:22:06,091 --> 00:22:08,526 No need to pretend. 422 00:22:08,594 --> 00:22:10,620 I love Amanda. 423 00:22:10,696 --> 00:22:12,892 And I know she feels the same. 424 00:22:17,403 --> 00:22:18,769 Amanda and I... 425 00:22:21,373 --> 00:22:23,274 We've been friends for a long time. 426 00:22:23,342 --> 00:22:24,435 No, you haven't. 427 00:22:25,544 --> 00:22:27,410 Not friends. 428 00:22:28,714 --> 00:22:30,706 I've always seen it, I think. 429 00:22:35,721 --> 00:22:38,520 It seems such a trial, 430 00:22:38,591 --> 00:22:40,583 trekking down to Grantchester all the time. 431 00:22:40,659 --> 00:22:42,958 Back and forth, back and forth. 432 00:22:43,028 --> 00:22:46,157 So we're getting married in London. 433 00:22:46,232 --> 00:22:47,359 In our local church, 434 00:22:47,433 --> 00:22:49,231 with our local vicar. 435 00:22:49,301 --> 00:22:50,564 We've set a date. 436 00:22:50,636 --> 00:22:52,229 Three weeks' time. 437 00:22:52,304 --> 00:22:53,465 "Why wait?" 438 00:22:53,539 --> 00:22:54,837 That's what we thought. 439 00:22:54,907 --> 00:22:56,876 You'll still come, of course. 440 00:22:56,942 --> 00:23:00,572 I wouldn't miss it for the world. 441 00:23:00,646 --> 00:23:02,740 You won't see so much of Amanda afterwards. 442 00:23:02,815 --> 00:23:05,512 You know how married life can be. 443 00:23:07,186 --> 00:23:09,052 Oh, I suppose you don't. 444 00:23:22,401 --> 00:23:24,427 My friend the detective. 445 00:23:25,437 --> 00:23:27,338 I'm not a detective. 446 00:23:27,406 --> 00:23:29,500 I'm a vicar. 447 00:23:29,575 --> 00:23:30,804 Yeah, I can see that. 448 00:23:30,876 --> 00:23:32,606 It's the kind face you got. 449 00:23:34,280 --> 00:23:35,509 I'm not a threat to anyone. 450 00:23:35,581 --> 00:23:37,174 I don't know about that. 451 00:23:40,819 --> 00:23:42,685 Drinking to forget? 452 00:23:44,423 --> 00:23:45,356 Gloria... 453 00:23:45,424 --> 00:23:46,357 Always. 454 00:23:46,425 --> 00:23:47,688 You're on. 455 00:23:49,395 --> 00:23:52,160 Mine's a bourbon, no ice. 456 00:23:52,231 --> 00:23:53,494 I like forgetting too. 457 00:24:11,183 --> 00:24:19,183 ♪ Where you hear that the preaching does begin ♪ 458 00:24:26,598 --> 00:24:34,233 ♪ Bend down low to drive away your sin ♪ 459 00:24:37,142 --> 00:24:45,142 ♪ And when you gets religious, you want to shout and sing ♪ 460 00:24:47,019 --> 00:24:55,019 ♪ There'll be a hot time in the old town tonight ♪ 461 00:25:03,936 --> 00:25:06,030 She broke your heart, didn't she? 462 00:25:08,807 --> 00:25:10,673 Katmandu. 463 00:25:10,743 --> 00:25:12,473 Amanda. 464 00:25:12,544 --> 00:25:15,309 She buys me shoes. 465 00:25:15,381 --> 00:25:20,115 I can't afford to, so she buys me my shoes. 466 00:25:21,587 --> 00:25:23,715 What's so funny? 467 00:25:25,090 --> 00:25:26,251 Nothing. 468 00:25:29,128 --> 00:25:30,756 Nothing's funny. 469 00:25:36,435 --> 00:25:39,667 Can your heart be broken if you were never together? 470 00:25:42,441 --> 00:25:43,807 You tell me. 471 00:26:06,532 --> 00:26:08,228 Hey! 472 00:26:09,668 --> 00:26:11,159 Preacher man, where you going? 473 00:26:12,771 --> 00:26:15,036 I have no idea. 474 00:26:55,614 --> 00:26:58,049 What time is it? 475 00:26:58,117 --> 00:26:59,176 10:30 476 00:27:08,994 --> 00:27:10,257 You supposed to be somewhere? 477 00:27:10,329 --> 00:27:12,798 Yes, I'm supposed to be somewhere. 478 00:27:17,202 --> 00:27:19,364 How do I get back from here? 479 00:27:19,438 --> 00:27:21,600 Metaphorically, or...? 480 00:27:21,673 --> 00:27:24,142 Justin'll take you. 481 00:27:33,152 --> 00:27:35,087 You're gonna feel bad about this, ain't you? 482 00:27:39,958 --> 00:27:42,154 Don't feel bad. 483 00:27:51,103 --> 00:27:53,436 I could say that a million times 484 00:27:53,505 --> 00:27:55,265 and it wouldn't make no difference, would it? 485 00:28:03,415 --> 00:28:04,940 Sidney? 486 00:28:06,518 --> 00:28:10,080 We all do things we ain't proud of sometimes. 487 00:28:10,155 --> 00:28:11,885 It's what makes us human. 488 00:28:21,833 --> 00:28:23,324 Awful, ain't it? 489 00:28:23,402 --> 00:28:24,402 Thing like this, 490 00:28:24,436 --> 00:28:26,962 accident like this happening to Claudie. 491 00:28:27,039 --> 00:28:29,338 She was like a sister to me. 492 00:28:29,408 --> 00:28:30,899 Such a sweet girl. 493 00:28:34,680 --> 00:28:36,774 Gloria and Claudie. 494 00:28:36,848 --> 00:28:38,407 Were they close? 495 00:28:38,483 --> 00:28:40,645 I dunno about close. 496 00:28:40,719 --> 00:28:44,656 I think Gloria was jealous, Claudie being younger than her. 497 00:28:44,723 --> 00:28:47,522 She can be a bit like that sometimes. 498 00:28:50,095 --> 00:28:51,586 You must be special. 499 00:28:51,663 --> 00:28:53,097 She never takes them home. 500 00:28:59,304 --> 00:29:02,331 ♪ Swore to be true to each other ♪ 501 00:29:02,407 --> 00:29:05,605 ♪ True as the stars above ♪ 502 00:29:05,677 --> 00:29:10,741 ♪ He was her man, he wouldn't do her no wrong. ♪ 503 00:29:10,816 --> 00:29:12,785 Oh, back at last then. 504 00:29:14,553 --> 00:29:17,352 Are you going to tell me, or do I have to guess? 505 00:29:17,422 --> 00:29:19,891 I spent the night with Gloria. 506 00:29:22,494 --> 00:29:23,494 Bloody hell. 507 00:29:23,562 --> 00:29:26,088 I'm supposed to set an example. 508 00:29:26,164 --> 00:29:29,100 I'm supposed to be above reproach. 509 00:29:29,167 --> 00:29:30,362 It was no good, then? 510 00:29:30,435 --> 00:29:32,700 No, that's... that's not what I'm saying. 511 00:29:32,771 --> 00:29:34,000 So it was good? 512 00:29:34,840 --> 00:29:37,400 You sly old dog, Sidney. 513 00:29:37,476 --> 00:29:39,809 I found this. 514 00:29:39,878 --> 00:29:41,779 A charm from Claudette's bracelet. 515 00:29:43,215 --> 00:29:44,774 It was in her room. 516 00:29:50,555 --> 00:29:52,046 Inspector Keating. 517 00:29:52,124 --> 00:29:53,456 Charlie Rush. 518 00:29:53,525 --> 00:29:54,993 Come again? 519 00:29:55,060 --> 00:29:58,053 August 24, 1941. 520 00:29:58,130 --> 00:30:00,531 You can do the rest yourself. 521 00:30:02,167 --> 00:30:04,033 It's the bouncer from the club. 522 00:30:05,904 --> 00:30:07,065 Jonsie! 523 00:30:09,308 --> 00:30:11,368 Get me everything you can find on this. 524 00:30:11,443 --> 00:30:12,843 Sir. 525 00:30:15,047 --> 00:30:16,379 How do I explain where I found it? 526 00:30:16,448 --> 00:30:17,507 I'll sort that. 527 00:30:17,582 --> 00:30:18,709 You been home yet? 528 00:30:18,784 --> 00:30:20,377 I missed the service. 529 00:30:21,820 --> 00:30:23,550 I have to tell Hildegard. 530 00:30:23,622 --> 00:30:24,988 You do that, she's off. 531 00:30:25,057 --> 00:30:27,526 Unless that's what you want. 532 00:30:52,351 --> 00:30:54,752 You know what you've never been any good at? 533 00:30:54,820 --> 00:30:56,413 Please, tell me. 534 00:30:56,488 --> 00:30:58,980 Differentiating between tasks that are urgent 535 00:30:59,057 --> 00:31:00,457 and those which are not. 536 00:31:00,525 --> 00:31:02,892 Mr. Finch had nothing prepared for his sermon. 537 00:31:02,961 --> 00:31:04,088 Ended up waffling on. 538 00:31:04,162 --> 00:31:05,186 Well, it wasn't waffle. 539 00:31:05,263 --> 00:31:06,526 It was utter waffle. 540 00:31:06,598 --> 00:31:07,531 Oh. 541 00:31:07,599 --> 00:31:09,359 She's been waiting ever so patiently for you. 542 00:31:11,503 --> 00:31:12,801 It's been hell. 543 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Mr. Finch? 544 00:31:13,939 --> 00:31:15,202 Yes! 545 00:31:21,613 --> 00:31:24,048 They're like headless chickens without you. 546 00:31:25,917 --> 00:31:27,909 I have a gift. 547 00:31:34,359 --> 00:31:36,919 It's the right one, isn't it? 548 00:31:39,097 --> 00:31:42,499 Yes, it's... it's the right one. 549 00:31:42,567 --> 00:31:45,696 I had my first piano student yesterday. 550 00:31:45,771 --> 00:31:46,898 One of your scouts. 551 00:31:46,972 --> 00:31:48,235 Gareth? 552 00:31:49,641 --> 00:31:51,473 Very sweet. 553 00:31:51,543 --> 00:31:54,069 And Mrs. Maguire recommended a friend of hers 554 00:31:54,146 --> 00:31:56,945 who can offer me more permanent lodgings. 555 00:31:57,015 --> 00:31:58,483 She's tolerable, apparently. 556 00:31:58,550 --> 00:32:00,542 It's her new favorite word, I think. 557 00:32:00,619 --> 00:32:01,643 Tolerable. 558 00:32:01,720 --> 00:32:02,983 When I was in London... 559 00:32:04,923 --> 00:32:07,552 There's something you should know. 560 00:32:13,999 --> 00:32:15,695 I saw Amanda. 561 00:32:17,602 --> 00:32:19,298 Amanda and Guy. 562 00:32:21,273 --> 00:32:23,606 I bumped into them by accident. 563 00:32:25,410 --> 00:32:27,106 So I bit the bullet and told them 564 00:32:27,179 --> 00:32:29,205 I could no longer take their wedding because... 565 00:32:29,281 --> 00:32:31,477 I don't know, it doesn't seem right somehow. 566 00:32:33,318 --> 00:32:35,412 It's a weight off my mind, really. 567 00:32:38,023 --> 00:32:39,023 So I... 568 00:32:39,090 --> 00:32:41,321 I thought you should know. 569 00:32:50,635 --> 00:32:51,659 What? 570 00:32:51,736 --> 00:32:55,104 You are in desperate need of a shave. 571 00:33:23,602 --> 00:33:25,662 Not the Bechet... I love the Bechet! 572 00:33:25,737 --> 00:33:28,036 More to the point, you love the Bechet. 573 00:33:31,309 --> 00:33:33,073 And Miles Davis? 574 00:33:33,144 --> 00:33:34,544 Oh, he's gone too, has he? 575 00:33:34,613 --> 00:33:37,139 If it weren't sacrilegious, I'd say that album 576 00:33:37,215 --> 00:33:39,150 is almost a godly experience. 577 00:33:40,919 --> 00:33:43,013 That man needs to learn how to write a proper song. 578 00:33:43,088 --> 00:33:45,023 You're keeping the Becket, though. 579 00:33:45,090 --> 00:33:46,183 Bechet. 580 00:33:46,258 --> 00:33:47,556 I'd rather grown to... 581 00:33:47,626 --> 00:33:50,425 not like him exactly, but tolerate him. 582 00:33:50,495 --> 00:33:51,827 High praise indeed, Mrs. M. 583 00:33:53,298 --> 00:33:54,664 I don't understand. 584 00:33:54,733 --> 00:33:56,599 You love your music. 585 00:33:56,668 --> 00:33:59,832 We love the fact that you love your music. 586 00:33:59,905 --> 00:34:01,771 Has something happened? 587 00:34:07,012 --> 00:34:09,481 I didn't know what else to do. 588 00:34:13,018 --> 00:34:14,748 I mean, Johnny is so lost. 589 00:34:14,819 --> 00:34:16,082 He's so... 590 00:34:18,490 --> 00:34:22,086 I just don't know how to help him. 591 00:34:22,160 --> 00:34:24,857 Grief has to take its time. 592 00:34:24,930 --> 00:34:25,863 Can you think 593 00:34:25,931 --> 00:34:28,628 what it must be like to lose a sibling, 594 00:34:28,700 --> 00:34:31,295 without even a chance of a farewell? 595 00:34:31,369 --> 00:34:34,430 I mean, it's unimaginable. 596 00:34:34,506 --> 00:34:37,408 The funeral is tomorrow. 597 00:34:37,475 --> 00:34:39,637 You know all the right things to say. 598 00:34:39,711 --> 00:34:41,612 No, I don't. 599 00:34:41,680 --> 00:34:44,275 I really don't. 600 00:34:46,151 --> 00:34:46,982 The vicarage. 601 00:34:47,052 --> 00:34:48,179 Charlie Rush. 602 00:34:48,253 --> 00:34:50,188 Found dead 12 years ago 603 00:34:50,255 --> 00:34:52,281 in the warehouse where he worked. 604 00:34:52,357 --> 00:34:55,521 Beaten around the head, just like Claudie. 605 00:34:55,594 --> 00:34:58,359 There was no weapon at the scene, but guess what? 606 00:34:58,430 --> 00:34:59,955 Williams was the investigating officer. 607 00:35:00,031 --> 00:35:03,798 Arrested Archie, but released him without charge. 608 00:35:05,971 --> 00:35:07,769 It's the funeral tomorrow. 609 00:35:07,839 --> 00:35:08,898 No, Geordie. 610 00:35:08,974 --> 00:35:10,602 Archie at his most vulnerable. 611 00:35:10,675 --> 00:35:13,577 You know how vulnerable people like to talk. 612 00:35:22,787 --> 00:35:23,914 Mr. Johnson. 613 00:35:28,193 --> 00:35:29,456 What do I tell people? 614 00:35:31,896 --> 00:35:35,162 If they talk about their children, 615 00:35:35,233 --> 00:35:36,496 ask about mine. 616 00:35:37,268 --> 00:35:39,362 Do I stay silent? 617 00:35:39,437 --> 00:35:40,769 Or do I tell them, 618 00:35:40,839 --> 00:35:44,276 "I had a daughter once. 619 00:35:44,342 --> 00:35:47,335 She was beautiful." 620 00:35:49,314 --> 00:35:51,613 She never had the last rites. 621 00:35:51,683 --> 00:35:53,879 I know it may sound strange, 622 00:35:53,952 --> 00:35:56,114 but what if she's out there in the cold, 623 00:35:56,187 --> 00:35:59,180 all alone? 624 00:35:59,257 --> 00:36:00,816 God wouldn't allow it. 625 00:36:00,892 --> 00:36:02,952 She wasn't cleansed of her sins. 626 00:36:03,028 --> 00:36:06,157 I don't think it's her sins he's worried about. 627 00:36:06,231 --> 00:36:08,826 Someone's trying to send me a message. 628 00:36:08,900 --> 00:36:12,393 They beat her at my club, covered her with my coat. 629 00:36:12,470 --> 00:36:13,733 Why would they do that 630 00:36:13,805 --> 00:36:15,797 if they weren't sending me a message? 631 00:36:19,044 --> 00:36:20,307 You didn't cover her? 632 00:36:20,378 --> 00:36:22,404 No. 633 00:36:29,954 --> 00:36:31,923 Just try. 634 00:36:44,602 --> 00:36:47,470 She dragged you here, did she? 635 00:36:47,539 --> 00:36:49,906 She thinks I'll know what to say. 636 00:36:51,876 --> 00:36:54,277 Do you wanna know what it was Mum used to say? 637 00:36:56,014 --> 00:37:01,351 That however bad things get, you've got each other. 638 00:37:04,355 --> 00:37:05,948 You've always got each other. 639 00:37:07,959 --> 00:37:10,394 I want her back, Sidney. 640 00:37:12,063 --> 00:37:13,725 I want Claudie back. 641 00:37:19,137 --> 00:37:21,072 Mr. Johnson. 642 00:37:21,139 --> 00:37:23,370 You're not welcome here. 643 00:37:23,441 --> 00:37:25,000 I want to say goodbye. 644 00:37:25,076 --> 00:37:26,076 You're not welcome here! 645 00:37:28,246 --> 00:37:29,246 Let him see her, Dad. 646 00:37:29,280 --> 00:37:30,179 Or what? 647 00:37:30,248 --> 00:37:31,425 I don't want to do this. 648 00:37:31,449 --> 00:37:32,314 Yes, you do. 649 00:37:32,383 --> 00:37:33,908 Archie, leave him! 650 00:37:33,985 --> 00:37:35,453 Leave him! 651 00:37:35,520 --> 00:37:38,319 ♪ Nobody knows ♪ 652 00:37:38,389 --> 00:37:43,623 ♪ The trouble I've seen ♪ 653 00:37:43,695 --> 00:37:51,695 ♪ Nobody knows my sorrow ♪ 654 00:37:51,936 --> 00:37:59,936 ♪ Nobody knows the trouble I've seen ♪ 655 00:38:01,312 --> 00:38:09,312 ♪ Glory, hallelujah. ♪ 656 00:38:18,196 --> 00:38:19,994 Johnny, now's not the time, please. 657 00:38:20,064 --> 00:38:20,997 Johnny... 658 00:38:21,065 --> 00:38:21,862 Johnny, don't. 659 00:38:21,933 --> 00:38:23,424 Don't! 660 00:38:25,170 --> 00:38:26,433 Did you ever love us? 661 00:38:26,504 --> 00:38:28,803 Did I ever love you? 662 00:38:28,873 --> 00:38:30,535 You, your mum, your sister. 663 00:38:30,608 --> 00:38:31,974 You're my whole world. 664 00:38:32,043 --> 00:38:33,272 We don't look like you. 665 00:38:33,344 --> 00:38:35,245 Is that all it is? 666 00:38:35,313 --> 00:38:37,009 Claudie was running away. 667 00:38:37,081 --> 00:38:38,447 Did you know that? 668 00:38:38,516 --> 00:38:40,007 She was leaving. 669 00:38:40,084 --> 00:38:41,177 Just like Mum 670 00:38:41,252 --> 00:38:42,151 tried to do. 671 00:38:42,220 --> 00:38:43,119 Careful. 672 00:38:43,188 --> 00:38:44,121 With that fella from next door. 673 00:38:44,189 --> 00:38:46,852 You know, the kind fella who treated her nice. 674 00:38:46,925 --> 00:38:48,120 I mean it. 675 00:38:48,193 --> 00:38:49,286 You can't hear it, can you? 676 00:38:49,360 --> 00:38:51,386 She was taking me and Claudie with her, 677 00:38:51,462 --> 00:38:53,055 and you caught us. 678 00:38:53,131 --> 00:38:54,224 Do you remember? 679 00:38:54,299 --> 00:38:55,164 Because I remember. 680 00:38:55,233 --> 00:38:58,135 You beat her so bad, I thought that was it. 681 00:38:58,203 --> 00:38:59,203 Shut your mouth. 682 00:38:59,237 --> 00:39:00,170 You ground her down. 683 00:39:00,238 --> 00:39:01,501 You wore her down. 684 00:39:01,573 --> 00:39:04,338 And it was a relief when she died 685 00:39:04,409 --> 00:39:08,505 because I didn't have to watch you hurt her no more. 686 00:39:08,580 --> 00:39:10,105 Shut your mouth, boy! 687 00:39:11,482 --> 00:39:14,646 I am not a boy. 688 00:39:41,646 --> 00:39:43,512 Still feeling bad? 689 00:39:45,283 --> 00:39:46,751 Course you are. 690 00:39:46,818 --> 00:39:48,684 I found this in your room. 691 00:39:52,557 --> 00:39:54,685 I let Claudie meet Walter at my place. 692 00:39:54,759 --> 00:39:56,660 They were in love, so... 693 00:39:56,728 --> 00:39:59,425 So you knew they were running away? 694 00:39:59,497 --> 00:40:01,762 We're all running from something, Sidney. 695 00:40:01,833 --> 00:40:03,927 Who was I to stop them? 696 00:40:04,002 --> 00:40:05,868 What is it you're running from? 697 00:40:15,713 --> 00:40:17,579 You are going to like this. 698 00:40:18,750 --> 00:40:20,184 Have you ever been unfaithful? 699 00:40:20,251 --> 00:40:21,651 Hm? No. 700 00:40:21,719 --> 00:40:22,743 And you haven't either. 701 00:40:22,820 --> 00:40:24,049 It's not me, Geordie. 702 00:40:24,122 --> 00:40:25,146 It's not what I do. 703 00:40:25,223 --> 00:40:25,815 Don't dwell on it. 704 00:40:25,890 --> 00:40:27,256 Don't dwell on it? Mm-hmm. 705 00:40:27,325 --> 00:40:28,535 This was Charlie Rush's address. 706 00:40:28,559 --> 00:40:30,585 I lied to her face. 707 00:40:30,662 --> 00:40:31,721 It wasn't even a good lie. 708 00:40:31,796 --> 00:40:34,265 "Accidentally bumped into Amanda." 709 00:40:34,332 --> 00:40:36,301 It doesn't even make sense. 710 00:40:36,367 --> 00:40:40,304 Now, this was Archie's in 1941. 711 00:40:40,371 --> 00:40:41,464 The kindly neighbor. 712 00:40:42,573 --> 00:40:44,439 Archie's missus was having it away 713 00:40:44,509 --> 00:40:45,636 with Charlie Rush. 714 00:40:45,710 --> 00:40:46,973 Are you even listening? 715 00:40:48,179 --> 00:40:49,078 Yes. 716 00:40:49,147 --> 00:40:49,876 Archie says someone's 717 00:40:49,948 --> 00:40:51,211 sending him a message. 718 00:40:51,282 --> 00:40:52,545 So say he found out his wife 719 00:40:52,617 --> 00:40:54,085 was knocking off the bloke next door. 720 00:40:54,152 --> 00:40:55,711 Archie does him in. 721 00:40:55,787 --> 00:40:57,585 12 years later, his daughter's killed. 722 00:40:57,655 --> 00:40:59,146 It's a revenge killing. 723 00:40:59,223 --> 00:41:02,159 Eye for an eye and all that stuff you harp on about. 724 00:41:02,226 --> 00:41:03,922 Maybe. 725 00:41:03,995 --> 00:41:04,690 Maybe? 726 00:41:04,762 --> 00:41:06,162 What, just "maybe"? 727 00:41:08,366 --> 00:41:09,527 Why now? 728 00:41:09,600 --> 00:41:11,000 Well, because... 729 00:41:15,573 --> 00:41:16,836 I don't know. 730 00:41:18,009 --> 00:41:20,569 And if we are gonna rip my theories apart, 731 00:41:20,645 --> 00:41:21,908 why cover her up? 732 00:41:21,980 --> 00:41:23,881 If you're trying to send a message, 733 00:41:23,948 --> 00:41:26,008 why not let Archie see her all battered and bruised? 734 00:41:28,886 --> 00:41:30,752 Do they serve booze in this place? 735 00:41:30,822 --> 00:41:32,882 Bit of communion wine or something? 736 00:41:36,060 --> 00:41:37,392 You're dwelling again, aren't you? 737 00:41:37,462 --> 00:41:40,159 He was ashamed. 738 00:41:40,231 --> 00:41:40,891 Hm? Who? 739 00:41:40,965 --> 00:41:43,264 That's why he covered her up. 740 00:41:45,703 --> 00:41:48,104 He couldn't face what he'd done. 741 00:41:51,509 --> 00:41:52,636 Charlie Rush. 742 00:41:52,710 --> 00:41:55,179 Archie bashed his brains in, didn't he? 743 00:41:55,246 --> 00:41:56,805 Is this an interview? 744 00:41:56,881 --> 00:41:58,509 You think the murders are related. 745 00:41:58,583 --> 00:42:00,449 Feels like an interview to me. 746 00:42:00,518 --> 00:42:02,680 In fact, I think you know they are. 747 00:42:02,754 --> 00:42:04,780 What makes you so sure? 748 00:42:05,957 --> 00:42:07,823 I didn't want no part of it then. 749 00:42:07,892 --> 00:42:09,190 I don't want no part of it now. 750 00:42:11,562 --> 00:42:12,689 Where is Archie? 751 00:42:12,764 --> 00:42:14,130 Why are you still protecting him? 752 00:42:15,233 --> 00:42:16,233 You scared of him? 753 00:42:19,971 --> 00:42:21,234 He went off in the car. 754 00:42:21,305 --> 00:42:23,297 I don't know when they'll be back. 755 00:42:26,144 --> 00:42:28,807 You don't know where to look for them. 756 00:42:30,515 --> 00:42:33,815 When Archie done Charlie in, I should've stopped him. 757 00:42:33,885 --> 00:42:35,911 I wish to God I had. 758 00:42:35,987 --> 00:42:37,819 He caved his skull right in with that thing. 759 00:42:37,889 --> 00:42:39,357 That bit of metal. 760 00:42:39,424 --> 00:42:40,949 Then Claudie... 761 00:42:41,025 --> 00:42:42,425 It was just the same. 762 00:42:42,493 --> 00:42:44,359 It was the same weapon? 763 00:42:45,997 --> 00:42:48,762 There was a kid the night Charlie bought it. 764 00:42:48,833 --> 00:42:51,268 A kid in the warehouse. 765 00:42:51,335 --> 00:42:53,531 I told him to get the hell out of there. 766 00:42:53,604 --> 00:42:55,334 I thought he'd scarpered. 767 00:43:15,259 --> 00:43:16,318 Sidney. 768 00:43:20,531 --> 00:43:22,898 Sit up straight, I told you. 769 00:43:22,967 --> 00:43:24,833 Recognize this place? 770 00:43:24,902 --> 00:43:26,666 Been here before? 771 00:43:26,737 --> 00:43:27,864 Look around you. 772 00:43:27,939 --> 00:43:29,567 Look at it! 773 00:43:29,640 --> 00:43:31,700 Not such a big man now, are you?! 774 00:43:31,776 --> 00:43:33,039 Sit up! 775 00:43:35,513 --> 00:43:38,176 Just do it! 776 00:43:38,249 --> 00:43:39,249 Get up! 777 00:43:40,284 --> 00:43:41,284 Justin! 778 00:43:43,955 --> 00:43:45,890 That's enough now. 779 00:43:48,793 --> 00:43:51,194 What do you want, Justin? 780 00:43:51,262 --> 00:43:52,992 An eye for an eye? 781 00:43:53,064 --> 00:43:54,930 Claudette for your father? 782 00:43:56,934 --> 00:43:58,562 I want to watch his pain. 783 00:43:58,636 --> 00:44:00,832 And now? 784 00:44:00,905 --> 00:44:02,771 Now what do you want? 785 00:44:02,840 --> 00:44:04,103 An apology. 786 00:44:06,277 --> 00:44:07,575 I'm sorry. 787 00:44:07,645 --> 00:44:08,578 For what? 788 00:44:08,646 --> 00:44:10,581 Say it. 789 00:44:10,648 --> 00:44:11,775 Say his name. 790 00:44:11,849 --> 00:44:13,181 Say his name! 791 00:44:13,251 --> 00:44:14,514 Charlie. 792 00:44:14,585 --> 00:44:15,712 Charlie Rush. 793 00:44:15,786 --> 00:44:17,812 Say what you did. 794 00:44:17,889 --> 00:44:18,754 Say what you did. 795 00:44:18,823 --> 00:44:20,189 Say what you did! 796 00:44:20,258 --> 00:44:21,317 I beat him. 797 00:44:21,392 --> 00:44:22,860 I killed him. 798 00:44:22,927 --> 00:44:25,021 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 799 00:44:25,096 --> 00:44:26,962 It's not enough though, is it? 800 00:44:28,399 --> 00:44:29,958 So what now? 801 00:44:30,034 --> 00:44:32,333 Killing Claudie wasn't enough? 802 00:44:32,403 --> 00:44:33,735 An apology? 803 00:44:33,804 --> 00:44:35,170 It's not enough. 804 00:44:35,239 --> 00:44:36,298 What now? 805 00:44:39,110 --> 00:44:40,169 Justice. 806 00:44:40,244 --> 00:44:41,576 What if that's not enough? 807 00:44:41,646 --> 00:44:43,547 Go on, do what you have to do. 808 00:44:43,614 --> 00:44:44,673 Just do it! 809 00:44:44,749 --> 00:44:46,809 It's not gonna bring your dad back, Justin. 810 00:44:48,319 --> 00:44:49,810 All right. 811 00:44:49,887 --> 00:44:51,446 Justin, this is not you. 812 00:44:51,522 --> 00:44:53,286 I know this is not you. 813 00:44:54,692 --> 00:44:56,092 You had to cover Claudie up. 814 00:44:56,160 --> 00:44:57,856 You hated what you did. 815 00:44:57,929 --> 00:45:00,763 You couldn't look at her. 816 00:45:00,831 --> 00:45:02,459 You saw what happened to your father, 817 00:45:02,533 --> 00:45:03,933 didn't you, Justin? 818 00:45:12,043 --> 00:45:13,306 Justin, look at me. 819 00:45:14,645 --> 00:45:15,943 Look at me. 820 00:45:17,315 --> 00:45:18,874 Look at me. 821 00:45:26,390 --> 00:45:28,291 This isn't you. 822 00:46:04,395 --> 00:46:06,261 Funny thing, grief, isn't it? 823 00:46:06,330 --> 00:46:08,890 Does weird things to you. 824 00:46:13,904 --> 00:46:15,429 You ever lost someone? 825 00:46:17,742 --> 00:46:19,176 Yes. 826 00:46:19,243 --> 00:46:22,077 Like one of them dreams where you're falling. 827 00:46:22,146 --> 00:46:25,412 And you're falling and you're falling. 828 00:46:25,483 --> 00:46:27,918 Only you know you're gonna go on falling 829 00:46:27,985 --> 00:46:29,977 for the rest of your life. 830 00:46:43,934 --> 00:46:45,061 Come on, then. 831 00:46:45,136 --> 00:46:46,297 How'd you know? 832 00:46:47,672 --> 00:46:49,106 We're from Cambridgeshire. 833 00:46:49,173 --> 00:46:50,971 Got a lot of time on our hands up there. 834 00:46:52,310 --> 00:46:55,178 He couldn't face what he'd done. 835 00:46:55,246 --> 00:46:58,080 He tried to cover her up. 836 00:46:58,149 --> 00:47:01,085 Accident like this happening to Claudie. 837 00:47:01,152 --> 00:47:03,451 An accident, he said. 838 00:47:03,521 --> 00:47:06,548 I think that's what he wanted to believe. 839 00:47:06,624 --> 00:47:07,624 Some accident. 840 00:47:09,026 --> 00:47:10,306 He got a job at the club. 841 00:47:10,361 --> 00:47:12,159 Made himself indispensable. 842 00:47:12,229 --> 00:47:16,189 He'd been biding his time, waiting to take revenge. 843 00:47:20,071 --> 00:47:22,131 When he saw Claudie was leaving... 844 00:47:22,206 --> 00:47:24,368 You off somewhere? 845 00:47:24,442 --> 00:47:25,535 Need a lift? 846 00:47:25,609 --> 00:47:28,579 He knew the time had come to act. 847 00:47:30,548 --> 00:47:31,641 Benson. 848 00:47:31,716 --> 00:47:33,014 That's your guv'nor, isn't it? 849 00:47:33,084 --> 00:47:34,552 Yes, sir. 850 00:47:34,618 --> 00:47:36,129 He'll be getting a phone call first thing. 851 00:47:36,153 --> 00:47:38,645 Outstanding work, Keating. 852 00:47:38,723 --> 00:47:40,157 Thank you, sir. 853 00:47:43,694 --> 00:47:45,629 Uh, sorry, sir. 854 00:47:45,696 --> 00:47:48,860 A Mr. Johnson confessed to killing a Mr. Charlie Rush. 855 00:47:48,933 --> 00:47:50,959 Confessed to who? 856 00:47:51,035 --> 00:47:52,094 To him. 857 00:47:52,169 --> 00:47:54,001 Confession to a murderer. 858 00:47:54,071 --> 00:47:55,937 Won't stand up in court, I'm afraid. 859 00:47:56,006 --> 00:47:57,736 How about to a police officer? 860 00:47:57,808 --> 00:47:59,276 And a vicar? 861 00:48:00,444 --> 00:48:03,209 How long you been on his payroll, Inspector? 862 00:48:05,549 --> 00:48:08,144 I don't know about in Cambridgeshire, 863 00:48:08,219 --> 00:48:09,710 but in the Met, 864 00:48:09,787 --> 00:48:12,279 slandering a senior officer isn't the done thing. 865 00:48:12,356 --> 00:48:14,120 Long enough to cover up a murder, I'd say. 866 00:48:14,191 --> 00:48:16,660 I'm warning you, you jumped up little bastard. 867 00:48:16,727 --> 00:48:18,059 "Inspector Jacob Williams 868 00:48:18,129 --> 00:48:20,223 "announced that suspect Mr. A. Johnson 869 00:48:20,297 --> 00:48:23,131 "had been released without charge, 870 00:48:23,200 --> 00:48:26,364 stating, 'He wasn't in the vicinity at the time. "" 871 00:48:26,437 --> 00:48:30,431 Not in the vicinity, my arse. 872 00:48:30,508 --> 00:48:31,339 Evans. 873 00:48:31,409 --> 00:48:32,741 That's your guv'nor isn't it? 874 00:48:32,810 --> 00:48:35,473 He'll be getting a phone call first thing. 875 00:48:37,047 --> 00:48:39,039 Little souvenir for you. 876 00:48:53,731 --> 00:48:58,635 Repentance, the Bible tells us, is a form of sorrow. 877 00:48:58,702 --> 00:49:04,505 Sorrow for one's sins, 878 00:49:04,575 --> 00:49:12,039 and the resolution to turn from them. 879 00:49:12,116 --> 00:49:17,748 To learn from them. 880 00:49:17,822 --> 00:49:21,020 Recognizing our sin means 881 00:49:21,091 --> 00:49:23,560 being honest with ourselves. 882 00:49:26,063 --> 00:49:29,227 Accepting who we are. 883 00:49:33,537 --> 00:49:35,597 And embracing who we hope to be. 884 00:49:50,554 --> 00:49:54,184 Because that is who God has intended us to be. 885 00:49:56,260 --> 00:49:58,456 And we should never pretend to be otherwise. 886 00:50:14,912 --> 00:50:16,881 You saved them. 887 00:50:16,947 --> 00:50:19,382 Hildegard saved them. 888 00:50:21,118 --> 00:50:23,178 You haven't even noticed, have you? 889 00:50:23,254 --> 00:50:24,552 Noticed what? 890 00:50:24,622 --> 00:50:27,558 While you've been off gallivanting, 891 00:50:27,625 --> 00:50:30,151 she's fallen in love with you. 892 00:50:43,107 --> 00:50:45,804 Lay down! 893 00:50:45,876 --> 00:50:47,902 Lay down! 894 00:50:47,978 --> 00:50:51,437 I'm beginning to think he's willfully disobedient. 895 00:50:51,515 --> 00:50:54,075 He's young, he'll learn. 896 00:50:54,151 --> 00:50:56,916 What are the rules of cricket? 897 00:50:56,987 --> 00:50:58,853 I've never played before. 898 00:50:58,923 --> 00:51:00,050 It's very easy. 899 00:51:00,124 --> 00:51:01,387 We'll teach you. 900 00:51:02,526 --> 00:51:05,826 Sidney throws a mean googly. 901 00:51:05,896 --> 00:51:07,194 A googly? 902 00:51:07,264 --> 00:51:08,493 It's a throw. 903 00:51:08,566 --> 00:51:11,832 It looks like one thing, but it's actually another. 904 00:51:11,902 --> 00:51:14,098 A deceit, then. 905 00:51:14,171 --> 00:51:16,333 Yes, I suppose so. 906 00:51:16,407 --> 00:51:19,309 In a manner of speaking. 907 00:51:19,376 --> 00:51:23,370 ♪ You want to shout and sing ♪ 908 00:51:23,447 --> 00:51:31,447 ♪ There'll be a hot time in old town tonight. ♪ 54681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.