Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,435
(fire crackling)
2
00:00:10,143 --> 00:00:12,738
(coughing)
3
00:00:12,813 --> 00:00:14,076
We're clear!
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,981
Get me out of here!
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,418
My foot's stuck, help!
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,591
Jesus Christ!
7
00:00:25,659 --> 00:00:27,855
(coughing)
8
00:00:27,928 --> 00:00:28,861
SANDY: Get off!
9
00:00:28,929 --> 00:00:29,929
Oi!
10
00:00:32,933 --> 00:00:34,310
VAL: Anyone finds
a watch, it's mine.
11
00:00:34,334 --> 00:00:35,267
TAM: Piss off.
12
00:00:35,335 --> 00:00:37,031
Sandy, tell him.
13
00:00:37,104 --> 00:00:38,629
I let you have the last one.
14
00:00:38,705 --> 00:00:40,867
Yeah, he did let me
have the last one.
15
00:00:40,941 --> 00:00:42,204
I don't give a damn.
16
00:00:43,410 --> 00:00:44,673
Two minutes, boys.
17
00:00:48,415 --> 00:00:49,747
I never know how to end them.
18
00:00:52,286 --> 00:00:54,312
I never know how to start them.
19
00:00:55,455 --> 00:00:57,424
VAL: It's broken.
20
00:00:57,491 --> 00:00:59,722
Why do I always
find the broken ones?
21
00:00:59,793 --> 00:01:00,954
(whistles)
22
00:01:01,028 --> 00:01:02,223
What do you reckon, lads?
23
00:01:02,296 --> 00:01:03,787
Wouldn't mind a piece of that.
24
00:01:03,864 --> 00:01:04,331
(gunshots)
25
00:01:04,398 --> 00:01:06,230
SIDNEY: Quick!
26
00:01:08,669 --> 00:01:12,800
(dog barking)
27
00:01:16,443 --> 00:01:17,809
(barking continues)
28
00:01:17,878 --> 00:01:20,347
Dickens, come on, that's enough.
29
00:01:20,414 --> 00:01:22,007
Inside, come on.
30
00:01:22,082 --> 00:01:23,380
Dickens...
31
00:01:23,450 --> 00:01:25,681
He needs taking in
hand, don't you, Dickens?
32
00:01:25,752 --> 00:01:28,085
Don't you, wretched thing?
33
00:01:28,155 --> 00:01:30,317
SIDNEY: Oh, God.
34
00:01:36,229 --> 00:01:37,322
Whoa!
35
00:01:38,298 --> 00:01:39,857
(groans)
36
00:01:42,369 --> 00:01:43,369
Operator?
37
00:01:43,437 --> 00:01:44,666
Fire brigade.
38
00:01:46,273 --> 00:01:47,673
Fire!
39
00:01:48,909 --> 00:01:50,468
(fire crackling)
40
00:01:50,544 --> 00:01:53,673
(people coughing)
41
00:01:55,048 --> 00:01:56,243
SIDNEY: Where's Mrs. Taylor?
42
00:01:56,316 --> 00:01:57,340
What have you done?
43
00:01:57,417 --> 00:01:59,318
Mr. Taylor, where's your wife?
44
00:02:02,389 --> 00:02:04,858
Mrs. Taylor?
45
00:02:04,925 --> 00:02:05,925
Mrs. Taylor!
46
00:02:07,094 --> 00:02:08,357
Mrs. Taylor.
47
00:02:09,763 --> 00:02:11,629
Take my hand, don't be scared.
48
00:02:11,698 --> 00:02:12,290
Marion?
49
00:02:12,366 --> 00:02:14,562
Marion, we have to go!
50
00:02:14,635 --> 00:02:16,160
No.
51
00:02:16,236 --> 00:02:17,431
No!
52
00:02:19,740 --> 00:02:21,265
(gasps)
53
00:02:25,278 --> 00:02:26,644
(glass shatters)
54
00:02:28,382 --> 00:02:29,577
This way!
55
00:02:29,650 --> 00:02:31,141
Come on, come on, come on!
56
00:02:31,218 --> 00:02:31,947
No!
57
00:02:32,019 --> 00:02:33,385
Go, go!
58
00:02:36,490 --> 00:02:38,186
Oh, Marion!
59
00:02:38,258 --> 00:02:40,557
I thought I'd lost you.
60
00:02:43,230 --> 00:02:44,289
Ben!
61
00:02:44,364 --> 00:02:46,162
Are you hurt?
62
00:02:46,233 --> 00:02:47,064
Let me see.
63
00:02:47,134 --> 00:02:48,193
I'm fine, Dad. Let me see.
64
00:02:48,268 --> 00:02:49,031
I'm fine.
65
00:02:49,102 --> 00:02:50,161
You stupid man!
66
00:02:50,237 --> 00:02:52,604
Stupid, stupid man!
67
00:02:52,673 --> 00:02:53,673
(sighs)
68
00:02:53,707 --> 00:02:56,302
(fire engine siren wailing)
69
00:03:00,981 --> 00:03:03,507
It's almost rather beautiful.
70
00:03:03,583 --> 00:03:05,279
"Rage, rage against...
71
00:03:05,352 --> 00:03:06,877
BOTH: the dying of the light."
72
00:03:09,690 --> 00:03:11,283
Thank you.
73
00:03:11,358 --> 00:03:12,587
That's very kind.
74
00:03:14,094 --> 00:03:16,325
MARTHA: Sugar for the shock.
75
00:03:16,396 --> 00:03:18,228
It's pretty foul, isn't it?
76
00:03:18,298 --> 00:03:19,732
Not a bit of it.
77
00:03:19,800 --> 00:03:21,291
Does it smart?
78
00:03:21,368 --> 00:03:23,496
Can't feel a thing.
79
00:03:23,570 --> 00:03:24,765
Ben!
80
00:03:31,645 --> 00:03:33,045
Do you have any
idea how it started?
81
00:03:35,182 --> 00:03:37,583
Ashes in the grate, I imagine.
82
00:03:37,651 --> 00:03:38,448
Yes.
83
00:03:38,518 --> 00:03:40,680
Ashes in the grate.
84
00:03:40,754 --> 00:03:43,553
VIC: They were trapped in
there, the vicar and Mrs. Taylor.
85
00:03:43,623 --> 00:03:44,623
Saved the lot of them.
86
00:03:44,691 --> 00:03:46,091
That's not entirely true.
87
00:03:46,159 --> 00:03:48,822
They'd be dead if it
weren't for you, that's a fact.
88
00:03:48,895 --> 00:03:50,022
Bloody hell, Vic.
89
00:03:50,097 --> 00:03:54,398
Next, you'll be telling us
the boy can walk on water.
90
00:03:54,468 --> 00:03:55,902
VIC: Ignore him, son.
91
00:03:55,969 --> 00:03:58,131
I'm proud of you.
92
00:03:58,205 --> 00:04:01,937
(bells ringing)
93
00:04:02,008 --> 00:04:03,786
MRS. MAGUIRE: I don't
know how we shall face people.
94
00:04:03,810 --> 00:04:05,176
SIDNEY: Why on earth not?
95
00:04:05,245 --> 00:04:06,556
They've seen us
in our night clothes!
96
00:04:06,580 --> 00:04:07,707
It's most unseemly.
97
00:04:07,781 --> 00:04:09,716
Here he is, our hero.
98
00:04:09,783 --> 00:04:12,412
Running into burning buildings.
99
00:04:12,486 --> 00:04:14,682
Damsels in distress.
100
00:04:14,755 --> 00:04:16,265
I hope you gave him a
thorough telling off, Mrs. Maguire.
101
00:04:16,289 --> 00:04:17,416
Oh, don't worry, she did.
102
00:04:17,491 --> 00:04:18,771
He was wearing
his night clothes.
103
00:04:18,825 --> 00:04:20,865
Miss Headingly has been
praising you to the heavens.
104
00:04:23,096 --> 00:04:24,189
Me?
105
00:04:24,264 --> 00:04:27,462
I fell over making a phone call.
106
00:04:27,534 --> 00:04:28,297
I'm not sure she
needs to know that.
107
00:04:28,368 --> 00:04:29,461
Come on!
108
00:04:33,940 --> 00:04:36,842
If you were to die, Sidney,
what would the rest of us do?
109
00:04:36,910 --> 00:04:38,902
You'd manage.
110
00:04:38,979 --> 00:04:41,278
No more heroics.
111
00:04:41,348 --> 00:04:43,840
Promise me.
112
00:04:43,917 --> 00:04:44,976
I promise.
113
00:04:46,753 --> 00:04:48,187
That hurt, by the way.
114
00:04:48,255 --> 00:04:49,518
Oh, no it didn't.
115
00:04:51,191 --> 00:04:54,491
Today is a day to be thankful.
116
00:04:54,561 --> 00:04:55,995
For the big things...
117
00:04:56,062 --> 00:04:58,930
A community
supporting each other...
118
00:04:58,999 --> 00:05:01,298
And for the small.
119
00:05:01,368 --> 00:05:03,564
For those little kindnesses.
120
00:05:03,637 --> 00:05:06,539
A cup of tea.
121
00:05:06,606 --> 00:05:09,667
A kind embrace.
122
00:05:09,743 --> 00:05:11,735
(footsteps resonating)
123
00:05:18,118 --> 00:05:19,950
Uh...
124
00:05:21,555 --> 00:05:23,547
(organ music starts playing)
125
00:05:29,596 --> 00:05:31,292
CONGREGATION: Amen.
126
00:05:31,364 --> 00:05:34,892
(music continues)
127
00:05:39,606 --> 00:05:41,905
Mr. Chambers.
128
00:05:41,975 --> 00:05:43,500
Oh, I'm sorry,
you're in a hurry.
129
00:05:43,577 --> 00:05:46,547
No, I'm not at all.
130
00:05:48,348 --> 00:05:49,873
Another time, perhaps.
131
00:05:49,950 --> 00:05:52,010
Mr. Taylor, what's
troubling you?
132
00:05:59,826 --> 00:06:01,727
I'm not sure where to begin.
133
00:06:01,795 --> 00:06:03,764
I find the start is
often the place.
134
00:06:13,306 --> 00:06:16,367
I've tried to be a
good man all my life.
135
00:06:16,443 --> 00:06:19,470
An honest man.
136
00:06:19,546 --> 00:06:21,378
I've tried so hard to be a...
137
00:06:21,448 --> 00:06:25,078
To be an example to my children.
138
00:06:25,151 --> 00:06:28,451
To do what is expected
of me as a husband.
139
00:06:31,124 --> 00:06:33,958
I just want to be a good man.
140
00:06:35,662 --> 00:06:38,029
You've had a terrible shock.
141
00:06:40,100 --> 00:06:42,626
When an accident
like this happens, you...
142
00:06:42,702 --> 00:06:44,136
It was no accident,
Mr. Chambers.
143
00:06:46,406 --> 00:06:47,669
(door opens)
144
00:06:49,943 --> 00:06:51,411
Darling.
145
00:06:51,478 --> 00:06:53,379
The children are tired.
146
00:06:53,446 --> 00:06:55,972
I... I'm tired.
147
00:06:56,049 --> 00:06:57,984
Yes.
148
00:06:58,051 --> 00:06:59,417
Yes, of course.
149
00:06:59,486 --> 00:07:02,046
You know where I am.
150
00:07:02,122 --> 00:07:03,750
Thank you.
151
00:07:18,238 --> 00:07:19,399
Hildegard.
152
00:07:19,472 --> 00:07:20,735
Sidney.
153
00:07:22,542 --> 00:07:25,137
You look wonderful.
154
00:07:25,211 --> 00:07:26,338
Thank you.
155
00:07:26,413 --> 00:07:27,881
Berlin clearly agrees with you.
156
00:07:27,948 --> 00:07:30,213
What little is left of it.
157
00:07:31,618 --> 00:07:32,745
What brings you back?
158
00:07:32,819 --> 00:07:36,017
The sale of the house.
159
00:07:37,691 --> 00:07:39,523
And you promised me
a boat trip on the Cam.
160
00:07:40,660 --> 00:07:41,923
(footsteps approaching)
161
00:07:43,296 --> 00:07:44,594
Oh, I'm sorry.
162
00:07:44,664 --> 00:07:46,257
This is Hildegard Staunton.
163
00:07:46,333 --> 00:07:47,392
These are my friends.
164
00:07:47,467 --> 00:07:48,594
Miss Amanda Kendall.
165
00:07:48,668 --> 00:07:49,795
Pleasure. Hello.
166
00:07:49,869 --> 00:07:51,667
And Mr. Guy Hopkins.
167
00:07:51,738 --> 00:07:53,900
So how do you two
know each other?
168
00:07:56,376 --> 00:07:57,810
Hildegard plays the piano.
169
00:07:59,045 --> 00:07:59,978
I'm, uh...
170
00:08:00,046 --> 00:08:01,357
I'm thinking of
taking some lessons.
171
00:08:01,381 --> 00:08:02,576
GUY: Oh, what do you play?
172
00:08:02,649 --> 00:08:03,649
Any Mozart?
173
00:08:03,683 --> 00:08:04,776
Can't beat a bit of Mozart.
174
00:08:04,851 --> 00:08:06,911
Yes, of course,
175
00:08:06,987 --> 00:08:09,650
Mozart is one of my
favorite composers...
176
00:08:11,124 --> 00:08:13,320
Plays the piano.
177
00:08:13,393 --> 00:08:17,262
Next, you'll be telling
me she actually likes jazz.
178
00:08:17,330 --> 00:08:19,060
She does.
179
00:08:19,132 --> 00:08:21,761
She lets you think she does.
180
00:08:21,835 --> 00:08:23,599
You're a dark horse, Chambers.
181
00:08:32,379 --> 00:08:33,642
You kept it.
182
00:08:33,713 --> 00:08:35,841
Of course I did.
183
00:08:42,455 --> 00:08:44,981
Thank you for not telling
your friends about my husband.
184
00:08:45,058 --> 00:08:47,027
When people hear
he was murdered,
185
00:08:47,093 --> 00:08:49,528
they never know what to say.
186
00:08:49,596 --> 00:08:50,894
You must miss him.
187
00:08:50,964 --> 00:08:54,901
Is it awful to say
that some days,
188
00:08:54,968 --> 00:08:56,834
I don't think of him at all?
189
00:08:59,406 --> 00:09:00,465
Why are you smiling?
190
00:09:00,607 --> 00:09:02,473
I'm sorry.
191
00:09:02,542 --> 00:09:05,341
I'm just not used to
being with someone so...
192
00:09:05,412 --> 00:09:06,641
so open.
193
00:09:06,713 --> 00:09:08,773
That's because you're British.
194
00:09:10,884 --> 00:09:12,011
(loud clank)
195
00:09:17,090 --> 00:09:18,490
(door slams)
196
00:09:18,558 --> 00:09:20,356
She doesn't like me.
197
00:09:20,427 --> 00:09:22,293
She doesn't like anyone.
198
00:09:23,663 --> 00:09:24,926
Tomorrow, then.
199
00:09:27,233 --> 00:09:28,292
Tomorrow.
200
00:09:37,577 --> 00:09:40,741
Have you thought to ask
what she did during the war?
201
00:09:40,814 --> 00:09:44,751
Was she goose stepping
with the rest of them?
202
00:09:44,818 --> 00:09:48,653
Never behave like that in
front of one of my guests again.
203
00:09:54,727 --> 00:09:55,990
(dog panting)
204
00:10:00,834 --> 00:10:02,097
(loud clank)
205
00:10:09,342 --> 00:10:12,312
She was crying while she
was braising the mutton.
206
00:10:22,889 --> 00:10:24,790
I'm sorry if I was
short with you,
207
00:10:24,858 --> 00:10:26,258
if I was rude.
208
00:10:26,326 --> 00:10:30,855
Sorry if Hildegard's Germanic
tendencies upset you.
209
00:10:30,930 --> 00:10:33,923
If it's any consolation,
I'm pretty certain
210
00:10:34,000 --> 00:10:36,868
she wasn't part of
Hitler's inner circle.
211
00:10:38,671 --> 00:10:40,765
I was trying to
take care of you.
212
00:10:40,840 --> 00:10:43,366
Between the whisky and the jazz,
213
00:10:43,443 --> 00:10:47,813
the jumping into fires,
someone has to take care of you.
214
00:10:47,881 --> 00:10:51,283
And for that, I
am very grateful.
215
00:10:51,351 --> 00:10:56,688
Thank you, Mrs. M, for
being infinitely wonderful.
216
00:11:00,093 --> 00:11:01,356
No more adventures.
217
00:11:04,297 --> 00:11:06,698
Not unless you're
properly dressed.
218
00:11:09,502 --> 00:11:10,765
(door closes)
219
00:11:15,508 --> 00:11:17,306
WORKMAN: Give me a
hand with this, would you?
220
00:11:21,981 --> 00:11:23,643
I knew you wouldn't
be able to stay away.
221
00:11:23,716 --> 00:11:26,379
Can't help myself, I'm afraid.
222
00:11:29,088 --> 00:11:31,216
We're moving back to London.
223
00:11:31,291 --> 00:11:33,988
It's for the best.
224
00:11:34,060 --> 00:11:36,757
I was never fond of this house.
225
00:11:39,399 --> 00:11:40,833
Such a lonely place.
226
00:11:43,102 --> 00:11:44,900
What is it, Marion?
227
00:11:46,906 --> 00:11:50,001
It pains me to see
someone so unhappy.
228
00:11:50,076 --> 00:11:52,477
It was ashes in the grate.
229
00:11:59,419 --> 00:12:02,389
These trials are
sent to test us.
230
00:12:02,455 --> 00:12:03,455
Aren't they?
231
00:12:03,523 --> 00:12:05,992
These little incidents.
232
00:12:06,059 --> 00:12:09,257
We'll be happier
now, Dominic and I.
233
00:12:09,329 --> 00:12:12,959
He'll be the man I
fell in love with again.
234
00:12:13,032 --> 00:12:15,365
He'll be himself.
235
00:12:16,736 --> 00:12:17,999
Again.
236
00:12:29,349 --> 00:12:31,614
You better stick around, Vicar.
237
00:12:31,684 --> 00:12:33,915
What's happened?
238
00:12:33,987 --> 00:12:35,250
Where's Geordie?
239
00:12:41,594 --> 00:12:42,755
Mrs. Taylor?
240
00:12:42,829 --> 00:12:45,025
Yes?
241
00:12:45,098 --> 00:12:46,498
I'm Detective Constable Atkins.
242
00:12:50,003 --> 00:12:52,234
At 12:54 p.m. this afternoon,
243
00:12:52,305 --> 00:12:56,106
a body was discovered on
Regent Terrace in Cambridge.
244
00:12:56,175 --> 00:13:00,476
We believe it to be
that of your husband.
245
00:13:03,449 --> 00:13:05,884
I'm so very sorry.
246
00:13:10,823 --> 00:13:12,257
ESME: Dad!
247
00:13:12,325 --> 00:13:14,851
My brother David's poorly.
248
00:13:14,927 --> 00:13:16,759
David's poorly, is he?
249
00:13:16,829 --> 00:13:18,422
Got whooping cough.
250
00:13:18,498 --> 00:13:21,491
(whispering): Doctor says
he'll die, but I don't believe him.
251
00:13:29,175 --> 00:13:30,939
SIDNEY: Geordie? Cathy?
252
00:13:31,010 --> 00:13:32,273
(baby coughing)
253
00:13:36,649 --> 00:13:38,743
Cathy.
254
00:13:38,818 --> 00:13:39,979
Oh.
255
00:13:40,053 --> 00:13:41,453
Please, forgive
the mess, it's...
256
00:13:45,858 --> 00:13:49,192
How is he?
257
00:13:49,262 --> 00:13:52,562
They say it might... it
might go to his lungs.
258
00:13:52,632 --> 00:13:53,759
And then...
259
00:13:53,833 --> 00:13:57,099
And if it does, then...
260
00:13:59,739 --> 00:14:02,106
Then they say we should...
261
00:14:02,175 --> 00:14:04,144
prepare for the worst.
262
00:14:04,210 --> 00:14:07,408
(coughing continues)
263
00:14:07,480 --> 00:14:09,472
I can't let the girls
see me like this.
264
00:14:09,549 --> 00:14:12,246
(crying)
265
00:14:19,325 --> 00:14:20,793
You should've let me know.
266
00:14:20,860 --> 00:14:22,385
Nothing you can do.
267
00:14:24,731 --> 00:14:26,222
I would've come sooner.
268
00:14:28,101 --> 00:14:30,036
How'd you know I was here?
269
00:14:30,103 --> 00:14:31,833
Atkins said you were on leave.
270
00:14:31,904 --> 00:14:32,837
Atkins?
271
00:14:32,905 --> 00:14:34,032
(girls laughing)
272
00:14:36,642 --> 00:14:39,043
I should go.
273
00:14:39,112 --> 00:14:40,222
If there's anything you need...
274
00:14:40,246 --> 00:14:41,305
Where'd you see Atkins?
275
00:14:41,381 --> 00:14:43,543
He's leading an investigation.
276
00:14:43,616 --> 00:14:46,142
He couldn't lead a
dying horse to water.
277
00:14:46,219 --> 00:14:48,085
Will you stop it!
278
00:14:49,789 --> 00:14:52,315
Go inside, play nicely.
279
00:14:54,694 --> 00:14:55,957
What is it?
280
00:14:58,398 --> 00:14:59,957
Murder?
281
00:15:00,032 --> 00:15:00,863
It doesn't matter.
282
00:15:01,000 --> 00:15:01,831
Any suspects?
283
00:15:01,901 --> 00:15:04,427
Don't even think it, Geordie.
284
00:15:04,504 --> 00:15:07,099
I can't just stay here
and wait for him to die.
285
00:15:20,153 --> 00:15:22,213
Vicar.
286
00:15:22,288 --> 00:15:23,620
Um, how did I do?
287
00:15:23,689 --> 00:15:25,419
Delivering the bad news?
288
00:15:25,491 --> 00:15:28,051
Always gives me
the heebie-jeebies.
289
00:15:28,127 --> 00:15:32,087
Oh, you were...
exemplary, Atkins.
290
00:15:32,165 --> 00:15:33,861
Exemplary.
291
00:15:33,933 --> 00:15:35,196
I like that.
292
00:15:36,803 --> 00:15:38,396
Where are we?
293
00:15:38,471 --> 00:15:41,635
Dominic Taylor, fellow
of Downing College, 39,
294
00:15:41,707 --> 00:15:42,834
stabbed through the chest.
295
00:15:42,909 --> 00:15:45,003
Witnesses?
296
00:15:45,077 --> 00:15:47,012
Well, not witnesses as such.
297
00:15:49,182 --> 00:15:50,445
Knife?
298
00:15:51,451 --> 00:15:52,578
No.
299
00:15:52,652 --> 00:15:54,484
Leads?
300
00:15:54,554 --> 00:15:55,419
It's Sunday, sir.
301
00:15:55,488 --> 00:15:57,218
A day you'll become
very familiar with.
302
00:15:57,290 --> 00:15:59,885
You'll work every one
from now till Christmas.
303
00:15:59,959 --> 00:16:00,790
Sir.
304
00:16:00,860 --> 00:16:02,920
And this fire?
305
00:16:02,995 --> 00:16:04,896
Mr. Taylor seemed to think
306
00:16:04,964 --> 00:16:07,126
that Tobias Hall
was responsible.
307
00:16:08,301 --> 00:16:10,270
The landlord at the Red Lion.
308
00:16:10,336 --> 00:16:11,634
You spoken to him?
309
00:16:12,905 --> 00:16:14,066
What the hell have you done?
310
00:16:15,975 --> 00:16:19,139
TOBIAS: Dominic Taylor
was a pompous bastard.
311
00:16:19,212 --> 00:16:21,909
Who thought you'd
burnt his house down?
312
00:16:21,981 --> 00:16:24,007
That was not my doing.
313
00:16:24,083 --> 00:16:25,642
Why accuse you, then?
314
00:16:25,718 --> 00:16:27,983
He was one of
these stuck up types.
315
00:16:28,054 --> 00:16:29,989
Always moaning about something.
316
00:16:30,056 --> 00:16:33,117
The noise, my customers...
317
00:16:33,192 --> 00:16:34,192
So it was just that?
318
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
Just the noise?
319
00:16:35,328 --> 00:16:36,405
TOBIAS: Well, check your files.
320
00:16:36,429 --> 00:16:40,093
He made a fair few complaints.
321
00:16:40,166 --> 00:16:42,032
Why accuse you
of starting the fire?
322
00:16:42,101 --> 00:16:43,228
Rich people.
323
00:16:43,302 --> 00:16:45,965
Always got to blame
somebody for their woes.
324
00:16:46,038 --> 00:16:47,631
Answer the bloody question.
325
00:16:49,108 --> 00:16:55,048
He came over here,
all airs and graces,
326
00:16:55,114 --> 00:16:59,779
said he wasn't gonna rest
till he closed this place down.
327
00:16:59,852 --> 00:17:03,050
And I told him if he
did any such thing,
328
00:17:03,122 --> 00:17:05,682
he'd live to regret it.
329
00:17:05,758 --> 00:17:08,318
You threatened him?
330
00:17:10,062 --> 00:17:11,553
I didn't like the man.
331
00:17:11,631 --> 00:17:13,623
But I wouldn't wish him dead.
332
00:17:16,102 --> 00:17:20,335
No, I wouldn't wish
that on anyone.
333
00:17:22,408 --> 00:17:23,808
Check the records.
334
00:17:23,876 --> 00:17:26,277
See we have anything
on Mr. Taylor's complaints.
335
00:17:26,345 --> 00:17:28,314
We'll talk to his wife.
336
00:17:30,283 --> 00:17:32,047
Then backgammon and a pint.
337
00:17:32,118 --> 00:17:33,245
What do you say?
338
00:17:33,319 --> 00:17:35,413
Cathy needs you, Geordie.
339
00:17:37,223 --> 00:17:38,486
Go home.
340
00:17:39,692 --> 00:17:41,456
Atkins, you play backgammon?
341
00:17:41,527 --> 00:17:43,155
No, sir.
342
00:17:43,229 --> 00:17:44,492
Excellent.
343
00:17:53,406 --> 00:17:55,875
(jazz music playing)
344
00:18:02,815 --> 00:18:04,306
Hello?
345
00:18:07,987 --> 00:18:09,046
Oh, I was...
346
00:18:09,121 --> 00:18:10,453
I was lost there for a minute.
347
00:18:25,304 --> 00:18:27,034
HILDEGARD: I'm
having to sell my piano.
348
00:18:27,106 --> 00:18:28,301
Really?
349
00:18:28,374 --> 00:18:30,070
That is a shame.
350
00:18:30,142 --> 00:18:32,270
The cost of shipping is
far more than it's worth.
351
00:18:32,345 --> 00:18:33,608
And there are debts to pay.
352
00:18:33,679 --> 00:18:35,011
My husband's gambling habit.
353
00:18:35,081 --> 00:18:37,744
Are you angry with him?
354
00:18:37,817 --> 00:18:39,376
Angry?
355
00:18:39,452 --> 00:18:41,819
For leaving you to
pick up the pieces.
356
00:18:41,887 --> 00:18:46,882
I'm angry that he kept a
whole part of himself from me.
357
00:18:46,959 --> 00:18:49,952
The affairs, the lies.
358
00:18:50,029 --> 00:18:51,497
The man I loved.
359
00:18:51,564 --> 00:18:54,295
I didn't really know
him at all, it seems.
360
00:19:02,708 --> 00:19:05,041
Sidney?
361
00:19:05,111 --> 00:19:07,580
You were lost again.
362
00:19:10,216 --> 00:19:12,378
Regent Terrace.
363
00:19:12,451 --> 00:19:13,783
Regent Terrace?
364
00:19:13,853 --> 00:19:15,617
Do you know it?
365
00:19:15,688 --> 00:19:17,714
It's near Parker's
Piece, isn't it?
366
00:19:21,827 --> 00:19:24,296
♪♪
367
00:20:03,736 --> 00:20:05,398
Taylor died on
that road right there.
368
00:20:06,939 --> 00:20:09,408
What if you're wrong?
369
00:20:09,475 --> 00:20:11,376
If you didn't have
God on your side,
370
00:20:11,444 --> 00:20:13,572
I'd tell you where to
get off, Mr. Chambers.
371
00:20:13,646 --> 00:20:15,638
He's on your side too.
372
00:20:18,350 --> 00:20:19,682
Here, see?
373
00:20:24,824 --> 00:20:25,985
He was stabbed.
374
00:20:28,160 --> 00:20:29,253
(gasps breathlessly)
375
00:20:32,631 --> 00:20:34,009
SIDNEY: Staggered
out across the common
376
00:20:34,033 --> 00:20:35,968
onto Regent Terrace,
where he collapsed.
377
00:20:39,305 --> 00:20:41,274
He was getting his end away.
378
00:20:41,340 --> 00:20:43,673
In a public lav?
379
00:20:45,244 --> 00:20:47,577
Oh.
380
00:20:47,646 --> 00:20:49,842
I see.
381
00:20:49,915 --> 00:20:52,851
What you're
suggesting is not decent.
382
00:20:52,918 --> 00:20:54,352
It doesn't mean
it's not happening.
383
00:20:54,420 --> 00:20:55,911
Dirty sod.
384
00:20:55,988 --> 00:20:58,822
I think his wife knew
he was a homosexual.
385
00:21:07,166 --> 00:21:08,225
I just need a piss.
386
00:21:08,300 --> 00:21:09,563
With your friend for company?
387
00:21:09,635 --> 00:21:10,967
Shall I take him in, sir?
388
00:21:11,036 --> 00:21:11,765
Go ahead.
389
00:21:11,837 --> 00:21:13,077
Geordie, he didn't do anything.
390
00:21:13,105 --> 00:21:14,004
I'm arresting you
391
00:21:14,073 --> 00:21:15,666
on suspicion of gross indecency.
392
00:21:15,741 --> 00:21:17,869
How is this helping?
393
00:21:17,943 --> 00:21:19,588
But what you say may
be put into writing...
394
00:21:19,612 --> 00:21:21,376
It's not helping!
395
00:21:21,447 --> 00:21:22,676
Get the area secured.
396
00:21:22,748 --> 00:21:24,011
I want it searched.
397
00:21:31,123 --> 00:21:32,921
Mrs. Taylor.
398
00:21:34,160 --> 00:21:36,026
I need to get the
children settled.
399
00:21:36,095 --> 00:21:37,028
Not here, Geordie...
400
00:21:37,096 --> 00:21:38,997
Were you aware of
your husband's liaisons?
401
00:21:40,566 --> 00:21:43,058
I don't know what
you're talking about.
402
00:21:43,135 --> 00:21:45,001
With men. Sexual liaisons.
403
00:21:47,106 --> 00:21:48,369
Marion...
404
00:21:49,875 --> 00:21:53,312
Marion, if you speak to
us, it won't go any further.
405
00:21:53,379 --> 00:21:54,642
You have my word.
406
00:21:58,184 --> 00:21:59,880
Dominic loved me.
407
00:21:59,952 --> 00:22:02,922
GEORDIE: He did what he
wanted with who he wanted,
408
00:22:02,988 --> 00:22:05,423
and you brought up his children.
409
00:22:07,193 --> 00:22:08,661
Geordie!
410
00:22:10,196 --> 00:22:11,960
He loved me.
411
00:22:12,031 --> 00:22:13,055
Of course he did.
412
00:22:13,132 --> 00:22:16,796
No one who knew
you could doubt that.
413
00:22:20,573 --> 00:22:21,700
I have your word?
414
00:22:21,774 --> 00:22:23,936
Dominic's private life
will remain just that.
415
00:22:25,978 --> 00:22:27,071
It was early.
416
00:22:29,682 --> 00:22:31,275
I couldn't sleep.
417
00:22:31,350 --> 00:22:32,875
What time?
418
00:22:32,952 --> 00:22:33,952
I don't know.
419
00:22:34,019 --> 00:22:35,019
(scoffs)
420
00:22:36,555 --> 00:22:37,955
4:00, possibly?
421
00:22:38,023 --> 00:22:39,582
I don't know.
422
00:22:39,658 --> 00:22:42,560
You couldn't sleep.
423
00:22:42,628 --> 00:22:44,961
I went downstairs, and...
424
00:22:47,733 --> 00:22:50,601
Someone had put a
note under the door.
425
00:22:50,669 --> 00:22:52,865
It was anonymous.
426
00:22:52,938 --> 00:22:56,602
"Double the usual, or
everyone will find out."
427
00:22:56,675 --> 00:22:58,735
That was the gist of it.
428
00:23:00,813 --> 00:23:02,873
It was all lies.
429
00:23:10,689 --> 00:23:12,817
(fire crackling)
430
00:23:12,892 --> 00:23:15,623
I only intended to destroy it.
431
00:23:20,699 --> 00:23:22,827
You didn't notice
money disappearing?
432
00:23:22,902 --> 00:23:24,734
Dominic dealt with the accounts.
433
00:23:24,803 --> 00:23:26,533
No envelopes of cash?
434
00:23:26,605 --> 00:23:28,540
No blank check stubs?
435
00:23:28,607 --> 00:23:29,973
(footsteps approaching)
436
00:23:31,477 --> 00:23:33,070
Please leave us alone.
437
00:23:35,447 --> 00:23:36,710
Thank you so much.
438
00:23:38,317 --> 00:23:40,650
She has a right to her privacy.
439
00:23:40,719 --> 00:23:42,711
To her husband's privacy.
440
00:23:44,924 --> 00:23:46,654
At the expense of the truth?
441
00:23:48,360 --> 00:23:51,762
You really think it
works like that, Sidney?
442
00:23:59,471 --> 00:24:02,805
(birds squawking)
443
00:24:13,352 --> 00:24:14,445
Sidney?
444
00:24:14,520 --> 00:24:16,250
(quick footsteps)
445
00:24:16,322 --> 00:24:18,484
Sidney?
446
00:24:18,557 --> 00:24:21,322
My son James.
447
00:24:21,393 --> 00:24:23,487
He was in the Fusiliers.
448
00:24:23,562 --> 00:24:25,758
21 when he died.
449
00:24:25,831 --> 00:24:27,891
No kind of age, is it?
450
00:24:27,967 --> 00:24:30,630
Didn't even get
to bring him home.
451
00:24:30,703 --> 00:24:32,365
(door opens)
452
00:24:32,438 --> 00:24:35,033
Sidney, people are arriving!
453
00:24:35,107 --> 00:24:36,166
Just a moment.
454
00:24:38,210 --> 00:24:40,145
The day of the fire.
455
00:24:40,212 --> 00:24:42,272
It was early,
456
00:24:42,348 --> 00:24:43,748
but you were dressed.
457
00:24:43,816 --> 00:24:45,808
You were walking
to the pub, not from it.
458
00:24:47,252 --> 00:24:49,778
What has that got
to do with anything?
459
00:24:49,855 --> 00:24:52,120
You had just delivered a
letter to Dominic Taylor.
460
00:24:52,191 --> 00:24:54,990
A blackmail letter.
461
00:24:55,060 --> 00:24:55,925
Oh!
462
00:24:55,995 --> 00:24:57,520
That's quite an accusation.
463
00:24:57,596 --> 00:24:59,565
You don't deny it?
464
00:24:59,631 --> 00:25:00,894
Why should I?
465
00:25:00,966 --> 00:25:03,595
I'm not the one in the wrong.
466
00:25:06,071 --> 00:25:08,370
TOBIAS: Vic's so
proud of his boy.
467
00:25:08,440 --> 00:25:10,068
Off to University, a hero.
468
00:25:10,142 --> 00:25:11,201
(door opens)
469
00:25:12,778 --> 00:25:16,806
Doesn't realize he's a sodomite.
470
00:25:18,717 --> 00:25:21,118
Ben Blackwood?
471
00:25:23,022 --> 00:25:27,892
My son dies and
that degenerate lives.
472
00:25:27,960 --> 00:25:30,691
Where's the fairness in that?
473
00:25:30,763 --> 00:25:34,165
Tell the police
what you've done.
474
00:25:34,233 --> 00:25:35,701
Or what?
475
00:25:35,768 --> 00:25:38,863
Or I will.
476
00:25:40,472 --> 00:25:41,599
Sidney, let's go, please.
477
00:25:41,673 --> 00:25:43,039
You do that... you tell them.
478
00:25:43,108 --> 00:25:46,203
Then everyone will
know, won't they?
479
00:25:46,278 --> 00:25:48,747
They'll all know
480
00:25:48,814 --> 00:25:50,874
what he is.
481
00:25:50,949 --> 00:25:52,440
Go on.
482
00:25:52,518 --> 00:25:55,852
Tell them, Mr. Chambers.
483
00:26:01,226 --> 00:26:03,138
Mr. Taylor helped me apply
for my place at Cambridge.
484
00:26:03,162 --> 00:26:07,361
Whoever told you
otherwise is lying.
485
00:26:07,433 --> 00:26:10,232
Mr. Hall told me what he saw.
486
00:26:13,439 --> 00:26:15,704
Are you going to play or
are you just going to gossip?
487
00:26:15,774 --> 00:26:18,608
Gossip, I think.
488
00:26:22,648 --> 00:26:23,775
My dad can't find out.
489
00:26:23,849 --> 00:26:26,318
Ben, I'm not here to judge you.
490
00:26:28,654 --> 00:26:30,213
It was...
491
00:26:30,289 --> 00:26:32,451
It was a mistake.
492
00:26:32,524 --> 00:26:34,652
I'm... I'm better now.
493
00:26:34,726 --> 00:26:36,524
I've got Lucy.
494
00:26:36,595 --> 00:26:39,292
I'm going to university.
495
00:26:39,364 --> 00:26:40,764
Ben!
496
00:26:42,167 --> 00:26:43,226
Please.
497
00:26:44,770 --> 00:26:46,966
Don't let my dad find out.
498
00:27:07,159 --> 00:27:09,492
Funny how a man can be murdered
499
00:27:09,561 --> 00:27:12,326
and all anyone's worried
about is his private life.
500
00:27:12,397 --> 00:27:17,199
The church has made its
position on the subject clear.
501
00:27:17,269 --> 00:27:21,730
It's something from which
deliverance should be sought.
502
00:27:23,575 --> 00:27:25,669
Do you agree?
503
00:27:25,744 --> 00:27:28,873
It's not my place to make
any statement to the contrary.
504
00:27:28,947 --> 00:27:30,973
So you think that these men,
505
00:27:31,049 --> 00:27:34,781
men like Ben,
should be locked up
506
00:27:34,853 --> 00:27:37,652
for 18 hours a day in
solitary confinement?
507
00:27:37,723 --> 00:27:39,351
For years on end?
508
00:27:45,764 --> 00:27:47,824
Will you tell the police?
509
00:27:47,900 --> 00:27:52,133
If I don't, they won't
know the whole story.
510
00:27:52,204 --> 00:27:54,435
(sighs)
511
00:27:54,506 --> 00:27:56,441
A murderer could walk free.
512
00:27:56,508 --> 00:27:58,875
And if you do, the
consequences for Ben.
513
00:27:58,944 --> 00:28:02,278
It will destroy him.
514
00:28:02,347 --> 00:28:05,715
He'll help with the enquiries as
long as he remains anonymous.
515
00:28:05,784 --> 00:28:07,218
Well, that's good of him.
516
00:28:08,887 --> 00:28:10,719
If you could just
guarantee his privacy.
517
00:28:10,789 --> 00:28:12,018
That is all I ask.
518
00:28:12,090 --> 00:28:13,217
He's not a killer.
519
00:28:13,292 --> 00:28:14,669
We should look to
Mr. Taylor's family.
520
00:28:14,693 --> 00:28:15,752
His friends.
521
00:28:15,827 --> 00:28:17,238
ATKINS: His friends
are a bunch of queers.
522
00:28:17,262 --> 00:28:19,424
Ben Blackwood amongst them.
523
00:28:19,498 --> 00:28:22,366
Arrest Tobias
Hall for blackmail.
524
00:28:22,434 --> 00:28:23,993
Sir.
525
00:28:25,170 --> 00:28:26,968
And arrest Ben Blackwood.
526
00:28:27,039 --> 00:28:30,339
Find out where he was
on the day of the murder.
527
00:28:30,409 --> 00:28:32,674
Geordie, you know
what this means for him.
528
00:28:32,744 --> 00:28:34,804
You're not thinking straight.
529
00:28:34,880 --> 00:28:36,781
Don't you tell me
what I'm thinking!
530
00:28:44,089 --> 00:28:46,820
He hasn't done anything!
531
00:28:46,892 --> 00:28:48,417
Don't worry, son,
I'll sort this out.
532
00:29:01,707 --> 00:29:03,232
Dear God...
533
00:29:06,345 --> 00:29:08,007
(engine revving)
534
00:29:21,460 --> 00:29:22,587
I don't understand.
535
00:29:22,661 --> 00:29:23,661
I just...
536
00:29:23,729 --> 00:29:24,662
(door opens)
537
00:29:24,730 --> 00:29:26,392
I don't understand.
538
00:29:26,465 --> 00:29:27,524
Go ahead.
539
00:29:29,801 --> 00:29:30,928
He says he has an alibi.
540
00:29:31,003 --> 00:29:32,130
Was with his girl.
541
00:29:32,204 --> 00:29:34,173
Do you believe him?
542
00:29:34,239 --> 00:29:35,537
He's a practiced liar.
543
00:29:35,607 --> 00:29:36,607
His kind have to be.
544
00:29:36,675 --> 00:29:38,974
Put it this way: it won't
come as a great shock
545
00:29:39,044 --> 00:29:40,604
when we end up
arresting him for murder.
546
00:29:42,681 --> 00:29:45,116
In the meantime, we'll charge
him with gross indecency
547
00:29:45,183 --> 00:29:46,515
and grant him bail.
548
00:29:46,585 --> 00:29:48,816
There was a better
way to do this.
549
00:29:49,988 --> 00:29:51,923
VIC: Do you know
what I've done?!
550
00:29:51,990 --> 00:29:52,990
(choking)
551
00:29:53,759 --> 00:29:55,455
I'm sorry, I'm sorry!
552
00:29:55,527 --> 00:29:56,654
I can't even look at you.
553
00:29:56,728 --> 00:29:57,855
Dad, please.
554
00:29:57,929 --> 00:29:59,192
Dad, please!
555
00:30:03,702 --> 00:30:04,965
(sighs)
556
00:30:06,138 --> 00:30:07,663
You've made it very clear
557
00:30:07,739 --> 00:30:10,607
that I'm to cast no
judgment on your guests.
558
00:30:10,676 --> 00:30:14,078
So however difficult it may
be, I shall hold my tongue.
559
00:30:15,847 --> 00:30:17,247
Thank you.
560
00:30:17,316 --> 00:30:20,252
Though you know
what the Bible says.
561
00:30:24,356 --> 00:30:25,722
(sighs)
562
00:30:25,791 --> 00:30:27,953
(sniffling)
563
00:30:45,744 --> 00:30:47,007
(sobbing)
564
00:31:01,293 --> 00:31:06,357
The police will think
it's Ben, won't they?
565
00:31:06,431 --> 00:31:09,333
The murder.
566
00:31:09,401 --> 00:31:12,496
Is it vanity that drives
me to get involved?
567
00:31:12,571 --> 00:31:14,335
I think that does
you a disservice.
568
00:31:14,406 --> 00:31:15,669
I should've held my counsel.
569
00:31:18,777 --> 00:31:21,269
But I've made a mess
of things, haven't I?
570
00:31:21,346 --> 00:31:24,077
You did what you
thought was right.
571
00:31:24,149 --> 00:31:27,244
Not all of us are brave enough
572
00:31:27,319 --> 00:31:30,346
to have the courage
of our convictions.
573
00:31:34,793 --> 00:31:38,662
Shouldn't we be
reprimanding Ben for his sins?
574
00:31:42,667 --> 00:31:46,126
Of the Ten Commandments,
only three are embodied in law:
575
00:31:46,204 --> 00:31:49,697
theft, perjury, and murder.
576
00:31:49,775 --> 00:31:55,009
It's on murder our thoughts
should be concentrated.
577
00:31:56,948 --> 00:31:58,610
So you'll help him, then?
578
00:31:58,683 --> 00:32:01,710
Despite the wishes
of the church?
579
00:32:01,787 --> 00:32:04,120
I'll do everything I can.
580
00:32:06,558 --> 00:32:09,153
I would do the same
for anyone, Leonard.
581
00:32:16,468 --> 00:32:21,304
SIDNEY: We all judge.
582
00:32:21,373 --> 00:32:25,242
We judge a person
on their appearance,
583
00:32:25,310 --> 00:32:31,409
their class, their nationality.
584
00:32:34,386 --> 00:32:36,617
On the choices they make,
585
00:32:36,688 --> 00:32:40,625
or the lives they lead
behind closed doors.
586
00:32:42,928 --> 00:32:48,390
"Judge not, lest ye be judged."
587
00:32:50,302 --> 00:32:52,771
Goodbye, Lucy.
588
00:32:52,838 --> 00:32:54,932
Mrs. Taylor.
589
00:32:55,006 --> 00:32:56,531
You gave me your word.
590
00:32:58,944 --> 00:33:00,207
Mr. Blackwood.
591
00:33:11,857 --> 00:33:13,223
Mrs. Staunton.
592
00:33:13,291 --> 00:33:14,486
It would be much appreciated
593
00:33:14,559 --> 00:33:17,119
if you could join us for tea.
594
00:33:17,195 --> 00:33:19,187
I'd like that.
595
00:33:26,605 --> 00:33:27,868
You see?
596
00:33:27,939 --> 00:33:29,237
Infinitely wonderful.
597
00:33:33,678 --> 00:33:34,737
(sighs)
598
00:33:36,715 --> 00:33:38,877
Invited for tea now.
599
00:33:38,950 --> 00:33:40,384
She's beautiful, too.
600
00:33:40,452 --> 00:33:41,762
She'd make a
perfect vicar's wife.
601
00:33:41,786 --> 00:33:44,449
Oh, don't tell me it
hasn't crossed your mind.
602
00:33:46,291 --> 00:33:48,851
I've had other
things to think about.
603
00:33:48,927 --> 00:33:49,986
I wouldn't be surprised
604
00:33:50,061 --> 00:33:51,272
if she's been
practicing her name.
605
00:33:51,296 --> 00:33:54,789
"Mrs. Hildegard
Chambers at your service."
606
00:33:56,301 --> 00:33:58,361
Anyone would think
that you're jealous.
607
00:34:01,806 --> 00:34:03,604
You're wanted.
608
00:34:04,976 --> 00:34:06,569
So are you.
609
00:34:26,431 --> 00:34:27,660
HILDEGARD: Go on.
610
00:34:27,732 --> 00:34:28,791
I'll be fine.
611
00:34:41,846 --> 00:34:44,748
Did Dad ask after me?
612
00:34:44,816 --> 00:34:47,342
I'm sorry.
613
00:34:47,419 --> 00:34:49,752
He hates me.
614
00:34:49,821 --> 00:34:52,222
No, he doesn't.
615
00:34:54,092 --> 00:34:56,152
It's all my fault.
616
00:34:56,227 --> 00:35:00,130
We can't help loving
the people we do.
617
00:35:00,198 --> 00:35:02,360
BEN: If I could go back.
618
00:35:02,434 --> 00:35:04,266
If I could take it back...
619
00:35:05,804 --> 00:35:07,670
I would.
620
00:35:12,243 --> 00:35:14,678
My father, he was
a gruff man too.
621
00:35:16,181 --> 00:35:17,258
He was always bellowing at me.
622
00:35:17,282 --> 00:35:20,081
Always cross about something.
623
00:35:20,151 --> 00:35:23,280
But I know it always
came from love.
624
00:35:25,423 --> 00:35:27,517
It always comes from love.
625
00:35:29,894 --> 00:35:33,126
HILDEGARD: He's very handsome.
626
00:35:33,198 --> 00:35:34,894
A devil, too.
627
00:35:34,966 --> 00:35:39,097
Disappeared for no good
reason during that blessed war.
628
00:35:39,170 --> 00:35:41,036
(door opens)
629
00:35:41,106 --> 00:35:42,369
More cake?
630
00:35:44,376 --> 00:35:46,709
I was only a schoolgirl
when it broke out.
631
00:35:51,349 --> 00:35:53,147
There were a lot of
things we had to do.
632
00:35:53,218 --> 00:35:55,881
Lots of sacrifices.
633
00:35:55,954 --> 00:35:58,116
Where's your father now?
634
00:35:58,189 --> 00:35:59,782
He died.
635
00:35:59,858 --> 00:36:01,850
My brothers, too.
636
00:36:03,561 --> 00:36:06,827
We all of us
lost a lot, I think.
637
00:36:08,967 --> 00:36:10,629
(phone ringing)
638
00:36:14,239 --> 00:36:15,298
The vicarage.
639
00:36:15,373 --> 00:36:16,432
Sidney?
640
00:36:16,508 --> 00:36:17,703
It's Cathy.
641
00:36:17,776 --> 00:36:18,903
He's got worse.
642
00:36:18,977 --> 00:36:20,138
Can you come now?
643
00:36:20,211 --> 00:36:23,375
(crying)
644
00:36:23,448 --> 00:36:25,747
I don't understand it.
645
00:36:25,817 --> 00:36:28,446
(coughing)
646
00:36:28,520 --> 00:36:31,354
Geordie can find a dead body,
647
00:36:31,423 --> 00:36:34,655
doesn't bat an eye.
648
00:36:34,726 --> 00:36:37,628
He can even make jokes about it.
649
00:36:38,997 --> 00:36:40,226
(coughing)
650
00:36:40,298 --> 00:36:43,860
I thought he could
face anything.
651
00:36:43,935 --> 00:36:45,631
(crying, wheezing)
652
00:36:45,704 --> 00:36:48,105
He should be here, Sidney.
653
00:36:48,173 --> 00:36:51,473
(crying)
654
00:36:54,713 --> 00:36:55,713
Sidney!
655
00:36:58,183 --> 00:37:01,051
Sidney, you sly old dog, you.
656
00:37:01,119 --> 00:37:02,747
Tell me something interesting.
657
00:37:04,189 --> 00:37:06,852
Tell me about the German.
658
00:37:08,226 --> 00:37:09,489
How's David?
659
00:37:11,062 --> 00:37:12,086
£1.06, please.
660
00:37:12,163 --> 00:37:13,825
I'm a police officer.
661
00:37:13,898 --> 00:37:14,957
£1.06, please.
662
00:37:15,033 --> 00:37:16,092
Here.
663
00:37:16,167 --> 00:37:17,260
No, don't pay him.
664
00:37:17,335 --> 00:37:18,335
I'm a police officer.
665
00:37:18,403 --> 00:37:19,427
Geordie...
666
00:37:19,504 --> 00:37:20,802
Show some bloody respect.
667
00:37:24,409 --> 00:37:26,002
How's David, Geordie?
668
00:37:28,179 --> 00:37:29,875
Have you got in
her knickers yet?
669
00:37:29,948 --> 00:37:31,007
The German?
670
00:37:34,052 --> 00:37:36,385
If he dies and you're not there,
671
00:37:36,454 --> 00:37:39,322
how will you live with yourself?
672
00:37:39,390 --> 00:37:41,689
I have work to do.
673
00:37:41,760 --> 00:37:44,730
Got a dead pansy, no leads.
674
00:37:44,796 --> 00:37:47,459
He's your son, Geordie.
675
00:37:47,532 --> 00:37:49,228
You should be there.
676
00:37:49,300 --> 00:37:50,563
And you...
677
00:37:53,238 --> 00:37:55,070
should stop pissing about.
678
00:37:55,140 --> 00:37:56,972
Just admit it!
679
00:38:00,445 --> 00:38:02,004
You hate your life.
680
00:38:04,149 --> 00:38:05,344
You hate it so much
681
00:38:05,416 --> 00:38:07,385
you have to screw
up everyone else's.
682
00:38:07,452 --> 00:38:08,351
It's fine.
683
00:38:08,419 --> 00:38:09,682
We're fine.
684
00:38:16,528 --> 00:38:18,394
Oh, you think I don't care?
685
00:38:23,168 --> 00:38:25,103
I'd give my life for my boy.
686
00:38:27,672 --> 00:38:30,699
But I can't, can I?
687
00:38:30,775 --> 00:38:33,074
There's nothing I can do.
688
00:38:34,879 --> 00:38:35,972
Go home.
689
00:38:37,315 --> 00:38:38,578
Scotch.
690
00:38:43,354 --> 00:38:44,947
You're a selfish bastard.
691
00:38:59,003 --> 00:39:01,666
♪♪
692
00:39:04,309 --> 00:39:06,835
LEONARD: But I know
it always came from love.
693
00:39:06,911 --> 00:39:09,506
It always comes from love.
694
00:39:19,991 --> 00:39:22,517
I don't need your
counsel, vicar.
695
00:39:24,095 --> 00:39:26,758
A father would do anything
for his son, wouldn't he?
696
00:39:26,831 --> 00:39:29,699
You knew what Ben was hiding.
697
00:39:29,767 --> 00:39:32,828
You've always known.
698
00:39:32,904 --> 00:39:35,806
And you killed to
save him from it.
699
00:39:43,248 --> 00:39:44,716
You say things like that,
700
00:39:44,782 --> 00:39:46,560
you'd better have
something to back it up with.
701
00:39:46,584 --> 00:39:50,021
You killed Mr. Taylor.
702
00:39:51,389 --> 00:39:52,652
Where's the proof?
703
00:39:54,325 --> 00:39:56,590
Place has been swarming
with Old Bill for days
704
00:39:56,661 --> 00:39:58,095
and even they can't find any.
705
00:40:01,032 --> 00:40:03,592
What place?
706
00:40:03,668 --> 00:40:05,330
Parker's Piece?
707
00:40:05,403 --> 00:40:08,965
That lot couldn't find a needle
in a whole stack of needles.
708
00:40:09,040 --> 00:40:11,009
And if they can't,
I doubt you can.
709
00:40:16,748 --> 00:40:18,649
You killed him, Mr. Blackwood.
710
00:40:18,716 --> 00:40:20,514
I know you did.
711
00:40:28,693 --> 00:40:29,693
Sidney.
712
00:40:29,761 --> 00:40:31,457
Ben's gone.
713
00:40:46,110 --> 00:40:48,807
I want to confess to the
murder of Dominic Taylor.
714
00:40:54,419 --> 00:40:56,513
GEORDIE: Ben's already
confessed to the murder.
715
00:40:56,587 --> 00:40:58,215
SIDNEY: What if Ben's lying?
716
00:40:58,289 --> 00:41:00,315
What if he's
covering for his dad?
717
00:41:00,391 --> 00:41:01,757
Mr. Blackwood told me
718
00:41:01,826 --> 00:41:03,385
the police could
not find a needle
719
00:41:03,461 --> 00:41:05,487
in a whole stack of needles.
720
00:41:05,563 --> 00:41:07,225
I think he meant the knife.
721
00:41:07,298 --> 00:41:09,164
I went over this place,
thorough as you like.
722
00:41:09,233 --> 00:41:10,462
Just trust me.
723
00:41:10,535 --> 00:41:12,663
I don't think I've
trusted anyone less.
724
00:41:12,737 --> 00:41:14,763
And you're a vicar.
725
00:41:14,839 --> 00:41:17,274
ATKINS: We've searched
in here already, sir.
726
00:41:17,342 --> 00:41:19,277
Waste of time.
727
00:41:20,645 --> 00:41:21,874
There's no knife.
728
00:41:21,946 --> 00:41:24,108
I could've told you
that in the first place.
729
00:41:25,383 --> 00:41:28,182
Now who's the selfish bastard?
730
00:41:31,122 --> 00:41:34,286
I'm sorry for wasting your time.
731
00:41:34,359 --> 00:41:37,261
It won't happen again.
732
00:41:37,328 --> 00:41:39,797
Go home, Geordie.
733
00:41:50,908 --> 00:41:53,969
I thought I'd visit Ben.
734
00:41:54,045 --> 00:41:56,640
If there's anything that
can take you out of yourself
735
00:41:56,714 --> 00:41:59,115
at a trying time,
it's a good book.
736
00:42:00,585 --> 00:42:03,783
Unless you think it
unwise of me to go?
737
00:42:17,468 --> 00:42:19,937
It's a real page turner.
738
00:42:21,572 --> 00:42:23,234
What do I say to him?
739
00:42:25,443 --> 00:42:27,810
Being there is enough.
740
00:42:29,947 --> 00:42:31,745
He must be so very afraid.
741
00:42:47,231 --> 00:42:50,599
(birds chirping)
742
00:42:58,976 --> 00:43:00,354
I hope you understand
I never meant...
743
00:43:00,378 --> 00:43:01,539
What I said was...
744
00:43:01,612 --> 00:43:04,013
Sorry, I... Sorry, you go.
745
00:43:09,020 --> 00:43:10,852
I've not been myself lately.
746
00:43:10,922 --> 00:43:12,754
Understandably.
747
00:43:12,824 --> 00:43:14,087
What I...
748
00:43:14,158 --> 00:43:15,751
Calling you a selfish bastard...
749
00:43:18,129 --> 00:43:19,961
It's not far from the truth.
750
00:43:21,666 --> 00:43:24,795
Go home to your family, Geordie.
751
00:43:24,869 --> 00:43:26,337
I'm scared, Sidney.
752
00:43:29,173 --> 00:43:30,232
I know.
753
00:43:34,178 --> 00:43:36,340
I won't interfere
again, in that or work.
754
00:43:37,815 --> 00:43:39,340
Shame.
755
00:43:39,417 --> 00:43:41,457
In another life, you'd have
been my chief inspector.
756
00:43:41,486 --> 00:43:43,079
I don't know about that.
757
00:43:43,154 --> 00:43:45,350
You have a knack for it a
lot of the lads don't have.
758
00:43:45,423 --> 00:43:47,324
They prefer to
knock people about
759
00:43:47,391 --> 00:43:49,121
before they engage their brains.
760
00:43:49,193 --> 00:43:50,627
Can't think who
you're referring to.
761
00:43:50,695 --> 00:43:52,357
Atkins isn't so bad.
762
00:43:52,430 --> 00:43:53,693
He'll grow out of it.
763
00:43:57,135 --> 00:43:57,761
What?
764
00:43:57,835 --> 00:43:59,098
The knife.
765
00:44:00,438 --> 00:44:01,770
It's still there.
766
00:44:10,448 --> 00:44:11,711
Geordie, it's not here.
767
00:44:13,451 --> 00:44:15,943
Not now, perhaps.
768
00:44:16,020 --> 00:44:17,784
But when we first came here...
769
00:44:17,855 --> 00:44:19,687
Atkins...
770
00:44:24,629 --> 00:44:25,892
Follow me.
771
00:44:54,258 --> 00:44:56,056
It transpires you
can find a needle
772
00:44:56,127 --> 00:44:58,392
in a whole stack of needles.
773
00:45:03,634 --> 00:45:05,000
Let me finish.
774
00:45:21,819 --> 00:45:24,288
Exemplary, Mr. Chambers.
775
00:45:29,560 --> 00:45:32,086
He found out about his son's
affair through Marion Taylor.
776
00:45:32,163 --> 00:45:34,860
She came to see Ben
the day after the fire.
777
00:45:34,932 --> 00:45:36,195
He's my husband.
778
00:45:37,702 --> 00:45:38,965
Mine.
779
00:45:41,439 --> 00:45:44,034
I'll presume the
matter's closed.
780
00:45:53,084 --> 00:45:55,610
GEORDIE: He
followed Dominic Taylor,
781
00:45:55,686 --> 00:45:57,486
who was waiting for
Ben for a bit of a fumble.
782
00:46:03,928 --> 00:46:05,021
(gasps)
783
00:46:08,432 --> 00:46:11,766
GEORDIE: He hid the knife.
784
00:46:11,836 --> 00:46:13,668
Oh, you know the rest.
785
00:46:13,738 --> 00:46:16,207
What will happen to Ben?
786
00:46:17,608 --> 00:46:18,632
Gross indecency.
787
00:46:18,709 --> 00:46:21,338
Perverting the
course of justice.
788
00:46:21,412 --> 00:46:24,314
I've made bigger
problems disappear.
789
00:46:25,916 --> 00:46:29,114
Don't look so shocked, Sidney.
790
00:46:29,186 --> 00:46:31,451
Our lot are just as
corrupt as yours.
791
00:46:31,522 --> 00:46:32,956
I wouldn't bet on it.
792
00:46:40,831 --> 00:46:43,960
He was gonna be a doctor.
793
00:46:44,035 --> 00:46:47,563
Someone people respect.
794
00:46:48,773 --> 00:46:51,174
He still can be.
795
00:46:53,344 --> 00:46:56,280
How naive you are, Mr. Chambers.
796
00:47:10,594 --> 00:47:13,359
Dad thought
Dominic corrupted me.
797
00:47:13,431 --> 00:47:15,923
That he'd taken advantage.
798
00:47:16,000 --> 00:47:17,593
I loved him, Dad.
799
00:47:21,038 --> 00:47:23,200
Do you know what
I've done for you?
800
00:47:25,009 --> 00:47:27,877
Do you know what I've done?!
801
00:47:27,945 --> 00:47:29,436
I killed for you.
802
00:47:31,115 --> 00:47:32,515
Can I ask you something?
803
00:47:32,583 --> 00:47:34,176
Of course.
804
00:47:34,251 --> 00:47:37,312
You advocate a
man's right to privacy.
805
00:47:37,388 --> 00:47:40,620
But isn't that just
hiding from the truth?
806
00:47:40,691 --> 00:47:43,923
Isn't it lying?
807
00:47:46,097 --> 00:47:48,362
I've never really
thought of it that way.
808
00:47:48,432 --> 00:47:52,062
Perhaps because you've never
had to hide your true feelings,
809
00:47:52,136 --> 00:47:54,332
Mr. Chambers.
810
00:48:10,154 --> 00:48:12,521
It's time to go home, Geordie.
811
00:48:32,943 --> 00:48:34,206
Cathy?
812
00:48:48,993 --> 00:48:50,256
SIDNEY: Geordie...
813
00:48:51,996 --> 00:48:53,988
His fever's broken.
814
00:49:04,074 --> 00:49:05,337
I'm sorry.
815
00:49:09,814 --> 00:49:11,112
I know.
816
00:49:14,251 --> 00:49:17,380
I am so, so sorry.
817
00:49:25,863 --> 00:49:28,423
Faithful and loving God.
818
00:49:28,499 --> 00:49:32,595
Bless those who
care for these children.
819
00:49:34,972 --> 00:49:40,411
Grant them your gifts of
love, wisdom, and faith.
820
00:49:43,681 --> 00:49:49,120
Pour upon them your
healing and reconciling love
821
00:49:49,186 --> 00:49:51,451
and protect their
home from all evil.
822
00:49:51,522 --> 00:49:54,549
Fill them with the
light of your presence
823
00:49:54,625 --> 00:49:58,494
and establish them in
the joy of your kingdom.
824
00:50:02,733 --> 00:50:04,998
David...
825
00:50:05,069 --> 00:50:07,561
Sidney.
826
00:50:07,638 --> 00:50:09,334
I baptize thee
827
00:50:09,406 --> 00:50:12,899
in the name of the Father,
828
00:50:12,977 --> 00:50:15,378
and of the Son,
829
00:50:15,446 --> 00:50:18,006
and of the Holy Ghost.
830
00:50:18,082 --> 00:50:20,950
(crying)
831
00:50:21,018 --> 00:50:22,281
Amen.
832
00:50:32,429 --> 00:50:35,627
SIDNEY: We are all
one in Christ Jesus.
833
00:50:38,369 --> 00:50:43,637
We belong to him through faith,
834
00:50:43,707 --> 00:50:48,736
heirs of the promise
of the spirit of peace.
835
00:50:48,812 --> 00:50:51,338
They said it was
extra to carry it in.
836
00:50:51,415 --> 00:50:52,678
I'm not paying extra.
837
00:50:52,750 --> 00:50:54,275
Fine, you can help
me lift it in, then.
838
00:50:54,351 --> 00:50:56,820
You see what I
have to put up with?
839
00:50:59,690 --> 00:51:02,455
(chuckling)
840
00:51:02,526 --> 00:51:05,018
You sure you don't mind?
841
00:51:05,095 --> 00:51:08,497
It can stay here as
long as you need.
842
00:51:09,567 --> 00:51:11,536
How about that lesson?
843
00:51:11,602 --> 00:51:12,729
Here?
844
00:51:12,803 --> 00:51:14,294
Why not?
845
00:51:18,642 --> 00:51:20,907
We'll start with
the C major scale.
846
00:51:20,978 --> 00:51:22,037
Mm-hmm.
847
00:51:22,112 --> 00:51:23,112
Do you know middle C?
848
00:51:23,180 --> 00:51:24,113
Yes.
849
00:51:24,181 --> 00:51:25,046
Middle C.
850
00:51:25,115 --> 00:51:26,139
(laughing)
851
00:51:26,216 --> 00:51:27,844
No.
852
00:51:30,354 --> 00:51:32,823
I'm never going
to play Bach, am I?
853
00:51:34,425 --> 00:51:35,791
I'm hopeless.
854
00:51:35,859 --> 00:51:37,623
BOTH: (laughing)
51554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.