All language subtitles for Everybody.Loves.Jeanne.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,028 --> 00:01:43,108 EVERYBODY LOVES JEANNE 2 00:02:22,722 --> 00:02:25,473 You’re an extraordinary woman, Jeanne. 3 00:02:26,698 --> 00:02:28,323 You’re amazing. 4 00:02:28,536 --> 00:02:30,056 You do amazing things. 5 00:02:31,805 --> 00:02:33,389 It’s a simple process. 6 00:02:33,472 --> 00:02:38,473 Marine currents allow this basket-like structure to harvest microplastics. 7 00:02:38,555 --> 00:02:43,430 The structure itself is made with recycled plastics and waste. 8 00:02:43,555 --> 00:02:46,389 We placed a camera on the structure, 9 00:02:46,471 --> 00:02:49,816 providing a live feed to track its progress. 10 00:02:49,972 --> 00:02:53,972 We expect to harvest 30 to 50 tons in our first month. 11 00:02:54,138 --> 00:02:56,598 We’re about to launch. 12 00:02:56,680 --> 00:02:58,055 You’re a heroine! 13 00:02:58,222 --> 00:03:01,848 You do useful work! What did the journalist say again? 14 00:03:02,578 --> 00:03:04,598 What if I call you Woman of the Year? 15 00:03:05,196 --> 00:03:07,849 Woman of the Year? Woman of the Century! 16 00:03:08,065 --> 00:03:10,531 PLASTIC IS NOT FANTASTIC 17 00:03:10,666 --> 00:03:12,889 Are we sure about that outfit? 18 00:03:13,263 --> 00:03:15,347 Might want to change. 19 00:03:15,513 --> 00:03:18,612 It’s a bit much, sunglasses and all... 20 00:03:18,805 --> 00:03:22,472 Dressed to impress? Your jacket hides a toothpaste stain. 21 00:03:22,638 --> 00:03:25,181 And those shoes! So loud! 22 00:03:25,263 --> 00:03:28,514 You’re all we hear! Clack, clack, clack! 23 00:03:31,096 --> 00:03:32,637 See that bus? 24 00:03:32,753 --> 00:03:35,264 You could jump in front of it. 25 00:03:35,347 --> 00:03:37,014 Jump, jump! 26 00:03:37,097 --> 00:03:38,264 Go on Jeanne, jump! 27 00:03:38,347 --> 00:03:39,431 Jump... 28 00:03:42,222 --> 00:03:44,806 Why so tempted? Because you’re a failure? 29 00:03:44,888 --> 00:03:46,282 Shut up. 30 00:03:48,722 --> 00:03:50,389 Gonna cry now? 31 00:03:51,013 --> 00:03:52,930 Not so clever now, are we? 32 00:03:53,169 --> 00:03:55,573 You’re paying for your arrogance, Jeanne. 33 00:03:55,680 --> 00:03:57,915 What if I call you Woman of the Year? 34 00:03:58,038 --> 00:03:59,579 I’m amazing. 35 00:03:59,680 --> 00:04:02,290 - That’s a bit much. - Liar! 36 00:04:02,372 --> 00:04:05,889 What happened to the Woman of the Year? 37 00:04:09,680 --> 00:04:13,263 I know you want to smoke. That’s bad. Causes cancer. 38 00:04:13,430 --> 00:04:16,632 Cancer of the throat! Dring! 39 00:04:16,779 --> 00:04:19,737 Cancer of the lungs! Dring! 40 00:04:21,347 --> 00:04:26,347 Cancer of the throat. Cancer, emphysema... 41 00:04:29,513 --> 00:04:31,935 If you die now, what’ll your grave say? 42 00:04:32,972 --> 00:04:34,014 A true fiasco. 43 00:04:34,722 --> 00:04:38,763 Laurent, can you tell us what happened in Le Croisic today? 44 00:04:38,930 --> 00:04:40,097 It’s complicated. 45 00:04:40,263 --> 00:04:44,889 Nausicaa’s structures are held together with titanium wires. 46 00:04:45,180 --> 00:04:50,489 During the inauguration, the wires broke. 47 00:04:50,638 --> 00:04:54,779 Here we see Nausicaa’s founder, Jeanne Mayer, 48 00:04:54,885 --> 00:04:58,431 diving into the water to save her baby. 49 00:04:58,513 --> 00:05:01,114 A beautiful but pointless dive. 50 00:05:01,267 --> 00:05:03,821 The structure weighs many tons. 51 00:05:03,967 --> 00:05:07,449 Right. And the water’s weight pushes it down. 52 00:05:08,097 --> 00:05:15,164 We’re seeing footage from the camera on the structure as it sinks in real time. 53 00:05:15,555 --> 00:05:17,347 Very dramatic footage. 54 00:05:17,513 --> 00:05:19,722 Sure, just keep filming! 55 00:05:19,859 --> 00:05:23,389 {\an8}FIASCO IN LE CROISIC: NAUSICAA SINKS LIKE A STONE 56 00:05:30,638 --> 00:05:33,639 SONIA HAMI – LAWYER AT THE PARIS BAR 57 00:05:33,721 --> 00:05:36,781 I’ll be straight with you. 58 00:05:36,943 --> 00:05:39,860 You’re verging on personal bankruptcy. 59 00:05:40,388 --> 00:05:45,148 You need to liquidate. That’s the only way. Sell everything off. 60 00:05:45,263 --> 00:05:49,181 The creditors will be all over you with your plastic machines. 61 00:05:49,263 --> 00:05:51,513 Anti-plastic machines. 62 00:05:51,680 --> 00:05:56,388 The project’s still viable. New investors are interested. 63 00:05:56,555 --> 00:05:58,556 I’m not saying it’s all over. 64 00:05:58,638 --> 00:06:02,263 I’m simply saying you had income, and now 65 00:06:02,430 --> 00:06:04,722 your income has dried up. 66 00:06:04,888 --> 00:06:07,271 The investors all pulled out. 67 00:06:07,430 --> 00:06:10,264 - You missed a teeny-tiny clause. - I read it. 68 00:06:10,346 --> 00:06:14,346 You read it? OK. It says you’re the sole guarantor. 69 00:06:14,513 --> 00:06:20,138 Meaning all those nice people who invested in your project won’t be nice anymore. 70 00:06:20,305 --> 00:06:22,321 And the bank won’t help. 71 00:06:22,403 --> 00:06:26,181 As I always say, banks loan umbrellas in the sun. 72 00:06:26,263 --> 00:06:28,973 You’re heavily in debt. 73 00:06:29,430 --> 00:06:32,705 I’ve seen clients go from a sprawling mansion 74 00:06:32,863 --> 00:06:34,178 to a shoebox. 75 00:06:34,305 --> 00:06:35,848 That won’t happen to me. 76 00:06:35,930 --> 00:06:38,472 Can you pay your rent right now? 77 00:06:41,680 --> 00:06:45,513 Right now is tough, but my landlord understands. 78 00:06:45,680 --> 00:06:47,888 OK. And your parents? 79 00:06:48,055 --> 00:06:49,098 Our 80 00:06:49,180 --> 00:06:52,180 father died years ago and our mom, last year. 81 00:06:52,329 --> 00:06:53,764 Ah, I’m sorry. 82 00:06:54,305 --> 00:06:58,223 Well, then... Did she leave you anything? 83 00:06:58,680 --> 00:07:01,138 Yes. An apartment in Lisbon. 84 00:07:02,505 --> 00:07:06,375 - Not bad! Is it in both of your names? - Yes. 85 00:07:06,501 --> 00:07:09,439 She put it in our names before she died. 86 00:07:09,570 --> 00:07:12,598 Great news. Excellent news! 87 00:07:12,680 --> 00:07:15,013 - A great lead. - Yeah, it’s awesome. 88 00:07:15,180 --> 00:07:18,862 Next she closed her bank accounts, cleaned out her fridge, 89 00:07:19,029 --> 00:07:23,126 took out her garbage, tried to call us in vain 90 00:07:23,236 --> 00:07:25,402 then jumped off a bridge. 91 00:07:26,722 --> 00:07:28,848 I see. That’s awful. 92 00:07:29,263 --> 00:07:30,556 I’m sorry. 93 00:07:30,638 --> 00:07:33,973 Maupassant called suicide “the courage of the vanquished.” 94 00:07:35,222 --> 00:07:38,056 Listen, sell the apartment. 95 00:07:38,138 --> 00:07:42,909 I don’t know what it’s worth, but even if you split it you’ll make something. 96 00:07:43,049 --> 00:07:46,116 You don’t really have a choice. 97 00:07:46,199 --> 00:07:48,056 We’re not selling that apartment. 98 00:07:48,138 --> 00:07:49,181 Why not? 99 00:07:49,722 --> 00:07:51,097 We could. 100 00:07:51,189 --> 00:07:52,764 - No. - Yes. 101 00:07:52,847 --> 00:07:55,159 Jeanne, obviously we should! 102 00:07:55,263 --> 00:07:57,473 I’ll let you kids figure it out. 103 00:07:57,555 --> 00:07:59,744 Let me know what I owe you. 104 00:07:59,884 --> 00:08:02,264 Honey, I’m too expensive for you. 105 00:08:02,346 --> 00:08:05,275 I’ll do you a solid since I know your brother. 106 00:08:05,379 --> 00:08:07,237 - Thanks, Sonia. - My pleasure. 107 00:08:07,347 --> 00:08:09,764 - Call me anytime, OK? - Thanks. 108 00:08:09,847 --> 00:08:12,013 - Goodbye. - And good luck. 109 00:08:12,971 --> 00:08:15,690 She’s dramatizing. Typical lawyer. 110 00:08:15,805 --> 00:08:19,209 I’m not on the verge of personal bankruptcy. 111 00:08:19,347 --> 00:08:22,013 - Want me to loan you money? - No way! 112 00:08:22,180 --> 00:08:25,623 - You can move in with me. - No need for that. 113 00:08:25,763 --> 00:08:27,549 So, what will you do? 114 00:08:27,658 --> 00:08:31,232 I’m not sure. Danish investors are interested. 115 00:08:31,350 --> 00:08:33,598 - I plan to-- - You’ll end up in jail. 116 00:08:33,947 --> 00:08:35,906 Being in debt is serious! 117 00:08:36,805 --> 00:08:39,597 I won’t go to prison. I did nothing wrong. 118 00:08:40,097 --> 00:08:41,123 You did. 119 00:08:41,205 --> 00:08:42,476 OMG, he’s right! 120 00:08:42,596 --> 00:08:43,931 You’ll end up in jail! 121 00:08:44,029 --> 00:08:47,556 They’ll make you scrub toilets with your hair, Goldilocks! 122 00:08:48,472 --> 00:08:50,013 You have no choice. 123 00:08:50,555 --> 00:08:53,722 Go to Lisbon, clear out the apartment and sell it. 124 00:08:54,388 --> 00:08:56,305 I could take a few days off. 125 00:08:56,484 --> 00:08:57,896 I can go alone. 126 00:08:58,005 --> 00:08:59,139 C’mon, Zuzu. 127 00:08:59,222 --> 00:09:00,263 Here. 128 00:09:00,722 --> 00:09:03,181 - I bet you’ll call Vitor. - No. 129 00:09:03,263 --> 00:09:04,805 Sure you will. 130 00:09:06,013 --> 00:09:07,972 I feel like a mafia don. 131 00:09:08,930 --> 00:09:12,013 “A little somethin’ for you, doll. Take it. 132 00:09:12,139 --> 00:09:15,014 - “It’s all yours.” - I’ll pay you back, Simon. 133 00:09:15,097 --> 00:09:16,460 No. 134 00:09:16,588 --> 00:09:18,587 I wanna be in the papers, too. 135 00:09:19,055 --> 00:09:24,347 “Thanks to her broke brother, Jeanne Mayer resurfaces and saves the oceans.” 136 00:09:25,430 --> 00:09:27,472 Could you buy my plane tickets? 137 00:09:27,574 --> 00:09:29,184 Sure. Here. 138 00:09:32,412 --> 00:09:34,079 6745. 139 00:09:34,202 --> 00:09:36,639 To be used sparingly, please. 140 00:09:36,722 --> 00:09:39,555 I’m just a humble physiotherapist. 141 00:09:39,722 --> 00:09:41,013 Shall we? 142 00:09:42,383 --> 00:09:43,556 Thanks, Simon. 143 00:09:43,638 --> 00:09:45,638 - Will you be alright? - Yeah. 144 00:09:46,097 --> 00:09:47,347 Call me? 145 00:09:48,388 --> 00:09:49,722 Bye. 146 00:09:51,055 --> 00:09:52,555 - See you. - Bye. 147 00:10:04,013 --> 00:10:06,973 {\an8}HOTTEST SEPTEMBER ON RECORD 148 00:10:10,722 --> 00:10:12,185 What’ll we do? 149 00:10:12,315 --> 00:10:14,399 We’re all gonna die! 150 00:10:22,430 --> 00:10:24,950 When did you last have sex? 151 00:10:25,047 --> 00:10:25,931 Dream or real? 152 00:10:26,130 --> 00:10:28,183 Does the subway count? 153 00:10:28,290 --> 00:10:31,763 When a man brushed up against your right breast? 154 00:10:31,930 --> 00:10:33,306 Remember? 155 00:10:33,388 --> 00:10:38,099 When he realized, he yelled, “Oh no!” like he’d stepped in dog shit. 156 00:10:38,182 --> 00:10:39,199 Ring a bell? 157 00:10:39,346 --> 00:10:42,848 Then he called you a slut. It rang out in your head. 158 00:10:42,930 --> 00:10:44,449 Slut. 159 00:10:44,555 --> 00:10:45,431 SLUT 160 00:10:46,263 --> 00:10:48,223 Slut! 161 00:11:13,513 --> 00:11:15,347 Get off your high horse. 162 00:11:15,513 --> 00:11:17,146 You’ll have to steal too. 163 00:11:17,248 --> 00:11:20,653 You had income, but your income has dried up. 164 00:11:20,786 --> 00:11:21,764 You’re broke. 165 00:11:21,846 --> 00:11:23,473 You’re poor! 166 00:11:53,392 --> 00:11:55,181 That guy looks weird. 167 00:11:55,263 --> 00:11:58,556 With your luck, he’ll be sitting next to you. 168 00:11:59,930 --> 00:12:04,181 That’s what you get for staring at people, Jeanne! 169 00:12:04,263 --> 00:12:05,472 Oh, no! 170 00:12:05,638 --> 00:12:07,873 He’ll want to talk to you. 171 00:12:08,004 --> 00:12:09,473 You make me crazy, Jeanne! 172 00:12:10,222 --> 00:12:11,745 May Day! 173 00:12:11,898 --> 00:12:14,345 Beep, beep! 174 00:12:20,263 --> 00:12:21,806 - May I? - No! 175 00:12:22,903 --> 00:12:23,792 Sure. 176 00:12:23,896 --> 00:12:26,888 Let’s observe this individual’s approach. 177 00:12:27,055 --> 00:12:29,181 Sorry, I forget your name. 178 00:12:30,722 --> 00:12:32,722 Maybe because I don’t know you. 179 00:12:33,222 --> 00:12:36,014 And pow! Nice one, Jeannette. 180 00:12:38,680 --> 00:12:39,763 Jeanne? 181 00:12:42,305 --> 00:12:43,722 Jeanne Mayer? 182 00:12:44,131 --> 00:12:45,051 Yes. 183 00:12:45,156 --> 00:12:46,971 - Wild! - I know you? 184 00:12:47,098 --> 00:12:48,598 You don’t remember? 185 00:12:48,681 --> 00:12:50,858 French High School in Lisbon? 186 00:12:52,930 --> 00:12:54,681 No clue. 187 00:12:54,763 --> 00:12:56,136 How crazy is this? 188 00:12:56,276 --> 00:12:58,740 Everybody was in love with you. 189 00:12:58,867 --> 00:13:00,147 - Not at all. - Yes. 190 00:13:00,280 --> 00:13:01,486 - No way. - Seriously. 191 00:13:01,613 --> 00:13:05,358 When I got there, everyone said, “See that girl? 192 00:13:05,459 --> 00:13:07,560 “That’s Jeanne. Everybody loves her. 193 00:13:07,680 --> 00:13:09,430 “Everybody loves Jeanne.” 194 00:13:09,597 --> 00:13:11,881 My only friend, Manuel Erkin... 195 00:13:12,005 --> 00:13:13,139 - Remember him? - No. 196 00:13:13,597 --> 00:13:17,431 Little Peruvian guy. No neck. Silky mustache. 197 00:13:17,847 --> 00:13:20,681 He said it with tragic resignation. 198 00:13:20,763 --> 00:13:24,222 “Anyway, everybody loves Jeanne.” You don’t remember? 199 00:13:24,388 --> 00:13:27,389 With his accent: “Eberybody luffs Yanne.” 200 00:13:28,263 --> 00:13:30,888 We should take a picture, 201 00:13:31,597 --> 00:13:33,222 for all your old fans. 202 00:13:33,388 --> 00:13:34,722 Don’t be silly. 203 00:13:34,888 --> 00:13:36,388 It’ll be nice. 204 00:13:36,521 --> 00:13:38,377 Who’ll you send it to? 205 00:13:38,495 --> 00:13:40,161 We’ll create a group. 206 00:13:43,026 --> 00:13:45,026 This doesn’t take photos? 207 00:13:50,263 --> 00:13:51,472 So wild. 208 00:13:51,638 --> 00:13:53,097 Jeanne Mayer... 209 00:13:53,597 --> 00:13:55,164 Mayer, may I! 210 00:13:57,597 --> 00:14:00,305 Last call for passenger Jeanne Mayer. 211 00:14:00,472 --> 00:14:04,180 Please come immediately to Gate M23. 212 00:14:04,847 --> 00:14:07,013 What? They told me M48. 213 00:14:07,180 --> 00:14:09,138 And I don’t get called? 214 00:14:09,513 --> 00:14:11,348 What am I, chopped liver? 215 00:14:14,401 --> 00:14:16,971 Did you forget my name? It’s Jean. 216 00:14:17,097 --> 00:14:19,014 Jean, Jeanne. Funny, right? 217 00:14:24,596 --> 00:14:25,668 Hello. 218 00:14:26,222 --> 00:14:27,540 You’re the last ones. 219 00:14:28,041 --> 00:14:32,082 I didn’t check, but I guess. We’re good to go, thanks. 220 00:14:34,305 --> 00:14:36,831 What do you do? Something cool? 221 00:14:36,976 --> 00:14:39,434 I run an environmental research project. 222 00:14:39,555 --> 00:14:41,597 Wow, that’s cool for sure. 223 00:14:42,055 --> 00:14:44,680 - What’s it called? - Nausicaa. 224 00:14:44,847 --> 00:14:47,972 - Come again? - Nausicaa, the Nausicaa Project. 225 00:14:48,138 --> 00:14:50,138 Sounds familiar. 226 00:14:50,305 --> 00:14:53,013 I’ve heard of it. What’s the aim? 227 00:14:53,930 --> 00:14:58,380 We make eco-autonomous structures to remove microplastics 228 00:14:58,513 --> 00:15:02,431 and other waste from the ocean, using the ocean currents. 229 00:15:02,559 --> 00:15:04,264 Amazing. What’s the name again? 230 00:15:04,347 --> 00:15:06,293 Nausicaa! The Nausicaa Project! 231 00:15:07,138 --> 00:15:09,110 Nausicaa? Sounds so familiar. 232 00:15:09,250 --> 00:15:11,638 - It’s OK if you don’t know it. - It is? 233 00:15:11,785 --> 00:15:13,014 Never heard of it. 234 00:15:13,124 --> 00:15:15,348 - That’s my seat. - Sorry, sir. 235 00:15:18,430 --> 00:15:20,722 You guys can sit back down. Thanks. 236 00:15:21,722 --> 00:15:23,013 Anyway. 237 00:15:23,821 --> 00:15:26,014 In any case, you’re not disappointing. 238 00:15:26,360 --> 00:15:29,014 Compared to what I imagined you’d become... 239 00:15:29,096 --> 00:15:30,429 back then. 240 00:15:36,972 --> 00:15:40,014 It’s funny, I always thought you’d die young. 241 00:15:40,097 --> 00:15:43,014 I’m so glad you’re still alive. 242 00:15:50,680 --> 00:15:52,472 That’s my seat, sir. 243 00:15:58,847 --> 00:16:00,263 Oops, no. Sorry. 244 00:16:00,785 --> 00:16:02,311 Sorry, where’s 11? 245 00:16:02,413 --> 00:16:03,996 Right there, Sir. 246 00:16:04,596 --> 00:16:07,223 And now, a little test. Will you: 247 00:16:07,306 --> 00:16:11,093 (A) take the gross but free sandwich? 248 00:16:11,222 --> 00:16:14,513 (B) turn it down. You’re not hungry. 249 00:16:14,680 --> 00:16:15,889 (You’ll regret it) 250 00:16:15,972 --> 00:16:18,139 You choose not to eat the sandwich. 251 00:16:20,055 --> 00:16:22,180 Bravo! You’re an adult! 252 00:16:22,346 --> 00:16:26,221 Bonus: Imagine your seatmate’s a terrorist and order tomato juice. 253 00:16:26,388 --> 00:16:28,430 Tomato juice! 254 00:16:28,597 --> 00:16:31,306 The drink only drunk on airplanes! 255 00:16:35,972 --> 00:16:37,097 Jeanne? 256 00:16:41,555 --> 00:16:42,848 Have a good flight. 257 00:16:48,835 --> 00:16:50,054 Jeanne! 258 00:16:50,874 --> 00:16:53,018 Don’t forget Portuguese time. 259 00:16:53,646 --> 00:16:54,688 Right. 260 00:16:55,470 --> 00:16:57,041 One hour earlier. 261 00:16:58,508 --> 00:17:02,428 We’re hurtling toward the past at 500 miles an hour! 262 00:17:07,847 --> 00:17:10,220 Welcome to Jeanne Airlines. 263 00:17:10,373 --> 00:17:16,428 You’re on Flight JM212 to the city where Mom died. 264 00:17:19,097 --> 00:17:23,098 Last time you took a plane was right after Mom died. 265 00:17:23,180 --> 00:17:24,996 You and Simon went downtown. 266 00:17:25,097 --> 00:17:28,215 Tourists everywhere. You’d forgotten the beauty. 267 00:17:28,341 --> 00:17:30,532 You couldn’t find the police station. 268 00:17:30,680 --> 00:17:32,029 Construction everywhere. 269 00:17:32,138 --> 00:17:35,691 That night, you fainted at the corner of Travessia de Terreirinho 270 00:17:35,818 --> 00:17:37,808 and Largo das Olarias. 271 00:17:37,891 --> 00:17:39,825 You found the police station. 272 00:17:39,952 --> 00:17:43,785 A flashing light bounced off the walls like a disco ball. 273 00:17:43,972 --> 00:17:47,763 They said a cab driver saw her jump off the bridge. 274 00:17:47,923 --> 00:17:49,806 Simon went to identify her. 275 00:17:49,890 --> 00:17:52,223 You went back to the apartment. 276 00:18:11,263 --> 00:18:14,283 +33... French number. 277 00:18:14,390 --> 00:18:20,435 Then 6... 63... 14... 27... 87. 278 00:18:21,847 --> 00:18:23,728 - You’ll call me? - Yes. 279 00:18:34,930 --> 00:18:37,722 Waiting for someone? 280 00:18:37,888 --> 00:18:39,472 No. Kind of. 281 00:18:39,638 --> 00:18:40,763 Jeanne! 282 00:18:42,180 --> 00:18:43,305 Hey! 283 00:18:44,184 --> 00:18:45,178 Hi, Jeannette! 284 00:18:45,260 --> 00:18:47,144 - Nice trip? - Yeah. 285 00:18:47,867 --> 00:18:49,967 - No kiss? - Sorry. 286 00:18:52,013 --> 00:18:54,598 This is Jean. Vitor, Jean. 287 00:18:54,972 --> 00:18:56,597 Nice to meet you, Victor. 288 00:18:56,763 --> 00:18:58,808 - Vitor. - Victor, right. 289 00:18:58,890 --> 00:18:59,928 Vitor. 290 00:19:01,013 --> 00:19:04,228 - I said Victor. V-I-C. - No. 291 00:19:04,310 --> 00:19:07,348 - Yes, V-I-C-T-O-R. - No, no. 292 00:19:07,430 --> 00:19:11,018 Never mind. The French always get it wrong. 293 00:19:11,494 --> 00:19:13,558 What makes you say I’m French? 294 00:19:15,725 --> 00:19:18,451 - Who’s this guy? - An old friend of Jeanne’s. 295 00:19:19,138 --> 00:19:21,251 He’s handsome, he really is. 296 00:19:21,425 --> 00:19:24,059 You’re very handsome, it’s true. 297 00:19:24,220 --> 00:19:26,196 Nice smile, nice beard. 298 00:19:26,350 --> 00:19:28,888 Not one of those flaw-hiding beards. 299 00:19:28,970 --> 00:19:31,595 Yours highlights attractive features. 300 00:19:31,715 --> 00:19:34,763 Beautiful. The beard of a Greek statue. 301 00:19:34,930 --> 00:19:36,928 I could sculpt you! 302 00:19:39,680 --> 00:19:44,766 I’ll be going now. I’ll let you call me for the drink you promised me. 303 00:19:44,900 --> 00:19:49,205 And I’ll let you choose, since you know me well. 304 00:19:49,387 --> 00:19:51,096 - Bye, Victor. - Bye. 305 00:19:51,263 --> 00:19:52,305 Bye. 306 00:19:56,138 --> 00:19:57,430 Where were you? 307 00:20:03,731 --> 00:20:05,648 This is a hotel now. 308 00:20:06,606 --> 00:20:07,831 How sad. 309 00:20:07,913 --> 00:20:10,454 See? Construction everywhere. 310 00:20:10,731 --> 00:20:12,523 - See? - Damn! 311 00:20:12,689 --> 00:20:14,814 It’s getting impossible. 312 00:20:17,481 --> 00:20:19,523 Will you be OK in the mausoleum? 313 00:20:20,231 --> 00:20:22,398 It’s sad, coming here alone. 314 00:20:22,941 --> 00:20:24,848 I didn’t have much choice. 315 00:20:26,273 --> 00:20:27,638 Can I come up for coffee? 316 00:20:29,273 --> 00:20:30,273 No. 317 00:20:31,814 --> 00:20:34,848 I no longer have any desire to sleep with you. 318 00:20:34,930 --> 00:20:37,098 Me neither. Big head, much? 319 00:20:37,180 --> 00:20:39,805 - Thanks for the plant. - It’s not for you. 320 00:20:40,564 --> 00:20:41,648 Call me? 321 00:20:44,731 --> 00:20:47,523 To think I told that guy I loved him! 322 00:20:47,642 --> 00:20:49,138 Well, he said it first. 323 00:20:49,606 --> 00:20:51,231 I was just being polite. 324 00:21:06,314 --> 00:21:09,023 First floor. Scent of bleach. 325 00:21:16,260 --> 00:21:18,107 Second floor. Horrible. 326 00:21:18,252 --> 00:21:20,973 Scent of hair and whiff of toast. 327 00:21:21,106 --> 00:21:24,898 In a cognitive glitch, you imagine toasted hair. 328 00:21:27,519 --> 00:21:28,478 Third floor. 329 00:21:29,064 --> 00:21:32,023 Scent of cold meat and cigarettes. 330 00:21:38,945 --> 00:21:39,808 Last floor. 331 00:21:42,564 --> 00:21:44,064 Scent of Mom. 332 00:21:50,180 --> 00:21:52,638 MY CHILDREN, I CAN’T... 333 00:21:52,720 --> 00:21:54,136 MOM 334 00:22:17,708 --> 00:22:21,788 Remember, Jeanne? Your mom was always thrilled to see you. 335 00:22:21,895 --> 00:22:26,895 In her German accent: “Honey! So happy to see you! Did you gain weight? 336 00:22:27,010 --> 00:22:31,181 “Give me a real kiss! Do I disgust you? 337 00:22:31,890 --> 00:22:33,390 “Wine, honey? 338 00:22:33,549 --> 00:22:36,799 “I got 2 bottles. You drink so fast. 339 00:22:36,942 --> 00:22:38,888 “Impresses me every time. 340 00:22:42,144 --> 00:22:44,817 “I’m happy you’re here. You rarely come. 341 00:22:44,941 --> 00:22:47,839 “It’s been ages. I barely recognize you. 342 00:22:47,952 --> 00:22:52,045 “Your hair’s long! You look tired! Sit! What’s the rush? 343 00:22:52,156 --> 00:22:54,561 “Got a boyfriend? That glow is new. 344 00:22:54,691 --> 00:22:58,608 “How’s your complicated job? I just call you a garbage woman. 345 00:22:58,774 --> 00:23:02,399 “Cause you handle garbage, right? 346 00:23:02,566 --> 00:23:04,161 “I got dessert for you. 347 00:23:04,268 --> 00:23:06,831 “No sugar for me! That stuff kills. 348 00:23:06,944 --> 00:23:08,703 “You don’t want it?! 349 00:23:08,810 --> 00:23:10,857 “You always push my buttons! 350 00:23:10,967 --> 00:23:13,308 “You have such a knack for it! 351 00:23:17,765 --> 00:23:20,058 “Sun is bad for your skin. 352 00:23:20,195 --> 00:23:22,570 “Worse than cigarettes. 353 00:23:25,850 --> 00:23:27,808 “Careful. Men are violent. 354 00:23:27,983 --> 00:23:30,268 “They have impulses. Be wary. 355 00:23:31,399 --> 00:23:33,178 “Beware other women. 356 00:23:33,260 --> 00:23:35,272 “They steal the men you love. 357 00:23:35,399 --> 00:23:38,118 “Don’t be paranoid, though! 358 00:23:41,760 --> 00:23:43,425 “Careful with money! 359 00:23:51,566 --> 00:23:53,512 “Watch your weight. 360 00:23:56,274 --> 00:24:00,274 “I put the sport machine in your room. Hope you don’t mind. 361 00:24:00,441 --> 00:24:02,213 “You never come anyway.” 362 00:24:38,233 --> 00:24:40,848 NAUSICAA.COM/HARVEST 363 00:24:45,010 --> 00:24:47,678 {\an8}WASTE HARVESTED: 0 364 00:26:25,507 --> 00:26:28,138 Dammit! Stop tossing your trash! 365 00:26:28,220 --> 00:26:31,428 I’ll call the cops next time, you old bag! 366 00:26:32,430 --> 00:26:34,802 I’ve had my fill of your crap! 367 00:26:48,720 --> 00:26:51,720 Superficiality is of another generation. 368 00:26:51,899 --> 00:26:54,356 You, Jeannette, are a modern woman. 369 00:26:54,496 --> 00:26:57,928 You travel. Have a career. Do conference calls. 370 00:26:58,010 --> 00:27:02,420 No need to love your breasts, your ass, your legs. 371 00:27:02,527 --> 00:27:05,767 ’Course not. Screw that. Doesn’t matter. 372 00:27:05,850 --> 00:27:07,391 You’re a modern woman. 373 00:27:10,510 --> 00:27:15,594 Obsessing over your ass while the world burns is obscene! 374 00:27:34,691 --> 00:27:38,171 Why didn’t you answer her call? 375 00:27:38,277 --> 00:27:42,441 Or call back? It’s easy to dial a number. 376 00:27:42,533 --> 00:27:45,658 Why didn’t you answer? Why didn’t you call back? 377 00:27:45,858 --> 00:27:47,149 It’s all your fault. 378 00:27:47,316 --> 00:27:49,217 She’d be alive if you had. 379 00:27:49,337 --> 00:27:50,766 It’s all your fault! 380 00:27:50,880 --> 00:27:55,215 The number you dialed is unavailable, 381 00:27:55,348 --> 00:27:58,308 probably since the person died because of you. 382 00:28:08,691 --> 00:28:11,144 Before noon is alcoholism, Jeanne. 383 00:28:11,275 --> 00:28:12,566 Wino! 384 00:28:53,816 --> 00:28:56,178 Stop harassing me, Ma’am. 385 00:28:56,260 --> 00:28:58,808 I told you I’m not interested. 386 00:28:58,890 --> 00:29:01,030 - Is this Jean? - Yes. I am Jean. 387 00:29:02,024 --> 00:29:05,274 Did you happen to take my tote bag? 388 00:29:06,890 --> 00:29:08,495 Your tote bag... 389 00:29:08,622 --> 00:29:11,536 Yes, Ms. Mayer, we have your luggage. 390 00:29:11,656 --> 00:29:15,098 No ID tag, I see. Shirking airline rules? 391 00:29:15,180 --> 00:29:16,566 Shame on you. 392 00:29:16,679 --> 00:29:19,928 Can you give it back? It’s full of cigarettes 393 00:29:20,010 --> 00:29:23,197 - and important stuff. - OK, where are you? 394 00:29:23,314 --> 00:29:25,856 I’ll send you the address. 395 00:29:26,009 --> 00:29:28,467 - OK, see you soon. - OK, bye. 396 00:29:29,358 --> 00:29:32,358 - Still dropping me off? - Of course. 397 00:29:32,524 --> 00:29:34,441 Think I’d abandon you? 398 00:29:34,529 --> 00:29:37,798 - Dunno, maybe. - I’d never do that. 399 00:29:38,858 --> 00:29:41,149 I’d sell you, not abandon you. 400 00:30:08,066 --> 00:30:10,858 - Right here! This is it. - OK. 401 00:30:15,399 --> 00:30:18,149 - Wanna keep the helmet? - No. 402 00:30:20,566 --> 00:30:23,340 I won’t pick you up, you gotta walk home. 403 00:30:31,140 --> 00:30:33,178 - Everyone ready to sing? - Yes! 404 00:30:33,260 --> 00:30:35,802 Good. What’s the song about? 405 00:30:35,943 --> 00:30:38,388 A woman who flies planes. 406 00:30:38,470 --> 00:30:40,150 And what happens to her? 407 00:30:40,274 --> 00:30:43,348 Her plane is lost. She has no radar. 408 00:30:43,430 --> 00:30:44,589 What? 409 00:30:44,717 --> 00:30:48,050 Her plane is lost. She has no radar. 410 00:30:50,140 --> 00:30:51,654 Hello. 411 00:30:51,791 --> 00:30:53,208 One large coffee. 412 00:31:35,600 --> 00:31:36,766 Jeanne! 413 00:31:38,149 --> 00:31:39,566 How are you? 414 00:31:40,899 --> 00:31:42,308 You shine like the sun! 415 00:31:42,390 --> 00:31:44,474 - Jeanne Mayer! - Hi. 416 00:31:44,941 --> 00:31:46,398 Thanks. 417 00:31:46,510 --> 00:31:49,052 Very kind. I was just leaving. 418 00:31:50,024 --> 00:31:52,153 - But you can stay. - No, no. 419 00:31:54,779 --> 00:31:57,110 So Jeanne Mayer grew up here? 420 00:31:57,776 --> 00:32:02,318 I can picture all those boys making an effort to dress nice. 421 00:32:02,774 --> 00:32:05,483 Knowing they’d be in your neighborhood. 422 00:32:05,649 --> 00:32:07,899 Times have clearly changed. 423 00:32:10,941 --> 00:32:12,121 Not at all. 424 00:32:12,774 --> 00:32:15,271 See? Don’t they look happy? 425 00:32:15,383 --> 00:32:18,637 She looks very happy. She just shopped. 426 00:32:18,720 --> 00:32:21,970 And this mom here, with her empty buggy. 427 00:32:22,149 --> 00:32:25,399 Beautiful, right? I love these perfect scenes. 428 00:32:25,566 --> 00:32:27,316 I find them soothing. 429 00:32:28,774 --> 00:32:31,566 I’m meeting a real estate agent. 430 00:32:32,108 --> 00:32:33,524 - You’re selling? - Yes. 431 00:32:33,620 --> 00:32:35,578 I’m interested in buying. 432 00:32:35,714 --> 00:32:36,797 Really? 433 00:32:36,901 --> 00:32:38,848 And I love this neighborhood. 434 00:32:42,066 --> 00:32:45,483 It’s a 3-bedroom, but it’s huge. 435 00:32:46,691 --> 00:32:50,483 Sorry it’s a bit of a mess. I’m clearing it out. 436 00:32:50,649 --> 00:32:54,126 This place is amazing, I love it! Fantastic! 437 00:32:54,246 --> 00:32:56,253 - Really, you like it? - Gorgeous! 438 00:32:56,380 --> 00:32:59,219 - Is it what you’re looking for? - Totally. 439 00:32:59,343 --> 00:33:00,874 So you’re rich? 440 00:33:00,981 --> 00:33:04,399 No, when my mom bought it it was cheap. 441 00:33:04,616 --> 00:33:06,865 It has gone up, though. 442 00:33:06,985 --> 00:33:09,746 Sorry, I don’t know what your budget is. 443 00:33:09,872 --> 00:33:11,146 My budget? 444 00:33:11,266 --> 00:33:15,365 I’ll be very frank. I have no limits, I follow my heart. 445 00:33:15,483 --> 00:33:19,208 I can do 3 or 4 million max, no more. 446 00:33:19,355 --> 00:33:20,348 Gotta say... 447 00:33:21,233 --> 00:33:23,649 I love it. Check out the view! 448 00:33:23,737 --> 00:33:24,989 What’s your job? 449 00:33:25,100 --> 00:33:27,891 I don’t have one. Why are you selling? 450 00:33:28,066 --> 00:33:29,941 I have to, I went... 451 00:33:31,441 --> 00:33:34,928 - I went bankrupt. I’m in debt. - Congratulations. 452 00:33:35,083 --> 00:33:37,708 I sensed you were a rebel! 453 00:33:38,649 --> 00:33:40,978 You know, debt is financial fiction 454 00:33:41,608 --> 00:33:43,936 fueled by neo-capitalism. 455 00:33:44,050 --> 00:33:45,758 This is pretty, I love it. 456 00:33:45,884 --> 00:33:49,279 - Are you rich? - In my own way, sure. 457 00:33:49,362 --> 00:33:50,744 Right, OK. 458 00:33:52,274 --> 00:33:54,399 Thanks for coming by. 459 00:33:54,559 --> 00:33:55,793 We’re done, right? 460 00:33:55,934 --> 00:33:58,366 No, wait. Let me visualize a bit. 461 00:33:59,608 --> 00:34:02,983 Nice office. I might do something else with it... 462 00:34:03,122 --> 00:34:04,706 I love it. 463 00:34:05,024 --> 00:34:07,483 I have no mortgage, I can buy quick. 464 00:34:07,649 --> 00:34:10,699 That’s the real estate agent. 465 00:34:10,816 --> 00:34:11,848 Perfect. 466 00:34:11,930 --> 00:34:14,285 - Wait, let me... - Bom dia! 467 00:34:14,367 --> 00:34:16,308 Hello. Ah, Mrs. Mayer? 468 00:34:16,391 --> 00:34:19,622 - Yes, I’m Mrs. Mayer. You’re Olivia... - Olivia Byrne. 469 00:34:19,742 --> 00:34:22,598 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you, too. 470 00:34:22,680 --> 00:34:24,598 You look... very French. 471 00:34:25,229 --> 00:34:27,539 - And I am Mr. Mayer. - Hello. 472 00:34:27,672 --> 00:34:29,239 - No. - Yes. 473 00:34:29,359 --> 00:34:32,518 Shall we... This is the living room. 474 00:34:33,378 --> 00:34:36,284 - You know, you have a very interesting job. - I do indeed. 475 00:34:36,379 --> 00:34:38,428 Yes, you’re like a parasite. 476 00:34:38,510 --> 00:34:42,875 - A very useful parasite. - Don’t listen to him, he’s... drunk. 477 00:34:43,510 --> 00:34:46,201 No, he’s absolutely right. 478 00:34:46,530 --> 00:34:49,765 It’s what I always say to my assistant. Nobody needs us, but 479 00:34:50,120 --> 00:34:51,914 nobody can get by without us. 480 00:34:52,037 --> 00:34:53,126 What’d she say? 481 00:34:53,208 --> 00:34:56,518 It’s a very good wall, it’s not plaster. 482 00:34:56,601 --> 00:35:00,143 Lovely, what is this, early 70’s? 483 00:35:00,284 --> 00:35:02,609 - Yes, early 70’s. - Early 70’s. 484 00:35:02,729 --> 00:35:05,522 Okay, I’m going to have to leave you with my beautiful wife 485 00:35:05,639 --> 00:35:08,308 because I have to go to... to... 486 00:35:08,431 --> 00:35:09,753 the office. 487 00:35:10,479 --> 00:35:13,228 - For my job. - Ah, useful job. 488 00:35:14,739 --> 00:35:17,289 - Goodbye, my love. - Goodbye. 489 00:35:17,439 --> 00:35:19,169 You look beautiful today. 490 00:35:19,338 --> 00:35:20,409 Thank you. 491 00:35:21,023 --> 00:35:24,463 I’ll see you tonight. Take care of my beautiful wife, please. 492 00:35:25,616 --> 00:35:26,782 Bye-bye. 493 00:35:26,913 --> 00:35:28,499 - Bye. - Bye. 494 00:35:30,744 --> 00:35:33,540 You have a very charming husband. 495 00:35:33,690 --> 00:35:34,785 Yes, indeed. 496 00:35:34,936 --> 00:35:37,928 So, we’re going through here, to the vestibule. 497 00:35:38,010 --> 00:35:40,642 - Good size bedroom. - Yes, this way we’re going. 498 00:35:40,749 --> 00:35:43,545 - And it looks on to the balcony as well. - Oh, yeah. 499 00:35:44,937 --> 00:35:48,313 Love it, love it. Ah, here we are! 500 00:35:48,461 --> 00:35:51,113 Oh, my god, look at that! 501 00:35:51,781 --> 00:35:53,680 You can see all of Lisbon! 502 00:35:54,133 --> 00:35:56,478 Well, actually half of it, but yeah... 503 00:35:56,560 --> 00:35:59,860 Be nice with the chatty lady. She’s here to help you. 504 00:35:59,946 --> 00:36:02,049 Are you going to be leaving any of this furniture? 505 00:36:02,149 --> 00:36:03,888 Yeah, I will leave everything you want. 506 00:36:03,970 --> 00:36:06,400 “Yes, I will leave everything you want.” 507 00:36:06,524 --> 00:36:08,570 Could you be any less friendly? 508 00:36:08,689 --> 00:36:11,060 Charming little alcove, what’s this? 509 00:36:11,169 --> 00:36:13,480 - Oh, it’s... - Sliding doors! 510 00:36:13,596 --> 00:36:18,891 - Well, that’s wonderful! - Yeah. A friend of my mother did it. 511 00:36:19,025 --> 00:36:22,058 - Very artistic. So lifelike! - Yeah, indeed. 512 00:36:23,224 --> 00:36:25,277 Ah, master bedroom. 513 00:36:25,695 --> 00:36:26,877 Yes. 514 00:36:29,940 --> 00:36:31,598 You don’t mind do you? 515 00:36:33,529 --> 00:36:35,795 Open these up. 516 00:36:37,114 --> 00:36:41,308 Oh, I’m sorry. I haven’t seen these things since the 60’s. 517 00:36:41,390 --> 00:36:46,808 Ah that’s better. Let’s get some air... Great light! 518 00:36:46,891 --> 00:36:48,098 Yes. 519 00:36:50,854 --> 00:36:53,927 - Is it your flat? - No it’s my mother’s flat. 520 00:36:55,560 --> 00:36:57,155 Fabulous taste. 521 00:36:57,521 --> 00:37:00,638 Is she moving to a facility? 522 00:37:01,898 --> 00:37:05,388 Yeah, I guess you can call death a facility. 523 00:37:09,100 --> 00:37:11,333 You are funny! 524 00:37:12,409 --> 00:37:14,921 - Sorry about your loss, love. - It’s okay. 525 00:37:15,057 --> 00:37:16,424 You are funny. 526 00:37:16,849 --> 00:37:19,820 This isn’t a load bearing wall, is it? 527 00:37:19,963 --> 00:37:22,264 - What do we have here? - This is wood. 528 00:37:22,405 --> 00:37:25,790 I know that, I’m trying to get a sound here. 529 00:37:36,066 --> 00:37:38,427 I don’t feel well at all. 530 00:37:38,535 --> 00:37:39,607 Are you alright, love? 531 00:37:39,693 --> 00:37:43,274 Should I breathe into a paper bag? Drink water? Eat sugar? 532 00:37:43,441 --> 00:37:46,428 Mom stole sugar packets. Couldn’t help herself. 533 00:37:46,510 --> 00:37:48,760 “It’s allowed. I paid for them.” 534 00:37:48,941 --> 00:37:50,774 She pocketed them. 535 00:37:50,941 --> 00:37:53,848 Her coat pockets were full of sugar. 536 00:37:56,578 --> 00:37:57,898 Better? 537 00:38:07,437 --> 00:38:09,103 You don’t mind, do you? 538 00:38:13,940 --> 00:38:16,478 This area has changed so much. 539 00:38:19,489 --> 00:38:22,286 Your mother made a great investment, you know that? 540 00:38:23,471 --> 00:38:28,535 Quite funny, because people have this recurring image of the Portuguese... 541 00:38:40,297 --> 00:38:41,388 Don’t you? 542 00:38:42,263 --> 00:38:45,638 I’m sorry, I was not listening, I’m sorry. 543 00:38:48,057 --> 00:38:49,638 You know this lady over here? 544 00:38:49,965 --> 00:38:53,992 She’s the last one in the building. Everyone wants to boot her out. 545 00:38:55,060 --> 00:38:56,978 I’ve been to her flat actually. 546 00:38:57,779 --> 00:38:58,989 We get along. 547 00:39:00,383 --> 00:39:01,428 Coo-ee. 548 00:39:03,245 --> 00:39:05,311 Such a character. 549 00:39:05,463 --> 00:39:07,638 Authentic Lisbon. Won’t budge. 550 00:39:09,042 --> 00:39:10,919 You know, some of my colleagues... 551 00:39:11,074 --> 00:39:14,774 They would do anything to get people out of certain flats. 552 00:39:15,271 --> 00:39:16,851 I mean anything. 553 00:39:17,015 --> 00:39:19,359 I’m talking sabotage. 554 00:39:19,957 --> 00:39:23,123 Rats, cutting elevator cables 555 00:39:23,285 --> 00:39:26,615 electricity, anything. Dark stuff. 556 00:39:27,320 --> 00:39:28,955 I would never do that. 557 00:39:33,720 --> 00:39:35,907 Fantastic, I’ll be in touch. 558 00:39:36,040 --> 00:39:38,378 - Okay, bye. - You take care. 559 00:39:48,365 --> 00:39:51,691 I would say no, ghosts do not exist. 560 00:39:51,865 --> 00:39:57,518 When we see, as in your case, a person who has crossed over, passed away, 561 00:39:57,600 --> 00:40:03,300 or is dead, like your mother for example, I’d qualify it as a hallucination. 562 00:40:03,436 --> 00:40:05,768 It could be a warning sign 563 00:40:06,155 --> 00:40:10,018 for schizophrenia, brain degeneration, 564 00:40:10,101 --> 00:40:12,912 impending blindness. Nothing serious. 565 00:40:13,019 --> 00:40:14,768 Schizophrenia? Yikes. 566 00:40:14,850 --> 00:40:16,016 That’s serious! 567 00:40:16,157 --> 00:40:18,348 - Be quiet. - She’s just tired. 568 00:40:18,865 --> 00:40:20,240 Silence! 569 00:40:20,407 --> 00:40:24,138 HALLUCINATIONS CANCER. SIGNS OF IMMINENT DEATH... 570 00:40:24,220 --> 00:40:27,261 SIGNS OF TERMINAL CANCER? WHERE DO WE GO AFTER DEATH? 571 00:40:27,407 --> 00:40:29,687 And now, the quiz! 572 00:40:29,804 --> 00:40:33,315 Did Claudia Mayer say this to her kids? 573 00:40:33,455 --> 00:40:35,663 Ready? First sentence. 574 00:40:35,824 --> 00:40:38,978 “Spots are on clothes, not foreheads.” 575 00:40:39,490 --> 00:40:42,598 True! In ’92, to Simon, after judo! 576 00:40:42,949 --> 00:40:45,074 - Good answer. - Yay! 577 00:40:45,240 --> 00:40:49,308 “I never had to dress like a whore to attract men.” 578 00:40:51,600 --> 00:40:55,058 In ’96! To Jeanne, as she dressed for a party! 579 00:40:55,140 --> 00:40:56,765 Good answer. 580 00:41:05,061 --> 00:41:08,058 DIVE OF THE YEAR! 581 00:41:27,490 --> 00:41:29,736 Next category: Guilt. 582 00:41:29,849 --> 00:41:32,856 “You never, ever call me.” 583 00:41:33,449 --> 00:41:36,808 True! To Jeanne and Simon, every day since they left! 584 00:41:36,890 --> 00:41:38,678 Another good answer. 585 00:42:04,032 --> 00:42:06,858 New category: Cynical Depression. 586 00:42:06,992 --> 00:42:11,760 “When I’m bored, I shop for tombstones. Ha, ha, ha.” 587 00:42:11,863 --> 00:42:13,848 To Jeanne, on her birthday! 588 00:42:15,157 --> 00:42:16,907 Good answer. 589 00:42:17,449 --> 00:42:23,074 When were the following words said by Claudia to her children: “I love you.” 590 00:42:23,240 --> 00:42:26,678 - When Jeanne graduated with honors! - Wrong answer. 591 00:42:27,615 --> 00:42:30,058 - When Jeanne had meningitis! - Wrong. 592 00:42:30,140 --> 00:42:31,888 Right before killing herself! 593 00:42:33,532 --> 00:42:34,768 Time’s up. 594 00:42:34,850 --> 00:42:38,350 The correct answer is: Never. 595 00:43:25,824 --> 00:43:27,115 Hey! 596 00:43:27,282 --> 00:43:29,268 - Hi, how are you? - And you? 597 00:43:30,449 --> 00:43:31,844 Sure you’re OK? 598 00:43:31,967 --> 00:43:33,543 Yeah, I’m fine. 599 00:43:34,460 --> 00:43:37,818 - So, did you find a buyer? - No. 600 00:43:40,490 --> 00:43:42,843 Is it hard, clearing out? 601 00:43:43,297 --> 00:43:46,963 Kind of. I can’t seem to organize. 602 00:43:47,157 --> 00:43:48,240 Shit. 603 00:43:48,407 --> 00:43:55,142 Well, if you need cigarettes, I hid some behind my armoire. 604 00:43:55,283 --> 00:43:56,453 OK. 605 00:43:56,850 --> 00:43:59,516 And a bag of weed, if you’re lucky. 606 00:43:59,657 --> 00:44:02,268 - Ah, no way. - No? 607 00:44:02,907 --> 00:44:03,990 OK. 608 00:44:05,990 --> 00:44:07,365 I saw Mom. 609 00:44:08,865 --> 00:44:11,240 You did? Me too, funny. 610 00:44:12,115 --> 00:44:13,388 How is she? 611 00:44:16,857 --> 00:44:17,728 I saw her. 612 00:44:18,034 --> 00:44:20,482 I swear I did. What? 613 00:44:20,865 --> 00:44:22,588 So you found the weed! 614 00:44:26,865 --> 00:44:28,282 I’m sorry. 615 00:44:28,449 --> 00:44:30,532 I’m sorry I’m not with you. 616 00:44:32,074 --> 00:44:33,668 My little Jeanne. 617 00:44:36,532 --> 00:44:38,707 The dog sends his love. 618 00:44:40,657 --> 00:44:42,449 The dog doesn’t care. 619 00:44:43,032 --> 00:44:44,375 Not true. 620 00:44:46,949 --> 00:44:50,195 - Thanks for the laughs. - Kisses. 621 00:45:22,438 --> 00:45:24,730 Wakey-wakey! 622 00:45:25,740 --> 00:45:28,728 Good morning, Jeannette. Sleep well? 623 00:45:28,810 --> 00:45:30,070 Where are we again? 624 00:45:30,180 --> 00:45:31,598 We’re in Lisbon. 625 00:45:31,680 --> 00:45:33,598 Remember the Portuguese hymn? 626 00:45:35,115 --> 00:45:38,517 Clear up today. You can do it. It’s easy. 627 00:45:38,599 --> 00:45:42,436 Place objects in bags and boxes. Throw them out. 628 00:45:42,536 --> 00:45:44,848 The city will haul them off. 629 00:45:44,930 --> 00:45:47,430 Then they’ll go to giant landfills. 630 00:45:47,574 --> 00:45:51,018 And spill out into oceans and rivers. 631 00:45:51,100 --> 00:45:54,014 Today, you tackle the kitchen! 632 00:45:57,072 --> 00:46:00,058 But it’s too nice out to clean. 633 00:46:00,141 --> 00:46:02,098 You’ll clean at night. 634 00:46:02,240 --> 00:46:03,657 Vitamin D is good. 635 00:46:03,824 --> 00:46:06,115 You’re too hot to stay in today! 636 00:46:06,930 --> 00:46:08,848 Way. Too. Hot. 637 00:46:11,240 --> 00:46:12,348 Thank you sir, 638 00:46:12,430 --> 00:46:14,484 but I already have a date. 639 00:46:25,430 --> 00:46:27,305 That good, faithful dog! 640 00:46:27,449 --> 00:46:30,228 A little bump and grind will do us good. 641 00:46:30,657 --> 00:46:32,282 We can trust him. 642 00:46:32,449 --> 00:46:34,990 Quality service. Money back guarantee. 643 00:46:35,157 --> 00:46:37,414 Quality, hee hee! 644 00:46:38,949 --> 00:46:40,178 What the hell? 645 00:46:43,115 --> 00:46:44,308 What the fuck! 646 00:46:48,907 --> 00:46:52,595 To think I took a shower for this! 647 00:46:52,725 --> 00:46:54,808 This guy is of no use. 648 00:46:54,890 --> 00:46:57,138 What to do? Find an excuse! 649 00:46:57,220 --> 00:47:00,388 Quick, or we’ll have to talk about the baby. 650 00:47:00,471 --> 00:47:04,235 He’ll tell me she’s 14 months old. Not a year and two months. 651 00:47:04,388 --> 00:47:07,018 Why the hell do people still have babies! 652 00:47:08,807 --> 00:47:09,638 Right. 653 00:47:10,407 --> 00:47:11,990 Let’s take an interest. 654 00:47:12,157 --> 00:47:13,638 Is she nice? 655 00:47:13,720 --> 00:47:15,886 She’s a baby, like all babies. 656 00:47:16,032 --> 00:47:20,574 Once she can talk like a human I’ll let you know, but for now... 657 00:47:21,365 --> 00:47:22,478 Wait. 658 00:47:23,058 --> 00:47:24,678 Touch her head. 659 00:47:24,760 --> 00:47:26,928 - No. - Feel how squishy it is. 660 00:47:28,657 --> 00:47:30,768 - Squishy. - So cool. 661 00:47:31,850 --> 00:47:33,518 Who’s her mom? 662 00:47:33,600 --> 00:47:36,268 A teacher named Margarida. 663 00:47:36,350 --> 00:47:37,641 How old is she? 664 00:47:39,199 --> 00:47:40,518 27. 665 00:47:42,890 --> 00:47:45,224 You think I’m an idiot. 666 00:47:46,329 --> 00:47:48,134 You always have. 667 00:47:48,234 --> 00:47:51,178 - She could be your baby. - No thanks. 668 00:47:52,657 --> 00:47:54,240 Don’t listen. 669 00:47:56,657 --> 00:47:57,657 Jeanne, 670 00:47:58,115 --> 00:47:59,449 are you OK? 671 00:48:00,157 --> 00:48:01,978 I’m fine. Are you, Vitor? 672 00:48:02,949 --> 00:48:06,282 I know you have a heart of stone, but... 673 00:48:07,199 --> 00:48:08,848 it must’ve been hard. 674 00:48:09,782 --> 00:48:13,003 - Why didn’t you call me? - We’d broken up. 675 00:48:13,387 --> 00:48:15,470 Can’t I be your friend, though? 676 00:48:19,470 --> 00:48:21,978 Don’t cry, Jeannette! 677 00:48:25,635 --> 00:48:28,699 Don’t cry, Jeannette! 678 00:48:28,865 --> 00:48:31,658 We’ll marry you off! 679 00:48:32,390 --> 00:48:34,308 BACK TO SQUARE SEXY 680 00:48:45,470 --> 00:48:47,222 ECCENTRIC GREEN QUEEN 681 00:48:54,615 --> 00:48:56,907 {\an8}A REVOLUTIONARY ANTI-PLASTIC MACHINE 682 00:49:01,220 --> 00:49:04,138 Right, well, it means nothing. 683 00:49:04,482 --> 00:49:06,420 She kept everything. 684 00:49:09,010 --> 00:49:10,396 It means nothing, Jeanne! 685 00:49:10,503 --> 00:49:13,796 She kept cake boxes, egg boxes, shoe boxes. 686 00:49:13,942 --> 00:49:17,255 “They’re practical. Don’t throw it out! 687 00:49:17,389 --> 00:49:19,699 “Perfect for storing soaps. 688 00:49:19,845 --> 00:49:22,669 “Put photos in it. Jewelry. 689 00:49:22,798 --> 00:49:25,848 “Make candles in them. 690 00:49:25,930 --> 00:49:27,923 “I love boxes.” 691 00:49:45,268 --> 00:49:46,601 Mom... 692 00:49:58,581 --> 00:50:00,456 I am not OK. 693 00:50:02,574 --> 00:50:04,490 I’m going to need help. 694 00:50:04,883 --> 00:50:06,705 We need to talk, Jeanne. 695 00:50:07,532 --> 00:50:09,365 I need to explain. 696 00:50:25,199 --> 00:50:28,642 You never imagined your mother would choose to die. 697 00:50:28,724 --> 00:50:31,766 You were too afraid she’d die in an accident. 698 00:50:32,865 --> 00:50:36,084 When you were little, you feared she’d die 699 00:50:36,212 --> 00:50:39,836 in a plane or a train or crossing the street. 700 00:50:41,740 --> 00:50:46,324 When she went to bed, you feared she’d stop breathing and die. 701 00:50:47,615 --> 00:50:53,115 You were so obsessed with the idea that you often imagined the day of her funeral. 702 00:50:53,657 --> 00:50:57,424 What you’d wear, what you’d say. 703 00:51:09,503 --> 00:51:11,138 You’re pretty lazy. 704 00:51:14,365 --> 00:51:16,615 Maybe do the closet today? 705 00:51:16,782 --> 00:51:19,490 It’s small, won’t take long. 706 00:51:20,657 --> 00:51:22,865 Or Simon’s room? 707 00:51:26,240 --> 00:51:28,282 No, Jeanne. No, no! 708 00:51:29,074 --> 00:51:30,615 What did I just say? 709 00:51:31,740 --> 00:51:33,598 You have to clear up. No! 710 00:51:33,680 --> 00:51:35,613 Jean? It’s Jeanne. 711 00:51:36,060 --> 00:51:39,727 It’s simple. Compare two jars, like a discerning consumer. 712 00:51:39,865 --> 00:51:42,846 Read the label, then decide you don’t want it. 713 00:51:42,972 --> 00:51:46,678 As you put it back, the other one falls into your bag. 714 00:51:46,760 --> 00:51:48,522 Your turn. 715 00:51:48,930 --> 00:51:51,096 I take two jars, 716 00:51:51,236 --> 00:51:53,256 I compare them... 717 00:51:53,990 --> 00:51:57,665 I put one back and slip the other one... 718 00:51:59,640 --> 00:52:02,808 OK, never mind. Get in the caddy. 719 00:52:02,890 --> 00:52:05,268 We’ll try something lighter. 720 00:52:05,782 --> 00:52:07,907 Good job, bravo! 721 00:52:08,074 --> 00:52:11,928 You’ll find all the answers with Klepto Man here. 722 00:52:12,010 --> 00:52:14,719 I don’t get it, Jeanne. What’s your plan? 723 00:52:14,865 --> 00:52:16,822 Ever going back to France? 724 00:52:16,935 --> 00:52:20,608 Gonna stay and settle down with Jean, Vitor and the kids? 725 00:52:20,782 --> 00:52:22,392 You worry me! 726 00:52:22,579 --> 00:52:26,315 Theodora, the origin of “travail”, meaning work. 727 00:52:26,865 --> 00:52:30,158 Trepalium, which means “torture” in Latin. 728 00:52:30,282 --> 00:52:32,308 Instrument of torture, yes. 729 00:52:33,699 --> 00:52:39,388 What are the only two things that are truly essential to life on Earth? 730 00:52:39,865 --> 00:52:41,598 A knife and drinking water. 731 00:52:41,680 --> 00:52:42,908 Good. 732 00:52:43,407 --> 00:52:47,518 What do you say if your Mom tries to send you to business school? 733 00:52:48,268 --> 00:52:54,516 Participating in the speculative depletion of the planet won’t make me happy. 734 00:52:54,692 --> 00:52:57,942 I want a job that allows me to be a free woman. 735 00:52:58,907 --> 00:53:00,032 Very good. 736 00:53:00,990 --> 00:53:02,933 My dad never taught me that. 737 00:53:03,100 --> 00:53:04,801 He’s my uncle. 738 00:53:04,970 --> 00:53:06,886 She’s my sister’s daughter. 739 00:53:07,282 --> 00:53:09,808 I help her out. The dad lives abroad. 740 00:53:10,157 --> 00:53:12,098 And Mom’s on business in Dijon. 741 00:53:15,199 --> 00:53:17,074 No smoking here. 742 00:53:17,282 --> 00:53:18,111 What? 743 00:53:18,227 --> 00:53:20,638 - He says no smoking. - I know, sir. 744 00:53:20,776 --> 00:53:22,764 It’s just a vape. 745 00:53:24,990 --> 00:53:28,737 Sir, look, it’s electronic. It doesn’t burn. 746 00:53:31,157 --> 00:53:33,567 - What’d he say? - We have to leave. 747 00:53:33,696 --> 00:53:34,808 Leave? 748 00:53:35,407 --> 00:53:37,782 Do it only in supermarkets. 749 00:53:37,949 --> 00:53:40,532 They feast on the backs of small producers. 750 00:53:40,699 --> 00:53:41,888 Very important. 751 00:53:42,532 --> 00:53:44,407 Here, a snack. 752 00:53:47,699 --> 00:53:49,032 Snack. 753 00:53:49,199 --> 00:53:50,365 Thanks. 754 00:53:56,074 --> 00:53:58,449 - Wearing makeup? - No. 755 00:53:59,115 --> 00:54:01,017 - You are. - No. 756 00:54:01,145 --> 00:54:03,145 You did your eyes. 757 00:54:03,990 --> 00:54:05,365 Maybe a little. 758 00:54:05,532 --> 00:54:07,199 Gives you a tragic air. 759 00:54:07,506 --> 00:54:09,721 Bit smudged. Beautiful. 760 00:54:09,908 --> 00:54:11,074 Thanks. 761 00:54:12,449 --> 00:54:13,824 Suits you. 762 00:54:16,532 --> 00:54:18,157 Green light, let’s go. 763 00:54:24,532 --> 00:54:26,557 So, you always wear black? 764 00:54:26,668 --> 00:54:28,437 No, not especially. 765 00:54:29,335 --> 00:54:33,127 Do you know black is the color of hope for the Mayans? 766 00:54:36,532 --> 00:54:37,699 Are you OK? 767 00:54:39,130 --> 00:54:40,731 It’ll be long. 768 00:54:42,949 --> 00:54:44,074 What’re you doing? 769 00:54:44,240 --> 00:54:46,532 - Where are you going? - Be right back. 770 00:55:02,507 --> 00:55:04,367 - Such a nice guy! - What? 771 00:55:04,449 --> 00:55:05,824 It’s free. 772 00:55:06,013 --> 00:55:07,555 How so, why? 773 00:55:07,949 --> 00:55:09,407 What’d you say? 774 00:55:09,574 --> 00:55:12,157 - By the way, you’re blind. - What? 775 00:55:12,324 --> 00:55:14,199 You’re blind. 776 00:55:20,532 --> 00:55:21,865 Thank you. 777 00:55:22,282 --> 00:55:23,657 Thanks. 778 00:55:26,782 --> 00:55:28,957 - Will we see the sharks? - Yes. 779 00:55:34,657 --> 00:55:36,657 Look, there’s one! 780 00:56:24,365 --> 00:56:25,388 Jeanne? 781 00:56:26,390 --> 00:56:27,558 You OK? 782 00:56:29,350 --> 00:56:30,728 Can you sit up? 783 00:56:30,810 --> 00:56:31,977 Easy now... 784 00:56:41,130 --> 00:56:43,783 Happened to me too during my depression. 785 00:56:43,930 --> 00:56:46,138 I’m not in a depression! 786 00:56:47,157 --> 00:56:48,199 OK. 787 00:56:48,970 --> 00:56:51,106 No, I think I... 788 00:56:52,157 --> 00:56:54,449 didn’t eat enough breakfast. 789 00:56:54,907 --> 00:56:57,407 It’s a hypoglycemic episode. 790 00:56:59,699 --> 00:57:01,782 I wanted to see the penguins. 791 00:57:01,949 --> 00:57:03,199 Next time. 792 00:57:03,365 --> 00:57:05,479 I’m going home, I don’t feel well. 793 00:57:05,615 --> 00:57:07,824 Makes sense. I understand. 794 00:57:08,574 --> 00:57:12,136 What’s to understand? I’m just going home. 795 00:57:12,532 --> 00:57:13,532 OK. 796 00:57:16,115 --> 00:57:20,532 Wanna come to the beach this weekend? Or be alone with your depression? 797 00:57:21,574 --> 00:57:25,615 I’d love to come with you guys. See? 798 00:57:25,782 --> 00:57:28,490 - Which beach? - I’ll call you. 799 00:57:28,657 --> 00:57:30,409 OK. See you later. 800 00:57:30,510 --> 00:57:32,515 - This weekend. - Yeah, yeah. 801 00:57:37,740 --> 00:57:41,240 Depression? What’s he on about? 802 00:57:41,407 --> 00:57:43,978 Does he think he’s a doctor? 803 00:57:44,060 --> 00:57:48,914 Depressed people do not work for institutes that save the oceans! 804 00:57:49,034 --> 00:57:51,063 That save the WORLD! 805 00:57:51,187 --> 00:57:52,650 I don’t think so, sir! 806 00:57:52,782 --> 00:57:55,157 I have enough problems as it is. 807 00:57:55,281 --> 00:57:58,524 I’m not depressed. Depression is serious. 808 00:57:58,660 --> 00:58:01,444 You have to take pills and stuff. 809 00:58:05,740 --> 00:58:07,600 - Hello? - Hi, Jeannette. 810 00:58:07,740 --> 00:58:09,673 - You OK? - Great. 811 00:58:09,824 --> 00:58:12,566 - Busy this weekend? - I don’t know. 812 00:58:12,686 --> 00:58:15,824 I might go to the beach. Come if you like. 813 00:58:16,043 --> 00:58:18,720 - Let me know where. - OK, bye. 814 00:58:19,390 --> 00:58:22,558 Great, the beach! We’re gonna have to wax. 815 00:58:26,760 --> 00:58:28,135 All is well. 816 00:58:28,305 --> 00:58:31,222 I need to say it four times so it’ll work. 817 00:58:31,365 --> 00:58:34,098 All is well, all is well, all is well, all is well. 818 00:58:34,990 --> 00:58:36,380 All is well... 819 00:58:37,407 --> 00:58:39,282 A heart attack is coming! 820 00:58:39,449 --> 00:58:41,905 The end of the world is nigh! 821 00:58:42,031 --> 00:58:44,042 It’s tough to find new work! 822 00:58:44,167 --> 00:58:46,823 And why bother? We’re all gonna die! 823 00:58:46,990 --> 00:58:49,532 I just learned I have hypoglycemia. 824 00:58:49,699 --> 00:58:52,638 A bad case. I must be vitamin deficient. 825 00:58:53,324 --> 00:58:54,847 I sleep way too much. 826 00:58:54,980 --> 00:58:57,615 I can’t get over Mom’s death. I see her ghost. 827 00:58:57,822 --> 00:59:00,018 I can’t be depressed on top of it! 828 00:59:00,100 --> 00:59:01,827 Tomorrow I’ll get up early. 829 00:59:01,946 --> 00:59:05,734 I’ll be done in two days. Sell the place and leave! 830 00:59:23,990 --> 00:59:25,803 Well, well, Mother... 831 00:59:36,865 --> 00:59:40,098 “Calista had been awaiting this for weeks. 832 00:59:40,251 --> 00:59:44,558 “Under the soft warm hand grazing her flannel pants, 833 00:59:44,693 --> 00:59:47,953 “she felt her secret flower throbbing. 834 00:59:48,115 --> 00:59:51,477 “At last, Steve’s lips touched hers. 835 00:59:51,634 --> 00:59:54,718 “Finally, she could surrender to passion.” 836 00:59:57,140 --> 01:00:01,881 Ms. Mayer, foreign investors don’t scare easily. 837 01:00:02,010 --> 01:00:05,835 I sold a property where the whole family died asphyxiated by poison. 838 01:00:06,240 --> 01:00:07,638 Carbon monoxide. 839 01:00:08,240 --> 01:00:10,997 It’s now a beautiful loft. 840 01:00:11,282 --> 01:00:12,990 Two women live there. 841 01:00:13,657 --> 01:00:14,907 A couple. 842 01:00:15,740 --> 01:00:17,657 They’re very happy. 843 01:00:19,490 --> 01:00:20,598 OK. 844 01:00:24,782 --> 01:00:26,115 I love art. 845 01:00:26,680 --> 01:00:28,048 Great kitchen. 846 01:00:28,175 --> 01:00:29,961 Don’t look in the cupboards. 847 01:00:30,102 --> 01:00:31,157 Good, though. 848 01:00:31,270 --> 01:00:33,452 - I have to go. - They open. 849 01:00:33,598 --> 01:00:36,931 I have to go. Don’t open the cupboards! 850 01:00:37,076 --> 01:00:39,409 OK. I love this! 851 01:00:43,457 --> 01:00:45,957 Can I confess something, Ms. Mayer? 852 01:00:46,123 --> 01:00:47,957 I have one regret in life. 853 01:00:48,295 --> 01:00:52,731 I couldn’t convince that little lady to sell her flat. 854 01:00:52,857 --> 01:00:55,018 See that little lady down there? 855 01:00:56,024 --> 01:00:58,501 I tried everything. Everything. 856 01:01:00,680 --> 01:01:04,221 - I’ll give you my estimate tomorrow. - Perfect. 857 01:01:04,322 --> 01:01:05,864 Goodbye, sir. 858 01:01:11,528 --> 01:01:15,661 Yes. The apartment is pretty nice. 859 01:01:15,915 --> 01:01:18,914 I was with the owner’s daughter. 860 01:01:20,676 --> 01:01:22,388 Yeah, she’s not bad. 861 01:01:23,468 --> 01:01:27,041 I’m not sure. She must be about 50. 862 01:01:51,973 --> 01:01:53,098 Jean? 863 01:01:54,998 --> 01:01:56,790 When was your depression? 864 01:01:56,951 --> 01:01:59,138 When he went to the hospital! 865 01:01:59,868 --> 01:02:01,478 Mental hospital? 866 01:02:01,560 --> 01:02:03,155 Yes, 3 months. 867 01:02:04,470 --> 01:02:07,978 Everyone should do it. Made me the man I am today. 868 01:02:08,060 --> 01:02:10,348 He said it was Club Med! 869 01:02:11,040 --> 01:02:12,633 Because you were ashamed? 870 01:02:12,750 --> 01:02:15,200 No, just a dumb joke. 871 01:02:15,658 --> 01:02:17,450 Club Meds, you know? 872 01:02:17,598 --> 01:02:20,018 You get tons of pills. A real party. 873 01:02:20,100 --> 01:02:21,388 How awful. 874 01:02:22,623 --> 01:02:23,804 It scares you? 875 01:02:23,939 --> 01:02:26,448 I’m scared of insanity, like everybody. 876 01:02:26,598 --> 01:02:29,652 People get the wrong idea. 877 01:02:30,070 --> 01:02:33,938 It’s not all fetal positions, voices, hallucinations. It can be, but... 878 01:02:34,970 --> 01:02:37,585 Must’ve been bad if you were committed. 879 01:02:37,729 --> 01:02:40,438 I had a psychotic episode. Heard of that? 880 01:02:40,580 --> 01:02:42,138 - No. - So fun. 881 01:02:42,623 --> 01:02:46,492 - No. - At first it’s not very interesting. 882 01:02:47,082 --> 01:02:51,540 You can’t sleep. You think all your ideas are brilliant. 883 01:02:51,998 --> 01:02:54,082 Then it’s more... 884 01:02:57,290 --> 01:02:58,830 “I am Jean. 885 01:02:59,748 --> 01:03:01,855 “I am the Alpha and the Omega. 886 01:03:02,250 --> 01:03:04,669 “I am the Beginning and the End. 887 01:03:05,560 --> 01:03:09,752 “I am... the First and the Last. Be gone with you! 888 01:03:10,346 --> 01:03:14,192 “All you dogs, whoremongers, murderers, idolaters. 889 01:03:14,318 --> 01:03:16,372 “All who love and speak lies! 890 01:03:16,495 --> 01:03:18,953 “I am St. Jean of the Apocalypse!” 891 01:03:19,375 --> 01:03:20,476 Terrifying. 892 01:03:20,603 --> 01:03:25,598 Then I’d go out with wine or beer and bless people to save them. 893 01:03:26,165 --> 01:03:28,290 Did you realize you were crazy? 894 01:03:28,387 --> 01:03:30,777 No, I wasn’t crazy. I was St. Jean. 895 01:03:31,348 --> 01:03:32,682 How awful. 896 01:03:32,900 --> 01:03:37,018 “He who is thirsty, come to me and drink! 897 01:03:37,100 --> 01:03:39,098 “The water of life!” 898 01:03:40,290 --> 01:03:45,058 I blessed a cop with wine. He arrested me and I was committed. 899 01:03:45,665 --> 01:03:47,768 Your sister trusts you with Théo? 900 01:03:47,850 --> 01:03:51,308 Sure. I control it now. It’s all under control. 901 01:03:53,725 --> 01:03:55,728 You’re prone to it too, huh? 902 01:03:56,287 --> 01:03:57,963 No, not at all. 903 01:03:58,116 --> 01:03:59,870 Jeanne Mayer’s a bit nuts. 904 01:03:59,970 --> 01:04:02,728 - No. - A bit cuckoo? 905 01:04:03,332 --> 01:04:04,760 I like it. 906 01:04:05,886 --> 01:04:07,761 No, but I’m not. 907 01:05:27,058 --> 01:05:28,498 Shall we go? 908 01:05:29,915 --> 01:05:31,451 Sure, if you like. 909 01:05:34,823 --> 01:05:37,638 Anxiety is harder in beautiful settings. 910 01:05:38,373 --> 01:05:40,478 But I’m not anxious. 911 01:05:45,040 --> 01:05:46,978 Just trying to help. 912 01:05:47,060 --> 01:05:48,773 I don’t need help. 913 01:06:18,260 --> 01:06:19,791 - Hello. - Hello, Vitor! 914 01:06:19,911 --> 01:06:21,388 My choir teacher! 915 01:06:24,873 --> 01:06:26,707 I thought you weren’t coming. 916 01:06:26,825 --> 01:06:29,068 Best time. Nobody here. 917 01:06:29,346 --> 01:06:31,478 We can swim naked. 918 01:06:32,044 --> 01:06:33,622 Coming? 919 01:06:34,373 --> 01:06:35,957 No, I’ve had my fill. 920 01:06:36,970 --> 01:06:38,263 Come for dinner. 921 01:06:38,345 --> 01:06:40,137 - Yes, yes! - No, no. 922 01:06:40,263 --> 01:06:41,805 - Why? - Gotta go home. 923 01:06:41,890 --> 01:06:42,972 Why? 924 01:06:43,081 --> 01:06:44,332 Dad said no. 925 01:06:44,453 --> 01:06:46,453 He’s not my dad, he’s my uncle. 926 01:06:47,054 --> 01:06:48,268 How about you? 927 01:06:49,470 --> 01:06:50,929 Sure, I’ll come. 928 01:06:51,088 --> 01:06:52,880 OK, let’s go. 929 01:07:04,845 --> 01:07:05,928 Are you sure? 930 01:07:06,012 --> 01:07:07,885 - What? - Are you sure? 931 01:07:07,995 --> 01:07:09,286 Yeah, yeah. 932 01:07:10,345 --> 01:07:11,595 OK. 933 01:07:13,554 --> 01:07:16,054 We’ll hit the playa again. 934 01:07:19,637 --> 01:07:21,220 Get on. 935 01:07:38,131 --> 01:07:41,964 - You never said he was your teacher. - I didn’t know you knew him. 936 01:07:44,720 --> 01:07:45,762 Right. 937 01:07:49,137 --> 01:07:51,137 We’ll hit the playa... 938 01:07:51,538 --> 01:07:53,413 Hit the playa? 939 01:07:55,095 --> 01:07:57,848 Why’d I say that? That’s so lame. 940 01:08:20,848 --> 01:08:22,122 Thanks. 941 01:08:34,470 --> 01:08:36,909 What the fuck am I doing here? 942 01:08:37,310 --> 01:08:38,856 Nice place. 943 01:08:38,986 --> 01:08:42,888 I like this house. Feels like vacation all year round. 944 01:08:42,970 --> 01:08:44,387 Give me a break. 945 01:09:01,350 --> 01:09:05,151 He has a wife and baby. Get a grip, Jeanne! 946 01:09:05,762 --> 01:09:09,164 - Can I get myself a glass of water? - No, no... 947 01:09:15,010 --> 01:09:17,138 Are we sleeping with him? 948 01:09:22,810 --> 01:09:24,728 He should wash his hands. 949 01:09:24,810 --> 01:09:27,555 They were on the scooter handles. Gross. 950 01:09:27,637 --> 01:09:29,848 I wish he’d wash them. 951 01:09:41,470 --> 01:09:43,138 There’s no food. 952 01:09:43,512 --> 01:09:45,095 I’ll be going anyway. 953 01:09:46,179 --> 01:09:47,304 OK. 954 01:10:19,387 --> 01:10:21,553 I changed the ending. 955 01:10:22,137 --> 01:10:24,133 Before, it was... 956 01:10:27,679 --> 01:10:29,032 Now it’s... 957 01:10:32,345 --> 01:10:33,512 Ah, right. 958 01:10:34,470 --> 01:10:36,348 I always liked that song. 959 01:10:54,470 --> 01:10:57,058 ♪ Jeanne is about to leave... ♪ 960 01:10:57,429 --> 01:10:58,679 Make it stop. 961 01:10:58,845 --> 01:11:01,743 ♪ I watch her put her clothes back on... ♪ 962 01:11:02,429 --> 01:11:08,089 ♪ And all I have left are my crying eyes ♪ 963 01:11:08,929 --> 01:11:10,848 Can you take me home? 964 01:11:15,562 --> 01:11:18,178 Wouldn’t you rather sleep over? 965 01:11:19,220 --> 01:11:20,387 No. 966 01:11:21,818 --> 01:11:24,978 I don’t feel like taking the scooter. It’s cold. 967 01:11:26,527 --> 01:11:29,443 Oh, god, you bum me out. So bad. 968 01:11:29,892 --> 01:11:31,978 You cheat on your wife, you... 969 01:11:32,060 --> 01:11:33,384 I’m not cheating. 970 01:11:33,483 --> 01:11:35,518 - Sure. - I’m not! 971 01:11:35,970 --> 01:11:39,388 She sleeps with whoever she wants, and so do I. 972 01:11:39,720 --> 01:11:41,308 Give me money. 973 01:11:42,092 --> 01:11:43,223 What? 974 01:11:43,317 --> 01:11:46,598 Money for a taxi. I want to go home, I’m tired. 975 01:11:54,470 --> 01:11:55,883 Thanks. 976 01:11:56,429 --> 01:11:57,720 Don’t worry. 977 01:11:58,220 --> 01:12:00,095 You’re fabulous anyway. 978 01:12:00,637 --> 01:12:03,845 I’m sure you’ll break up many a marriage. 979 01:12:05,074 --> 01:12:06,228 See you around. 980 01:12:06,887 --> 01:12:07,929 Bye. 981 01:12:08,595 --> 01:12:10,220 It was good, right? 982 01:12:10,387 --> 01:12:11,348 The sex. 983 01:12:33,095 --> 01:12:34,768 Isn’t the bridge beautiful? 984 01:12:41,304 --> 01:12:43,478 Especially at night. 985 01:12:43,929 --> 01:12:46,177 You can see all the city lights. 986 01:12:47,595 --> 01:12:50,198 I grew up here, but I never tire of it. 987 01:15:17,720 --> 01:15:20,388 Open the door. Police! 988 01:15:21,432 --> 01:15:23,348 Open up! 989 01:15:23,430 --> 01:15:25,659 - Hey! - You scared me! 990 01:15:25,766 --> 01:15:27,308 - Hi, Jeanne. - Hi. 991 01:15:27,846 --> 01:15:30,175 - I’m gonna play, Dad. - OK. 992 01:15:30,300 --> 01:15:31,308 Hi. 993 01:15:31,390 --> 01:15:32,263 Come, Zuzu! 994 01:15:32,345 --> 01:15:33,518 Why didn’t you call? 995 01:15:33,600 --> 01:15:36,678 To surprise you! What are you wearing? 996 01:15:37,353 --> 01:15:38,909 I was sleeping. 997 01:15:42,429 --> 01:15:43,679 Fuck. 998 01:15:43,845 --> 01:15:44,970 Wow. 999 01:15:46,345 --> 01:15:48,178 We’re at Mom’s. 1000 01:15:50,345 --> 01:15:51,387 Yep. 1001 01:15:59,304 --> 01:16:01,304 You look like a tragedienne. 1002 01:16:03,220 --> 01:16:05,470 Show me to my quarters, please. 1003 01:16:05,798 --> 01:16:07,598 - Hungry? - Yeah. 1004 01:16:08,208 --> 01:16:09,742 I’ve got eggs. 1005 01:16:09,887 --> 01:16:10,887 I like eggs. 1006 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 - And beer. - Sounds good. 1007 01:16:15,929 --> 01:16:19,088 You’ve only done 5 boxes in 10 days? 1008 01:16:19,239 --> 01:16:21,155 Sorting takes time. 1009 01:16:21,637 --> 01:16:24,544 Don’t sort! Toss those magazines out. 1010 01:16:24,661 --> 01:16:27,286 We’ll never finish otherwise, look! 1011 01:16:28,637 --> 01:16:30,722 We can’t throw out National Geographic. 1012 01:16:30,851 --> 01:16:33,893 Sure we can. Will you read them again? 1013 01:16:34,762 --> 01:16:38,887 “I’m not pleased, Jeanne! I’ll send you to boarding school! 1014 01:16:39,720 --> 01:16:42,901 “I’m furious, Jeanne, furious.” 1015 01:16:45,370 --> 01:16:46,912 Fucking tape. 1016 01:16:49,929 --> 01:16:51,137 There. 1017 01:16:52,572 --> 01:16:54,762 Did you get an offer at least? 1018 01:16:55,762 --> 01:16:57,362 - No. - Not yet? 1019 01:17:01,429 --> 01:17:03,635 Good thing I’m here. 1020 01:17:05,632 --> 01:17:07,349 Your brother is here. 1021 01:17:07,477 --> 01:17:09,186 All is well. 1022 01:17:10,387 --> 01:17:12,275 A little coffee break, 1023 01:17:12,429 --> 01:17:15,737 and then we do the boxes. You’ll show me how you do it. 1024 01:17:15,887 --> 01:17:17,220 OK, Jeanne? 1025 01:17:21,887 --> 01:17:22,970 I’ll help you. 1026 01:17:25,081 --> 01:17:26,792 What do we do with the dishes? 1027 01:17:26,913 --> 01:17:29,810 - Help us, Sacha. - Which do you want? 1028 01:17:29,943 --> 01:17:32,388 - These? - Those are fine, yeah. 1029 01:17:35,762 --> 01:17:38,228 That’s a good method. 1030 01:17:38,310 --> 01:17:40,888 Exactly. You got the right idea. 1031 01:17:40,970 --> 01:17:44,220 - This one goes here. - This one, here. 1032 01:17:44,347 --> 01:17:46,842 This one goes... Look. Right here. 1033 01:17:47,054 --> 01:17:48,138 Nice one. 1034 01:17:48,220 --> 01:17:49,638 This one, here! 1035 01:17:49,720 --> 01:17:51,512 That’s the idea. Here. 1036 01:17:51,679 --> 01:17:56,297 The special wedding dishes. We don’t need this one anymore. 1037 01:17:57,137 --> 01:18:00,305 The fragile porcelain goes right here. 1038 01:18:02,760 --> 01:18:05,018 - Want these for Paris? - Yeah, I... 1039 01:18:11,220 --> 01:18:12,220 Hey! 1040 01:18:12,633 --> 01:18:13,478 Hi. 1041 01:18:15,470 --> 01:18:16,761 - Oh, sorry. - Hi. 1042 01:18:16,888 --> 01:18:18,928 Come in. My brother, Simon. 1043 01:18:19,038 --> 01:18:20,705 - Ah, OK. - Jean. 1044 01:18:21,244 --> 01:18:22,888 Don’t let me interrupt. 1045 01:18:22,970 --> 01:18:24,846 You’re not interrupting. 1046 01:18:24,998 --> 01:18:26,978 You didn’t call. 1047 01:18:27,060 --> 01:18:31,928 And since I’m... too proud to call first, I just showed up. 1048 01:18:32,324 --> 01:18:33,907 You did right. 1049 01:18:38,221 --> 01:18:40,268 Wanna help us sort? 1050 01:18:40,350 --> 01:18:42,478 - We’re in the thick of it. - I’d love to. 1051 01:18:46,433 --> 01:18:48,142 I’m a robot. 1052 01:18:48,308 --> 01:18:50,532 Nobody can destroy me. 1053 01:18:52,996 --> 01:18:55,730 Simon wanted to be a ballerina when he was little. 1054 01:18:55,833 --> 01:18:58,605 - He wanted a tutu for Xmas. - Not funny. 1055 01:18:58,724 --> 01:19:02,348 Remember that video of the Japanese ballerinas? 1056 01:19:02,430 --> 01:19:04,650 They were so serious, and yet, 1057 01:19:04,761 --> 01:19:06,848 so extravagant, so strange. 1058 01:19:06,930 --> 01:19:08,538 - So strange. - Show me. 1059 01:19:08,660 --> 01:19:10,498 - What? - Their moves. 1060 01:19:10,596 --> 01:19:11,728 No, I can’t... 1061 01:19:11,810 --> 01:19:14,578 - I can’t. They were young! - So? 1062 01:19:14,700 --> 01:19:16,733 Well, I don’t know... 1063 01:19:16,850 --> 01:19:20,642 They stepped forward, then twisted their back foot like this. 1064 01:19:20,808 --> 01:19:23,308 - Then what? - They lifted their arms. 1065 01:19:23,475 --> 01:19:24,724 Like... 1066 01:19:25,339 --> 01:19:26,339 Yeah. 1067 01:19:26,901 --> 01:19:28,651 - Yeah, like that. - You go. 1068 01:19:28,852 --> 01:19:31,518 Yeah, exactly like that. 1069 01:19:32,372 --> 01:19:34,728 - OK, go on. - You two look like swans. 1070 01:19:36,058 --> 01:19:37,350 Right foot. 1071 01:19:37,970 --> 01:19:40,564 - That’s more conventional. - No good? 1072 01:19:40,725 --> 01:19:44,443 It’s pretty, but they were doing something more... 1073 01:19:51,970 --> 01:19:56,686 Don’t worry, I’ve got this We can never lose 1074 01:19:56,950 --> 01:19:59,703 When we’re in love 1075 01:19:59,886 --> 01:20:04,053 I’ve got your books, your little dog They’re happy 1076 01:20:07,811 --> 01:20:12,348 Here are the keys to your happiness Come and get it! 1077 01:20:15,674 --> 01:20:19,898 Call me if by chance they don’t fit 1078 01:20:23,359 --> 01:20:27,815 You know where to find me I won’t budge 1079 01:20:27,970 --> 01:20:30,832 ’Cause I love you 1080 01:20:31,201 --> 01:20:35,445 And don’t forget Nicolas’ communion... 1081 01:20:37,342 --> 01:20:39,225 Your hands are so tiny. 1082 01:20:40,100 --> 01:20:44,610 I was going to take you to Italy 1083 01:20:44,737 --> 01:20:49,049 On a lovers’ journey 1084 01:20:51,933 --> 01:20:56,098 Too bad for you 1085 01:20:56,180 --> 01:20:59,898 I love you too 1086 01:21:00,996 --> 01:21:02,308 Oh, no, shit! 1087 01:21:05,808 --> 01:21:06,963 Shame. 1088 01:21:09,004 --> 01:21:11,228 - Hello? - Good evening, Ms. Mayer? 1089 01:21:11,808 --> 01:21:14,475 - Jeanne Mayer? - Put the music back on! 1090 01:21:14,595 --> 01:21:16,612 This is she. Who’s this? 1091 01:21:16,767 --> 01:21:19,429 - Yeah, who? - It’s Léopold. 1092 01:21:19,558 --> 01:21:23,808 I was an intern at Nausicaa. Do you remember me? 1093 01:21:23,970 --> 01:21:26,785 Sure I remember you, Léopold. 1094 01:21:27,345 --> 01:21:29,470 - Something wrong? - No. 1095 01:21:29,603 --> 01:21:31,058 I’m calling because 1096 01:21:31,140 --> 01:21:34,056 I’ve been watching the live feed. 1097 01:21:34,388 --> 01:21:37,222 Even after what happened. 1098 01:21:37,357 --> 01:21:39,570 I was so sad, you know. 1099 01:21:40,930 --> 01:21:43,971 Put it out of your mind, Léopold. It’s over now. 1100 01:21:44,443 --> 01:21:48,511 Right, but no. I’m still watching... 1101 01:21:48,613 --> 01:21:50,678 Get to the point, Léopold! 1102 01:21:50,760 --> 01:21:52,412 You should check it out. 1103 01:21:52,566 --> 01:21:56,134 Since yesterday, amazing things are happening. 1104 01:22:00,183 --> 01:22:03,558 Has this been seen before, or is it new? 1105 01:22:03,725 --> 01:22:06,389 It’s like the first man on the moon. 1106 01:22:08,705 --> 01:22:09,723 Crazy. 1107 01:22:09,862 --> 01:22:11,279 How deep is that? 1108 01:22:11,433 --> 01:22:14,850 Between 1,000 and 2,000 meters below sea level. 1109 01:22:15,017 --> 01:22:16,892 In the mesopelagic zone. 1110 01:22:17,058 --> 01:22:18,725 It’s great. 1111 01:22:18,892 --> 01:22:21,411 Maybe it’ll reboot your career. 1112 01:22:21,535 --> 01:22:24,743 Nah. That thing can’t filter plastic. 1113 01:22:25,433 --> 01:22:26,933 It’s beautiful. 1114 01:22:28,996 --> 01:22:30,518 Come, Jean. 1115 01:22:30,600 --> 01:22:33,184 You need to finish this, it’s important. 1116 01:22:33,433 --> 01:22:37,213 Finishing is important, because then you can move on. 1117 01:22:37,348 --> 01:22:39,920 Let’s empty this out. 1118 01:22:40,058 --> 01:22:41,098 Jean, help me. 1119 01:22:44,963 --> 01:22:47,888 You look like Mom, in mascara. 1120 01:22:48,977 --> 01:22:52,060 “Gott, I’m tired! Zo tired! 1121 01:22:53,100 --> 01:22:56,600 “After all I’ve done for you two. You’re zo ungrateful!” 1122 01:22:56,767 --> 01:22:59,850 “I’ll end up at the psycholo-schist.” 1123 01:23:00,261 --> 01:23:01,388 “Ya, ya.” 1124 01:23:02,990 --> 01:23:05,740 She never put lipstick on right. 1125 01:23:05,933 --> 01:23:07,428 Nope! 1126 01:23:14,178 --> 01:23:18,511 When my mom died, I kept her hairbrush for two years. 1127 01:23:20,183 --> 01:23:22,058 I couldn’t throw it away. 1128 01:24:05,997 --> 01:24:08,205 Why are we going home? 1129 01:24:38,640 --> 01:24:40,515 Hello, Jean. 1130 01:24:43,046 --> 01:24:45,058 Hey! How old are you? 1131 01:24:49,310 --> 01:24:51,938 WANNA GRAB A CUP OF JOE? 1132 01:24:52,100 --> 01:24:53,405 Joe? 1133 01:24:53,521 --> 01:24:55,105 You sure about that? 1134 01:24:56,058 --> 01:24:57,848 Wanna grab a cup of joe? 1135 01:24:58,311 --> 01:24:59,833 PLS? 1136 01:26:46,237 --> 01:26:49,206 MESSAGE FROM AIRPORT-JEAN 1137 01:26:49,654 --> 01:26:50,572 HEY! 1138 01:26:50,654 --> 01:26:52,032 HI, JEANNE. 1139 01:26:53,112 --> 01:26:56,432 I HAVE A KINDA SHABBY INVITE FOR YOU. 1140 01:26:56,612 --> 01:26:59,738 YOU GUYS WANNA COME TO THÉO’S CONCERT? 1141 01:28:59,017 --> 01:29:01,058 Shall we sit? Here? 1142 01:29:01,600 --> 01:29:03,433 We can squeeze in. 1143 01:29:07,470 --> 01:29:09,098 Form two rows. 1144 01:29:11,178 --> 01:29:13,651 - Focused? - Yes! 1145 01:29:13,928 --> 01:29:16,351 - Ready? - Yes! 1146 01:29:21,983 --> 01:29:23,863 Not much of a pianist. 1147 01:29:25,183 --> 01:29:27,767 No, he plays well. He just annoys me. 1148 01:29:27,933 --> 01:29:28,928 - Yeah? - Yeah. 1149 01:29:29,287 --> 01:29:30,666 He has... 1150 01:29:31,558 --> 01:29:33,678 annoying eyebrows. 1151 01:29:33,761 --> 01:29:36,469 - And annoying teeth. - I know what you mean. 1152 01:29:36,604 --> 01:29:40,518 Forgotten in the sky 1153 01:29:41,049 --> 01:29:45,877 Metal gleaming in the sun 1154 01:29:46,025 --> 01:29:50,758 An ethereal wreckage 1155 01:29:50,946 --> 01:29:55,580 Casts a shadow over the archipelago 1156 01:29:55,739 --> 01:29:59,451 She vanished into thin air 1157 01:29:59,533 --> 01:30:03,041 The woman aviator 1158 01:30:03,143 --> 01:30:05,075 Shall we get a drink after? 1159 01:30:10,069 --> 01:30:14,776 But her heart still beats 1160 01:30:15,105 --> 01:30:19,258 There is a new Alcazar 1161 01:30:19,373 --> 01:30:23,645 In the clouds 1162 01:30:24,372 --> 01:30:26,771 All around 1163 01:30:26,892 --> 01:30:31,138 She navigates at random 1164 01:30:31,757 --> 01:30:35,367 She vanished into thin air 1165 01:30:35,468 --> 01:30:39,844 The woman aviator 1166 01:30:58,288 --> 01:31:01,392 - Did you like it? - Yes. It was wonderful, bravo. 1167 01:31:01,558 --> 01:31:04,098 - It was great. - Bravo. Magnificent. 1168 01:31:05,914 --> 01:31:07,350 Shall we get a drink? 1169 01:31:09,510 --> 01:31:10,768 No. 1170 01:31:10,850 --> 01:31:12,479 It’s bedtime for Théo. 1171 01:31:12,600 --> 01:31:14,268 - Can’t she stay up late? - No. 1172 01:31:14,350 --> 01:31:16,225 - Bye, Théo! - Bye. 1173 01:31:18,227 --> 01:31:19,428 Where to? 1174 01:31:25,559 --> 01:31:27,594 Actually, I’m tired. 1175 01:31:27,914 --> 01:31:29,872 And Sacha needs sleep. 1176 01:31:30,017 --> 01:31:31,647 No I don’t, Dad. 1177 01:31:31,767 --> 01:31:33,058 Off we go. 1178 01:31:33,205 --> 01:31:35,372 - See you. - Bye. 1179 01:31:48,810 --> 01:31:51,737 OMG! Your shoulders touched. 1180 01:31:55,550 --> 01:31:57,296 - This way? - Yep. 1181 01:32:19,961 --> 01:32:23,120 Go on, Jeanne! Go on, Jeanne! Be brave! 1182 01:32:23,280 --> 01:32:25,120 You can do it! 1183 01:33:12,446 --> 01:33:18,529 {\an8}WRITTEN, DIRECTED, DRAWN BY CÉLINE DEVAUX 1184 01:33:22,654 --> 01:33:28,279 {\an8}ACCOMPANIED BY SYLVIE PIALAT AND BENOÎT QUAINON 85033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.