All language subtitles for Codigo.Emperador.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,291 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:15,833 --> 00:00:19,000 [children playing in distance] 3 00:00:26,666 --> 00:00:30,083 [atmospheric music playing] 4 00:00:49,208 --> 00:00:51,208 [children playing] 5 00:01:00,791 --> 00:01:04,416 [atmospheric music rising] 6 00:01:14,708 --> 00:01:17,458 [rock music playing] 7 00:01:24,333 --> 00:01:27,416 [atmospheric music continues] 8 00:01:33,083 --> 00:01:35,791 [fireworks popping] 9 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 [van stopping] 10 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 [door opens] 11 00:02:09,416 --> 00:02:10,416 [yelps] 12 00:02:16,083 --> 00:02:18,083 - [screaming] - [man] Shut the fuck up! 13 00:02:18,750 --> 00:02:21,059 - [man 1] Stop screaming, bitch! - [man 2] Shut the fuck up! 14 00:02:21,083 --> 00:02:23,333 [distorted screaming] 15 00:02:23,416 --> 00:02:24,791 [clamoring] 16 00:02:24,875 --> 00:02:27,375 [man 2] Hey! What are you doing? Let her go! 17 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 [indistinct shouting] 18 00:02:29,500 --> 00:02:31,708 [man 2] Son a bitch! Get off me! 19 00:02:33,125 --> 00:02:36,476 - [man 2] Get her out of the car right now! - Motherfucker, mind your fucking business! 20 00:02:36,500 --> 00:02:37,875 [man 1] Hey! 21 00:02:39,791 --> 00:02:43,125 - What are you doing?! - [man 1, muffled] Fine, take her! 22 00:02:45,500 --> 00:02:46,875 [heavy breathing] 23 00:02:46,958 --> 00:02:48,541 - [man 1] We gotta go! - [man 2] Drive. 24 00:02:48,625 --> 00:02:50,291 [man 1] Come on, let's go! 25 00:02:50,375 --> 00:02:51,375 [door closes] 26 00:02:55,291 --> 00:02:58,333 [tense music playing] 27 00:02:58,416 --> 00:02:59,416 [sobs] 28 00:03:00,666 --> 00:03:02,416 - [moans] - [dog barks in distance] 29 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 [sobbing] 30 00:03:05,666 --> 00:03:07,375 [inhales] 31 00:03:09,000 --> 00:03:10,375 [exhales] 32 00:03:10,458 --> 00:03:12,625 - [man groans] - [heavy breathing] 33 00:03:13,833 --> 00:03:15,416 You okay? 34 00:03:15,500 --> 00:03:16,833 - [man] Yeah. - Yes. 35 00:03:16,916 --> 00:03:18,333 - Yeah. - [heavy breathing] 36 00:03:18,416 --> 00:03:19,583 [woman] Careful. 37 00:03:19,666 --> 00:03:21,208 [heavy breathing] 38 00:03:21,291 --> 00:03:23,541 [panting] 39 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Ugh, shit. 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,125 [exhales] 41 00:03:30,208 --> 00:03:31,208 I can patch you up. 42 00:03:33,041 --> 00:03:34,041 Patch me up? 43 00:03:34,958 --> 00:03:36,458 At your place? 44 00:03:36,541 --> 00:03:37,541 No, my boss's. 45 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 Are you sure? I don't want to cause you any trouble. 46 00:03:42,000 --> 00:03:43,583 Don't worry. 47 00:03:44,583 --> 00:03:47,375 [crickets chirping] 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,833 [atmospheric music playing] 49 00:03:58,708 --> 00:03:59,750 Ow! 50 00:04:01,083 --> 00:04:03,000 Sorry, I didn't mean to make any noise. 51 00:04:03,500 --> 00:04:05,375 It's alright. Nobody's home. 52 00:04:05,458 --> 00:04:06,583 Nobody? 53 00:04:07,166 --> 00:04:09,041 They're gone for the whole weekend. 54 00:04:12,125 --> 00:04:13,125 [inhales] 55 00:04:14,000 --> 00:04:15,541 Hey, so I was thinking. 56 00:04:16,458 --> 00:04:18,708 - What? - Maybe you should report what happened. 57 00:04:19,833 --> 00:04:22,791 That way, at least the police would come and take a look. 58 00:04:22,875 --> 00:04:24,916 Just in case they decide to come back. 59 00:04:27,750 --> 00:04:28,750 I can't. 60 00:04:30,041 --> 00:04:31,083 I... 61 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 I don't want to lose this job. 62 00:04:36,541 --> 00:04:37,750 Why would you lose your job? 63 00:04:39,375 --> 00:04:42,017 [sighs] My employers are special. They don't want to draw attention. 64 00:04:42,041 --> 00:04:43,392 - [faint bang] - Did you hear that? 65 00:04:43,416 --> 00:04:46,458 [tense music playing] 66 00:04:46,541 --> 00:04:47,916 - What? - I heard a door. 67 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Is anyone supposed to come in to work now? 68 00:04:52,958 --> 00:04:55,291 They have a cook, but she comes in the morning. 69 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Maybe those motherfuckers followed us? 70 00:04:58,458 --> 00:04:59,458 Fuck. 71 00:05:01,583 --> 00:05:03,208 [exhales] 72 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 I'm gonna go take a look, okay? 73 00:05:12,208 --> 00:05:13,541 Stay. You stay here. 74 00:05:14,125 --> 00:05:16,833 If you hear anything strange, call the police. Understand? 75 00:05:16,916 --> 00:05:18,000 Yeah. 76 00:05:19,625 --> 00:05:22,708 [tense music rising] 77 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 [unlocks door] 78 00:05:33,041 --> 00:05:36,416 [tense music continues] 79 00:06:06,208 --> 00:06:07,416 - [gasps] - Hey! 80 00:06:07,500 --> 00:06:09,750 - [heavy breathing] - Easy. 81 00:06:10,541 --> 00:06:12,250 - [woman] Sorry. - Don't worry. 82 00:06:14,166 --> 00:06:17,041 [breathing heavily] 83 00:06:18,875 --> 00:06:21,500 It's a false alarm, it... it was just a window in the bathroom. 84 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 - Are you okay? - [breathing heavily] 85 00:06:27,375 --> 00:06:28,708 Goodbye. Take care. 86 00:06:30,208 --> 00:06:31,625 By the way, I'm Álex. 87 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 Wendy. 88 00:06:34,291 --> 00:06:35,416 [inhales] 89 00:06:35,500 --> 00:06:38,125 Hey, Wendy. Uh... I'm going to give you my number. 90 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 And if you ever feel like it, I usually drive by there every day. 91 00:06:41,958 --> 00:06:45,416 So maybe I, can um... can give you a ride some other Saturday. 92 00:06:49,041 --> 00:06:50,083 Sure. 93 00:07:02,625 --> 00:07:05,916 [atmospheric music playing] 94 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 [keyboard keys clacking] 95 00:07:19,291 --> 00:07:20,125 [chime] 96 00:07:20,208 --> 00:07:22,416 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 97 00:07:25,166 --> 00:07:26,791 [exhales] 98 00:07:40,250 --> 00:07:43,375 [clamoring on TV] 99 00:07:43,458 --> 00:07:47,000 [screaming on TV] 100 00:07:54,250 --> 00:07:55,083 PHOTOS 101 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ÁNGEL GONZÁLEZ'S PHOTOS 102 00:07:57,083 --> 00:07:59,541 [tense music playing] 103 00:08:08,750 --> 00:08:11,416 [Galán] So, what do we know about our little Ángel? 104 00:08:12,291 --> 00:08:14,971 I have 20 more important issues and you're still stuck on this shit? 105 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 But why? 106 00:08:19,125 --> 00:08:20,125 He's clean as a whistle. 107 00:08:20,166 --> 00:08:23,250 He's been in the party since he was 18 and has never had any problems. 108 00:08:23,333 --> 00:08:25,458 He doesn't cause trouble or draw attention. 109 00:08:25,541 --> 00:08:27,767 If he's lucky, he'll be on the next ticket to fill space, 110 00:08:27,791 --> 00:08:29,875 but chances are, not enough people will vote for him. 111 00:08:29,958 --> 00:08:33,166 Come on, Juan. There's got to be someone who knows something. 112 00:08:33,250 --> 00:08:34,958 There's always someone who knows something. 113 00:08:35,041 --> 00:08:37,125 That one schoolmate who never liked you growing up. 114 00:08:37,208 --> 00:08:39,666 That best friend whose life you completely ruined. 115 00:08:39,750 --> 00:08:42,125 There's always someone. You know the drill as well as I do. 116 00:08:42,208 --> 00:08:43,916 Well, I couldn't find anything so far. 117 00:08:44,000 --> 00:08:46,184 Doesn't drink, doesn't smoke, doesn't go out with women. 118 00:08:46,208 --> 00:08:48,416 A bit of porn every now and then, but that's about it. 119 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Normal porn? 120 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Mm-hmm. 121 00:08:51,458 --> 00:08:52,791 So he's really that boring? 122 00:08:52,875 --> 00:08:54,291 And his wife? 123 00:08:56,166 --> 00:08:57,791 Are you asking me if she watches porn? 124 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 How are we doing? 125 00:09:05,208 --> 00:09:06,208 They came back home. 126 00:09:06,291 --> 00:09:08,726 Cameras are working just fine, but we don't have anything yet. 127 00:09:08,750 --> 00:09:10,291 By the way, someone called. 128 00:09:14,750 --> 00:09:16,670 - [click] - [woman] Hey, Juan. I need to see you. 129 00:09:16,750 --> 00:09:19,458 It's urgent. Tomorrow, eight o'clock, usual spot. 130 00:09:32,000 --> 00:09:33,750 [Juan] Athletic wear really suits you. 131 00:09:34,583 --> 00:09:36,375 Yeah? Is it turning you on? 132 00:09:36,958 --> 00:09:38,375 You already know what turns me on. 133 00:09:39,208 --> 00:09:41,333 You have anything good to share with me? 134 00:09:41,416 --> 00:09:42,458 That I'm fucked. 135 00:09:42,541 --> 00:09:44,625 And that selling an ad page is impossible, Juan. 136 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 And digital or not, salaries need to be paid. 137 00:09:47,125 --> 00:09:48,805 You're the first on my list, you know that. 138 00:09:48,875 --> 00:09:50,041 Yeah... 139 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 The moment I have something good, the scoop is yours, but for right now... 140 00:09:53,916 --> 00:09:56,083 "Let's clean up the trash ruining our country, Charo." 141 00:09:56,166 --> 00:09:57,958 "Now that there are online publications, 142 00:09:58,041 --> 00:10:00,750 company policy is not enough to cover up any kind of corruption." 143 00:10:00,833 --> 00:10:02,583 "So go ahead and take the leap." 144 00:10:03,541 --> 00:10:04,541 Here I am. 145 00:10:04,625 --> 00:10:06,416 I took the leap and I am still in the air 146 00:10:06,500 --> 00:10:09,083 waiting for you to decide to give me something serious. 147 00:10:09,166 --> 00:10:10,166 Something good. 148 00:10:10,250 --> 00:10:12,458 Have I ever given you information that wasn't true? 149 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 You use me to screw whoever you want in that moment. 150 00:10:15,000 --> 00:10:16,958 So why are you talking to me right now? 151 00:10:17,041 --> 00:10:18,481 I give you something, you verify it. 152 00:10:18,541 --> 00:10:21,101 You check the information. If you think it's good, you go public. 153 00:10:21,125 --> 00:10:22,875 If you don't, you tell me to go fuck myself. 154 00:10:22,958 --> 00:10:23,958 It's pretty clear. 155 00:10:26,125 --> 00:10:27,166 I'm such an idiot, right? 156 00:10:28,833 --> 00:10:32,500 I thought you were serious. That you were sick of everything and everyone, 157 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 and that at some point you were going to step up and help me tell the truth. 158 00:10:36,041 --> 00:10:37,208 The truth? 159 00:10:37,291 --> 00:10:38,375 Yes, the truth, Juan. 160 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Do you remember? 161 00:10:39,625 --> 00:10:41,583 [chuckles] That's a lot. 162 00:10:41,666 --> 00:10:42,666 The truth... 163 00:10:52,416 --> 00:10:55,125 I can talk to someone and get you some ads for the paper. 164 00:10:55,208 --> 00:10:56,041 You're gonna survive. 165 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 In exchange for what? 166 00:10:58,958 --> 00:11:00,416 I want you to keep looking for it. 167 00:11:04,083 --> 00:11:05,583 [Juan] And see if you find it. 168 00:11:08,625 --> 00:11:09,833 [unlocks door] 169 00:11:16,125 --> 00:11:18,791 [tense music playing] 170 00:11:24,583 --> 00:11:27,041 CLONE TERMINAL 171 00:11:28,958 --> 00:11:29,958 [inhales] 172 00:11:30,666 --> 00:11:31,666 [exhales] 173 00:11:34,625 --> 00:11:37,166 UPLOAD PHOTOS - HAPPY FAMILY WEEKEND!! 174 00:11:38,583 --> 00:11:39,791 UPLOAD 175 00:11:39,875 --> 00:11:41,333 [sighs] 176 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 INSTALLED CAMERAS MORALEJA HOUSE 177 00:11:52,041 --> 00:11:54,375 [garbled speech] 178 00:11:54,458 --> 00:11:57,333 [static] 179 00:11:57,416 --> 00:11:59,583 And if you take a look here... 180 00:12:00,458 --> 00:12:04,250 [indistinct speech] 181 00:12:04,833 --> 00:12:06,583 [line calling] 182 00:12:07,333 --> 00:12:08,583 - [calling] - [Juan] Chema. 183 00:12:08,666 --> 00:12:10,750 Hey, what's happening? I can't hear shit. 184 00:12:10,833 --> 00:12:13,791 [Chema] Well, they may have countermeasures set up in the house. 185 00:12:13,875 --> 00:12:14,875 Maybe inhibitors? 186 00:12:14,958 --> 00:12:17,041 Something like that, but I think we can amplify it. 187 00:12:17,125 --> 00:12:20,101 We're cleaning it now as it's recorded. You'll have three sections tomorrow. 188 00:12:20,125 --> 00:12:21,875 Okay. Hurry up. 189 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Okay. 190 00:12:22,875 --> 00:12:23,875 LOG OUT 191 00:12:24,791 --> 00:12:26,666 NEW INCOGNITO TAB YOU HAVE LOGGED OUT 192 00:12:27,333 --> 00:12:29,583 [tense music playing] 193 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 WELCOME! MEET NEW PEOPLE LOG IN - SERGIO_93 194 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 CHILLING IN CÁDIZ! 195 00:12:48,791 --> 00:12:50,333 [phone ringing] 196 00:12:51,333 --> 00:12:53,083 [phone ringing] 197 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 [beep] 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 - Galán, what's up? - [Galán] Juan. 199 00:12:57,541 --> 00:13:00,125 There's a problem in the Los Altos residential area. 200 00:13:00,208 --> 00:13:01,666 The police are already on their way. 201 00:13:01,750 --> 00:13:03,791 Los Altos. But that falls under the precinct of... 202 00:13:03,875 --> 00:13:04,875 Pozuelo. 203 00:13:05,375 --> 00:13:07,125 Azcona. [exhales] 204 00:13:07,208 --> 00:13:09,958 [atmospheric music playing] 205 00:13:10,041 --> 00:13:13,291 [line calling] 206 00:13:13,375 --> 00:13:15,708 [Azcona] Juan, you son of a bitch. It's been so long... 207 00:13:15,791 --> 00:13:16,625 Yeah. 208 00:13:16,708 --> 00:13:18,875 Hey, I need you to bail me out of something. 209 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 Alright. What's up? 210 00:13:21,083 --> 00:13:23,833 A call from a house in Los Altos. Do you guys have it? 211 00:13:23,916 --> 00:13:25,708 Yeah. I'm almost there. 212 00:13:25,791 --> 00:13:27,625 I need you not to go into the house. 213 00:13:32,291 --> 00:13:36,750 [suspenseful music playing] 214 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 Have you spoken with anyone inside? 215 00:13:50,125 --> 00:13:51,000 I haven't yet. 216 00:13:51,083 --> 00:13:52,208 What's this about? 217 00:13:53,416 --> 00:13:55,625 I need you to let me go in so I can talk to them. 218 00:13:57,625 --> 00:13:58,625 Whoa. 219 00:14:01,833 --> 00:14:03,375 Who the fuck do you think you are? 220 00:14:03,458 --> 00:14:05,250 You think you can give orders to the police? 221 00:14:08,083 --> 00:14:09,625 You may be Galán's lapdog now, 222 00:14:09,708 --> 00:14:13,208 but that doesn't mean the rest of us need to bend over and kiss your ass. Does it? 223 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Do we? 224 00:14:16,666 --> 00:14:18,375 I'm asking you as a favor. 225 00:14:21,083 --> 00:14:22,166 [chuckles] 226 00:14:22,250 --> 00:14:24,458 Well. 227 00:14:26,208 --> 00:14:27,250 A favor for a favor? 228 00:14:27,333 --> 00:14:28,583 What do you want? 229 00:14:28,666 --> 00:14:30,166 - I want to meet with him. - Galán? 230 00:14:30,250 --> 00:14:31,625 Mm-hmm. 231 00:14:31,708 --> 00:14:34,428 - To offer him your services? - To do whatever the fuck I want to do. 232 00:14:35,458 --> 00:14:36,875 One phone call. 233 00:14:37,666 --> 00:14:39,041 Do we have a deal or not? 234 00:14:40,875 --> 00:14:42,083 [exhales] 235 00:14:42,166 --> 00:14:43,166 [beeping] 236 00:14:46,458 --> 00:14:48,750 - [Fernando] Yes? - I'm here on the boss's behalf. 237 00:14:48,833 --> 00:14:50,541 [buzzing] 238 00:14:50,625 --> 00:14:51,625 [door unlocks] 239 00:14:54,708 --> 00:14:57,041 [typing on phone] 240 00:14:59,875 --> 00:15:00,875 [door unlocks] 241 00:15:02,416 --> 00:15:04,000 [sniffs, exhales] Hi there. 242 00:15:05,208 --> 00:15:06,625 Where is she? 243 00:15:06,708 --> 00:15:08,041 She locked herself in the room. 244 00:15:09,000 --> 00:15:10,666 And I can't get her to come out. 245 00:15:11,666 --> 00:15:13,291 [exhales] The room's this way. 246 00:15:14,625 --> 00:15:15,708 [Juan] And her cellphone? 247 00:15:16,291 --> 00:15:17,500 [Fernando] Uh... I have it. 248 00:15:18,000 --> 00:15:20,875 I took it from her, but before I did, she called the cops. 249 00:15:20,958 --> 00:15:23,517 That's why I called the boss, because I... I didn't know what to do. 250 00:15:23,541 --> 00:15:26,916 But listen to me, I really didn't... I really didn't want to. 251 00:15:27,000 --> 00:15:28,458 - I'm sorry. - Okay. 252 00:15:28,541 --> 00:15:30,458 I want you to wait in the living room. 253 00:15:30,541 --> 00:15:32,041 Don't move, and don't open the door. 254 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 - Got it? - Yeah, I got it. 255 00:15:39,333 --> 00:15:40,333 Branka? 256 00:15:41,541 --> 00:15:43,458 Branka, my name is Rodrigo. 257 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 I'm with the police. 258 00:15:45,875 --> 00:15:48,500 It's alright, you can come out. Your husband's not gonna hurt you. 259 00:15:49,541 --> 00:15:52,125 Branka, I need you to open the door so that we can help you. 260 00:15:54,250 --> 00:15:56,125 [door unlocks] 261 00:15:58,875 --> 00:15:59,875 [Juan] Branka? 262 00:16:07,708 --> 00:16:08,708 Branka. 263 00:16:08,750 --> 00:16:10,500 [sobbing] 264 00:16:10,583 --> 00:16:14,000 [tense music playing] 265 00:16:14,083 --> 00:16:16,208 [Fernando] Yeah. He's here. Huh? 266 00:16:17,291 --> 00:16:20,083 Yeah, but... but how the fuck is he gonna do it? 267 00:16:20,166 --> 00:16:22,833 [inhales] Boss, I messed up her fucking face. 268 00:16:22,916 --> 00:16:24,791 [crying] Oh fuck, I messed up her fucking face. 269 00:16:27,666 --> 00:16:29,000 [cries softly] 270 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 [swallows] 271 00:16:34,375 --> 00:16:35,458 Branka, listen to me. 272 00:16:36,833 --> 00:16:38,000 When you're ready, 273 00:16:38,083 --> 00:16:40,208 we're both going to leave and head to a hospital. 274 00:16:40,291 --> 00:16:43,708 So that a doctor can take a look at you and treat your injuries. 275 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 I don't want to see him. 276 00:16:45,958 --> 00:16:47,666 Don't worry about him, you won't see him. 277 00:16:47,750 --> 00:16:50,291 [crying] That piece of shit ruined my entire life. 278 00:16:50,375 --> 00:16:51,583 Branka, that's not true. 279 00:16:52,166 --> 00:16:54,791 - Look at me, for fuck's sake! - Branka, I am looking at you, 280 00:16:54,875 --> 00:16:57,166 and I'm telling you that, in a few months, 281 00:16:57,250 --> 00:17:00,458 when you look in that mirror, you'll still be the same person you've always been. 282 00:17:01,458 --> 00:17:03,541 - It's only a matter of time. - [sobs] 283 00:17:05,750 --> 00:17:07,875 Nothing has happened yet that we can't fix ourselves. 284 00:17:08,750 --> 00:17:09,750 Nothing's happened? 285 00:17:09,791 --> 00:17:11,833 [sobs] 286 00:17:12,583 --> 00:17:14,208 Nothing's happened! [sobs] 287 00:17:15,333 --> 00:17:18,041 He's gonna finally rot in jail after what he did to me. 288 00:17:18,125 --> 00:17:22,208 I want everybody in the world to know the person that motherfucker really is! 289 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 And they'll find out, Branka. They'll find out. 290 00:17:24,791 --> 00:17:27,208 In a few hours, this will be on every television. 291 00:17:27,291 --> 00:17:30,083 - It'll be everywhere. - I'm not scared anymore. 292 00:17:30,166 --> 00:17:31,625 - Good. - [Branka sobs] 293 00:17:32,333 --> 00:17:33,500 That's good. 294 00:17:34,458 --> 00:17:35,708 [Juan] Listen. 295 00:17:35,791 --> 00:17:37,208 Is... 296 00:17:37,291 --> 00:17:39,083 Is there anything they could use against you? 297 00:17:39,666 --> 00:17:40,666 Against me? 298 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 They could've been following you for months. 299 00:17:43,583 --> 00:17:46,142 In case they needed to put pressure on you in a moment like this. 300 00:17:46,166 --> 00:17:49,333 No, nothing. I haven't done anything like that. 301 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Could it be someone close? Your family? 302 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 What does my family have to do with any of this? 303 00:17:53,541 --> 00:17:57,333 We're talking about a team led by one of the most influential businessmen. 304 00:17:57,416 --> 00:17:58,750 He's gonna lose a star player. 305 00:17:59,708 --> 00:18:01,708 And on top of that, he's gonna lose a lot of money. 306 00:18:01,791 --> 00:18:03,583 But my family isn't in Spain. 307 00:18:03,666 --> 00:18:05,291 They all live in Ukraine. 308 00:18:06,791 --> 00:18:08,083 [Juan exhales] 309 00:18:08,166 --> 00:18:09,083 [sobs] 310 00:18:09,166 --> 00:18:10,958 This is from six months ago. 311 00:18:11,041 --> 00:18:13,641 That's the club's president sitting with the president of Ukraine. 312 00:18:14,125 --> 00:18:16,208 There's a contract for the new subway line. 313 00:18:16,791 --> 00:18:20,666 - The city of justice in Kiev. - They're going to screw my family. 314 00:18:21,208 --> 00:18:22,708 Those motherfuckers! 315 00:18:23,583 --> 00:18:27,333 [sobbing] He can't just get away with it after everything he's done. 316 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 There has to be a way out of this. 317 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Yes, there could be. 318 00:18:46,541 --> 00:18:48,416 - [Fernando] So? - She won't report it. 319 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Yes! Fuck, yeah! 320 00:18:50,458 --> 00:18:52,333 Holy shit. That's great. 321 00:18:53,041 --> 00:18:55,791 - I'm gonna go talk to her. - No, you can't. Listen to me. 322 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 The police are waiting outside. 323 00:18:58,166 --> 00:18:59,833 There are reporters, too. 324 00:18:59,916 --> 00:19:00,916 Are you serious? 325 00:19:01,541 --> 00:19:03,750 - How did they find out? [exhales] - I don't know. 326 00:19:04,583 --> 00:19:05,791 They can't see her face. 327 00:19:06,458 --> 00:19:08,500 But she needs to go to a hospital now. 328 00:19:09,583 --> 00:19:12,663 So what we're gonna do is come up with a story that everyone is gonna believe. 329 00:19:13,166 --> 00:19:15,583 - That's perfect, what story? - A robbery. 330 00:19:16,458 --> 00:19:19,458 Lately, the homes of several soccer players have been robbed. 331 00:19:19,541 --> 00:19:22,291 But in this case, it will be a considerably violent robbery. 332 00:19:23,875 --> 00:19:27,375 After they assaulted the owners, they opened the safe and disappeared. 333 00:19:28,166 --> 00:19:29,333 That story's not gonna work. 334 00:19:29,416 --> 00:19:30,500 Why's that? 335 00:19:31,083 --> 00:19:32,291 Because I'm not hurt. 336 00:19:32,375 --> 00:19:35,833 [tense music rising] 337 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 [camera shutter clicking] 338 00:19:41,166 --> 00:19:42,958 [indistinct police radio chatter] 339 00:19:59,208 --> 00:20:01,500 [ambulance siren blaring] 340 00:20:03,625 --> 00:20:06,708 [tense music playing] 341 00:20:06,791 --> 00:20:08,208 [Ana] That's the buyer. 342 00:20:08,291 --> 00:20:10,583 We've identified him as Günter Schull. He's German. 343 00:20:10,666 --> 00:20:13,708 He's been linked to white supremacists and neo-Nazi groups. 344 00:20:14,958 --> 00:20:17,083 [Juan] Do we know what they're trying to sell? 345 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 We need to find a way to access that laptop. 346 00:20:21,583 --> 00:20:24,291 [tense music continues] 347 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 [Juan] Wendy. 348 00:20:31,208 --> 00:20:32,791 - Hello, Álex. - Hi there. 349 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 Need a ride? 350 00:20:34,208 --> 00:20:36,666 Oh, don't worry. The bus will be here any minute. 351 00:20:36,750 --> 00:20:39,708 Come on, get in the car. We'll give your friends something to talk about. 352 00:20:40,958 --> 00:20:42,998 [woman 1, in Tagalog] Wendy, is that your boyfriend? 353 00:20:43,041 --> 00:20:44,166 I'm going with him. 354 00:20:44,250 --> 00:20:45,916 [woman 1] Introduce him to us. 355 00:20:46,000 --> 00:20:49,375 [woman 2] All right, go on, take care! Bye-bye! [chuckles] 356 00:20:49,458 --> 00:20:51,916 [traditional music playing loudly] 357 00:20:52,000 --> 00:20:54,041 [clamoring] 358 00:20:55,250 --> 00:20:57,166 [cheering] 359 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 [indistinct shouting] 360 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 So you have... 361 00:21:06,958 --> 00:21:08,416 - [Wendy] Six sisters. - Six. 362 00:21:08,500 --> 00:21:09,916 And I'm the seventh. 363 00:21:10,791 --> 00:21:13,125 So, all girls and all working across Europe. 364 00:21:13,208 --> 00:21:14,375 Yes. 365 00:21:14,875 --> 00:21:17,041 We are all saving money to build a house. 366 00:21:17,125 --> 00:21:18,250 In the Philippines. 367 00:21:18,333 --> 00:21:19,625 Build a house? 368 00:21:19,708 --> 00:21:21,000 So you can all live together? 369 00:21:21,083 --> 00:21:22,583 Well, to live and work. 370 00:21:23,083 --> 00:21:24,375 We have already bought the land. 371 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 We're going to build a three-story house with guest rooms for tourists. 372 00:21:28,416 --> 00:21:30,250 And there's gonna be a view of the sea. 373 00:21:32,583 --> 00:21:33,916 And marriage? 374 00:21:34,958 --> 00:21:38,041 Do you think you would still live with them even if you were married? 375 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 Hmm, no... 376 00:21:39,416 --> 00:21:40,875 I... don't know. 377 00:21:41,458 --> 00:21:43,041 Yeah. You're right. 378 00:21:43,750 --> 00:21:45,375 Why complicate things in life? 379 00:21:48,583 --> 00:21:50,375 [exhales] 380 00:22:11,666 --> 00:22:14,083 [gentle music playing] 381 00:22:14,166 --> 00:22:15,375 [exhales] 382 00:22:16,458 --> 00:22:17,458 [moans softly] 383 00:22:21,125 --> 00:22:22,250 [Wendy moans] 384 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 [moans] 385 00:22:24,416 --> 00:22:26,750 [both breathing heavily] 386 00:22:26,833 --> 00:22:29,458 [shower running] 387 00:22:38,708 --> 00:22:40,625 [tense music playing] 388 00:22:42,125 --> 00:22:43,250 [zips bag] 389 00:22:47,875 --> 00:22:49,458 Give me 15 minutes, okay? 390 00:22:55,375 --> 00:22:56,750 [light switch clicks] 391 00:22:56,833 --> 00:22:57,916 [door opens] 392 00:23:00,291 --> 00:23:01,333 That was fast! 393 00:23:02,666 --> 00:23:04,875 It's very late. I should go back now. 394 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 I'll drive you. 395 00:23:07,666 --> 00:23:08,750 There's no need. 396 00:23:08,833 --> 00:23:09,833 I'll take the bus. 397 00:23:09,875 --> 00:23:11,208 No, really, I don't mind. 398 00:23:11,291 --> 00:23:13,250 [Juan] Plus, I'd know you're safe. 399 00:23:13,333 --> 00:23:14,333 [Wendy] Okay. 400 00:23:14,791 --> 00:23:15,916 [inhales] 401 00:23:18,541 --> 00:23:19,958 The other day, in the house, 402 00:23:20,750 --> 00:23:22,625 something immediately caught my eye. 403 00:23:23,541 --> 00:23:24,541 What? 404 00:23:26,083 --> 00:23:27,250 It was about your room. 405 00:23:30,625 --> 00:23:32,833 There was nothing of yours. Nothing personal. 406 00:23:34,250 --> 00:23:36,666 'Cause it's not my room. I just live there. 407 00:23:37,500 --> 00:23:39,041 That's why I don't have many things. 408 00:23:40,041 --> 00:23:42,916 It makes things much easier when I have to switch houses. 409 00:23:46,958 --> 00:23:48,375 Everything's in a suitcase? 410 00:23:55,541 --> 00:23:57,541 [door closes, elevator dings] 411 00:24:01,250 --> 00:24:03,875 [tense music rising] 412 00:24:18,208 --> 00:24:19,583 [shower running] 413 00:24:20,833 --> 00:24:22,250 [exhales] 414 00:24:47,333 --> 00:24:51,250 [suspenseful music playing] 415 00:25:21,375 --> 00:25:23,541 [suspenseful music continues] 416 00:25:32,333 --> 00:25:33,166 [Chema] There it is. 417 00:25:33,250 --> 00:25:34,666 [Juan] What do you think? 418 00:25:34,750 --> 00:25:37,000 Well, either those shoes are really expensive, 419 00:25:37,083 --> 00:25:38,708 or there's something behind it. 420 00:25:51,166 --> 00:25:52,500 You went a little too far, huh? 421 00:25:53,458 --> 00:25:55,916 - You think? - A couple of blows is fine, but this... 422 00:25:56,000 --> 00:25:58,083 Fernando will be out at least three or four games. 423 00:25:58,166 --> 00:25:59,583 The boss is very upset. 424 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Better than losing everything, right? 425 00:26:04,125 --> 00:26:06,085 It pisses you off having to do this kind of thing. 426 00:26:06,125 --> 00:26:09,041 - You don't understand. - I understand, but I don't like it. 427 00:26:09,125 --> 00:26:12,250 - We have to take care of our friends. - Whose friends are those? 428 00:26:12,333 --> 00:26:15,541 - A favor we do today... - Can be tomorrow's key, I know that. 429 00:26:17,750 --> 00:26:19,125 And thanks to your efforts, 430 00:26:19,208 --> 00:26:23,125 millions of Spaniards can continue to enjoy the best soccer league in the world. 431 00:26:23,208 --> 00:26:24,666 You should be happy. 432 00:26:25,291 --> 00:26:26,291 So... 433 00:26:27,291 --> 00:26:29,250 Are there any updates on our favorite politician? 434 00:26:29,333 --> 00:26:30,375 Nothing much. 435 00:26:30,458 --> 00:26:31,958 Hmm, nothing much is something. 436 00:26:32,041 --> 00:26:33,666 He has a fake profile on social media. 437 00:26:33,750 --> 00:26:35,708 Hmm. Sounds very promising. 438 00:26:35,791 --> 00:26:37,083 Don't get your hopes up. 439 00:26:37,166 --> 00:26:38,366 I thought I'd found something, 440 00:26:38,416 --> 00:26:40,791 but I checked everything and there's nothing serious. 441 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 So why did he do it? 442 00:26:42,166 --> 00:26:44,806 I guess he wanted to chat without anyone knowing he's a politician. 443 00:26:44,875 --> 00:26:45,875 To chat about what? 444 00:26:46,625 --> 00:26:47,916 Just movies, TV shows, 445 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 music stuff, sharing videos... 446 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Of kittens? 447 00:26:52,000 --> 00:26:53,791 Of extreme sports. 448 00:26:53,875 --> 00:26:55,958 And people getting weird tattoos. Things like that. 449 00:26:56,041 --> 00:26:57,041 Seriously? 450 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 - I don't buy it. - Galán, there's nothing. 451 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 - He's just pretending to be anonymous. - [phone chimes] 452 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 THE SHOES ARE MOVING 453 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Something's come up. I have to go. 454 00:27:08,916 --> 00:27:10,458 [Galán] Juan. 455 00:27:11,041 --> 00:27:13,250 Every person has some desire. 456 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Go find his. 457 00:27:16,166 --> 00:27:18,375 Give it to him, and then you record it. 458 00:27:19,291 --> 00:27:20,500 Just like that. 459 00:27:21,375 --> 00:27:22,541 "Just like that." 460 00:27:23,291 --> 00:27:24,458 Any problem? 461 00:27:26,250 --> 00:27:27,291 [exhales] 462 00:27:27,375 --> 00:27:30,833 Well, it's one thing to look for shit, and another to throw it at him. 463 00:27:31,541 --> 00:27:34,791 If he's the saint you say he is, he should keep clear of it. Don't you think? 464 00:27:36,083 --> 00:27:38,500 Come on, Juan. Don't let me down, okay? 465 00:27:39,166 --> 00:27:40,958 It would be the first time. 466 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Fucking A', now we're in. 467 00:27:55,208 --> 00:27:57,750 [tense music playing] 468 00:28:06,041 --> 00:28:08,500 [Juan] Not even a phone call or a message in seven days. 469 00:28:09,083 --> 00:28:10,583 Be honest with me. 470 00:28:11,416 --> 00:28:14,625 If I hadn't shown up, would you even have bothered to call me? 471 00:28:14,708 --> 00:28:16,000 No. 472 00:28:16,083 --> 00:28:17,083 I don't think so. 473 00:28:20,000 --> 00:28:22,666 I prefer for things to happen when they're supposed to happen. 474 00:28:35,291 --> 00:28:36,833 They just left the house. Go ahead. 475 00:28:36,916 --> 00:28:40,500 [gentle music playing] 476 00:28:43,958 --> 00:28:44,958 [fast breathing] 477 00:28:49,375 --> 00:28:51,375 [tense music builds] 478 00:28:53,333 --> 00:28:55,458 [beeping] 479 00:28:59,666 --> 00:29:02,291 [tense music continues] 480 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 OPEN FROM EXTERNAL DEVICE 481 00:29:06,125 --> 00:29:08,208 [heavy breathing] 482 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 RECENT ITEMS 483 00:29:16,458 --> 00:29:17,458 [beep] 484 00:29:26,041 --> 00:29:27,500 [heavy breathing] 485 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 What? 486 00:29:44,166 --> 00:29:45,250 Nothing. 487 00:29:49,166 --> 00:29:50,166 Nothing? 488 00:29:53,166 --> 00:29:54,208 This is weird, isn't it? 489 00:29:56,875 --> 00:29:58,291 Yeah, I mean. Look at you. 490 00:29:59,125 --> 00:30:00,250 And now look at me. 491 00:30:00,875 --> 00:30:02,583 We couldn't be any more different. 492 00:30:03,708 --> 00:30:05,583 Yes. And? 493 00:30:07,583 --> 00:30:08,583 Nothing. 494 00:30:21,958 --> 00:30:23,333 [car horn honking] 495 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 [Ana] Cobalt-60. 496 00:30:25,583 --> 00:30:28,666 It's used in the industry to measure the thickness of metals and plastics. 497 00:30:28,750 --> 00:30:31,708 It's also used in medical facilities to sterilize materials. 498 00:30:31,791 --> 00:30:32,791 [Juan] And make bombs. 499 00:30:32,875 --> 00:30:37,416 If you connect a conventional bomb to a piece of Cobalt-60, even 11 inches, 500 00:30:37,500 --> 00:30:38,791 you'll contaminate a whole city. 501 00:30:38,875 --> 00:30:41,708 It comes from Argentina, from an abandoned military hospital. 502 00:30:41,791 --> 00:30:45,333 Some high-ranking generals are getting big money selling it on the black market. 503 00:30:45,416 --> 00:30:46,541 [sighs] 504 00:30:46,625 --> 00:30:49,458 So neo-Nazi terrorists are planning to buy a dirty bomb. 505 00:30:49,541 --> 00:30:51,726 [Ana] They may hand it over here or directly in Germany. 506 00:30:51,750 --> 00:30:55,083 We should warn them, and give all this intel to the BND. 507 00:30:55,166 --> 00:30:57,583 - I think they'll smuggle it through Spain. - Why is that? 508 00:30:57,666 --> 00:30:58,791 There's an e-mail account. 509 00:30:58,875 --> 00:31:00,625 It was deleted after sending it. 510 00:31:00,708 --> 00:31:02,588 There's evidence they're in touch with a network 511 00:31:02,625 --> 00:31:04,416 that's been smuggling coke in Europe. 512 00:31:04,500 --> 00:31:07,166 Their supply comes from many countries, including Argentina. 513 00:31:07,250 --> 00:31:10,291 And I'm pretty sure they'll be using one of their routes. 514 00:31:10,375 --> 00:31:13,055 Okay. We need to find out where they plan to smuggle the goods here. 515 00:31:13,125 --> 00:31:15,875 [Juan] Check and see if we know somebody who works with them too. 516 00:31:15,958 --> 00:31:17,041 László Kurucz? 517 00:31:17,125 --> 00:31:18,875 Possibly. Check it out. 518 00:31:20,250 --> 00:31:22,833 Chema, I need you to set up something important. 519 00:31:22,916 --> 00:31:24,208 A fake profile. 520 00:31:24,291 --> 00:31:25,583 A young girl. Nineteen. 521 00:31:26,333 --> 00:31:27,958 [Juan] You can use these photos. 522 00:31:31,291 --> 00:31:32,891 [Chema] This isn't enough for a profile. 523 00:31:32,916 --> 00:31:36,166 For this to work, I need to make up at least six months of activity. 524 00:31:36,250 --> 00:31:38,750 Well, there's plenty on her webpage. I'll send you the link. 525 00:31:39,416 --> 00:31:40,416 Name? 526 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 Sara. 527 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 SEE ALL PICTURES 528 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 WENDY'S PHOTOS 529 00:32:06,875 --> 00:32:11,208 [delicate music playing] 530 00:32:13,958 --> 00:32:15,208 [computer chimes] 531 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 SARA: YOU HAVE ONE NEW NOTIFICATION 532 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 533 00:32:24,750 --> 00:32:26,833 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 534 00:32:26,916 --> 00:32:28,041 [chime] 535 00:32:28,125 --> 00:32:31,208 1 REQUEST: SERGIO_93 WANTS TO FOLLOW YOU IGNORE - ACCEPT 536 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 SERGIO_93: HI 537 00:32:33,333 --> 00:32:34,458 [typing] 538 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 SARA: HI 539 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 DO I KNOW YOU? 540 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 TYPING... 541 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 NO, BUT... YOU'VE GIVEN ME SO MANY LIKES 542 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 YOU POST COOL THINGS 543 00:32:48,916 --> 00:32:50,125 [chiming] 544 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 YOUR PHOTOS ARE VERY NICE TOO 545 00:32:55,625 --> 00:32:57,625 [typing] 546 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "VERY NICE" SO POLITE!!! 547 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 HAHAHA! ALWAYS 548 00:33:05,458 --> 00:33:06,791 [chiming] 549 00:33:06,875 --> 00:33:08,625 [typing] 550 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 HAHAHA!!! WELL HEY, GOTTA GO 551 00:33:12,416 --> 00:33:13,791 [motorcycle approaching] 552 00:33:18,583 --> 00:33:21,791 [mysterious music playing] 553 00:33:44,833 --> 00:33:46,750 [boat honks] 554 00:33:54,541 --> 00:33:57,291 Beer... or you guys call it, Calimocho. 555 00:33:58,291 --> 00:34:00,833 I tried this mix at los Sanfermines. Have you ever been there? 556 00:34:00,916 --> 00:34:01,916 Never. 557 00:34:02,666 --> 00:34:07,375 Ah! Los Sanfermines, la Semana Grande, Carnaval de Tenerife... 558 00:34:07,458 --> 00:34:11,166 [chuckling] You guys in Spain really know how to party. 559 00:34:11,250 --> 00:34:12,708 Is that why 560 00:34:13,541 --> 00:34:15,333 you like to do business over there? 561 00:34:16,208 --> 00:34:18,875 I like to do business whatever the treat, man. 562 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 - It's a mutual respect, you know. - Well... 563 00:34:22,666 --> 00:34:25,750 Last time you went over, things weren't that smooth, right? 564 00:34:26,833 --> 00:34:30,041 I've heard you had a little problem with the Guardia Civil. 565 00:34:30,125 --> 00:34:34,125 They confiscated 50 kilos of coke from you, right? 566 00:34:35,750 --> 00:34:37,375 This is the nature of our business. 567 00:34:38,250 --> 00:34:42,541 But, you just came here all over to give me this bullshit? 568 00:34:42,625 --> 00:34:43,750 No. 569 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 I'm here 570 00:34:47,000 --> 00:34:48,916 to give you back what belongs to you. 571 00:34:49,833 --> 00:34:51,041 The 50 kilos. 572 00:34:52,083 --> 00:34:56,916 You mean, the police, or as you guys call them, the picoletos, 573 00:34:57,000 --> 00:35:01,500 are just going to give me back my precious cocaine with some note saying: 574 00:35:01,583 --> 00:35:02,583 "We are sorry"? 575 00:35:04,708 --> 00:35:05,583 Not exactly. 576 00:35:05,666 --> 00:35:06,791 I'll get it for you. 577 00:35:08,166 --> 00:35:11,125 I have some friends there, and I know where they burn it. 578 00:35:11,208 --> 00:35:13,375 So, I'll get the stuff 579 00:35:13,458 --> 00:35:15,208 and drop it off wherever you want. 580 00:35:15,291 --> 00:35:17,750 In a one by one exchange, for your information. 581 00:35:17,833 --> 00:35:18,875 Yeah. 582 00:35:20,375 --> 00:35:24,583 This info you're after must be really important for you, huh? 583 00:35:29,083 --> 00:35:30,625 Do you know these guys? 584 00:35:33,958 --> 00:35:36,625 [tense music playing] 585 00:35:36,708 --> 00:35:38,625 [phone vibrates] 586 00:35:40,708 --> 00:35:41,541 Yeah? 587 00:35:41,625 --> 00:35:43,583 I found out where they smuggle the goods through. 588 00:35:43,666 --> 00:35:47,041 - It'll be through Bilbao's harbor. - Awesome. Hey, I'll call you back. 589 00:35:47,125 --> 00:35:48,892 - I'm with my mom right now, okay? - Okay, bye. 590 00:35:48,916 --> 00:35:49,958 See ya. 591 00:35:59,125 --> 00:36:02,458 ["Cercle" by Enai & Atticc playing] 592 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 Marta! 593 00:36:19,666 --> 00:36:21,375 - Oh, hey. - [Juan] How are you? 594 00:36:21,458 --> 00:36:23,750 - Fine. You? - Fine. 595 00:36:24,291 --> 00:36:25,375 So you come here now? 596 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 No, I work here. 597 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Uh... 598 00:36:28,291 --> 00:36:29,416 Is that a problem? 599 00:36:29,500 --> 00:36:30,780 - No, not at all. - No? Ah, okay. 600 00:36:30,833 --> 00:36:31,666 Or is it? 601 00:36:31,750 --> 00:36:33,208 Hmm, no. 602 00:36:33,291 --> 00:36:36,875 I mean, rent, textbooks and college don't pay for themselves, do they? 603 00:36:37,666 --> 00:36:39,226 Your father doesn't help you with that? 604 00:36:39,291 --> 00:36:41,083 I don't give a shit about him. 605 00:36:41,166 --> 00:36:42,666 I get by on my own. 606 00:36:42,750 --> 00:36:43,750 Yes, I can see that. 607 00:36:43,791 --> 00:36:45,250 [chuckles] 608 00:36:45,333 --> 00:36:47,213 Look, dude, there's nothing wrong with this gig. 609 00:36:47,250 --> 00:36:49,650 People want to spend money like crazy and we help them do it. 610 00:36:49,708 --> 00:36:51,833 - Anything wrong with that? - No, nothing. 611 00:36:51,916 --> 00:36:54,791 Until one of them wants something, more than just have a drink with you. 612 00:36:54,875 --> 00:36:55,875 We have security here. 613 00:36:56,333 --> 00:36:57,333 Don't worry about it. 614 00:36:57,375 --> 00:37:00,458 And besides, look. Over there. That guy with the tie on his head is a... 615 00:37:00,541 --> 00:37:02,125 [Juan] District council member. 616 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 Yep... 617 00:37:04,541 --> 00:37:05,583 [chuckles] 618 00:37:06,625 --> 00:37:10,250 Why bother telling you about these people when you know them better than I do, Juan? 619 00:37:10,333 --> 00:37:11,973 That's why I'm telling you to be careful. 620 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 Oh, thank you. 621 00:37:27,625 --> 00:37:30,250 [indistinct chatter] 622 00:37:30,833 --> 00:37:31,708 [Juan] It'll be easy. 623 00:37:31,791 --> 00:37:33,375 The camera is not gonna be working, 624 00:37:33,458 --> 00:37:35,934 and the patrol assigned to the site will be making a long round 625 00:37:35,958 --> 00:37:37,541 so they can watch the opposite side. 626 00:37:37,625 --> 00:37:39,000 You're the fucking man! 627 00:37:39,666 --> 00:37:42,500 Fifty kilos need to be delivered to La Jonquera, okay? 628 00:37:42,583 --> 00:37:44,541 There's the address. The rest of it is for you. 629 00:37:44,625 --> 00:37:45,875 No shit! 630 00:37:46,541 --> 00:37:49,708 You're the fucking man, Juan. Hey, stay and have a drink with the boys. 631 00:37:49,791 --> 00:37:51,951 - Another day, Arturito. - Just one drink with us, man. 632 00:37:52,000 --> 00:37:53,666 - Another day. - Alright. 633 00:38:06,541 --> 00:38:08,541 [cell phone vibrates] 634 00:38:10,000 --> 00:38:10,833 WENDY NEW MESSAGE 635 00:38:10,916 --> 00:38:12,458 YOU DON'T LIKE MOVIES ANYMORE? 636 00:38:14,500 --> 00:38:17,875 [tense music playing] 637 00:38:17,958 --> 00:38:19,333 [cell phone vibrates] 638 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ÁLEX ONE NEW MESSAGE 639 00:38:25,916 --> 00:38:27,458 I HATE THE TRAILERS 640 00:38:27,541 --> 00:38:30,583 That is why I prefer to come in when the movie's about to start. 641 00:38:33,791 --> 00:38:35,333 [sings in Tagalog] 642 00:38:43,833 --> 00:38:45,833 [continues singing in Tagalog] 643 00:38:57,833 --> 00:39:01,208 I should've said something about me being out of town for work. 644 00:39:01,291 --> 00:39:02,666 You don't need to do that. 645 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 But I want to. 646 00:39:05,875 --> 00:39:08,250 I'm not used to having to depend on anyone. 647 00:39:09,416 --> 00:39:10,708 [exhales] 648 00:39:10,791 --> 00:39:11,958 But here you are. 649 00:39:15,500 --> 00:39:16,708 Yeah, here I am. 650 00:39:22,666 --> 00:39:25,500 Aren't you at least a little curious to learn more about me? 651 00:39:27,875 --> 00:39:30,666 I just keep on interrogating you, and you... 652 00:39:30,750 --> 00:39:32,125 Okay, what's your job? 653 00:39:32,208 --> 00:39:33,291 [chuckles] 654 00:39:34,041 --> 00:39:35,083 What? 655 00:39:35,166 --> 00:39:36,666 There's no need. 656 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 Yes! 657 00:39:37,791 --> 00:39:39,166 Tell me what you do. 658 00:39:39,958 --> 00:39:41,041 I'm curious. 659 00:39:43,791 --> 00:39:44,791 [Juan exhales] 660 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 I work as a detective. 661 00:39:50,458 --> 00:39:51,875 For an insurance company. 662 00:39:53,291 --> 00:39:54,875 I investigate robberies, 663 00:39:55,875 --> 00:39:57,500 arson, accidents... 664 00:40:00,541 --> 00:40:01,958 And do you like what you do? 665 00:40:03,791 --> 00:40:05,208 [exhales] 666 00:40:05,291 --> 00:40:07,166 Well, someone has to do it, right? 667 00:40:12,916 --> 00:40:15,708 [gentle music playing] 668 00:40:27,666 --> 00:40:29,291 [unlocks door] 669 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 SERGIO_93 YOU NEVER SLEEP? 670 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 SARA: JUST GOT HOME. YOU? WHAT ARE YOU DOING ONLINE THIS LATE? 671 00:40:39,666 --> 00:40:41,625 - [typing] - [soft thud] 672 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 (WAITING FOR YOU;) TELL ME. WHAT DID YOU DO TONIGHT? 673 00:40:46,541 --> 00:40:47,541 SHALL WE VIDEO CALL? 674 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 DO I SCARE YOU? REALLY? 675 00:40:59,166 --> 00:41:01,583 [typing] 676 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 WHY DON'T WE MEET? BUT IN PERSON? DO I SCARE YOU? 677 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 A BIT, BUT OKAY. 678 00:41:12,791 --> 00:41:13,916 [typing] 679 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 TOMORROW? 680 00:41:17,541 --> 00:41:19,125 [inhales] 681 00:41:20,666 --> 00:41:23,000 I'M BUSY THIS WEEK, BUT I'LL LET YOU KNOW SOON. 682 00:41:23,083 --> 00:41:25,000 OKAY, WHENEVER 683 00:41:27,333 --> 00:41:29,041 [sighs] 684 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 BILBAO HARBOR 685 00:41:34,166 --> 00:41:35,708 [machinery whirring and beeping] 686 00:41:40,041 --> 00:41:41,041 [loud thud] 687 00:41:43,208 --> 00:41:44,625 [camera shutter clicks] 688 00:41:44,708 --> 00:41:46,416 [Chema] Okay, copy. 689 00:41:46,500 --> 00:41:48,625 He's out of the crane's cabin, okay? 690 00:41:48,708 --> 00:41:49,791 He's leaving work early. 691 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Come on. Let's go. 692 00:41:51,083 --> 00:41:53,041 [drilling] 693 00:41:56,208 --> 00:41:57,333 [camera shutter clicks] 694 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 [Chema] He's on the dock. 695 00:41:58,625 --> 00:41:59,958 He's heading for the parking lot. 696 00:42:00,041 --> 00:42:01,208 Go... 697 00:42:02,333 --> 00:42:03,666 [camera shutter clicks] 698 00:42:04,416 --> 00:42:06,916 [Chema] Come on, you can start assembling now. Go. 699 00:42:09,291 --> 00:42:10,750 [beeping] 700 00:42:17,000 --> 00:42:18,083 [click] 701 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 [Juan] Shit, it's not here. 702 00:42:19,583 --> 00:42:21,958 [Chema] I'm about to lose eyes. He'll show up any minute. 703 00:42:22,041 --> 00:42:23,625 - You gotta go. - [Juan] Come on. 704 00:42:26,916 --> 00:42:29,166 [Chema] Get out of there! Get out... 705 00:42:29,250 --> 00:42:32,041 [tense music playing] 706 00:42:38,375 --> 00:42:40,291 [beeping] 707 00:42:43,708 --> 00:42:45,166 [car engine starts] 708 00:42:54,416 --> 00:42:55,500 [closes door] 709 00:42:56,500 --> 00:42:57,833 What the hell happened here? 710 00:42:57,916 --> 00:42:59,666 Try his locker, he may have left it. 711 00:42:59,750 --> 00:43:02,833 They just searched it. There's nothing in there or in the cabin of the crane. 712 00:43:02,916 --> 00:43:06,083 - He didn't cross paths with anyone today? - Maybe László's intel wasn't good. 713 00:43:06,166 --> 00:43:07,291 That can't be it. 714 00:43:08,250 --> 00:43:11,291 No, László wouldn't lie about the Germans getting a sample today. 715 00:43:11,375 --> 00:43:13,255 [Juan] He doesn't have a reason to fuck with us. 716 00:43:13,291 --> 00:43:15,083 They might have changed their minds. 717 00:43:15,958 --> 00:43:17,878 We have to go over everything from the beginning. 718 00:43:18,833 --> 00:43:22,083 Look, I'm okay with that, but no one has come close to the car 719 00:43:22,166 --> 00:43:24,750 or crossed paths with him between the moment he checked in, 720 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 and the moment he left. 721 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Maybe it's there. 722 00:43:27,208 --> 00:43:29,708 - Where? - At the security checkpoint. 723 00:43:30,250 --> 00:43:32,708 We have his entry and exit on tape, right? 724 00:43:32,791 --> 00:43:34,000 Yeah, we have that, but... 725 00:43:34,875 --> 00:43:36,041 Let's see. 726 00:43:41,875 --> 00:43:42,875 Okay, pause it. 727 00:43:43,916 --> 00:43:45,250 [Ana] Zoom in. 728 00:43:45,333 --> 00:43:46,416 Press play. 729 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Wait for it. 730 00:43:51,125 --> 00:43:52,208 Stop it. 731 00:43:52,291 --> 00:43:54,166 There. What's that? 732 00:43:54,833 --> 00:43:56,041 [Juan] It's a car key. 733 00:43:56,541 --> 00:43:58,083 [Chema] Son of a bitch... 734 00:44:00,208 --> 00:44:01,875 [ship horn honking] 735 00:44:04,750 --> 00:44:05,791 [camera shutter clicks] 736 00:44:08,875 --> 00:44:10,000 [shutter clicks] 737 00:44:15,125 --> 00:44:16,208 [shutter clicks] 738 00:44:16,291 --> 00:44:20,541 [tense music playing] 739 00:44:33,375 --> 00:44:35,041 [camera shutter clicks] 740 00:44:40,916 --> 00:44:42,875 [Ana] It's him. It's Günter Schull. 741 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 And the man with him is probably the one who's analyzing the sample. 742 00:44:45,750 --> 00:44:49,208 If everything's fine, they'll get in touch again for the delivery. 743 00:44:50,916 --> 00:44:52,666 So the intel was good. 744 00:44:53,708 --> 00:44:55,583 Now we know how they're transporting it. 745 00:45:03,750 --> 00:45:05,666 [sighs] 746 00:45:15,541 --> 00:45:17,375 [tense music rising] 747 00:45:17,458 --> 00:45:18,541 Oh, shit! 748 00:45:19,666 --> 00:45:20,666 [inhales] 749 00:45:20,708 --> 00:45:22,791 - Shit, come on. Pick up the phone. - [line calling] 750 00:45:32,000 --> 00:45:34,750 I gotta go, Rebecca. I'll see you later. 751 00:45:37,208 --> 00:45:39,958 So what? Are you going to nag me about the nightclub again? 752 00:45:40,041 --> 00:45:41,500 No, I'm not here to nag you. 753 00:45:41,583 --> 00:45:43,166 - No? - I need to ask you for a favor. 754 00:45:43,250 --> 00:45:44,750 [phone ringing] 755 00:45:44,833 --> 00:45:46,193 - Yeah. - [Chema] Is Juan with you? 756 00:45:46,250 --> 00:45:47,250 I don't know where he is. 757 00:45:47,333 --> 00:45:48,583 He's not picking up his phone. 758 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 - Something wrong? - We really fucked up. 759 00:45:50,750 --> 00:45:51,750 [exhales] 760 00:45:51,791 --> 00:45:53,583 The maid just found one of the cameras. 761 00:45:54,208 --> 00:45:56,458 Are you seriously out of your fucking mind or what? 762 00:45:56,541 --> 00:45:58,333 I am not a whore. 763 00:45:58,416 --> 00:46:02,166 If I thought some cheap whore could do it, I'd ask one, but I need you for this. 764 00:46:03,416 --> 00:46:04,250 Why's that? 765 00:46:04,333 --> 00:46:07,041 Because you're exactly the kind of girl that guy wants to meet. 766 00:46:07,125 --> 00:46:09,583 - Ah. - You'd just have to change how you look. 767 00:46:10,916 --> 00:46:12,000 [scoffs] 768 00:46:12,083 --> 00:46:13,583 Go fuck yourself. 769 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Marta. 770 00:46:19,083 --> 00:46:20,958 Marta! Marta, listen to me. 771 00:46:21,541 --> 00:46:23,708 - Marta! - You know I was sick. 772 00:46:23,791 --> 00:46:26,666 How could you? I was only 15 and I was addicted to drugs. 773 00:46:26,750 --> 00:46:27,916 And I helped you out. 774 00:46:28,000 --> 00:46:31,125 - You promised no one would see the video. - And no one ever has. 775 00:46:31,833 --> 00:46:32,958 But you still have it. 776 00:46:33,041 --> 00:46:35,875 They wanted to sell it to a magazine, but I stopped it. 777 00:46:35,958 --> 00:46:38,666 You kept it so you could screw me whenever the fuck you wanted to. 778 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Marta, listen to me. 779 00:46:39,791 --> 00:46:41,291 [exhales] How dare you blackmail me 780 00:46:41,375 --> 00:46:42,500 I'm asking you for a favor. 781 00:46:42,583 --> 00:46:43,916 Like hell you are. 782 00:46:44,000 --> 00:46:44,875 Like hell you are! 783 00:46:44,958 --> 00:46:47,791 If I don't go on this date, you'll leak it and let everybody watch it 784 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 and they'll see the daughter of the most famous actor 785 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 blowing a fucking drug dealer for a shot of heroin! 786 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 That's not gonna happen. 787 00:46:53,666 --> 00:46:54,500 [sobs] 788 00:46:54,583 --> 00:46:56,250 [Juan] It doesn't have to happen. 789 00:47:07,708 --> 00:47:10,726 - [Juan] Do we know what she's saying? - [Chema] We don't have bugs in there. 790 00:47:10,750 --> 00:47:13,375 - She didn't go to the garden. - So what if she didn't? 791 00:47:13,458 --> 00:47:16,333 She could've gone outside to tell her employers, but she didn't. 792 00:47:16,416 --> 00:47:19,125 Just because she hasn't done it yet, doesn't mean anything. 793 00:47:19,208 --> 00:47:20,488 We have to get her out of there. 794 00:47:20,541 --> 00:47:22,581 If the girl disappears, they could become suspicious 795 00:47:22,625 --> 00:47:24,583 and we don't want any changes in the house now. 796 00:47:24,666 --> 00:47:27,250 Whether we want it or not, there's been a change in the house. 797 00:47:27,333 --> 00:47:28,666 She knows we're watching. 798 00:48:04,125 --> 00:48:05,125 Wendy. 799 00:48:07,125 --> 00:48:08,166 You're leaving? 800 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Can I talk to you? 801 00:48:10,916 --> 00:48:13,500 - Wendy, listen to me. - Álex, leave me alone, please. 802 00:48:14,250 --> 00:48:17,170 [inhales] I wish I could explain everything to you, but I can't right now. 803 00:48:17,208 --> 00:48:18,750 I don't need an explanation. 804 00:48:18,833 --> 00:48:20,625 But I really need you to stay here. 805 00:48:20,708 --> 00:48:23,541 I'm in the middle of something important. Please, you have to trust me. 806 00:48:23,625 --> 00:48:24,791 Trust you? 807 00:48:25,708 --> 00:48:27,508 I know I can't ask you that. I know it's hard. 808 00:48:27,583 --> 00:48:28,708 Why did you come back? 809 00:48:30,041 --> 00:48:31,833 When we met, you tricked me to get in here. 810 00:48:31,916 --> 00:48:33,416 Why come back after that? 811 00:48:34,458 --> 00:48:35,916 Because I wanted to be with you. 812 00:48:36,958 --> 00:48:38,916 You told me you didn't want to hurt me. 813 00:48:39,000 --> 00:48:40,880 It's the last thing I could possibly want to do. 814 00:48:40,916 --> 00:48:43,666 - [Juan] This thing between us is real. - So that is real? 815 00:48:44,916 --> 00:48:46,333 Wendy, 816 00:48:46,416 --> 00:48:48,833 I understand you don't want to see me ever again, 817 00:48:48,916 --> 00:48:51,708 I understand you feel betrayed, but I need you to listen for a second. 818 00:48:57,375 --> 00:48:59,135 You're leaving without telling your employers 819 00:48:59,166 --> 00:49:01,326 because you found out they aren't as good as they seem. 820 00:49:02,250 --> 00:49:03,875 You want to disappear and avoid trouble, 821 00:49:03,958 --> 00:49:07,583 but they are not going to let anyone compromise what they are working on. 822 00:49:07,666 --> 00:49:10,208 And I assure you, Wendy, that they will find you. 823 00:49:10,958 --> 00:49:12,458 And they will take you out. 824 00:49:13,541 --> 00:49:15,541 Not just you, but anyone who stands in their way. 825 00:49:15,625 --> 00:49:17,041 You know I'm telling the truth. 826 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 She isn't gonna say anything. 827 00:49:26,750 --> 00:49:28,083 Why should we believe her? 828 00:49:28,166 --> 00:49:29,541 Because she won't, damn it. 829 00:49:30,375 --> 00:49:33,208 If I wasn't sure about that, she'd already be stuck in that trunk. 830 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Are we clear? 831 00:49:35,708 --> 00:49:38,583 - Yeah, we're clear. - Good, so stop fucking around with me. 832 00:49:38,666 --> 00:49:39,541 [engine starts] 833 00:49:39,625 --> 00:49:40,708 [elevator dings] 834 00:49:40,791 --> 00:49:44,541 ["No Hard Feelings" by Kimberley Tell playing] 835 00:49:46,083 --> 00:49:49,541 [indistinct chatter] 836 00:49:59,750 --> 00:50:01,000 Where is he? 837 00:50:02,250 --> 00:50:03,083 There. 838 00:50:03,166 --> 00:50:06,083 ["No Hard Feelings" continues playing] 839 00:50:09,916 --> 00:50:10,916 [phone chimes] 840 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 SERGIO_93 ARE YOU UPSTAIRS? 841 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 SARA YES, I DON'T SEE YOU 842 00:50:24,250 --> 00:50:26,208 THERE'S A PRIVATE AREA. SEE IT? 843 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 SERIOUSLY? VIP AREA:-0 844 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 COME 845 00:50:58,125 --> 00:50:59,125 Hi there. 846 00:51:07,625 --> 00:51:09,500 [sighs] 847 00:51:10,625 --> 00:51:11,750 [phone chimes] 848 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 RED LEATHER TOP? 849 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 GETTING WARMER... 850 00:51:26,541 --> 00:51:28,625 I think you have something to tell me. 851 00:51:31,541 --> 00:51:35,291 [chuckles] It looks like you might have something to tell me too, right? 852 00:51:35,375 --> 00:51:36,375 [chuckles] 853 00:51:36,416 --> 00:51:37,958 Hello, Sara. 854 00:51:38,041 --> 00:51:39,166 Sergio. 855 00:51:48,625 --> 00:51:52,583 [police siren blaring] 856 00:51:57,083 --> 00:51:58,750 So? How'd it go? 857 00:51:59,375 --> 00:52:00,208 Fine. 858 00:52:00,291 --> 00:52:04,041 I don't know. I was a bit mean at first, because of the photo thing. 859 00:52:04,125 --> 00:52:06,541 And he said I had done the same thing, so we laughed. 860 00:52:06,625 --> 00:52:07,625 [clicks tongue] 861 00:52:07,708 --> 00:52:10,458 And, from there, he took me to his room. 862 00:52:11,375 --> 00:52:15,041 All of a sudden, he pushed me against the closet and started to fuck me there. 863 00:52:15,125 --> 00:52:18,458 Can you believe that? I mean, he didn't seem like the type of guy. 864 00:52:19,375 --> 00:52:20,375 What? 865 00:52:21,833 --> 00:52:24,875 Excuse me, didn't you want him wrapped around my finger? 866 00:52:25,750 --> 00:52:27,500 Will you tell me what went down or not? 867 00:52:28,750 --> 00:52:31,416 The thing is that you could have put a wiretap on me 868 00:52:31,500 --> 00:52:34,333 - and you'd already know everything by now. - Well, I could've. 869 00:52:34,416 --> 00:52:35,708 Yeah. 870 00:52:35,791 --> 00:52:38,125 But you didn't because, you know, 871 00:52:38,208 --> 00:52:39,875 deep down you weren't so sure 872 00:52:39,958 --> 00:52:42,416 I wouldn't end up naked in a room with him. 873 00:52:42,500 --> 00:52:44,000 You can admit it. 874 00:52:44,083 --> 00:52:46,583 He wouldn't on the first date. He's not like that. 875 00:52:47,250 --> 00:52:48,750 Oh. Right. 876 00:52:48,833 --> 00:52:49,833 Well, and? 877 00:52:50,750 --> 00:52:53,000 I told him what you told me to. 878 00:52:53,083 --> 00:52:54,583 That I don't trust anyone 879 00:52:54,666 --> 00:52:57,226 because I had trouble getting rid of a couple of problematic guys 880 00:52:57,250 --> 00:52:59,476 that wouldn't leave me, that's why I have a fake profile. 881 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 And him? 882 00:53:00,583 --> 00:53:02,851 He said his photos are fake, but that he was being honest. 883 00:53:02,875 --> 00:53:06,291 That he's a lawyer, and that's why he has to keep up appearances. 884 00:53:06,375 --> 00:53:08,916 A lawyer. Well, it's true, he did study Law. 885 00:53:09,000 --> 00:53:13,166 And so I said that it's fine, that I'm not even angry, 886 00:53:13,250 --> 00:53:15,958 hmm, but that he's just not what I'm looking for. 887 00:53:17,041 --> 00:53:19,392 - That we can still be friends. - And you could stay in touch. 888 00:53:19,416 --> 00:53:21,708 - Yeah, getting to know each other. - Good. 889 00:53:21,791 --> 00:53:22,791 Good. 890 00:53:23,333 --> 00:53:25,291 - I don't know. - What? 891 00:53:27,458 --> 00:53:29,250 He was like, really nervous. 892 00:53:30,333 --> 00:53:32,614 I think it's the first time he's done something like this. 893 00:53:34,166 --> 00:53:35,541 He could disappear. 894 00:53:36,791 --> 00:53:38,625 Well, we'll know soon enough. 895 00:53:46,583 --> 00:53:48,583 [tense music playing] 896 00:54:17,250 --> 00:54:21,250 [phone ringing] 897 00:54:22,708 --> 00:54:24,958 - Yeah. - [Ana] The goods are already on their way. 898 00:54:25,750 --> 00:54:27,601 - What? - The woman just talked to Günter Schull 899 00:54:27,625 --> 00:54:29,833 to tell him that the cobalt has already left Argentina. 900 00:54:29,916 --> 00:54:31,166 It'll arrive in Bilbao in days. 901 00:54:31,250 --> 00:54:33,101 - [phone ringing] - We need the name of the ship. 902 00:54:33,125 --> 00:54:34,375 We can't get caught off guard. 903 00:54:34,458 --> 00:54:36,125 Tell Chema not to miss anything. 904 00:54:36,208 --> 00:54:38,375 I need people listening in 24/7. Everything. 905 00:54:38,458 --> 00:54:41,000 [phone ringing] 906 00:54:41,958 --> 00:54:43,291 [Juan] I can't leave Spain now. 907 00:54:43,375 --> 00:54:46,041 This is very serious, Juan. I wouldn't turn to you if it wasn't. 908 00:54:46,125 --> 00:54:50,208 - I know you're overwhelmed. - I'm not dropping any operation for this. 909 00:54:50,291 --> 00:54:53,541 We're only talking about two days. Maybe three tops. 910 00:54:54,958 --> 00:54:57,416 [Galán] Okay, look. Here's what I'll do for you. 911 00:54:57,500 --> 00:55:00,750 Do this favor for me and I'll get the politician out of your hair. 912 00:55:02,291 --> 00:55:04,125 What? Isn't that what you want? 913 00:55:04,208 --> 00:55:05,791 I've shown him the bait. I'm waiting. 914 00:55:05,875 --> 00:55:07,708 Well, we can pass it on to Azcona. 915 00:55:07,791 --> 00:55:11,416 - [Juan] Azcona? He's with us now? - [Galán] I know you aren't fond of him, 916 00:55:11,500 --> 00:55:15,166 but he's got the right attitude and at least he's not as picky as you are. 917 00:55:15,250 --> 00:55:18,500 - Then why not send him to Panama? - No, he's way too green. 918 00:55:18,583 --> 00:55:20,250 Besides, they only want you. 919 00:55:20,333 --> 00:55:21,625 And so do I. 920 00:55:21,708 --> 00:55:23,625 I wouldn't trust anyone else for this. 921 00:55:24,541 --> 00:55:25,541 Two days. 922 00:55:26,708 --> 00:55:28,125 Three days tops. 923 00:55:28,208 --> 00:55:30,083 I'll stick with the Ángel González thing. 924 00:55:30,166 --> 00:55:31,958 It's not a good idea to change now. 925 00:55:32,041 --> 00:55:33,250 Fantastic, it's your call. 926 00:55:35,000 --> 00:55:36,480 Do we know what the Panamanians want? 927 00:55:36,541 --> 00:55:38,000 I can't go empty-handed. 928 00:55:38,750 --> 00:55:41,250 Don't worry, you're not going empty-handed. 929 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 PANAMA CITY 930 00:55:50,041 --> 00:55:53,166 ["Compo Alegre" by Network Music Ensemble playing] 931 00:56:01,541 --> 00:56:02,916 [Juan] Naranjo? 932 00:56:03,000 --> 00:56:04,583 Oh, fuck! 933 00:56:04,666 --> 00:56:06,250 How are you, my man? 934 00:56:06,333 --> 00:56:08,875 Whatever happened to my friend from Madrid, huh? 935 00:56:08,958 --> 00:56:11,041 Who would even recognize you? Sit down. 936 00:56:11,125 --> 00:56:13,583 - Come, take a seat. - Somehow you haven't changed one bit. 937 00:56:13,666 --> 00:56:15,250 [chuckles] 938 00:56:15,333 --> 00:56:18,458 The upside of being ugly from a young age. It can't get worse than that, right? 939 00:56:18,541 --> 00:56:19,541 [chuckles] 940 00:56:19,916 --> 00:56:20,916 Uh, Delia. 941 00:56:21,666 --> 00:56:23,346 Give me another one, please. Want anything? 942 00:56:23,375 --> 00:56:24,666 Uh... same as him. 943 00:56:25,666 --> 00:56:27,833 How many years has it been since you left Spain? Five? 944 00:56:27,916 --> 00:56:29,583 [puffs] Time really does fly. 945 00:56:30,166 --> 00:56:31,541 I miss the nights in Madrid. 946 00:56:32,125 --> 00:56:33,845 - Ah yes, life in Madrid. - Yeah. [chuckles] 947 00:56:34,541 --> 00:56:36,708 So, what are you going to do about this guy? 948 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 Well, we'll have to find some arrangement. 949 00:56:40,166 --> 00:56:41,208 Good. 950 00:56:41,708 --> 00:56:43,333 We've been holding him in his room. 951 00:56:43,416 --> 00:56:47,666 Two days have passed and it hasn't gone public yet. 952 00:56:47,750 --> 00:56:49,083 And we're all grateful for that. 953 00:56:50,833 --> 00:56:51,833 Look. 954 00:56:54,125 --> 00:56:55,416 This is the kid. 955 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 A guy who was dealing marijuana. Small-time. 956 00:56:59,500 --> 00:57:01,541 Apparently, your man and the kid met at a bar. 957 00:57:01,625 --> 00:57:04,875 They had a couple of drinks and well, they went to a hotel. 958 00:57:05,625 --> 00:57:06,625 Hey. 959 00:57:08,166 --> 00:57:12,208 Is it true that this friend of yours decides the life and freedom of people? 960 00:57:13,166 --> 00:57:15,333 - He's well regarded. - Fuck! 961 00:57:16,958 --> 00:57:20,250 Well, if that's how they make decisions in the Supreme Court, 962 00:57:20,333 --> 00:57:23,041 then I pity you poor Spaniards. [chuckles] 963 00:57:23,708 --> 00:57:25,500 [Delia] Here are both your cocktails. 964 00:57:26,458 --> 00:57:28,166 - Enjoy. - Thank you. 965 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Look. 966 00:57:31,125 --> 00:57:32,565 The family doesn't know the details. 967 00:57:33,583 --> 00:57:35,125 They know that Enrique's dead. 968 00:57:35,708 --> 00:57:37,851 They knew he suffered from seizures since he was a kid, 969 00:57:37,875 --> 00:57:39,915 and his family was told that was the cause of death. 970 00:57:40,791 --> 00:57:42,625 He had a seizure and fell off a balcony. 971 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 So now, well, if you guys want us to help, 972 00:57:45,916 --> 00:57:47,875 you'll have to compensate the family. 973 00:57:47,958 --> 00:57:49,158 And you'll have to pay us too. 974 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 Don't worry, there's enough for everyone. 975 00:58:04,791 --> 00:58:06,583 [chuckles] Money? 976 00:58:06,666 --> 00:58:07,875 [zips bag] 977 00:58:07,958 --> 00:58:10,041 Stop fucking with me, brother. Come on. 978 00:58:10,833 --> 00:58:12,625 That'll be great for the family. 979 00:58:12,708 --> 00:58:13,791 But what about us? 980 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 Juan, do you really think we need your money? 981 00:58:19,250 --> 00:58:20,250 [exhales] 982 00:58:24,541 --> 00:58:25,750 There you have it. 983 00:58:26,708 --> 00:58:28,041 One of Panama's biggest bankers, 984 00:58:28,125 --> 00:58:30,565 having fun with a male prostitute in Madrid's Chueca district. 985 00:58:31,541 --> 00:58:32,941 [Juan] Is this enough compensation? 986 00:58:33,000 --> 00:58:34,833 [chuckles] 987 00:58:38,916 --> 00:58:40,125 [door slides open] 988 00:58:52,833 --> 00:58:54,666 - Take care. - [Naranjo] Safe travels. 989 00:58:56,375 --> 00:58:59,041 And don't get yourself into more trouble, Your Honor. 990 00:59:04,708 --> 00:59:05,833 Thank you. 991 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 - When we arrive in Madrid... - Nobody knows anything. 992 00:59:16,416 --> 00:59:19,291 - But my wife must've been told... - An issue with the visas. 993 00:59:19,375 --> 00:59:21,041 Just a diplomatic incident. 994 00:59:21,125 --> 00:59:22,791 Diplomatic incident, sure. 995 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 A setup. 996 00:59:25,041 --> 00:59:26,125 That's what it was. 997 00:59:28,708 --> 00:59:31,708 As soon as I finished my lecture, they took me to the airport. 998 00:59:31,791 --> 00:59:34,311 Suddenly, the plane is malfunctioning and I'm staying the night. 999 00:59:34,375 --> 00:59:36,041 You don't have to give me an explanation. 1000 00:59:37,041 --> 00:59:39,333 I did not pay for that boy to service me sexually! 1001 00:59:39,416 --> 00:59:40,916 Then why was he in your room? 1002 00:59:41,000 --> 00:59:42,500 He was a fucking drug dealer! 1003 00:59:42,583 --> 00:59:44,183 The flight's cancelled, he's in the bar. 1004 00:59:44,208 --> 00:59:47,208 He comes to my room and starts to snort lines of cocaine! 1005 00:59:52,250 --> 00:59:53,416 Wait, that's it. 1006 00:59:53,916 --> 00:59:54,958 What? 1007 00:59:55,958 --> 00:59:57,083 Was this your guys' doing? 1008 00:59:59,125 --> 01:00:01,291 Did the Agency stage all this? 1009 01:00:02,166 --> 01:00:04,041 It's that shit, isn't it? 1010 01:00:04,125 --> 01:00:06,458 What do you guys call it? Robes control, right? 1011 01:00:07,458 --> 01:00:09,458 First you screw me and then you come to the rescue? 1012 01:00:10,208 --> 01:00:12,625 You wanted me on a leash, like Remesana and Escudero, 1013 01:00:12,708 --> 01:00:14,267 but since you couldn't find anything... 1014 01:00:14,291 --> 01:00:15,833 [tires screeching] 1015 01:00:18,500 --> 01:00:20,791 You have been on my back for six months. This ends here! 1016 01:00:20,875 --> 01:00:22,458 As soon as I get to Madrid, 1017 01:00:22,541 --> 01:00:26,041 I'll investigate the truth about who invited me to come here all expenses paid. 1018 01:00:26,125 --> 01:00:28,875 And if I find out that you people are involved in this fiasco... 1019 01:00:31,000 --> 01:00:33,750 This man had an epileptic seizure, and you, Your Honor, 1020 01:00:33,833 --> 01:00:36,684 who thought he was about to die, didn't want him to be found in your room 1021 01:00:36,708 --> 01:00:39,208 so you had the idea to throw him off the balcony. 1022 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Who the fuck do you think could stage something like that, you piece of shit? 1023 01:01:06,458 --> 01:01:07,666 We need to go right now. 1024 01:01:07,750 --> 01:01:09,767 - The goods already got to the harbor. - Wait, when? 1025 01:01:09,791 --> 01:01:11,083 - Earlier today. - Let's go. 1026 01:01:14,166 --> 01:01:16,476 [Chema] The building is under the control of local dealers. 1027 01:01:16,500 --> 01:01:19,750 [Ana] The goods are there, waiting to be handed over to Günter Schull's people. 1028 01:01:20,333 --> 01:01:22,208 Do we know when it's being delivered? 1029 01:01:22,291 --> 01:01:23,875 Today, tomorrow, we don't know. 1030 01:01:23,958 --> 01:01:25,750 If we set up an operation with the police... 1031 01:01:25,833 --> 01:01:27,416 No, we can't wait for them. 1032 01:01:27,500 --> 01:01:29,333 These places are impossible to raid. 1033 01:01:29,416 --> 01:01:30,896 They're all connected to one another. 1034 01:01:30,958 --> 01:01:34,375 Before we get with the police, they can take it out through a hundred backyards. 1035 01:01:34,458 --> 01:01:36,375 No, if it's there, we have to go now. 1036 01:01:36,458 --> 01:01:39,291 It's going to be very hard to get in without turning any heads. 1037 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 There's no way I'm letting it leave the building. 1038 01:01:48,375 --> 01:01:51,125 Hi, guys. You want some coke, or ecstasy? 1039 01:01:51,208 --> 01:01:53,916 Or some pills, speed? Nothing? 1040 01:01:59,291 --> 01:02:00,125 Hi there. 1041 01:02:00,208 --> 01:02:02,916 You want some cocaine? Some Molly? Some speed? 1042 01:02:03,000 --> 01:02:05,833 - You've got some speed? - [dealer] Speed? Yeah, follow me. 1043 01:02:21,083 --> 01:02:23,791 [tense music playing] 1044 01:02:26,291 --> 01:02:28,541 It's here. Go to the third floor. 1045 01:02:34,916 --> 01:02:36,916 [indistinct clamoring] 1046 01:02:40,791 --> 01:02:44,083 - [clamoring and shouting] - [bottle shattering] 1047 01:02:44,666 --> 01:02:46,000 [screaming] 1048 01:02:48,041 --> 01:02:51,625 [clamoring continues] 1049 01:02:55,375 --> 01:02:57,750 [indistinct chatter] 1050 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 Ah! 1051 01:02:59,375 --> 01:03:00,375 [shouting] 1052 01:03:00,458 --> 01:03:03,875 [indistinct chatter] 1053 01:03:03,958 --> 01:03:05,291 [dealer] What do you want? 1054 01:03:07,250 --> 01:03:09,250 [Ana] We wanted to buy some speed. 1055 01:03:09,333 --> 01:03:10,333 Okay. Get in. 1056 01:03:13,083 --> 01:03:15,125 [man, in Romanian] One more time. 1057 01:03:15,208 --> 01:03:17,375 [baby crying in distance] 1058 01:03:20,166 --> 01:03:23,833 [man, in Romanian] Come on, brother, I just finished that one. 1059 01:03:28,791 --> 01:03:31,791 [tense music continues] 1060 01:03:46,166 --> 01:03:48,791 [woman moaning] 1061 01:03:53,125 --> 01:03:55,916 [man 2, in Romanian] Wouldn't you like some cabbage rolls? 1062 01:03:56,000 --> 01:04:00,125 [man 3, in Romanian] My aunt Lenuţa, she used to make great cabbage rolls... 1063 01:04:03,666 --> 01:04:05,875 [woman moaning] 1064 01:04:08,000 --> 01:04:10,541 [brooding music playing] 1065 01:04:10,625 --> 01:04:13,208 [moaning continues] 1066 01:04:15,041 --> 01:04:18,000 [woman moaning and panting] 1067 01:04:22,833 --> 01:04:24,333 [door creaking] 1068 01:04:25,208 --> 01:04:27,583 [distant traffic sounds] 1069 01:04:29,666 --> 01:04:32,458 [birds squawking] 1070 01:04:41,250 --> 01:04:42,250 [exhales] 1071 01:05:01,083 --> 01:05:03,708 [brooding music playing] 1072 01:05:48,791 --> 01:05:50,041 [scraping] 1073 01:06:13,958 --> 01:06:16,000 [loud bang] 1074 01:06:16,083 --> 01:06:19,208 [elevator whirring] 1075 01:06:26,041 --> 01:06:27,166 [loud clang] 1076 01:06:30,750 --> 01:06:33,375 [brooding music continues] 1077 01:07:08,541 --> 01:07:10,541 [gunshots] 1078 01:07:11,916 --> 01:07:15,083 [gunshots continue] 1079 01:07:16,458 --> 01:07:17,791 Come on! 1080 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Ana, they saw him! 1081 01:07:26,916 --> 01:07:29,226 [Chema] Go down the hall on your left and into the kitchen. 1082 01:07:29,250 --> 01:07:31,375 There's a hole in the wall, go through it. 1083 01:07:35,250 --> 01:07:37,333 [gunshots] 1084 01:07:37,416 --> 01:07:39,375 Come on, Ana. Go, come on! 1085 01:07:40,708 --> 01:07:42,750 This is Agent 80-32. We need backup. 1086 01:07:42,833 --> 01:07:44,041 [gunshot] 1087 01:08:16,750 --> 01:08:17,958 [yells] 1088 01:08:18,750 --> 01:08:20,166 [grunts] 1089 01:08:22,500 --> 01:08:24,791 [grunting] 1090 01:08:25,583 --> 01:08:26,791 [chokes] 1091 01:08:28,250 --> 01:08:29,416 [choking] 1092 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 [grunts] 1093 01:08:37,125 --> 01:08:39,541 [tense music builds] 1094 01:08:40,416 --> 01:08:42,708 Freeze! Hands up! Let him go! 1095 01:08:42,791 --> 01:08:44,000 Now! 1096 01:08:45,375 --> 01:08:46,791 Are you okay? 1097 01:08:48,541 --> 01:08:50,541 - [in German] That's impossible. - [glass shatters] 1098 01:08:50,583 --> 01:08:52,541 - Police! Hands up! - On the ground, now! 1099 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 [officer 1] On the ground! 1100 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 [officer 2] Freeze! 1101 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 [officer 1] Don't move! Heads on head! 1102 01:08:56,708 --> 01:08:58,916 [clamoring in movie screen] 1103 01:09:03,291 --> 01:09:05,291 [traffic sounds in movie screen] 1104 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO 1105 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 SARA -�HEY! 1106 01:09:16,666 --> 01:09:17,875 [phone chimes] 1107 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 THE GHOST 1108 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 LOT OF WORK 1109 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 YOU HAVEN'T SENT ME ONE SINGLE LIKE IN AGES 1110 01:09:40,250 --> 01:09:41,166 Hey, I mean... 1111 01:09:41,250 --> 01:09:45,333 No, I'm sick of it. I'm just sick of everything having to do with him. 1112 01:09:45,416 --> 01:09:47,083 [phone chimes] 1113 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 DO YOU NOT LIKE ME ANYMORE? 1114 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 NOT AT ALL. YOU HAVEN'T BEEN TOO ACTIVE YOURSELF. 1115 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 TRYING TO GET BY. WORK IS AWFUL. 1116 01:10:00,041 --> 01:10:01,291 [phone chimes] 1117 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 IF YOU NEED A PHILOLOGIST WITH EXPERIENCE IN BARS... 1118 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 HAVING DRINKS? 1119 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 HAHAHAHA, NO, STUPID! AS A WAITRESS!! 1120 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 BUT IF YOU BUY ME A DRINK... 1121 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 CONSIDER IT DONE 1122 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 WHEN? 1123 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 AS SOON AS I HAVE TIME 1124 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 FRIDAY? 1125 01:10:46,875 --> 01:10:48,625 AWAY. WORK TRIP. 1126 01:10:49,208 --> 01:10:50,708 [exhales] 1127 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 TALK TO YOU LATER. XOXO 1128 01:11:00,083 --> 01:11:01,166 Wendy. 1129 01:11:03,208 --> 01:11:04,666 Can we talk for a minute? 1130 01:11:08,958 --> 01:11:11,125 - [Wendy] What happened to you? - Nothing. 1131 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Don't go back to the house. 1132 01:11:13,375 --> 01:11:16,375 There are police there, they might think you have something to do with them. 1133 01:11:18,708 --> 01:11:19,541 Is it over? 1134 01:11:19,625 --> 01:11:20,625 Yes. 1135 01:11:21,708 --> 01:11:23,875 They won't be a danger to anyone, including you. 1136 01:11:25,625 --> 01:11:27,000 Thank you for letting me know. 1137 01:11:32,000 --> 01:11:33,458 Hey, you have someplace to stay? 1138 01:11:36,000 --> 01:11:37,291 I can call a friend of mine. 1139 01:11:40,083 --> 01:11:41,083 Wendy. 1140 01:11:42,333 --> 01:11:43,458 [exhales] 1141 01:11:44,458 --> 01:11:47,541 I'm guessing this is the last thing you'd want, but you can stay at my place. 1142 01:11:49,125 --> 01:11:50,541 Until you find something. 1143 01:11:57,916 --> 01:11:59,458 [door closes] 1144 01:11:59,541 --> 01:12:02,750 You can sleep on my bed, or there, on the sofa bed. 1145 01:12:02,833 --> 01:12:04,041 Whatever you prefer. 1146 01:12:05,083 --> 01:12:07,000 Right here is fine. Thank you. 1147 01:12:10,916 --> 01:12:12,916 You don't have that many things in here. 1148 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 No. 1149 01:12:17,333 --> 01:12:18,625 [exhales] 1150 01:12:18,708 --> 01:12:20,541 Everything in a suitcase. 1151 01:12:20,625 --> 01:12:21,791 Just like you. 1152 01:12:22,458 --> 01:12:23,750 It's easier like this, right? 1153 01:12:24,625 --> 01:12:26,958 One day you open the door and just disappear. 1154 01:12:27,041 --> 01:12:28,125 [chuckles softly] 1155 01:12:28,875 --> 01:12:30,458 Well, I wish that were enough. 1156 01:12:31,125 --> 01:12:32,500 [inhales] 1157 01:12:32,583 --> 01:12:34,458 But it's hard to not leave a trail. 1158 01:12:35,375 --> 01:12:37,750 I'm sure you'd still know how to do it if you wanted to. 1159 01:12:42,083 --> 01:12:43,333 We could try together. 1160 01:12:46,541 --> 01:12:48,125 What do you say we disappear? 1161 01:12:50,208 --> 01:12:51,708 I'm serious, Wendy. 1162 01:12:51,791 --> 01:12:54,083 [tender music playing] 1163 01:12:54,166 --> 01:12:56,666 I know a place where no one would ever find us. 1164 01:13:00,041 --> 01:13:01,401 [reporter] Good evening, everyone. 1165 01:13:01,458 --> 01:13:05,125 Top Sports Magazine is all dressed up for one of the biggest events of the year. 1166 01:13:05,208 --> 01:13:08,500 A major event not only for sports, but for representatives 1167 01:13:08,583 --> 01:13:12,750 of culture, politics and business in this country. 1168 01:13:12,833 --> 01:13:16,208 A red carpet that is already full of public figures, who are we gonna see? 1169 01:13:23,875 --> 01:13:25,208 [reporters clamoring] 1170 01:13:25,291 --> 01:13:28,333 [reporter 2] Fernando, how are you? Smile for us. 1171 01:13:28,416 --> 01:13:30,791 [indistinct chatter] 1172 01:13:33,583 --> 01:13:35,541 Everything's alright. [chuckles] 1173 01:13:35,625 --> 01:13:38,291 We'll be there, so don't you worry one bit, okay? 1174 01:13:38,375 --> 01:13:40,375 I have to go. Enjoy the gala and best of luck. 1175 01:13:40,458 --> 01:13:41,750 [woman] Thank you. 1176 01:13:42,541 --> 01:13:44,833 You won't believe it until you go to Panama. 1177 01:13:44,916 --> 01:13:46,208 [Angel] Your Honor. 1178 01:13:46,291 --> 01:13:47,666 Goodness. Ángel. 1179 01:13:47,750 --> 01:13:50,390 What are you doing here? They're inviting you to these parties now? 1180 01:13:50,416 --> 01:13:52,559 Yes, sir, I'm on the Culture and Sports Commission, so... 1181 01:13:52,583 --> 01:13:54,184 - Paying the price. - Something like that. 1182 01:13:54,208 --> 01:13:56,458 Hey, let me introduce you to my wife. Alicia. 1183 01:13:56,541 --> 01:13:58,041 - Ángel González. - A pleasure. 1184 01:13:58,125 --> 01:14:00,583 A dedicated student and now a congressman, hmm? 1185 01:14:00,666 --> 01:14:01,791 A dedicated student? 1186 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Well, lousy exams, but very good term papers. That's something. 1187 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 - Yes. - And your wife? She didn't come? 1188 01:14:07,083 --> 01:14:11,000 - Couldn't make it. Our kid got sick, so... - [judge] Oh, I'm sorry to hear. 1189 01:14:15,166 --> 01:14:18,166 - Thanks. - Did I overhear something about a party? 1190 01:14:21,750 --> 01:14:23,583 Excuse me for a second. 1191 01:14:55,291 --> 01:14:56,291 [exhales] 1192 01:15:02,541 --> 01:15:03,833 The lawyer part was true. 1193 01:15:04,416 --> 01:15:05,416 Well... 1194 01:15:06,250 --> 01:15:07,416 I got my degree. 1195 01:15:10,125 --> 01:15:11,583 [exhales] 1196 01:15:11,666 --> 01:15:12,916 Sara... 1197 01:15:14,375 --> 01:15:15,625 Listen to me... 1198 01:15:15,708 --> 01:15:16,708 Who are you? 1199 01:15:18,625 --> 01:15:19,825 Someone who wants to know you. 1200 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Yeah. [exhales] 1201 01:15:25,916 --> 01:15:27,836 I mean, I know I'm not doing things right, but... 1202 01:15:29,083 --> 01:15:33,041 I can't just go around telling everyone right off the bat I'm a politician, that... 1203 01:15:33,125 --> 01:15:35,765 - that I'm a Congressman. - Why didn't you tell me you are married? 1204 01:15:40,250 --> 01:15:41,291 Don't know. 1205 01:15:42,708 --> 01:15:46,000 I don't know. I guess I didn't want to complicate... things. 1206 01:15:49,708 --> 01:15:50,791 I'm sorry. 1207 01:15:52,375 --> 01:15:53,375 [Marta] Wait. 1208 01:15:58,541 --> 01:15:59,541 [exhales] 1209 01:16:00,208 --> 01:16:01,375 I'm not mad at you. 1210 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Really? 1211 01:16:04,791 --> 01:16:06,291 [chuckles] 1212 01:16:07,250 --> 01:16:08,583 I understand. 1213 01:16:12,958 --> 01:16:14,208 We all have our secrets. 1214 01:16:15,291 --> 01:16:17,916 And I don't like to be judged, so I won't judge you. 1215 01:16:20,208 --> 01:16:21,208 [chuckles] 1216 01:16:21,916 --> 01:16:22,916 [sighs] 1217 01:16:28,541 --> 01:16:30,958 - I have to go back, hm? - Oh, yeah, me too. 1218 01:16:31,041 --> 01:16:32,041 [inhales] 1219 01:16:32,458 --> 01:16:34,500 But if you want, I mean... 1220 01:16:34,583 --> 01:16:38,916 we can meet at some other time, some other place... 1221 01:16:39,000 --> 01:16:40,458 I mean, if you want. 1222 01:16:42,333 --> 01:16:44,750 - I'm hitting the road to Madrid after. - I'm not. 1223 01:16:45,833 --> 01:16:46,833 No? 1224 01:16:47,541 --> 01:16:49,125 I have a hotel room. 1225 01:16:49,208 --> 01:16:51,041 Here, I mean in, in... 1226 01:16:52,250 --> 01:16:53,416 Oh, yeah? 1227 01:16:53,500 --> 01:16:55,375 Yeah, I go back tomorrow. 1228 01:16:57,250 --> 01:16:59,291 [tense music playing] 1229 01:16:59,375 --> 01:17:01,083 [door closes] 1230 01:17:03,875 --> 01:17:05,875 [heavy breathing] 1231 01:17:08,666 --> 01:17:10,000 [panting] 1232 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 [laughs] 1233 01:17:24,583 --> 01:17:26,666 [heavy breathing] 1234 01:17:36,875 --> 01:17:37,875 [exhales] 1235 01:17:42,333 --> 01:17:45,416 [heavy breathing] 1236 01:17:58,583 --> 01:17:59,666 [thud] 1237 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Don't worry. I just came back from the gala. 1238 01:18:02,166 --> 01:18:03,666 - [pants] - [Ángel] Yeah, it was fine. 1239 01:18:03,750 --> 01:18:06,333 Remember the Judge? I ran into him tonight. 1240 01:18:06,416 --> 01:18:10,541 No, tomorrow I'll be getting up early and I'll be on time for Nacho's game. 1241 01:18:10,625 --> 01:18:12,041 Yeah. 1242 01:18:12,125 --> 01:18:13,500 - [sobs] - Y-yeah. One second. 1243 01:18:13,583 --> 01:18:15,416 Hey! Wa... 1244 01:18:15,500 --> 01:18:17,666 I'll call you later. Hold on! 1245 01:18:17,750 --> 01:18:19,125 [opens door] 1246 01:18:44,333 --> 01:18:45,500 [sobs] 1247 01:18:47,458 --> 01:18:48,583 [cries] 1248 01:18:49,625 --> 01:18:50,708 [knocking] 1249 01:18:57,750 --> 01:18:59,375 Police. Can I come in? 1250 01:19:02,583 --> 01:19:04,750 - Come in. - [Juan] Yeah, I'm with him. 1251 01:19:05,791 --> 01:19:06,791 Uh-huh. 1252 01:19:07,791 --> 01:19:08,875 Yeah, of course. 1253 01:19:09,541 --> 01:19:11,125 Sounds good, we'll talk later. 1254 01:19:13,541 --> 01:19:15,301 The girl's sticking to her side of the story. 1255 01:19:15,375 --> 01:19:18,125 - [Juan] She wants to press charges. - B-but, w-what charges? 1256 01:19:18,208 --> 01:19:19,888 She came here willingly, of her own accord. 1257 01:19:19,916 --> 01:19:22,750 Hmm... I see. She told me you forced her. 1258 01:19:22,833 --> 01:19:25,791 She tried to push you away, but couldn't make you stop until it was over. 1259 01:19:25,875 --> 01:19:26,708 That's a lie. 1260 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 That's a lie, I swear. She is lying. I didn't do anything to that girl. 1261 01:19:30,000 --> 01:19:31,791 But you admit to having sex with her. 1262 01:19:31,875 --> 01:19:33,750 Yes... we had sex after she consented. 1263 01:19:33,833 --> 01:19:35,458 - She consented? - Yes, I told you. 1264 01:19:35,541 --> 01:19:38,375 She consented, and she's on her way to the hospital with an officer? 1265 01:19:38,458 --> 01:19:40,416 No, okay. No, listen to me. 1266 01:19:40,500 --> 01:19:42,180 She was fine when she went to the bathroom. 1267 01:19:42,250 --> 01:19:43,583 She was fine. She went in, 1268 01:19:43,666 --> 01:19:45,500 and when she came out, she was bleeding a lot, 1269 01:19:45,583 --> 01:19:47,625 and she went for the door. I swear, that's it! 1270 01:19:47,708 --> 01:19:48,708 [Juan chuckles] 1271 01:20:02,291 --> 01:20:03,333 [sobs] 1272 01:20:07,583 --> 01:20:08,875 [Marta exhales] 1273 01:20:15,666 --> 01:20:17,041 [sniffs] 1274 01:20:27,500 --> 01:20:28,833 [exhales] 1275 01:20:28,916 --> 01:20:30,333 [Juan] Do any drugs? 1276 01:20:30,416 --> 01:20:32,333 [Ángel] No. Of course we didn't. 1277 01:20:32,416 --> 01:20:33,976 [Juan] There's cocaine in the bathroom. 1278 01:20:34,041 --> 01:20:35,208 [exhales] 1279 01:20:36,916 --> 01:20:38,041 What? 1280 01:20:39,750 --> 01:20:40,958 But... 1281 01:20:41,041 --> 01:20:42,041 I don't get it. 1282 01:20:42,125 --> 01:20:42,958 This can't be. 1283 01:20:43,041 --> 01:20:45,267 I mean, I have absolutely nothing to do with the cocaine. 1284 01:20:45,291 --> 01:20:47,083 I swear. I have nothing to do with it! 1285 01:20:47,166 --> 01:20:48,583 According to your side of things, 1286 01:20:48,666 --> 01:20:51,351 you had sex, so when she's examined in the hospital and they decide... 1287 01:20:51,375 --> 01:20:54,041 Yes. We had sex, but I promise nothing more. 1288 01:20:54,125 --> 01:20:56,791 Nothing more. I didn't do anything she didn't want me to. 1289 01:20:58,125 --> 01:20:59,291 [Juan] To a minor? 1290 01:21:00,375 --> 01:21:02,000 [Ángel] Wha-What do you mean, a minor? 1291 01:21:02,083 --> 01:21:03,791 No, she's not a minor. 1292 01:21:03,875 --> 01:21:05,166 No, Sara's 19 years old. 1293 01:21:05,250 --> 01:21:07,708 - Sara told me that she was 19 years old. - Is that her purse? 1294 01:21:08,541 --> 01:21:09,625 Yes. 1295 01:21:10,375 --> 01:21:11,458 I think so. 1296 01:21:13,750 --> 01:21:15,291 [unzips purse] 1297 01:21:21,208 --> 01:21:22,208 Listen, 1298 01:21:23,000 --> 01:21:24,125 listen to me. I... 1299 01:21:24,208 --> 01:21:27,375 I-I give you my word, that she told me she was of legal age. 1300 01:21:28,458 --> 01:21:30,517 - She looked of legal age. - [Juan] She looked like it... 1301 01:21:30,541 --> 01:21:32,291 - Son of a bitch. - ...but she isn't. 1302 01:21:33,166 --> 01:21:34,916 She'll be a minor for another six months. 1303 01:21:38,125 --> 01:21:40,708 - [clears throat] - No... 1304 01:21:41,458 --> 01:21:43,583 Look, no. I-I can show you, 1305 01:21:43,666 --> 01:21:44,916 No, I don't think you can. 1306 01:21:45,000 --> 01:21:47,640 Yes. I have her text messages, where she said she was 19. I mean... 1307 01:21:47,666 --> 01:21:50,083 That's it. Look at it, please. Look at that. There it is. 1308 01:21:50,166 --> 01:21:51,000 That's not her name. 1309 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 No, but it's her. 1310 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 - It's a fake profile, but it's her. - Calm down, sir. 1311 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 You'll see that it's her profile. 1312 01:21:58,208 --> 01:21:59,916 Who's this? "Sergio_93"? 1313 01:22:01,000 --> 01:22:02,208 That's me. 1314 01:22:02,291 --> 01:22:05,125 I-I also went online with a fake profile 1315 01:22:05,208 --> 01:22:06,625 for precaution, do you understand? 1316 01:22:06,708 --> 01:22:08,916 [Juan] I don't understand any of this. Please identify- 1317 01:22:09,000 --> 01:22:11,059 - [Ángel] I need your help... - [Juan] You listen to me. 1318 01:22:11,083 --> 01:22:12,791 I am asking you to identify yourself. 1319 01:22:12,875 --> 01:22:16,375 If you don't want to show me your ID, we'll go to the station and continue. 1320 01:22:18,458 --> 01:22:19,458 [taps on key] 1321 01:22:20,250 --> 01:22:21,541 [sobs] 1322 01:22:26,791 --> 01:22:27,875 Wait, are you...? 1323 01:22:29,500 --> 01:22:31,708 Are you Ángel González, the congressman? 1324 01:22:34,291 --> 01:22:35,291 Yes. 1325 01:22:36,875 --> 01:22:38,083 Hence, the fake profile. 1326 01:22:38,958 --> 01:22:41,000 I... [inhales] 1327 01:22:41,083 --> 01:22:42,583 I wanted to avoid... 1328 01:22:43,375 --> 01:22:44,375 Forget it. 1329 01:22:45,416 --> 01:22:46,708 It doesn't matter. 1330 01:22:51,333 --> 01:22:52,333 Ángel, 1331 01:22:53,208 --> 01:22:54,375 [Juan] Tell me the truth... 1332 01:22:54,458 --> 01:22:57,017 I'm not saying anything until I have a lawyer present. I'm sorry. 1333 01:22:57,041 --> 01:23:00,000 Ángel, listen to me. Do you think that someone might've set you up? 1334 01:23:01,125 --> 01:23:03,375 [clicks tongue] Of course I do, man. It's obvious. 1335 01:23:03,458 --> 01:23:05,958 [inhales] A girl like her, coming out of nowhere... 1336 01:23:06,041 --> 01:23:09,333 - [Ángel] I-I-I've been such an idiot... - [puffs] 1337 01:23:09,416 --> 01:23:10,958 An asshole... 1338 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 - Who do you think could've done that? - I really don't know. 1339 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 - I don't know. - Anyone from the party? 1340 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 No... no one. 1341 01:23:19,041 --> 01:23:20,416 Think carefully, Ángel. 1342 01:23:20,500 --> 01:23:23,083 This kind of thing usually comes from the people closest to you. 1343 01:23:23,833 --> 01:23:25,458 I-I-I... don't have enemies. 1344 01:23:25,541 --> 01:23:26,791 You very clearly do. 1345 01:23:27,666 --> 01:23:30,750 Nobody would go through all this trouble for nothing. There must be a reason. 1346 01:23:30,833 --> 01:23:32,791 - Someone considers you dangerous. - But I... 1347 01:23:32,875 --> 01:23:34,208 - That you're a threat. - No... 1348 01:23:34,291 --> 01:23:35,375 [clicks tongue] 1349 01:23:35,458 --> 01:23:36,916 I probably won't get on the ballot, 1350 01:23:37,000 --> 01:23:39,541 why would someone want to get me out of their way? Oh, God. 1351 01:23:40,125 --> 01:23:41,375 Maybe you know something... 1352 01:23:42,125 --> 01:23:43,125 Know something? 1353 01:23:43,541 --> 01:23:47,791 Yes, sensitive information about someone influential that you may have come across 1354 01:23:47,875 --> 01:23:49,208 and that they want to neutralize. 1355 01:23:49,291 --> 01:23:51,416 But wha-wha... what information? 1356 01:23:51,916 --> 01:23:54,000 I don't know. Someone delivering a bribe. 1357 01:23:54,083 --> 01:23:54,916 No. 1358 01:23:55,000 --> 01:23:57,400 A meeting with a judge that shouldn't be happening. You know. 1359 01:23:57,458 --> 01:23:59,250 I don't know what you're talking about. 1360 01:23:59,333 --> 01:24:01,750 Ángel, you have to focus. There has to be something. 1361 01:24:01,833 --> 01:24:02,750 No! 1362 01:24:02,833 --> 01:24:05,541 Information that someone let slip after a meeting. On a break... 1363 01:24:05,625 --> 01:24:07,750 There's none of that. I assure you. 1364 01:24:07,833 --> 01:24:11,208 Something to endanger a reputation. Think carefully and don't lie! 1365 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 You have to work with me, you have to trust me. 1366 01:24:14,083 --> 01:24:16,559 - But I'm telling you... - We have to get to the bottom of this! 1367 01:24:16,583 --> 01:24:17,623 I'm telling you the truth! 1368 01:24:17,666 --> 01:24:20,666 - There has to be something! - I am telling you the truth, goddamn it! 1369 01:24:20,750 --> 01:24:22,416 I am telling you the truth! 1370 01:24:22,500 --> 01:24:26,625 I don't have any information on anything or anyone. I have nothing! Nothing! 1371 01:24:26,708 --> 01:24:30,125 [sobbing] I don't... You have to believe me, please. 1372 01:24:30,208 --> 01:24:31,458 Believe me. 1373 01:24:34,041 --> 01:24:35,041 Yeah. 1374 01:24:35,125 --> 01:24:37,416 [quiet dramatic music playing] 1375 01:24:37,500 --> 01:24:38,833 [Ángel sobs] 1376 01:24:43,166 --> 01:24:45,083 So it was all the girl, for your money. 1377 01:24:45,750 --> 01:24:47,458 [inhales] That's it. 1378 01:24:47,541 --> 01:24:48,750 It's over. 1379 01:24:48,833 --> 01:24:51,041 It's over, that's it. 1380 01:24:51,125 --> 01:24:52,625 [Ángel] It's the end. 1381 01:24:52,708 --> 01:24:54,750 [Juan] No. Not necessarily. 1382 01:24:54,833 --> 01:24:56,666 It doesn't have to be over. 1383 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 You can make her an offer and see how she responds. 1384 01:24:59,166 --> 01:25:02,083 That way, we'll at least know if she's really the one behind this. 1385 01:25:02,166 --> 01:25:03,291 [retches] 1386 01:25:06,833 --> 01:25:08,458 [retches, coughs] 1387 01:25:10,083 --> 01:25:11,625 [door closes] 1388 01:25:14,583 --> 01:25:15,625 [door opens] 1389 01:25:17,458 --> 01:25:18,541 Marta? 1390 01:25:19,583 --> 01:25:22,291 [brooding music playing] 1391 01:25:31,000 --> 01:25:33,208 [rattling] 1392 01:25:34,625 --> 01:25:35,875 [loud clang] 1393 01:25:35,958 --> 01:25:38,625 [buzzing] 1394 01:25:39,500 --> 01:25:42,541 [buzzing insistently] 1395 01:25:43,833 --> 01:25:46,541 - Where is Marta? - What the fuck's wrong with you, dude? 1396 01:25:46,625 --> 01:25:48,708 Hey, man. You can't come in! 1397 01:25:51,625 --> 01:25:53,333 [heavy breathing] 1398 01:25:59,458 --> 01:26:00,541 Get out. 1399 01:26:02,833 --> 01:26:04,125 I said, get out! 1400 01:26:08,916 --> 01:26:10,375 What the fuck are you doing? 1401 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 - You came here for your stuff. - Yeah. 1402 01:26:13,125 --> 01:26:14,291 Okay, it's in there. 1403 01:26:14,875 --> 01:26:15,875 In the closet. 1404 01:26:19,166 --> 01:26:20,833 [Marta] Smashed to pieces. 1405 01:26:20,916 --> 01:26:22,250 They say it's safest that way. 1406 01:26:24,416 --> 01:26:25,416 Don't you feel sick? 1407 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 When I saw you in that room, talking to him in the same tone, 1408 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 with the same fucking words. 1409 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 With the same fucking lies. Don't you make yourself sick? 1410 01:26:33,875 --> 01:26:36,291 [exhales] I wanted to throw up so badly, 1411 01:26:36,375 --> 01:26:38,208 that I actually did. 1412 01:26:39,333 --> 01:26:41,291 Yeah, get the fuck out, that's right! 1413 01:26:41,375 --> 01:26:43,166 Fuck you, man! You hear me? 1414 01:26:43,250 --> 01:26:45,666 Fuck you! You can leak whatever you want! 1415 01:26:45,750 --> 01:26:48,833 But if you want to screw that guy, I won't fuck him, it'll be you! 1416 01:26:48,916 --> 01:26:50,791 - [slams door] - You hear me?! 1417 01:26:50,875 --> 01:26:51,916 [door opens] 1418 01:26:53,875 --> 01:26:54,875 [door closes] 1419 01:27:17,625 --> 01:27:20,625 [tense music playing] 1420 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 COPY 1421 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 VIDEOS - PASTE 1422 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 COPYING FILES 1423 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 EMPEROR 1424 01:27:55,500 --> 01:27:56,625 [Galán] Eight letters... 1425 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Basque Country. Colloquialism referring to a law enforcement officer. 1426 01:28:01,041 --> 01:28:02,083 Txakurra. 1427 01:28:03,375 --> 01:28:05,541 - A "K?" - T, X, and K. 1428 01:28:06,500 --> 01:28:08,458 Oh, that's right. Txakurra. 1429 01:28:08,541 --> 01:28:09,541 Hey. 1430 01:28:10,375 --> 01:28:11,583 Wonderful job in Bilbao. 1431 01:28:12,458 --> 01:28:14,291 There's still a lot of work to do. 1432 01:28:14,375 --> 01:28:16,809 The sellers and the cell in Germany, we have to go after them. 1433 01:28:16,833 --> 01:28:18,666 I'll head there in a few days. 1434 01:28:18,750 --> 01:28:19,833 And what about Ángel? 1435 01:28:20,916 --> 01:28:22,666 Nothing. Ultimately, it didn't work out. 1436 01:28:24,166 --> 01:28:26,791 I put the bait out in front of him, but he didn't go for it. 1437 01:28:27,833 --> 01:28:28,833 He freaked out. 1438 01:28:29,666 --> 01:28:32,291 At the last second, he pulled his pants up and left. 1439 01:28:32,375 --> 01:28:33,541 Well, he's got everything. 1440 01:28:33,625 --> 01:28:35,166 He's a bore and a coward. 1441 01:28:36,833 --> 01:28:39,041 But I can confirm he's pretty much out of the game. 1442 01:28:39,125 --> 01:28:40,725 Management of the party doesn't want him. 1443 01:28:41,250 --> 01:28:42,583 They need room for their people, 1444 01:28:42,666 --> 01:28:45,750 and Ángel González, as of now, has no supporters in the party. 1445 01:28:47,625 --> 01:28:49,625 [Galán] So we've been wasting our time with him. 1446 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 I don't know, I can try something else if you want. 1447 01:28:54,041 --> 01:28:56,208 [Galán] No, if you're sure about it, 1448 01:28:56,291 --> 01:28:59,333 then I see no reason to continue our efforts. 1449 01:28:59,416 --> 01:29:00,666 Shitty luck. 1450 01:29:02,958 --> 01:29:04,208 [door closes] 1451 01:29:04,291 --> 01:29:08,916 [atmospheric music playing] 1452 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 [Juan] Wendy? 1453 01:29:17,541 --> 01:29:18,541 [sniffs] 1454 01:29:28,125 --> 01:29:29,916 [phone ringing] 1455 01:29:31,208 --> 01:29:32,916 [phone ringing] 1456 01:29:34,458 --> 01:29:36,083 [phone ringing] 1457 01:29:37,375 --> 01:29:38,375 [phone ringing] 1458 01:30:04,375 --> 01:30:07,791 [indistinct chattering] 1459 01:30:14,750 --> 01:30:16,875 That's good. Alright. 1460 01:30:16,958 --> 01:30:18,208 Nah, I'll call you back. 1461 01:30:18,708 --> 01:30:20,291 - Hey, Juan. How is... - Where is she? 1462 01:30:22,666 --> 01:30:23,786 What the fuck are you doing? 1463 01:30:23,833 --> 01:30:25,913 She did nothing. She has nothing to do with the case. 1464 01:30:26,750 --> 01:30:28,375 That's up to the judge to decide. 1465 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 She was only working in the house. I have the information. 1466 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 It seems to me that might be the problem. 1467 01:30:33,875 --> 01:30:35,541 You need to tell me what you know. 1468 01:30:36,333 --> 01:30:37,500 What did Galán promise you? 1469 01:30:39,000 --> 01:30:40,166 [chuckles] 1470 01:30:41,291 --> 01:30:42,416 [inhales] 1471 01:30:42,500 --> 01:30:43,375 [sighs] 1472 01:30:43,458 --> 01:30:45,208 You're making a fool out of yourself, Juan. 1473 01:30:46,250 --> 01:30:47,500 You know that, right? 1474 01:30:48,208 --> 01:30:49,458 As soon as I get her a lawyer, 1475 01:30:50,041 --> 01:30:51,333 you'll have to let her go. 1476 01:30:51,416 --> 01:30:52,666 You have nothing. 1477 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Nothing. 1478 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Did you know that your lady friend not only keeps bad company, 1479 01:30:58,291 --> 01:31:00,333 but also doesn't have a work permit? 1480 01:31:02,166 --> 01:31:04,333 Yeah, hot shot. That's right. 1481 01:31:05,333 --> 01:31:06,625 So behave yourself. 1482 01:31:07,625 --> 01:31:09,708 Cause if you don't, I'll see to it personally 1483 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 that the Filipino girl you're fucking is deported to her shithole of a country. 1484 01:31:14,458 --> 01:31:15,625 Is that clear? 1485 01:31:17,041 --> 01:31:19,375 And do as you're fucking told once and for all. 1486 01:31:19,458 --> 01:31:20,458 [slams] 1487 01:31:25,041 --> 01:31:27,333 [phone ringing] 1488 01:31:29,875 --> 01:31:30,791 Well, well. 1489 01:31:30,875 --> 01:31:33,041 The prodigal son has finally returned. 1490 01:31:33,125 --> 01:31:34,125 I need to see you. 1491 01:31:34,833 --> 01:31:36,041 Tomorrow at 8:00, as usual? 1492 01:31:36,125 --> 01:31:37,375 No, right now. 1493 01:31:37,916 --> 01:31:39,208 I'm outside your office. 1494 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 What's with the hurry? 1495 01:31:47,375 --> 01:31:50,000 This isn't the best time for this, so if you came to talk about... 1496 01:31:50,083 --> 01:31:51,083 Charo, 1497 01:31:51,541 --> 01:31:52,666 I want you to have this. 1498 01:31:59,375 --> 01:32:01,166 The information is encrypted. 1499 01:32:02,208 --> 01:32:06,541 You'll get the code to unlock what's there in four hours unless I stop it beforehand. 1500 01:32:07,583 --> 01:32:09,958 If you want me to publish it, why would you stop it? 1501 01:32:10,791 --> 01:32:12,471 Because I'm not sure you should publish it. 1502 01:32:13,333 --> 01:32:14,333 Right. 1503 01:32:16,541 --> 01:32:18,583 So, you're using me as your contingency plan. 1504 01:32:19,166 --> 01:32:21,625 So that they can't fuck you over, is that it? 1505 01:32:21,708 --> 01:32:24,548 You're right, if this all goes south, they're really gonna fuck me over. 1506 01:32:25,916 --> 01:32:28,291 But you'll have the exclusive you were looking for in there. 1507 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 How do you like that deal? 1508 01:32:30,625 --> 01:32:31,708 But I don't want you to... 1509 01:32:31,791 --> 01:32:33,791 If that time comes, be very careful. 1510 01:32:34,625 --> 01:32:37,345 No one can know what you're gonna do. If they know, they'll stop you. 1511 01:32:37,416 --> 01:32:39,208 Okay, let's think this through. 1512 01:32:39,291 --> 01:32:41,583 There must be another way. Let's do this right, Juan. 1513 01:32:41,666 --> 01:32:43,208 There's no more thinking left, Charo. 1514 01:32:44,750 --> 01:32:45,916 It is what it is. 1515 01:32:47,750 --> 01:32:48,750 But why me? 1516 01:32:50,583 --> 01:32:53,333 You're the first one on my list. I've always told you that. 1517 01:33:00,291 --> 01:33:02,791 [tense music playing] 1518 01:33:04,041 --> 01:33:07,500 [inaudible] 1519 01:33:07,583 --> 01:33:09,583 I've always worked hard. 1520 01:33:19,916 --> 01:33:21,333 Can we talk? 1521 01:33:21,416 --> 01:33:23,500 Yeah, sure. Sorry. 1522 01:33:27,291 --> 01:33:29,958 Oof, those old geezers were driving me fucking crazy. 1523 01:33:30,041 --> 01:33:31,642 Especially Manchado, now he's been pro... 1524 01:33:31,666 --> 01:33:33,416 How long have you been following me? 1525 01:33:38,458 --> 01:33:39,750 No family. 1526 01:33:40,875 --> 01:33:42,583 No romantic relationships at all. 1527 01:33:42,666 --> 01:33:44,250 Not even bad habits. 1528 01:33:45,125 --> 01:33:46,208 Too much control. 1529 01:33:46,291 --> 01:33:50,791 Sooner or later, shit had to hit the fan somewhere. And eventually, yeah. 1530 01:33:50,875 --> 01:33:52,708 It did. That woman has you whipped. 1531 01:33:52,791 --> 01:33:54,791 Now you have something to fuck me over with, right? 1532 01:33:54,833 --> 01:33:57,416 No one wants to fuck you over, Juan. No one. 1533 01:33:57,500 --> 01:33:59,041 We just want to be able to trust you. 1534 01:33:59,125 --> 01:34:01,291 Like we trust Ángel González. 1535 01:34:03,291 --> 01:34:04,625 I told you we set him up. 1536 01:34:04,708 --> 01:34:05,708 He's still clean. 1537 01:34:05,750 --> 01:34:08,590 In the end, people who are that clean turn out to be the most dangerous. 1538 01:34:09,708 --> 01:34:13,166 There's nothing more unpredictable than a politician with nothing to hide. 1539 01:34:13,250 --> 01:34:15,541 When they're given a little power, they become corrosive, 1540 01:34:15,625 --> 01:34:17,375 and start having their own ideologies. 1541 01:34:17,458 --> 01:34:19,625 Some even insist on doing what they promised. 1542 01:34:19,708 --> 01:34:22,458 Like looking under the rug, and cleaning things up. 1543 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 That would be the end. 1544 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 - Only for us. - For everyone, Juan. For everyone. 1545 01:34:27,375 --> 01:34:29,208 We live in a carefully balanced world. 1546 01:34:29,791 --> 01:34:32,875 Made of a very delicate fabric woven over many years, 1547 01:34:32,958 --> 01:34:35,833 and if someone insists on pulling the thread, oh. 1548 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Anyway, 1549 01:34:38,000 --> 01:34:41,541 since you worry so much about our friend, you no longer have to. 1550 01:34:41,625 --> 01:34:44,166 Things will look bright for him from now on. Very bright. 1551 01:34:44,750 --> 01:34:49,000 His profile is a match for the cleanup that the voters have been crying out for. 1552 01:34:49,583 --> 01:34:53,791 We have certainty that no one will find anything about him, beyond that slip. 1553 01:34:54,833 --> 01:34:57,916 Hey, I have to go, they're giving me this goddam medal soon. 1554 01:34:58,000 --> 01:35:00,291 So, unless you brought me any presents... 1555 01:35:14,041 --> 01:35:15,166 She has to stay clean. 1556 01:35:16,041 --> 01:35:16,875 She's clean. 1557 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 - She won't be deported. - She won't be deported. 1558 01:35:25,708 --> 01:35:28,875 [exhales] Juan, how about we forget about this whole thing? 1559 01:35:28,958 --> 01:35:30,833 What do you think? Like it never happened. 1560 01:35:32,375 --> 01:35:34,166 Come on, we need you, goddamn it. 1561 01:35:34,250 --> 01:35:36,000 There's so much work ahead of us. 1562 01:35:36,750 --> 01:35:39,416 Alright, listen, I have to go, huh? 1563 01:35:53,125 --> 01:35:56,041 [tense music rising] 1564 01:35:59,875 --> 01:36:03,666 POLICE 1565 01:36:15,791 --> 01:36:17,041 Are you alright? 1566 01:36:17,125 --> 01:36:18,666 [gentle music playing] 1567 01:36:18,750 --> 01:36:19,916 Yes... 1568 01:36:21,000 --> 01:36:22,166 I am now. 1569 01:36:25,208 --> 01:36:26,208 I'm sorry. 1570 01:36:31,958 --> 01:36:33,333 [exhales] 1571 01:36:39,291 --> 01:36:40,291 What's this? 1572 01:36:41,458 --> 01:36:43,791 This envelope has everything you're gonna need. 1573 01:37:03,291 --> 01:37:04,500 There's only one ticket. 1574 01:37:17,083 --> 01:37:18,083 And you? 1575 01:37:20,208 --> 01:37:22,375 I still have things I need to settle here. 1576 01:37:26,791 --> 01:37:28,458 I want to ask you something. 1577 01:37:29,416 --> 01:37:30,916 Is your name Álex? 1578 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Juan. 1579 01:37:37,916 --> 01:37:38,916 Abaday. 1580 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 That's my name. 1581 01:37:41,708 --> 01:37:42,583 [sniffles] 1582 01:37:42,666 --> 01:37:45,291 The agency said it didn't sound Filipino and that I 1583 01:37:46,875 --> 01:37:50,208 should choose something more... normal. 1584 01:37:52,166 --> 01:37:53,458 Abaday. 1585 01:37:58,833 --> 01:37:59,958 [sniffles] 1586 01:38:11,250 --> 01:38:15,041 [gentle music continues] 1587 01:38:28,458 --> 01:38:30,958 There'll be a guest house right by the sea. 1588 01:38:32,375 --> 01:38:34,375 Managed by seven sisters. 1589 01:38:36,250 --> 01:38:37,625 I'll be there. 1590 01:38:40,458 --> 01:38:44,625 [gentle music rising] 1591 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 SENDING 1592 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 RECEIVING CODES 1593 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 RECEIVING CODES 1594 01:39:08,750 --> 01:39:12,500 [tense music builds] 1595 01:39:12,583 --> 01:39:13,833 [clapping] 1596 01:39:15,541 --> 01:39:17,541 [reporter] After the unexpected resignation 1597 01:39:17,625 --> 01:39:19,791 of the leader of the main oppositional party, 1598 01:39:19,875 --> 01:39:22,708 at this moment we can confirm that the new Secretary General 1599 01:39:22,791 --> 01:39:25,833 will be Hernando Lara, who until now was in charge of Social Affairs. 1600 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Among the new faces of what will be the heart of power in the new leadership... 1601 01:39:29,750 --> 01:39:31,767 - Ring me up, please. - ...the following are confirmed: 1602 01:39:31,791 --> 01:39:35,083 Marisol Zamarrejo, Julio Zapico and as a last-minute surprise, 1603 01:39:35,166 --> 01:39:38,666 Ángel González, who will lead coordination of the parliamentary caucus 1604 01:39:38,750 --> 01:39:41,083 until the next election cycle. 1605 01:39:41,166 --> 01:39:45,000 First, I have to say, it's a real honor to be able to serve this party. 1606 01:39:45,583 --> 01:39:48,750 I accept this position with humility. 1607 01:39:48,833 --> 01:39:51,083 And also with a sense of responsibility, 1608 01:39:51,166 --> 01:39:54,791 and of course, I hope to meet the expectations of my party... 1609 01:39:54,875 --> 01:39:57,541 And of my country, as I wouldn't have it any other way. 1610 01:39:57,625 --> 01:40:01,500 [audience clapping] 1611 01:40:04,833 --> 01:40:09,625 [dramatic music playing] 1612 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 RECEIVING CODES 1613 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 RECEIVING CODES 1614 01:40:30,083 --> 01:40:31,916 [dramatic music builds] 1615 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 RECEIVING CODES 1616 01:40:39,250 --> 01:40:40,875 ENTER CODE 1617 01:40:40,958 --> 01:40:43,333 YOU HAVE ONE NEW EMAIL MESSAGE 1618 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 CODE: EMPEROR 1619 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ENTER CODE 1620 01:40:58,458 --> 01:41:01,083 [tense music rises] 1621 01:41:49,083 --> 01:41:52,125 [dramatic music playing] 117234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.