Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,291
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:15,833 --> 00:00:19,000
[children playing in distance]
3
00:00:26,666 --> 00:00:30,083
[atmospheric music playing]
4
00:00:49,208 --> 00:00:51,208
[children playing]
5
00:01:00,791 --> 00:01:04,416
[atmospheric music rising]
6
00:01:14,708 --> 00:01:17,458
[rock music playing]
7
00:01:24,333 --> 00:01:27,416
[atmospheric music continues]
8
00:01:33,083 --> 00:01:35,791
[fireworks popping]
9
00:01:59,666 --> 00:02:01,666
[van stopping]
10
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
[door opens]
11
00:02:09,416 --> 00:02:10,416
[yelps]
12
00:02:16,083 --> 00:02:18,083
- [screaming]
- [man] Shut the fuck up!
13
00:02:18,750 --> 00:02:21,059
- [man 1] Stop screaming, bitch!
- [man 2] Shut the fuck up!
14
00:02:21,083 --> 00:02:23,333
[distorted screaming]
15
00:02:23,416 --> 00:02:24,791
[clamoring]
16
00:02:24,875 --> 00:02:27,375
[man 2] Hey!
What are you doing? Let her go!
17
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
[indistinct shouting]
18
00:02:29,500 --> 00:02:31,708
[man 2] Son a bitch! Get off me!
19
00:02:33,125 --> 00:02:36,476
- [man 2] Get her out of the car right now!
- Motherfucker, mind your fucking business!
20
00:02:36,500 --> 00:02:37,875
[man 1] Hey!
21
00:02:39,791 --> 00:02:43,125
- What are you doing?!
- [man 1, muffled] Fine, take her!
22
00:02:45,500 --> 00:02:46,875
[heavy breathing]
23
00:02:46,958 --> 00:02:48,541
- [man 1] We gotta go!
- [man 2] Drive.
24
00:02:48,625 --> 00:02:50,291
[man 1] Come on, let's go!
25
00:02:50,375 --> 00:02:51,375
[door closes]
26
00:02:55,291 --> 00:02:58,333
[tense music playing]
27
00:02:58,416 --> 00:02:59,416
[sobs]
28
00:03:00,666 --> 00:03:02,416
- [moans]
- [dog barks in distance]
29
00:03:03,083 --> 00:03:04,833
[sobbing]
30
00:03:05,666 --> 00:03:07,375
[inhales]
31
00:03:09,000 --> 00:03:10,375
[exhales]
32
00:03:10,458 --> 00:03:12,625
- [man groans]
- [heavy breathing]
33
00:03:13,833 --> 00:03:15,416
You okay?
34
00:03:15,500 --> 00:03:16,833
- [man] Yeah.
- Yes.
35
00:03:16,916 --> 00:03:18,333
- Yeah.
- [heavy breathing]
36
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
[woman] Careful.
37
00:03:19,666 --> 00:03:21,208
[heavy breathing]
38
00:03:21,291 --> 00:03:23,541
[panting]
39
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ugh, shit.
40
00:03:29,000 --> 00:03:30,125
[exhales]
41
00:03:30,208 --> 00:03:31,208
I can patch you up.
42
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
Patch me up?
43
00:03:34,958 --> 00:03:36,458
At your place?
44
00:03:36,541 --> 00:03:37,541
No, my boss's.
45
00:03:38,416 --> 00:03:40,541
Are you sure?
I don't want to cause you any trouble.
46
00:03:42,000 --> 00:03:43,583
Don't worry.
47
00:03:44,583 --> 00:03:47,375
[crickets chirping]
48
00:03:49,750 --> 00:03:52,833
[atmospheric music playing]
49
00:03:58,708 --> 00:03:59,750
Ow!
50
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
Sorry, I didn't mean to make any noise.
51
00:04:03,500 --> 00:04:05,375
It's alright. Nobody's home.
52
00:04:05,458 --> 00:04:06,583
Nobody?
53
00:04:07,166 --> 00:04:09,041
They're gone for the whole weekend.
54
00:04:12,125 --> 00:04:13,125
[inhales]
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,541
Hey, so I was thinking.
56
00:04:16,458 --> 00:04:18,708
- What?
- Maybe you should report what happened.
57
00:04:19,833 --> 00:04:22,791
That way, at least the police
would come and take a look.
58
00:04:22,875 --> 00:04:24,916
Just in case they decide to come back.
59
00:04:27,750 --> 00:04:28,750
I can't.
60
00:04:30,041 --> 00:04:31,083
I...
61
00:04:32,125 --> 00:04:33,666
I don't want to lose this job.
62
00:04:36,541 --> 00:04:37,750
Why would you lose your job?
63
00:04:39,375 --> 00:04:42,017
[sighs] My employers are special.
They don't want to draw attention.
64
00:04:42,041 --> 00:04:43,392
- [faint bang]
- Did you hear that?
65
00:04:43,416 --> 00:04:46,458
[tense music playing]
66
00:04:46,541 --> 00:04:47,916
- What?
- I heard a door.
67
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
Is anyone supposed to come in to work now?
68
00:04:52,958 --> 00:04:55,291
They have a cook,
but she comes in the morning.
69
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Maybe those motherfuckers followed us?
70
00:04:58,458 --> 00:04:59,458
Fuck.
71
00:05:01,583 --> 00:05:03,208
[exhales]
72
00:05:09,458 --> 00:05:11,041
I'm gonna go take a look, okay?
73
00:05:12,208 --> 00:05:13,541
Stay. You stay here.
74
00:05:14,125 --> 00:05:16,833
If you hear anything strange,
call the police. Understand?
75
00:05:16,916 --> 00:05:18,000
Yeah.
76
00:05:19,625 --> 00:05:22,708
[tense music rising]
77
00:05:22,791 --> 00:05:24,000
[unlocks door]
78
00:05:33,041 --> 00:05:36,416
[tense music continues]
79
00:06:06,208 --> 00:06:07,416
- [gasps]
- Hey!
80
00:06:07,500 --> 00:06:09,750
- [heavy breathing]
- Easy.
81
00:06:10,541 --> 00:06:12,250
- [woman] Sorry.
- Don't worry.
82
00:06:14,166 --> 00:06:17,041
[breathing heavily]
83
00:06:18,875 --> 00:06:21,500
It's a false alarm, it... it was
just a window in the bathroom.
84
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
- Are you okay?
- [breathing heavily]
85
00:06:27,375 --> 00:06:28,708
Goodbye. Take care.
86
00:06:30,208 --> 00:06:31,625
By the way, I'm Álex.
87
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Wendy.
88
00:06:34,291 --> 00:06:35,416
[inhales]
89
00:06:35,500 --> 00:06:38,125
Hey, Wendy. Uh...
I'm going to give you my number.
90
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
And if you ever feel like it,
I usually drive by there every day.
91
00:06:41,958 --> 00:06:45,416
So maybe I, can um...
can give you a ride some other Saturday.
92
00:06:49,041 --> 00:06:50,083
Sure.
93
00:07:02,625 --> 00:07:05,916
[atmospheric music playing]
94
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
[keyboard keys clacking]
95
00:07:19,291 --> 00:07:20,125
[chime]
96
00:07:20,208 --> 00:07:22,416
INSTALLED CAMERAS
MORALEJA HOUSE
97
00:07:25,166 --> 00:07:26,791
[exhales]
98
00:07:40,250 --> 00:07:43,375
[clamoring on TV]
99
00:07:43,458 --> 00:07:47,000
[screaming on TV]
100
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
PHOTOS
101
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
ÁNGEL GONZÁLEZ'S PHOTOS
102
00:07:57,083 --> 00:07:59,541
[tense music playing]
103
00:08:08,750 --> 00:08:11,416
[Galán] So, what do we know
about our little Ángel?
104
00:08:12,291 --> 00:08:14,971
I have 20 more important issues
and you're still stuck on this shit?
105
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
But why?
106
00:08:19,125 --> 00:08:20,125
He's clean as a whistle.
107
00:08:20,166 --> 00:08:23,250
He's been in the party since he was 18
and has never had any problems.
108
00:08:23,333 --> 00:08:25,458
He doesn't cause trouble
or draw attention.
109
00:08:25,541 --> 00:08:27,767
If he's lucky,
he'll be on the next ticket to fill space,
110
00:08:27,791 --> 00:08:29,875
but chances are,
not enough people will vote for him.
111
00:08:29,958 --> 00:08:33,166
Come on, Juan. There's got to be
someone who knows something.
112
00:08:33,250 --> 00:08:34,958
There's always someone
who knows something.
113
00:08:35,041 --> 00:08:37,125
That one schoolmate
who never liked you growing up.
114
00:08:37,208 --> 00:08:39,666
That best friend
whose life you completely ruined.
115
00:08:39,750 --> 00:08:42,125
There's always someone.
You know the drill as well as I do.
116
00:08:42,208 --> 00:08:43,916
Well, I couldn't find anything so far.
117
00:08:44,000 --> 00:08:46,184
Doesn't drink, doesn't smoke,
doesn't go out with women.
118
00:08:46,208 --> 00:08:48,416
A bit of porn every now and then,
but that's about it.
119
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
Normal porn?
120
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Mm-hmm.
121
00:08:51,458 --> 00:08:52,791
So he's really that boring?
122
00:08:52,875 --> 00:08:54,291
And his wife?
123
00:08:56,166 --> 00:08:57,791
Are you asking me if she watches porn?
124
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
How are we doing?
125
00:09:05,208 --> 00:09:06,208
They came back home.
126
00:09:06,291 --> 00:09:08,726
Cameras are working just fine,
but we don't have anything yet.
127
00:09:08,750 --> 00:09:10,291
By the way, someone called.
128
00:09:14,750 --> 00:09:16,670
- [click]
- [woman] Hey, Juan. I need to see you.
129
00:09:16,750 --> 00:09:19,458
It's urgent.
Tomorrow, eight o'clock, usual spot.
130
00:09:32,000 --> 00:09:33,750
[Juan] Athletic wear really suits you.
131
00:09:34,583 --> 00:09:36,375
Yeah? Is it turning you on?
132
00:09:36,958 --> 00:09:38,375
You already know what turns me on.
133
00:09:39,208 --> 00:09:41,333
You have anything good to share with me?
134
00:09:41,416 --> 00:09:42,458
That I'm fucked.
135
00:09:42,541 --> 00:09:44,625
And that selling an ad page
is impossible, Juan.
136
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
And digital or not,
salaries need to be paid.
137
00:09:47,125 --> 00:09:48,805
You're the first on my list,
you know that.
138
00:09:48,875 --> 00:09:50,041
Yeah...
139
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
The moment I have something good,
the scoop is yours, but for right now...
140
00:09:53,916 --> 00:09:56,083
"Let's clean up the trash
ruining our country, Charo."
141
00:09:56,166 --> 00:09:57,958
"Now that there are online publications,
142
00:09:58,041 --> 00:10:00,750
company policy is not enough
to cover up any kind of corruption."
143
00:10:00,833 --> 00:10:02,583
"So go ahead and take the leap."
144
00:10:03,541 --> 00:10:04,541
Here I am.
145
00:10:04,625 --> 00:10:06,416
I took the leap and I am still in the air
146
00:10:06,500 --> 00:10:09,083
waiting for you to decide
to give me something serious.
147
00:10:09,166 --> 00:10:10,166
Something good.
148
00:10:10,250 --> 00:10:12,458
Have I ever given you
information that wasn't true?
149
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
You use me to screw
whoever you want in that moment.
150
00:10:15,000 --> 00:10:16,958
So why are you talking to me right now?
151
00:10:17,041 --> 00:10:18,481
I give you something, you verify it.
152
00:10:18,541 --> 00:10:21,101
You check the information.
If you think it's good, you go public.
153
00:10:21,125 --> 00:10:22,875
If you don't,
you tell me to go fuck myself.
154
00:10:22,958 --> 00:10:23,958
It's pretty clear.
155
00:10:26,125 --> 00:10:27,166
I'm such an idiot, right?
156
00:10:28,833 --> 00:10:32,500
I thought you were serious. That you were
sick of everything and everyone,
157
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
and that at some point you were going
to step up and help me tell the truth.
158
00:10:36,041 --> 00:10:37,208
The truth?
159
00:10:37,291 --> 00:10:38,375
Yes, the truth, Juan.
160
00:10:38,458 --> 00:10:39,541
Do you remember?
161
00:10:39,625 --> 00:10:41,583
[chuckles] That's a lot.
162
00:10:41,666 --> 00:10:42,666
The truth...
163
00:10:52,416 --> 00:10:55,125
I can talk to someone
and get you some ads for the paper.
164
00:10:55,208 --> 00:10:56,041
You're gonna survive.
165
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
In exchange for what?
166
00:10:58,958 --> 00:11:00,416
I want you to keep looking for it.
167
00:11:04,083 --> 00:11:05,583
[Juan] And see if you find it.
168
00:11:08,625 --> 00:11:09,833
[unlocks door]
169
00:11:16,125 --> 00:11:18,791
[tense music playing]
170
00:11:24,583 --> 00:11:27,041
CLONE TERMINAL
171
00:11:28,958 --> 00:11:29,958
[inhales]
172
00:11:30,666 --> 00:11:31,666
[exhales]
173
00:11:34,625 --> 00:11:37,166
UPLOAD PHOTOS - HAPPY FAMILY WEEKEND!!
174
00:11:38,583 --> 00:11:39,791
UPLOAD
175
00:11:39,875 --> 00:11:41,333
[sighs]
176
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
INSTALLED CAMERAS
MORALEJA HOUSE
177
00:11:52,041 --> 00:11:54,375
[garbled speech]
178
00:11:54,458 --> 00:11:57,333
[static]
179
00:11:57,416 --> 00:11:59,583
And if you take a look here...
180
00:12:00,458 --> 00:12:04,250
[indistinct speech]
181
00:12:04,833 --> 00:12:06,583
[line calling]
182
00:12:07,333 --> 00:12:08,583
- [calling]
- [Juan] Chema.
183
00:12:08,666 --> 00:12:10,750
Hey, what's happening? I can't hear shit.
184
00:12:10,833 --> 00:12:13,791
[Chema] Well, they may have
countermeasures set up in the house.
185
00:12:13,875 --> 00:12:14,875
Maybe inhibitors?
186
00:12:14,958 --> 00:12:17,041
Something like that,
but I think we can amplify it.
187
00:12:17,125 --> 00:12:20,101
We're cleaning it now as it's recorded.
You'll have three sections tomorrow.
188
00:12:20,125 --> 00:12:21,875
Okay. Hurry up.
189
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Okay.
190
00:12:22,875 --> 00:12:23,875
LOG OUT
191
00:12:24,791 --> 00:12:26,666
NEW INCOGNITO TAB
YOU HAVE LOGGED OUT
192
00:12:27,333 --> 00:12:29,583
[tense music playing]
193
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
WELCOME! MEET NEW PEOPLE
LOG IN - SERGIO_93
194
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
CHILLING IN CÁDIZ!
195
00:12:48,791 --> 00:12:50,333
[phone ringing]
196
00:12:51,333 --> 00:12:53,083
[phone ringing]
197
00:12:54,083 --> 00:12:55,083
[beep]
198
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
- Galán, what's up?
- [Galán] Juan.
199
00:12:57,541 --> 00:13:00,125
There's a problem
in the Los Altos residential area.
200
00:13:00,208 --> 00:13:01,666
The police are already on their way.
201
00:13:01,750 --> 00:13:03,791
Los Altos. But that falls
under the precinct of...
202
00:13:03,875 --> 00:13:04,875
Pozuelo.
203
00:13:05,375 --> 00:13:07,125
Azcona. [exhales]
204
00:13:07,208 --> 00:13:09,958
[atmospheric music playing]
205
00:13:10,041 --> 00:13:13,291
[line calling]
206
00:13:13,375 --> 00:13:15,708
[Azcona] Juan, you son of a bitch.
It's been so long...
207
00:13:15,791 --> 00:13:16,625
Yeah.
208
00:13:16,708 --> 00:13:18,875
Hey, I need you
to bail me out of something.
209
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
Alright. What's up?
210
00:13:21,083 --> 00:13:23,833
A call from a house in Los Altos.
Do you guys have it?
211
00:13:23,916 --> 00:13:25,708
Yeah. I'm almost there.
212
00:13:25,791 --> 00:13:27,625
I need you not to go into the house.
213
00:13:32,291 --> 00:13:36,750
[suspenseful music playing]
214
00:13:47,750 --> 00:13:49,500
Have you spoken with anyone inside?
215
00:13:50,125 --> 00:13:51,000
I haven't yet.
216
00:13:51,083 --> 00:13:52,208
What's this about?
217
00:13:53,416 --> 00:13:55,625
I need you to let me go in
so I can talk to them.
218
00:13:57,625 --> 00:13:58,625
Whoa.
219
00:14:01,833 --> 00:14:03,375
Who the fuck do you think you are?
220
00:14:03,458 --> 00:14:05,250
You think you can give orders
to the police?
221
00:14:08,083 --> 00:14:09,625
You may be Galán's lapdog now,
222
00:14:09,708 --> 00:14:13,208
but that doesn't mean the rest of us need
to bend over and kiss your ass. Does it?
223
00:14:14,416 --> 00:14:15,416
Do we?
224
00:14:16,666 --> 00:14:18,375
I'm asking you as a favor.
225
00:14:21,083 --> 00:14:22,166
[chuckles]
226
00:14:22,250 --> 00:14:24,458
Well.
227
00:14:26,208 --> 00:14:27,250
A favor for a favor?
228
00:14:27,333 --> 00:14:28,583
What do you want?
229
00:14:28,666 --> 00:14:30,166
- I want to meet with him.
- Galán?
230
00:14:30,250 --> 00:14:31,625
Mm-hmm.
231
00:14:31,708 --> 00:14:34,428
- To offer him your services?
- To do whatever the fuck I want to do.
232
00:14:35,458 --> 00:14:36,875
One phone call.
233
00:14:37,666 --> 00:14:39,041
Do we have a deal or not?
234
00:14:40,875 --> 00:14:42,083
[exhales]
235
00:14:42,166 --> 00:14:43,166
[beeping]
236
00:14:46,458 --> 00:14:48,750
- [Fernando] Yes?
- I'm here on the boss's behalf.
237
00:14:48,833 --> 00:14:50,541
[buzzing]
238
00:14:50,625 --> 00:14:51,625
[door unlocks]
239
00:14:54,708 --> 00:14:57,041
[typing on phone]
240
00:14:59,875 --> 00:15:00,875
[door unlocks]
241
00:15:02,416 --> 00:15:04,000
[sniffs, exhales] Hi there.
242
00:15:05,208 --> 00:15:06,625
Where is she?
243
00:15:06,708 --> 00:15:08,041
She locked herself in the room.
244
00:15:09,000 --> 00:15:10,666
And I can't get her to come out.
245
00:15:11,666 --> 00:15:13,291
[exhales] The room's this way.
246
00:15:14,625 --> 00:15:15,708
[Juan] And her cellphone?
247
00:15:16,291 --> 00:15:17,500
[Fernando] Uh... I have it.
248
00:15:18,000 --> 00:15:20,875
I took it from her,
but before I did, she called the cops.
249
00:15:20,958 --> 00:15:23,517
That's why I called the boss,
because I... I didn't know what to do.
250
00:15:23,541 --> 00:15:26,916
But listen to me, I really didn't...
I really didn't want to.
251
00:15:27,000 --> 00:15:28,458
- I'm sorry.
- Okay.
252
00:15:28,541 --> 00:15:30,458
I want you to wait in the living room.
253
00:15:30,541 --> 00:15:32,041
Don't move, and don't open the door.
254
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
- Got it?
- Yeah, I got it.
255
00:15:39,333 --> 00:15:40,333
Branka?
256
00:15:41,541 --> 00:15:43,458
Branka, my name is Rodrigo.
257
00:15:43,541 --> 00:15:44,791
I'm with the police.
258
00:15:45,875 --> 00:15:48,500
It's alright, you can come out.
Your husband's not gonna hurt you.
259
00:15:49,541 --> 00:15:52,125
Branka, I need you to open the door
so that we can help you.
260
00:15:54,250 --> 00:15:56,125
[door unlocks]
261
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
[Juan] Branka?
262
00:16:07,708 --> 00:16:08,708
Branka.
263
00:16:08,750 --> 00:16:10,500
[sobbing]
264
00:16:10,583 --> 00:16:14,000
[tense music playing]
265
00:16:14,083 --> 00:16:16,208
[Fernando] Yeah. He's here. Huh?
266
00:16:17,291 --> 00:16:20,083
Yeah, but...
but how the fuck is he gonna do it?
267
00:16:20,166 --> 00:16:22,833
[inhales] Boss,
I messed up her fucking face.
268
00:16:22,916 --> 00:16:24,791
[crying] Oh fuck,
I messed up her fucking face.
269
00:16:27,666 --> 00:16:29,000
[cries softly]
270
00:16:31,708 --> 00:16:32,708
[swallows]
271
00:16:34,375 --> 00:16:35,458
Branka, listen to me.
272
00:16:36,833 --> 00:16:38,000
When you're ready,
273
00:16:38,083 --> 00:16:40,208
we're both going to leave
and head to a hospital.
274
00:16:40,291 --> 00:16:43,708
So that a doctor can take
a look at you and treat your injuries.
275
00:16:44,916 --> 00:16:45,916
I don't want to see him.
276
00:16:45,958 --> 00:16:47,666
Don't worry about him, you won't see him.
277
00:16:47,750 --> 00:16:50,291
[crying] That piece of shit
ruined my entire life.
278
00:16:50,375 --> 00:16:51,583
Branka, that's not true.
279
00:16:52,166 --> 00:16:54,791
- Look at me, for fuck's sake!
- Branka, I am looking at you,
280
00:16:54,875 --> 00:16:57,166
and I'm telling you that, in a few months,
281
00:16:57,250 --> 00:17:00,458
when you look in that mirror, you'll still
be the same person you've always been.
282
00:17:01,458 --> 00:17:03,541
- It's only a matter of time.
- [sobs]
283
00:17:05,750 --> 00:17:07,875
Nothing has happened yet
that we can't fix ourselves.
284
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Nothing's happened?
285
00:17:09,791 --> 00:17:11,833
[sobs]
286
00:17:12,583 --> 00:17:14,208
Nothing's happened! [sobs]
287
00:17:15,333 --> 00:17:18,041
He's gonna finally rot in jail
after what he did to me.
288
00:17:18,125 --> 00:17:22,208
I want everybody in the world to know
the person that motherfucker really is!
289
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
And they'll find out, Branka.
They'll find out.
290
00:17:24,791 --> 00:17:27,208
In a few hours, this will be
on every television.
291
00:17:27,291 --> 00:17:30,083
- It'll be everywhere.
- I'm not scared anymore.
292
00:17:30,166 --> 00:17:31,625
- Good.
- [Branka sobs]
293
00:17:32,333 --> 00:17:33,500
That's good.
294
00:17:34,458 --> 00:17:35,708
[Juan] Listen.
295
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
Is...
296
00:17:37,291 --> 00:17:39,083
Is there anything
they could use against you?
297
00:17:39,666 --> 00:17:40,666
Against me?
298
00:17:41,416 --> 00:17:43,500
They could've been
following you for months.
299
00:17:43,583 --> 00:17:46,142
In case they needed to put pressure on you
in a moment like this.
300
00:17:46,166 --> 00:17:49,333
No, nothing.
I haven't done anything like that.
301
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Could it be someone close? Your family?
302
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
What does my family
have to do with any of this?
303
00:17:53,541 --> 00:17:57,333
We're talking about a team led by one
of the most influential businessmen.
304
00:17:57,416 --> 00:17:58,750
He's gonna lose a star player.
305
00:17:59,708 --> 00:18:01,708
And on top of that,
he's gonna lose a lot of money.
306
00:18:01,791 --> 00:18:03,583
But my family isn't in Spain.
307
00:18:03,666 --> 00:18:05,291
They all live in Ukraine.
308
00:18:06,791 --> 00:18:08,083
[Juan exhales]
309
00:18:08,166 --> 00:18:09,083
[sobs]
310
00:18:09,166 --> 00:18:10,958
This is from six months ago.
311
00:18:11,041 --> 00:18:13,641
That's the club's president
sitting with the president of Ukraine.
312
00:18:14,125 --> 00:18:16,208
There's a contract
for the new subway line.
313
00:18:16,791 --> 00:18:20,666
- The city of justice in Kiev.
- They're going to screw my family.
314
00:18:21,208 --> 00:18:22,708
Those motherfuckers!
315
00:18:23,583 --> 00:18:27,333
[sobbing] He can't just get away with it
after everything he's done.
316
00:18:30,916 --> 00:18:32,625
There has to be a way out of this.
317
00:18:34,416 --> 00:18:35,833
Yes, there could be.
318
00:18:46,541 --> 00:18:48,416
- [Fernando] So?
- She won't report it.
319
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Yes! Fuck, yeah!
320
00:18:50,458 --> 00:18:52,333
Holy shit. That's great.
321
00:18:53,041 --> 00:18:55,791
- I'm gonna go talk to her.
- No, you can't. Listen to me.
322
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
The police are waiting outside.
323
00:18:58,166 --> 00:18:59,833
There are reporters, too.
324
00:18:59,916 --> 00:19:00,916
Are you serious?
325
00:19:01,541 --> 00:19:03,750
- How did they find out? [exhales]
- I don't know.
326
00:19:04,583 --> 00:19:05,791
They can't see her face.
327
00:19:06,458 --> 00:19:08,500
But she needs to go to a hospital now.
328
00:19:09,583 --> 00:19:12,663
So what we're gonna do is come up with
a story that everyone is gonna believe.
329
00:19:13,166 --> 00:19:15,583
- That's perfect, what story?
- A robbery.
330
00:19:16,458 --> 00:19:19,458
Lately, the homes of several
soccer players have been robbed.
331
00:19:19,541 --> 00:19:22,291
But in this case, it will be
a considerably violent robbery.
332
00:19:23,875 --> 00:19:27,375
After they assaulted the owners,
they opened the safe and disappeared.
333
00:19:28,166 --> 00:19:29,333
That story's not gonna work.
334
00:19:29,416 --> 00:19:30,500
Why's that?
335
00:19:31,083 --> 00:19:32,291
Because I'm not hurt.
336
00:19:32,375 --> 00:19:35,833
[tense music rising]
337
00:19:36,416 --> 00:19:38,416
[camera shutter clicking]
338
00:19:41,166 --> 00:19:42,958
[indistinct police radio chatter]
339
00:19:59,208 --> 00:20:01,500
[ambulance siren blaring]
340
00:20:03,625 --> 00:20:06,708
[tense music playing]
341
00:20:06,791 --> 00:20:08,208
[Ana] That's the buyer.
342
00:20:08,291 --> 00:20:10,583
We've identified him as Günter Schull.
He's German.
343
00:20:10,666 --> 00:20:13,708
He's been linked to white supremacists
and neo-Nazi groups.
344
00:20:14,958 --> 00:20:17,083
[Juan] Do we know
what they're trying to sell?
345
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
We need to find a way
to access that laptop.
346
00:20:21,583 --> 00:20:24,291
[tense music continues]
347
00:20:27,708 --> 00:20:28,708
[Juan] Wendy.
348
00:20:31,208 --> 00:20:32,791
- Hello, Álex.
- Hi there.
349
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
Need a ride?
350
00:20:34,208 --> 00:20:36,666
Oh, don't worry.
The bus will be here any minute.
351
00:20:36,750 --> 00:20:39,708
Come on, get in the car. We'll give
your friends something to talk about.
352
00:20:40,958 --> 00:20:42,998
[woman 1, in Tagalog] Wendy,
is that your boyfriend?
353
00:20:43,041 --> 00:20:44,166
I'm going with him.
354
00:20:44,250 --> 00:20:45,916
[woman 1] Introduce him to us.
355
00:20:46,000 --> 00:20:49,375
[woman 2] All right, go on, take care!
Bye-bye! [chuckles]
356
00:20:49,458 --> 00:20:51,916
[traditional music playing loudly]
357
00:20:52,000 --> 00:20:54,041
[clamoring]
358
00:20:55,250 --> 00:20:57,166
[cheering]
359
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
[indistinct shouting]
360
00:21:05,583 --> 00:21:06,875
So you have...
361
00:21:06,958 --> 00:21:08,416
- [Wendy] Six sisters.
- Six.
362
00:21:08,500 --> 00:21:09,916
And I'm the seventh.
363
00:21:10,791 --> 00:21:13,125
So, all girls
and all working across Europe.
364
00:21:13,208 --> 00:21:14,375
Yes.
365
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
We are all saving money to build a house.
366
00:21:17,125 --> 00:21:18,250
In the Philippines.
367
00:21:18,333 --> 00:21:19,625
Build a house?
368
00:21:19,708 --> 00:21:21,000
So you can all live together?
369
00:21:21,083 --> 00:21:22,583
Well, to live and work.
370
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
We have already bought the land.
371
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
We're going to build a three-story house
with guest rooms for tourists.
372
00:21:28,416 --> 00:21:30,250
And there's gonna be a view of the sea.
373
00:21:32,583 --> 00:21:33,916
And marriage?
374
00:21:34,958 --> 00:21:38,041
Do you think you would still live
with them even if you were married?
375
00:21:38,125 --> 00:21:39,333
Hmm, no...
376
00:21:39,416 --> 00:21:40,875
I... don't know.
377
00:21:41,458 --> 00:21:43,041
Yeah. You're right.
378
00:21:43,750 --> 00:21:45,375
Why complicate things in life?
379
00:21:48,583 --> 00:21:50,375
[exhales]
380
00:22:11,666 --> 00:22:14,083
[gentle music playing]
381
00:22:14,166 --> 00:22:15,375
[exhales]
382
00:22:16,458 --> 00:22:17,458
[moans softly]
383
00:22:21,125 --> 00:22:22,250
[Wendy moans]
384
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
[moans]
385
00:22:24,416 --> 00:22:26,750
[both breathing heavily]
386
00:22:26,833 --> 00:22:29,458
[shower running]
387
00:22:38,708 --> 00:22:40,625
[tense music playing]
388
00:22:42,125 --> 00:22:43,250
[zips bag]
389
00:22:47,875 --> 00:22:49,458
Give me 15 minutes, okay?
390
00:22:55,375 --> 00:22:56,750
[light switch clicks]
391
00:22:56,833 --> 00:22:57,916
[door opens]
392
00:23:00,291 --> 00:23:01,333
That was fast!
393
00:23:02,666 --> 00:23:04,875
It's very late. I should go back now.
394
00:23:06,125 --> 00:23:07,125
I'll drive you.
395
00:23:07,666 --> 00:23:08,750
There's no need.
396
00:23:08,833 --> 00:23:09,833
I'll take the bus.
397
00:23:09,875 --> 00:23:11,208
No, really, I don't mind.
398
00:23:11,291 --> 00:23:13,250
[Juan] Plus, I'd know you're safe.
399
00:23:13,333 --> 00:23:14,333
[Wendy] Okay.
400
00:23:14,791 --> 00:23:15,916
[inhales]
401
00:23:18,541 --> 00:23:19,958
The other day, in the house,
402
00:23:20,750 --> 00:23:22,625
something immediately caught my eye.
403
00:23:23,541 --> 00:23:24,541
What?
404
00:23:26,083 --> 00:23:27,250
It was about your room.
405
00:23:30,625 --> 00:23:32,833
There was nothing of yours.
Nothing personal.
406
00:23:34,250 --> 00:23:36,666
'Cause it's not my room.
I just live there.
407
00:23:37,500 --> 00:23:39,041
That's why I don't have many things.
408
00:23:40,041 --> 00:23:42,916
It makes things much easier
when I have to switch houses.
409
00:23:46,958 --> 00:23:48,375
Everything's in a suitcase?
410
00:23:55,541 --> 00:23:57,541
[door closes, elevator dings]
411
00:24:01,250 --> 00:24:03,875
[tense music rising]
412
00:24:18,208 --> 00:24:19,583
[shower running]
413
00:24:20,833 --> 00:24:22,250
[exhales]
414
00:24:47,333 --> 00:24:51,250
[suspenseful music playing]
415
00:25:21,375 --> 00:25:23,541
[suspenseful music continues]
416
00:25:32,333 --> 00:25:33,166
[Chema] There it is.
417
00:25:33,250 --> 00:25:34,666
[Juan] What do you think?
418
00:25:34,750 --> 00:25:37,000
Well, either those shoes
are really expensive,
419
00:25:37,083 --> 00:25:38,708
or there's something behind it.
420
00:25:51,166 --> 00:25:52,500
You went a little too far, huh?
421
00:25:53,458 --> 00:25:55,916
- You think?
- A couple of blows is fine, but this...
422
00:25:56,000 --> 00:25:58,083
Fernando will be out
at least three or four games.
423
00:25:58,166 --> 00:25:59,583
The boss is very upset.
424
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Better than losing everything, right?
425
00:26:04,125 --> 00:26:06,085
It pisses you off
having to do this kind of thing.
426
00:26:06,125 --> 00:26:09,041
- You don't understand.
- I understand, but I don't like it.
427
00:26:09,125 --> 00:26:12,250
- We have to take care of our friends.
- Whose friends are those?
428
00:26:12,333 --> 00:26:15,541
- A favor we do today...
- Can be tomorrow's key, I know that.
429
00:26:17,750 --> 00:26:19,125
And thanks to your efforts,
430
00:26:19,208 --> 00:26:23,125
millions of Spaniards can continue to
enjoy the best soccer league in the world.
431
00:26:23,208 --> 00:26:24,666
You should be happy.
432
00:26:25,291 --> 00:26:26,291
So...
433
00:26:27,291 --> 00:26:29,250
Are there any updates
on our favorite politician?
434
00:26:29,333 --> 00:26:30,375
Nothing much.
435
00:26:30,458 --> 00:26:31,958
Hmm, nothing much is something.
436
00:26:32,041 --> 00:26:33,666
He has a fake profile on social media.
437
00:26:33,750 --> 00:26:35,708
Hmm. Sounds very promising.
438
00:26:35,791 --> 00:26:37,083
Don't get your hopes up.
439
00:26:37,166 --> 00:26:38,366
I thought I'd found something,
440
00:26:38,416 --> 00:26:40,791
but I checked everything
and there's nothing serious.
441
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
So why did he do it?
442
00:26:42,166 --> 00:26:44,806
I guess he wanted to chat
without anyone knowing he's a politician.
443
00:26:44,875 --> 00:26:45,875
To chat about what?
444
00:26:46,625 --> 00:26:47,916
Just movies, TV shows,
445
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
music stuff, sharing videos...
446
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Of kittens?
447
00:26:52,000 --> 00:26:53,791
Of extreme sports.
448
00:26:53,875 --> 00:26:55,958
And people getting weird tattoos.
Things like that.
449
00:26:56,041 --> 00:26:57,041
Seriously?
450
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
- I don't buy it.
- Galán, there's nothing.
451
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
- He's just pretending to be anonymous.
- [phone chimes]
452
00:27:04,541 --> 00:27:06,208
THE SHOES ARE MOVING
453
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Something's come up. I have to go.
454
00:27:08,916 --> 00:27:10,458
[Galán] Juan.
455
00:27:11,041 --> 00:27:13,250
Every person has some desire.
456
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Go find his.
457
00:27:16,166 --> 00:27:18,375
Give it to him, and then you record it.
458
00:27:19,291 --> 00:27:20,500
Just like that.
459
00:27:21,375 --> 00:27:22,541
"Just like that."
460
00:27:23,291 --> 00:27:24,458
Any problem?
461
00:27:26,250 --> 00:27:27,291
[exhales]
462
00:27:27,375 --> 00:27:30,833
Well, it's one thing to look for shit,
and another to throw it at him.
463
00:27:31,541 --> 00:27:34,791
If he's the saint you say he is, he should
keep clear of it. Don't you think?
464
00:27:36,083 --> 00:27:38,500
Come on, Juan. Don't let me down, okay?
465
00:27:39,166 --> 00:27:40,958
It would be the first time.
466
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Fucking A', now we're in.
467
00:27:55,208 --> 00:27:57,750
[tense music playing]
468
00:28:06,041 --> 00:28:08,500
[Juan] Not even a phone call
or a message in seven days.
469
00:28:09,083 --> 00:28:10,583
Be honest with me.
470
00:28:11,416 --> 00:28:14,625
If I hadn't shown up,
would you even have bothered to call me?
471
00:28:14,708 --> 00:28:16,000
No.
472
00:28:16,083 --> 00:28:17,083
I don't think so.
473
00:28:20,000 --> 00:28:22,666
I prefer for things to happen
when they're supposed to happen.
474
00:28:35,291 --> 00:28:36,833
They just left the house. Go ahead.
475
00:28:36,916 --> 00:28:40,500
[gentle music playing]
476
00:28:43,958 --> 00:28:44,958
[fast breathing]
477
00:28:49,375 --> 00:28:51,375
[tense music builds]
478
00:28:53,333 --> 00:28:55,458
[beeping]
479
00:28:59,666 --> 00:29:02,291
[tense music continues]
480
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
OPEN FROM EXTERNAL DEVICE
481
00:29:06,125 --> 00:29:08,208
[heavy breathing]
482
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
RECENT ITEMS
483
00:29:16,458 --> 00:29:17,458
[beep]
484
00:29:26,041 --> 00:29:27,500
[heavy breathing]
485
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
What?
486
00:29:44,166 --> 00:29:45,250
Nothing.
487
00:29:49,166 --> 00:29:50,166
Nothing?
488
00:29:53,166 --> 00:29:54,208
This is weird, isn't it?
489
00:29:56,875 --> 00:29:58,291
Yeah, I mean. Look at you.
490
00:29:59,125 --> 00:30:00,250
And now look at me.
491
00:30:00,875 --> 00:30:02,583
We couldn't be any more different.
492
00:30:03,708 --> 00:30:05,583
Yes. And?
493
00:30:07,583 --> 00:30:08,583
Nothing.
494
00:30:21,958 --> 00:30:23,333
[car horn honking]
495
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
[Ana] Cobalt-60.
496
00:30:25,583 --> 00:30:28,666
It's used in the industry to measure
the thickness of metals and plastics.
497
00:30:28,750 --> 00:30:31,708
It's also used in medical facilities
to sterilize materials.
498
00:30:31,791 --> 00:30:32,791
[Juan] And make bombs.
499
00:30:32,875 --> 00:30:37,416
If you connect a conventional bomb
to a piece of Cobalt-60, even 11 inches,
500
00:30:37,500 --> 00:30:38,791
you'll contaminate a whole city.
501
00:30:38,875 --> 00:30:41,708
It comes from Argentina,
from an abandoned military hospital.
502
00:30:41,791 --> 00:30:45,333
Some high-ranking generals are getting
big money selling it on the black market.
503
00:30:45,416 --> 00:30:46,541
[sighs]
504
00:30:46,625 --> 00:30:49,458
So neo-Nazi terrorists
are planning to buy a dirty bomb.
505
00:30:49,541 --> 00:30:51,726
[Ana] They may hand it over here
or directly in Germany.
506
00:30:51,750 --> 00:30:55,083
We should warn them,
and give all this intel to the BND.
507
00:30:55,166 --> 00:30:57,583
- I think they'll smuggle it through Spain.
- Why is that?
508
00:30:57,666 --> 00:30:58,791
There's an e-mail account.
509
00:30:58,875 --> 00:31:00,625
It was deleted after sending it.
510
00:31:00,708 --> 00:31:02,588
There's evidence
they're in touch with a network
511
00:31:02,625 --> 00:31:04,416
that's been smuggling coke in Europe.
512
00:31:04,500 --> 00:31:07,166
Their supply comes from many countries,
including Argentina.
513
00:31:07,250 --> 00:31:10,291
And I'm pretty sure
they'll be using one of their routes.
514
00:31:10,375 --> 00:31:13,055
Okay. We need to find out where
they plan to smuggle the goods here.
515
00:31:13,125 --> 00:31:15,875
[Juan] Check and see if we know
somebody who works with them too.
516
00:31:15,958 --> 00:31:17,041
László Kurucz?
517
00:31:17,125 --> 00:31:18,875
Possibly. Check it out.
518
00:31:20,250 --> 00:31:22,833
Chema, I need you to set up
something important.
519
00:31:22,916 --> 00:31:24,208
A fake profile.
520
00:31:24,291 --> 00:31:25,583
A young girl. Nineteen.
521
00:31:26,333 --> 00:31:27,958
[Juan] You can use these photos.
522
00:31:31,291 --> 00:31:32,891
[Chema] This isn't enough for a profile.
523
00:31:32,916 --> 00:31:36,166
For this to work, I need to make up
at least six months of activity.
524
00:31:36,250 --> 00:31:38,750
Well, there's plenty on her webpage.
I'll send you the link.
525
00:31:39,416 --> 00:31:40,416
Name?
526
00:31:41,458 --> 00:31:42,833
Sara.
527
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
SEE ALL PICTURES
528
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
WENDY'S PHOTOS
529
00:32:06,875 --> 00:32:11,208
[delicate music playing]
530
00:32:13,958 --> 00:32:15,208
[computer chimes]
531
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
SARA: YOU HAVE ONE NEW NOTIFICATION
532
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO
533
00:32:24,750 --> 00:32:26,833
SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO
534
00:32:26,916 --> 00:32:28,041
[chime]
535
00:32:28,125 --> 00:32:31,208
1 REQUEST: SERGIO_93 WANTS TO FOLLOW YOU
IGNORE - ACCEPT
536
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
SERGIO_93: HI
537
00:32:33,333 --> 00:32:34,458
[typing]
538
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
SARA: HI
539
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
DO I KNOW YOU?
540
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
TYPING...
541
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
NO, BUT... YOU'VE GIVEN ME SO MANY LIKES
542
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
YOU POST COOL THINGS
543
00:32:48,916 --> 00:32:50,125
[chiming]
544
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
YOUR PHOTOS ARE VERY NICE TOO
545
00:32:55,625 --> 00:32:57,625
[typing]
546
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
"VERY NICE" SO POLITE!!!
547
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
HAHAHA! ALWAYS
548
00:33:05,458 --> 00:33:06,791
[chiming]
549
00:33:06,875 --> 00:33:08,625
[typing]
550
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
HAHAHA!!! WELL HEY, GOTTA GO
551
00:33:12,416 --> 00:33:13,791
[motorcycle approaching]
552
00:33:18,583 --> 00:33:21,791
[mysterious music playing]
553
00:33:44,833 --> 00:33:46,750
[boat honks]
554
00:33:54,541 --> 00:33:57,291
Beer... or you guys call it, Calimocho.
555
00:33:58,291 --> 00:34:00,833
I tried this mix at los Sanfermines.
Have you ever been there?
556
00:34:00,916 --> 00:34:01,916
Never.
557
00:34:02,666 --> 00:34:07,375
Ah! Los Sanfermines, la Semana Grande,
Carnaval de Tenerife...
558
00:34:07,458 --> 00:34:11,166
[chuckling] You guys in Spain
really know how to party.
559
00:34:11,250 --> 00:34:12,708
Is that why
560
00:34:13,541 --> 00:34:15,333
you like to do business over there?
561
00:34:16,208 --> 00:34:18,875
I like to do business
whatever the treat, man.
562
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
- It's a mutual respect, you know.
- Well...
563
00:34:22,666 --> 00:34:25,750
Last time you went over,
things weren't that smooth, right?
564
00:34:26,833 --> 00:34:30,041
I've heard you had a little problem
with the Guardia Civil.
565
00:34:30,125 --> 00:34:34,125
They confiscated 50 kilos
of coke from you, right?
566
00:34:35,750 --> 00:34:37,375
This is the nature of our business.
567
00:34:38,250 --> 00:34:42,541
But, you just came here all over
to give me this bullshit?
568
00:34:42,625 --> 00:34:43,750
No.
569
00:34:45,208 --> 00:34:46,208
I'm here
570
00:34:47,000 --> 00:34:48,916
to give you back what belongs to you.
571
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
The 50 kilos.
572
00:34:52,083 --> 00:34:56,916
You mean, the police,
or as you guys call them, the picoletos,
573
00:34:57,000 --> 00:35:01,500
are just going to give me back
my precious cocaine with some note saying:
574
00:35:01,583 --> 00:35:02,583
"We are sorry"?
575
00:35:04,708 --> 00:35:05,583
Not exactly.
576
00:35:05,666 --> 00:35:06,791
I'll get it for you.
577
00:35:08,166 --> 00:35:11,125
I have some friends there,
and I know where they burn it.
578
00:35:11,208 --> 00:35:13,375
So, I'll get the stuff
579
00:35:13,458 --> 00:35:15,208
and drop it off wherever you want.
580
00:35:15,291 --> 00:35:17,750
In a one by one exchange,
for your information.
581
00:35:17,833 --> 00:35:18,875
Yeah.
582
00:35:20,375 --> 00:35:24,583
This info you're after
must be really important for you, huh?
583
00:35:29,083 --> 00:35:30,625
Do you know these guys?
584
00:35:33,958 --> 00:35:36,625
[tense music playing]
585
00:35:36,708 --> 00:35:38,625
[phone vibrates]
586
00:35:40,708 --> 00:35:41,541
Yeah?
587
00:35:41,625 --> 00:35:43,583
I found out where
they smuggle the goods through.
588
00:35:43,666 --> 00:35:47,041
- It'll be through Bilbao's harbor.
- Awesome. Hey, I'll call you back.
589
00:35:47,125 --> 00:35:48,892
- I'm with my mom right now, okay?
- Okay, bye.
590
00:35:48,916 --> 00:35:49,958
See ya.
591
00:35:59,125 --> 00:36:02,458
["Cercle" by Enai & Atticc playing]
592
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
Marta!
593
00:36:19,666 --> 00:36:21,375
- Oh, hey.
- [Juan] How are you?
594
00:36:21,458 --> 00:36:23,750
- Fine. You?
- Fine.
595
00:36:24,291 --> 00:36:25,375
So you come here now?
596
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
No, I work here.
597
00:36:27,250 --> 00:36:28,250
Uh...
598
00:36:28,291 --> 00:36:29,416
Is that a problem?
599
00:36:29,500 --> 00:36:30,780
- No, not at all.
- No? Ah, okay.
600
00:36:30,833 --> 00:36:31,666
Or is it?
601
00:36:31,750 --> 00:36:33,208
Hmm, no.
602
00:36:33,291 --> 00:36:36,875
I mean, rent, textbooks and college
don't pay for themselves, do they?
603
00:36:37,666 --> 00:36:39,226
Your father doesn't help you with that?
604
00:36:39,291 --> 00:36:41,083
I don't give a shit about him.
605
00:36:41,166 --> 00:36:42,666
I get by on my own.
606
00:36:42,750 --> 00:36:43,750
Yes, I can see that.
607
00:36:43,791 --> 00:36:45,250
[chuckles]
608
00:36:45,333 --> 00:36:47,213
Look, dude,
there's nothing wrong with this gig.
609
00:36:47,250 --> 00:36:49,650
People want to spend money like crazy
and we help them do it.
610
00:36:49,708 --> 00:36:51,833
- Anything wrong with that?
- No, nothing.
611
00:36:51,916 --> 00:36:54,791
Until one of them wants something,
more than just have a drink with you.
612
00:36:54,875 --> 00:36:55,875
We have security here.
613
00:36:56,333 --> 00:36:57,333
Don't worry about it.
614
00:36:57,375 --> 00:37:00,458
And besides, look. Over there.
That guy with the tie on his head is a...
615
00:37:00,541 --> 00:37:02,125
[Juan] District council member.
616
00:37:03,458 --> 00:37:04,458
Yep...
617
00:37:04,541 --> 00:37:05,583
[chuckles]
618
00:37:06,625 --> 00:37:10,250
Why bother telling you about these people
when you know them better than I do, Juan?
619
00:37:10,333 --> 00:37:11,973
That's why I'm telling you to be careful.
620
00:37:12,000 --> 00:37:13,166
Oh, thank you.
621
00:37:27,625 --> 00:37:30,250
[indistinct chatter]
622
00:37:30,833 --> 00:37:31,708
[Juan] It'll be easy.
623
00:37:31,791 --> 00:37:33,375
The camera is not gonna be working,
624
00:37:33,458 --> 00:37:35,934
and the patrol assigned to the site
will be making a long round
625
00:37:35,958 --> 00:37:37,541
so they can watch the opposite side.
626
00:37:37,625 --> 00:37:39,000
You're the fucking man!
627
00:37:39,666 --> 00:37:42,500
Fifty kilos need to be delivered
to La Jonquera, okay?
628
00:37:42,583 --> 00:37:44,541
There's the address.
The rest of it is for you.
629
00:37:44,625 --> 00:37:45,875
No shit!
630
00:37:46,541 --> 00:37:49,708
You're the fucking man, Juan.
Hey, stay and have a drink with the boys.
631
00:37:49,791 --> 00:37:51,951
- Another day, Arturito.
- Just one drink with us, man.
632
00:37:52,000 --> 00:37:53,666
- Another day.
- Alright.
633
00:38:06,541 --> 00:38:08,541
[cell phone vibrates]
634
00:38:10,000 --> 00:38:10,833
WENDY
NEW MESSAGE
635
00:38:10,916 --> 00:38:12,458
YOU DON'T LIKE MOVIES ANYMORE?
636
00:38:14,500 --> 00:38:17,875
[tense music playing]
637
00:38:17,958 --> 00:38:19,333
[cell phone vibrates]
638
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
ÁLEX
ONE NEW MESSAGE
639
00:38:25,916 --> 00:38:27,458
I HATE THE TRAILERS
640
00:38:27,541 --> 00:38:30,583
That is why I prefer to come in
when the movie's about to start.
641
00:38:33,791 --> 00:38:35,333
[sings in Tagalog]
642
00:38:43,833 --> 00:38:45,833
[continues singing in Tagalog]
643
00:38:57,833 --> 00:39:01,208
I should've said something
about me being out of town for work.
644
00:39:01,291 --> 00:39:02,666
You don't need to do that.
645
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
But I want to.
646
00:39:05,875 --> 00:39:08,250
I'm not used to having
to depend on anyone.
647
00:39:09,416 --> 00:39:10,708
[exhales]
648
00:39:10,791 --> 00:39:11,958
But here you are.
649
00:39:15,500 --> 00:39:16,708
Yeah, here I am.
650
00:39:22,666 --> 00:39:25,500
Aren't you at least a little curious
to learn more about me?
651
00:39:27,875 --> 00:39:30,666
I just keep on interrogating you, and you...
652
00:39:30,750 --> 00:39:32,125
Okay, what's your job?
653
00:39:32,208 --> 00:39:33,291
[chuckles]
654
00:39:34,041 --> 00:39:35,083
What?
655
00:39:35,166 --> 00:39:36,666
There's no need.
656
00:39:36,750 --> 00:39:37,750
Yes!
657
00:39:37,791 --> 00:39:39,166
Tell me what you do.
658
00:39:39,958 --> 00:39:41,041
I'm curious.
659
00:39:43,791 --> 00:39:44,791
[Juan exhales]
660
00:39:47,000 --> 00:39:48,125
I work as a detective.
661
00:39:50,458 --> 00:39:51,875
For an insurance company.
662
00:39:53,291 --> 00:39:54,875
I investigate robberies,
663
00:39:55,875 --> 00:39:57,500
arson, accidents...
664
00:40:00,541 --> 00:40:01,958
And do you like what you do?
665
00:40:03,791 --> 00:40:05,208
[exhales]
666
00:40:05,291 --> 00:40:07,166
Well, someone has to do it, right?
667
00:40:12,916 --> 00:40:15,708
[gentle music playing]
668
00:40:27,666 --> 00:40:29,291
[unlocks door]
669
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
SERGIO_93
YOU NEVER SLEEP?
670
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
SARA: JUST GOT HOME. YOU?
WHAT ARE YOU DOING ONLINE THIS LATE?
671
00:40:39,666 --> 00:40:41,625
- [typing]
- [soft thud]
672
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
(WAITING FOR YOU;) TELL ME.
WHAT DID YOU DO TONIGHT?
673
00:40:46,541 --> 00:40:47,541
SHALL WE VIDEO CALL?
674
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
DO I SCARE YOU? REALLY?
675
00:40:59,166 --> 00:41:01,583
[typing]
676
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
WHY DON'T WE MEET? BUT IN PERSON?
DO I SCARE YOU?
677
00:41:10,625 --> 00:41:11,666
A BIT, BUT OKAY.
678
00:41:12,791 --> 00:41:13,916
[typing]
679
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
TOMORROW?
680
00:41:17,541 --> 00:41:19,125
[inhales]
681
00:41:20,666 --> 00:41:23,000
I'M BUSY THIS WEEK,
BUT I'LL LET YOU KNOW SOON.
682
00:41:23,083 --> 00:41:25,000
OKAY, WHENEVER
683
00:41:27,333 --> 00:41:29,041
[sighs]
684
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
BILBAO HARBOR
685
00:41:34,166 --> 00:41:35,708
[machinery whirring and beeping]
686
00:41:40,041 --> 00:41:41,041
[loud thud]
687
00:41:43,208 --> 00:41:44,625
[camera shutter clicks]
688
00:41:44,708 --> 00:41:46,416
[Chema] Okay, copy.
689
00:41:46,500 --> 00:41:48,625
He's out of the crane's cabin, okay?
690
00:41:48,708 --> 00:41:49,791
He's leaving work early.
691
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Come on. Let's go.
692
00:41:51,083 --> 00:41:53,041
[drilling]
693
00:41:56,208 --> 00:41:57,333
[camera shutter clicks]
694
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
[Chema] He's on the dock.
695
00:41:58,625 --> 00:41:59,958
He's heading for the parking lot.
696
00:42:00,041 --> 00:42:01,208
Go...
697
00:42:02,333 --> 00:42:03,666
[camera shutter clicks]
698
00:42:04,416 --> 00:42:06,916
[Chema] Come on,
you can start assembling now. Go.
699
00:42:09,291 --> 00:42:10,750
[beeping]
700
00:42:17,000 --> 00:42:18,083
[click]
701
00:42:18,166 --> 00:42:19,500
[Juan] Shit, it's not here.
702
00:42:19,583 --> 00:42:21,958
[Chema] I'm about to lose eyes.
He'll show up any minute.
703
00:42:22,041 --> 00:42:23,625
- You gotta go.
- [Juan] Come on.
704
00:42:26,916 --> 00:42:29,166
[Chema] Get out of there! Get out...
705
00:42:29,250 --> 00:42:32,041
[tense music playing]
706
00:42:38,375 --> 00:42:40,291
[beeping]
707
00:42:43,708 --> 00:42:45,166
[car engine starts]
708
00:42:54,416 --> 00:42:55,500
[closes door]
709
00:42:56,500 --> 00:42:57,833
What the hell happened here?
710
00:42:57,916 --> 00:42:59,666
Try his locker, he may have left it.
711
00:42:59,750 --> 00:43:02,833
They just searched it. There's nothing
in there or in the cabin of the crane.
712
00:43:02,916 --> 00:43:06,083
- He didn't cross paths with anyone today?
- Maybe László's intel wasn't good.
713
00:43:06,166 --> 00:43:07,291
That can't be it.
714
00:43:08,250 --> 00:43:11,291
No, László wouldn't lie
about the Germans getting a sample today.
715
00:43:11,375 --> 00:43:13,255
[Juan] He doesn't have a reason
to fuck with us.
716
00:43:13,291 --> 00:43:15,083
They might have changed their minds.
717
00:43:15,958 --> 00:43:17,878
We have to go over everything
from the beginning.
718
00:43:18,833 --> 00:43:22,083
Look, I'm okay with that,
but no one has come close to the car
719
00:43:22,166 --> 00:43:24,750
or crossed paths with him
between the moment he checked in,
720
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
and the moment he left.
721
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
Maybe it's there.
722
00:43:27,208 --> 00:43:29,708
- Where?
- At the security checkpoint.
723
00:43:30,250 --> 00:43:32,708
We have his entry and exit on tape, right?
724
00:43:32,791 --> 00:43:34,000
Yeah, we have that, but...
725
00:43:34,875 --> 00:43:36,041
Let's see.
726
00:43:41,875 --> 00:43:42,875
Okay, pause it.
727
00:43:43,916 --> 00:43:45,250
[Ana] Zoom in.
728
00:43:45,333 --> 00:43:46,416
Press play.
729
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Wait for it.
730
00:43:51,125 --> 00:43:52,208
Stop it.
731
00:43:52,291 --> 00:43:54,166
There. What's that?
732
00:43:54,833 --> 00:43:56,041
[Juan] It's a car key.
733
00:43:56,541 --> 00:43:58,083
[Chema] Son of a bitch...
734
00:44:00,208 --> 00:44:01,875
[ship horn honking]
735
00:44:04,750 --> 00:44:05,791
[camera shutter clicks]
736
00:44:08,875 --> 00:44:10,000
[shutter clicks]
737
00:44:15,125 --> 00:44:16,208
[shutter clicks]
738
00:44:16,291 --> 00:44:20,541
[tense music playing]
739
00:44:33,375 --> 00:44:35,041
[camera shutter clicks]
740
00:44:40,916 --> 00:44:42,875
[Ana] It's him. It's Günter Schull.
741
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
And the man with him is probably the one
who's analyzing the sample.
742
00:44:45,750 --> 00:44:49,208
If everything's fine, they'll get
in touch again for the delivery.
743
00:44:50,916 --> 00:44:52,666
So the intel was good.
744
00:44:53,708 --> 00:44:55,583
Now we know how they're transporting it.
745
00:45:03,750 --> 00:45:05,666
[sighs]
746
00:45:15,541 --> 00:45:17,375
[tense music rising]
747
00:45:17,458 --> 00:45:18,541
Oh, shit!
748
00:45:19,666 --> 00:45:20,666
[inhales]
749
00:45:20,708 --> 00:45:22,791
- Shit, come on. Pick up the phone.
- [line calling]
750
00:45:32,000 --> 00:45:34,750
I gotta go, Rebecca. I'll see you later.
751
00:45:37,208 --> 00:45:39,958
So what? Are you going to nag me
about the nightclub again?
752
00:45:40,041 --> 00:45:41,500
No, I'm not here to nag you.
753
00:45:41,583 --> 00:45:43,166
- No?
- I need to ask you for a favor.
754
00:45:43,250 --> 00:45:44,750
[phone ringing]
755
00:45:44,833 --> 00:45:46,193
- Yeah.
- [Chema] Is Juan with you?
756
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
I don't know where he is.
757
00:45:47,333 --> 00:45:48,583
He's not picking up his phone.
758
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
- Something wrong?
- We really fucked up.
759
00:45:50,750 --> 00:45:51,750
[exhales]
760
00:45:51,791 --> 00:45:53,583
The maid just found one of the cameras.
761
00:45:54,208 --> 00:45:56,458
Are you seriously
out of your fucking mind or what?
762
00:45:56,541 --> 00:45:58,333
I am not a whore.
763
00:45:58,416 --> 00:46:02,166
If I thought some cheap whore could do it,
I'd ask one, but I need you for this.
764
00:46:03,416 --> 00:46:04,250
Why's that?
765
00:46:04,333 --> 00:46:07,041
Because you're exactly the kind of girl
that guy wants to meet.
766
00:46:07,125 --> 00:46:09,583
- Ah.
- You'd just have to change how you look.
767
00:46:10,916 --> 00:46:12,000
[scoffs]
768
00:46:12,083 --> 00:46:13,583
Go fuck yourself.
769
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Marta.
770
00:46:19,083 --> 00:46:20,958
Marta! Marta, listen to me.
771
00:46:21,541 --> 00:46:23,708
- Marta!
- You know I was sick.
772
00:46:23,791 --> 00:46:26,666
How could you?
I was only 15 and I was addicted to drugs.
773
00:46:26,750 --> 00:46:27,916
And I helped you out.
774
00:46:28,000 --> 00:46:31,125
- You promised no one would see the video.
- And no one ever has.
775
00:46:31,833 --> 00:46:32,958
But you still have it.
776
00:46:33,041 --> 00:46:35,875
They wanted to sell it to a magazine,
but I stopped it.
777
00:46:35,958 --> 00:46:38,666
You kept it so you could screw me
whenever the fuck you wanted to.
778
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Marta, listen to me.
779
00:46:39,791 --> 00:46:41,291
[exhales] How dare you blackmail me
780
00:46:41,375 --> 00:46:42,500
I'm asking you for a favor.
781
00:46:42,583 --> 00:46:43,916
Like hell you are.
782
00:46:44,000 --> 00:46:44,875
Like hell you are!
783
00:46:44,958 --> 00:46:47,791
If I don't go on this date,
you'll leak it and let everybody watch it
784
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
and they'll see the daughter
of the most famous actor
785
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
blowing a fucking drug dealer
for a shot of heroin!
786
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
That's not gonna happen.
787
00:46:53,666 --> 00:46:54,500
[sobs]
788
00:46:54,583 --> 00:46:56,250
[Juan] It doesn't have to happen.
789
00:47:07,708 --> 00:47:10,726
- [Juan] Do we know what she's saying?
- [Chema] We don't have bugs in there.
790
00:47:10,750 --> 00:47:13,375
- She didn't go to the garden.
- So what if she didn't?
791
00:47:13,458 --> 00:47:16,333
She could've gone outside
to tell her employers, but she didn't.
792
00:47:16,416 --> 00:47:19,125
Just because she hasn't done it yet,
doesn't mean anything.
793
00:47:19,208 --> 00:47:20,488
We have to get her out of there.
794
00:47:20,541 --> 00:47:22,581
If the girl disappears,
they could become suspicious
795
00:47:22,625 --> 00:47:24,583
and we don't want
any changes in the house now.
796
00:47:24,666 --> 00:47:27,250
Whether we want it or not,
there's been a change in the house.
797
00:47:27,333 --> 00:47:28,666
She knows we're watching.
798
00:48:04,125 --> 00:48:05,125
Wendy.
799
00:48:07,125 --> 00:48:08,166
You're leaving?
800
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Can I talk to you?
801
00:48:10,916 --> 00:48:13,500
- Wendy, listen to me.
- Álex, leave me alone, please.
802
00:48:14,250 --> 00:48:17,170
[inhales] I wish I could explain
everything to you, but I can't right now.
803
00:48:17,208 --> 00:48:18,750
I don't need an explanation.
804
00:48:18,833 --> 00:48:20,625
But I really need you to stay here.
805
00:48:20,708 --> 00:48:23,541
I'm in the middle of something important.
Please, you have to trust me.
806
00:48:23,625 --> 00:48:24,791
Trust you?
807
00:48:25,708 --> 00:48:27,508
I know I can't ask you that.
I know it's hard.
808
00:48:27,583 --> 00:48:28,708
Why did you come back?
809
00:48:30,041 --> 00:48:31,833
When we met,
you tricked me to get in here.
810
00:48:31,916 --> 00:48:33,416
Why come back after that?
811
00:48:34,458 --> 00:48:35,916
Because I wanted to be with you.
812
00:48:36,958 --> 00:48:38,916
You told me you didn't want to hurt me.
813
00:48:39,000 --> 00:48:40,880
It's the last thing
I could possibly want to do.
814
00:48:40,916 --> 00:48:43,666
- [Juan] This thing between us is real.
- So that is real?
815
00:48:44,916 --> 00:48:46,333
Wendy,
816
00:48:46,416 --> 00:48:48,833
I understand you don't want
to see me ever again,
817
00:48:48,916 --> 00:48:51,708
I understand you feel betrayed,
but I need you to listen for a second.
818
00:48:57,375 --> 00:48:59,135
You're leaving without
telling your employers
819
00:48:59,166 --> 00:49:01,326
because you found out
they aren't as good as they seem.
820
00:49:02,250 --> 00:49:03,875
You want to disappear and avoid trouble,
821
00:49:03,958 --> 00:49:07,583
but they are not going to let anyone
compromise what they are working on.
822
00:49:07,666 --> 00:49:10,208
And I assure you, Wendy,
that they will find you.
823
00:49:10,958 --> 00:49:12,458
And they will take you out.
824
00:49:13,541 --> 00:49:15,541
Not just you, but anyone
who stands in their way.
825
00:49:15,625 --> 00:49:17,041
You know I'm telling the truth.
826
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
She isn't gonna say anything.
827
00:49:26,750 --> 00:49:28,083
Why should we believe her?
828
00:49:28,166 --> 00:49:29,541
Because she won't, damn it.
829
00:49:30,375 --> 00:49:33,208
If I wasn't sure about that,
she'd already be stuck in that trunk.
830
00:49:33,291 --> 00:49:34,500
Are we clear?
831
00:49:35,708 --> 00:49:38,583
- Yeah, we're clear.
- Good, so stop fucking around with me.
832
00:49:38,666 --> 00:49:39,541
[engine starts]
833
00:49:39,625 --> 00:49:40,708
[elevator dings]
834
00:49:40,791 --> 00:49:44,541
["No Hard Feelings"
by Kimberley Tell playing]
835
00:49:46,083 --> 00:49:49,541
[indistinct chatter]
836
00:49:59,750 --> 00:50:01,000
Where is he?
837
00:50:02,250 --> 00:50:03,083
There.
838
00:50:03,166 --> 00:50:06,083
["No Hard Feelings" continues playing]
839
00:50:09,916 --> 00:50:10,916
[phone chimes]
840
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
SERGIO_93
ARE YOU UPSTAIRS?
841
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
SARA
YES, I DON'T SEE YOU
842
00:50:24,250 --> 00:50:26,208
THERE'S A PRIVATE AREA. SEE IT?
843
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
SERIOUSLY? VIP AREA:-0
844
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
COME
845
00:50:58,125 --> 00:50:59,125
Hi there.
846
00:51:07,625 --> 00:51:09,500
[sighs]
847
00:51:10,625 --> 00:51:11,750
[phone chimes]
848
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
RED LEATHER TOP?
849
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
GETTING WARMER...
850
00:51:26,541 --> 00:51:28,625
I think you have something to tell me.
851
00:51:31,541 --> 00:51:35,291
[chuckles] It looks like you might have
something to tell me too, right?
852
00:51:35,375 --> 00:51:36,375
[chuckles]
853
00:51:36,416 --> 00:51:37,958
Hello, Sara.
854
00:51:38,041 --> 00:51:39,166
Sergio.
855
00:51:48,625 --> 00:51:52,583
[police siren blaring]
856
00:51:57,083 --> 00:51:58,750
So? How'd it go?
857
00:51:59,375 --> 00:52:00,208
Fine.
858
00:52:00,291 --> 00:52:04,041
I don't know. I was a bit mean at first,
because of the photo thing.
859
00:52:04,125 --> 00:52:06,541
And he said I had done the same thing,
so we laughed.
860
00:52:06,625 --> 00:52:07,625
[clicks tongue]
861
00:52:07,708 --> 00:52:10,458
And, from there, he took me to his room.
862
00:52:11,375 --> 00:52:15,041
All of a sudden, he pushed me against
the closet and started to fuck me there.
863
00:52:15,125 --> 00:52:18,458
Can you believe that? I mean,
he didn't seem like the type of guy.
864
00:52:19,375 --> 00:52:20,375
What?
865
00:52:21,833 --> 00:52:24,875
Excuse me, didn't you want him
wrapped around my finger?
866
00:52:25,750 --> 00:52:27,500
Will you tell me what went down or not?
867
00:52:28,750 --> 00:52:31,416
The thing is that
you could have put a wiretap on me
868
00:52:31,500 --> 00:52:34,333
- and you'd already know everything by now.
- Well, I could've.
869
00:52:34,416 --> 00:52:35,708
Yeah.
870
00:52:35,791 --> 00:52:38,125
But you didn't because, you know,
871
00:52:38,208 --> 00:52:39,875
deep down you weren't so sure
872
00:52:39,958 --> 00:52:42,416
I wouldn't end up naked
in a room with him.
873
00:52:42,500 --> 00:52:44,000
You can admit it.
874
00:52:44,083 --> 00:52:46,583
He wouldn't on the first date.
He's not like that.
875
00:52:47,250 --> 00:52:48,750
Oh. Right.
876
00:52:48,833 --> 00:52:49,833
Well, and?
877
00:52:50,750 --> 00:52:53,000
I told him what you told me to.
878
00:52:53,083 --> 00:52:54,583
That I don't trust anyone
879
00:52:54,666 --> 00:52:57,226
because I had trouble getting rid
of a couple of problematic guys
880
00:52:57,250 --> 00:52:59,476
that wouldn't leave me,
that's why I have a fake profile.
881
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
And him?
882
00:53:00,583 --> 00:53:02,851
He said his photos are fake,
but that he was being honest.
883
00:53:02,875 --> 00:53:06,291
That he's a lawyer, and that's why
he has to keep up appearances.
884
00:53:06,375 --> 00:53:08,916
A lawyer.
Well, it's true, he did study Law.
885
00:53:09,000 --> 00:53:13,166
And so I said that it's fine,
that I'm not even angry,
886
00:53:13,250 --> 00:53:15,958
hmm, but that he's just
not what I'm looking for.
887
00:53:17,041 --> 00:53:19,392
- That we can still be friends.
- And you could stay in touch.
888
00:53:19,416 --> 00:53:21,708
- Yeah, getting to know each other.
- Good.
889
00:53:21,791 --> 00:53:22,791
Good.
890
00:53:23,333 --> 00:53:25,291
- I don't know.
- What?
891
00:53:27,458 --> 00:53:29,250
He was like, really nervous.
892
00:53:30,333 --> 00:53:32,614
I think it's the first time
he's done something like this.
893
00:53:34,166 --> 00:53:35,541
He could disappear.
894
00:53:36,791 --> 00:53:38,625
Well, we'll know soon enough.
895
00:53:46,583 --> 00:53:48,583
[tense music playing]
896
00:54:17,250 --> 00:54:21,250
[phone ringing]
897
00:54:22,708 --> 00:54:24,958
- Yeah.
- [Ana] The goods are already on their way.
898
00:54:25,750 --> 00:54:27,601
- What?
- The woman just talked to Günter Schull
899
00:54:27,625 --> 00:54:29,833
to tell him that the cobalt
has already left Argentina.
900
00:54:29,916 --> 00:54:31,166
It'll arrive in Bilbao in days.
901
00:54:31,250 --> 00:54:33,101
- [phone ringing]
- We need the name of the ship.
902
00:54:33,125 --> 00:54:34,375
We can't get caught off guard.
903
00:54:34,458 --> 00:54:36,125
Tell Chema not to miss anything.
904
00:54:36,208 --> 00:54:38,375
I need people listening in 24/7.
Everything.
905
00:54:38,458 --> 00:54:41,000
[phone ringing]
906
00:54:41,958 --> 00:54:43,291
[Juan] I can't leave Spain now.
907
00:54:43,375 --> 00:54:46,041
This is very serious, Juan.
I wouldn't turn to you if it wasn't.
908
00:54:46,125 --> 00:54:50,208
- I know you're overwhelmed.
- I'm not dropping any operation for this.
909
00:54:50,291 --> 00:54:53,541
We're only talking about two days.
Maybe three tops.
910
00:54:54,958 --> 00:54:57,416
[Galán] Okay, look.
Here's what I'll do for you.
911
00:54:57,500 --> 00:55:00,750
Do this favor for me and I'll get
the politician out of your hair.
912
00:55:02,291 --> 00:55:04,125
What? Isn't that what you want?
913
00:55:04,208 --> 00:55:05,791
I've shown him the bait. I'm waiting.
914
00:55:05,875 --> 00:55:07,708
Well, we can pass it on to Azcona.
915
00:55:07,791 --> 00:55:11,416
- [Juan] Azcona? He's with us now?
- [Galán] I know you aren't fond of him,
916
00:55:11,500 --> 00:55:15,166
but he's got the right attitude
and at least he's not as picky as you are.
917
00:55:15,250 --> 00:55:18,500
- Then why not send him to Panama?
- No, he's way too green.
918
00:55:18,583 --> 00:55:20,250
Besides, they only want you.
919
00:55:20,333 --> 00:55:21,625
And so do I.
920
00:55:21,708 --> 00:55:23,625
I wouldn't trust anyone else for this.
921
00:55:24,541 --> 00:55:25,541
Two days.
922
00:55:26,708 --> 00:55:28,125
Three days tops.
923
00:55:28,208 --> 00:55:30,083
I'll stick with the Ángel González thing.
924
00:55:30,166 --> 00:55:31,958
It's not a good idea to change now.
925
00:55:32,041 --> 00:55:33,250
Fantastic, it's your call.
926
00:55:35,000 --> 00:55:36,480
Do we know what the Panamanians want?
927
00:55:36,541 --> 00:55:38,000
I can't go empty-handed.
928
00:55:38,750 --> 00:55:41,250
Don't worry,
you're not going empty-handed.
929
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
PANAMA CITY
930
00:55:50,041 --> 00:55:53,166
["Compo Alegre"
by Network Music Ensemble playing]
931
00:56:01,541 --> 00:56:02,916
[Juan] Naranjo?
932
00:56:03,000 --> 00:56:04,583
Oh, fuck!
933
00:56:04,666 --> 00:56:06,250
How are you, my man?
934
00:56:06,333 --> 00:56:08,875
Whatever happened
to my friend from Madrid, huh?
935
00:56:08,958 --> 00:56:11,041
Who would even recognize you? Sit down.
936
00:56:11,125 --> 00:56:13,583
- Come, take a seat.
- Somehow you haven't changed one bit.
937
00:56:13,666 --> 00:56:15,250
[chuckles]
938
00:56:15,333 --> 00:56:18,458
The upside of being ugly from a young age.
It can't get worse than that, right?
939
00:56:18,541 --> 00:56:19,541
[chuckles]
940
00:56:19,916 --> 00:56:20,916
Uh, Delia.
941
00:56:21,666 --> 00:56:23,346
Give me another one, please.
Want anything?
942
00:56:23,375 --> 00:56:24,666
Uh... same as him.
943
00:56:25,666 --> 00:56:27,833
How many years has it been
since you left Spain? Five?
944
00:56:27,916 --> 00:56:29,583
[puffs] Time really does fly.
945
00:56:30,166 --> 00:56:31,541
I miss the nights in Madrid.
946
00:56:32,125 --> 00:56:33,845
- Ah yes, life in Madrid.
- Yeah. [chuckles]
947
00:56:34,541 --> 00:56:36,708
So, what are you going to do
about this guy?
948
00:56:38,125 --> 00:56:40,083
Well, we'll have to find some arrangement.
949
00:56:40,166 --> 00:56:41,208
Good.
950
00:56:41,708 --> 00:56:43,333
We've been holding him in his room.
951
00:56:43,416 --> 00:56:47,666
Two days have passed
and it hasn't gone public yet.
952
00:56:47,750 --> 00:56:49,083
And we're all grateful for that.
953
00:56:50,833 --> 00:56:51,833
Look.
954
00:56:54,125 --> 00:56:55,416
This is the kid.
955
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
A guy who was dealing marijuana.
Small-time.
956
00:56:59,500 --> 00:57:01,541
Apparently, your man
and the kid met at a bar.
957
00:57:01,625 --> 00:57:04,875
They had a couple of drinks
and well, they went to a hotel.
958
00:57:05,625 --> 00:57:06,625
Hey.
959
00:57:08,166 --> 00:57:12,208
Is it true that this friend of yours
decides the life and freedom of people?
960
00:57:13,166 --> 00:57:15,333
- He's well regarded.
- Fuck!
961
00:57:16,958 --> 00:57:20,250
Well, if that's how they make decisions
in the Supreme Court,
962
00:57:20,333 --> 00:57:23,041
then I pity you poor Spaniards. [chuckles]
963
00:57:23,708 --> 00:57:25,500
[Delia] Here are both your cocktails.
964
00:57:26,458 --> 00:57:28,166
- Enjoy.
- Thank you.
965
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Look.
966
00:57:31,125 --> 00:57:32,565
The family doesn't know the details.
967
00:57:33,583 --> 00:57:35,125
They know that Enrique's dead.
968
00:57:35,708 --> 00:57:37,851
They knew he suffered
from seizures since he was a kid,
969
00:57:37,875 --> 00:57:39,915
and his family was told
that was the cause of death.
970
00:57:40,791 --> 00:57:42,625
He had a seizure
and fell off a balcony.
971
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
So now, well, if you guys want us to help,
972
00:57:45,916 --> 00:57:47,875
you'll have to compensate the family.
973
00:57:47,958 --> 00:57:49,158
And you'll have to pay us too.
974
00:57:54,375 --> 00:57:56,083
Don't worry, there's enough for everyone.
975
00:58:04,791 --> 00:58:06,583
[chuckles] Money?
976
00:58:06,666 --> 00:58:07,875
[zips bag]
977
00:58:07,958 --> 00:58:10,041
Stop fucking with me, brother. Come on.
978
00:58:10,833 --> 00:58:12,625
That'll be great for the family.
979
00:58:12,708 --> 00:58:13,791
But what about us?
980
00:58:14,375 --> 00:58:16,833
Juan, do you really think
we need your money?
981
00:58:19,250 --> 00:58:20,250
[exhales]
982
00:58:24,541 --> 00:58:25,750
There you have it.
983
00:58:26,708 --> 00:58:28,041
One of Panama's biggest bankers,
984
00:58:28,125 --> 00:58:30,565
having fun with a male prostitute
in Madrid's Chueca district.
985
00:58:31,541 --> 00:58:32,941
[Juan] Is this enough compensation?
986
00:58:33,000 --> 00:58:34,833
[chuckles]
987
00:58:38,916 --> 00:58:40,125
[door slides open]
988
00:58:52,833 --> 00:58:54,666
- Take care.
- [Naranjo] Safe travels.
989
00:58:56,375 --> 00:58:59,041
And don't get yourself
into more trouble, Your Honor.
990
00:59:04,708 --> 00:59:05,833
Thank you.
991
00:59:11,583 --> 00:59:13,875
- When we arrive in Madrid...
- Nobody knows anything.
992
00:59:16,416 --> 00:59:19,291
- But my wife must've been told...
- An issue with the visas.
993
00:59:19,375 --> 00:59:21,041
Just a diplomatic incident.
994
00:59:21,125 --> 00:59:22,791
Diplomatic incident, sure.
995
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
A setup.
996
00:59:25,041 --> 00:59:26,125
That's what it was.
997
00:59:28,708 --> 00:59:31,708
As soon as I finished my lecture,
they took me to the airport.
998
00:59:31,791 --> 00:59:34,311
Suddenly, the plane is malfunctioning
and I'm staying the night.
999
00:59:34,375 --> 00:59:36,041
You don't have to give me an explanation.
1000
00:59:37,041 --> 00:59:39,333
I did not pay for that boy
to service me sexually!
1001
00:59:39,416 --> 00:59:40,916
Then why was he in your room?
1002
00:59:41,000 --> 00:59:42,500
He was a fucking drug dealer!
1003
00:59:42,583 --> 00:59:44,183
The flight's cancelled, he's in the bar.
1004
00:59:44,208 --> 00:59:47,208
He comes to my room
and starts to snort lines of cocaine!
1005
00:59:52,250 --> 00:59:53,416
Wait, that's it.
1006
00:59:53,916 --> 00:59:54,958
What?
1007
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
Was this your guys' doing?
1008
00:59:59,125 --> 01:00:01,291
Did the Agency stage all this?
1009
01:00:02,166 --> 01:00:04,041
It's that shit, isn't it?
1010
01:00:04,125 --> 01:00:06,458
What do you guys call it?
Robes control, right?
1011
01:00:07,458 --> 01:00:09,458
First you screw me
and then you come to the rescue?
1012
01:00:10,208 --> 01:00:12,625
You wanted me on a leash,
like Remesana and Escudero,
1013
01:00:12,708 --> 01:00:14,267
but since you couldn't find anything...
1014
01:00:14,291 --> 01:00:15,833
[tires screeching]
1015
01:00:18,500 --> 01:00:20,791
You have been on my back for six months.
This ends here!
1016
01:00:20,875 --> 01:00:22,458
As soon as I get to Madrid,
1017
01:00:22,541 --> 01:00:26,041
I'll investigate the truth about who
invited me to come here all expenses paid.
1018
01:00:26,125 --> 01:00:28,875
And if I find out that you people
are involved in this fiasco...
1019
01:00:31,000 --> 01:00:33,750
This man had an epileptic seizure,
and you, Your Honor,
1020
01:00:33,833 --> 01:00:36,684
who thought he was about to die,
didn't want him to be found in your room
1021
01:00:36,708 --> 01:00:39,208
so you had the idea
to throw him off the balcony.
1022
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Who the fuck do you think could stage
something like that, you piece of shit?
1023
01:01:06,458 --> 01:01:07,666
We need to go right now.
1024
01:01:07,750 --> 01:01:09,767
- The goods already got to the harbor.
- Wait, when?
1025
01:01:09,791 --> 01:01:11,083
- Earlier today.
- Let's go.
1026
01:01:14,166 --> 01:01:16,476
[Chema] The building
is under the control of local dealers.
1027
01:01:16,500 --> 01:01:19,750
[Ana] The goods are there, waiting to be
handed over to Günter Schull's people.
1028
01:01:20,333 --> 01:01:22,208
Do we know when it's being delivered?
1029
01:01:22,291 --> 01:01:23,875
Today, tomorrow, we don't know.
1030
01:01:23,958 --> 01:01:25,750
If we set up
an operation with the police...
1031
01:01:25,833 --> 01:01:27,416
No, we can't wait for them.
1032
01:01:27,500 --> 01:01:29,333
These places are impossible to raid.
1033
01:01:29,416 --> 01:01:30,896
They're all connected to one another.
1034
01:01:30,958 --> 01:01:34,375
Before we get with the police, they can
take it out through a hundred backyards.
1035
01:01:34,458 --> 01:01:36,375
No, if it's there, we have to go now.
1036
01:01:36,458 --> 01:01:39,291
It's going to be very hard to get in
without turning any heads.
1037
01:01:39,375 --> 01:01:41,875
There's no way
I'm letting it leave the building.
1038
01:01:48,375 --> 01:01:51,125
Hi, guys. You want some coke, or ecstasy?
1039
01:01:51,208 --> 01:01:53,916
Or some pills, speed? Nothing?
1040
01:01:59,291 --> 01:02:00,125
Hi there.
1041
01:02:00,208 --> 01:02:02,916
You want some cocaine?
Some Molly? Some speed?
1042
01:02:03,000 --> 01:02:05,833
- You've got some speed?
- [dealer] Speed? Yeah, follow me.
1043
01:02:21,083 --> 01:02:23,791
[tense music playing]
1044
01:02:26,291 --> 01:02:28,541
It's here. Go to the third floor.
1045
01:02:34,916 --> 01:02:36,916
[indistinct clamoring]
1046
01:02:40,791 --> 01:02:44,083
- [clamoring and shouting]
- [bottle shattering]
1047
01:02:44,666 --> 01:02:46,000
[screaming]
1048
01:02:48,041 --> 01:02:51,625
[clamoring continues]
1049
01:02:55,375 --> 01:02:57,750
[indistinct chatter]
1050
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
Ah!
1051
01:02:59,375 --> 01:03:00,375
[shouting]
1052
01:03:00,458 --> 01:03:03,875
[indistinct chatter]
1053
01:03:03,958 --> 01:03:05,291
[dealer] What do you want?
1054
01:03:07,250 --> 01:03:09,250
[Ana] We wanted to buy some speed.
1055
01:03:09,333 --> 01:03:10,333
Okay. Get in.
1056
01:03:13,083 --> 01:03:15,125
[man, in Romanian] One more time.
1057
01:03:15,208 --> 01:03:17,375
[baby crying in distance]
1058
01:03:20,166 --> 01:03:23,833
[man, in Romanian] Come on, brother,
I just finished that one.
1059
01:03:28,791 --> 01:03:31,791
[tense music continues]
1060
01:03:46,166 --> 01:03:48,791
[woman moaning]
1061
01:03:53,125 --> 01:03:55,916
[man 2, in Romanian]
Wouldn't you like some cabbage rolls?
1062
01:03:56,000 --> 01:04:00,125
[man 3, in Romanian] My aunt Lenuţa,
she used to make great cabbage rolls...
1063
01:04:03,666 --> 01:04:05,875
[woman moaning]
1064
01:04:08,000 --> 01:04:10,541
[brooding music playing]
1065
01:04:10,625 --> 01:04:13,208
[moaning continues]
1066
01:04:15,041 --> 01:04:18,000
[woman moaning and panting]
1067
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
[door creaking]
1068
01:04:25,208 --> 01:04:27,583
[distant traffic sounds]
1069
01:04:29,666 --> 01:04:32,458
[birds squawking]
1070
01:04:41,250 --> 01:04:42,250
[exhales]
1071
01:05:01,083 --> 01:05:03,708
[brooding music playing]
1072
01:05:48,791 --> 01:05:50,041
[scraping]
1073
01:06:13,958 --> 01:06:16,000
[loud bang]
1074
01:06:16,083 --> 01:06:19,208
[elevator whirring]
1075
01:06:26,041 --> 01:06:27,166
[loud clang]
1076
01:06:30,750 --> 01:06:33,375
[brooding music continues]
1077
01:07:08,541 --> 01:07:10,541
[gunshots]
1078
01:07:11,916 --> 01:07:15,083
[gunshots continue]
1079
01:07:16,458 --> 01:07:17,791
Come on!
1080
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Ana, they saw him!
1081
01:07:26,916 --> 01:07:29,226
[Chema] Go down the hall on your left
and into the kitchen.
1082
01:07:29,250 --> 01:07:31,375
There's a hole in the wall, go through it.
1083
01:07:35,250 --> 01:07:37,333
[gunshots]
1084
01:07:37,416 --> 01:07:39,375
Come on, Ana. Go, come on!
1085
01:07:40,708 --> 01:07:42,750
This is Agent 80-32. We need backup.
1086
01:07:42,833 --> 01:07:44,041
[gunshot]
1087
01:08:16,750 --> 01:08:17,958
[yells]
1088
01:08:18,750 --> 01:08:20,166
[grunts]
1089
01:08:22,500 --> 01:08:24,791
[grunting]
1090
01:08:25,583 --> 01:08:26,791
[chokes]
1091
01:08:28,250 --> 01:08:29,416
[choking]
1092
01:08:34,208 --> 01:08:35,208
[grunts]
1093
01:08:37,125 --> 01:08:39,541
[tense music builds]
1094
01:08:40,416 --> 01:08:42,708
Freeze! Hands up! Let him go!
1095
01:08:42,791 --> 01:08:44,000
Now!
1096
01:08:45,375 --> 01:08:46,791
Are you okay?
1097
01:08:48,541 --> 01:08:50,541
- [in German] That's impossible.
- [glass shatters]
1098
01:08:50,583 --> 01:08:52,541
- Police! Hands up!
- On the ground, now!
1099
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
[officer 1] On the ground!
1100
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
[officer 2] Freeze!
1101
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
[officer 1] Don't move! Heads on head!
1102
01:08:56,708 --> 01:08:58,916
[clamoring in movie screen]
1103
01:09:03,291 --> 01:09:05,291
[traffic sounds in movie screen]
1104
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
SERGIO_93 LIKES YOUR PHOTO
1105
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
SARA -�HEY!
1106
01:09:16,666 --> 01:09:17,875
[phone chimes]
1107
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
THE GHOST
1108
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
LOT OF WORK
1109
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
YOU HAVEN'T SENT ME
ONE SINGLE LIKE IN AGES
1110
01:09:40,250 --> 01:09:41,166
Hey, I mean...
1111
01:09:41,250 --> 01:09:45,333
No, I'm sick of it. I'm just sick
of everything having to do with him.
1112
01:09:45,416 --> 01:09:47,083
[phone chimes]
1113
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
DO YOU NOT LIKE ME ANYMORE?
1114
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
NOT AT ALL.
YOU HAVEN'T BEEN TOO ACTIVE YOURSELF.
1115
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
TRYING TO GET BY. WORK IS AWFUL.
1116
01:10:00,041 --> 01:10:01,291
[phone chimes]
1117
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
IF YOU NEED A PHILOLOGIST
WITH EXPERIENCE IN BARS...
1118
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
HAVING DRINKS?
1119
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
HAHAHAHA, NO, STUPID! AS A WAITRESS!!
1120
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
BUT IF YOU BUY ME A DRINK...
1121
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
CONSIDER IT DONE
1122
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
WHEN?
1123
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
AS SOON AS I HAVE TIME
1124
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
FRIDAY?
1125
01:10:46,875 --> 01:10:48,625
AWAY. WORK TRIP.
1126
01:10:49,208 --> 01:10:50,708
[exhales]
1127
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
TALK TO YOU LATER. XOXO
1128
01:11:00,083 --> 01:11:01,166
Wendy.
1129
01:11:03,208 --> 01:11:04,666
Can we talk for a minute?
1130
01:11:08,958 --> 01:11:11,125
- [Wendy] What happened to you?
- Nothing.
1131
01:11:11,625 --> 01:11:12,750
Don't go back to the house.
1132
01:11:13,375 --> 01:11:16,375
There are police there, they might think
you have something to do with them.
1133
01:11:18,708 --> 01:11:19,541
Is it over?
1134
01:11:19,625 --> 01:11:20,625
Yes.
1135
01:11:21,708 --> 01:11:23,875
They won't be a danger to anyone,
including you.
1136
01:11:25,625 --> 01:11:27,000
Thank you for letting me know.
1137
01:11:32,000 --> 01:11:33,458
Hey, you have someplace to stay?
1138
01:11:36,000 --> 01:11:37,291
I can call a friend of mine.
1139
01:11:40,083 --> 01:11:41,083
Wendy.
1140
01:11:42,333 --> 01:11:43,458
[exhales]
1141
01:11:44,458 --> 01:11:47,541
I'm guessing this is the last thing
you'd want, but you can stay at my place.
1142
01:11:49,125 --> 01:11:50,541
Until you find something.
1143
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
[door closes]
1144
01:11:59,541 --> 01:12:02,750
You can sleep on my bed,
or there, on the sofa bed.
1145
01:12:02,833 --> 01:12:04,041
Whatever you prefer.
1146
01:12:05,083 --> 01:12:07,000
Right here is fine. Thank you.
1147
01:12:10,916 --> 01:12:12,916
You don't have that many things in here.
1148
01:12:16,250 --> 01:12:17,250
No.
1149
01:12:17,333 --> 01:12:18,625
[exhales]
1150
01:12:18,708 --> 01:12:20,541
Everything in a suitcase.
1151
01:12:20,625 --> 01:12:21,791
Just like you.
1152
01:12:22,458 --> 01:12:23,750
It's easier like this, right?
1153
01:12:24,625 --> 01:12:26,958
One day you open the door
and just disappear.
1154
01:12:27,041 --> 01:12:28,125
[chuckles softly]
1155
01:12:28,875 --> 01:12:30,458
Well, I wish that were enough.
1156
01:12:31,125 --> 01:12:32,500
[inhales]
1157
01:12:32,583 --> 01:12:34,458
But it's hard to not leave a trail.
1158
01:12:35,375 --> 01:12:37,750
I'm sure you'd still know
how to do it if you wanted to.
1159
01:12:42,083 --> 01:12:43,333
We could try together.
1160
01:12:46,541 --> 01:12:48,125
What do you say we disappear?
1161
01:12:50,208 --> 01:12:51,708
I'm serious, Wendy.
1162
01:12:51,791 --> 01:12:54,083
[tender music playing]
1163
01:12:54,166 --> 01:12:56,666
I know a place
where no one would ever find us.
1164
01:13:00,041 --> 01:13:01,401
[reporter] Good evening, everyone.
1165
01:13:01,458 --> 01:13:05,125
Top Sports Magazine is all dressed up
for one of the biggest events of the year.
1166
01:13:05,208 --> 01:13:08,500
A major event not only for sports,
but for representatives
1167
01:13:08,583 --> 01:13:12,750
of culture, politics
and business in this country.
1168
01:13:12,833 --> 01:13:16,208
A red carpet that is already full
of public figures, who are we gonna see?
1169
01:13:23,875 --> 01:13:25,208
[reporters clamoring]
1170
01:13:25,291 --> 01:13:28,333
[reporter 2] Fernando, how are you?
Smile for us.
1171
01:13:28,416 --> 01:13:30,791
[indistinct chatter]
1172
01:13:33,583 --> 01:13:35,541
Everything's alright. [chuckles]
1173
01:13:35,625 --> 01:13:38,291
We'll be there,
so don't you worry one bit, okay?
1174
01:13:38,375 --> 01:13:40,375
I have to go.
Enjoy the gala and best of luck.
1175
01:13:40,458 --> 01:13:41,750
[woman] Thank you.
1176
01:13:42,541 --> 01:13:44,833
You won't believe it
until you go to Panama.
1177
01:13:44,916 --> 01:13:46,208
[Angel] Your Honor.
1178
01:13:46,291 --> 01:13:47,666
Goodness. Ángel.
1179
01:13:47,750 --> 01:13:50,390
What are you doing here?
They're inviting you to these parties now?
1180
01:13:50,416 --> 01:13:52,559
Yes, sir, I'm on the Culture
and Sports Commission, so...
1181
01:13:52,583 --> 01:13:54,184
- Paying the price.
- Something like that.
1182
01:13:54,208 --> 01:13:56,458
Hey, let me introduce you
to my wife. Alicia.
1183
01:13:56,541 --> 01:13:58,041
- Ángel González.
- A pleasure.
1184
01:13:58,125 --> 01:14:00,583
A dedicated student
and now a congressman, hmm?
1185
01:14:00,666 --> 01:14:01,791
A dedicated student?
1186
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Well, lousy exams, but very good
term papers. That's something.
1187
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
- Yes.
- And your wife? She didn't come?
1188
01:14:07,083 --> 01:14:11,000
- Couldn't make it. Our kid got sick, so...
- [judge] Oh, I'm sorry to hear.
1189
01:14:15,166 --> 01:14:18,166
- Thanks.
- Did I overhear something about a party?
1190
01:14:21,750 --> 01:14:23,583
Excuse me for a second.
1191
01:14:55,291 --> 01:14:56,291
[exhales]
1192
01:15:02,541 --> 01:15:03,833
The lawyer part was true.
1193
01:15:04,416 --> 01:15:05,416
Well...
1194
01:15:06,250 --> 01:15:07,416
I got my degree.
1195
01:15:10,125 --> 01:15:11,583
[exhales]
1196
01:15:11,666 --> 01:15:12,916
Sara...
1197
01:15:14,375 --> 01:15:15,625
Listen to me...
1198
01:15:15,708 --> 01:15:16,708
Who are you?
1199
01:15:18,625 --> 01:15:19,825
Someone who wants to know you.
1200
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
Yeah. [exhales]
1201
01:15:25,916 --> 01:15:27,836
I mean, I know
I'm not doing things right, but...
1202
01:15:29,083 --> 01:15:33,041
I can't just go around telling everyone
right off the bat I'm a politician, that...
1203
01:15:33,125 --> 01:15:35,765
- that I'm a Congressman.
- Why didn't you tell me you are married?
1204
01:15:40,250 --> 01:15:41,291
Don't know.
1205
01:15:42,708 --> 01:15:46,000
I don't know. I guess
I didn't want to complicate... things.
1206
01:15:49,708 --> 01:15:50,791
I'm sorry.
1207
01:15:52,375 --> 01:15:53,375
[Marta] Wait.
1208
01:15:58,541 --> 01:15:59,541
[exhales]
1209
01:16:00,208 --> 01:16:01,375
I'm not mad at you.
1210
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Really?
1211
01:16:04,791 --> 01:16:06,291
[chuckles]
1212
01:16:07,250 --> 01:16:08,583
I understand.
1213
01:16:12,958 --> 01:16:14,208
We all have our secrets.
1214
01:16:15,291 --> 01:16:17,916
And I don't like to be judged,
so I won't judge you.
1215
01:16:20,208 --> 01:16:21,208
[chuckles]
1216
01:16:21,916 --> 01:16:22,916
[sighs]
1217
01:16:28,541 --> 01:16:30,958
- I have to go back, hm?
- Oh, yeah, me too.
1218
01:16:31,041 --> 01:16:32,041
[inhales]
1219
01:16:32,458 --> 01:16:34,500
But if you want, I mean...
1220
01:16:34,583 --> 01:16:38,916
we can meet at some other time,
some other place...
1221
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
I mean, if you want.
1222
01:16:42,333 --> 01:16:44,750
- I'm hitting the road to Madrid after.
- I'm not.
1223
01:16:45,833 --> 01:16:46,833
No?
1224
01:16:47,541 --> 01:16:49,125
I have a hotel room.
1225
01:16:49,208 --> 01:16:51,041
Here, I mean in, in...
1226
01:16:52,250 --> 01:16:53,416
Oh, yeah?
1227
01:16:53,500 --> 01:16:55,375
Yeah, I go back tomorrow.
1228
01:16:57,250 --> 01:16:59,291
[tense music playing]
1229
01:16:59,375 --> 01:17:01,083
[door closes]
1230
01:17:03,875 --> 01:17:05,875
[heavy breathing]
1231
01:17:08,666 --> 01:17:10,000
[panting]
1232
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
[laughs]
1233
01:17:24,583 --> 01:17:26,666
[heavy breathing]
1234
01:17:36,875 --> 01:17:37,875
[exhales]
1235
01:17:42,333 --> 01:17:45,416
[heavy breathing]
1236
01:17:58,583 --> 01:17:59,666
[thud]
1237
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Don't worry.
I just came back from the gala.
1238
01:18:02,166 --> 01:18:03,666
- [pants]
- [Ángel] Yeah, it was fine.
1239
01:18:03,750 --> 01:18:06,333
Remember the Judge?
I ran into him tonight.
1240
01:18:06,416 --> 01:18:10,541
No, tomorrow I'll be getting up early
and I'll be on time for Nacho's game.
1241
01:18:10,625 --> 01:18:12,041
Yeah.
1242
01:18:12,125 --> 01:18:13,500
- [sobs]
- Y-yeah. One second.
1243
01:18:13,583 --> 01:18:15,416
Hey! Wa...
1244
01:18:15,500 --> 01:18:17,666
I'll call you later. Hold on!
1245
01:18:17,750 --> 01:18:19,125
[opens door]
1246
01:18:44,333 --> 01:18:45,500
[sobs]
1247
01:18:47,458 --> 01:18:48,583
[cries]
1248
01:18:49,625 --> 01:18:50,708
[knocking]
1249
01:18:57,750 --> 01:18:59,375
Police. Can I come in?
1250
01:19:02,583 --> 01:19:04,750
- Come in.
- [Juan] Yeah, I'm with him.
1251
01:19:05,791 --> 01:19:06,791
Uh-huh.
1252
01:19:07,791 --> 01:19:08,875
Yeah, of course.
1253
01:19:09,541 --> 01:19:11,125
Sounds good, we'll talk later.
1254
01:19:13,541 --> 01:19:15,301
The girl's sticking
to her side of the story.
1255
01:19:15,375 --> 01:19:18,125
- [Juan] She wants to press charges.
- B-but, w-what charges?
1256
01:19:18,208 --> 01:19:19,888
She came here willingly,
of her own accord.
1257
01:19:19,916 --> 01:19:22,750
Hmm... I see. She told me you forced her.
1258
01:19:22,833 --> 01:19:25,791
She tried to push you away, but
couldn't make you stop until it was over.
1259
01:19:25,875 --> 01:19:26,708
That's a lie.
1260
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
That's a lie, I swear. She is lying.
I didn't do anything to that girl.
1261
01:19:30,000 --> 01:19:31,791
But you admit to having sex with her.
1262
01:19:31,875 --> 01:19:33,750
Yes... we had sex after she consented.
1263
01:19:33,833 --> 01:19:35,458
- She consented?
- Yes, I told you.
1264
01:19:35,541 --> 01:19:38,375
She consented, and she's on her way
to the hospital with an officer?
1265
01:19:38,458 --> 01:19:40,416
No, okay. No, listen to me.
1266
01:19:40,500 --> 01:19:42,180
She was fine
when she went to the bathroom.
1267
01:19:42,250 --> 01:19:43,583
She was fine. She went in,
1268
01:19:43,666 --> 01:19:45,500
and when she came out,
she was bleeding a lot,
1269
01:19:45,583 --> 01:19:47,625
and she went for the door.
I swear, that's it!
1270
01:19:47,708 --> 01:19:48,708
[Juan chuckles]
1271
01:20:02,291 --> 01:20:03,333
[sobs]
1272
01:20:07,583 --> 01:20:08,875
[Marta exhales]
1273
01:20:15,666 --> 01:20:17,041
[sniffs]
1274
01:20:27,500 --> 01:20:28,833
[exhales]
1275
01:20:28,916 --> 01:20:30,333
[Juan] Do any drugs?
1276
01:20:30,416 --> 01:20:32,333
[Ángel] No. Of course we didn't.
1277
01:20:32,416 --> 01:20:33,976
[Juan] There's cocaine in the bathroom.
1278
01:20:34,041 --> 01:20:35,208
[exhales]
1279
01:20:36,916 --> 01:20:38,041
What?
1280
01:20:39,750 --> 01:20:40,958
But...
1281
01:20:41,041 --> 01:20:42,041
I don't get it.
1282
01:20:42,125 --> 01:20:42,958
This can't be.
1283
01:20:43,041 --> 01:20:45,267
I mean, I have absolutely nothing
to do with the cocaine.
1284
01:20:45,291 --> 01:20:47,083
I swear. I have nothing to do with it!
1285
01:20:47,166 --> 01:20:48,583
According to your side of things,
1286
01:20:48,666 --> 01:20:51,351
you had sex, so when she's examined
in the hospital and they decide...
1287
01:20:51,375 --> 01:20:54,041
Yes. We had sex,
but I promise nothing more.
1288
01:20:54,125 --> 01:20:56,791
Nothing more. I didn't do anything
she didn't want me to.
1289
01:20:58,125 --> 01:20:59,291
[Juan] To a minor?
1290
01:21:00,375 --> 01:21:02,000
[Ángel] Wha-What do you mean, a minor?
1291
01:21:02,083 --> 01:21:03,791
No, she's not a minor.
1292
01:21:03,875 --> 01:21:05,166
No, Sara's 19 years old.
1293
01:21:05,250 --> 01:21:07,708
- Sara told me that she was 19 years old.
- Is that her purse?
1294
01:21:08,541 --> 01:21:09,625
Yes.
1295
01:21:10,375 --> 01:21:11,458
I think so.
1296
01:21:13,750 --> 01:21:15,291
[unzips purse]
1297
01:21:21,208 --> 01:21:22,208
Listen,
1298
01:21:23,000 --> 01:21:24,125
listen to me. I...
1299
01:21:24,208 --> 01:21:27,375
I-I give you my word,
that she told me she was of legal age.
1300
01:21:28,458 --> 01:21:30,517
- She looked of legal age.
- [Juan] She looked like it...
1301
01:21:30,541 --> 01:21:32,291
- Son of a bitch.
- ...but she isn't.
1302
01:21:33,166 --> 01:21:34,916
She'll be a minor for another six months.
1303
01:21:38,125 --> 01:21:40,708
- [clears throat]
- No...
1304
01:21:41,458 --> 01:21:43,583
Look, no. I-I can show you,
1305
01:21:43,666 --> 01:21:44,916
No, I don't think you can.
1306
01:21:45,000 --> 01:21:47,640
Yes. I have her text messages,
where she said she was 19. I mean...
1307
01:21:47,666 --> 01:21:50,083
That's it. Look at it, please.
Look at that. There it is.
1308
01:21:50,166 --> 01:21:51,000
That's not her name.
1309
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
No, but it's her.
1310
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
- It's a fake profile, but it's her.
- Calm down, sir.
1311
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
You'll see that it's her profile.
1312
01:21:58,208 --> 01:21:59,916
Who's this? "Sergio_93"?
1313
01:22:01,000 --> 01:22:02,208
That's me.
1314
01:22:02,291 --> 01:22:05,125
I-I also went online with a fake profile
1315
01:22:05,208 --> 01:22:06,625
for precaution, do you understand?
1316
01:22:06,708 --> 01:22:08,916
[Juan] I don't understand any of this.
Please identify-
1317
01:22:09,000 --> 01:22:11,059
- [Ángel] I need your help...
- [Juan] You listen to me.
1318
01:22:11,083 --> 01:22:12,791
I am asking you to identify yourself.
1319
01:22:12,875 --> 01:22:16,375
If you don't want to show me your ID,
we'll go to the station and continue.
1320
01:22:18,458 --> 01:22:19,458
[taps on key]
1321
01:22:20,250 --> 01:22:21,541
[sobs]
1322
01:22:26,791 --> 01:22:27,875
Wait, are you...?
1323
01:22:29,500 --> 01:22:31,708
Are you Ángel González, the congressman?
1324
01:22:34,291 --> 01:22:35,291
Yes.
1325
01:22:36,875 --> 01:22:38,083
Hence, the fake profile.
1326
01:22:38,958 --> 01:22:41,000
I... [inhales]
1327
01:22:41,083 --> 01:22:42,583
I wanted to avoid...
1328
01:22:43,375 --> 01:22:44,375
Forget it.
1329
01:22:45,416 --> 01:22:46,708
It doesn't matter.
1330
01:22:51,333 --> 01:22:52,333
Ángel,
1331
01:22:53,208 --> 01:22:54,375
[Juan] Tell me the truth...
1332
01:22:54,458 --> 01:22:57,017
I'm not saying anything
until I have a lawyer present. I'm sorry.
1333
01:22:57,041 --> 01:23:00,000
Ángel, listen to me. Do you think
that someone might've set you up?
1334
01:23:01,125 --> 01:23:03,375
[clicks tongue]
Of course I do, man. It's obvious.
1335
01:23:03,458 --> 01:23:05,958
[inhales] A girl like her,
coming out of nowhere...
1336
01:23:06,041 --> 01:23:09,333
- [Ángel] I-I-I've been such an idiot...
- [puffs]
1337
01:23:09,416 --> 01:23:10,958
An asshole...
1338
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
- Who do you think could've done that?
- I really don't know.
1339
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
- I don't know.
- Anyone from the party?
1340
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
No... no one.
1341
01:23:19,041 --> 01:23:20,416
Think carefully, Ángel.
1342
01:23:20,500 --> 01:23:23,083
This kind of thing usually comes
from the people closest to you.
1343
01:23:23,833 --> 01:23:25,458
I-I-I... don't have enemies.
1344
01:23:25,541 --> 01:23:26,791
You very clearly do.
1345
01:23:27,666 --> 01:23:30,750
Nobody would go through all this trouble
for nothing. There must be a reason.
1346
01:23:30,833 --> 01:23:32,791
- Someone considers you dangerous.
- But I...
1347
01:23:32,875 --> 01:23:34,208
- That you're a threat.
- No...
1348
01:23:34,291 --> 01:23:35,375
[clicks tongue]
1349
01:23:35,458 --> 01:23:36,916
I probably won't get on the ballot,
1350
01:23:37,000 --> 01:23:39,541
why would someone want
to get me out of their way? Oh, God.
1351
01:23:40,125 --> 01:23:41,375
Maybe you know something...
1352
01:23:42,125 --> 01:23:43,125
Know something?
1353
01:23:43,541 --> 01:23:47,791
Yes, sensitive information about someone
influential that you may have come across
1354
01:23:47,875 --> 01:23:49,208
and that they want to neutralize.
1355
01:23:49,291 --> 01:23:51,416
But wha-wha... what information?
1356
01:23:51,916 --> 01:23:54,000
I don't know.
Someone delivering a bribe.
1357
01:23:54,083 --> 01:23:54,916
No.
1358
01:23:55,000 --> 01:23:57,400
A meeting with a judge
that shouldn't be happening. You know.
1359
01:23:57,458 --> 01:23:59,250
I don't know what you're talking about.
1360
01:23:59,333 --> 01:24:01,750
Ángel, you have to focus.
There has to be something.
1361
01:24:01,833 --> 01:24:02,750
No!
1362
01:24:02,833 --> 01:24:05,541
Information that someone let slip
after a meeting. On a break...
1363
01:24:05,625 --> 01:24:07,750
There's none of that. I assure you.
1364
01:24:07,833 --> 01:24:11,208
Something to endanger a reputation.
Think carefully and don't lie!
1365
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
You have to work with me,
you have to trust me.
1366
01:24:14,083 --> 01:24:16,559
- But I'm telling you...
- We have to get to the bottom of this!
1367
01:24:16,583 --> 01:24:17,623
I'm telling you the truth!
1368
01:24:17,666 --> 01:24:20,666
- There has to be something!
- I am telling you the truth, goddamn it!
1369
01:24:20,750 --> 01:24:22,416
I am telling you the truth!
1370
01:24:22,500 --> 01:24:26,625
I don't have any information on anything
or anyone. I have nothing! Nothing!
1371
01:24:26,708 --> 01:24:30,125
[sobbing] I don't...
You have to believe me, please.
1372
01:24:30,208 --> 01:24:31,458
Believe me.
1373
01:24:34,041 --> 01:24:35,041
Yeah.
1374
01:24:35,125 --> 01:24:37,416
[quiet dramatic music playing]
1375
01:24:37,500 --> 01:24:38,833
[Ángel sobs]
1376
01:24:43,166 --> 01:24:45,083
So it was all the girl, for your money.
1377
01:24:45,750 --> 01:24:47,458
[inhales] That's it.
1378
01:24:47,541 --> 01:24:48,750
It's over.
1379
01:24:48,833 --> 01:24:51,041
It's over, that's it.
1380
01:24:51,125 --> 01:24:52,625
[Ángel] It's the end.
1381
01:24:52,708 --> 01:24:54,750
[Juan] No. Not necessarily.
1382
01:24:54,833 --> 01:24:56,666
It doesn't have to be over.
1383
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
You can make her an offer
and see how she responds.
1384
01:24:59,166 --> 01:25:02,083
That way, we'll at least know
if she's really the one behind this.
1385
01:25:02,166 --> 01:25:03,291
[retches]
1386
01:25:06,833 --> 01:25:08,458
[retches, coughs]
1387
01:25:10,083 --> 01:25:11,625
[door closes]
1388
01:25:14,583 --> 01:25:15,625
[door opens]
1389
01:25:17,458 --> 01:25:18,541
Marta?
1390
01:25:19,583 --> 01:25:22,291
[brooding music playing]
1391
01:25:31,000 --> 01:25:33,208
[rattling]
1392
01:25:34,625 --> 01:25:35,875
[loud clang]
1393
01:25:35,958 --> 01:25:38,625
[buzzing]
1394
01:25:39,500 --> 01:25:42,541
[buzzing insistently]
1395
01:25:43,833 --> 01:25:46,541
- Where is Marta?
- What the fuck's wrong with you, dude?
1396
01:25:46,625 --> 01:25:48,708
Hey, man. You can't come in!
1397
01:25:51,625 --> 01:25:53,333
[heavy breathing]
1398
01:25:59,458 --> 01:26:00,541
Get out.
1399
01:26:02,833 --> 01:26:04,125
I said, get out!
1400
01:26:08,916 --> 01:26:10,375
What the fuck are you doing?
1401
01:26:11,000 --> 01:26:13,041
- You came here for your stuff.
- Yeah.
1402
01:26:13,125 --> 01:26:14,291
Okay, it's in there.
1403
01:26:14,875 --> 01:26:15,875
In the closet.
1404
01:26:19,166 --> 01:26:20,833
[Marta] Smashed to pieces.
1405
01:26:20,916 --> 01:26:22,250
They say it's safest that way.
1406
01:26:24,416 --> 01:26:25,416
Don't you feel sick?
1407
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
When I saw you in that room,
talking to him in the same tone,
1408
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
with the same fucking words.
1409
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
With the same fucking lies.
Don't you make yourself sick?
1410
01:26:33,875 --> 01:26:36,291
[exhales] I wanted to throw up so badly,
1411
01:26:36,375 --> 01:26:38,208
that I actually did.
1412
01:26:39,333 --> 01:26:41,291
Yeah, get the fuck out, that's right!
1413
01:26:41,375 --> 01:26:43,166
Fuck you, man! You hear me?
1414
01:26:43,250 --> 01:26:45,666
Fuck you! You can leak whatever you want!
1415
01:26:45,750 --> 01:26:48,833
But if you want to screw that guy,
I won't fuck him, it'll be you!
1416
01:26:48,916 --> 01:26:50,791
- [slams door]
- You hear me?!
1417
01:26:50,875 --> 01:26:51,916
[door opens]
1418
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
[door closes]
1419
01:27:17,625 --> 01:27:20,625
[tense music playing]
1420
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
COPY
1421
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
VIDEOS - PASTE
1422
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
COPYING FILES
1423
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
EMPEROR
1424
01:27:55,500 --> 01:27:56,625
[Galán] Eight letters...
1425
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Basque Country. Colloquialism
referring to a law enforcement officer.
1426
01:28:01,041 --> 01:28:02,083
Txakurra.
1427
01:28:03,375 --> 01:28:05,541
- A "K?"
- T, X, and K.
1428
01:28:06,500 --> 01:28:08,458
Oh, that's right. Txakurra.
1429
01:28:08,541 --> 01:28:09,541
Hey.
1430
01:28:10,375 --> 01:28:11,583
Wonderful job in Bilbao.
1431
01:28:12,458 --> 01:28:14,291
There's still a lot of work to do.
1432
01:28:14,375 --> 01:28:16,809
The sellers and the cell in Germany,
we have to go after them.
1433
01:28:16,833 --> 01:28:18,666
I'll head there in a few days.
1434
01:28:18,750 --> 01:28:19,833
And what about Ángel?
1435
01:28:20,916 --> 01:28:22,666
Nothing. Ultimately, it didn't work out.
1436
01:28:24,166 --> 01:28:26,791
I put the bait out in front of him,
but he didn't go for it.
1437
01:28:27,833 --> 01:28:28,833
He freaked out.
1438
01:28:29,666 --> 01:28:32,291
At the last second,
he pulled his pants up and left.
1439
01:28:32,375 --> 01:28:33,541
Well, he's got everything.
1440
01:28:33,625 --> 01:28:35,166
He's a bore and a coward.
1441
01:28:36,833 --> 01:28:39,041
But I can confirm
he's pretty much out of the game.
1442
01:28:39,125 --> 01:28:40,725
Management of the party
doesn't want him.
1443
01:28:41,250 --> 01:28:42,583
They need room for their people,
1444
01:28:42,666 --> 01:28:45,750
and Ángel González, as of now,
has no supporters in the party.
1445
01:28:47,625 --> 01:28:49,625
[Galán]
So we've been wasting our time with him.
1446
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
I don't know, I can try
something else if you want.
1447
01:28:54,041 --> 01:28:56,208
[Galán] No, if you're sure about it,
1448
01:28:56,291 --> 01:28:59,333
then I see no reason
to continue our efforts.
1449
01:28:59,416 --> 01:29:00,666
Shitty luck.
1450
01:29:02,958 --> 01:29:04,208
[door closes]
1451
01:29:04,291 --> 01:29:08,916
[atmospheric music playing]
1452
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
[Juan] Wendy?
1453
01:29:17,541 --> 01:29:18,541
[sniffs]
1454
01:29:28,125 --> 01:29:29,916
[phone ringing]
1455
01:29:31,208 --> 01:29:32,916
[phone ringing]
1456
01:29:34,458 --> 01:29:36,083
[phone ringing]
1457
01:29:37,375 --> 01:29:38,375
[phone ringing]
1458
01:30:04,375 --> 01:30:07,791
[indistinct chattering]
1459
01:30:14,750 --> 01:30:16,875
That's good. Alright.
1460
01:30:16,958 --> 01:30:18,208
Nah, I'll call you back.
1461
01:30:18,708 --> 01:30:20,291
- Hey, Juan. How is...
- Where is she?
1462
01:30:22,666 --> 01:30:23,786
What the fuck are you doing?
1463
01:30:23,833 --> 01:30:25,913
She did nothing.
She has nothing to do with the case.
1464
01:30:26,750 --> 01:30:28,375
That's up to the judge to decide.
1465
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
She was only working in the house.
I have the information.
1466
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
It seems to me that might be the problem.
1467
01:30:33,875 --> 01:30:35,541
You need to tell me what you know.
1468
01:30:36,333 --> 01:30:37,500
What did Galán promise you?
1469
01:30:39,000 --> 01:30:40,166
[chuckles]
1470
01:30:41,291 --> 01:30:42,416
[inhales]
1471
01:30:42,500 --> 01:30:43,375
[sighs]
1472
01:30:43,458 --> 01:30:45,208
You're making a fool
out of yourself, Juan.
1473
01:30:46,250 --> 01:30:47,500
You know that, right?
1474
01:30:48,208 --> 01:30:49,458
As soon as I get her a lawyer,
1475
01:30:50,041 --> 01:30:51,333
you'll have to let her go.
1476
01:30:51,416 --> 01:30:52,666
You have nothing.
1477
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Nothing.
1478
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Did you know that your lady friend
not only keeps bad company,
1479
01:30:58,291 --> 01:31:00,333
but also doesn't have a work permit?
1480
01:31:02,166 --> 01:31:04,333
Yeah, hot shot. That's right.
1481
01:31:05,333 --> 01:31:06,625
So behave yourself.
1482
01:31:07,625 --> 01:31:09,708
Cause if you don't,
I'll see to it personally
1483
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
that the Filipino girl you're fucking
is deported to her shithole of a country.
1484
01:31:14,458 --> 01:31:15,625
Is that clear?
1485
01:31:17,041 --> 01:31:19,375
And do as you're fucking told
once and for all.
1486
01:31:19,458 --> 01:31:20,458
[slams]
1487
01:31:25,041 --> 01:31:27,333
[phone ringing]
1488
01:31:29,875 --> 01:31:30,791
Well, well.
1489
01:31:30,875 --> 01:31:33,041
The prodigal son has finally returned.
1490
01:31:33,125 --> 01:31:34,125
I need to see you.
1491
01:31:34,833 --> 01:31:36,041
Tomorrow at 8:00, as usual?
1492
01:31:36,125 --> 01:31:37,375
No, right now.
1493
01:31:37,916 --> 01:31:39,208
I'm outside your office.
1494
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
What's with the hurry?
1495
01:31:47,375 --> 01:31:50,000
This isn't the best time for this,
so if you came to talk about...
1496
01:31:50,083 --> 01:31:51,083
Charo,
1497
01:31:51,541 --> 01:31:52,666
I want you to have this.
1498
01:31:59,375 --> 01:32:01,166
The information is encrypted.
1499
01:32:02,208 --> 01:32:06,541
You'll get the code to unlock what's there
in four hours unless I stop it beforehand.
1500
01:32:07,583 --> 01:32:09,958
If you want me to publish it,
why would you stop it?
1501
01:32:10,791 --> 01:32:12,471
Because I'm not sure
you should publish it.
1502
01:32:13,333 --> 01:32:14,333
Right.
1503
01:32:16,541 --> 01:32:18,583
So, you're using me
as your contingency plan.
1504
01:32:19,166 --> 01:32:21,625
So that they can't fuck you over,
is that it?
1505
01:32:21,708 --> 01:32:24,548
You're right, if this all goes south,
they're really gonna fuck me over.
1506
01:32:25,916 --> 01:32:28,291
But you'll have the exclusive
you were looking for in there.
1507
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
How do you like that deal?
1508
01:32:30,625 --> 01:32:31,708
But I don't want you to...
1509
01:32:31,791 --> 01:32:33,791
If that time comes, be very careful.
1510
01:32:34,625 --> 01:32:37,345
No one can know what you're gonna do.
If they know, they'll stop you.
1511
01:32:37,416 --> 01:32:39,208
Okay, let's think this through.
1512
01:32:39,291 --> 01:32:41,583
There must be another way.
Let's do this right, Juan.
1513
01:32:41,666 --> 01:32:43,208
There's no more thinking left, Charo.
1514
01:32:44,750 --> 01:32:45,916
It is what it is.
1515
01:32:47,750 --> 01:32:48,750
But why me?
1516
01:32:50,583 --> 01:32:53,333
You're the first one on my list.
I've always told you that.
1517
01:33:00,291 --> 01:33:02,791
[tense music playing]
1518
01:33:04,041 --> 01:33:07,500
[inaudible]
1519
01:33:07,583 --> 01:33:09,583
I've always worked hard.
1520
01:33:19,916 --> 01:33:21,333
Can we talk?
1521
01:33:21,416 --> 01:33:23,500
Yeah, sure. Sorry.
1522
01:33:27,291 --> 01:33:29,958
Oof, those old geezers
were driving me fucking crazy.
1523
01:33:30,041 --> 01:33:31,642
Especially Manchado, now he's been pro...
1524
01:33:31,666 --> 01:33:33,416
How long have you been following me?
1525
01:33:38,458 --> 01:33:39,750
No family.
1526
01:33:40,875 --> 01:33:42,583
No romantic relationships at all.
1527
01:33:42,666 --> 01:33:44,250
Not even bad habits.
1528
01:33:45,125 --> 01:33:46,208
Too much control.
1529
01:33:46,291 --> 01:33:50,791
Sooner or later, shit had to hit the fan
somewhere. And eventually, yeah.
1530
01:33:50,875 --> 01:33:52,708
It did. That woman has you whipped.
1531
01:33:52,791 --> 01:33:54,791
Now you have something
to fuck me over with, right?
1532
01:33:54,833 --> 01:33:57,416
No one wants
to fuck you over, Juan. No one.
1533
01:33:57,500 --> 01:33:59,041
We just want to be able to trust you.
1534
01:33:59,125 --> 01:34:01,291
Like we trust Ángel González.
1535
01:34:03,291 --> 01:34:04,625
I told you we set him up.
1536
01:34:04,708 --> 01:34:05,708
He's still clean.
1537
01:34:05,750 --> 01:34:08,590
In the end, people who are that clean
turn out to be the most dangerous.
1538
01:34:09,708 --> 01:34:13,166
There's nothing more unpredictable
than a politician with nothing to hide.
1539
01:34:13,250 --> 01:34:15,541
When they're given a little power,
they become corrosive,
1540
01:34:15,625 --> 01:34:17,375
and start having their own ideologies.
1541
01:34:17,458 --> 01:34:19,625
Some even insist
on doing what they promised.
1542
01:34:19,708 --> 01:34:22,458
Like looking under the rug,
and cleaning things up.
1543
01:34:22,541 --> 01:34:23,666
That would be the end.
1544
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
- Only for us.
- For everyone, Juan. For everyone.
1545
01:34:27,375 --> 01:34:29,208
We live in a carefully balanced world.
1546
01:34:29,791 --> 01:34:32,875
Made of a very delicate fabric
woven over many years,
1547
01:34:32,958 --> 01:34:35,833
and if someone insists
on pulling the thread, oh.
1548
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Anyway,
1549
01:34:38,000 --> 01:34:41,541
since you worry so much about our friend,
you no longer have to.
1550
01:34:41,625 --> 01:34:44,166
Things will look bright for him
from now on. Very bright.
1551
01:34:44,750 --> 01:34:49,000
His profile is a match for the cleanup
that the voters have been crying out for.
1552
01:34:49,583 --> 01:34:53,791
We have certainty that no one will find
anything about him, beyond that slip.
1553
01:34:54,833 --> 01:34:57,916
Hey, I have to go,
they're giving me this goddam medal soon.
1554
01:34:58,000 --> 01:35:00,291
So, unless you brought me any presents...
1555
01:35:14,041 --> 01:35:15,166
She has to stay clean.
1556
01:35:16,041 --> 01:35:16,875
She's clean.
1557
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
- She won't be deported.
- She won't be deported.
1558
01:35:25,708 --> 01:35:28,875
[exhales] Juan, how about
we forget about this whole thing?
1559
01:35:28,958 --> 01:35:30,833
What do you think? Like it never happened.
1560
01:35:32,375 --> 01:35:34,166
Come on, we need you, goddamn it.
1561
01:35:34,250 --> 01:35:36,000
There's so much work ahead of us.
1562
01:35:36,750 --> 01:35:39,416
Alright, listen, I have to go, huh?
1563
01:35:53,125 --> 01:35:56,041
[tense music rising]
1564
01:35:59,875 --> 01:36:03,666
POLICE
1565
01:36:15,791 --> 01:36:17,041
Are you alright?
1566
01:36:17,125 --> 01:36:18,666
[gentle music playing]
1567
01:36:18,750 --> 01:36:19,916
Yes...
1568
01:36:21,000 --> 01:36:22,166
I am now.
1569
01:36:25,208 --> 01:36:26,208
I'm sorry.
1570
01:36:31,958 --> 01:36:33,333
[exhales]
1571
01:36:39,291 --> 01:36:40,291
What's this?
1572
01:36:41,458 --> 01:36:43,791
This envelope
has everything you're gonna need.
1573
01:37:03,291 --> 01:37:04,500
There's only one ticket.
1574
01:37:17,083 --> 01:37:18,083
And you?
1575
01:37:20,208 --> 01:37:22,375
I still have things I need to settle here.
1576
01:37:26,791 --> 01:37:28,458
I want to ask you something.
1577
01:37:29,416 --> 01:37:30,916
Is your name Álex?
1578
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Juan.
1579
01:37:37,916 --> 01:37:38,916
Abaday.
1580
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
That's my name.
1581
01:37:41,708 --> 01:37:42,583
[sniffles]
1582
01:37:42,666 --> 01:37:45,291
The agency said
it didn't sound Filipino and that I
1583
01:37:46,875 --> 01:37:50,208
should choose something more... normal.
1584
01:37:52,166 --> 01:37:53,458
Abaday.
1585
01:37:58,833 --> 01:37:59,958
[sniffles]
1586
01:38:11,250 --> 01:38:15,041
[gentle music continues]
1587
01:38:28,458 --> 01:38:30,958
There'll be a guest house
right by the sea.
1588
01:38:32,375 --> 01:38:34,375
Managed by seven sisters.
1589
01:38:36,250 --> 01:38:37,625
I'll be there.
1590
01:38:40,458 --> 01:38:44,625
[gentle music rising]
1591
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
SENDING
1592
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
RECEIVING CODES
1593
01:39:04,666 --> 01:39:06,083
RECEIVING CODES
1594
01:39:08,750 --> 01:39:12,500
[tense music builds]
1595
01:39:12,583 --> 01:39:13,833
[clapping]
1596
01:39:15,541 --> 01:39:17,541
[reporter]
After the unexpected resignation
1597
01:39:17,625 --> 01:39:19,791
of the leader
of the main oppositional party,
1598
01:39:19,875 --> 01:39:22,708
at this moment we can confirm
that the new Secretary General
1599
01:39:22,791 --> 01:39:25,833
will be Hernando Lara, who until now
was in charge of Social Affairs.
1600
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Among the new faces of what will be
the heart of power in the new leadership...
1601
01:39:29,750 --> 01:39:31,767
- Ring me up, please.
- ...the following are confirmed:
1602
01:39:31,791 --> 01:39:35,083
Marisol Zamarrejo, Julio Zapico
and as a last-minute surprise,
1603
01:39:35,166 --> 01:39:38,666
Ángel González, who will lead coordination
of the parliamentary caucus
1604
01:39:38,750 --> 01:39:41,083
until the next election cycle.
1605
01:39:41,166 --> 01:39:45,000
First, I have to say, it's a real honor
to be able to serve this party.
1606
01:39:45,583 --> 01:39:48,750
I accept this position with humility.
1607
01:39:48,833 --> 01:39:51,083
And also with a sense of responsibility,
1608
01:39:51,166 --> 01:39:54,791
and of course, I hope to meet
the expectations of my party...
1609
01:39:54,875 --> 01:39:57,541
And of my country,
as I wouldn't have it any other way.
1610
01:39:57,625 --> 01:40:01,500
[audience clapping]
1611
01:40:04,833 --> 01:40:09,625
[dramatic music playing]
1612
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
RECEIVING CODES
1613
01:40:28,416 --> 01:40:30,000
RECEIVING CODES
1614
01:40:30,083 --> 01:40:31,916
[dramatic music builds]
1615
01:40:32,000 --> 01:40:35,250
RECEIVING CODES
1616
01:40:39,250 --> 01:40:40,875
ENTER CODE
1617
01:40:40,958 --> 01:40:43,333
YOU HAVE ONE NEW EMAIL MESSAGE
1618
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
CODE: EMPEROR
1619
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
ENTER CODE
1620
01:40:58,458 --> 01:41:01,083
[tense music rises]
1621
01:41:49,083 --> 01:41:52,125
[dramatic music playing]
117234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.