Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,853 --> 00:00:29,853
www.titlovi.com
2
00:00:32,853 --> 00:00:35,812
Ni se lahko znebiti
svojih strahov.
3
00:00:36,994 --> 00:00:39,057
Tule, na primer,
me je grozno strah.
4
00:00:39,567 --> 00:00:41,184
Ni videti, ker se smehljam.
5
00:00:41,357 --> 00:00:43,682
Ker no�em,
da se mi naredijo gube.
6
00:00:45,311 --> 00:00:47,002
A me je obupno strah.
7
00:01:10,657 --> 00:01:13,895
DrSi predstavlja
MOJA PRIMA RAZVEZA
8
00:01:16,717 --> 00:01:19,042
Scenarij in priredba
9
00:01:21,342 --> 00:01:23,442
Re�ija
10
00:01:25,855 --> 00:01:28,292
Vse se je za�elo pred 9 meseci,
24. decembra.
11
00:01:28,429 --> 00:01:30,754
Vreme je bilo krasno,
kot je v Nici vedno.
12
00:01:30,891 --> 00:01:32,731
Vse je �lo super.
Bo�i� obo�ujem.
13
00:01:32,868 --> 00:01:35,304
�la sem na manikiro.
Popoldan je bilo
14
00:01:35,591 --> 00:01:37,431
in lak se mi �e ni posu�il.
15
00:01:37,771 --> 00:01:39,706
Pardon, saj se ne vrivam,
ampak �
16
00:01:40,029 --> 00:01:43,286
Oprostite, g. Belaichea
bi le nekaj vpra�ala.
17
00:01:43,423 --> 00:01:45,636
Pardon, samo hipec,
vpra�anjce imam.
18
00:01:45,773 --> 00:01:48,322
G. Belaiche, je moj puran
pripravljen? �Samuel! �Ja?
19
00:01:48,459 --> 00:01:50,336
Je puran ge. Levy pripravljen?
20
00:01:50,473 --> 00:01:52,573
Katere ge. Levy?
Na stotine jih je, �ef!
21
00:01:52,748 --> 00:01:56,229
Dupuis�Levy! �Pozdrav, ga. Levy!
Kako? �Gre. Pa vam?
22
00:01:56,366 --> 00:01:58,168
Ni �e. �ez kako urico, dve.
�Prav.
23
00:01:58,380 --> 00:02:01,078
Ra�unajte dve. �Ni sile.
Bom poslala Mino ponj.
24
00:02:01,290 --> 00:02:04,770
Hvala, g. Belaiche, adijo, Samuel!
Vesel bo�i� vsem.
25
00:02:04,944 --> 00:02:07,717
Je zme�ana?
�Kaj zdaj to pomeni?
26
00:02:07,929 --> 00:02:10,066
Kaj je to?
�Vesel bo�i�!
27
00:02:10,390 --> 00:02:14,207
Belaiche, kdo je ta trapa?
�Dupuisova je.
28
00:02:14,382 --> 00:02:16,146
Ubo�ica Levyjeva.
29
00:02:16,283 --> 00:02:19,951
Hvala bogu. Potem pa v redu. �Drugi�
pa povej! �Barok Acham.
30
00:02:24,751 --> 00:02:26,964
Bila sem dobre volje,
saj je bil bo�i�.
31
00:02:27,921 --> 00:02:30,283
Je Svetovni dan glasbe
ali bo�i�? Te�ko re�i.
32
00:02:30,494 --> 00:02:33,715
Meni ni ve� sme�no. Policijo
bom klical. Celo uro �e na�igajo.
33
00:02:33,851 --> 00:02:36,699
Od kod pa prihaja?
�Od tamle zgoraj. Od tamle!
34
00:02:38,701 --> 00:02:40,279
Takoj pridem �
35
00:02:45,526 --> 00:02:48,150
Kar gor gre.
Je pa res ni strah.
36
00:02:49,554 --> 00:02:51,730
Mami!
�Mami, kaj?
37
00:02:51,867 --> 00:02:55,050
Sploh vesta, kak�en hrup zganjata?
�To ni hrup ampak zvok.
38
00:02:55,187 --> 00:02:59,191
Naslov je �ivljenje na tleh.
�Poglej, kaj je na tleh pod oknom.
39
00:03:00,744 --> 00:03:04,374
Kul, ob�instvo imava. �Ja, ampak
to ob�instvo bi najraje u�lo.
40
00:03:05,444 --> 00:03:08,142
Vse je v redu, klicala
sem policijo, takoj pride.
41
00:03:08,279 --> 00:03:12,096
Vse je pod nadzorom, lahko greste.
Hvala. Pa vesel bo�i�!
42
00:03:14,620 --> 00:03:17,429
Ljubica, saj ve�,
da cenim glasbo, ki jo igra�,
43
00:03:17,566 --> 00:03:20,413
a preglasna sta.
V mestu je to problem.
44
00:03:20,550 --> 00:03:22,614
Saj je vseeno.
Bova vadila kje drugje.
45
00:03:22,751 --> 00:03:25,710
Kako, drugje? �V Mougins greva,
k Hot Sticksu domov.
46
00:03:25,847 --> 00:03:27,463
Bo�i�ni ve�er je, Lea!
47
00:03:27,600 --> 00:03:29,738
Vem, a koncert imava.
Vaditi morava.
48
00:03:29,912 --> 00:03:31,938
Ne more� vaditi s slu�alkami?
49
00:03:32,150 --> 00:03:34,140
Mama, saj nisva Daft Punk.
50
00:03:34,650 --> 00:03:37,944
Hvala. �Lea, na bo�i�ni ve�er
�e ne bo� �la od doma.
51
00:03:38,118 --> 00:03:41,003
Greva, Hot.
�Kaj naj pa re�em tvojemu o�etu?
52
00:03:41,176 --> 00:03:43,576
Da imam svoje na�rte.
�Pardon �
53
00:03:46,548 --> 00:03:48,164
Hot, pride�?
54
00:03:48,562 --> 00:03:50,215
Vesel bo�i�, gospa.
55
00:03:51,098 --> 00:03:52,677
Vesel bo�i� �
56
00:03:53,149 --> 00:03:54,766
Hot.
57
00:04:00,646 --> 00:04:03,568
�e te na bo�i�ni ve�er
zapusti h�i,
58
00:04:04,227 --> 00:04:06,664
pomisli�, da huje
prav gotovo ne more biti.
59
00:04:14,634 --> 00:04:16,399
�isto zares ju je vrgla ven.
60
00:04:16,797 --> 00:04:18,414
Neverjetna je.
61
00:04:19,259 --> 00:04:20,614
No, greva.
62
00:04:20,789 --> 00:04:23,412
Mina, a lot
ti imam povedati.
63
00:04:23,585 --> 00:04:25,687
Ja, madam?
�Saj ni bilo prete�ko?
64
00:04:25,823 --> 00:04:27,328
Saj gre, madam.
65
00:04:27,465 --> 00:04:29,864
Prav, Mina. Ni treba
everything vzeti ven.
66
00:04:30,075 --> 00:04:32,028
�im ve� bova dali
v freezer,
67
00:04:32,202 --> 00:04:34,527
kajti nocoj bova
only two.
68
00:04:34,999 --> 00:04:37,100
Lea bo za bo�i�
pri svojem boyfriendu.
69
00:04:37,610 --> 00:04:39,227
Very sem �alostna, Mina.
70
00:04:39,439 --> 00:04:41,091
V�asih je very grozna.
71
00:04:41,340 --> 00:04:44,746
Huduje se, ker sem ji rekla,
da igra preglasno music.
72
00:04:44,921 --> 00:04:47,805
Ampak, Mina!
Vsa �etrt je bila na ulici!
73
00:04:49,024 --> 00:04:51,348
Kakor koli �e, nocoj
pogrinjek samo za two.
74
00:04:52,567 --> 00:04:55,190
Torej Lea ne bo ve�erjala
z vama, madam?
75
00:04:55,364 --> 00:04:57,689
Ne, saj to vam govorim, Mina!
76
00:04:59,169 --> 00:05:00,934
Mogo�e se je pa vrnila.
77
00:05:03,011 --> 00:05:04,851
Ah, ti si. Ne.
78
00:05:05,025 --> 00:05:06,827
Na �alost je le
my mo�, ni Lea.
79
00:05:06,965 --> 00:05:09,774
Angela, lahko pride� za hip,
govoriti moram s tabo.
80
00:05:10,396 --> 00:05:13,467
Max, poskrbeti moram
za dekoracijo.
81
00:05:13,641 --> 00:05:17,533
Bodi sr�ek in se pojdi sprostit v
dnevno, bova govorila ob ve�erji.
82
00:05:18,490 --> 00:05:20,927
Sama bova. Lea je od�la.
83
00:05:21,176 --> 00:05:23,053
A ja? Kar �la je?
84
00:05:23,414 --> 00:05:26,037
Za bo�i� je raje s Hot Stickom.
Si lahko misli�?
85
00:05:26,174 --> 00:05:28,275
Kar onesvestila bi se
od �alosti.
86
00:05:28,672 --> 00:05:31,968
No, Angela �
�Joj, darilo za Mino! �Ne, Angela �
87
00:05:32,142 --> 00:05:35,362
Potem bom pozabila.
�Angela, tudi jaz ne ostanem.
88
00:05:36,207 --> 00:05:39,315
Kako, prosim? Ne, no!
89
00:05:39,527 --> 00:05:42,150
Menda ne bo� delal
na bo�i�ni ve�er.
90
00:05:42,884 --> 00:05:45,731
Nocoj odhajam
in se ne vrnem.
91
00:05:47,508 --> 00:05:49,126
Kako to misli�?
92
00:05:52,843 --> 00:05:55,801
Moja mama.
�Ne odgovarjaj ji zdaj, prosim.
93
00:05:57,655 --> 00:05:59,382
Si razumela,
kaj sem ti rekel?
94
00:05:59,855 --> 00:06:01,769
Sem. Saj vidi�,
da nisem dvignila.
95
00:06:02,540 --> 00:06:04,343
Nisem ve� sre�en,
ti pa tudi ne.
96
00:06:04,517 --> 00:06:07,663
Naj bo bo�i�,
velika no� ali sveti nikoli,
97
00:06:08,210 --> 00:06:10,758
ne moreva ve� tako.
Vsaj jaz ne morem.
98
00:06:11,268 --> 00:06:12,996
Vem, da je te�ko, ampak �
99
00:06:13,320 --> 00:06:15,160
Enostavno od�el bi rad.
100
00:06:32,939 --> 00:06:36,345
O�itno je �e kaj huj�ega kot
da te na bo�i� zapusti lastna h�i.
101
00:06:36,483 --> 00:06:40,560
To, da te pustita h�i in mo�.
�Ste v redu, madam?
102
00:06:41,816 --> 00:06:44,588
Sem, Mina.
Izvoli, darilo for you.
103
00:06:47,113 --> 00:06:50,519
Prosim? �Se ne ogla�a� ve�
na telefon? To je pa nekaj novega!
104
00:06:50,694 --> 00:06:52,757
Rabim te. Takoj pridi!
105
00:06:52,968 --> 00:06:54,846
Kje pa si, mama?
�Na letali��u!
106
00:06:55,095 --> 00:06:56,785
Pohiti, zadeva je resna.
107
00:06:59,272 --> 00:07:01,784
Urgent primer. Iti moram.
108
00:07:03,263 --> 00:07:05,551
Madam. Madam?
109
00:07:06,173 --> 00:07:09,616
Madam? �Ja? �Moj pla�� obla�ite.
�Joj, sorry.
110
00:07:11,469 --> 00:07:14,428
Kako ste trdoglavi!
Ne vem, kako so vas vzgajali,
111
00:07:14,565 --> 00:07:16,666
a za vas imam dve besedi.
�Ste kon�ali?
112
00:07:16,803 --> 00:07:19,203
Ne mislim biti tu za bo�i�.
�Samo sekundo!
113
00:07:19,363 --> 00:07:21,888
Toliko pa �e lahko po�akate.
Malo potrpljenja.
114
00:07:22,509 --> 00:07:25,170
Halo, Angela? �Kje si, mama?
�Tam, kjer se razlega kri�anje.
115
00:07:25,307 --> 00:07:28,602
�e enkrat vam povem, da imate
lahko le en kov�ek do 23 kg,
116
00:07:28,776 --> 00:07:30,616
vi pa imate dva,
en tehta 50 kg.
117
00:07:30,753 --> 00:07:33,301
Seveda imam dva.
Prazniki so, butara neumna!
118
00:07:33,476 --> 00:07:36,174
Naj kopalke nosim
za novo leto?
119
00:07:37,168 --> 00:07:39,269
Tu sem, mama.
Kaj se dogaja?
120
00:07:39,592 --> 00:07:41,619
To, da je Wanda navadna koza.
121
00:07:41,831 --> 00:07:43,969
Kdo je Wanda?
�Moja pomo�nica!
122
00:07:44,143 --> 00:07:47,401
Ni to Caille? �Ne.
Njo sem �e zdavnaj odpustila.
123
00:07:47,649 --> 00:07:51,802
Ta prismojena Wanda mi je rekla,
da kov�ek tehta 15 kg, pa jih ima 50.
124
00:07:52,685 --> 00:07:54,301
Je rekla fifteen
ali fifty?
125
00:07:54,550 --> 00:07:56,948
Kak�no vezo ima to?
�Povem ti, da jo ima.
126
00:07:57,496 --> 00:07:59,970
Rekla je fifty. Prav?
127
00:08:00,219 --> 00:08:03,104
Fifty je 50, mama.
Fifteen pa 15.
128
00:08:03,240 --> 00:08:06,274
Naj govorim sto jezikov,
da ne bom predrago potovala?
129
00:08:06,485 --> 00:08:09,668
Boste torej pla�ali 300 evrov?
�Pa kaj �e.
130
00:08:09,842 --> 00:08:12,354
Mislite, da bom pla�ala
ve� za kufer kot zase?
131
00:08:12,528 --> 00:08:14,144
Odpelji ga domov.
132
00:08:14,281 --> 00:08:16,978
Kaj? Z malim avtom sem pri�la.
�Pa vzemi taksi!
133
00:08:17,451 --> 00:08:19,142
Domov ga odpelji.
134
00:08:21,666 --> 00:08:23,282
Dajmo, dajmo.
135
00:08:23,755 --> 00:08:26,377
Ste sre�ni? Lahko zdaj grem?
�Ja, izvolite.
136
00:08:26,553 --> 00:08:29,772
Va� let je na izhodu A41.
�Hvala lepa. �Prijeten let �elim.
137
00:08:29,910 --> 00:08:31,638
Greva.
138
00:08:32,856 --> 00:08:35,031
Na svidenje.
139
00:08:37,071 --> 00:08:40,030
Na svidenje. �Previdno s kov�kom!
Notri so krhke re�i.
140
00:08:40,465 --> 00:08:42,305
Vesel bo�i�!
141
00:08:48,112 --> 00:08:50,660
Kaj je �e tisti dan
pisalo v mojem horoskopu?
142
00:09:08,552 --> 00:09:10,801
Med tla�enjem kov�ka
v avto sem dojela,
143
00:09:11,199 --> 00:09:14,755
da je moja mama na bo�i�ne po�itnice
vedno odhajala brez mene.
144
00:09:23,210 --> 00:09:24,826
Trenutek je idealen.
145
00:09:25,075 --> 00:09:28,593
Vrniti se na o�etov grob pi�lih
10 let pozneje je zelo pogumno.
146
00:09:29,476 --> 00:09:31,129
Prav zares ste �
147
00:09:31,826 --> 00:09:33,852
Storili ste velik korak
v �alovanju.
148
00:09:41,001 --> 00:09:43,289
Ostanite tu.
�Saj ne grem nikamor.
149
00:09:44,993 --> 00:09:47,093
Mislite, da sem pripravljen?
�Vsekakor.
150
00:09:47,230 --> 00:09:50,338
Spraznite glavo,
osredoto�ite se na dihanje.
151
00:09:50,848 --> 00:09:52,502
Pustil vas bom samega.
152
00:09:55,734 --> 00:09:57,426
�ivijo, Angela. Kaj se dogaja?
153
00:09:57,563 --> 00:09:59,701
Mislim, da imam majhen �
�Ste v redu?
154
00:10:00,285 --> 00:10:02,051
Napad panike.
155
00:10:02,225 --> 00:10:04,550
Pomirite se, globoko dihajte.
156
00:10:04,724 --> 00:10:06,676
Osredoto�ite se
na svojo diafragmo.
157
00:10:07,036 --> 00:10:10,405
Mene poslu�ajte. �Ne, jaz �
�Ja? �Max je �
158
00:10:12,407 --> 00:10:14,994
Lahko pridem do vas, doktor?
�Veste, kaj.
159
00:10:15,130 --> 00:10:17,716
Pridite v mojo pisarno �ez eno uro.
Tam bom �e eno uro.
160
00:10:17,891 --> 00:10:19,469
Prav. Res prijazno od vas.
161
00:10:21,769 --> 00:10:25,400
Angela, dihajte.
�Prihajam. �Tudi jaz prihajam.
162
00:10:25,611 --> 00:10:27,265
Prihajamo. Vsi prihajamo.
163
00:10:30,610 --> 00:10:32,748
Ste v redu?
Ste dali to iz sebe?
164
00:10:33,034 --> 00:10:34,687
Menda �e.
��e 9 let vadiva.
165
00:10:34,824 --> 00:10:37,895
Zdaj lahko naposled greva
na pravi grob va�ega o�eta.
166
00:10:38,032 --> 00:10:41,886
Kaj pa vem. �Lahko najprej poskusiva
z grobom kak�nega sorodnika.
167
00:10:43,253 --> 00:10:46,213
Ja? Pridite. Greva.
168
00:10:47,991 --> 00:10:51,173
Moj mo�, doktor.
�Moj o�e je pa mrtev!
169
00:10:52,578 --> 00:10:55,538
A tako? �al mi je, gospod.
170
00:10:56,383 --> 00:10:58,000
Moje so�alje.
171
00:10:58,173 --> 00:11:00,088
Hvala.
�Patrick, 9 let je �e tega.
172
00:11:00,225 --> 00:11:02,027
Zdaj je �e precej bolje, ni res?
173
00:11:02,165 --> 00:11:04,392
Barvajte naprej.
174
00:11:04,514 --> 00:11:07,212
Popoldne je zmogel iti
na grob svojega sorodnika.
175
00:11:07,908 --> 00:11:10,681
Bravo. Odli�no.
�Ja, odli�no, Patrick.
176
00:11:11,041 --> 00:11:14,486
No, kaj se je torej
groznega zgodilo z Maxom?
177
00:11:14,734 --> 00:11:16,387
Zelo me spominjate na mamo.
178
00:11:16,524 --> 00:11:18,887
Patrick, prosim.
�Tik preden je zbolela �
179
00:11:19,024 --> 00:11:21,497
O�eta sem izgubil na bo�i�,
180
00:11:22,007 --> 00:11:23,959
mamo pa �e tistega
prvega januarja.
181
00:11:24,171 --> 00:11:27,951
Zato praznikov ne
prena�a najbolje. �Ne.
182
00:11:28,348 --> 00:11:30,599
Ne!
�Niti ostalih dni. Nobenih dni.
183
00:11:30,959 --> 00:11:34,254
Joj, ne. Saj je bil
samo majhen napad panike.
184
00:11:34,390 --> 00:11:37,350
Vse je v redu. Pustila vaju bom.
�Nikar, Angela!
185
00:11:37,487 --> 00:11:39,252
Vseeno vam bom
nekaj predpisal.
186
00:11:39,389 --> 00:11:42,833
�ez �rto sem �el! ��e v redu.
��ez �rto sem �el! �Ni� hudega.
187
00:11:43,081 --> 00:11:44,698
Ni tako hudo.
188
00:11:44,834 --> 00:11:47,495
Angela, dve tabletki
boste vzeli takoj,
189
00:11:48,303 --> 00:11:50,516
dve pa pred spanjem.
190
00:11:51,027 --> 00:11:53,313
Pa �e tale sirup.
�Velja. �Bo �lo? �Bo.
191
00:11:53,488 --> 00:11:57,081
Saj ne vozite?
�Ne, nasproti vas �ivim. �Saj res.
192
00:11:59,418 --> 00:12:01,193
Izvolite.
193
00:12:02,141 --> 00:12:04,578
Lepe praznike, Angela.
�Hvala, doktor. Enako.
194
00:12:04,827 --> 00:12:06,853
Na svidenje, gospod.
Ves � �Kaj?
195
00:12:07,288 --> 00:12:08,979
Vso sre�o.
196
00:12:12,138 --> 00:12:14,537
Kaj ste ji dali?
�Zeli��a.
197
00:12:16,091 --> 00:12:18,043
Pa kodein za spanje.
198
00:12:18,255 --> 00:12:20,654
Dobro jo �e poznam.
Njena te�ava je somatska.
199
00:12:21,798 --> 00:12:23,749
Na sre�o sem imela
prijateljico Charline.
200
00:12:23,887 --> 00:12:26,099
Prijateljico iz otro�tva,
prijateljico za vedno.
201
00:12:26,274 --> 00:12:29,270
Sicer ji ni ime Charline,
ampak Ramona Conception.
202
00:12:29,407 --> 00:12:32,925
A tega ne ve nih�e.
Ime je spremenila, ker dela v modi.
203
00:12:33,174 --> 00:12:35,909
�e grem! Ah, ti si!
�Kdo pa.
204
00:12:36,457 --> 00:12:38,557
Sezuj se, te prosim.
�Kako, prosim?
205
00:12:38,732 --> 00:12:40,460
Sezuj se.
206
00:12:40,597 --> 00:12:42,250
Zakaj si nisi sama odklenila?
207
00:12:42,424 --> 00:12:45,644
Ker klju�ev nimam s seboj.
�Bravo, hvala!
208
00:12:46,379 --> 00:12:48,517
Joj, menda �e nisi spala?
209
00:12:48,728 --> 00:12:50,754
Saj vidi�,
da sem se ravno prebudila.
210
00:12:51,115 --> 00:12:52,881
Vseeno lahko govoriva.
211
00:12:53,055 --> 00:12:55,528
Ne vem ve�, kaj se mi
danes dogaja, Charline.
212
00:12:55,740 --> 00:12:57,543
Ne ubadaj se s tem, bo�i� je.
213
00:12:57,717 --> 00:13:00,825
Najprej gre Leo za bo�i� na vas.
�Toliko bolje.
214
00:13:01,260 --> 00:13:03,474
Brez otrok je bo�i� najlep�i.
215
00:13:03,760 --> 00:13:05,525
Ne! Ne, Charline!
216
00:13:05,737 --> 00:13:08,434
Smisel bo�i�a je
biti z dru�ino, z otroki.
217
00:13:09,280 --> 00:13:10,896
Kako se je pa oblekla?
218
00:13:11,928 --> 00:13:15,446
Ne razumem vpra�anja. �Na vasi
se obla�ijo druga�e kot v mestu.
219
00:13:15,658 --> 00:13:18,915
Saj ni v tem te�ava! ��e,
ampak dress code je pricizen!
220
00:13:19,202 --> 00:13:23,168
Na vasi mornarska majica,
kavbojke in teniske izgledajo super,
221
00:13:23,528 --> 00:13:25,816
v mestu je pa to tvegano.
222
00:13:26,027 --> 00:13:27,867
O �em pa blebeta�?
223
00:13:28,041 --> 00:13:31,411
O neformalnih obla�ilih.
�Jaz ti pa govorim o svoji h�eri!
224
00:13:31,584 --> 00:13:34,916
Tvoja h�i, tvoja h�i! �e tega
ne ve�, kako je bila oble�ena!
225
00:13:36,060 --> 00:13:37,714
Ne spi. Ostani z mano.
226
00:13:37,888 --> 00:13:39,878
Saj sem tu. Poglej.
227
00:13:40,910 --> 00:13:43,048
Tudi Max je od�el.
�Lea ali Max?
228
00:13:43,191 --> 00:13:46,032
Najprej Lea, nato �e Max.
�Res? �Ja.
229
00:13:46,430 --> 00:13:48,009
Je od�el za vedno?
230
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
Ne vem. Ne bi rekla.
231
00:13:50,197 --> 00:13:52,373
Saj pravim,
da ni�esar ve� ne razumem.
232
00:13:53,368 --> 00:13:55,394
Kako je bil oble�en?
�Kaj?
233
00:13:56,053 --> 00:13:57,781
Ne, Charline!
234
00:13:58,440 --> 00:14:00,578
Charline!
�Rada te imam.
235
00:14:02,767 --> 00:14:05,427
So trenutki v �ivljenju,
ko se po�uti� �isto sam.
236
00:14:05,639 --> 00:14:07,330
Brez h�erke. Brez mo�a.
237
00:14:07,579 --> 00:14:09,344
Brez mame. Brez prijateljice.
238
00:14:09,592 --> 00:14:11,544
Pa niti �tiri popoldne
�e ni bilo.
239
00:14:12,315 --> 00:14:14,677
�utila sem,
da se bo napad panike vrnil.
240
00:14:18,358 --> 00:14:20,347
Dajmo, Gerard.
Pribli�ajte se robu.
241
00:14:20,483 --> 00:14:22,324
Nimate se �esa bati, dr�im vas.
242
00:14:22,461 --> 00:14:24,898
Tudi sam sem se bal vi�ine.
243
00:14:25,035 --> 00:14:28,627
To je pogost pojav. Kot mlaj�i brat
sem spal na zgornjem le�i��u.
244
00:14:28,839 --> 00:14:31,574
Pograd smo imeli.
6 let sem imel, kot vi.
245
00:14:32,009 --> 00:14:35,304
Saj imate 6 let, kajne?
In padel sem. Bum!
246
00:14:35,739 --> 00:14:38,437
�e skraj�am:
to vajo sem izvajal velikokrat
247
00:14:38,611 --> 00:14:40,265
in se re�il strahu.
248
00:14:40,401 --> 00:14:42,205
Res?
�Seveda.
249
00:14:42,378 --> 00:14:45,077
Vi ste padli s ponija.
To ni tako visoko.
250
00:14:45,549 --> 00:14:47,762
Z visokega ponija!
�Poglejte me, Gerard.
251
00:14:48,048 --> 00:14:50,522
Poglejte, pribli�ujem se �
�isto lahko je.
252
00:14:50,808 --> 00:14:52,462
Preprosto.
253
00:14:52,747 --> 00:14:55,744
Prepad me sploh
ne privla�i, vidite? Pridite.
254
00:14:56,813 --> 00:14:58,802
Brez bojazni. Hop!
255
00:14:59,126 --> 00:15:01,488
Vidite � Hop! Ne bojim se.
256
00:15:02,073 --> 00:15:04,248
Sploh me ne gane. Vidite?
257
00:15:04,571 --> 00:15:06,187
Zdaj pa vi.
258
00:15:06,847 --> 00:15:09,582
Zdaj pa dovolj.
Nehajte se obna�ati kot otrok.
259
00:15:09,719 --> 00:15:11,522
Dajmo, Gerard!
�Dr. Steinman!
260
00:15:11,733 --> 00:15:13,610
O, dober dan, Angela.
261
00:15:13,784 --> 00:15:16,109
Oprostite,
da ste morali priti sem,
262
00:15:16,246 --> 00:15:19,653
a nisem mogel v pisarno.
�Ne skrbite, je �e v redu.
263
00:15:20,200 --> 00:15:21,890
Oprostite.
264
00:15:22,065 --> 00:15:25,732
Nadaljujeva pozneje in za�neva
z balkonom na prvem nadstropju.
265
00:15:25,907 --> 00:15:29,760
Ja � �Pridite, v redu je.
�Hvala. Hvala �
266
00:15:32,210 --> 00:15:34,572
Takole. �Dober dan, gospod.
�Ja, dober dan.
267
00:15:34,709 --> 00:15:36,884
Hvala, doktor.
�Se vidiva jutri, Gerard.
268
00:15:38,626 --> 00:15:40,690
No, kaj se dogaja?
269
00:15:41,871 --> 00:15:44,046
Max, doktor. Od�el je.
270
00:15:44,593 --> 00:15:48,037
Vstopil je, mi rekel,
da odhaja, in od�el.
271
00:15:48,361 --> 00:15:50,387
Kar tako. Na bo�i�ni ve�er.
272
00:15:50,561 --> 00:15:53,032
Bo�i�ni ve�er ali ne,
trenutek ni pomemben.
273
00:15:53,694 --> 00:15:55,721
Razhoda nikoli ne pri�akujemo.
274
00:15:55,970 --> 00:15:57,698
Sploh pa ne na bo�i�ni ve�er!
275
00:15:57,872 --> 00:16:00,980
Ostala sem s kupom ostrig.
276
00:16:02,086 --> 00:16:05,493
V stanju �oka ste, Angela.
277
00:16:05,891 --> 00:16:07,880
Seveda sem v �oku.
278
00:16:08,465 --> 00:16:11,984
Vse te ostrige � ��ok je prva
faza po prekinitvi razmerja.
279
00:16:12,121 --> 00:16:13,922
Niti pojasnil mi ni �
280
00:16:14,060 --> 00:16:16,347
Tudi to je �ok.
�Vam je sploh kaj rekel?
281
00:16:16,894 --> 00:16:18,921
Samo to, da nisva ve� sre�na.
282
00:16:19,132 --> 00:16:22,576
In kaj ste mu odgovorili?
�Prav ni�. Sploh nisem utegnila.
283
00:16:23,757 --> 00:16:25,411
Kje je bil, preden je od�el?
284
00:16:27,785 --> 00:16:29,369
Pred vrati.
�Vhodnimi? �Ja.
285
00:16:29,576 --> 00:16:31,416
Pred vrati v stanovanje? Prav.
286
00:16:31,740 --> 00:16:33,430
Predstavljate si vrata.
287
00:16:33,567 --> 00:16:35,258
Ja.
�Jaz sem Max.
288
00:16:35,730 --> 00:16:37,645
Izvolite.
Kam bi mi radi povedali?
289
00:16:41,026 --> 00:16:43,017
Zakaj si od�el na bo�i�ni ve�er?
290
00:16:44,048 --> 00:16:46,783
Ne morem vam odgovoriti, Angela.
Nisem zares Max.
291
00:16:48,189 --> 00:16:50,812
Ne razumem.
�Sem Max, ki lahko poslu�a,
292
00:16:51,135 --> 00:16:53,125
ne pa Max,
ki bi odgovoril. Razumete?
293
00:16:53,261 --> 00:16:54,915
Greva �e enkrat.
294
00:16:55,052 --> 00:16:57,861
Izvoli, Angela.
Kaj bi mi rada rekla?
295
00:16:58,110 --> 00:17:01,442
Naj te spomnim, da odhajam
in da je sveti ve�er. Poslu�am te.
296
00:17:02,773 --> 00:17:05,657
Res si en usran
smrdljiv kreten.
297
00:17:07,398 --> 00:17:09,050
Tako.
298
00:17:14,223 --> 00:17:16,175
Dr. Steinman je globok.
299
00:17:16,349 --> 00:17:20,017
Zaradi njega sem za�utila, da zmorem
pre�iveti lep bo�i�ni ve�er.
300
00:17:22,056 --> 00:17:23,635
�isto sama.
301
00:17:39,549 --> 00:17:41,128
Zdaj pa �!
302
00:17:41,340 --> 00:17:43,254
Darila!
303
00:17:43,577 --> 00:17:47,171
Jelenji rogovi.
Ljubica, blazno ti pristajajo.
304
00:17:47,345 --> 00:17:50,303
Pre�udovito. Krasno izgleda�.
305
00:18:00,847 --> 00:18:02,912
Na�la si me!
306
00:18:03,421 --> 00:18:05,261
Sijajna si. Zdaj pa ti.
307
00:18:05,435 --> 00:18:07,723
Skrij se, ne gledam.
308
00:18:11,328 --> 00:18:12,758
Na�la sam te!
309
00:18:12,932 --> 00:18:15,183
Prelepo je to
310
00:18:15,581 --> 00:18:18,130
bo�i�no drevo,
311
00:18:18,527 --> 00:18:20,665
ki ga je zima
312
00:18:20,802 --> 00:18:24,097
odela v srebro.
313
00:18:24,234 --> 00:18:26,409
Tako je,
zima ga je odela v srebro.
314
00:18:28,523 --> 00:18:31,557
�eprav obo�ujem Xxelle
in sva pre�iveli krasen ve�er,
315
00:18:31,731 --> 00:18:34,802
sem morala govoriti �e s kom
razen s svojim psom.
316
00:18:38,668 --> 00:18:41,367
�ivljenje je res sme�no.
Takrat �e nisem vedela,
317
00:18:41,503 --> 00:18:44,276
a naposled bo nastopil
lep trenutek v tem usra �
318
00:18:44,823 --> 00:18:46,551
Bo�i�nem ve�eru.
319
00:18:49,523 --> 00:18:52,966
Ne bojte se. Ni nevarna,
�eprav ima rogove.
320
00:18:53,551 --> 00:18:56,212
Ja � Kako ji je ime?
321
00:18:56,647 --> 00:18:59,121
Xxelle. Punca je.
322
00:19:00,153 --> 00:19:01,880
Lepa je.
323
00:19:03,547 --> 00:19:05,200
Nikoli se ne prito�uje.
324
00:19:05,562 --> 00:19:08,894
Ampak nocoj bi se lahko.
�O, ja.
325
00:19:09,477 --> 00:19:11,243
O, ja.
326
00:19:12,983 --> 00:19:15,645
Hudo mi je zanjo.
In za vas.
327
00:19:16,304 --> 00:19:17,957
Prijazno od vas.
328
00:19:18,392 --> 00:19:20,418
No � Greva, Xxelle!
329
00:19:21,190 --> 00:19:24,037
Veste, kaj,
zgoraj imava hrane za 10 ljudi.
330
00:19:24,211 --> 00:19:25,864
Bi se nama pridru�ili?
331
00:19:26,038 --> 00:19:29,967
Res ste prijazni,
a raje ostanem tu, na zraku.
332
00:19:30,663 --> 00:19:32,578
Saj lahko odpremo okna.
333
00:19:33,386 --> 00:19:35,861
Ne, res. Raje bom �
334
00:19:36,184 --> 00:19:38,434
Takole. Hvala.
�Razumem.
335
00:19:39,243 --> 00:19:41,567
Tole ni najin ve�er, Xxelle.
�Na svidenje!
336
00:19:49,387 --> 00:19:51,824
Tako vas vsaj ne bo zeblo.
�Hvala, ampak �
337
00:19:51,999 --> 00:19:53,615
Res vam ne bi bilo treba.
338
00:19:53,752 --> 00:19:55,927
Zakaj ne?
Saj je lepo, kajne?
339
00:20:01,248 --> 00:20:02,977
Saj bo �lo.
340
00:20:05,501 --> 00:20:08,422
Gospa Niel gre. Vedno je sama.
341
00:20:08,634 --> 00:20:10,437
Prav tega se bojim.
342
00:20:10,611 --> 00:20:13,048
Vse �enske v moji dru�ini
so bile vedno same.
343
00:20:13,595 --> 00:20:16,367
Moja mama, babica,
gotovo tudi prababica.
344
00:20:17,474 --> 00:20:19,053
To se mora nehati, Georges.
345
00:20:19,190 --> 00:20:20,843
Vsaj pri moji h�erki.
346
00:20:22,510 --> 00:20:25,953
Samota je izvor navdiha.
347
00:20:27,731 --> 00:20:29,347
Victor Hugo?
348
00:20:30,305 --> 00:20:32,144
Alfred de Vigny.
349
00:20:33,849 --> 00:20:36,248
Samota je moj najve�ji strah.
350
00:20:37,429 --> 00:20:39,642
Bojim se, da dolg�as
ostane sam z menoj.
351
00:20:43,434 --> 00:20:45,088
Rousseau.
352
00:20:46,008 --> 00:20:48,147
Bravo.
�Veste,
353
00:20:48,619 --> 00:20:50,832
�lovek se na samoto
na koncu privadi.
354
00:20:56,638 --> 00:20:59,373
Nikoli niste imeli psa?
�Sem, sem.
355
00:20:59,548 --> 00:21:02,170
A mi je po�rl vse sadje.
Zapleteno je bilo.
356
00:21:02,792 --> 00:21:05,154
Kako mu je bilo ime?
�Xxs.
357
00:21:06,411 --> 00:21:08,735
Se hecate?
�Ja, hecam se.
358
00:21:09,245 --> 00:21:10,936
Hotela sem s kom govoriti,
359
00:21:11,073 --> 00:21:13,622
sre�anje z Georgesom pa
je bilo bo�ja previdnost.
360
00:21:13,758 --> 00:21:16,792
Poslu�ati zna, rahlo�uten je.
361
00:21:19,651 --> 00:21:21,231
Povem vam,
362
00:21:21,367 --> 00:21:24,289
niti enkrat v 20 letih
ni �el z mano v trgovino.
363
00:21:24,873 --> 00:21:27,683
Saj imam Mino, a to ni isto.
364
00:21:28,156 --> 00:21:31,935
Bilo bi lepo, �e bi �el mo�
kdaj z mano v supermarket
365
00:21:32,407 --> 00:21:34,695
ali vsaj do �pecerije.
366
00:21:34,907 --> 00:21:37,604
Res tam nimajo tak�nega izbora,
367
00:21:37,742 --> 00:21:40,141
a lahko bi vsaj skupaj
napolnila ko�arico,
368
00:21:40,315 --> 00:21:42,528
pomagal bi mi jo nesti �
369
00:21:42,814 --> 00:21:44,431
Kot to gre v �ivljenju.
370
00:21:44,642 --> 00:21:47,415
Po treh urah z Georgesom
sem se po�utila res bolje.
371
00:21:48,484 --> 00:21:50,697
�e opazila nisva,
kako je �as minil.
372
00:21:51,282 --> 00:21:52,972
V slu�bi ima nori�nico.
373
00:21:53,146 --> 00:21:55,732
Jasno, da mora
doma stresti jezo.
374
00:21:56,316 --> 00:22:00,208
Morda se �e jutri vrne.
Z velikim darilom v opravi�ilo.
375
00:22:01,389 --> 00:22:03,006
Le to vam lahko �elim.
376
00:22:04,709 --> 00:22:06,624
No, vas pustim.
377
00:22:08,141 --> 00:22:09,869
Za klementine.
378
00:22:10,193 --> 00:22:12,032
�eprav so bile kar kisle.
379
00:22:15,824 --> 00:22:18,186
Naslednje jutro
sem bila polna energije.
380
00:22:18,361 --> 00:22:20,462
Jaz sem morala dati pobudo,
381
00:22:20,599 --> 00:22:23,073
kajti ubogi Max si me gotovo
ne bi drznil poklicati.
382
00:22:28,767 --> 00:22:31,502
Grem po Leo.
Doma bova �ez kako uro. Se vidimo!
383
00:22:32,310 --> 00:22:34,784
Moji podplati se lepijo na tla.
384
00:22:35,892 --> 00:22:39,522
Postrgaj me z betona,
saj moji podplati se lepijo na tla.
385
00:22:42,381 --> 00:22:44,855
Kon�no me ponesi
386
00:22:45,813 --> 00:22:49,332
iz tega �ivljenja razumnega,
�ivljenja na tleh.
387
00:22:53,571 --> 00:22:55,411
Super! Zelo dobro je.
388
00:22:55,548 --> 00:22:58,432
Greva, Lea? ��e enkrat
ponoviva zadnji del, pa greva.
389
00:22:58,867 --> 00:23:01,714
Prav, a pohiti.
Rada bi hitro domov, ker �
390
00:23:10,430 --> 00:23:13,203
Si v redu, mami?
�Sem, ljubica.
391
00:23:13,749 --> 00:23:15,441
Ampak govoriti morava.
392
00:23:15,765 --> 00:23:19,132
Ve�, da te imam rada. In o�ka
te ima tudi rad. �Daj, no, mami.
393
00:23:19,829 --> 00:23:23,087
S tvojim o�etom �
�eprav je med nama vse v redu,
394
00:23:24,604 --> 00:23:27,041
se bova tvojim o�etom �
�Lo�ila.
395
00:23:27,587 --> 00:23:30,025
Najraje bi rekla kon�no!
396
00:23:30,871 --> 00:23:34,165
Kako to misli�? �Daj, no.
Doma vlada obupno vzdu�je.
397
00:23:36,279 --> 00:23:38,417
O �em pa govori�?
Kak�no vzdu�je?
398
00:23:38,554 --> 00:23:40,282
Saj sploh ne govorita ve�.
399
00:23:40,576 --> 00:23:42,744
Ob�utek imam,
kot da nismo ve� dru�ina.
400
00:23:43,515 --> 00:23:47,368
Tole je v zadnjih mesecih
najin najdalj�i pogovor.
401
00:23:47,954 --> 00:23:49,606
Pridi, greva.
402
00:23:52,168 --> 00:23:53,783
Se vidimo.
403
00:23:54,368 --> 00:23:55,985
Se vidimo.
404
00:23:57,017 --> 00:23:58,595
�e grem �
405
00:23:58,882 --> 00:24:01,617
Fantje, tole z Leinim o�etom
�e ni dokon�no,
406
00:24:01,754 --> 00:24:04,190
tako da ne govorite
naprej, velja?
407
00:24:04,327 --> 00:24:06,018
Hvala.
408
00:24:11,618 --> 00:24:14,261
Dober dan, Georges.
�Angela.
409
00:24:14,436 --> 00:24:16,349
Dober dan.
�Lea, to je Georges.
410
00:24:16,487 --> 00:24:18,439
Dober dan, gospod.
�'Dan, gospodi�na.
411
00:24:18,613 --> 00:24:21,423
Je vsaj pri�la.
To je najpomembneje. �Res je.
412
00:24:22,082 --> 00:24:24,519
Mama je samo ena.
413
00:24:25,886 --> 00:24:27,801
Tolstoj!
414
00:24:28,907 --> 00:24:30,673
Lep dan �elim, Georges.
415
00:24:31,013 --> 00:24:32,613
Ti vse pojasnim.
416
00:24:33,943 --> 00:24:35,559
Izvoli.
417
00:24:42,484 --> 00:24:44,511
Pride�?
�Ja, samo hipec.
418
00:24:44,759 --> 00:24:46,376
Zakaj se pa li�i�?
419
00:24:46,550 --> 00:24:48,689
�e je tvoj o�e doma.
420
00:24:48,937 --> 00:24:50,516
Nikar ne prhaj, Lea.
421
00:24:50,727 --> 00:24:53,649
Ti povem,
tale me �e ni pustil na cedilu.
422
00:24:55,129 --> 00:24:56,782
Tvoj prst?
423
00:24:57,367 --> 00:24:58,945
Ne, moj nos.
424
00:24:59,306 --> 00:25:01,818
Kak�en prst? Nos, Lea.
425
00:25:02,141 --> 00:25:04,615
Tudi prav. Jaz grem.
�Po�akaj me!
426
00:25:05,685 --> 00:25:07,524
Po�akaj me!
427
00:25:08,295 --> 00:25:10,024
Max? Max?
428
00:25:10,533 --> 00:25:12,336
�e ti ga pokli�i.
�O�ka.
429
00:25:12,548 --> 00:25:14,574
Glasneje!
�O�ka!
430
00:25:14,860 --> 00:25:17,558
Xxelle, kje je o�ka? Kje je?
431
00:25:27,355 --> 00:25:28,971
Saj to ni res!
432
00:25:29,556 --> 00:25:31,956
Prav si imela.
Tu je bil, pa je spet od�el.
433
00:25:32,167 --> 00:25:35,051
Ne razume�, vse je odnesel.
�e svoje bo�i�no darilo!
434
00:25:35,673 --> 00:25:38,818
Tvoj o�e je navaden sekret, da ve�!
Oprosti, no�em o njem
435
00:25:38,955 --> 00:25:41,392
pred tabo govoriti grdo,
a resno mislim!
436
00:25:41,827 --> 00:25:43,817
�isto zares!
437
00:25:45,259 --> 00:25:47,584
Pomiri se, mama,
razbijanje ne bo zaleglo.
438
00:25:47,757 --> 00:25:49,486
Prav ima�.
Pomiriti se moram.
439
00:25:52,831 --> 00:25:56,349
Saj bo� videla, ljubica.
Brez mo�a ti bo veliko lep�e.
440
00:25:56,896 --> 00:25:58,848
Misli�?
�Obljubim ti.
441
00:25:59,470 --> 00:26:01,235
Samski stan je popolna svoboda.
442
00:26:01,409 --> 00:26:04,667
Nobenih omejitev. Ni�esar!
Po�ni, kar ho�e�. Mene poglej!
443
00:26:04,803 --> 00:26:06,830
�e si za�elim kakega mi�kota,
si ga vzamem.
444
00:26:06,967 --> 00:26:08,770
�e no�em, pa no�em.
445
00:26:08,944 --> 00:26:11,866
Nisva isti, Charline.
�Seveda sva!
446
00:26:12,002 --> 00:26:15,334
Edini sva pobegnili
s tone�e ladje.
447
00:26:15,472 --> 00:26:17,796
Odporni sva.
�Neumnosti kvasi�.
448
00:26:18,008 --> 00:26:19,922
8 let sva imeli
in tajno dru�tvo.
449
00:26:20,133 --> 00:26:22,533
Pravim ti,
da sva revolucionarki.
450
00:26:22,670 --> 00:26:24,845
In to je �ele za�etek.
Bo� �e videla.
451
00:26:24,982 --> 00:26:27,381
Za�gala bo� pri tem.
Tako ti bo v�e� kot meni.
452
00:26:28,377 --> 00:26:30,067
Tako. �as za spanje.
453
00:26:30,316 --> 00:26:31,970
Lepo spi, Angela moja.
454
00:26:32,442 --> 00:26:34,916
Lepo spi, Charline.
�Vzame� �katlico.
455
00:26:35,650 --> 00:26:38,012
�elela sem si le,
da se to leto �e zaklju�i.
456
00:26:38,149 --> 00:26:40,436
Na 31. posku�am
t.i. metodo Charline.
457
00:26:40,573 --> 00:26:42,190
Vtakne� v usta.
458
00:26:42,364 --> 00:26:44,913
Nalahno. �Naj jo tudi jaz?
�Jasno, da jo!
459
00:26:46,206 --> 00:26:48,455
Srkne� malo vode,
da jo la�e pogoltne�.
460
00:26:52,472 --> 00:26:54,162
Zapre� �katlico.
461
00:26:54,784 --> 00:26:56,512
Odlo�i� �katlico.
462
00:26:57,209 --> 00:26:58,899
In to je to!
463
00:26:59,036 --> 00:27:02,145
Skupaj �tejva ov�ice,
bova videli, katera prva zaspi.
464
00:27:02,319 --> 00:27:04,383
Velja.
�Prav. Za�niva.
465
00:27:05,340 --> 00:27:08,113
Ena, dva,
466
00:27:09,257 --> 00:27:12,513
tri, �tiri,
467
00:27:13,657 --> 00:27:15,199
pet,
468
00:27:15,522 --> 00:27:18,034
�est � Charline?
469
00:27:19,364 --> 00:27:21,093
Charline!
470
00:27:23,952 --> 00:27:26,352
Sre�no novo leto. Novo leto �
471
00:27:27,197 --> 00:27:29,970
Novo leto.
Januar sem prespala,
472
00:27:30,144 --> 00:27:32,879
februarja pa sem bila
nared za napad.
473
00:27:33,054 --> 00:27:36,273
Povem ti, odlo�ila sem se
biv�emu zagreniti �ivljenje.
474
00:27:36,409 --> 00:27:40,265
Ho�em, da je odslej zanj
vsaka minutka �ivljenja predolga.
475
00:27:40,402 --> 00:27:42,726
Sleherni njegov dan
bom iz bednega vsakdana
476
00:27:42,938 --> 00:27:45,822
ra�unovodskega strokovnjaka
spremenila v pekel.
477
00:27:47,227 --> 00:27:49,776
Prav vesela sem. V formi si!
478
00:27:49,913 --> 00:27:52,349
Takoj namerava�
biv�emu zagreniti �ivljenje.
479
00:27:52,524 --> 00:27:55,930
Sploh ne. �asa imam na pretek,
to ho�em opraviti vrhunsko.
480
00:27:56,067 --> 00:27:58,914
Ho�e� vrhunsko
in bo� to tudi dobila.
481
00:27:59,088 --> 00:28:01,301
Predstavljam ti ma��evanje,
482
00:28:01,513 --> 00:28:03,464
verzijo 2.0. Sedi!
483
00:28:03,617 --> 00:28:06,224
Delujete precej bolj pomirjeno,
Angela. �O, ja.
484
00:28:06,698 --> 00:28:09,209
Krasno se imam, doktor.
�Povejte mi.
485
00:28:09,346 --> 00:28:12,827
To je zato, ker mi je uspelo
vdreti v Maxov ra�unalnik.
486
00:28:13,000 --> 00:28:14,916
V njem je kup podatkov.
487
00:28:15,089 --> 00:28:16,817
Telefonska njegove pralnice.
488
00:28:16,954 --> 00:28:20,025
Prinesite mi srajco.
�Telefonska njegovega kroja�a.
489
00:28:20,833 --> 00:28:22,599
Sestanki s strankami.
490
00:28:22,811 --> 00:28:25,135
Seznam njegovih
najljub�ih restavracij.
491
00:28:25,571 --> 00:28:28,791
On je. Saj vas ne moti,
�e se oglasim? �Kar izvolite.
492
00:28:30,121 --> 00:28:31,737
Prosim, kdo je?
493
00:28:31,874 --> 00:28:35,243
Nehaj me drkati! �Max!
Nisem te prepoznala.
494
00:28:35,417 --> 00:28:37,817
Poslu�aj, res mora� nehati.
To ni ve� sme�no!
495
00:28:37,954 --> 00:28:40,689
Jutri peljem Leo na kosilo,
pred tem te ho�em videti. Prav?
496
00:28:40,826 --> 00:28:44,120
Z veseljem. Zdaj moram prekiniti,
pri dr. Steinmanu sem.
497
00:28:44,294 --> 00:28:45,874
Se vidiva jutri.
498
00:28:46,272 --> 00:28:48,521
Hej, umakni se!
499
00:28:54,627 --> 00:28:57,399
Ta-da! In?
500
00:28:58,431 --> 00:29:00,271
Saj ve�, da pride samo o�ka?
501
00:29:01,788 --> 00:29:03,367
On je!
502
00:29:11,673 --> 00:29:14,743
�ivijo, ljubica. Kje ima� mamo?
�V dnevni.
503
00:29:18,461 --> 00:29:20,039
Govoriti moram s tabo.
�Seveda.
504
00:29:20,214 --> 00:29:22,725
Samo hipec, da do konca
preberem tale �lanek.
505
00:29:25,659 --> 00:29:27,797
Od kdaj te pa zanima rokenrol?
506
00:29:28,307 --> 00:29:30,782
Tvoja h�i me zanima, ve�.
No, najina h�i.
507
00:29:31,031 --> 00:29:33,318
Zelo se zbli�ava,
ko govoriva o �
508
00:29:33,679 --> 00:29:35,929
Funkie Undertakersih.
�O�ka?
509
00:29:36,065 --> 00:29:39,696
Ne morem na kosilo. Hot Stick ho�e,
da �e vadiva. Saj ne zameri�?
510
00:29:40,057 --> 00:29:42,121
Ne �
�Poljub�ek.
511
00:29:42,407 --> 00:29:45,179
Ja, tako je to. Zdaj se je treba
�e dogovoriti za sestanek.
512
00:29:45,354 --> 00:29:47,156
Sem mislil, da sem se.
513
00:29:48,859 --> 00:29:50,588
Kako prena�a tole zadevo?
514
00:29:51,172 --> 00:29:52,938
Lepo od tebe, da te zanima.
515
00:29:53,447 --> 00:29:55,735
V redu. Resni�no. Ni sile.
516
00:29:57,289 --> 00:29:59,875
Angela,
res se morava pogovoriti.
517
00:30:00,609 --> 00:30:04,014
Ve�, kaj? Tvoje kosilo je odpovedano,
jaz sem pa la�na ko volk.
518
00:30:04,227 --> 00:30:06,440
Povabi me.
Bova govorila med kosilom.
519
00:30:45,479 --> 00:30:48,103
Saj ti je bilo jasno,
da med nama ni �lo ve�?
520
00:30:49,434 --> 00:30:52,019
Bi kaj spila?
�Hvala, Nicole, ni treba.
521
00:30:52,306 --> 00:30:55,190
Jaz bi pa kozarec vina, prosim.
�Belega? �Ja.
522
00:30:55,476 --> 00:30:57,204
Bo iz Belleta v redu?
�Super.
523
00:30:57,602 --> 00:30:59,665
Ti res ne bo�?
�Ne, hvala.
524
00:31:03,309 --> 00:31:05,074
Trudil sem se, ve�.
525
00:31:06,703 --> 00:31:09,960
A nisem bil ve� sre�en.
�Ja, si povedal. Sem razumela.
526
00:31:11,329 --> 00:31:13,056
Mogo�e je samo majhna kriza.
527
00:31:13,529 --> 00:31:16,301
Mogo�e se stvari �e uredijo.
�Ne.
528
00:31:17,706 --> 00:31:19,471
Prepozno je, Angela.
529
00:31:22,406 --> 00:31:24,432
�e leta me sploh
ne pogleda� ve�.
530
00:31:25,353 --> 00:31:27,043
Kako more� re�i kaj tak�nega?
531
00:31:27,180 --> 00:31:29,393
Vedno sem poskrbela,
da se dobro po�uti�,
532
00:31:29,529 --> 00:31:31,818
da je doma vse, kot �eli�.
��e, ampak �
533
00:31:32,104 --> 00:31:34,018
Povem ti,
da me ne pogleda� ve�.
534
00:31:39,041 --> 00:31:41,291
Spominjam se,
ko si odprl pisarno.
535
00:31:41,503 --> 00:31:43,567
�e takrat te je malo dajalo.
536
00:31:43,740 --> 00:31:45,469
Res ti ni �lo.
537
00:31:45,755 --> 00:31:47,557
Pa si speljal, vidi�?
538
00:31:50,492 --> 00:31:52,519
No, zdaj speljujem Svetlano.
539
00:31:57,131 --> 00:31:59,046
Novo firmo?
�Ne.
540
00:31:59,519 --> 00:32:01,135
Ukrajinko.
541
00:32:02,092 --> 00:32:04,081
Spoznal sem jo
na kongresu v Kijevu.
542
00:32:06,642 --> 00:32:08,482
Z njo odpira� firmo?
543
00:32:09,627 --> 00:32:11,615
To namerno po�ne�?
�Ne.
544
00:32:12,275 --> 00:32:14,151
Dojela sem.
545
00:32:18,094 --> 00:32:20,045
Hej! Torej?
546
00:32:24,920 --> 00:32:27,020
Tule �utim cmok.
Ne morem dihati.
547
00:32:27,195 --> 00:32:28,848
Kako je velik?
548
00:32:29,096 --> 00:32:31,907
Kaj pa vem �
Kot �ogica za namizni tenis.
549
00:32:32,043 --> 00:32:33,659
�e dolgo?
550
00:32:33,796 --> 00:32:36,456
Od kosila.
�Aha. Kaj ste pa kosili?
551
00:32:36,594 --> 00:32:39,254
Sploh nisem!
Morala bi kositi z Maxom.
552
00:32:39,428 --> 00:32:42,276
Naro�ila sem kozarec belega,
iz Belleta,
553
00:32:43,009 --> 00:32:46,453
in on je naznanil, da se dobiva
z neko Ukrajinko. �Odli�no.
554
00:32:47,448 --> 00:32:49,102
Kako, odli�no?
555
00:32:49,686 --> 00:32:52,421
Bellet!
Vino iz Belleta je odli�no!
556
00:32:52,595 --> 00:32:54,212
Je�e�, cmok kar raste.
557
00:32:54,460 --> 00:32:57,233
To je normalno, v stanju
postravmatskega stresa ste.
558
00:32:57,407 --> 00:32:59,098
Bo tako vse �ivljenje?
559
00:33:00,466 --> 00:33:02,119
Ves marec
560
00:33:02,330 --> 00:33:04,990
sem pre�dela
zaprta v stanovanju, objokana.
561
00:33:10,723 --> 00:33:12,562
Ne razumem,
sploh ne morem nehati.
562
00:33:13,072 --> 00:33:16,181
Ste �e kdaj tako jokali?
�Ne! Nikoli!
563
00:33:16,914 --> 00:33:19,986
Ne pomnim, kdaj sem se
nazadnje takole cmerila.
564
00:33:20,159 --> 00:33:23,529
Zato pa. Nadoknaditi morate.
565
00:33:23,741 --> 00:33:25,654
Mislite?
�Seveda.
566
00:33:26,798 --> 00:33:30,018
Ob vsem, kar sem Maxu u�pi�ila,
bo gotovo zahteval lo�itev.
567
00:33:30,454 --> 00:33:32,592
�isto sama bom v stanovanju.
568
00:33:32,767 --> 00:33:34,494
In �e me pusti �
569
00:33:34,632 --> 00:33:37,031
Kaj bom, �e mi vse vzame?
570
00:33:37,428 --> 00:33:39,419
Tega pa ne vem.
571
00:33:39,555 --> 00:33:41,730
Dober dan, ga. Vaillant.
�'Dan, Georges.
572
00:33:41,867 --> 00:33:44,677
Kaj bi danes? �Dober dan.
�Kilo klementin, prosim.
573
00:33:44,851 --> 00:33:47,512
Prav. �Jih vam bom jaz dala.
Da se zamotim.
574
00:33:49,066 --> 00:33:50,980
Jih dam v vre�ko?
�Ja.
575
00:33:52,386 --> 00:33:55,047
Vas bo razveselilo,
�e vzamem tri kile?
576
00:33:58,316 --> 00:33:59,933
Bo.
577
00:34:03,874 --> 00:34:06,348
Brez stanovanja, brez denarja.
578
00:34:06,858 --> 00:34:09,071
Brez mo�a,
kmalu �e brez h�ere.
579
00:34:09,953 --> 00:34:11,570
Le kaj bo z mano?
580
00:34:11,744 --> 00:34:15,747
No, dajte mi �e jabolka in hru�ke.
Bom �e kako nesla, ne skrbite. �Prav.
581
00:34:17,600 --> 00:34:19,216
Vam dam �e banane?
�Lahko.
582
00:34:19,390 --> 00:34:20,969
Kivi?
�Ja.
583
00:34:21,330 --> 00:34:22,946
Hvala.
584
00:34:23,344 --> 00:34:25,856
Je to to?
�Izvolite, ga. Vaillant. �Hvala.
585
00:34:26,290 --> 00:34:28,466
Boste jutri pla�ali.
�Velja. Hvala.
586
00:34:28,677 --> 00:34:30,405
Na svidenje.
�Na svidenje.
587
00:34:35,019 --> 00:34:36,933
Kar bolje se po�utim.
588
00:34:37,257 --> 00:34:39,730
Tole se je prileglo. Ja.
�Lepo.
589
00:34:40,725 --> 00:34:42,901
Si v redu, mama?
�Sem, ljubica.
590
00:34:43,038 --> 00:34:46,034
Pri�la sem ti za�elet lahko no�.
�Mislila sem, da spi�.
591
00:34:46,171 --> 00:34:49,316
Saj je �ele pol devetih.
��e, a jutri te peljem na kampus.
592
00:34:49,528 --> 00:34:52,113
Ne skrbi, Mathildin o�e
me bo peljal.
593
00:34:52,417 --> 00:34:54,912
Zakaj?
�Ti nisi pri sebi.
594
00:34:56,242 --> 00:34:58,492
Zakaj to pravi�?
�Mami �
595
00:34:59,226 --> 00:35:02,334
Dojela sem, da imam sre�o,
da imam h�i, kakr�na je Lea.
596
00:35:02,770 --> 00:35:06,288
Sku�ala me je spraviti v dobro voljo,
povsod me je vzela s sabo.
597
00:35:23,881 --> 00:35:26,652
Ni v�galo, pa sem se odlo�ila,
da se izvle�em sama.
598
00:35:26,827 --> 00:35:29,861
Pridi! Pridi, Xxelle!
599
00:35:34,436 --> 00:35:36,798
No, pridi!
600
00:35:37,569 --> 00:35:39,782
Pridi, Xxelle. Pridi.
601
00:35:46,596 --> 00:35:48,212
Tudi jaz imam rada tebe.
602
00:35:51,631 --> 00:35:53,210
DANA�NJI JEDILNIK
603
00:35:54,093 --> 00:35:56,269
Bi jabolko?
�Ne, hvala.
604
00:35:57,263 --> 00:36:00,483
Eno jabolko na dan
podi zdravnika stran.
605
00:36:00,695 --> 00:36:02,870
No, "thank you".
�Jaz pa bi eno.
606
00:36:03,717 --> 00:36:05,705
Kako je Angela?
�Ja, kako je?
607
00:36:06,252 --> 00:36:08,054
How is she?
�Kaj misli�, kako?
608
00:36:08,490 --> 00:36:10,255
Mati brez dru�ine,
609
00:36:10,393 --> 00:36:12,978
�enska brez ognji��a.
Katastrofa!
610
00:36:13,115 --> 00:36:14,731
Ubo�ica.
�Ja, ubo�ica.
611
00:36:14,868 --> 00:36:17,455
Vedno je bila naivna,
dovolila je, da hodijo po njej.
612
00:36:17,591 --> 00:36:20,252
Tebe mo� ni nikdar zapustil?
�Ja, prvi mo� me je!
613
00:36:20,388 --> 00:36:22,340
Ljubica, ni te pustil. Umrl je.
614
00:36:22,477 --> 00:36:24,653
Ja, mrtev je. Mrtev!
615
00:36:25,386 --> 00:36:28,420
Vem le, da je treba
v �ivljenju imeti voljo in ponos.
616
00:36:28,669 --> 00:36:30,807
Naj vam nari�em?
Temu se re�e karakter!
617
00:36:31,019 --> 00:36:32,598
Res je, malo je neopazna.
618
00:36:32,772 --> 00:36:35,806
Povsem neopazen je.
��e mogo�e, a jaz jo vidim.
619
00:36:42,209 --> 00:36:45,951
Dober dan, mama.
Dober dan, Marguerite, dame moje.
620
00:36:54,554 --> 00:36:56,432
Napeto je videti.
621
00:36:57,390 --> 00:37:00,386
Ne poznam pravil, a vidim,
da imate vse enako �tevilo kart.
622
00:37:00,522 --> 00:37:02,810
Res je, ne pozna� pravil.
623
00:37:04,327 --> 00:37:07,360
Trenutno nisem ravno najbolje,
mama. �e �e spra�uje�.
624
00:37:08,393 --> 00:37:11,090
Ve�, ljubica,
brid� je ena zadnjih radosti
625
00:37:11,227 --> 00:37:13,851
za tiste ob koncu �ivljenja,
kot je Marguerite.
626
00:37:13,988 --> 00:37:17,767
�e bi klepetala, pridi k meni
prihodnji teden. �Prihodnji teden?
627
00:37:17,978 --> 00:37:20,788
Bo partija trajala ves teden?
�Na kri�arjenje gremo.
628
00:37:20,925 --> 00:37:24,705
Po Donavi bomo pluli in igrali
po dve partiji na dan. Sijajno bo.
629
00:37:24,953 --> 00:37:27,204
�e bolje.
�Ko se vrnem, pridi na kosilo.
630
00:37:27,453 --> 00:37:29,218
Volie kuha kot kuharski mojster.
631
00:37:29,392 --> 00:37:31,978
Ne, mama. Laurie je, ne Volie.
�Volie.
632
00:37:32,563 --> 00:37:34,850
Laurie sem odpustila.
�Ok.
633
00:37:35,173 --> 00:37:37,536
Se torej vidiva v ponedeljek.
�V ponedeljek.
634
00:37:37,934 --> 00:37:40,743
Dovolj dramatiziranja, Angela.
Saj ni konec sveta.
635
00:37:40,918 --> 00:37:42,757
Tako ali tako se ne bo vrnil.
636
00:37:44,946 --> 00:37:46,748
Grem na cvetli�no tr�nico.
637
00:37:48,527 --> 00:37:51,075
Na sre�o sem �e vedno
imela cvetli�no tr�nico.
638
00:37:52,406 --> 00:37:54,357
Tam sem se krasno po�utila.
639
00:37:56,956 --> 00:38:00,027
Kdaj sem �la tja tudi dvakrat na dan.
�Lepoti�ka, sonce moje!
640
00:38:00,164 --> 00:38:03,010
Jean Patrick, kako?
�Posij sem in mi ogrej srce.
641
00:38:03,185 --> 00:38:05,026
Pre�udovite so!
642
00:38:05,162 --> 00:38:07,077
Lep dan �elim.
�Tudi vam.
643
00:38:08,220 --> 00:38:10,210
Angela, lepoti�ka moja.
�Therese!
644
00:38:10,347 --> 00:38:12,746
Vzemi to cvetje,
skoraj tako je lepo kot ti.
645
00:38:13,144 --> 00:38:16,327
Ti si lepa! �Poljub�ek, lep dan.
�Tudi tebi! Dober dan.
646
00:38:21,835 --> 00:38:23,450
Prosim?
�Ga. Levy?
647
00:38:23,625 --> 00:38:25,875
Ja.
�Gospa, gasilska postaja tu.
648
00:38:26,012 --> 00:38:29,643
Ja? �Ne skrbite, va�ega soproga
je infarkt, a je zdaj stabilen.
649
00:38:29,817 --> 00:38:31,806
V bolni�nico Pasteur
so ga sprejeli.
650
00:38:31,980 --> 00:38:33,783
Kaj se je pa zgodilo? Je v redu?
651
00:38:40,559 --> 00:38:42,250
Si v redu, Max?
652
00:38:51,935 --> 00:38:53,551
Grozno te pogre�am.
653
00:38:54,024 --> 00:38:55,640
Ljubim te.
654
00:38:55,964 --> 00:38:57,617
Brez tebe ne morem �iveti.
655
00:38:58,052 --> 00:39:00,041
Sploh ve�, kaj govori�?
656
00:39:00,589 --> 00:39:04,181
Od�el sem, ker me ne pogleda� ve�,
a te vseeno ljubim. �Gospa?
657
00:39:04,431 --> 00:39:08,545
Ja? Ja, ja. Ne smem dolgo
ostati, po�ivati mora�.
658
00:39:09,316 --> 00:39:11,082
A zdaj bo vse v redu.
659
00:39:11,406 --> 00:39:13,581
Vse bo v redu, ljub�ek.
Tu sem.
660
00:39:13,829 --> 00:39:15,632
Potrebujem te
�Vse je v redu.
661
00:39:16,627 --> 00:39:18,654
In tako sem spet za�ela.
662
00:39:19,499 --> 00:39:21,190
Ljubim te, Angela.
663
00:39:21,924 --> 00:39:24,920
Kot vedno se sploh nisem
vpra�ala, kaj si �elim jaz.
664
00:39:26,586 --> 00:39:28,798
Takoj sem �la kupit vse,
kar ima rad.
665
00:39:29,607 --> 00:39:31,671
Gospa, kam pa greste?
666
00:39:31,808 --> 00:39:33,909
K mo�u. V tisti sobi je.
667
00:39:34,045 --> 00:39:37,228
Prav, a ne zbujajte pozornosti.
Obiskov je konec. �Velja.
668
00:39:55,530 --> 00:39:57,444
Prav ni� ve� mi ni bilo jasno.
669
00:39:58,440 --> 00:40:01,697
Le vpra�ala sem se, kako sem se
spet zna�la v tem polo�aju.
670
00:40:02,319 --> 00:40:03,935
Tega ne bi �elela nikomur.
671
00:40:04,631 --> 00:40:06,434
Le sebi.
672
00:40:10,562 --> 00:40:12,289
Na svidenje, gospa.
673
00:41:30,270 --> 00:41:33,453
Oprosti, da sem te tako dolgo
zanemarjala. Rada te imam.
674
00:41:54,328 --> 00:41:57,958
Mislim, da bi morala �e malo
meditirati. �Vse je v redu, Angela.
675
00:41:58,505 --> 00:42:01,671
To pravite, ker je napo�il konec?
�Le zeli��a so bila.
676
00:42:01,787 --> 00:42:04,187
Samo zeli��a ste
pogoltnili, Angela. �Ja.
677
00:42:04,324 --> 00:42:07,581
In �e sirup. �Vse je v redu.
Pritisk imate v redu,
678
00:42:07,718 --> 00:42:09,521
jutri lahko greste �e domov.
�Aja?
679
00:42:09,956 --> 00:42:12,020
Kako si mi mogla
narediti kaj takega?
680
00:42:12,231 --> 00:42:15,004
Si ponosna nase?
Gasilci so me klicali!
681
00:42:15,178 --> 00:42:18,323
Mene si navedla
kot kontakt za primer nesre�e.
682
00:42:18,945 --> 00:42:21,382
�eprav dobro ve�,
da stresa ne prena�am.
683
00:42:23,011 --> 00:42:24,739
Grozno izgleda�.
684
00:42:25,286 --> 00:42:26,903
�isto udrte o�i ima�.
685
00:42:27,039 --> 00:42:29,289
Pa suha si ko trlica.
Ni te lepo videti.
686
00:42:29,986 --> 00:42:32,833
Hvala, da si pri�la, mama.
�Vi ste mama! Dober dan.
687
00:42:32,969 --> 00:42:35,780
Dr. Steinman, me �
�To ni trenutek za formalnosti.
688
00:42:35,916 --> 00:42:37,496
Kako si se torej odlo�ila?
689
00:42:37,633 --> 00:42:40,927
Mislim, da bi morala Angela
k sofrologu. �Ne pride v po�tev!
690
00:42:41,101 --> 00:42:43,203
Dovolj izku�enj imam,
da poskrbim zate.
691
00:42:43,414 --> 00:42:45,216
Da poskrbi� zame? Saj sanjam!
692
00:42:45,390 --> 00:42:47,864
O �em pa govori�?
�Bo� nadoknadila zamujeno?
693
00:42:48,039 --> 00:42:50,662
Storila, �esar nikdar nisi?
To bi pa rada videla!
694
00:42:50,799 --> 00:42:53,161
Zna trajati,
ker si vse zamudila.
695
00:42:53,336 --> 00:42:55,660
Ko sem bila dojen�ek,
otrok in najstnica.
696
00:42:56,693 --> 00:42:58,271
Trdi�, da sem nesposobna?
697
00:42:58,408 --> 00:43:00,770
Vstani. Dajmo. Greva.
�Pardon, gospa.
698
00:43:00,907 --> 00:43:04,350
Rad bi, da �e malo ostane na
opazovanju. �Kaj bi pa opazovali?
699
00:43:04,749 --> 00:43:06,402
Le kaj bi se �e pokazalo?
700
00:43:06,688 --> 00:43:08,752
Njen zdravnik sem.
�Jaz pa njena mama!
701
00:43:09,374 --> 00:43:11,065
Dajmo, porivaj.
702
00:43:11,202 --> 00:43:13,302
Naj opomnim,
da je bil vozi�ek zame.
703
00:43:13,477 --> 00:43:15,615
Saj vidi�, da imam tvojo torbo.
704
00:43:21,645 --> 00:43:23,709
Prav trapasto se po�utim.
�Sprosti se.
705
00:43:23,846 --> 00:43:25,686
Nisi prva,
ki se je sku�ala ubiti.
706
00:43:25,897 --> 00:43:28,483
S praprotjo prav mogo�e.
�Ja, to pa res.
707
00:43:28,620 --> 00:43:31,579
Ve�, kaj?
Ko sem mislila, da umiram,
708
00:43:32,089 --> 00:43:34,824
sem sanjala, da se grem
hopa-cupa z dr. Steinmanom.
709
00:43:35,036 --> 00:43:36,651
Kako, prosim?
710
00:43:36,789 --> 00:43:38,405
Kaj si se �la?
�Hopa-cupa.
711
00:43:38,541 --> 00:43:40,270
S svojim psihiatrom?
712
00:43:40,481 --> 00:43:43,440
To je vendar nemogo�e!
�e v sanjah!
713
00:43:43,614 --> 00:43:46,051
Obi�ajno ljudje,
ko mislijo, da umirajo,
714
00:43:46,225 --> 00:43:48,065
vidijo predor. Predor.
715
00:43:48,239 --> 00:43:49,892
In svetlobo na koncu predora.
716
00:43:50,067 --> 00:43:52,131
To je klasika.
Ti se gre� pa kaj?
717
00:43:52,379 --> 00:43:54,257
Hopa-cupa.
�S svojim psihiatrom!
718
00:43:54,468 --> 00:43:57,092
Ja! To bo gotovo moja mama.
719
00:43:58,012 --> 00:44:00,597
Grem preverit.
�Potihem. Ne zganjaj hrupa.
720
00:44:07,561 --> 00:44:09,251
Ona je!
721
00:44:09,537 --> 00:44:12,086
Raje ti ne povem,
kak�no faco dela. �Tiho bodi!
722
00:44:13,416 --> 00:44:14,995
Kaj se pa skriva�?
723
00:44:15,169 --> 00:44:16,748
Saj se ne.
724
00:44:16,886 --> 00:44:18,800
Ne. Nevroti�na postaja�.
�Ampak �
725
00:44:19,048 --> 00:44:21,522
Sploh te ve� ne prepoznam.
�Si lahko tiho?
726
00:44:22,331 --> 00:44:23,984
Odhaja.
727
00:44:26,135 --> 00:44:27,714
Hopa-cupa �
728
00:44:29,157 --> 00:44:30,922
Kar tule odlo�ite, gospod.
729
00:44:31,097 --> 00:44:32,712
Pred vetrom vas obvaruje.
730
00:44:32,849 --> 00:44:35,585
Na vse ste mislili, hvala.
�To je pa za sadje.
731
00:44:35,833 --> 00:44:38,307
Menda ne? �Tako bo lep�e.
�Zame? �Seveda.
732
00:44:38,556 --> 00:44:40,695
Ganjen sem. Najlep�a hvala.
733
00:44:41,465 --> 00:44:44,014
Res ne vem,
kaj naj re�em. Hvala.
734
00:44:45,009 --> 00:44:47,520
Povejte.
Lep �as vas nisem videl.
735
00:44:47,843 --> 00:44:50,355
Ja, alergi�no reakcijo
na nek sirup sem imela.
736
00:44:50,604 --> 00:44:52,331
Aja?
�Aha!
737
00:44:52,469 --> 00:44:55,018
Sem vedela, da si doma.
Zakaj mi nisi odprla?
738
00:44:55,266 --> 00:44:58,337
Si zvonila? Nisem sli�ala.
�Bi rekla, ja.
739
00:44:58,511 --> 00:45:01,917
Opozarjam te: upam, da so te
te oslarije s samomorom minile.
740
00:45:02,241 --> 00:45:05,461
Ne nameravam dopustiti,
da si moja edinka uni�i �ivljenje!
741
00:45:05,672 --> 00:45:07,699
Samomor? Menda niste �
�Ne, ne!
742
00:45:07,836 --> 00:45:10,049
Pretirava. �Kdo je pa to?
�Moj prijatelj.
743
00:45:10,484 --> 00:45:12,921
Pa �e.
�Tudi mene veseli.
744
00:45:13,169 --> 00:45:16,129
Oprostite, gospod, pozabila sem
na vas. Kar tu pustite.
745
00:45:17,981 --> 00:45:20,008
Hvala.
�Hvala, gospod.
746
00:45:20,406 --> 00:45:22,209
Greva. Nehaj s to traparijo.
747
00:45:24,956 --> 00:45:27,542
Proti drogu, spustimo se.
748
00:45:27,790 --> 00:45:31,049
Naslonimo se,
proti tlom, in sprostimo.
749
00:45:31,446 --> 00:45:33,137
Ravnote�je.
750
00:45:33,312 --> 00:45:36,195
In, ena. Stopala navznoter.
751
00:45:46,254 --> 00:45:49,847
Ne, ne! �Boli me,
mama! �Od za�etka!
752
00:46:08,708 --> 00:46:10,958
To! Poglejte!
753
00:46:37,615 --> 00:46:40,275
Takole bo bolje.
Ta pa na drugo stran.
754
00:46:40,450 --> 00:46:42,774
S tole mizo ne bo �lo.
755
00:46:44,217 --> 00:46:46,841
Ne tako? Saj je v redu. Ni?
756
00:46:53,057 --> 00:46:55,568
Bil je maj in kon�no
sem se po�utila bolje.
757
00:46:56,115 --> 00:46:57,769
Po�utila sem se mo�na.
758
00:46:57,905 --> 00:47:01,350
Charline me je prepri�ala, da je
napo�il �as, da koga spoznam.
759
00:47:31,027 --> 00:47:32,868
Dober dan! Ste pri�li na kosilo?
760
00:47:33,004 --> 00:47:34,583
Ne, to je terapevtska vaja.
761
00:47:34,720 --> 00:47:36,373
Samo dve kavi, prosim.
762
00:47:36,883 --> 00:47:38,723
Aha. Prav.
763
00:47:43,486 --> 00:47:45,549
Doktor, sku�ala bom
koga spoznati.
764
00:47:45,724 --> 00:47:47,899
Nemogo�e.
�Zakaj? �Prezgodaj je �e.
765
00:47:48,222 --> 00:47:51,181
Pravi trenutek je klju�nega pomena.
�Aja? �Vsekakor.
766
00:47:51,840 --> 00:47:53,512
�e naprej bova skupaj delala.
767
00:47:54,265 --> 00:47:55,880
Preve� krhki ste �e, Angela.
768
00:47:56,130 --> 00:47:58,939
Ampak vseeno �
�Pozabite na zmenke.
769
00:47:59,113 --> 00:48:01,215
Sfi�ili se bodo,
ker je �e prezgodaj.
770
00:48:01,612 --> 00:48:04,982
No, zamislite si �ivljenje para,
katerega del �elite postati.
771
00:48:05,156 --> 00:48:06,772
Greva.
772
00:48:07,170 --> 00:48:08,936
Kava?
773
00:48:09,482 --> 00:48:11,098
Hvala.
774
00:48:15,675 --> 00:48:19,640
Torej, jaz sem va� mo�, lepo
se imava, na pre�udovitem kraju sva.
775
00:48:21,232 --> 00:48:22,811
Kaj bi mi radi rekli?
776
00:48:25,000 --> 00:48:26,577
Bi vino?
777
00:48:27,137 --> 00:48:28,779
Kako, prosim?
778
00:48:29,587 --> 00:48:31,539
Vpra�ala sem te,
779
00:48:32,198 --> 00:48:33,777
�e bi vino.
780
00:48:34,623 --> 00:48:36,387
Z veseljem, ljubezen moja.
781
00:48:36,674 --> 00:48:38,812
Sre�en sem, da sva skupaj.
782
00:48:39,733 --> 00:48:43,698
Proslaviva ta trenutek
in naro�iva najljub�e vino.
783
00:48:44,133 --> 00:48:45,712
Lepo od tebe.
784
00:48:47,826 --> 00:48:50,673
Naj�udovitej�a �enska si,
kar jih poznam, Angela.
785
00:48:51,369 --> 00:48:53,992
Polep�a� sleherni trenutek
mojega �ivljenja.
786
00:48:54,913 --> 00:48:57,238
Le eno si �elim:
da bi te osre�il.
787
00:48:58,456 --> 00:49:00,110
Res?
788
00:49:00,620 --> 00:49:02,646
Ob tebi sem res sre�en.
789
00:49:02,933 --> 00:49:05,294
Ob misli nate
mi srce hitreje bije.
790
00:49:06,812 --> 00:49:08,577
To je lepo sli�ati.
791
00:49:08,863 --> 00:49:11,672
Ljubeznivo je in � lepo.
792
00:49:11,884 --> 00:49:13,575
Prav to si zaslu�i�, draga.
793
00:49:13,712 --> 00:49:15,813
Zaslu�i� si ljubeznivost
in ljubezen.
794
00:49:16,471 --> 00:49:18,386
Tudi ti si to zaslu�i�.
795
00:49:19,568 --> 00:49:21,780
Najbolj �udovit mo�ki si,
kar jih poznam.
796
00:49:21,918 --> 00:49:24,205
Lepotica moja,
moja bo�anska pipika.
797
00:49:25,013 --> 00:49:26,853
Nikoli ve� te no�em zapustiti.
798
00:49:27,028 --> 00:49:29,613
Smem zara�unat?
Kon�ujem izmeno. �Seveda.
799
00:49:30,011 --> 00:49:31,628
Izvolite.
800
00:49:32,026 --> 00:49:33,679
Obdr�ite drobi�.
�Hvala.
801
00:49:38,628 --> 00:49:43,465
�e bova vadila takole.
Se strinjate, Angela?
802
00:49:43,663 --> 00:49:47,629
Mhm � �utila sem,
da se je nekaj zgodilo.
803
00:49:47,952 --> 00:49:49,905
Ni bila zgolj vaja.
804
00:49:51,384 --> 00:49:53,895
Zakaj ne smem biti
s svojim psihiatrom?
805
00:49:54,778 --> 00:49:56,916
Tako, ja, odli�no.
Roke daj takole �
806
00:49:57,091 --> 00:49:59,266
Sprosti roke, lepo te prosim.
807
00:49:59,477 --> 00:50:01,392
Roke so spro��ene. Pazi.
808
00:50:01,566 --> 00:50:03,966
Odli�no.
Zdaj pa tisto najpomembneje.
809
00:50:04,141 --> 00:50:07,249
Zdaj bova �
Malo pokr�i kolena. Odli�no.
810
00:50:07,423 --> 00:50:11,874
Uslo�i se, rit ven.
Prsi ven. Brez strahu.
811
00:50:12,085 --> 00:50:14,522
Glavo malce nagni,
812
00:50:14,734 --> 00:50:16,387
da daje� vtis nedol�nosti.
813
00:50:16,560 --> 00:50:19,557
In krasen nasmeh.
Tako, poza trapice.
814
00:50:19,731 --> 00:50:23,772
Prekrasna si, kar stopil se bo.
�Ne po�utim se naravno.
815
00:50:23,946 --> 00:50:27,240
Kaj opleta� s tem "naravnim"?
Kak�no vezo ima to?
816
00:50:27,452 --> 00:50:29,366
Saj se ne i��e naravno!
817
00:50:29,578 --> 00:50:32,052
Dajmo, odli�no!
�Ne grem se ve�.
818
00:50:32,450 --> 00:50:35,260
Kako, prosim?
�Slab ob�utek imam. Tule notri.
819
00:50:35,472 --> 00:50:37,872
Notri, kaj?
Kaj pa ima� tu notri?
820
00:50:38,008 --> 00:50:40,818
Kaj je tu? Tvoj psihiater!
821
00:50:40,992 --> 00:50:43,055
Oslarije! To je nemogo�e!
822
00:50:43,193 --> 00:50:45,666
In prepovedano je hoditi
s svojim psihiatrom.
823
00:50:45,803 --> 00:50:49,285
To ni resni�no �ivljenje.
�Spoznavanje tipov prek spleta pa je?
824
00:50:49,422 --> 00:50:51,895
Me zeza�? Nisem 10 dni
�astila �idovskih praznikov,
825
00:50:52,032 --> 00:50:53,648
da bo� zdaj odpovedala randi.
826
00:50:53,785 --> 00:50:56,894
�la bo�! In spala
bo� z njim! Obvezno!
827
00:50:57,030 --> 00:51:00,922
Ko pade� s konja,
mora� takoj zajahati drugega!
828
00:51:01,730 --> 00:51:03,644
Poglejva, kako bo� plesala.
Poka�i.
829
00:51:03,893 --> 00:51:06,144
Senzualno se ziblji.
830
00:51:07,325 --> 00:51:10,471
Dobro se ziblje�, ljubica.
Bravo.
831
00:51:11,838 --> 00:51:15,244
Nisi pozabila. Odli�no.
832
00:51:34,479 --> 00:51:36,990
Angela?
�Ja. �Ben.
833
00:51:38,284 --> 00:51:39,862
Dober ve�er.
�Dober ve�er.
834
00:51:40,484 --> 00:51:42,063
Se poljubiva?
�Mhm!
835
00:51:45,445 --> 00:51:47,770
Sem pozen?
�Ne, jaz sem zgodnja.
836
00:51:47,907 --> 00:51:49,635
Naro�ila sem vam kozarec vina.
837
00:51:49,808 --> 00:51:51,760
Odli�no, hvala! �in-�in!
838
00:51:52,010 --> 00:51:53,625
�in-�in!
839
00:51:58,847 --> 00:52:01,645
Tu je res simpati�no.
V�e� mi je.
840
00:52:01,931 --> 00:52:04,181
Pogosto sem tu. Za mlade je.
841
00:52:04,728 --> 00:52:06,829
Zato pa spadate sem.
842
00:52:07,190 --> 00:52:08,843
Hvala.
843
00:52:09,838 --> 00:52:11,529
�e bi ugibal, koliko ste stari,
844
00:52:11,666 --> 00:52:14,811
bi rekel � �Ni� ne boste rekli.
Tega pa ni lahko izre�i.
845
00:52:15,135 --> 00:52:17,795
Nebosterekli.
�Nebosterekli!
846
00:52:19,089 --> 00:52:21,003
Zares ni lahko.
�Ni!
847
00:52:21,774 --> 00:52:23,987
Duhoviti ste. Lepo.
848
00:52:25,131 --> 00:52:27,158
Obo�ujem duhovite �enske.
�Hvala.
849
00:52:27,332 --> 00:52:29,582
Tako je lep�e.
�Ja, lep�e je.
850
00:52:29,980 --> 00:52:32,789
Veste, da tu starej�im
od 40 let ne dovolijo vstopa?
851
00:52:32,927 --> 00:52:35,699
Kako? �Prej�nji teden
je neka redna gostja
852
00:52:35,835 --> 00:52:39,317
praznovala 41. rojstni dan,
pa so jo varnostniki zabrisali ven.
853
00:52:39,715 --> 00:52:42,561
Na parkiri��u so jo
skoraj zmlatili. Grdo je bilo.
854
00:52:42,699 --> 00:52:44,762
Se hecate?
�Seveda se.
855
00:52:45,124 --> 00:52:46,739
Jasno, da se hecam!
856
00:52:46,877 --> 00:52:49,388
Hotel sem samo pokazati
svoj smisel za humor.
857
00:52:49,636 --> 00:52:51,738
Pokazati, da se znam
tudi jaz pohecati.
858
00:52:53,329 --> 00:52:54,983
Sme�no je.
�Sme�no.
859
00:52:55,157 --> 00:52:57,445
A dovolj o meni. Angela �
860
00:52:58,365 --> 00:53:01,883
Pa vi? Povejte mi, kdo ste.
Vi, ki ste tako �
861
00:53:02,729 --> 00:53:04,419
Tako elegantni.
�Hvala.
862
00:53:04,594 --> 00:53:06,919
�e Kate bi zasen�ili.
863
00:53:07,465 --> 00:53:09,865
Kate?
�Kate Moss.
864
00:53:10,001 --> 00:53:12,513
Manekenko. �Aja, poznam.
�Moja prijateljica je.
865
00:53:12,650 --> 00:53:15,087
Stalno kosiva skupaj.
Pa ne, da bi se hvalil.
866
00:53:15,224 --> 00:53:18,071
Dostojna sva. Kadar se dobiva,
je zraven tudi Dave.
867
00:53:18,767 --> 00:53:20,346
Kateri Dave?
868
00:53:20,707 --> 00:53:22,286
David! Guetta!
869
00:53:22,422 --> 00:53:24,709
Aja, DJ. Njen fant.
�Prijatelji smo,
870
00:53:24,847 --> 00:53:27,470
odkar je kupila hi�o
poleg moje v Saint Barthu.
871
00:53:28,987 --> 00:53:30,976
Simpsonu?
�Prosim?
872
00:53:31,971 --> 00:53:34,259
Bartu Simpsonu?
873
00:53:48,382 --> 00:53:50,186
Blazno si lepa.
874
00:53:50,844 --> 00:53:52,684
Hvala. Ti tudi.
875
00:53:53,492 --> 00:53:55,109
Hvala.
876
00:54:02,482 --> 00:54:04,210
Tako lepo di�i�.
877
00:54:04,757 --> 00:54:06,970
Hvala. Ti tudi.
878
00:54:07,815 --> 00:54:09,469
Hvala.
879
00:54:09,978 --> 00:54:12,005
Sleci me.
�Kaj?
880
00:54:12,217 --> 00:54:13,908
Sleci me, no.
881
00:54:20,273 --> 00:54:22,375
�akaj � Z druge strani.
882
00:54:23,108 --> 00:54:25,955
Ne na silo,
strgala ga bo�! Nehaj!
883
00:54:31,649 --> 00:54:33,228
Greva od za�etka.
884
00:54:34,447 --> 00:54:36,175
Strgaj mi srajco.
885
00:54:36,946 --> 00:54:38,711
Prav.
886
00:54:48,471 --> 00:54:50,610
Sprosti se, lepotica.
Sijajno bo.
887
00:54:51,157 --> 00:54:53,444
Bo� videla,
kak�en je mo�ki, ki obvlada.
888
00:54:53,694 --> 00:54:56,205
Ne pozabi u�ivati in,
kar je najpomembneje �
889
00:54:57,759 --> 00:54:59,972
Ja. Brez strahu lahko kri�i�.
890
00:55:00,557 --> 00:55:02,136
Sosedje so �e vajeni.
891
00:55:11,896 --> 00:55:14,331
No. Dokazal vam bom,
da vam zaupam.
892
00:55:14,618 --> 00:55:17,204
Doktor, nisem ravno prepri�an.
�Jaz pa sem.
893
00:55:18,385 --> 00:55:21,008
Izvolite.
Nadenite si to kapo.
894
00:55:24,055 --> 00:55:25,783
Primite vesla.
895
00:55:28,941 --> 00:55:31,267
Tako.
Odpeljite naju v pristani��e.
896
00:55:32,075 --> 00:55:33,951
Vi ste kapitan
svojega �ivljenja.
897
00:55:35,916 --> 00:55:37,606
Pardon �
898
00:55:40,765 --> 00:55:42,381
Ja, Angela?
899
00:55:43,264 --> 00:55:45,067
Veste, kaj �
900
00:55:45,203 --> 00:55:48,163
�ez kak�no uro v pisarni?
�Veste � �Ne prekinjajte.
901
00:55:48,299 --> 00:55:50,289
Nikoli nisem �
�Gremo.
902
00:55:50,612 --> 00:55:52,974
Dajmo! Odpeljite naju, admiral!
903
00:55:53,819 --> 00:55:56,182
Zaupam vam,
zaupajte vase �e sami.
904
00:55:57,102 --> 00:55:59,054
Gremo!
�Tako, ja.
905
00:56:18,064 --> 00:56:19,792
Angela, ste �e tu?
906
00:56:20,786 --> 00:56:22,365
Lahko, da bom malo pozen.
907
00:56:45,516 --> 00:56:47,169
Angela, saj sem vas opozoril.
908
00:56:47,344 --> 00:56:50,526
Vem, a Charline me je prisilila!
Vse vam moram povedati.
909
00:56:50,701 --> 00:56:53,063
Grozno me skrbi.
�Prav. Kaj se je zgodilo?
910
00:56:53,199 --> 00:56:55,972
Po ve�erji sva �la
v njegovo sobo.
911
00:56:56,146 --> 00:56:59,479
Nato sva bila
na njegovi postelji �
912
00:56:59,689 --> 00:57:01,530
In � in �
913
00:57:01,704 --> 00:57:04,066
Raztegnila sva se po postelji.
914
00:57:04,241 --> 00:57:06,640
Za�ela sva s tistim �
915
00:57:06,889 --> 00:57:10,295
In, res �
V redu sem se po�utila.
916
00:57:10,432 --> 00:57:14,062
Celo vesela, da sem tam.
917
00:57:14,349 --> 00:57:16,375
�isto res. In �
918
00:57:16,922 --> 00:57:20,142
Potem je � Sko�il je name in �
919
00:57:20,353 --> 00:57:22,194
Za�el je �
920
00:57:23,562 --> 00:57:25,475
No, in �
921
00:57:27,067 --> 00:57:29,653
Tako. Jaz pa �
922
00:57:30,051 --> 00:57:32,861
In � ne vem, kaj se je zgodilo.
923
00:57:33,259 --> 00:57:35,696
Skratka, vrata se niso odprla.
�Krasno!
924
00:57:36,392 --> 00:57:38,605
To bo dovolj.
�Dovolj �esa?
925
00:57:38,780 --> 00:57:40,544
Ni mi treba vsega povedati.
926
00:57:40,757 --> 00:57:43,491
Rekli ste, da se lahko
psihiatru vse pove. �Dr�i.
927
00:57:43,628 --> 00:57:45,505
A va� psihiater sem,
ne ginekolog.
928
00:57:45,643 --> 00:57:47,370
Saj vem!
929
00:57:49,260 --> 00:57:52,518
Ne morem ve�, Angela. Ne morem.
�al mi je. ��esa ne morete?
930
00:57:55,117 --> 00:57:56,807
Fotka z moje osebne!
931
00:57:57,317 --> 00:57:59,604
Vem, da ta hip
hudo trpite, Angela.
932
00:57:59,742 --> 00:58:02,029
A vedeti morate,
da trpim tudi jaz.
933
00:58:02,837 --> 00:58:04,565
Ne morem ve� biti
va� terapevt.
934
00:58:04,776 --> 00:58:08,444
Ne, to pa ne. Jaz ne morem
biti ve� va�a pacientka.
935
00:58:14,997 --> 00:58:17,247
Se �e malo pogovoriva?
936
00:58:31,931 --> 00:58:34,255
Tudi jaz vas imam zelo rada,
937
00:58:34,393 --> 00:58:36,456
ampak saj ste vendar
moj psihiater!
938
00:58:36,631 --> 00:58:38,284
To ni mogo�e.
939
00:58:39,465 --> 00:58:41,641
Ne smeva.
940
00:58:53,042 --> 00:58:54,733
Zdaj pa zares grem.
941
00:58:54,870 --> 00:58:57,903
A ne bi rada od�la
brez pozdrava.
942
00:59:01,360 --> 00:59:03,013
Na svidenje.
943
00:59:10,126 --> 00:59:11,778
Pardon, torbico sem pozabila.
944
00:59:16,092 --> 00:59:19,722
Torej ni kaj stra�nega?
�Ne. Vrata se pa� niso odprla.
945
00:59:19,934 --> 00:59:22,110
Kar odleglo mi je,
ker sem bila �
946
00:59:22,248 --> 00:59:25,877
Klasi�na te�avica. Pod stresom
ste bili, pri�lo je do kr�a.
947
00:59:26,052 --> 00:59:28,078
Ni� nevarnega. Pa� ni �lo.
948
00:59:28,514 --> 00:59:30,167
Doslej niste ni� trenirali?
949
00:59:32,803 --> 00:59:35,501
Kako mislite, trenirala?
�Z igra�kami za seks.
950
00:59:35,712 --> 00:59:37,403
Ne.
�Torej �
951
00:59:37,614 --> 00:59:39,454
Predlagam naslednje.
952
00:59:39,629 --> 00:59:43,147
Enkrat do dvakrat na dan.
Takole �
953
00:59:43,471 --> 00:59:46,056
Desetkrat po levi
954
00:59:46,194 --> 00:59:48,667
in desetkrat po desni.
�Tega ni treba pisati.
955
00:59:48,804 --> 00:59:50,906
Si bom zapomnila.
956
01:00:26,476 --> 01:00:28,204
Ni zame.
957
01:00:28,677 --> 01:00:31,188
Za � za �
958
01:00:31,624 --> 01:00:34,061
Hec za kolegico iz slu�be je.
959
01:00:36,547 --> 01:00:38,276
To se bomo nasmejali!
960
01:00:40,836 --> 01:00:43,833
Darilo za vas. �Hvala.
�Vi pa mi boste prinesli novice.
961
01:00:44,267 --> 01:00:45,847
Dober dan, Georges.
962
01:00:45,984 --> 01:00:48,495
'Dan, ga Vaillant.
�'Dan. Ste bili v trgovini?
963
01:00:48,632 --> 01:00:51,367
Ja, banane sem kupila.
964
01:00:53,966 --> 01:00:56,066
Ku-ku, mami.
�Ku-ku, ljubica. Kako si?
965
01:00:56,353 --> 01:00:58,230
Ojej, ne zdi� se v redu.
966
01:00:58,368 --> 01:01:01,923
Mojega �ivljenja je konec.
Hot Stick se obna�a res �udno. �Ja?
967
01:01:02,955 --> 01:01:05,317
Bolj �udno kot po navadi?
968
01:01:06,163 --> 01:01:08,114
Bojim se, da se NS
videva z drugo.
969
01:01:08,326 --> 01:01:10,352
NS? Aja, na skrivaj.
970
01:01:10,564 --> 01:01:13,448
Ah, kje pa, ljubica.
Gotovo se ti samo zdi.
971
01:01:13,660 --> 01:01:16,544
Mogo�e ima� prav.
Samo �iv�en je zaradi koncerta.
972
01:01:16,793 --> 01:01:19,267
Si si zapisala datum?
�Seveda! 15. junija.
973
01:01:19,888 --> 01:01:21,691
Dan potem, ko pridem s po�itnic.
974
01:01:21,828 --> 01:01:25,085
Na po�itnice gre�?
�Ja, mo�i si moram nabrati.
975
01:01:26,080 --> 01:01:27,920
Po vsem, kar se je zgodilo �
976
01:01:29,065 --> 01:01:31,128
Ti to resno?
977
01:01:31,414 --> 01:01:33,255
Kaj pa je tam za tabo?
978
01:01:35,457 --> 01:01:37,991
Ne, ne! To je �
979
01:01:38,464 --> 01:01:40,676
Hec za kolegico v slu�bi.
980
01:01:41,075 --> 01:01:42,803
V kak�ni slu�bi?
981
01:01:46,296 --> 01:01:49,479
Angela!
982
01:01:49,915 --> 01:01:51,567
Daj, no, greva!
983
01:01:51,742 --> 01:01:53,955
Saj ne morem verjeti!
984
01:01:54,129 --> 01:01:56,044
V grob me bo� spravila!
985
01:01:56,777 --> 01:01:58,356
�ivce si mi po�rla!
986
01:01:58,568 --> 01:02:00,296
Bi rada, da zamudiva letalo?
987
01:02:01,403 --> 01:02:03,171
Dajmo, greva!
�Pomiri se.
988
01:02:03,305 --> 01:02:05,406
Ne razburjaj se.
�To po�ne� namenoma!
989
01:02:05,543 --> 01:02:08,428
Prive�i se!
�Po�akaj, nisem �e.
990
01:02:09,161 --> 01:02:12,045
Charline je hotela,
da so te po�itnice presene�enje.
991
01:02:12,779 --> 01:02:14,769
A �im sem pri�la na letali��e,
992
01:02:14,942 --> 01:02:17,006
so me za�eli obhajati dvomi.
993
01:02:17,814 --> 01:02:19,879
Ko smo prispeli tja,
994
01:02:20,127 --> 01:02:23,794
jih je bilo �e ve�. Glede vsega.
995
01:02:23,968 --> 01:02:25,585
In, kar je najhuje,
996
01:02:25,721 --> 01:02:27,935
vsak dan,
ko sem stopila v restavracijo,
997
01:02:28,072 --> 01:02:31,255
me je natakar vpra�al:
Je gospa sama?
998
01:02:31,428 --> 01:02:34,052
Sami ste? �isto sami?
999
01:02:34,524 --> 01:02:37,222
To je bilo zadnji�,
da sem �la sama na po�itnice.
1000
01:02:38,292 --> 01:02:40,766
Trapa Charline
mi je rezervirala ta teden
1001
01:02:41,126 --> 01:02:43,190
na neki spletni strani
za samske,
1002
01:02:43,326 --> 01:02:45,465
na koncu sem bila pa sama!
1003
01:02:45,676 --> 01:02:48,300
Na ladji, ki je zaudarjala
po medenih tednih.
1004
01:02:48,586 --> 01:02:50,911
Pravo sranje.
�Sranje, res.
1005
01:02:51,272 --> 01:02:53,447
Vam ni bilo te�ko biti sami
1006
01:02:53,584 --> 01:02:55,797
med vsemi tistimi pari?
�Malo pa �e.
1007
01:02:57,463 --> 01:03:00,422
Morala sem jih gledati,
kako se poljubljajo,
1008
01:03:01,156 --> 01:03:02,809
se nenehno bo�ajo �
1009
01:03:04,028 --> 01:03:06,950
Dojela sem, da nisem bila
v Maxa nikoli zaljubljena.
1010
01:03:07,571 --> 01:03:09,187
On je bil zaljubljen.
1011
01:03:09,586 --> 01:03:11,202
Ko zme�an.
1012
01:03:12,942 --> 01:03:14,894
Jaz pa nikoli nisem resni�no �
1013
01:03:17,007 --> 01:03:19,781
Ubogi Max. Ne vem,
kako je tako dolgo zdr�al.
1014
01:03:21,894 --> 01:03:24,815
Mislim, da je dobro,
da ste to dojeli.
1015
01:03:28,646 --> 01:03:30,298
Pa vi, Georges?
1016
01:03:31,443 --> 01:03:33,096
Kak�na je va�a zgodba?
1017
01:03:33,270 --> 01:03:35,670
O, ne, jaz nisem �
1018
01:03:35,919 --> 01:03:37,796
Ni tako zanimiva.
�Povejte mi jo.
1019
01:03:37,971 --> 01:03:40,332
Kako ste za�eli
prodajati sadje na ulici?
1020
01:03:46,587 --> 01:03:48,762
Ko sem imel 48 let,
1021
01:03:49,645 --> 01:03:51,597
me je zapustila �ena.
1022
01:03:52,927 --> 01:03:54,580
Tega nisem mogel prenesti.
1023
01:03:56,060 --> 01:03:58,572
Pustil sem,
da gredo re�i v svojo smer �
1024
01:03:59,156 --> 01:04:00,921
In zdaj je tako.
1025
01:04:02,699 --> 01:04:05,025
Verjetno sem vam grozno
te�ila s svojimi zgodbami.
1026
01:04:05,161 --> 01:04:07,710
Ne, kje pa! Motite se.
1027
01:04:07,884 --> 01:04:09,500
Dobro mi dene, ko gledam,
1028
01:04:09,638 --> 01:04:11,850
kako na novo
postavljate svoje �ivljenje.
1029
01:04:12,025 --> 01:04:13,641
Da vidim,
1030
01:04:13,815 --> 01:04:16,103
kako ste se uspeli
spet zaljubiti.
1031
01:04:16,314 --> 01:04:17,930
Aja?
�Mhm.
1032
01:04:18,776 --> 01:04:21,547
Zaljubila sem se?
�Seveda.
1033
01:04:24,892 --> 01:04:28,038
Seveda je imel prav.
Seveda sem bila zaljubljena.
1034
01:04:28,548 --> 01:04:30,724
Le Charline ni hotela,
da bi bila.
1035
01:04:30,861 --> 01:04:33,186
V resnici si ne �eli�
biti sre�na. �Pa si.
1036
01:04:33,359 --> 01:04:36,990
Ho�em biti sre�na,
a ne �utim, da sem jaz jaz.
1037
01:04:37,164 --> 01:04:39,489
Ne morem ve� poslu�ati,
da mi nekdo govori,
1038
01:04:39,626 --> 01:04:42,734
kako naj se obla�im,
�e�em, li�im, urejam dom.
1039
01:04:42,945 --> 01:04:46,539
Samo pomagati sem ti hotela.
�Ne rabim tvoje pomo�i, Charline!
1040
01:04:46,712 --> 01:04:50,044
Dovolj imam tvojih teorij.
Ne �ivim v tvojem blogu!
1041
01:04:51,748 --> 01:04:54,445
Pa �e nekaj.
Mislim, da si ljubosumna.
1042
01:04:54,620 --> 01:04:56,646
Ljubosumna,
ker sem �e na�la nekoga.
1043
01:04:56,783 --> 01:04:59,332
Ti pa rabi� prijatelja
za spanje.
1044
01:05:03,273 --> 01:05:05,001
VSE SEM RAZUMELA?
1045
01:05:16,291 --> 01:05:19,772
Ti pa ne ploska�? �Zakaj pa?
Ploskati bi bilo hinavsko.
1046
01:05:20,357 --> 01:05:22,756
Zakaj bi bodrila
netalentirano mularijo?
1047
01:05:23,787 --> 01:05:25,404
To je vzbujanje la�nih upov.
1048
01:05:25,578 --> 01:05:27,716
Zdaj pa duo,
na katerega ste �akali vsi!
1049
01:05:27,891 --> 01:05:30,792
Menda bo� pri vnukinji bolj
prizanesljiva. �Lea in Hot Stick,
1050
01:05:30,912 --> 01:05:33,573
Lepotica in zver!
1051
01:05:38,222 --> 01:05:40,771
Lea! Lea!
1052
01:05:43,668 --> 01:05:45,657
Dober ve�er.
1053
01:05:46,242 --> 01:05:49,126
�al mi je,
1054
01:05:49,524 --> 01:05:51,700
ampak nocoj �al ne bova pela.
1055
01:05:51,986 --> 01:05:54,833
Kajti zveri ni ve�.
1056
01:05:55,119 --> 01:05:56,772
Najine du�e ni ve�.
1057
01:05:57,021 --> 01:05:59,682
Samo jaz sem.
1058
01:06:00,714 --> 01:06:05,015
Spodbudimo jo. Lea! Lea!
1059
01:06:06,831 --> 01:06:10,014
Lea! Lea! Lea!
1060
01:06:12,836 --> 01:06:14,602
Nisem �elela sedeti kri�em rok.
1061
01:06:15,336 --> 01:06:17,287
Hotela sem zavrteti �as nazaj.
1062
01:06:17,685 --> 01:06:20,495
Hotela sem, da nama tokrat uspe.
1063
01:06:21,191 --> 01:06:22,808
Skupaj.
1064
01:06:24,511 --> 01:06:26,948
Moji podplati se lepijo na tla.
1065
01:06:28,278 --> 01:06:31,983
Zaradi smole
se mi lepijo na tla.
1066
01:06:34,731 --> 01:06:37,279
Ni� mi ne da,
da bi se premaknila.
1067
01:06:38,685 --> 01:06:42,353
O�itno sem zame�trala,
preve� spila.
1068
01:06:44,988 --> 01:06:47,462
Na letalski stezi tej
1069
01:06:48,717 --> 01:06:53,169
Dobivam ve� sporo�il
kot kontrolni stolp.
1070
01:06:55,320 --> 01:06:58,018
Bom morala pristati
1071
01:06:58,845 --> 01:07:02,643
Na �ivljenje razumno,
na �ivljenje na tleh?
1072
01:07:05,502 --> 01:07:08,014
Moji podplati se lepijo na tla.
1073
01:07:09,307 --> 01:07:13,460
Katran me po�ira,
ker podplati moji se lepijo na tla.
1074
01:07:15,722 --> 01:07:18,570
Ve� me ni� ne pretenta,
1075
01:07:19,527 --> 01:07:23,418
Vse je drobno, banalno,
pribito in realno.
1076
01:07:25,980 --> 01:07:28,939
Na nebu, ki uga�a,
1077
01:07:29,523 --> 01:07:34,011
angelom bledi svetni�ki sij.
1078
01:07:36,237 --> 01:07:38,823
Bova torej morala pristati
1079
01:07:39,929 --> 01:07:43,821
na �ivljenje razumno,
na �ivljenje na tleh?
1080
01:07:46,495 --> 01:07:49,154
Moji podplati se lepijo na tla.
1081
01:07:49,962 --> 01:07:53,892
Postrgaj me z betona,
saj moji podplati se lepijo na tla.
1082
01:07:56,827 --> 01:07:59,338
In �etudi morda sem zme�ana,
1083
01:08:00,295 --> 01:08:02,173
�e ljubi� me res,
1084
01:08:02,346 --> 01:08:04,895
izvleci me iz jopi�a prisilnega.
1085
01:08:06,972 --> 01:08:09,893
�elim si en parazol
1086
01:08:10,590 --> 01:08:15,040
pa tanga, tangic,
Benetk in gondol.
1087
01:08:17,154 --> 01:08:20,188
da kon�no ponese� me
1088
01:08:20,809 --> 01:08:25,298
iz tega �ivljenja razumnega,
�ivljenja na tleh.
1089
01:08:27,560 --> 01:08:30,110
Da kon�no ponese� me
1090
01:08:31,067 --> 01:08:35,332
iz tega �ivljenja razumnega,
�ivljenja na tleh.
1091
01:09:12,767 --> 01:09:15,316
Si v redu, mama?
Naj ti nalijem vodo. �Ne, ne!
1092
01:09:15,564 --> 01:09:19,009
Ne, ne. Vse tri smo samske.
1093
01:09:19,145 --> 01:09:21,396
Na svobodo!
�Na svobodo. �Na svobodo.
1094
01:09:22,279 --> 01:09:25,574
Ampak moram vaju opozoriti,
da ne bom dolgo sama.
1095
01:09:26,568 --> 01:09:29,191
�e?
�Ima� koga?
1096
01:09:29,403 --> 01:09:31,168
Nekoga pre�udovitega.
1097
01:09:31,529 --> 01:09:34,040
Nekoga, ki me ima rad
in me �eli osre�iti.
1098
01:09:34,289 --> 01:09:37,584
Presene�eni bosta.
Vesta, za koga gre?
1099
01:09:37,832 --> 01:09:39,560
Steinman!
1100
01:09:41,339 --> 01:09:43,850
No, poklicati bi ga morala.
1101
01:09:44,097 --> 01:09:45,789
Pred tem pa, mama,
1102
01:09:45,964 --> 01:09:47,617
bi rada nekaj po�astila.
1103
01:09:48,164 --> 01:09:49,781
Naj dvignem �a�o
1104
01:09:49,917 --> 01:09:52,018
v svojem imenu
in v imenu svoje h�erke,
1105
01:09:52,155 --> 01:09:54,443
v �ast neverjetni �enski,
kakr�na si.
1106
01:09:55,475 --> 01:09:57,315
Tega nisem vedno prepoznala,
1107
01:09:57,452 --> 01:09:59,441
a danes mi je jasno,
1108
01:10:00,137 --> 01:10:02,910
da bova z Leo zaradi tebe
imeli lepo �ivljenje.
1109
01:10:03,420 --> 01:10:05,184
To si nama poklonila ti.
1110
01:10:05,658 --> 01:10:07,684
Hvala ti za to
1111
01:10:08,231 --> 01:10:10,966
in hvala, da si bila moja mati.
�In moja babica.
1112
01:10:12,296 --> 01:10:14,100
Prepih je, kajne?
1113
01:10:15,281 --> 01:10:18,500
Mama �
�Frizuro mi bo� pokvarila!
1114
01:10:18,861 --> 01:10:20,739
No, �as je, da za�nem �ivljenje
1115
01:10:20,876 --> 01:10:24,058
kot svobodna in sre�na �enska.
Grem poklicat doktorja.
1116
01:10:37,287 --> 01:10:39,239
Prosim?
�Dr. Steinman?
1117
01:10:39,451 --> 01:10:41,104
Ja?
�Jaz sem.
1118
01:10:41,315 --> 01:10:43,454
Grozno sem vesela,
da vas sli�im.
1119
01:10:43,815 --> 01:10:46,587
Kje pa ste?
�V bolni�nici.
1120
01:10:46,874 --> 01:10:49,236
Potem ostanite tam,
preljubi doktor.
1121
01:10:49,633 --> 01:10:51,361
Prihajam.
1122
01:11:11,304 --> 01:11:13,853
Urejeno. V bolni�nici me �aka.
1123
01:11:14,040 --> 01:11:16,091
Mama, si v redu?
�Ne, grozno ka�lja.
1124
01:11:16,862 --> 01:11:19,186
Mama, stra�i� me.
�Ne, ne �
1125
01:11:19,323 --> 01:11:21,349
Ti kar pojdi.
�Si prepri�ana?
1126
01:11:21,487 --> 01:11:23,326
Saj ni ni�, pojdi �e.
�Prav.
1127
01:11:28,014 --> 01:11:30,376
Angela! Rada bi le rekla,
1128
01:11:30,886 --> 01:11:33,360
da si bila na splo�no
prav zadovoljiva h�i.
1129
01:11:35,511 --> 01:11:37,090
Hvala, mama.
1130
01:11:39,689 --> 01:11:41,379
Si v redu, babi?
1131
01:11:43,866 --> 01:11:45,519
Babi?
1132
01:11:45,694 --> 01:11:48,429
Babi?
Mama! Mama, nazaj pridi!
1133
01:11:49,834 --> 01:11:51,935
Oprostite,
orhideje so tu prepovedane!
1134
01:12:17,510 --> 01:12:20,805
Angela!
�Oprosti, ni pravi trenutek.
1135
01:12:33,399 --> 01:12:35,948
Ljubica moja!
Oprosti mi, oprosti.
1136
01:12:36,122 --> 01:12:38,895
Dovolj. Nehaj, Angela.
1137
01:12:39,666 --> 01:12:41,245
Doktor, je resno?
1138
01:12:41,531 --> 01:12:45,012
No � srce ima slabo,
a optimisti�en sem.
1139
01:12:49,476 --> 01:12:51,091
Tik preden je od�la,
1140
01:12:51,229 --> 01:12:53,553
mi je rekla,
naj na pogrebu nosim nasmeh,
1141
01:12:53,690 --> 01:12:55,604
ker se kmalu spet vidiva.
1142
01:12:56,301 --> 01:12:58,626
A ne �e tako kmalu.
�Moje so�alje.
1143
01:13:07,043 --> 01:13:08,734
Jo �e pogre�am.
1144
01:13:09,356 --> 01:13:12,352
Ne bom ve� igrala brid�a.
�Lepo od vas.
1145
01:13:34,048 --> 01:13:35,738
Charline, deli jabolka.
1146
01:13:35,913 --> 01:13:38,126
Saj sem ravno eno dala!
1147
01:13:40,351 --> 01:13:41,968
Hvala �
1148
01:13:45,014 --> 01:13:46,668
Pogre�ali jo bomo.
1149
01:13:47,177 --> 01:13:48,831
Prijazno od vas.
1150
01:13:49,489 --> 01:13:52,785
�eprav sem jo hotela zadaviti.
�Hvala. Hvala vam.
1151
01:13:53,593 --> 01:13:56,253
Va�a mama je bila
najhuj�a kuzla na svetu.
1152
01:13:56,428 --> 01:13:58,267
Ganjena sem.
1153
01:13:59,411 --> 01:14:01,886
Zdaj bo kon�no dr�ala
jezik za zobmi.
1154
01:14:02,097 --> 01:14:04,347
Hvala vam. Hvala.
1155
01:14:06,311 --> 01:14:08,488
Tole vam pustim.
�Pa kava?
1156
01:14:08,698 --> 01:14:11,695
V kuhinji je, iskat jo pojdi.
�Joj, prav, ljubica.
1157
01:14:14,368 --> 01:14:15,947
Ljubica?
1158
01:14:27,050 --> 01:14:28,666
Bi malo �aja?
1159
01:14:28,803 --> 01:14:32,097
Angela, �al mi je. Sli�al sem
za tvojo mamo. Kdaj je pogreb?
1160
01:14:33,018 --> 01:14:35,529
Pa vi?
�Ne, hvala.
1161
01:14:36,151 --> 01:14:37,729
Kavico?
�Ne.
1162
01:14:39,284 --> 01:14:41,124
Prav ni� no�e�.
1163
01:14:41,559 --> 01:14:44,668
Zakaj si me hotela videti, Angela?
�Lea. Lea sem.
1164
01:14:49,989 --> 01:14:51,605
Seveda.
1165
01:14:52,190 --> 01:14:53,806
Kako si, Lea?
1166
01:14:54,091 --> 01:14:55,969
Pravzaprav ne ravno najbolje.
1167
01:14:56,218 --> 01:14:58,579
Imam te�ave kot vsi,
1168
01:14:58,754 --> 01:15:01,041
a se mi zdi,
da pridejo vse hkrati.
1169
01:15:01,439 --> 01:15:04,884
O�e je od�el,
mami se je sfuzlao.
1170
01:15:05,468 --> 01:15:07,643
Fanta nimam ve�,
babica je pa mrtva.
1171
01:15:08,004 --> 01:15:11,262
Super, a ne?
�Poslu�aj, ne bi rad
1172
01:15:11,660 --> 01:15:14,768
�e dodajal k tvojim te�avam,
a vedi,
1173
01:15:15,240 --> 01:15:17,155
da sem zaljubljen v tvojo mamo.
1174
01:15:17,292 --> 01:15:19,057
Ne! Saj ne morem verjeti �
1175
01:15:19,269 --> 01:15:21,071
Kak�no presene�enje.
1176
01:15:21,991 --> 01:15:23,719
Neverjetno je, ve�.
1177
01:15:24,229 --> 01:15:26,405
O njej vem vse. Na pamet.
1178
01:15:27,512 --> 01:15:29,314
In vem,
1179
01:15:30,869 --> 01:15:32,522
da nama nikoli ne bo uspelo.
1180
01:15:33,181 --> 01:15:35,282
Zakaj pa ne?
1181
01:15:35,531 --> 01:15:38,266
Ker tako �udovita �enska
ne ostane dolgo sama.
1182
01:15:38,925 --> 01:15:41,325
Kaj po�nete ta konec tedna?
�Dobro vpra�anje.
1183
01:15:41,498 --> 01:15:44,906
Soo�il se bom s svojim najhuj�im
strahom. S padalom bom sko�il.
1184
01:15:45,042 --> 01:15:48,038
Sijajno!
�Je. �e se padalo odpre �
1185
01:15:49,257 --> 01:15:51,395
Nehati moram razmi�ljati
o tvoji materi.
1186
01:15:51,570 --> 01:15:54,342
Pa �etudi samo
za 45 sekund prostega pada.
1187
01:15:54,480 --> 01:15:56,095
To je �e nekaj.
1188
01:15:57,015 --> 01:15:58,595
Angela.
1189
01:16:01,827 --> 01:16:03,406
Takole.
1190
01:16:05,856 --> 01:16:07,881
�akal sem vas. Gremo!
1191
01:16:10,966 --> 01:16:12,545
Dober dan.
�'Dan.
1192
01:16:12,905 --> 01:16:14,931
Kako gre?
�Dr. Steinman. �Me veseli.
1193
01:16:15,068 --> 01:16:17,132
Pozen si.
�ez 45 minut �e ska�emo.
1194
01:16:17,269 --> 01:16:20,340
Pri�el sem 45 minut pred skokom.
Torej sem zgoden.
1195
01:16:20,551 --> 01:16:22,950
Pripraviti se mora�.
�Aja. �Greva.
1196
01:16:23,274 --> 01:16:26,979
Naj ti pojasnim. Danes imamo
dva para, vsi �tirje ska�ete.
1197
01:16:27,601 --> 01:16:29,329
�akaj, tole morava zapeti.
1198
01:16:29,652 --> 01:16:31,306
Sta pripravljena, Maurice?
�Ja.
1199
01:16:31,517 --> 01:16:33,171
Nared je za skok.
1200
01:16:52,927 --> 01:16:56,110
Gremo, vse je pripravljeno.
Gremo!
1201
01:17:02,699 --> 01:17:04,278
Kar naprej.
1202
01:17:05,982 --> 01:17:07,747
Povzpnita se!
��e greva!
1203
01:17:07,921 --> 01:17:10,096
Po�akaj!
�Kaj?
1204
01:17:16,761 --> 01:17:18,937
No, greva, ritka moja.
1205
01:17:21,200 --> 01:17:23,263
Enostavno je,
ni�esar ni treba storiti.
1206
01:17:23,400 --> 01:17:26,135
Zavzameta stabilen polo�aj
in se prepustita. Prav?
1207
01:17:26,496 --> 01:17:29,269
Nekaj faz bo,
a zapomniti si morata dve.
1208
01:17:29,406 --> 01:17:31,842
Skok in pristanek.
Ostalo bomo �e.
1209
01:17:31,979 --> 01:17:34,863
Sicer pa sta se s podpisom
odpovedala vsem pravicam.
1210
01:17:36,641 --> 01:17:39,302
Dober skok vam �elim, frendi.
��ao! �Dober skok.
1211
01:17:39,775 --> 01:17:42,547
Dober skok! �Dober skok.
�Naj vas ne skrbi.
1212
01:17:42,684 --> 01:17:44,598
Kretena sta,
a vesta, kaj delata.
1213
01:17:45,444 --> 01:17:47,097
Dober skok!
��ao!
1214
01:17:50,069 --> 01:17:51,984
Najin prvi skok!
1215
01:17:52,531 --> 01:17:55,154
Greva! Ena, dva, tri!
1216
01:17:56,168 --> 01:17:57,952
Gremo! �as je, da se vr�eta ven.
1217
01:17:58,088 --> 01:18:01,532
Ste veseli, da boste sko�ili
s tako �ednim pobom, kot sem jaz?
1218
01:18:01,669 --> 01:18:04,442
Treba se je po�aliti,
da se sprostimo. Gremo!
1219
01:18:05,100 --> 01:18:07,537
Dajmo! Super!
1220
01:18:09,912 --> 01:18:12,834
Humor je kot padalo.
�e ga nima�, se razbije�.
1221
01:18:13,866 --> 01:18:16,564
Ste pripravljeni? Greva!
1222
01:18:20,766 --> 01:18:23,465
Za njima morava.
�Ja, prav to sem hotel re�i.
1223
01:18:24,097 --> 01:18:25,664
Greva.
�Ja!
1224
01:18:25,951 --> 01:18:28,574
Hej, si tokrat prvi� z mo�kim?
1225
01:18:31,322 --> 01:18:32,975
Greva!
1226
01:18:43,071 --> 01:18:44,725
Govoriti moram z njim.
1227
01:18:44,861 --> 01:18:46,740
Takojci zdajci!
1228
01:18:47,398 --> 01:18:48,977
Ne morem ve� �akati.
1229
01:18:51,687 --> 01:18:54,497
Razmislila sem.
�Ni� ne sli�im!
1230
01:18:54,671 --> 01:18:56,698
Razmislila sem!
1231
01:18:56,872 --> 01:19:00,279
Tudi jaz ljubim vas.
1232
01:19:00,676 --> 01:19:02,815
Ni�esar ne sli�im!
1233
01:19:03,101 --> 01:19:04,866
Pribli�ajte se jima.
1234
01:19:09,032 --> 01:19:11,543
Sranje! Kje pa je?
1235
01:19:16,566 --> 01:19:18,406
Dr. Steinman!
1236
01:19:19,027 --> 01:19:21,017
Dr. Steinman!
1237
01:19:21,638 --> 01:19:23,702
Me vidite? Rumeno padalo imam.
1238
01:19:29,248 --> 01:19:32,281
KONEC
1239
01:19:32,492 --> 01:19:34,705
Ne gre hitreje?
1240
01:19:37,639 --> 01:19:39,256
Ljubi, ko bova poro�ena,
1241
01:19:39,393 --> 01:19:42,128
bom obdr�ala slu�bo.
Ne bom ve� odvisna od mo�a.
1242
01:19:42,265 --> 01:19:45,448
Seveda. Odlo�itev je tvoja.
�Saj to je noro.
1243
01:19:45,659 --> 01:19:48,581
Sploh me ni� ne zaustavi.
Zdaj o vsem odlo�am sama.
1244
01:19:49,501 --> 01:19:51,528
Ljubim te.
�Tudi jaz tebe.
1245
01:19:52,484 --> 01:19:54,623
Je vse v redu, Mina?
Je hrana dobra?
1246
01:19:54,760 --> 01:19:56,376
Da, madam.
1247
01:19:56,513 --> 01:19:59,323
Zakaj to govori�?
Hrana je za pomije.
1248
01:20:00,056 --> 01:20:02,195
Riba je, kot bi jo kdo izbruhal.
1249
01:20:02,630 --> 01:20:06,372
Sadje smrdi kot njun zakon.
�Lepo, da vam je v�e�!
1250
01:20:06,808 --> 01:20:08,461
Prav sre�ne so.
�Krasno.
1251
01:20:08,598 --> 01:20:10,215
Se vidimo.
1252
01:20:13,185 --> 01:20:16,481
Prijatelji, vzdignimo �a�e
1253
01:20:16,767 --> 01:20:19,651
in nazdravimo
zvezi Baltazarja in Angele.
1254
01:20:21,168 --> 01:20:22,784
Baltazar mu je ime?
1255
01:20:22,958 --> 01:20:25,284
Gotovo mu ni ime Doktor.
�No, ja �
1256
01:20:28,628 --> 01:20:31,102
Lea, mami povej,
da ne bova utegnila priti.
1257
01:20:31,388 --> 01:20:33,937
Tvojemu bratcu se mudi na svet.
1258
01:20:34,558 --> 01:20:36,137
Vem.
1259
01:20:36,312 --> 01:20:39,569
Ljubica, tvoj o�e ne pride?
�Ka�e, da ne.
1260
01:20:42,503 --> 01:20:44,381
Lepo. Ne tratita �asa.
1261
01:20:51,306 --> 01:20:52,996
�e vedno ne morem verjeti.
1262
01:20:53,245 --> 01:20:56,391
Pravi trenutek, ljubica.
Vse v pravem trenutku.
1263
01:20:57,908 --> 01:20:59,636
Tole je prima!
1264
01:21:02,383 --> 01:21:04,783
NA NICO
IN VSE NJENE PREBIVALCE
1265
01:21:05,293 --> 01:21:07,058
NA �IVLJENJE
1266
01:21:09,583 --> 01:21:12,094
HVALA MOJIM MAMAM
1267
01:21:13,375 --> 01:21:16,159
HVALA MOJIM PACIENTOM
1268
01:21:17,079 --> 01:21:19,554
HVALA PADALCEM
1269
01:21:20,548 --> 01:21:22,649
V SIJAJNEM
PRIJATELJSKEM SODELOVANJU Z
1270
01:21:22,861 --> 01:21:24,776
Moji podplati se lepijo na tla.
1271
01:21:24,912 --> 01:21:28,803
Zaradi smole imam
lepljive podplate.
1272
01:21:31,402 --> 01:21:33,728
Ni� mi ne da,
da bi se premaknila,
1273
01:21:34,797 --> 01:21:38,762
o�itno sem zame�trala,
preve� spila.
1274
01:21:41,212 --> 01:21:43,798
na letalski stezi tej
1275
01:21:44,680 --> 01:21:48,647
dobivam ve� sporo�il
kot kontrolni stolp.
1276
01:21:51,246 --> 01:21:53,570
Bom morala pristati
1277
01:21:54,751 --> 01:21:58,382
na �ivljenje razumno,
na �ivljenje na tleh?
1278
01:22:14,221 --> 01:22:16,658
Moji podplati se lepijo na tla.
1279
01:22:17,803 --> 01:22:21,470
Postrgaj me z betona,
saj moji podplati se lepijo na tla.
1280
01:22:24,143 --> 01:22:26,468
In �etudi morda sem zme�ana,
1281
01:22:27,388 --> 01:22:29,228
�e ljubi� me res,
1282
01:22:29,365 --> 01:22:31,578
izvleci me iz jopi�a prisilnega.
1283
01:22:33,916 --> 01:22:36,166
�elim si en parazol
1284
01:22:37,272 --> 01:22:41,089
pa tanga, tangic,
Benetk in gondol.
1285
01:22:43,838 --> 01:22:46,162
Da kon�no ponese� me
1286
01:22:47,567 --> 01:22:50,787
iz tega �ivljenja razumnega,
�ivljenja na tleh.
1287
01:22:51,186 --> 01:22:56,231
Prevedel BO�TJAN MALUS
1288
01:22:56,732 --> 01:23:00,732
TVRip - Toyan
Priredil in uredil metalcamp
1289
01:23:01,233 --> 01:23:05,733
Tehni�na obdelava
metalcamp
1290
01:23:08,733 --> 01:23:12,733
Preuzeto sa www.titlovi.com
96280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.