All language subtitles for Billions.S07E02.1080p.x265-ELiTE_track3_eng-pt (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,128 Anteriormente em BilhĂ”es. 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,005 NĂłs vamos destruir Mike Prince juntos. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,673 VocĂȘ vai me limpar. 4 00:00:06,673 --> 00:00:07,882 o mundo vai pensar 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,092 vocĂȘ estĂĄ sob acusação 6 00:00:09,092 --> 00:00:11,386 e indo embora, atĂ© o minuto 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,972 nĂłs prendemos Mike Prince. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,181 VocĂȘ tem um acordo. 9 00:00:15,181 --> 00:00:16,558 Mas ninguĂ©m pode saber. 10 00:00:16,558 --> 00:00:18,143 O monitor de tornozelo GPS, Juiz, 11 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 Ă© um desnecessĂĄrio e medida extraordinĂĄria. 12 00:00:20,353 --> 00:00:22,897 - Pedido negado. - VocĂȘ sabia do negĂłcio. 13 00:00:22,897 --> 00:00:26,067 - Este homem Ă© um cruzado. - Esta peça basicamente diz 14 00:00:26,067 --> 00:00:27,652 vocĂȘ Ă© o Robin Hood da cidade de Nova York. 15 00:00:27,652 --> 00:00:29,279 - Eu sou. - DeverĂ­amos estar 16 00:00:29,279 --> 00:00:30,447 nisso juntos. 17 00:00:30,447 --> 00:00:31,990 VocĂȘ me deixou com vergonha ser visto em pĂșblico, 18 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 dividi minha famĂ­lia, e vocĂȘ me excluiu. 19 00:00:33,950 --> 00:00:35,660 vocĂȘ estĂĄ fazendo o seu Ășnico amigo em seu inimigo. 20 00:00:35,660 --> 00:00:37,454 Taylor Mason Carbono serĂĄ o pĂŽr do sol, 21 00:00:37,454 --> 00:00:40,665 mas vocĂȘ ainda estarĂĄ aqui Ă  frente de uma empresa unificada. 22 00:00:40,665 --> 00:00:42,292 NĂŁo podemos nos envergonhar. 23 00:00:42,292 --> 00:00:43,877 Precisamos saciar nossos apetites. 24 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 Michael porra prĂ­ncipe estĂĄ concorrendo a presidente. 25 00:00:46,421 --> 00:00:49,132 Mas eu decidi que ele Ă© perigoso. 26 00:00:49,132 --> 00:00:50,550 Eu vim aqui para sua ajuda. 27 00:00:50,550 --> 00:00:52,802 Se Ă© por isso que vocĂȘ veio, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinho. 28 00:00:52,802 --> 00:00:55,472 Tudo o que estĂĄ faltando Ă© Han e a Millennium Falcon. 29 00:00:55,472 --> 00:00:58,224 Acho que Ă© aĂ­ que eu entro. 30 00:01:17,702 --> 00:01:20,955 VocĂȘ quer dançar E segurar minha mĂŁo? 31 00:01:20,955 --> 00:01:23,541 Diga-me, querida, Eu sou seu amante, homem 32 00:01:23,541 --> 00:01:25,126 Ah, amor 33 00:01:25,126 --> 00:01:28,046 VocĂȘ quer dançar? 34 00:01:28,046 --> 00:01:31,341 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 35 00:01:31,341 --> 00:01:34,427 Aperte-me, baby, A noite inteira 36 00:01:34,427 --> 00:01:35,970 Ah, amor 37 00:01:35,970 --> 00:01:39,015 VocĂȘ quer dançar? 38 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ Quer dançar? 39 00:01:41,851 --> 00:01:44,979 VocĂȘ, vocĂȘ VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar? 40 00:01:44,979 --> 00:01:46,356 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ 41 00:01:46,356 --> 00:01:50,235 VocĂȘ quer dançar? 42 00:01:54,489 --> 00:01:57,992 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 43 00:01:57,992 --> 00:02:00,328 Aperte-me, baby, A noite inteira 44 00:02:00,328 --> 00:02:02,580 Ah, amor 45 00:02:02,580 --> 00:02:05,250 VocĂȘ quer dançar? 46 00:02:05,250 --> 00:02:08,545 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 47 00:02:08,545 --> 00:02:10,922 Aperte-me, baby, A noite inteira 48 00:02:10,922 --> 00:02:13,007 Ah, amor 49 00:02:13,007 --> 00:02:16,803 VocĂȘ quer dançar? 50 00:02:19,931 --> 00:02:22,642 Axe Global Ă© magra e mĂ©dia como a silhueta de James Coburn 51 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 - nos dias Mag Seven. - Ouvir, 52 00:02:24,519 --> 00:02:26,980 sĂł um idiota nĂŁo faria ser "hodling" neste mercado. 53 00:02:26,980 --> 00:02:29,065 esta nĂŁo Ă© a hora para mĂŁos de papel. 54 00:02:29,065 --> 00:02:30,483 NĂŁo, se Ă© assim que vocĂȘ se sente, 55 00:02:30,483 --> 00:02:31,943 entĂŁo vocĂȘ deveria estar fora salvar ĂĄrvores ou crianças. 56 00:02:31,943 --> 00:02:33,444 Seja qual for a porra. Estou ganhando dinheiro. 57 00:02:33,444 --> 00:02:36,030 AlĂ©m disso, eu tenho Gordie negociação em moeda digital. 58 00:02:36,030 --> 00:02:37,740 garoto Ă© um assassino com o blockchain. 59 00:02:37,740 --> 00:02:39,951 Ah, "esmagador" Blackwell da cripto. 60 00:02:39,951 --> 00:02:41,161 Pegue-os, Gordo! 61 00:02:41,161 --> 00:02:43,121 DĂȘ a eles o grande respingo como Crusher costumava fazer. 62 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 Eu estou batendo neles dois de cada vez, Tio Wags. 63 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 os dois bilhĂ”es vocĂȘ começou com... 64 00:02:47,125 --> 00:02:49,502 - Duplicou, mais ou menos. - Sim, claro que tem. 65 00:02:49,502 --> 00:02:51,129 Trapos para riquezas, duas vezes. 66 00:02:51,129 --> 00:02:53,131 De clandestino em um aviĂŁo ao rei do castelo, 67 00:02:53,131 --> 00:02:55,508 - imperador do reino. - Conseguimos, Wagsy. 68 00:02:55,508 --> 00:02:57,051 VocĂȘ parece diferente. 69 00:02:57,051 --> 00:02:59,888 Isqueiro. Focado. Feliz. 70 00:02:59,888 --> 00:03:03,224 Sim, como Bruce Wayne apĂłs o treinamento no mosteiro. 71 00:03:03,224 --> 00:03:05,351 Steve Jobs depois de meditar na Índia. 72 00:03:05,351 --> 00:03:07,228 - Mais mortal do que nunca. - OK. 73 00:03:07,228 --> 00:03:08,646 VocĂȘs estĂŁo colocando isso mais grosso 74 00:03:08,646 --> 00:03:10,023 do que uma linha de baixo de Carol Kaye. 75 00:03:10,023 --> 00:03:12,734 Mas, em vez disso, diga-me isso. 76 00:03:13,693 --> 00:03:15,653 PrĂ­ncipe te mando aqui para me inclinar para a frente 77 00:03:15,653 --> 00:03:17,906 para que ele possa me derrubar de novo? 78 00:03:21,242 --> 00:03:24,787 Eu posso ver como vocĂȘ... mas nĂŁo. 79 00:03:24,787 --> 00:03:26,873 Se ele soubesse que estamos aqui, serĂ­amos massacrados. 80 00:03:26,873 --> 00:03:30,877 NĂłs meio que plantamos a ideia para esta viagem de uma forma que... 81 00:03:30,877 --> 00:03:32,212 O fez pensar que era dele? 82 00:03:32,212 --> 00:03:34,255 Eu estive no lado fumante por essa. 83 00:03:34,255 --> 00:03:35,381 Sem graça. 84 00:03:35,381 --> 00:03:36,966 Nosso propĂłsito ostensivo aqui Ă© para descamar 85 00:03:36,966 --> 00:03:38,635 certo polĂȘmico investidores estrangeiros 86 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 em antecipação Ă  corrida de Prince. 87 00:03:39,928 --> 00:03:41,304 Huh. PrĂ­ncipe para Prez. 88 00:03:41,304 --> 00:03:44,265 NĂŁo fica mais fĂĄcil de engolir quanto mais vocĂȘ diz isso. 89 00:03:44,265 --> 00:03:45,767 E o futuro lĂ­der do mundo livre 90 00:03:45,767 --> 00:03:48,895 nĂŁo tem ideia de que ele voou vocĂȘs trĂȘs aqui fora 91 00:03:48,895 --> 00:03:50,063 para que vocĂȘ pudesse... 92 00:03:50,063 --> 00:03:51,689 Recrute vocĂȘ em uma campanha contra ele? 93 00:03:51,689 --> 00:03:54,108 Contra sua campanha. 94 00:03:58,071 --> 00:04:01,032 É difĂ­cil ser um bilionĂĄrio nos dias de hoje. 95 00:04:01,699 --> 00:04:03,701 Tudo bem. 96 00:04:05,286 --> 00:04:07,580 Vamos lĂĄ. Vamos. 97 00:04:11,876 --> 00:04:13,336 O estado de Nova York estĂĄ se movendo 98 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 para rejeitar a acusação com preconceito, sim? 99 00:04:16,256 --> 00:04:20,134 Sim, estamos nos movendo para demitir todas as acusaçÔes contra o Sr. Rhoades. 100 00:04:21,177 --> 00:04:22,679 E o motivo da demissĂŁo, 101 00:04:22,679 --> 00:04:24,055 Senhora Procuradora-Geral? 102 00:04:24,055 --> 00:04:25,473 Vou pegar a primeira parte primeiro. 103 00:04:25,473 --> 00:04:27,558 - Nenhuma evidĂȘncia-- - Sr. Rhoades, 104 00:04:27,558 --> 00:04:30,270 - perguntou o juiz-- - Nenhum crime. Sem nada. 105 00:04:31,187 --> 00:04:32,563 AlĂ©m disso, nenhum jĂșri condenaria, 106 00:04:32,563 --> 00:04:35,733 uma vez que a cultura geral reavaliação do meu trabalho anterior 107 00:04:35,733 --> 00:04:38,778 levantou minha reputação para alturas tĂŁo altas 108 00:04:38,778 --> 00:04:41,489 nem mesmo Dick Fosbury poderia cair sobre ele. 109 00:04:41,489 --> 00:04:43,908 O estado de Nova York nĂŁo sente mais 110 00:04:43,908 --> 00:04:45,702 pode provar a culpa do Sr. Rhoades 111 00:04:45,702 --> 00:04:47,954 alĂ©m de uma dĂșvida razoĂĄvel, MeritĂ­ssimo. 112 00:04:49,998 --> 00:04:54,335 Apesar do rĂ©u dança de touchdown Ochocinco, 113 00:04:54,335 --> 00:04:56,796 o movimento Ă© concedido com preconceito. 114 00:04:56,796 --> 00:04:59,632 Sr. Rhoades, as acusaçÔes sĂŁo rejeitadas. 115 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 VocĂȘ estĂĄ livre para ir. 116 00:05:03,594 --> 00:05:05,346 Procurador-Geral Mahar... 117 00:05:06,431 --> 00:05:09,225 Eu aconselho vocĂȘ a se exercitar melhor julgamento 118 00:05:09,225 --> 00:05:10,810 em processos futuros, 119 00:05:10,810 --> 00:05:15,773 especialmente devido ao desperdĂ­cio de recursos judiciais. 120 00:05:17,066 --> 00:05:18,776 Entendido, ExcelĂȘncia. 121 00:05:22,030 --> 00:05:24,282 Cacete. 122 00:05:35,460 --> 00:05:37,253 Descreva-o para mim. 123 00:05:37,920 --> 00:05:41,591 No momento em que vocĂȘ entra no Oval e sente-se atrĂĄs da mesa. 124 00:05:41,591 --> 00:05:43,217 A maneira como vocĂȘ vĂȘ isso quando vocĂȘ sonha acordado. 125 00:05:43,217 --> 00:05:45,303 eu nunca uma vez conjurou aquela imagem. 126 00:05:45,303 --> 00:05:46,637 Eu nĂŁo sou o tipo de homem-- 127 00:05:46,637 --> 00:05:50,058 Primeira campanha em que participei, meu chefe, o Ragin' Cajun, 128 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 dispĂŽs para mim. 129 00:05:51,309 --> 00:05:53,144 VocĂȘ tem que fazer esses caras conte-lhe o sonho. 130 00:05:53,144 --> 00:05:55,730 É a Ășnica maneira para entrar em suas cabeças. 131 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 O cara dele era um megalomanĂ­aco. 132 00:05:57,315 --> 00:05:58,816 eu nĂŁo vou trabalhar para um quem nĂŁo Ă©, 133 00:05:58,816 --> 00:06:00,443 porque aquele otĂĄrio Ă© nunca chegar lĂĄ. 134 00:06:00,443 --> 00:06:02,737 E cada um de vocĂȘs rola aquele primeiro momento 135 00:06:02,737 --> 00:06:04,989 em torno de seus cĂ©rebros como Marshall Mathers imaginou 136 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 a primeira vez que ele teria uma audiĂȘncia com Dre. 137 00:06:08,493 --> 00:06:10,286 Agora vocĂȘ apresentou bem este desafio. 138 00:06:10,286 --> 00:06:11,621 Eu nĂŁo posso dizer se eu marcar mais pontos 139 00:06:11,621 --> 00:06:12,955 com vocĂȘ como um polĂ­tico-- 140 00:06:12,955 --> 00:06:14,916 Nunca usamos essa palavra. VocĂȘ nĂŁo Ă© um polĂ­tico. 141 00:06:14,916 --> 00:06:17,668 VocĂȘ espera contribuir fazendo um serviço pĂșblico. 142 00:06:17,668 --> 00:06:19,837 - Um estadista. - Bom. Sim. 143 00:06:19,837 --> 00:06:22,423 Ainda assim, eu nĂŁo posso dizer se eu marcar mais pontos 144 00:06:22,423 --> 00:06:24,300 cedendo rapidamente para o seu quadro 145 00:06:24,300 --> 00:06:26,302 ou continuando a resistir a ela. 146 00:06:26,302 --> 00:06:28,012 Bem renderizado, como eu disse. 147 00:06:28,012 --> 00:06:29,180 NĂŁo vamp. 148 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 VocĂȘ nĂŁo terĂĄ tempo para quando as cĂąmeras estĂŁo ligadas. 149 00:06:36,187 --> 00:06:39,357 Entro no Oval sozinho. 150 00:06:40,149 --> 00:06:41,442 Devagar. 151 00:06:41,442 --> 00:06:45,905 Hesite antes de vir e sentado na cadeira. 152 00:06:47,490 --> 00:06:50,076 eu pego a carta o cara anterior escreveu, 153 00:06:50,076 --> 00:06:53,413 colocĂĄ-lo no bolso da minha jaqueta para ler mais tarde. 154 00:06:55,373 --> 00:06:58,000 eu me deixei respire fundo trĂȘs vezes 155 00:06:58,000 --> 00:07:01,921 de total e completa satisfação. 156 00:07:02,588 --> 00:07:04,424 E entĂŁo eu chamo Scooter, 157 00:07:04,424 --> 00:07:06,008 e começamos a fazer os negĂłcios da nação. 158 00:07:06,008 --> 00:07:07,593 Se vocĂȘ fosse um candidato normal, 159 00:07:07,593 --> 00:07:09,554 a Ășnica vitĂłria teria sido recusar a premissa, 160 00:07:09,554 --> 00:07:11,139 começar falando sobre outra coisa. 161 00:07:11,139 --> 00:07:14,559 Mas como nĂŁo sou, Eu me inclino para a autenticidade, 162 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 o homem de propĂłsito quem nĂŁo tem medo 163 00:07:15,935 --> 00:07:17,228 parecer como ele quer tudo. 164 00:07:17,228 --> 00:07:19,063 Sim. Traga-o junto com vocĂȘ 165 00:07:19,063 --> 00:07:21,023 entĂŁo eles pensam isso pode acontecer com eles tambĂ©m. 166 00:07:21,023 --> 00:07:24,152 O dinheiro, o poder, o trabalho. 167 00:07:24,152 --> 00:07:26,195 EntĂŁo eles mantĂȘm dois pensamentos sobre vocĂȘ em suas cabeças 168 00:07:26,195 --> 00:07:28,531 ao mesmo tempo. VocĂȘ Ă© como eles. 169 00:07:28,531 --> 00:07:31,826 Cidade pequena. Garra e esforço, e a sorte sorrindo. 170 00:07:31,826 --> 00:07:33,995 Mas tambĂ©m que vocĂȘ nĂŁo Ă© nada como eles em tudo, 171 00:07:33,995 --> 00:07:36,497 que vocĂȘ Ă© o melhor deles quem os protegerĂĄ 172 00:07:36,497 --> 00:07:40,835 e liderĂĄ-los enquanto pelo menos entendendo-os. 173 00:07:41,711 --> 00:07:43,296 VocĂȘ entendeu. 174 00:07:44,130 --> 00:07:46,174 É por isso que vocĂȘ Ă© o melhor 175 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 no seu jogo. 176 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ dentro? Vai fazer a campanha? 177 00:07:51,762 --> 00:07:55,725 Porque vocĂȘ aparou um ataque? Oh nĂŁo. 178 00:07:55,725 --> 00:07:57,393 Estou um pouco longe de dentro. 179 00:07:57,393 --> 00:08:00,480 Mas eu nĂŁo estou fora. 180 00:08:00,480 --> 00:08:03,024 NĂŁo tenho certeza se vocĂȘ acredita ainda em mim, ou...? 181 00:08:03,024 --> 00:08:04,484 NĂŁo tenho certeza se vejo o caminho. 182 00:08:04,484 --> 00:08:06,611 Quando faço algo, geralmente funciona. 183 00:08:06,611 --> 00:08:08,821 E se isso nĂŁo acontecer, Eu giro de tal maneira 184 00:08:08,821 --> 00:08:10,031 que ninguĂ©m se lembra-- 185 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 "Geralmente" nĂŁo Ă© vai ser bom o suficiente. 186 00:08:11,532 --> 00:08:12,992 vocĂȘ estĂĄ correndo como independente, 187 00:08:12,992 --> 00:08:14,869 que vai me queimar com o DNC se perdermos 188 00:08:14,869 --> 00:08:18,247 e com o GOP se eu alguma vez decidir mudar de listras. 189 00:08:18,247 --> 00:08:19,582 NĂŁo pode ser uma coisa ruim hoje em dia. 190 00:08:19,582 --> 00:08:20,833 Como o Cajun me ensinou, 191 00:08:20,833 --> 00:08:22,627 Dems sĂŁo tĂŁo divertidos como uma dança de igreja, 192 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 e ainda menos sexy. 193 00:08:23,961 --> 00:08:25,796 - Mas seus cheques sĂŁo claros. - Sim, bem, comigo, 194 00:08:25,796 --> 00:08:27,924 vocĂȘ pode esquecer os cheques. Eu pago em dinheiro. 195 00:08:27,924 --> 00:08:29,133 E quando vencermos, 196 00:08:29,133 --> 00:08:31,469 vocĂȘ serĂĄ festejado como um operador de milagres. 197 00:08:31,469 --> 00:08:33,346 Essa parte Ă© verdade. 198 00:08:34,764 --> 00:08:37,308 E agora eu sei como vocĂȘ chega lĂĄ. 199 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 O caminho de Eisenhower. 200 00:08:40,269 --> 00:08:41,938 É basicamente isso. 201 00:08:41,938 --> 00:08:43,439 Eu tenho que ganhar uma guerra mundial? 202 00:08:43,439 --> 00:08:45,566 Ah! Se apenas. 203 00:08:45,566 --> 00:08:47,985 NĂŁo, vocĂȘ tem que ser excelente em seu campo escolhido. 204 00:08:47,985 --> 00:08:50,279 Melhor do mundo. 205 00:08:50,279 --> 00:08:51,447 Ele jĂĄ Ă©. 206 00:08:51,447 --> 00:08:54,283 Ainda melhor do que ele tem sido. 207 00:08:54,283 --> 00:08:55,826 tĂŁo bom nisso que fica Ăłbvio 208 00:08:55,826 --> 00:08:58,079 por que ele deveria tomar essa habilidade definida para o Oval. 209 00:08:58,079 --> 00:08:59,705 EntĂŁo ele precisa de retornos recordes. 210 00:08:59,705 --> 00:09:02,500 Mas dentro parĂąmetros impossĂ­veis. 211 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 Cada investimento que sua empresa faz vai ser examinado 212 00:09:04,877 --> 00:09:07,630 tanto para rentabilidade e solidez Ă©tica. 213 00:09:07,630 --> 00:09:10,299 Parece um dia tĂ­pico aqui no MPC. 214 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 NĂŁo o venda. 215 00:09:11,759 --> 00:09:13,344 Faça isso. 216 00:09:13,344 --> 00:09:15,429 Mostre-me, todos, 217 00:09:15,429 --> 00:09:17,265 que vocĂȘ pode criar retornos invisĂ­veis 218 00:09:17,265 --> 00:09:18,849 sem chegar perto para a linha, 219 00:09:18,849 --> 00:09:21,978 enquanto ao mesmo tempo lentamente virando-se para o pĂșblico, 220 00:09:21,978 --> 00:09:26,232 e, uh, sim, eu sou um verdadeiro possibilidade para vocĂȘ. 221 00:09:29,193 --> 00:09:30,736 Eu vou fazer isso. 222 00:09:31,445 --> 00:09:33,072 Eu nasci para fazer isso. 223 00:09:33,656 --> 00:09:34,824 E, uh, vocĂȘ tem que saber, 224 00:09:34,824 --> 00:09:36,409 mesmo se eu decidir envolver, 225 00:09:36,409 --> 00:09:38,452 vou ter que mergulhar fundo no resto de sua vida. 226 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Começando com sua esposa. 227 00:09:39,662 --> 00:09:43,291 eu tenho que conhecĂȘ-la antes de eu assinar. 228 00:09:43,291 --> 00:09:44,917 Claro. 229 00:09:50,256 --> 00:09:51,549 VocĂȘ estĂĄ em conflito. 230 00:09:51,549 --> 00:09:53,926 Eu nĂŁo faço audição. Ele deveria estar fazendo um teste. 231 00:09:53,926 --> 00:09:55,469 Ele era. Ele fez. 232 00:09:55,469 --> 00:09:57,388 E ele conseguiu o papel. 233 00:09:57,388 --> 00:09:59,265 Que ele Ă© exigente, isso Ă© bom. 234 00:09:59,265 --> 00:10:01,684 Sim. Sim. Acordado. 235 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 Eu vou dar a ele o que ele quer, 236 00:10:03,019 --> 00:10:04,770 um ten-bagger que atinge meus eleitores 237 00:10:04,770 --> 00:10:06,147 em suas carteiras e seus coraçÔes 238 00:10:06,147 --> 00:10:08,024 enquanto enchia o meu tambĂ©m. 239 00:10:08,024 --> 00:10:09,358 Diga a Philip para espalhar a palavra 240 00:10:09,358 --> 00:10:11,277 e comece a avaliar as ideias que entra. 241 00:10:11,277 --> 00:10:12,361 E o Andy? 242 00:10:12,361 --> 00:10:13,946 VocĂȘs dois precisam ter aquela conversa. 243 00:10:13,946 --> 00:10:15,239 Eu nĂŁo estou deixando um cara 244 00:10:15,239 --> 00:10:17,116 isso nem funciona para mim ainda dentro do meu quarto. 245 00:10:17,116 --> 00:10:20,411 Concorrer Ă  presidĂȘncia envolve suportando humilhaçÔes em abundĂąncia. 246 00:10:20,411 --> 00:10:21,704 Isso vem com o trabalho. 247 00:10:21,704 --> 00:10:23,831 Como Bernie Sanders dançando em Ellen, 248 00:10:23,831 --> 00:10:26,626 ou Hillary se aproximando de Bill em 60 minutos. 249 00:10:26,626 --> 00:10:28,336 Ligue para o Andy. 250 00:10:42,725 --> 00:10:44,435 Daevisha. 251 00:10:44,435 --> 00:10:46,020 Hum. 252 00:10:46,604 --> 00:10:48,981 Devo cumprimentĂĄ-lo na casca da FiladĂ©lfia 253 00:10:48,981 --> 00:10:50,650 desviar a rotunda certo? 254 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 eu fingiria com o meu direito e acertar um uppercut 255 00:10:52,860 --> 00:10:54,362 antes de vocĂȘ descer. 256 00:10:54,362 --> 00:10:56,072 EntĂŁo, em vez disso, conversamos? 257 00:10:56,072 --> 00:10:59,033 Isso parece ser nosso teatro de combate, sim. 258 00:10:59,033 --> 00:11:02,244 E eu vim dizer o seguinte: Se vocĂȘ acho que vocĂȘ estĂĄ vindo para o meu trabalho 259 00:11:02,244 --> 00:11:05,873 agora que vocĂȘ estĂĄ livre, saiba que nĂŁo vou desistir 260 00:11:05,873 --> 00:11:07,750 e nĂŁo vou ceder. 261 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 MilĂ­metros. Sim, nĂŁo, claro. Claro. 262 00:11:09,710 --> 00:11:12,380 VocĂȘ Ă© Sugar Ray, determinado ao quebrar aquela casca. 263 00:11:12,380 --> 00:11:14,131 Eu me moverei silenciosa e mortalmente 264 00:11:14,131 --> 00:11:15,800 e imprevisĂ­vel como uma maldita pantera. 265 00:11:15,800 --> 00:11:18,594 se eu viesse para sua postagem, 266 00:11:18,594 --> 00:11:21,305 eu sussurraria sobre como aconchegante vocĂȘ estĂĄ com um grande negĂłcio... 267 00:11:21,305 --> 00:11:25,393 Oh, vocĂȘ traz essa merda fraca meu caminho, e eu vou esmagĂĄ-lo. 268 00:11:25,393 --> 00:11:27,019 Ah. Respire, Davey. 269 00:11:27,019 --> 00:11:29,730 A coisa Ă©, Eu vejo o seu show pelo que Ă©. 270 00:11:29,730 --> 00:11:32,692 - Liga de arbusto. - Combinado com vocĂȘ nĂŁo faz muito tempo. 271 00:11:32,692 --> 00:11:34,485 ai eu peguei porque estava lĂĄ. 272 00:11:34,485 --> 00:11:35,986 Uma estação de caminho. 273 00:11:35,986 --> 00:11:37,613 Mas nĂŁo Ă© o trabalho Estou olhando agora. 274 00:11:37,613 --> 00:11:40,825 Perfeito para vocĂȘ, no entanto. Liga de arbusto. 275 00:11:42,076 --> 00:11:44,912 Mas vocĂȘ tem seu olho Em algo. 276 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Se um cara nĂŁo estar de olho em algo, 277 00:11:47,415 --> 00:11:49,834 como ele vai saber onde ele estĂĄ indo? 278 00:11:59,260 --> 00:12:00,678 Lembre-se da tarefa. 279 00:12:00,678 --> 00:12:01,804 Grande e atrevido, 280 00:12:01,804 --> 00:12:03,222 como algo gaga teria usado 281 00:12:03,222 --> 00:12:04,515 antes que ela se tornasse Uma estrela de cinema. 282 00:12:04,515 --> 00:12:07,101 Tenho um. Zilo Farma reverteu o envelhecimento 283 00:12:07,101 --> 00:12:08,394 em ratos-toupeira-pelados. 284 00:12:08,394 --> 00:12:10,646 Well-Global, fabricação usando diĂłxido de carbono 285 00:12:10,646 --> 00:12:12,648 - retirado da atmosfera. - K-Cel, 286 00:12:12,648 --> 00:12:14,984 carregamento de bateria quĂąntica para carros elĂ©tricos. 287 00:12:25,578 --> 00:12:26,829 Vendendo doces para que a equipe de debate 288 00:12:26,829 --> 00:12:28,372 pode pegar um ĂŽnibus fretado aos nacionais? 289 00:12:28,372 --> 00:12:29,623 eu estava na banda. 290 00:12:29,623 --> 00:12:31,625 Nossa viagem de ĂŽnibus foi para os tempos medievais em Lyndhurst. 291 00:12:31,625 --> 00:12:35,713 - Seção de chifre. - Sopros. Fagote. 292 00:12:35,713 --> 00:12:38,174 É isso. Sua peça. 293 00:12:38,174 --> 00:12:40,259 - Filipe concordou? - Nunca saberemos. 294 00:12:40,259 --> 00:12:42,178 eu dirigi por aĂ­ aquela lombada especĂ­fica. 295 00:12:42,178 --> 00:12:43,554 Porque ele identificaria o problema? 296 00:12:43,554 --> 00:12:44,972 Porque eu nĂŁo queria para compartilhar o crĂ©dito. 297 00:12:44,972 --> 00:12:47,391 Assim como um fagotista. 298 00:12:47,391 --> 00:12:49,143 Pulou uma etapa. 299 00:12:49,143 --> 00:12:51,270 Tudo bem. Lance-o. 300 00:12:51,270 --> 00:12:56,317 A empresa se chama Korlera. Este Ă© o produto. 301 00:12:56,317 --> 00:12:58,986 Todos os dispositivos sĂŁo habilitados para Bluetooth. 302 00:12:59,904 --> 00:13:01,197 MĂ©dicos se conectam com pacientes 303 00:13:01,197 --> 00:13:03,199 em ĂĄreas pobres e rurais sobre vĂ­deo. 304 00:13:03,199 --> 00:13:05,117 As leituras sĂŁo feitas em tempo real. 305 00:13:05,117 --> 00:13:07,995 - Vamos vĂȘ-lo em ação. - Claro. 306 00:13:08,954 --> 00:13:09,914 Ativando o som. 307 00:13:09,914 --> 00:13:13,542 Dr. Eisenstadt, Estou com Mike Prince agora. 308 00:13:13,542 --> 00:13:15,211 - Passe por nĂłs. - Ótimo. 309 00:13:15,211 --> 00:13:16,754 Vamos começar com o manguito de pressĂŁo arterial. 310 00:13:16,754 --> 00:13:18,589 Coloque-o em seu pulso, Sr. PrĂ­ncipe, 311 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 entĂŁo coloque os pĂ©s plana no chĂŁo. 312 00:13:20,424 --> 00:13:21,717 Parece bom. 313 00:13:21,717 --> 00:13:24,595 VĂĄ em frente e pressione Iniciar no monitor. 314 00:13:27,973 --> 00:13:30,476 Linda. 315 00:13:30,476 --> 00:13:32,311 Estou obtendo uma leitura clara. 316 00:13:32,311 --> 00:13:33,437 110 sobre 77. 317 00:13:33,437 --> 00:13:34,772 Isso Ă© excelente, Sr. Prince. 318 00:13:34,772 --> 00:13:37,566 Podemos fazer eletrocardiograma, nĂ­vel de glicose no sangue, 319 00:13:37,566 --> 00:13:38,818 oxĂ­metro de pulso, podemos-- 320 00:13:38,818 --> 00:13:41,445 Obrigado, doutor. Isso Ă© bom o suficiente por enquanto. 321 00:13:41,445 --> 00:13:43,072 NĂșmeros matadores aĂ­, chefe. 322 00:13:43,072 --> 00:13:45,366 Como eles podem garantir Conformidade HIPAA? 323 00:13:45,366 --> 00:13:46,742 TransmissĂŁo criptografada. 324 00:13:46,742 --> 00:13:48,452 BLE Ă© notoriamente vulnerĂĄvel 325 00:13:48,452 --> 00:13:50,996 - para hacking e mau funcionamento. - Sim, Ă© verdade. 326 00:13:50,996 --> 00:13:52,456 Bluetooth Low Energy foi. 327 00:13:52,456 --> 00:13:55,042 Mas todos os dispositivos de Korlera execute o Bluetooth 5.2. 328 00:13:55,042 --> 00:13:56,377 Eles foram projetados para isso. 329 00:13:56,377 --> 00:13:58,128 EntĂŁo eles nĂŁo tiveram que se adaptar hardware mais antigo? 330 00:13:58,128 --> 00:14:01,465 Exatamente. ĂĄreas pobres carente de assistĂȘncia mĂ©dica 331 00:14:01,465 --> 00:14:04,093 de repente ter acesso como todo mundo. 332 00:14:04,093 --> 00:14:05,344 Na verdade, eu enviei um desses 333 00:14:05,344 --> 00:14:06,762 para meus avĂłs fora de BĂșfalo. 334 00:14:06,762 --> 00:14:08,472 Disse que era como ter Marcus Welby, MD, 335 00:14:08,472 --> 00:14:10,558 em seu quarto de hĂłspedes, quem diabos Ă© isso. 336 00:14:10,558 --> 00:14:12,309 Bom. Muito bom. 337 00:14:12,309 --> 00:14:14,562 este mercado foi acelerado pelo COVID. 338 00:14:14,562 --> 00:14:18,524 Projetado para crescer para 4,3 trilhĂ”es atĂ© 2026. 339 00:14:18,524 --> 00:14:20,442 EntĂŁo se vocĂȘ quer um que ganha como Munger 340 00:14:20,442 --> 00:14:23,529 mas toca como Oprah, Ă© isso. 341 00:14:24,280 --> 00:14:25,489 Philip? 342 00:14:25,489 --> 00:14:27,908 É uma Lady Gaga. 343 00:14:27,908 --> 00:14:30,536 Bom trabalho, Victor. Super-dimensionĂĄ-lo. 344 00:14:34,915 --> 00:14:36,292 Bradford Lucas ligou. 345 00:14:36,292 --> 00:14:39,003 Ele se ofereceu para conectĂĄ-lo com alguns outros gerentes de campanha 346 00:14:39,003 --> 00:14:40,254 para fazer o trabalho. 347 00:14:40,254 --> 00:14:41,755 - Devo marcar as reuniĂ”es? - NĂŁo. 348 00:14:41,755 --> 00:14:43,841 Diga a ele para esperar ao me presentear com outra pessoa, 349 00:14:43,841 --> 00:14:45,509 por nĂłs dois. E, uh, mais uma coisa. 350 00:14:45,509 --> 00:14:48,345 Diga a ele para ficar de olho no espaço mĂ©dico. 351 00:14:58,022 --> 00:15:00,524 Preciso de vocĂȘ aqui o mais rĂĄpido possĂ­vel. Fale com o cara da campanha. 352 00:15:00,524 --> 00:15:02,151 E entĂŁo começa. 353 00:15:02,151 --> 00:15:03,861 - Vou mandar o jato. - OK. 354 00:15:03,861 --> 00:15:07,531 HĂĄ algumas coisas que eu tenho para cuidar aqui primeiro. 355 00:15:07,531 --> 00:15:09,408 Algumas despedidas. 356 00:15:09,408 --> 00:15:10,618 Sempre com a adaga. 357 00:15:10,618 --> 00:15:12,828 Entra limpo, sai igual. 358 00:15:12,828 --> 00:15:14,914 Melhor do que uma serra de osso. 359 00:15:15,873 --> 00:15:17,958 Vejo vocĂȘ em breve. 360 00:15:23,255 --> 00:15:26,091 Eu tive esse pensamento de que eu era vou perguntar o que vocĂȘ perdeu 361 00:15:26,091 --> 00:15:27,343 sobre sua vida anterior. 362 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 Hum. TĂĄtica projetada para me deixar nostĂĄlgico. 363 00:15:30,220 --> 00:15:33,015 Sentir. Faça-me simpĂĄtico Ă  sua causa. 364 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 É um pensamento que tive. NĂŁo o que eu estava pensando, 365 00:15:35,017 --> 00:15:36,268 porque eu rejeitei o pensamento. 366 00:15:36,268 --> 00:15:39,104 Sabendo que eu veria o estratagema e pensar menos de vocĂȘ? 367 00:15:39,104 --> 00:15:40,606 - Em vez disso, pensei... - Sim. 368 00:15:40,606 --> 00:15:42,608 O sparring, a brincadeira. Mesmo efeito. 369 00:15:42,608 --> 00:15:44,443 Bem, vocĂȘ tem que admitir, Ă© tĂŁo divertido quanto-- 370 00:15:44,443 --> 00:15:47,571 Sim. Esse? Isso, eu gosto. 371 00:15:47,571 --> 00:15:50,282 Sempre tem. Momento em que nos conhecemos. 372 00:15:50,282 --> 00:15:51,408 Assim como eu. 373 00:15:51,408 --> 00:15:53,786 O que eu nĂŁo gosto, e vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo pode, 374 00:15:53,786 --> 00:15:56,246 Ă© o que diabos aconteceu com a Axe Capital. 375 00:15:56,246 --> 00:15:58,499 vocĂȘ passou anos construindo aquela firma. 376 00:15:58,499 --> 00:15:59,959 vocĂȘ virou centavos em fortunas. 377 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 VocĂȘ fez assassinos fora dos comerciantes. 378 00:16:01,877 --> 00:16:03,128 VocĂȘ transformou a ruĂ­na em uma reputação, 379 00:16:03,128 --> 00:16:05,297 e agora tudo pertence para Michael Prince. 380 00:16:05,297 --> 00:16:08,592 Hum. Agora vocĂȘ estĂĄ alimentando a raiva. 381 00:16:08,592 --> 00:16:11,011 Mais uma tĂĄtica transparente. 382 00:16:11,011 --> 00:16:13,138 Mas nĂŁo se esqueça a parte gloriosa. 383 00:16:13,138 --> 00:16:14,682 A parte em que me libertei. 384 00:16:14,682 --> 00:16:17,893 As algemas estavam trancadas em torno de meus pulsos, mas eu escapei. 385 00:16:17,893 --> 00:16:20,980 Como o orgulho de Jacksonville cantou: "Livre como um pĂĄssaro". 386 00:16:20,980 --> 00:16:24,400 E nĂŁo importa o quĂŁo emocional besteira seu estilingue, 387 00:16:24,400 --> 00:16:26,193 este pĂĄssaro vocĂȘ nĂŁo pode mudar. 388 00:16:26,193 --> 00:16:27,528 VocĂȘ se esquivou e deslizou, 389 00:16:27,528 --> 00:16:29,655 e entĂŁo estalou ao redor de sua perna. 390 00:16:29,655 --> 00:16:31,699 A verdade: VocĂȘ nĂŁo pode mudar. 391 00:16:31,699 --> 00:16:34,118 E vocĂȘ nĂŁo pode realmente ser uma pessoa que estĂĄ bem 392 00:16:34,118 --> 00:16:36,412 com deixar outra pessoa roubar todo o seu mundo. 393 00:16:36,412 --> 00:16:38,956 Mesmo que ele tenha te deixado um pedacinho de terra 394 00:16:38,956 --> 00:16:40,624 atravĂ©s do AtlĂąntico. 395 00:16:42,334 --> 00:16:43,419 SĂłlido. 396 00:16:43,419 --> 00:16:45,754 Bom. Impressionante. 397 00:16:45,754 --> 00:16:47,798 EntĂŁo, para vocĂȘ, agora. 398 00:16:47,798 --> 00:16:49,425 Onde estĂĄ o seu nĂșmero? 399 00:16:49,425 --> 00:16:51,051 - O que? - Cem mil. 400 00:16:51,051 --> 00:16:53,178 VocĂȘ disse que iria sair a cem mil, 401 00:16:53,178 --> 00:16:54,513 entĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ fora? 402 00:16:54,513 --> 00:16:56,849 Eu aumentei. Um bilhĂŁo. 403 00:16:56,849 --> 00:16:59,059 OK. eu posso adivinhar onde vocĂȘ estĂĄ. 404 00:16:59,059 --> 00:17:02,688 Precisa girĂĄ-lo mais algumas vezes para chegar lĂĄ? 405 00:17:02,688 --> 00:17:05,065 Se eu sou vocĂȘ, isso Ă© tudo Estou focando. 406 00:17:05,065 --> 00:17:06,400 Ainda posso alcançar meu objetivo. 407 00:17:06,400 --> 00:17:08,485 E eu vou, depois de eliminarmos Prince. 408 00:17:08,485 --> 00:17:12,489 Will mancando prĂ­ncipe limpar sua consciĂȘncia? 409 00:17:14,199 --> 00:17:15,909 Tornar vocĂȘ livre? 410 00:17:16,994 --> 00:17:18,871 Ou vocĂȘ fabrica outro obstĂĄculo 411 00:17:18,871 --> 00:17:21,373 e entĂŁo me pergunto por que vocĂȘ estĂĄ preso atrĂĄs dele? 412 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 Como vai o tour de redenção? 413 00:17:30,132 --> 00:17:31,300 EstĂĄ indo. 414 00:17:31,300 --> 00:17:32,801 A Tecnologia Saudita Fundo de Desenvolvimento 415 00:17:32,801 --> 00:17:34,428 estĂĄ pronto para ser resgatado dentro de 60 dias. 416 00:17:34,428 --> 00:17:37,598 Eles nĂŁo estavam felizes com isso, mas conseguimos. 417 00:17:38,682 --> 00:17:40,684 O que Ă© isso, um fogo crepitando? 418 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 Sim. Bar do ĂĄtrio. 419 00:17:42,352 --> 00:17:44,063 É caseiro. 420 00:17:44,813 --> 00:17:46,148 VocĂȘ sempre foi um bom mentiroso. 421 00:17:46,148 --> 00:17:47,775 Nem sempre. 422 00:17:47,775 --> 00:17:49,985 Isso Ă© algo Eu peguei de vocĂȘ. 423 00:17:49,985 --> 00:17:51,570 Ah, vamos agora. 424 00:17:57,493 --> 00:17:59,078 Este Ă© por conta da casa, Sr. Rhoades. 425 00:17:59,078 --> 00:18:01,538 Oh, bom homem. Obrigado gentilmente. 426 00:18:05,918 --> 00:18:07,669 Ei. 427 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 VocĂȘ Ă© um Ă­dolo matinĂȘ agora. 428 00:18:09,546 --> 00:18:11,381 Eles nem saberiam o que isso significa. 429 00:18:11,381 --> 00:18:13,050 Seus pais fariam. 430 00:18:13,884 --> 00:18:15,094 - Talvez. - Sim. 431 00:18:15,094 --> 00:18:17,387 Para sua popularidade recĂ©m-descoberta. 432 00:18:17,387 --> 00:18:18,806 E claro, 433 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Ă  sua vindicação. 434 00:18:20,015 --> 00:18:22,142 VocĂȘ saiu dessa 435 00:18:22,142 --> 00:18:23,393 como Lola Falana. 436 00:18:23,393 --> 00:18:26,647 Eu ainda sinto aquela tornozeleira em mim como um membro fantasma. 437 00:18:26,647 --> 00:18:27,898 Isso Ă© tudo agora. 438 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 VocĂȘ deve estar em campo ofertas de emprego Ă s dezenas. 439 00:18:29,733 --> 00:18:32,111 O que tem seu olho? 440 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Um juiz federal? 441 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 HĂĄ um caminho claro para vocĂȘ para assistente AG 442 00:18:35,989 --> 00:18:37,241 para a Vara Criminal. 443 00:18:37,241 --> 00:18:39,326 Ou, inferno, por que nĂŁo Conselho Geral 444 00:18:39,326 --> 00:18:41,787 do Departamento do Tesouro? 445 00:18:41,787 --> 00:18:42,955 Todos os cargos federais. 446 00:18:42,955 --> 00:18:44,373 eu poderia usar vocĂȘ dentro. 447 00:18:44,373 --> 00:18:47,167 NĂŁo, federal parece certo. 448 00:18:47,167 --> 00:18:48,877 Quase. 449 00:18:48,877 --> 00:18:50,504 VocĂȘ vĂȘ, eu me encontrei 450 00:18:50,504 --> 00:18:54,550 sentindo teologicamente contemplativo ultimamente. 451 00:18:54,550 --> 00:18:59,346 eu tenho pensado sobre o conceito de pecado original. 452 00:18:59,346 --> 00:19:00,389 Qual aspecto? 453 00:19:00,389 --> 00:19:02,015 Quer dizer, eu sempre pegou a linha 454 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 que a tentação nĂŁo era o ponto. 455 00:19:04,143 --> 00:19:05,227 O ponto era-- 456 00:19:05,227 --> 00:19:09,356 Aquele pecado gerou um mundo de pecadores. 457 00:19:10,691 --> 00:19:12,317 Num minuto, tudo estava puro. 458 00:19:12,317 --> 00:19:15,654 Nas prĂłximas, uma paisagem infernal na terra. 459 00:19:15,654 --> 00:19:18,115 Eu sinto que vocĂȘ nĂŁo Ă© apenas falando sobre o Éden. 460 00:19:18,115 --> 00:19:22,619 Estou falando do procurador dos EUA, Distrito Sul de Nova York. 461 00:19:23,662 --> 00:19:27,875 E como fui forçado da minha cadeira injustamente, 462 00:19:27,875 --> 00:19:30,419 injustamente, pecaminosamente. 463 00:19:30,419 --> 00:19:32,129 Ah, Chuck, se eu pudesse. 464 00:19:32,129 --> 00:19:34,798 Se alguĂ©m pudesse. NĂŁo tem jeito. 465 00:19:34,798 --> 00:19:36,008 - Mm-hmm. - Sem chance. 466 00:19:36,008 --> 00:19:38,260 Uh-huh, mas hĂĄ. 467 00:19:38,260 --> 00:19:40,470 VocĂȘ tem uma linha direta ao presidente. 468 00:19:40,470 --> 00:19:42,556 eu tenho mais influĂȘncia do que Kara Swisher, 469 00:19:42,556 --> 00:19:46,310 e mesmo eu nĂŁo posso obter o presidente para perdoar esse pecado. 470 00:19:46,310 --> 00:19:48,854 Eu... eu apenas peço que vocĂȘ pergunte. 471 00:19:48,854 --> 00:19:52,024 Basta apontar que Eu fui considerado inocente. 472 00:19:52,024 --> 00:19:53,358 NĂŁo vai acontecer. 473 00:19:53,358 --> 00:19:55,027 NĂŁo neste plano terrestre. 474 00:19:55,027 --> 00:19:57,738 Tente novamente no Arrebatamento. 475 00:20:09,791 --> 00:20:12,252 Como vocĂȘ tem Leo McGarry-like privilĂ©gios de entrada 476 00:20:12,252 --> 00:20:13,795 antes mesmo de vocĂȘ aceitou o emprego? 477 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Caminhe com um verdadeiro senso de propĂłsito, ninguĂ©m nunca te impede. 478 00:20:16,340 --> 00:20:17,883 Isso Ă© o que seria como 479 00:20:17,883 --> 00:20:20,594 se estivĂ©ssemos realmente fazendo isso em 1600 Penn, para frente e para trĂĄs... 480 00:20:20,594 --> 00:20:22,763 Quando eu vejo alguĂ©m prestes a pisar em alguma merda de cachorro, 481 00:20:22,763 --> 00:20:24,765 eu bato neles fora do caminho. 482 00:20:24,765 --> 00:20:25,766 Fale comigo. 483 00:20:25,766 --> 00:20:27,309 O movimento que vocĂȘ fez no espaço mĂ©dico 484 00:20:27,309 --> 00:20:28,644 nĂŁo vai do jeito que vocĂȘ pensa. 485 00:20:28,644 --> 00:20:30,062 - Korlera? - HĂĄ um processo vindo. 486 00:20:30,062 --> 00:20:31,480 Paciente em Arkansas teve um derrame 487 00:20:31,480 --> 00:20:32,898 apĂłs o mau funcionamento do equipamento. 488 00:20:32,898 --> 00:20:34,566 VocĂȘ tem algum Rolodex em vocĂȘ, garoto. 489 00:20:34,566 --> 00:20:36,276 - Quem te avisou-- - Um processo como este 490 00:20:36,276 --> 00:20:38,445 Ă© um golpe mortal para uma empresa jovem como essa. 491 00:20:38,445 --> 00:20:39,780 Bem, o forro de prata Ă© 492 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 vocĂȘ investiu o suficiente para aparecer aqui. 493 00:20:41,698 --> 00:20:44,451 Merda de cachorro. Sapato. Isso Ă© tudo. 494 00:20:44,451 --> 00:20:46,578 Saia da sua posição naquela empresa. 495 00:20:46,578 --> 00:20:49,623 É isso que os grandes lĂ­deres fazem? Desistir na primeira reversĂŁo? 496 00:20:49,623 --> 00:20:51,541 Sim, entĂŁo eles nĂŁo levam perdas evitĂĄveis 497 00:20:51,541 --> 00:20:53,585 quando toda a missĂŁo Ă© parecer um vencedor. 498 00:20:53,585 --> 00:20:54,920 - Ser um vencedor. - EntĂŁo eles encontram uma maneira 499 00:20:54,920 --> 00:20:56,588 Mesmo quando parece impossĂ­vel. 500 00:20:56,588 --> 00:20:58,298 Os melhores fazem, sim. 501 00:20:58,298 --> 00:21:02,761 Ou aquele fedor malcheiroso segue-os onde quer que vĂŁo. 502 00:21:13,397 --> 00:21:14,815 VocĂȘ estĂĄ escondendo esse processo Korlera de mim? 503 00:21:14,815 --> 00:21:17,567 eu pratico furtividade em seu nome, nĂŁo contra vocĂȘ. 504 00:21:17,567 --> 00:21:19,069 Certo. Sim. OK. 505 00:21:19,069 --> 00:21:21,238 Bem, hĂĄ um processo, e pelo visto, 506 00:21:21,238 --> 00:21:22,864 poderia estragar toda a nossa agenda 507 00:21:22,864 --> 00:21:25,200 em um micro, macro, e nĂ­vel global. 508 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Quer que eu cuide disso? 509 00:21:26,868 --> 00:21:29,413 Medice, cura te ipsum. 510 00:21:29,413 --> 00:21:31,415 E todos vocĂȘs, continue quebrando. 511 00:21:31,415 --> 00:21:33,750 Mais ideias. Melhorar. 512 00:21:34,626 --> 00:21:36,253 Continue quebrando! 513 00:21:37,379 --> 00:21:38,797 Ei, ajudante de Ben Kim. 514 00:21:38,797 --> 00:21:40,841 Consegui algumas posiçÔes precisam ser tomadas na agricultura. 515 00:21:40,841 --> 00:21:43,343 Eu sei que vocĂȘ sabe meu nome, filho da puta. 516 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 Tudo bem! 517 00:21:44,511 --> 00:21:47,472 AlguĂ©m estĂĄ borrifando creatina em seu Oatios. 518 00:21:47,472 --> 00:21:49,933 Estou sem equipamento, todo elegante. 519 00:21:49,933 --> 00:21:51,560 Exceto por um pequeno Adderall. 520 00:21:51,560 --> 00:21:54,271 Mm-hmm. Eu preciso de um comerciante de execução 521 00:21:54,271 --> 00:21:56,023 que nĂŁo faz perguntas. Quem vocĂȘ tem? 522 00:21:56,023 --> 00:21:58,483 - Para a agenda de Prince? - Eventualmente. 523 00:21:58,483 --> 00:22:02,070 Esta Ă© uma abordagem melhor. 524 00:22:02,070 --> 00:22:04,364 Mais certo. 525 00:22:04,364 --> 00:22:05,741 Meu cara na Spartan-Ives ligou 526 00:22:05,741 --> 00:22:07,242 para sentir o preço em um comĂ©rcio de bloco. 527 00:22:07,242 --> 00:22:09,244 - Empresa de fertilizantes. - Geralmente nesse caso 528 00:22:09,244 --> 00:22:12,205 hĂĄ uma condição de que vocĂȘ nĂŁo comĂ©rcio sobre o nome perguntado. 529 00:22:12,205 --> 00:22:14,499 É como se seu melhor amigo diz que vai se sentir fora 530 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 se uma garota gosta de vocĂȘ, 531 00:22:15,667 --> 00:22:17,085 mas em vez disso ele acaba 532 00:22:17,085 --> 00:22:18,545 apenas levĂĄ-la ao baile, 533 00:22:18,545 --> 00:22:19,796 e entĂŁo os dois 534 00:22:19,796 --> 00:22:21,089 sĂł rindo e dançando 535 00:22:21,089 --> 00:22:23,133 e atĂ© levantar com a banda para cantar mĂșsicas do Death Cab 536 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 isso costumava significar muito para vocĂȘ e seu melhor amigo. 537 00:22:26,428 --> 00:22:29,097 Isso Ă©... vĂ­vido. 538 00:22:29,097 --> 00:22:30,849 Estamos bem aqui? 539 00:22:30,849 --> 00:22:32,267 Sim. 540 00:22:32,267 --> 00:22:34,311 É apenas... nĂŁo hĂĄ duvidas 541 00:22:34,311 --> 00:22:35,687 o corretor tem uma promessa de vocĂȘ 542 00:22:35,687 --> 00:22:37,731 nĂŁo negociar essa empresa por pelo menos 24 horas 543 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 em troca da informação. 544 00:22:39,107 --> 00:22:40,484 E vocĂȘ nĂŁo estĂĄ dizendo ao Prince 545 00:22:40,484 --> 00:22:42,069 porque isso compromete nossa relação-- 546 00:22:42,069 --> 00:22:44,821 Relaxar! eu nĂŁo estou negociando aquela empresa. 547 00:22:44,821 --> 00:22:47,240 Estou negociando com essa empresa. 548 00:22:47,240 --> 00:22:49,076 É por isso que eu preciso um comerciante de execução 549 00:22:49,076 --> 00:22:51,078 quem pode manter silĂȘncio operacional. 550 00:22:51,078 --> 00:22:53,872 Bem, Ă© meio ilegal, nĂŁo Ă©? 551 00:22:54,664 --> 00:22:58,293 Pode nĂŁo ser ilegal... tecnicamente. 552 00:22:58,293 --> 00:22:59,544 É cinza. 553 00:22:59,544 --> 00:23:01,797 Como o meu velo, sim. 554 00:23:01,797 --> 00:23:04,549 É a minha universidade de super-herĂłis. Eu sou o GrayMan. 555 00:23:04,549 --> 00:23:06,259 É tipo um daqueles "carta da lei 556 00:23:06,259 --> 00:23:08,011 contra o espĂ­rito da lei" situaçÔes. 557 00:23:08,011 --> 00:23:11,598 Carta Ă© tudo o que importa. VocĂȘ jĂĄ deve saber disso. 558 00:23:12,724 --> 00:23:16,603 Eu suponho que todos vocĂȘs estĂŁo admirando A minha nova aparĂȘncia. 559 00:23:18,563 --> 00:23:20,399 Indo atrĂĄs de algo um pouco mais de rock. 560 00:23:20,399 --> 00:23:24,194 Como Billy Joel em 1980. PrĂłxima mania, nova onda. 561 00:23:24,194 --> 00:23:25,487 Ainda rock and roll para vocĂȘ? 562 00:23:25,487 --> 00:23:27,406 NĂŁo o bardo de Oyster Bay, nĂŁo. 563 00:23:27,406 --> 00:23:30,742 Estou no meu "TĂșnel do Amor" EstĂĄgio. 564 00:23:32,494 --> 00:23:37,332 Bru! 565 00:23:37,332 --> 00:23:39,751 NinguĂ©m quer conformidade respirando em seus pescoços. 566 00:23:39,751 --> 00:23:42,921 Especialmente nĂŁo um cara de conformidade que pensa que Ă© "O Chefe". 567 00:23:42,921 --> 00:23:45,173 VocĂȘ precisa que eu fique meu dedo na sua bunda 568 00:23:45,173 --> 00:23:47,259 entĂŁo vocĂȘ pode realmente enlouquecer, Tuk? 569 00:23:47,259 --> 00:23:48,510 Eu sabia que vocĂȘ sabia meu nome. 570 00:23:48,510 --> 00:23:51,513 eu conheço um cara quem pode fazer as trocas. 571 00:23:51,513 --> 00:23:52,889 Posso marcar um encontro. 572 00:23:52,889 --> 00:23:54,474 OK. 573 00:23:54,474 --> 00:23:56,893 Em algum lugar enfumaçado. 574 00:24:02,023 --> 00:24:03,733 MĂ©dico, cure-se. 575 00:24:03,733 --> 00:24:06,153 - VocĂȘ fala latim? - Claro. 576 00:24:06,153 --> 00:24:08,822 Ele quer dizer que eu deveria segurar a posição 577 00:24:08,822 --> 00:24:11,408 e erradicar o problema, como uma dose de antibiĂłticos? 578 00:24:11,408 --> 00:24:13,326 Ou ele quer dizer que eu deveria saia da posição, 579 00:24:13,326 --> 00:24:15,579 como amputar o membro doente? 580 00:24:15,579 --> 00:24:18,165 Sim. Sim ele faz. 581 00:24:24,379 --> 00:24:26,298 Um bando de espĂ­ritos exĂłticos 582 00:24:26,298 --> 00:24:29,926 os gostos de que eu sĂł jĂĄ visto em um sonho. 583 00:24:29,926 --> 00:24:31,887 É o Unicum de Budapeste. 584 00:24:31,887 --> 00:24:33,388 Tenho uma garrafa de Becherovka 585 00:24:33,388 --> 00:24:35,098 de um acordo fechado em Karlovy Vary. 586 00:24:35,098 --> 00:24:38,560 Isso Ă© um BrennivĂ­n. Fui a um encontro facilitado 587 00:24:38,560 --> 00:24:41,605 com o chefe polonĂȘs de o Estado-Maior em ReykjavĂ­k. 588 00:24:41,605 --> 00:24:43,023 Talvez um pouco. 589 00:24:43,023 --> 00:24:44,858 Ou podemos tentar o... 590 00:24:44,858 --> 00:24:47,360 EntĂŁo sempre tem... 591 00:24:47,360 --> 00:24:48,987 Ou... 592 00:24:52,491 --> 00:24:54,659 - Louisville. - Claro. 593 00:24:54,659 --> 00:24:58,371 Casa sabe ainda melhor quando vocĂȘ estĂĄ longe disso. 594 00:25:00,248 --> 00:25:01,917 Temos apenas um par de reuniĂ”es restantes. 595 00:25:01,917 --> 00:25:04,252 Todos os negĂłcios serĂŁo assinados em um ou dois dias, 596 00:25:04,252 --> 00:25:06,755 e os negĂłcios europeus Ă© feito. 597 00:25:06,755 --> 00:25:08,548 nĂŁo teremos cobertura para ficar mais tempo. 598 00:25:08,548 --> 00:25:10,050 Esse Ă© o problema com fĂ©rias. 599 00:25:10,050 --> 00:25:11,343 Eles sempre acabam cedo demais. 600 00:25:11,343 --> 00:25:13,929 Fico feliz em saber que vocĂȘ nĂŁo Ă© chamando-o de "feriado" ainda. 601 00:25:13,929 --> 00:25:15,680 SaĂșde. 602 00:25:19,476 --> 00:25:20,685 Volte conosco. 603 00:25:20,685 --> 00:25:22,771 NĂŁo pode. NĂŁo quero. 604 00:25:22,771 --> 00:25:24,731 Mas tambĂ©m, nĂŁo pode. 605 00:25:24,731 --> 00:25:26,858 Para eu sequer pisar o pĂ© nos E.U.A., 606 00:25:26,858 --> 00:25:28,360 eu precisaria ser capaz para se mover Ă  vontade. 607 00:25:28,360 --> 00:25:30,487 Eu precisaria de proteção garantida. Uma rota de fuga. 608 00:25:30,487 --> 00:25:32,989 NĂŁo posso me esconder de novo. NĂŁo vou. 609 00:25:32,989 --> 00:25:37,285 Meus primeiros meses aqui, antes que eu descobrisse, sugado. 610 00:25:37,285 --> 00:25:38,995 eu nĂŁo conseguia me mexer, Fale livremente, 611 00:25:38,995 --> 00:25:40,121 comprar como eu queria. 612 00:25:40,121 --> 00:25:41,581 eu nĂŁo vou voltar para aquele lugar. 613 00:25:41,581 --> 00:25:42,749 Tudo o que pode ser arranjado. 614 00:25:42,749 --> 00:25:44,376 vocĂȘ poderia arranjar isso se vocĂȘ quisesse. 615 00:25:44,376 --> 00:25:47,337 Olha o que vocĂȘ fez aqui em, como vocĂȘ diz, uma questĂŁo de meses. 616 00:25:47,337 --> 00:25:48,547 Eu gosto daqui. 617 00:25:48,547 --> 00:25:51,800 - Eu sinto sua falta, no entanto. - Como nĂŁo? 618 00:25:51,800 --> 00:25:53,301 Principe? Eu vou te dizer, Axe, 619 00:25:53,301 --> 00:25:55,387 o cara pensa que Ă© Alanis Morissette ou algo assim. 620 00:25:55,387 --> 00:25:56,721 Uma força real para o bem. 621 00:25:56,721 --> 00:25:58,223 Ah, ninguĂ©m que pensa que nunca Ă©. 622 00:25:58,223 --> 00:26:00,267 A coisa que realmente me assusta, padrinho, 623 00:26:00,267 --> 00:26:02,769 Ă© o quĂŁo inteligente e poderoso ele realmente Ă©. 624 00:26:02,769 --> 00:26:06,606 E a prĂłpria noção de que se ele faz isso, deve ser bom. 625 00:26:06,606 --> 00:26:08,984 - Esses elementos combinados... - Iniciou muitas religiĂ”es. 626 00:26:08,984 --> 00:26:10,443 Nenhum deles, no final, bom. 627 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 É por isso que precisamos de vocĂȘ. 628 00:26:11,778 --> 00:26:13,405 É por isso que vocĂȘ precisa para beber seu uĂ­sque. 629 00:26:13,405 --> 00:26:16,116 Vamos, chega de Prince. E vocĂȘ? 630 00:26:16,116 --> 00:26:18,702 Onde vocĂȘ estĂĄ com Chelz? 631 00:26:18,702 --> 00:26:19,911 Ouvi dizer que as coisas estĂŁo ficando sĂ©rias. 632 00:26:19,911 --> 00:26:22,080 - VocĂȘ manteve o controle. - VocĂȘ Ă© meu Wagsy. 633 00:26:22,080 --> 00:26:23,373 Claro que fiquei de olho. 634 00:26:23,373 --> 00:26:26,126 Para manter o controle naqueles que vocĂȘ ama 635 00:26:26,126 --> 00:26:28,044 e encontrar uma maneira de ver cada um outro pessoalmente 636 00:26:28,044 --> 00:26:30,380 uma Ășltima vez antes da queda. 637 00:26:34,926 --> 00:26:37,679 Visitante na camada. 638 00:26:45,020 --> 00:26:46,229 Senhor. 639 00:26:52,110 --> 00:26:54,654 Eu era apenas um cara normal 640 00:26:54,654 --> 00:26:56,990 A vida era apenas 9 a 5 641 00:26:56,990 --> 00:26:58,992 - Com contas e pressĂŁo - Tudo pronto, senhor. 642 00:26:58,992 --> 00:27:01,369 - Empilhados atĂ© o cĂ©u - Obrigado. 643 00:27:01,369 --> 00:27:03,204 OlĂĄ, parceiro. 644 00:27:03,204 --> 00:27:04,914 VocĂȘ parece bem. 645 00:27:07,751 --> 00:27:10,420 NĂłs temos algo em comum, vocĂȘ e eu. 646 00:27:10,420 --> 00:27:12,464 NĂłs fomos manchados. 647 00:27:13,632 --> 00:27:16,801 Nossos nomes e reputaçÔes foram manchados. 648 00:27:17,969 --> 00:27:21,973 Mas minha queda em desgraça, começou por sua prĂłpria mĂŁo, 649 00:27:21,973 --> 00:27:24,684 me deu uma pausa. 650 00:27:25,935 --> 00:27:28,980 E isso me fez pensar em uma linguagem que vocĂȘ, 651 00:27:28,980 --> 00:27:31,441 um homem de fĂ©, pode entender. 652 00:27:31,441 --> 00:27:36,279 Tenho refletido sobre o pecado, na justiça, 653 00:27:36,279 --> 00:27:37,906 na redenção. 654 00:27:37,906 --> 00:27:39,866 E agora que meu nome foi limpo, 655 00:27:39,866 --> 00:27:44,037 Eu encontrei essa liberdade tem um gosto ainda mais doce. 656 00:27:44,037 --> 00:27:48,375 É mais profundo do que costumava ser, mais amplo, sem limites. 657 00:27:51,169 --> 00:27:53,088 Estou aqui para estender minha mĂŁo, 658 00:27:53,088 --> 00:27:56,424 para tirĂĄ-lo do pĂąntano em terra firme. 659 00:27:56,424 --> 00:27:59,386 Estou aqui para oferecer a sua libertação. 660 00:28:01,262 --> 00:28:03,181 E eu encontrei uma maneira 661 00:28:03,181 --> 00:28:06,351 que nĂłs dois podemos corrigir os erros do passado 662 00:28:06,351 --> 00:28:09,646 e ajudar uns aos outros para um futuro mais brilhante. 663 00:28:12,482 --> 00:28:15,902 Se vocĂȘ admitir publicamente que quando vocĂȘ era procurador-geral, 664 00:28:15,902 --> 00:28:19,322 vocĂȘ recomendou erroneamente ao nosso ex-presidente 665 00:28:19,322 --> 00:28:22,784 que ele me demita da minha posição na SDNY, 666 00:28:22,784 --> 00:28:27,163 Eu te dou minha palavra que assim que eu recuperar esse posto, 667 00:28:27,163 --> 00:28:29,666 Eu vou liberar vocĂȘ. 668 00:28:29,666 --> 00:28:33,503 eu vou conseguir minha primeira ordem de trabalho. 669 00:28:34,754 --> 00:28:36,131 Hum. 670 00:29:36,858 --> 00:29:38,902 Ah, merda. 671 00:29:39,819 --> 00:29:43,323 Maldita Mafee? VocĂȘ? 672 00:29:44,157 --> 00:29:45,533 Ben Kim me disse eu estaria me encontrando 673 00:29:45,533 --> 00:29:47,202 um comerciante amigo dele de Wharton. 674 00:29:47,202 --> 00:29:50,205 E ele me convidou aqui para compartilhar algumas ripagens de fruta do dragĂŁo. 675 00:29:52,040 --> 00:29:54,209 Este local Ă© mais a minha vibe do que o seu, 676 00:29:54,209 --> 00:29:55,794 entĂŁo eu acho que vocĂȘ deveria ser aquele que vai embora. 677 00:29:55,794 --> 00:29:58,129 Foda-se isso. VocĂȘ provavelmente tem toda essa merda em casa. 678 00:29:58,129 --> 00:29:59,714 - VocĂȘ vai. - Sim. 679 00:29:59,714 --> 00:30:01,090 Figuras que vocĂȘ nĂŁo recuaria. 680 00:30:01,090 --> 00:30:04,135 Mesmo quando absolutamente nada estĂĄ na linha. 681 00:30:05,678 --> 00:30:07,764 Nunca mude, cara. 682 00:30:07,764 --> 00:30:09,599 Porra A, eu nĂŁo vou. 683 00:30:11,309 --> 00:30:13,102 Tudo bem, olhe... 684 00:30:15,313 --> 00:30:17,941 Eu poderia usar sua ajuda com alguma coisa. 685 00:30:21,528 --> 00:30:23,112 Um jogo. 686 00:30:26,032 --> 00:30:28,409 Olha, eu vou te pagar uma rodada 687 00:30:28,409 --> 00:30:32,163 da porra do cachimbo ou o que quer que seja. 688 00:30:32,163 --> 00:30:33,748 se eu vou fazer algo para vocĂȘ, 689 00:30:33,748 --> 00:30:36,084 vocĂȘ vai precisar fazer algo para mim primeiro. 690 00:30:36,084 --> 00:30:37,544 Seu maldito bebĂȘ! 691 00:30:37,544 --> 00:30:39,671 - Estou pedindo ajuda. - Mais tarde. 692 00:30:39,671 --> 00:30:41,297 Multar! 693 00:30:42,590 --> 00:30:44,092 O que vocĂȘ quer? 694 00:30:44,092 --> 00:30:46,302 Uma desculpa. 695 00:30:50,515 --> 00:30:52,517 Ramone, JosĂ©? 696 00:30:55,937 --> 00:30:58,231 Obrigado. 697 00:31:01,442 --> 00:31:04,571 EntĂŁo, o que te traz esta noite, JosĂ©? 698 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Sim, na verdade um amigo recomendou este lugar para mim. 699 00:31:08,366 --> 00:31:10,743 eu tenho me sentido cansaço ultimamente. 700 00:31:10,743 --> 00:31:12,704 eu continuo caindo no sono no trabalho. 701 00:31:12,704 --> 00:31:15,290 Eu trabalho como segurança em um clube, entĂŁo Ă© tarde da noite. 702 00:31:15,290 --> 00:31:17,709 Meu amigo disse que vocĂȘ poderia talvez me ajude 703 00:31:17,709 --> 00:31:18,918 com uma coisinha? 704 00:31:18,918 --> 00:31:20,753 E qual Ă© o nome do seu amigo? 705 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 Seu apelido Ă© Sweaty John. 706 00:31:23,840 --> 00:31:25,008 Ou Johnny Sweats. 707 00:31:25,008 --> 00:31:26,551 Às vezes eles o chamam Johnny, o SuĂ©ter. 708 00:31:26,551 --> 00:31:28,928 Isso nĂŁo significa nada para mim. Qual Ă© o nome verdadeiro dele? 709 00:31:28,928 --> 00:31:31,556 - John. - JoĂŁo o quĂȘ? 710 00:31:31,556 --> 00:31:34,392 eu nĂŁo sei o que vocĂȘ ou seu amigo acha que fazemos aqui, 711 00:31:34,392 --> 00:31:36,019 Sr Ramone, mas posso te garantir 712 00:31:36,019 --> 00:31:38,271 nĂłs prescrevemos medicamentos de acordo com a lei. 713 00:31:38,271 --> 00:31:40,023 EntĂŁo vocĂȘ tambĂ©m fique esperto com o fato 714 00:31:40,023 --> 00:31:41,983 que isso nĂŁo Ă© uma casa de fraternidade UConn, 715 00:31:41,983 --> 00:31:43,693 ou vocĂȘ vai se foder fora do meu escritĂłrio. 716 00:31:43,693 --> 00:31:44,819 Minhas desculpas, doutor. 717 00:31:44,819 --> 00:31:46,738 É sĂł, eu fiz alguns cavando ao redor, 718 00:31:46,738 --> 00:31:50,491 e, uh, eu tenho registros mostrando que este escritĂłrio comprou 719 00:31:50,491 --> 00:31:55,496 $ 138k em grau cirĂșrgico cocaĂ­na no ano passado. 720 00:31:55,496 --> 00:31:56,831 TambĂ©m aconteceu de ser um ano 721 00:31:56,831 --> 00:31:58,458 em que vocĂȘ atuou zero cirurgias. 722 00:31:58,458 --> 00:32:01,044 - Que porra vocĂȘ quer? - É simples, na verdade. 723 00:32:01,044 --> 00:32:02,211 VocĂȘ trabalha para Korlera, 724 00:32:02,211 --> 00:32:03,963 uma empresa que eu gosto de ver fazer bem. 725 00:32:03,963 --> 00:32:06,049 - Esse processo-- - O equipamento apresentou defeito. 726 00:32:06,049 --> 00:32:07,592 foi trĂĄgico mas inevitĂĄvel. 727 00:32:07,592 --> 00:32:09,928 Sim, veja, isso-isso a lĂłgica nĂŁo funciona para mim. 728 00:32:09,928 --> 00:32:11,512 VocĂȘ vai admitir que, na verdade, 729 00:32:11,512 --> 00:32:13,681 nĂŁo houve mau funcionamento do equipamento. 730 00:32:13,681 --> 00:32:16,601 que o erro era todo humano. Seu. 731 00:32:16,601 --> 00:32:18,144 Quem diabos vocĂȘ acha vocĂȘ Ă©? 732 00:32:18,144 --> 00:32:21,397 Caso contrĂĄrio, eu toco o alarme em sua operação de coque. 733 00:32:22,231 --> 00:32:23,816 Minha vida Ă© explodida de qualquer jeito. 734 00:32:23,816 --> 00:32:25,360 Por que eu faria isso a maneira que te ajuda? 735 00:32:25,360 --> 00:32:27,695 Porque todo mundo entende um erro. 736 00:32:28,363 --> 00:32:30,448 eu acho que a junta mĂ©dica serĂĄ menos compreensivo 737 00:32:30,448 --> 00:32:33,618 sobre os quilos de schneef vocĂȘ estĂĄ vendendo. 738 00:32:39,165 --> 00:32:42,293 Encontro realmente interessante com seu amigo comerciante ontem Ă  noite, 739 00:32:42,293 --> 00:32:43,670 Bem Kim. 740 00:32:43,670 --> 00:32:45,004 Eu sei que fui desonesto, 741 00:32:45,004 --> 00:32:47,423 mas eu sĂł queria vocĂȘs dois para resolver suas diferenças. 742 00:32:47,423 --> 00:32:48,549 Foi uma emboscada. 743 00:32:48,549 --> 00:32:50,385 - Funcionou? - Nota de dĂłlar. 744 00:32:50,385 --> 00:32:51,719 Muito tempo sem ver. 745 00:32:51,719 --> 00:32:53,262 Eu te vi ontem, cara. 746 00:32:53,262 --> 00:32:55,264 E ainda assim eu ouvi a melhor ideia de todos. 747 00:32:55,264 --> 00:32:56,975 VocĂȘ tem algo para mim? 748 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 Sim, sim, desculpe por isso. 749 00:32:59,477 --> 00:33:01,604 Uh, eu sĂł estive um pouco muito ocupado fazendo esta empresa 750 00:33:01,604 --> 00:33:03,773 - banheiras cheias de dinheiro. - Eu sei o que isso significa. 751 00:33:03,773 --> 00:33:06,150 Quaisquer que sejam os movimentos que vocĂȘ estĂĄ fazendo provavelmente sombrio como merda. 752 00:33:06,150 --> 00:33:08,987 Bem na marca, no entanto. 753 00:33:09,654 --> 00:33:10,989 Uh, vocĂȘ veio atĂ© mim, 754 00:33:10,989 --> 00:33:14,033 vocĂȘ e Taylor, e me implorou para voltar aqui. 755 00:33:14,033 --> 00:33:16,536 vocĂȘ nĂŁo contratou Porra da Melinda Gates. 756 00:33:16,536 --> 00:33:17,996 VocĂȘ sabe como eu opero, 757 00:33:17,996 --> 00:33:19,789 e se meus movimentos nĂŁo sĂŁo Ă©tico o suficiente para vocĂȘ, 758 00:33:19,789 --> 00:33:21,499 entĂŁo eu posso apenas pegar o resto do dia de folga 759 00:33:21,499 --> 00:33:22,625 e vĂĄ correr para uma cura. 760 00:33:22,625 --> 00:33:24,961 VocĂȘ fala um grande jogo. 761 00:33:24,961 --> 00:33:26,587 Mas vocĂȘ sabe o que separa um verdadeiro ganhador 762 00:33:26,587 --> 00:33:28,965 de um fanfarrĂŁo em um Snuggie de lĂŁ? 763 00:33:28,965 --> 00:33:30,967 Premeditação. 764 00:33:30,967 --> 00:33:32,593 Quando vocĂȘ fica desonesto, vocĂȘ coloca todo o fundo 765 00:33:32,593 --> 00:33:34,262 e todos os seus colegas em perigo. 766 00:33:34,262 --> 00:33:36,931 VocĂȘ recebe a SEC para dar todo este lugar uma colonoscopia, 767 00:33:36,931 --> 00:33:39,475 sem falar na corrida do Prince estĂĄ morto assim que Ă© iniciado. 768 00:33:39,475 --> 00:33:40,768 E pode ter certeza que estarei 769 00:33:40,768 --> 00:33:42,395 apontando para vocĂȘ pela culpa disso. 770 00:33:42,395 --> 00:33:43,813 Deus, apenas quando eu pensei eu finalmente 771 00:33:43,813 --> 00:33:46,357 fazer funcionĂĄrio do mĂȘs. 772 00:33:46,357 --> 00:33:47,859 Bem, se vocĂȘ insistir em bola livre, 773 00:33:47,859 --> 00:33:50,194 aqui estĂĄ o que posso garantir para vocĂȘ: 774 00:33:50,194 --> 00:33:52,363 sua vida neste chĂŁo serĂĄ uma misĂ©ria. 775 00:33:52,363 --> 00:33:54,407 Eu vou fazer Spyros sua ama de leite pessoal. 776 00:33:54,407 --> 00:33:57,160 Ele vai compartilhar sua mesa. VocĂȘ vai mamar na teta dele. 777 00:33:57,160 --> 00:33:59,245 Beba, doce menino. 778 00:33:59,245 --> 00:34:00,663 Bruto. 779 00:34:00,663 --> 00:34:02,415 Ele vai ficar no seu pĂ© 24 horas por dia, 7 dias por semana. 780 00:34:02,415 --> 00:34:05,376 Oh, eu estarei lĂĄ em cima com um capacete de mineiro e uma picareta, 781 00:34:05,376 --> 00:34:06,586 espeleologia para todos-- 782 00:34:06,586 --> 00:34:08,212 - Eu tenho esse. - Desculpe. 783 00:34:08,212 --> 00:34:09,589 eu vou te exigir completar 784 00:34:09,589 --> 00:34:11,549 treinamentos semanais de controle da raiva 785 00:34:11,549 --> 00:34:12,842 fora do horĂĄrio de trabalho. 786 00:34:12,842 --> 00:34:15,428 Vou projetar todos os seus chats e pesquisas na web 787 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 nas televisĂ”es. 788 00:34:16,596 --> 00:34:18,014 Faça isso, e vocĂȘ terĂĄ uma visĂŁo 789 00:34:18,014 --> 00:34:19,557 da minha bunda firme andando fora da porta. 790 00:34:19,557 --> 00:34:22,018 - Blefe. - Como diabos vocĂȘ sabe? 791 00:34:22,018 --> 00:34:24,103 VocĂȘ quer descobrir? 792 00:34:24,103 --> 00:34:26,773 Vamos lĂĄ, cara durĂŁo. 793 00:34:31,944 --> 00:34:35,323 Uma rodada de pĂŽquer do mentiroso. Eu ganho, vocĂȘ sai do meu pau. 794 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 E eu ganho, vocĂȘ me liga em tudo. 795 00:34:37,533 --> 00:34:39,160 Feito. 796 00:34:39,160 --> 00:34:41,788 Uau, isso Ă© tĂŁo bom. 797 00:34:43,581 --> 00:34:45,416 Ohh! VocĂȘ sabe o que? 798 00:34:45,416 --> 00:34:48,628 Aposto que vocĂȘ queria que eu fizesse isso, e vocĂȘ fodidamente memorizou isso. 799 00:34:48,628 --> 00:34:50,421 Boa leitura. 800 00:34:51,506 --> 00:34:53,591 Boa tentativa, porra. 801 00:34:56,803 --> 00:34:58,304 Par de ases. 802 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 Esses sĂŁo 1s, caso vocĂȘ esteja confuso. 803 00:35:00,098 --> 00:35:01,933 Estou ciente. Viagem 3s. 804 00:35:02,934 --> 00:35:04,393 Quad 5s. 805 00:35:07,897 --> 00:35:10,441 NĂŁo hĂĄ respostas para vocĂȘ lĂĄ, criança da escola. 806 00:35:11,818 --> 00:35:13,236 Seis 8s. 807 00:35:13,236 --> 00:35:14,612 Oh, cheira a overbid. 808 00:35:14,612 --> 00:35:17,573 Caramba. 809 00:35:17,573 --> 00:35:20,243 De jeito nenhum amigo jĂĄ que eu sĂł tenho um. 810 00:35:20,243 --> 00:35:21,994 Chamar. 811 00:35:24,789 --> 00:35:26,833 De jeito nenhum. 812 00:35:27,959 --> 00:35:29,669 De jeito nenhum 813 00:35:29,669 --> 00:35:31,587 vocĂȘ tem cinco 8s nesta conta. 814 00:35:33,923 --> 00:35:35,049 Esta Ă© uma campainha. 815 00:35:35,049 --> 00:35:36,634 VocĂȘ estĂĄ segurando para isso. 816 00:35:36,634 --> 00:35:38,177 Eu estava? 817 00:35:42,140 --> 00:35:43,307 Huh. 818 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 Ah! 819 00:35:51,691 --> 00:35:54,569 E se vocĂȘ fez, eu adoro isso. 820 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 Puta merda! 821 00:35:56,571 --> 00:35:58,739 Esse cara Ă© foda pra caralho! 822 00:35:58,739 --> 00:36:00,408 OlĂ©, toureiro. 823 00:36:02,201 --> 00:36:03,953 Droga! 824 00:36:06,330 --> 00:36:09,125 Philip deu um soco no valentĂŁo bem na boca. 825 00:36:09,125 --> 00:36:11,669 Esta Ă© a melhor coisa que Ă© jĂĄ aconteceu neste andar. 826 00:36:11,669 --> 00:36:13,838 Ele tem aquele Winston Dick energia acontecendo. 827 00:36:13,838 --> 00:36:16,007 E vocĂȘ estragou tudo. 828 00:36:21,345 --> 00:36:22,972 O estoque estourou. Como? 829 00:36:22,972 --> 00:36:24,599 Acontece que o equipamento nĂŁo estava com defeito. 830 00:36:24,599 --> 00:36:27,185 O erro foi humano. Doutor confessou. 831 00:36:27,185 --> 00:36:28,603 Bom trabalho. 832 00:36:28,603 --> 00:36:29,937 Hum, estou fora o resto do dia. 833 00:36:29,937 --> 00:36:31,564 - Durante a negociação? - Tenho que ir para Buffalo, 834 00:36:31,564 --> 00:36:34,442 pega essa porra de bolsa de volta dos meus avĂłs, 835 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 leve-os a um mĂ©dico de verdade. 836 00:36:40,114 --> 00:36:41,532 VocĂȘ estĂĄ comemorando? 837 00:36:41,532 --> 00:36:43,534 Neste jogo, vocĂȘ tem que comemorar as vitĂłrias 838 00:36:43,534 --> 00:36:45,119 porque sĂŁo incomuns. 839 00:36:45,119 --> 00:36:47,288 A vitĂłria Ă© vocĂȘ passear por aquela porta novamente. 840 00:36:47,288 --> 00:36:49,707 Eu nĂŁo passeio. Eu ando a passos largos. Com propĂłsito. 841 00:36:49,707 --> 00:36:52,043 E esse propĂłsito Ă© meramente para me parabenizar 842 00:36:52,043 --> 00:36:55,004 por fazer um investimento que conseguiu o impossĂ­vel: 843 00:36:55,004 --> 00:36:57,715 vantagem financeira gigante e enorme bem social? 844 00:36:57,715 --> 00:36:59,467 Ou Ă© para embarcar? 845 00:36:59,467 --> 00:37:01,219 NĂŁo, ainda nĂŁo chegamos lĂĄ. 846 00:37:01,219 --> 00:37:03,888 Tenho que conhecer a esposa. 847 00:37:03,888 --> 00:37:06,349 NĂŁo Ă© possĂ­vel entrar sem reuniĂŁo o parceiro de vida do candidato. 848 00:37:06,349 --> 00:37:07,558 Andy acabou de chegar na cidade. 849 00:37:07,558 --> 00:37:08,976 eu vou ter o escritĂłrio entre em contato para marcar um horĂĄrio. 850 00:37:08,976 --> 00:37:11,520 - Ótimo. - É realmente. 851 00:37:21,822 --> 00:37:24,116 Cada idiota estĂĄ em Solana. 852 00:37:24,116 --> 00:37:26,327 HĂĄ um garfo rĂ­gido vindo para ETH. 853 00:37:26,327 --> 00:37:28,287 Estamos nos adiantando. 854 00:37:28,287 --> 00:37:31,123 VocĂȘ estĂĄ andando cego sem bengala, amigo. 855 00:37:31,123 --> 00:37:33,167 Um tolo e sua criptomoeda sĂŁo sortudos o suficiente 856 00:37:33,167 --> 00:37:34,669 Juntar-se em primeiro lugar. 857 00:37:34,669 --> 00:37:38,589 Todos os comerciantes iriam imitĂĄ-lo de pequenas maneiras, 858 00:37:38,589 --> 00:37:41,008 mas agora vocĂȘ tem um verdadeiro Mini Me. 859 00:37:42,134 --> 00:37:44,262 Ele sempre foi um chip fora do antigo quarteirĂŁo. 860 00:37:44,262 --> 00:37:47,515 eu lutei por isso tanto quanto pude, mas agora... 861 00:37:47,515 --> 00:37:50,101 VocĂȘ acabou de dizer "foda-se" e entregou-lhe um cinzel. 862 00:37:51,018 --> 00:37:52,520 Bastante. 863 00:37:52,520 --> 00:37:54,855 VocĂȘ sabe que eu sei hĂĄ uma desvantagem. 864 00:37:54,855 --> 00:37:57,441 VocĂȘ nĂŁo pode escapar de passar adiante alguns de seus danos, 865 00:37:57,441 --> 00:37:59,443 mesmo que ele tenha conseguido o brilho nos olhos 866 00:37:59,443 --> 00:38:00,861 e os instintos assassinos. 867 00:38:00,861 --> 00:38:02,655 LĂĄ. Que. 868 00:38:03,155 --> 00:38:04,365 Um par de anos atrĂĄs, 869 00:38:04,365 --> 00:38:05,866 vocĂȘ nĂŁo teria visto qualquer desvantagem. 870 00:38:05,866 --> 00:38:07,660 VocĂȘ teria apenas amei o jeito 871 00:38:07,660 --> 00:38:10,579 Gordie estava saindo. 872 00:38:10,579 --> 00:38:11,956 VocĂȘ tambĂ©m mudou, vocĂȘ sabe. 873 00:38:11,956 --> 00:38:13,207 vocĂȘ fez algo 874 00:38:13,207 --> 00:38:16,919 poucas pessoas sĂŁo realmente capazes realizar. 875 00:38:16,919 --> 00:38:18,421 VocĂȘ evoluiu. 876 00:38:18,421 --> 00:38:21,632 Em seguida, vocĂȘ vai me dizer vocĂȘ mudou... 877 00:38:21,632 --> 00:38:23,342 e que somos diferentes do que nĂłs Ă©ramos 878 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 quando nos querĂ­amos. 879 00:38:25,928 --> 00:38:27,471 VocĂȘ discorda? 880 00:38:29,181 --> 00:38:30,641 NĂŁo. 881 00:38:32,101 --> 00:38:33,644 NĂłs mudamos. 882 00:38:35,021 --> 00:38:36,939 De cem universos alternativos, 883 00:38:36,939 --> 00:38:39,734 vocĂȘ e eu provavelmente acabar juntos em 95. 884 00:38:39,734 --> 00:38:42,862 Bem, este Ă© um dos outros cinco. 885 00:38:43,696 --> 00:38:45,531 Se vocĂȘ voltar conosco, 886 00:38:45,531 --> 00:38:47,867 as coisas seriam diferentes. 887 00:38:49,577 --> 00:38:51,287 E o que acontece para Wendy Rhoades 888 00:38:51,287 --> 00:38:55,499 vivendo no universo onde Mike Prince Ă© presidente? 889 00:38:57,918 --> 00:39:01,213 Muitos bilionĂĄrios sentem eles nunca tĂȘm o suficiente. 890 00:39:02,673 --> 00:39:04,050 É o motorista. 891 00:39:04,050 --> 00:39:06,844 Mas eu aprendi que existe tal coisa como muito. 892 00:39:06,844 --> 00:39:09,680 Muito ego, muito poder. 893 00:39:09,680 --> 00:39:11,724 Prince estĂĄ alĂ©m dessa linha. 894 00:39:11,724 --> 00:39:14,101 E por que estĂĄ em vocĂȘ para entrar? 895 00:39:14,101 --> 00:39:15,311 Porque eu estou olhando ao redor, 896 00:39:15,311 --> 00:39:16,896 imaginando quem mais vai parĂĄ-lo, 897 00:39:16,896 --> 00:39:20,107 e eu percebi a Ășnica resposta somos nĂłs. 898 00:39:20,107 --> 00:39:23,527 Tanta coisa aconteceu ao que construĂ­mos, Bobby. 899 00:39:23,527 --> 00:39:25,446 E contra todas as probabilidades, Eu ainda estou lĂĄ. 900 00:39:25,446 --> 00:39:27,948 E eu-eu nĂŁo estou dizendo tudo aconteceu por uma razĂŁo, 901 00:39:27,948 --> 00:39:29,700 ou qualquer besteira assim. 902 00:39:29,700 --> 00:39:31,577 Eu sĂł sei como vou me sentir 903 00:39:31,577 --> 00:39:33,371 se eu vejo isso chegando e nĂŁo faça nada. 904 00:39:33,371 --> 00:39:36,707 Bem, vocĂȘ estĂĄ me colocando naquele lugar agora, tambĂ©m, 905 00:39:36,707 --> 00:39:38,042 ao me dizer isso. 906 00:39:39,335 --> 00:39:41,587 Ops. 907 00:39:41,587 --> 00:39:44,215 VocĂȘ precisa que eu faça isso com vocĂȘ, ou vocĂȘ quer que eu? 908 00:39:44,215 --> 00:39:47,843 - VocĂȘ tem que me perguntar isso? - Bem, a Wendy Rhoades que eu conhecia, 909 00:39:47,843 --> 00:39:49,970 ela poderia quebrar Mike Prince para baixo e remontĂĄ-lo 910 00:39:49,970 --> 00:39:52,014 mais rĂĄpido que uma equipe de box em Talladega. 911 00:39:52,014 --> 00:39:54,517 ainda posso. E o Robert Axelrod que eu conheço 912 00:39:54,517 --> 00:39:57,061 ainda estaria amamentando um rancor. 913 00:39:57,645 --> 00:40:00,022 Apesar da grande turnĂȘ do Castelo Axelrod 914 00:40:00,022 --> 00:40:02,024 e Gordie Gekko's brilho de criptografia, 915 00:40:02,024 --> 00:40:03,192 Eu nĂŁo estou comprando isso. 916 00:40:03,192 --> 00:40:04,985 Mike Prince fez mal a muitos, 917 00:40:04,985 --> 00:40:07,405 mas vocĂȘ Ă© o Ășnico ele tirou de. 918 00:40:07,405 --> 00:40:08,739 E por mais evoluĂ­do que vocĂȘ seja, 919 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 isso nĂŁo Ă© algo Eu vejo vocĂȘ se superando, 920 00:40:10,658 --> 00:40:12,785 neste ou em qualquer outro universo. 921 00:40:12,785 --> 00:40:14,745 OK. 922 00:40:14,745 --> 00:40:16,539 EntĂŁo vocĂȘ tem minha razĂŁo descobrir. 923 00:40:16,539 --> 00:40:18,040 O que Ă© seu? 924 00:40:18,040 --> 00:40:19,458 E nĂŁo diga vocĂȘ acabou de me dizer, 925 00:40:19,458 --> 00:40:21,127 porque isso foi sĂł metade disso. 926 00:40:21,127 --> 00:40:22,670 VocĂȘ acha que eu estou me segurando em vocĂȘ? 927 00:40:22,670 --> 00:40:25,214 NĂŁo, eu sĂł nĂŁo acho vocĂȘ tem as palavras 928 00:40:25,214 --> 00:40:27,425 para vocĂȘ tambĂ©m. 929 00:40:29,301 --> 00:40:30,886 Faça isso agora. 930 00:40:35,933 --> 00:40:37,977 Mudamos mercados. 931 00:40:37,977 --> 00:40:42,481 nĂłs construĂ­mos e empresas demolidas. 932 00:40:43,858 --> 00:40:46,944 Criamos alguns empregos, destruiu outros. 933 00:40:48,571 --> 00:40:51,699 Mas espetando meus dedos em uma eleição presidencial? 934 00:40:51,699 --> 00:40:53,951 Mudar o rumo da histĂłria? 935 00:40:55,744 --> 00:40:58,122 Nunca interferi tanto. 936 00:40:59,582 --> 00:41:01,959 Se viemos aqui... 937 00:41:03,127 --> 00:41:05,045 e fiz o caso para vocĂȘ... 938 00:41:05,546 --> 00:41:09,467 e vocĂȘ acreditou que valeu a pena juntando-se Ă  nossa causa... 939 00:41:10,509 --> 00:41:12,303 Eu nĂŁo teria dĂșvidas. 940 00:41:13,512 --> 00:41:16,182 eu tenho sua voz na minha cabeça tambĂ©m. 941 00:41:16,182 --> 00:41:18,225 Eu corro as coisas por vocĂȘ. 942 00:41:18,225 --> 00:41:19,810 Como quando cheguei aqui 943 00:41:19,810 --> 00:41:22,396 e eu nĂŁo sabia como diabos eu ia continuar. 944 00:41:22,396 --> 00:41:26,358 Tudo isso, este era vocĂȘ, nĂŁo eu. 945 00:41:26,358 --> 00:41:28,194 Mas vocĂȘ estĂĄ certo. 946 00:41:29,195 --> 00:41:31,697 O prĂ­ncipe estĂĄ na minha cabeça. 947 00:41:31,697 --> 00:41:36,785 penso nele sentado na minha cadeira, atrĂĄs da minha mesa. 948 00:41:36,785 --> 00:41:40,331 ele substituiu todos os mĂłveis. 949 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 Mas sim, nunca pareceu certo. 950 00:41:42,458 --> 00:41:44,627 NĂŁo estĂĄ certo. 951 00:41:54,845 --> 00:41:56,722 eu amo partir o pĂŁo com vocĂȘ, amigo, 952 00:41:56,722 --> 00:41:59,934 mas eu odeio estragar seu apetite. 953 00:41:59,934 --> 00:42:01,810 vocĂȘ falou ao presidente? 954 00:42:01,810 --> 00:42:04,897 Mesmo Ă  luz do seu recente defesa em tribunal estadual, 955 00:42:04,897 --> 00:42:06,565 ele sente que seria um exagero. 956 00:42:06,565 --> 00:42:07,816 Ele nĂŁo pode ser visto fazendo 957 00:42:07,816 --> 00:42:12,154 um backbend como um arbitrĂĄrio favor partidĂĄrio. 958 00:42:12,154 --> 00:42:16,825 Bem, talvez o, uh, problema nĂŁo Ă© o que o argumento Ă© 959 00:42:16,825 --> 00:42:18,702 tanto quanto quem estĂĄ fazendo isso. 960 00:42:18,702 --> 00:42:23,082 Eu percebi que nem vocĂȘ nem eu poderia apresentar este caso, 961 00:42:23,082 --> 00:42:27,044 entĂŁo eu encontrei o Ășnico homem quem poderia. 962 00:42:27,836 --> 00:42:29,713 Procurador Geral. 963 00:42:33,884 --> 00:42:36,845 Eu, Waylon Jeffcoat, agora sou recĂ©m-chegado Ă  crença 964 00:42:36,845 --> 00:42:40,015 que eu erroneamente Chuck Rhoades foi demitido 965 00:42:40,015 --> 00:42:42,017 de sua posição como procurador dos Estados Unidos 966 00:42:42,017 --> 00:42:44,186 para o Distrito Sul de Nova York. 967 00:42:44,186 --> 00:42:47,314 Embora nĂŁo possamos concordar por causa de sua estatura 968 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 e seus valores, 969 00:42:48,649 --> 00:42:52,069 Sr. Rhoades Ă©, sem dĂșvida, um promotor tenaz, 970 00:42:52,069 --> 00:42:53,571 e alguns podem dizer 971 00:42:53,571 --> 00:42:55,614 um atributo para a profissĂŁo jurĂ­dica. 972 00:42:55,614 --> 00:42:59,451 NĂŁo era meu lugar para tirĂĄ-lo do serviço 973 00:42:59,451 --> 00:43:01,036 antes de amadurecer. 974 00:43:01,036 --> 00:43:02,788 Como em nome de Deus e do Texas 975 00:43:02,788 --> 00:43:07,251 e tudo o que Ă© sagrado vocĂȘ conseguiu Jock Jeffcoat para dizer isso? 976 00:43:09,962 --> 00:43:11,297 Abra. 977 00:43:11,297 --> 00:43:13,424 Ai estĂĄ. 978 00:43:32,234 --> 00:43:34,111 Sim. 979 00:43:34,111 --> 00:43:35,029 Oh! 980 00:43:35,029 --> 00:43:37,281 "Que bonito nas montanhas 981 00:43:37,281 --> 00:43:41,452 sĂŁo os pĂ©s daqueles que trazem boas notĂ­cias." 982 00:43:44,580 --> 00:43:46,540 Meus cachorros estĂŁo latindo, Chuck. 983 00:43:46,540 --> 00:43:49,418 suponho que em troca por este presente, 984 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 eu posso te dar algumas boas notĂ­cias. 985 00:43:51,420 --> 00:43:54,089 - VocĂȘ tem um telefone com cĂąmera? - Eu faço. 986 00:43:55,257 --> 00:43:58,385 Eu fiz uma oferta para ele esse era o tamanho certo. 987 00:43:58,385 --> 00:44:00,638 Bem, seja qual for o inferno que significa, 988 00:44:00,638 --> 00:44:02,348 vocĂȘ fez o desfazĂ­vel. 989 00:44:02,348 --> 00:44:05,643 Agora, Karl aqui estĂĄ compartilhando seu creme de espinafre 990 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 com alguns produtores a partir de 48 horas. 991 00:44:07,728 --> 00:44:09,688 NĂŁo Ă© mesmo, Karl? 992 00:44:09,688 --> 00:44:11,940 NĂŁo apenas produtores. Co-produtores executivos. 993 00:44:11,940 --> 00:44:13,817 Karl, vocĂȘ estĂĄ sugerindo eles podem estar interessados 994 00:44:13,817 --> 00:44:15,152 ao exibir este vĂ­deo? 995 00:44:15,152 --> 00:44:18,364 Geoffrey Holder interessado em nozes uncola? 996 00:44:20,491 --> 00:44:22,409 Isso Ă© um sim. 997 00:44:22,409 --> 00:44:23,702 Jesus, Karl. 998 00:44:23,702 --> 00:44:25,287 Obrigado. 999 00:44:28,332 --> 00:44:29,875 nem todos os dias vocĂȘ vĂȘ um ex 1000 00:44:29,875 --> 00:44:31,293 procurador-geral dos Estados Unidos 1001 00:44:31,293 --> 00:44:33,420 emitir um pedido de desculpas de uma cela de prisĂŁo. 1002 00:44:33,420 --> 00:44:36,590 Parece que o presidente pode suba a bordo quando for ao ar 1003 00:44:36,590 --> 00:44:39,593 ou explicar por que ele nĂŁo Ă© corrigindo um erro 1004 00:44:39,593 --> 00:44:43,305 cometido pela Justiça Departamento que ele agora supervisiona. 1005 00:45:16,839 --> 00:45:18,549 Obrigado, Bill. 1006 00:45:20,968 --> 00:45:22,177 Obrigado. 1007 00:45:22,177 --> 00:45:25,431 Estou um pouco mais acostumado a comprar presentes para as mulheres da minha vida. 1008 00:45:25,431 --> 00:45:29,351 Bem, eu tambĂ©m amo chocolate e seu carinho. 1009 00:45:29,351 --> 00:45:32,396 E eu estou tĂŁo feliz por vocĂȘ e Mafee estĂŁo trabalhando juntos novamente. 1010 00:45:32,396 --> 00:45:34,523 Oh, nĂłs vamos fazer banco. 1011 00:45:34,523 --> 00:45:36,108 Esse era o plano. 1012 00:45:36,108 --> 00:45:39,069 Da prĂłxima vez, deixe-me entrar, 1013 00:45:39,069 --> 00:45:40,320 e eu vou mandar Spyros embora 1014 00:45:40,320 --> 00:45:41,864 para trabalhar em seu CrĂ©ditos Ed continuados 1015 00:45:41,864 --> 00:45:43,157 para tirĂĄ-lo de seu pau. 1016 00:45:43,157 --> 00:45:46,118 Ugh, nĂŁo, e-eu nĂŁo posso dizer obrigado mais de uma vez por semana. 1017 00:45:46,118 --> 00:45:48,036 As palavras nĂŁo se formarĂŁo na minha boca. 1018 00:45:48,036 --> 00:45:49,413 Eu sei. Eu sei. 1019 00:45:49,413 --> 00:45:53,751 Apenas lembre-se, estou aqui para ganhar, nĂŁo vender malditos biscoitos. 1020 00:46:08,265 --> 00:46:10,184 Eu odeio ser o Ășnico dizĂȘ-lo, filho, 1021 00:46:10,184 --> 00:46:13,395 mas se a chamada estivesse chegando, jĂĄ teria chegado. 1022 00:46:15,189 --> 00:46:19,610 É indecente ligar para um homem em sua casa depois das 21h. 1023 00:46:19,610 --> 00:46:20,778 Mm-hmm. 1024 00:46:20,778 --> 00:46:22,196 Bem, ouça, vocĂȘ deu o seu tiro, 1025 00:46:22,196 --> 00:46:24,156 e de qualquer maneira, com sua popularidade 1026 00:46:24,156 --> 00:46:25,783 e o pedido de desculpas de Jock, 1027 00:46:25,783 --> 00:46:28,118 existem dezenas de posiçÔes de igual estatura. 1028 00:46:40,380 --> 00:46:42,132 Spam. 1029 00:46:49,139 --> 00:46:51,600 vocĂȘ realmente pensa Isso Ă© necessĂĄrio? 1030 00:46:51,600 --> 00:46:52,893 Esse cara Ă© minucioso. 1031 00:46:52,893 --> 00:46:54,812 temos que ser dois passos Ă  frente. 1032 00:46:54,812 --> 00:46:56,104 EntĂŁo isso nĂŁo Ă© suficiente. 1033 00:46:56,104 --> 00:46:57,815 O que vocĂȘ quer dizer? VocĂȘ atĂ© usou a escova de dentes. 1034 00:46:57,815 --> 00:47:01,151 Lembre-se de quando jantamos com aquele casal, os Merricks? 1035 00:47:01,151 --> 00:47:02,653 Havia uma energia estranha entre eles. 1036 00:47:02,653 --> 00:47:04,363 - Conversamos sobre isso depois. - Isso mesmo. 1037 00:47:04,363 --> 00:47:06,490 Dissemos que era Ăłbvio eles nĂŁo faziam sexo hĂĄ meses. 1038 00:47:06,490 --> 00:47:10,452 Eles se divorciaram logo depois disso. 1039 00:47:10,452 --> 00:47:13,747 Seu caso saiu, e ele nunca foi CEO. 1040 00:47:13,747 --> 00:47:15,916 Meu ponto Ă©, nĂłs poderĂ­amos dizer. 1041 00:47:15,916 --> 00:47:18,293 - Oh. - Sim. 1042 00:47:19,044 --> 00:47:20,671 VocĂȘ vĂȘ? 1043 00:47:21,880 --> 00:47:23,507 EntĂŁo, nĂłs... 1044 00:47:26,510 --> 00:47:28,554 VocĂȘ tem visto pessoas recentemente? 1045 00:47:28,554 --> 00:47:30,639 Sim, mas tenho estado segura. 1046 00:47:31,557 --> 00:47:33,976 Eu fiz o teste antes de sair, sĂł pra ter certeza. 1047 00:47:35,477 --> 00:47:36,979 VocĂȘ? 1048 00:47:36,979 --> 00:47:39,147 Eu estive seguro. 1049 00:47:40,065 --> 00:47:41,567 Maldito assassino de humor. 1050 00:47:41,567 --> 00:47:44,319 Talvez precisemos de algo para ajudar um pouco. 1051 00:47:44,319 --> 00:47:45,737 Eu nĂŁo preciso de Viagra. 1052 00:47:45,737 --> 00:47:49,157 NĂŁo nĂŁo. Eu estava pensando em Molly. 1053 00:47:58,500 --> 00:48:00,419 Bem... 1054 00:48:00,419 --> 00:48:02,254 estou descontando para a noite. 1055 00:48:02,254 --> 00:48:05,173 VocĂȘ encontrarĂĄ algo em D.C., como Ira disse. 1056 00:48:05,173 --> 00:48:08,010 E entĂŁo vocĂȘ vai se acostumar ao deslocamento. 1057 00:48:08,010 --> 00:48:10,304 Suficiente. Certo? 1058 00:48:10,304 --> 00:48:12,222 NĂŁo vamos tocar o canto fĂșnebre 1059 00:48:12,222 --> 00:48:15,100 enquanto meus olhos ainda estĂŁo abertos. 1060 00:48:22,566 --> 00:48:24,109 Sim, Ă© ele. 1061 00:48:26,028 --> 00:48:27,738 Por favor, coloque-o na linha. 1062 00:48:34,411 --> 00:48:36,246 Sr. presidente... 1063 00:48:36,246 --> 00:48:39,791 Ă© uma honra ouvir de vocĂȘ. 1064 00:48:49,301 --> 00:48:50,928 EstĂĄ sentindo alguma coisa? 1065 00:48:51,845 --> 00:48:53,805 Ainda nĂŁo. VocĂȘ? 1066 00:48:55,724 --> 00:48:57,559 NĂŁo, ainda nĂŁo. 1067 00:48:58,894 --> 00:49:00,270 VocĂȘ quer tocar alguma mĂșsica? 1068 00:49:00,270 --> 00:49:01,980 Anita Baker, talvez? 1069 00:49:04,024 --> 00:49:05,275 Como naquela Ă©poca na faculdade, 1070 00:49:05,275 --> 00:49:06,902 no lugar dos seus pais perto do lago? 1071 00:49:06,902 --> 00:49:09,655 Como esse pode ser o Ășnico ĂĄlbum eles tinham em toda a casa? 1072 00:49:09,655 --> 00:49:11,406 Ei, cobriu os sons. 1073 00:49:11,406 --> 00:49:13,992 Eles nunca souberam vocĂȘ entrou no meu quarto. 1074 00:49:14,952 --> 00:49:16,495 Acho que eles sabiam. 1075 00:49:16,495 --> 00:49:19,498 Por que mais seu pai faria nossa banda de casamento cantar 1076 00:49:19,498 --> 00:49:21,959 "Dar a vocĂȘ o melhor Que eu tenho"? 1077 00:49:23,126 --> 00:49:24,795 Eca. Eles sabiam. 1078 00:49:24,795 --> 00:49:26,421 Sim. 1079 00:49:32,344 --> 00:49:33,637 Uau. 1080 00:49:33,637 --> 00:49:35,180 Hum. 1081 00:49:36,556 --> 00:49:38,308 Aqui vamos nĂłs. 1082 00:50:07,838 --> 00:50:09,548 VocĂȘ decidiu? 1083 00:50:13,677 --> 00:50:16,013 NĂŁo sou eu, querida. 1084 00:50:17,639 --> 00:50:19,766 E nĂŁo porque eu acho vocĂȘ estĂĄ errado sobre Prince. 1085 00:50:19,766 --> 00:50:22,060 Ou porque eu nĂŁo quero estar lĂĄ para vocĂȘs trĂȘs, 1086 00:50:22,060 --> 00:50:23,353 que cada um, ao longo do tempo, 1087 00:50:23,353 --> 00:50:25,188 ganhou minha sĂ©ria consideração, 1088 00:50:25,188 --> 00:50:27,315 respeito, atĂ© mesmo amor. 1089 00:50:27,315 --> 00:50:29,359 - EntĂŁo por que? - Porque a AmĂ©rica, 1090 00:50:29,359 --> 00:50:31,236 a terra dos livres, 1091 00:50:31,236 --> 00:50:33,447 isso nĂŁo Ă© mais para mim. 1092 00:50:33,447 --> 00:50:35,657 E eu nĂŁo posso ver como serĂĄ. 1093 00:50:35,657 --> 00:50:38,243 porque prĂ­ncipe estĂĄ apenas na subida, 1094 00:50:38,243 --> 00:50:40,829 e eu nĂŁo me envolvo em guerras de desgaste mais. 1095 00:50:40,829 --> 00:50:42,080 Porque Chuck Ă© um homem livre 1096 00:50:42,080 --> 00:50:43,582 que nunca cede e nunca para, 1097 00:50:43,582 --> 00:50:45,375 e eu permaneço aquele que partiu. 1098 00:50:45,375 --> 00:50:49,838 Mas principalmente porque eu tenho uma ideia melhor. 1099 00:50:49,838 --> 00:50:51,840 Venha comigo. 1100 00:50:56,887 --> 00:50:58,722 Seu escritĂłrio. 1101 00:51:00,307 --> 00:51:02,350 Amplo espaço para cada um de vocĂȘs. 1102 00:51:03,310 --> 00:51:06,229 O que vocĂȘ precisar, podemos pegar. 1103 00:51:08,482 --> 00:51:11,651 Isso nunca foi sobre nĂłs convencĂȘ-lo a voltar. 1104 00:51:11,651 --> 00:51:15,822 Sempre foi sobre vocĂȘ mostrando-nos porque devemos ficar. 1105 00:51:15,822 --> 00:51:17,282 VocĂȘ Ă© meu povo. 1106 00:51:17,282 --> 00:51:20,035 E todas as coisas que podemos nĂŁo tem mais nos Estados, 1107 00:51:20,035 --> 00:51:21,703 NĂłs temos aqui. 1108 00:51:22,329 --> 00:51:24,581 Liberdade. Oportunidade. 1109 00:51:24,581 --> 00:51:26,708 Autodeterminação. 1110 00:51:26,708 --> 00:51:27,876 Uns aos outros. 1111 00:51:27,876 --> 00:51:29,503 Nada pĂ”e um sorriso no meu rosto 1112 00:51:29,503 --> 00:51:32,005 como Bobby Axelrod fazendo movimentos Eu nunca vi chegando. 1113 00:51:32,005 --> 00:51:33,256 E pense em todos aqueles movimentos 1114 00:51:33,256 --> 00:51:35,217 que podemos fazer juntos novamente, Wags. 1115 00:51:35,217 --> 00:51:37,844 Ah, eu sou. eu realmente sou. 1116 00:51:37,844 --> 00:51:39,262 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dentro? 1117 00:51:39,262 --> 00:51:41,598 Se vocĂȘ tivesse me perguntado trĂȘs dias atrĂĄs quando acabamos de chegar, Maestro, 1118 00:51:41,598 --> 00:51:43,225 eu poderia ter pulado nos seus braços 1119 00:51:43,225 --> 00:51:44,684 apenas por pura emoção. 1120 00:51:44,684 --> 00:51:48,438 Mas o que nĂłs dissemos sobre Prince Ă© verdade. 1121 00:51:49,397 --> 00:51:50,899 O mero fato que vocĂȘ estĂĄ com medo 1122 00:51:50,899 --> 00:51:53,151 do que ele pode fazer com vocĂȘ vocĂȘ deve se envolver novamente-- 1123 00:51:53,151 --> 00:51:54,444 Eu nunca usei essa palavra. 1124 00:51:54,444 --> 00:51:56,613 Um homem que te derrotou do jeito que ele fez, 1125 00:51:56,613 --> 00:51:58,532 do jeito que ele fez, 1126 00:51:58,532 --> 00:52:00,659 te deixando ferido mas nĂŁo morto. 1127 00:52:00,659 --> 00:52:04,371 Quem somos nĂłs se vemos o quĂŁo inteligente 1128 00:52:04,371 --> 00:52:05,997 e perigoso e capaz ele Ă©, 1129 00:52:05,997 --> 00:52:07,457 e ainda assim escolhemos ir embora? 1130 00:52:07,457 --> 00:52:09,626 VocĂȘs seriam sobreviventes. 1131 00:52:10,752 --> 00:52:11,837 A verdade Ă©, Taylor, 1132 00:52:11,837 --> 00:52:13,255 vocĂȘ pode fazer mais bem neste mundo 1133 00:52:13,255 --> 00:52:14,798 chegando ao seu nĂșmero do que vocĂȘ jamais poderia 1134 00:52:14,798 --> 00:52:17,592 tentando derrubar Mike PrĂ­ncipe. 1135 00:52:17,592 --> 00:52:18,927 VocĂȘ vem trabalhar comigo de novo, 1136 00:52:18,927 --> 00:52:22,889 Eu garanto-te, vamos levĂĄ-lo a um bilhĂŁo 1137 00:52:22,889 --> 00:52:24,808 em 36 meses. 1138 00:52:25,725 --> 00:52:26,726 É isso. 1139 00:52:26,726 --> 00:52:28,812 É o que vocĂȘ tem sido esperando por. 1140 00:52:30,313 --> 00:52:34,359 Se eu fizer as contas e, como vocĂȘ, Eu nĂŁo posso deixar de fazer as contas, 1141 00:52:34,359 --> 00:52:35,652 se eu executar a simulação, 1142 00:52:35,652 --> 00:52:37,779 PrĂ­ncipe Ă© eleito talvez 9,8% do tempo. 1143 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Mas as consequĂȘncias disso, se isso acontecer, sĂŁo muito grandes. 1144 00:52:43,076 --> 00:52:45,495 NĂŁo posso abandonar a luta. 1145 00:52:49,124 --> 00:52:52,294 Uma vez perguntei a um homem muito inteligente se eu precisasse de cidadania 1146 00:52:52,294 --> 00:52:54,045 em outro paĂ­s do que os Estados Unidos 1147 00:52:54,045 --> 00:52:55,505 se as coisas correram mal de volta em casa. 1148 00:52:55,505 --> 00:52:58,008 E ele disse, "Se ficar tĂŁo ruim lĂĄ, 1149 00:52:58,008 --> 00:53:01,553 nĂŁo hĂĄ lugar para onde vocĂȘ possa ir que nĂŁo serĂĄ tocado por ela." 1150 00:53:01,553 --> 00:53:04,556 EntĂŁo, o que eu sou me comprando aqui? 1151 00:53:04,556 --> 00:53:06,892 NĂŁo o suficiente, receio. 1152 00:53:06,892 --> 00:53:11,605 AlĂ©m disso, eu gosto de ar condicionado, 1153 00:53:11,605 --> 00:53:16,985 Big Macs e beisebol demais para realmente sair. 1154 00:53:22,741 --> 00:53:24,117 Parece que vocĂȘ saiu cedo o suficiente 1155 00:53:24,117 --> 00:53:26,286 nĂŁo se sentir amarrado para esta coisa. 1156 00:53:26,286 --> 00:53:27,954 Eu invejo isso. 1157 00:53:27,954 --> 00:53:30,415 NĂŁo, vocĂȘ Ă© um homem melhor do que eu, Wend. 1158 00:53:30,415 --> 00:53:32,000 Como sempre. 1159 00:53:32,000 --> 00:53:35,003 eu realmente nĂŁo queria ter para dizer adeus a vocĂȘ novamente. 1160 00:53:35,003 --> 00:53:36,254 Sim. 1161 00:53:36,254 --> 00:53:37,923 Eu sei. 1162 00:53:51,061 --> 00:53:55,273 Minha opiniĂŁo sobre Prince agora Ă© isso: 1163 00:53:55,273 --> 00:53:57,776 VocĂȘ nĂŁo pode derrubĂĄ-lo, 1164 00:53:57,776 --> 00:53:59,444 entĂŁo vocĂȘ deve ajudĂĄ-lo. 1165 00:53:59,444 --> 00:54:01,613 Faça com que ele seja eleito. 1166 00:54:01,613 --> 00:54:03,448 É assim que vocĂȘ consegue ele fora do seu caminho 1167 00:54:03,448 --> 00:54:05,200 de uma vez por todas. 1168 00:54:19,881 --> 00:54:22,217 E hĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ baseado em Colorado, Andy? 1169 00:54:22,217 --> 00:54:24,469 Desde as meninas começou a faculdade. 1170 00:54:24,469 --> 00:54:26,096 Todos nĂłs vivemos juntos atĂ© entĂŁo. 1171 00:54:26,096 --> 00:54:27,889 E mesmo assim, uma vez que eu estava baseado lĂĄ fora, 1172 00:54:27,889 --> 00:54:30,308 Estou tanto de volta ao leste, estamos vai ter que trabalhar muito 1173 00:54:30,308 --> 00:54:32,102 para esconder o aviĂŁo pegada de carbono. 1174 00:54:33,019 --> 00:54:35,605 foi o melhor arranjo 1175 00:54:35,605 --> 00:54:38,066 para nĂłs podermos para cada um perseguir nossas paixĂ”es. 1176 00:54:38,066 --> 00:54:41,194 QuerĂ­amos modelar isso para nossas filhas. 1177 00:54:41,194 --> 00:54:42,821 Bem, eu-eu acho funcionou bem. 1178 00:54:42,821 --> 00:54:44,447 Sim, aconteceu. 1179 00:54:46,491 --> 00:54:47,450 E agora? 1180 00:54:47,450 --> 00:54:49,244 eu sempre soube esse dia chegaria. 1181 00:54:49,244 --> 00:54:50,537 NĂłs planejamos isso. 1182 00:54:50,537 --> 00:54:52,497 E eu estou pronto para fazer o que for preciso, 1183 00:54:52,497 --> 00:54:54,457 incluindo morar aqui com Mike. 1184 00:54:57,127 --> 00:54:59,129 Bom. 1185 00:55:00,714 --> 00:55:03,049 Vamos fazer uma pausa rĂĄpida, hein? 1186 00:55:03,049 --> 00:55:05,343 - Onde Ă© seu banheiro? - Uh, apenas lĂĄ. 1187 00:55:41,838 --> 00:55:43,381 eu tenho muito respeito por como vocĂȘs dois 1188 00:55:43,381 --> 00:55:44,883 ter lidado seu relacionamento. 1189 00:55:44,883 --> 00:55:48,011 AmbiçÔes conflitantes sĂŁo uma coisa difĂ­cil de administrar, 1190 00:55:48,011 --> 00:55:50,055 e vocĂȘ construiu um bom arranjo. 1191 00:55:50,055 --> 00:55:51,389 Obrigado. 1192 00:55:51,389 --> 00:55:52,682 Funcionou para nĂłs. 1193 00:55:52,682 --> 00:55:54,017 Mas o aberto parte do casamento 1194 00:55:54,017 --> 00:55:56,311 nĂŁo pode continuar durante a campanha. 1195 00:55:59,939 --> 00:56:01,274 NĂłs sabemos isso. 1196 00:56:01,274 --> 00:56:02,942 Como vocĂȘ? 1197 00:56:02,942 --> 00:56:04,027 Meu trabalho saber. 1198 00:56:04,027 --> 00:56:05,862 Eu ouvi um sussurro, segui-lo. 1199 00:56:05,862 --> 00:56:07,864 NĂŁo foi possĂ­vel confirmar. 1200 00:56:08,365 --> 00:56:10,784 As coisas do Andy no banheiro foi um toque agradĂĄvel, 1201 00:56:10,784 --> 00:56:13,495 mas esta camada de harmonia conjugal 1202 00:56:13,495 --> 00:56:14,829 Ă© cerca de uma noite de espessura. 1203 00:56:14,829 --> 00:56:16,790 E apesar de como as coisas supostamente mudaram, 1204 00:56:16,790 --> 00:56:19,584 o eleitorado americano nĂŁo estĂĄ pronto para um primeiro casal 1205 00:56:19,584 --> 00:56:21,795 com um arranjo. 1206 00:56:23,797 --> 00:56:25,131 Ele Ă© bom. 1207 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 E agora? 1208 00:56:26,841 --> 00:56:29,177 Eu preciso entrar no escuro partes disso com vocĂȘ, 1209 00:56:29,177 --> 00:56:30,929 e vocĂȘ vai tem que me deixar. 1210 00:56:30,929 --> 00:56:33,139 Eu preciso saber tudo. 1211 00:56:33,139 --> 00:56:34,724 - NĂłs podemos fazer isso. - Bom. 1212 00:56:34,724 --> 00:56:37,102 Vamos começar com os nomes de todos os seus parceiros 1213 00:56:37,102 --> 00:56:39,396 nos Ășltimos cinco anos. 1214 00:56:39,396 --> 00:56:40,480 E agora? 1215 00:56:40,480 --> 00:56:43,400 VocĂȘ pode fazer uma lista em seus telefones. 1216 00:56:57,038 --> 00:56:58,665 eu nĂŁo estou lendo isso na frente dele. 1217 00:56:58,665 --> 00:57:02,710 - Sim, nĂŁo. - Eu entendo completamente. 1218 00:57:15,682 --> 00:57:17,142 Eu conheço esse. 1219 00:57:17,142 --> 00:57:19,394 - TrĂȘs a menos? - Quatro. 1220 00:57:19,394 --> 00:57:20,770 Quantos para baixo ele vai? 1221 00:57:20,770 --> 00:57:23,982 NĂŁo Ă© uma competição. NĂŁo hĂĄ nem o quarto 1222 00:57:23,982 --> 00:57:25,692 nem a necessidade por ciĂșmes do passado. 1223 00:57:25,692 --> 00:57:28,111 Vamos manter o foco no futuro. 1224 00:57:33,032 --> 00:57:34,784 OK. 1225 00:57:35,952 --> 00:57:39,497 Bom. Mas nĂŁo mais buffet Ă  vontade. 1226 00:57:39,497 --> 00:57:42,876 É preço fixo para os dois de vocĂȘ daqui em diante. 1227 00:57:42,876 --> 00:57:44,836 VocĂȘ pode fazer aquilo? 1228 00:58:00,101 --> 00:58:03,521 Pegue um barco para a Inglaterra, querida 1229 00:58:03,521 --> 00:58:05,815 Talvez para a Espanha 1230 00:58:06,649 --> 00:58:09,110 Onde quer que eu tenha ido 1231 00:58:09,110 --> 00:58:12,280 Onde quer que eu tenha estado e ido 1232 00:58:12,280 --> 00:58:14,699 Onde quer que eu tenha ido 1233 00:58:14,699 --> 00:58:16,951 O azul 1234 00:58:16,951 --> 00:58:19,329 SĂŁo todos iguais 1235 00:58:25,251 --> 00:58:28,254 Peça uĂ­sque, baby 1236 00:58:28,254 --> 00:58:30,548 Peça gim 1237 00:58:30,548 --> 00:58:33,843 Eu e o serviço de quarto, querida 1238 00:58:33,843 --> 00:58:36,387 Eu e o serviço de quarto, querida 1239 00:58:36,387 --> 00:58:38,515 Eu e o serviço de quarto 1240 00:58:38,515 --> 00:58:42,143 Bem, estamos vivendo Uma vida de pecado 1241 00:58:51,861 --> 00:58:54,572 E Ă© por isso que Ă© um prazer para anunciar minha corrida 1242 00:58:54,572 --> 00:58:56,658 como candidato independente 1243 00:58:56,658 --> 00:58:58,618 para presidente dos Estados Unidos! 1244 00:59:00,286 --> 00:59:01,913 Vamos fazer isso! 1245 00:59:07,710 --> 00:59:09,003 VocĂȘ quer dançar 1246 00:59:09,003 --> 00:59:10,380 E segurar minha mĂŁo? 1247 00:59:10,380 --> 00:59:13,216 Diga-me, querida Eu sou seu amante, homem 1248 00:59:13,216 --> 00:59:14,801 Ah, amor 1249 00:59:14,801 --> 00:59:17,387 VocĂȘ quer dançar? 1250 00:59:17,387 --> 00:59:20,515 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 1251 00:59:20,515 --> 00:59:23,893 Aperte-me, baby, A noite inteira 1252 00:59:23,893 --> 00:59:25,144 Ah, amor 1253 00:59:25,144 --> 00:59:28,856 VocĂȘ quer dançar? 1254 00:59:28,856 --> 00:59:31,401 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ, Quer dançar? 1255 00:59:31,401 --> 00:59:34,404 VocĂȘ, vocĂȘ, VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar? 1256 00:59:34,404 --> 00:59:36,030 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ 1257 00:59:36,030 --> 00:59:39,617 VocĂȘ quer dançar? 1258 00:59:44,247 --> 00:59:47,500 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 1259 00:59:47,500 --> 00:59:49,877 Aperte-me, baby, A noite inteira 1260 00:59:49,877 --> 00:59:51,671 Ah, amor 1261 00:59:51,671 --> 00:59:54,507 VocĂȘ quer dançar? 1262 00:59:54,507 --> 00:59:57,844 VocĂȘ quer dançar Sob o luar? 1263 00:59:57,844 --> 01:00:00,305 Aperte-me, baby, A noite inteira 1264 01:00:00,305 --> 01:00:02,223 Ah, amor 1265 01:00:02,223 --> 01:00:05,268 VocĂȘ quer dançar? 1266 01:00:05,268 --> 01:00:07,937 VocĂȘ, vocĂȘ, VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar? 1267 01:00:07,937 --> 01:00:10,898 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ, Quer dançar? 1268 01:00:10,898 --> 01:00:12,692 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ 1269 01:00:12,692 --> 01:00:16,654 VocĂȘ quer dançar? 1270 01:00:21,451 --> 01:00:23,786 VocĂȘ, vocĂȘ, VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar? 1271 01:00:23,786 --> 01:00:26,748 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ, Quer dançar? 1272 01:00:26,748 --> 01:00:28,541 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ 1273 01:00:28,541 --> 01:00:31,961 VocĂȘ quer dançar? 1274 01:00:31,961 --> 01:00:37,966 VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ... 97888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.