All language subtitles for Billions.S07E02.1080p.x265-ELiTE_track3_eng-pt (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:03,128
Anteriormente em BilhÔes.
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,005
NĂłs vamos destruir
Mike Prince juntos.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,673
VocĂȘ vai me limpar.
4
00:00:06,673 --> 00:00:07,882
o mundo vai pensar
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,092
vocĂȘ estĂĄ sob acusação
6
00:00:09,092 --> 00:00:11,386
e indo embora,
até o minuto
7
00:00:11,386 --> 00:00:13,972
nĂłs prendemos Mike Prince.
8
00:00:13,972 --> 00:00:15,181
VocĂȘ tem um acordo.
9
00:00:15,181 --> 00:00:16,558
Mas ninguém pode saber.
10
00:00:16,558 --> 00:00:18,143
O monitor de tornozelo GPS, Juiz,
11
00:00:18,143 --> 00:00:20,353
Ă© um desnecessĂĄrio
e medida extraordinĂĄria.
12
00:00:20,353 --> 00:00:22,897
- Pedido negado.
- VocĂȘ sabia do negĂłcio.
13
00:00:22,897 --> 00:00:26,067
- Este homem Ă© um cruzado.
- Esta peça basicamente diz
14
00:00:26,067 --> 00:00:27,652
vocĂȘ Ă© o Robin Hood
da cidade de Nova York.
15
00:00:27,652 --> 00:00:29,279
- Eu sou.
- DeverĂamos estar
16
00:00:29,279 --> 00:00:30,447
nisso juntos.
17
00:00:30,447 --> 00:00:31,990
VocĂȘ me deixou com vergonha
ser visto em pĂșblico,
18
00:00:31,990 --> 00:00:33,950
dividi minha famĂlia,
e vocĂȘ me excluiu.
19
00:00:33,950 --> 00:00:35,660
vocĂȘ estĂĄ fazendo o seu
Ășnico amigo em seu inimigo.
20
00:00:35,660 --> 00:00:37,454
Taylor Mason Carbono
serĂĄ o pĂŽr do sol,
21
00:00:37,454 --> 00:00:40,665
mas vocĂȘ ainda estarĂĄ aqui
Ă frente de uma empresa unificada.
22
00:00:40,665 --> 00:00:42,292
NĂŁo podemos nos envergonhar.
23
00:00:42,292 --> 00:00:43,877
Precisamos saciar nossos apetites.
24
00:00:43,877 --> 00:00:46,421
Michael porra prĂncipe
estĂĄ concorrendo a presidente.
25
00:00:46,421 --> 00:00:49,132
Mas eu decidi
que ele Ă© perigoso.
26
00:00:49,132 --> 00:00:50,550
Eu vim aqui para sua ajuda.
27
00:00:50,550 --> 00:00:52,802
Se Ă© por isso que vocĂȘ veio,
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sozinho.
28
00:00:52,802 --> 00:00:55,472
Tudo o que estĂĄ faltando Ă© Han
e a
Millennium Falcon.
29
00:00:55,472 --> 00:00:58,224
Acho que Ă© aĂ que eu entro.
30
00:01:17,702 --> 00:01:20,955
VocĂȘ quer dançar
E segurar minha mĂŁo?
31
00:01:20,955 --> 00:01:23,541
Diga-me, querida,
Eu sou seu amante, homem
32
00:01:23,541 --> 00:01:25,126
Ah, amor
33
00:01:25,126 --> 00:01:28,046
VocĂȘ quer dançar?
34
00:01:28,046 --> 00:01:31,341
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
35
00:01:31,341 --> 00:01:34,427
Aperte-me, baby,
A noite inteira
36
00:01:34,427 --> 00:01:35,970
Ah, amor
37
00:01:35,970 --> 00:01:39,015
VocĂȘ quer dançar?
38
00:01:39,015 --> 00:01:41,851
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ
Quer dançar?
39
00:01:41,851 --> 00:01:44,979
VocĂȘ, vocĂȘ
VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar?
40
00:01:44,979 --> 00:01:46,356
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ
41
00:01:46,356 --> 00:01:50,235
VocĂȘ quer dançar?
42
00:01:54,489 --> 00:01:57,992
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
43
00:01:57,992 --> 00:02:00,328
Aperte-me, baby,
A noite inteira
44
00:02:00,328 --> 00:02:02,580
Ah, amor
45
00:02:02,580 --> 00:02:05,250
VocĂȘ quer dançar?
46
00:02:05,250 --> 00:02:08,545
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
47
00:02:08,545 --> 00:02:10,922
Aperte-me, baby,
A noite inteira
48
00:02:10,922 --> 00:02:13,007
Ah, amor
49
00:02:13,007 --> 00:02:16,803
VocĂȘ quer dançar?
50
00:02:19,931 --> 00:02:22,642
Axe Global é magra e média
como a silhueta de James Coburn
51
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
- nos dias
Mag Seven.
- Ouvir,
52
00:02:24,519 --> 00:02:26,980
sĂł um idiota nĂŁo faria
ser "hodling" neste mercado.
53
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
esta nĂŁo Ă© a hora
para mĂŁos de papel.
54
00:02:29,065 --> 00:02:30,483
NĂŁo, se Ă© assim que vocĂȘ se sente,
55
00:02:30,483 --> 00:02:31,943
entĂŁo vocĂȘ deveria estar fora
salvar årvores ou crianças.
56
00:02:31,943 --> 00:02:33,444
Seja qual for a porra.
Estou ganhando dinheiro.
57
00:02:33,444 --> 00:02:36,030
Além disso, eu tenho Gordie
negociação em moeda digital.
58
00:02:36,030 --> 00:02:37,740
garoto Ă© um assassino
com o blockchain.
59
00:02:37,740 --> 00:02:39,951
Ah, "esmagador" Blackwell
da cripto.
60
00:02:39,951 --> 00:02:41,161
Pegue-os, Gordo!
61
00:02:41,161 --> 00:02:43,121
DĂȘ a eles o grande respingo
como Crusher costumava fazer.
62
00:02:43,121 --> 00:02:45,582
Eu estou batendo neles dois de cada vez,
Tio Wags.
63
00:02:45,582 --> 00:02:47,125
os dois bilhÔes
vocĂȘ começou com...
64
00:02:47,125 --> 00:02:49,502
- Duplicou, mais ou menos.
- Sim, claro que tem.
65
00:02:49,502 --> 00:02:51,129
Trapos para riquezas,
duas vezes.
66
00:02:51,129 --> 00:02:53,131
De clandestino em um aviĂŁo
ao rei do castelo,
67
00:02:53,131 --> 00:02:55,508
- imperador do reino.
- Conseguimos, Wagsy.
68
00:02:55,508 --> 00:02:57,051
VocĂȘ parece diferente.
69
00:02:57,051 --> 00:02:59,888
Isqueiro. Focado. Feliz.
70
00:02:59,888 --> 00:03:03,224
Sim, como Bruce Wayne
apĂłs o treinamento no mosteiro.
71
00:03:03,224 --> 00:03:05,351
Steve Jobs
depois de meditar na Ăndia.
72
00:03:05,351 --> 00:03:07,228
- Mais mortal do que nunca.
- OK.
73
00:03:07,228 --> 00:03:08,646
VocĂȘs estĂŁo colocando isso mais grosso
74
00:03:08,646 --> 00:03:10,023
do que uma linha de baixo de Carol Kaye.
75
00:03:10,023 --> 00:03:12,734
Mas, em vez disso, diga-me isso.
76
00:03:13,693 --> 00:03:15,653
PrĂncipe te mando aqui
para me inclinar para a frente
77
00:03:15,653 --> 00:03:17,906
para que ele possa me derrubar de novo?
78
00:03:21,242 --> 00:03:24,787
Eu posso ver como vocĂȘ...
mas nĂŁo.
79
00:03:24,787 --> 00:03:26,873
Se ele soubesse que estamos aqui,
serĂamos massacrados.
80
00:03:26,873 --> 00:03:30,877
NĂłs meio que plantamos a ideia
para esta viagem de uma forma que...
81
00:03:30,877 --> 00:03:32,212
O fez pensar que era dele?
82
00:03:32,212 --> 00:03:34,255
Eu estive no lado fumante
por essa.
83
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
Sem graça.
84
00:03:35,381 --> 00:03:36,966
Nosso propĂłsito ostensivo aqui
Ă© para descamar
85
00:03:36,966 --> 00:03:38,635
certo polĂȘmico
investidores estrangeiros
86
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
em antecipação à corrida de Prince.
87
00:03:39,928 --> 00:03:41,304
Huh. PrĂncipe para Prez.
88
00:03:41,304 --> 00:03:44,265
NĂŁo fica mais fĂĄcil de engolir
quanto mais vocĂȘ diz isso.
89
00:03:44,265 --> 00:03:45,767
E o futuro lĂder
do mundo livre
90
00:03:45,767 --> 00:03:48,895
nĂŁo tem ideia de que ele voou
vocĂȘs trĂȘs aqui fora
91
00:03:48,895 --> 00:03:50,063
para que vocĂȘ pudesse...
92
00:03:50,063 --> 00:03:51,689
Recrute vocĂȘ em uma campanha
contra ele?
93
00:03:51,689 --> 00:03:54,108
Contra sua campanha.
94
00:03:58,071 --> 00:04:01,032
Ă difĂcil ser um bilionĂĄrio
nos dias de hoje.
95
00:04:01,699 --> 00:04:03,701
Tudo bem.
96
00:04:05,286 --> 00:04:07,580
Vamos lĂĄ. Vamos.
97
00:04:11,876 --> 00:04:13,336
O estado de Nova York estĂĄ se movendo
98
00:04:13,336 --> 00:04:16,256
para rejeitar a acusação
com preconceito, sim?
99
00:04:16,256 --> 00:04:20,134
Sim, estamos nos movendo para demitir
todas as acusaçÔes contra o Sr. Rhoades.
100
00:04:21,177 --> 00:04:22,679
E o motivo da demissĂŁo,
101
00:04:22,679 --> 00:04:24,055
Senhora Procuradora-Geral?
102
00:04:24,055 --> 00:04:25,473
Vou pegar a primeira parte primeiro.
103
00:04:25,473 --> 00:04:27,558
- Nenhuma evidĂȘncia--
- Sr. Rhoades,
104
00:04:27,558 --> 00:04:30,270
- perguntou o juiz--
- Nenhum crime. Sem nada.
105
00:04:31,187 --> 00:04:32,563
AlĂ©m disso, nenhum jĂșri condenaria,
106
00:04:32,563 --> 00:04:35,733
uma vez que a cultura geral
reavaliação do meu trabalho anterior
107
00:04:35,733 --> 00:04:38,778
levantou minha reputação
para alturas tĂŁo altas
108
00:04:38,778 --> 00:04:41,489
nem mesmo Dick Fosbury
poderia cair sobre ele.
109
00:04:41,489 --> 00:04:43,908
O estado de Nova York
nĂŁo sente mais
110
00:04:43,908 --> 00:04:45,702
pode provar a culpa do Sr. Rhoades
111
00:04:45,702 --> 00:04:47,954
alĂ©m de uma dĂșvida razoĂĄvel,
MeritĂssimo.
112
00:04:49,998 --> 00:04:54,335
Apesar do réu
dança de touchdown Ochocinco,
113
00:04:54,335 --> 00:04:56,796
o movimento Ă© concedido
com preconceito.
114
00:04:56,796 --> 00:04:59,632
Sr. Rhoades,
as acusaçÔes são rejeitadas.
115
00:04:59,632 --> 00:05:01,551
VocĂȘ estĂĄ livre para ir.
116
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
Procurador-Geral Mahar...
117
00:05:06,431 --> 00:05:09,225
Eu aconselho vocĂȘ a se exercitar
melhor julgamento
118
00:05:09,225 --> 00:05:10,810
em processos futuros,
119
00:05:10,810 --> 00:05:15,773
especialmente devido ao desperdĂcio
de recursos judiciais.
120
00:05:17,066 --> 00:05:18,776
Entendido, ExcelĂȘncia.
121
00:05:22,030 --> 00:05:24,282
Cacete.
122
00:05:35,460 --> 00:05:37,253
Descreva-o para mim.
123
00:05:37,920 --> 00:05:41,591
No momento em que vocĂȘ entra no Oval
e sente-se atrĂĄs da mesa.
124
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
A maneira como vocĂȘ vĂȘ isso
quando vocĂȘ sonha acordado.
125
00:05:43,217 --> 00:05:45,303
eu nunca uma vez
conjurou aquela imagem.
126
00:05:45,303 --> 00:05:46,637
Eu nĂŁo sou o tipo de homem--
127
00:05:46,637 --> 00:05:50,058
Primeira campanha em que participei,
meu chefe, o Ragin' Cajun,
128
00:05:50,058 --> 00:05:51,309
dispĂŽs para mim.
129
00:05:51,309 --> 00:05:53,144
VocĂȘ tem que fazer esses caras
conte-lhe o sonho.
130
00:05:53,144 --> 00:05:55,730
Ă a Ășnica maneira
para entrar em suas cabeças.
131
00:05:55,730 --> 00:05:57,315
O cara dele era um megalomanĂaco.
132
00:05:57,315 --> 00:05:58,816
eu nĂŁo vou trabalhar para um
quem nĂŁo Ă©,
133
00:05:58,816 --> 00:06:00,443
porque aquele otĂĄrio Ă©
nunca chegar lĂĄ.
134
00:06:00,443 --> 00:06:02,737
E cada um de vocĂȘs
rola aquele primeiro momento
135
00:06:02,737 --> 00:06:04,989
em torno de seus cérebros
como Marshall Mathers imaginou
136
00:06:04,989 --> 00:06:07,283
a primeira vez que ele teria
uma audiĂȘncia com Dre.
137
00:06:08,493 --> 00:06:10,286
Agora vocĂȘ apresentou
bem este desafio.
138
00:06:10,286 --> 00:06:11,621
Eu nĂŁo posso dizer se eu marcar
mais pontos
139
00:06:11,621 --> 00:06:12,955
com vocĂȘ como um polĂtico--
140
00:06:12,955 --> 00:06:14,916
Nunca usamos essa palavra.
VocĂȘ nĂŁo Ă© um polĂtico.
141
00:06:14,916 --> 00:06:17,668
VocĂȘ espera contribuir
fazendo um serviço pĂșblico.
142
00:06:17,668 --> 00:06:19,837
- Um estadista.
- Bom. Sim.
143
00:06:19,837 --> 00:06:22,423
Ainda assim, eu nĂŁo posso dizer
se eu marcar mais pontos
144
00:06:22,423 --> 00:06:24,300
cedendo rapidamente
para o seu quadro
145
00:06:24,300 --> 00:06:26,302
ou continuando a resistir a ela.
146
00:06:26,302 --> 00:06:28,012
Bem renderizado, como eu disse.
147
00:06:28,012 --> 00:06:29,180
NĂŁo vamp.
148
00:06:29,180 --> 00:06:31,557
VocĂȘ nĂŁo terĂĄ tempo para
quando as cĂąmeras estĂŁo ligadas.
149
00:06:36,187 --> 00:06:39,357
Entro no Oval sozinho.
150
00:06:40,149 --> 00:06:41,442
Devagar.
151
00:06:41,442 --> 00:06:45,905
Hesite antes de vir
e sentado na cadeira.
152
00:06:47,490 --> 00:06:50,076
eu pego a carta
o cara anterior escreveu,
153
00:06:50,076 --> 00:06:53,413
colocĂĄ-lo no bolso da minha jaqueta
para ler mais tarde.
154
00:06:55,373 --> 00:06:58,000
eu me deixei
respire fundo trĂȘs vezes
155
00:06:58,000 --> 00:07:01,921
de total e completa satisfação.
156
00:07:02,588 --> 00:07:04,424
E entĂŁo eu chamo Scooter,
157
00:07:04,424 --> 00:07:06,008
e começamos a fazer
os negócios da nação.
158
00:07:06,008 --> 00:07:07,593
Se vocĂȘ fosse
um candidato normal,
159
00:07:07,593 --> 00:07:09,554
a Ășnica vitĂłria teria sido
recusar a premissa,
160
00:07:09,554 --> 00:07:11,139
começar falando
sobre outra coisa.
161
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
Mas como nĂŁo sou,
Eu me inclino para a autenticidade,
162
00:07:14,559 --> 00:07:15,935
o homem de propĂłsito
quem nĂŁo tem medo
163
00:07:15,935 --> 00:07:17,228
parecer como
ele quer tudo.
164
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
Sim. Traga-o junto com vocĂȘ
165
00:07:19,063 --> 00:07:21,023
entĂŁo eles pensam
isso pode acontecer com eles também.
166
00:07:21,023 --> 00:07:24,152
O dinheiro, o poder, o trabalho.
167
00:07:24,152 --> 00:07:26,195
EntĂŁo eles mantĂȘm dois pensamentos
sobre vocĂȘ em suas cabeças
168
00:07:26,195 --> 00:07:28,531
ao mesmo tempo.
VocĂȘ Ă© como eles.
169
00:07:28,531 --> 00:07:31,826
Cidade pequena. Garra e esforço,
e a sorte sorrindo.
170
00:07:31,826 --> 00:07:33,995
Mas tambĂ©m que vocĂȘ nĂŁo Ă© nada
como eles em tudo,
171
00:07:33,995 --> 00:07:36,497
que vocĂȘ Ă© o melhor deles
quem os protegerĂĄ
172
00:07:36,497 --> 00:07:40,835
e liderĂĄ-los enquanto pelo menos
entendendo-os.
173
00:07:41,711 --> 00:07:43,296
VocĂȘ entendeu.
174
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
Ă por isso que vocĂȘ Ă© o melhor
175
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
no seu jogo.
176
00:07:49,510 --> 00:07:51,762
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ dentro?
Vai fazer a campanha?
177
00:07:51,762 --> 00:07:55,725
Porque vocĂȘ aparou
um ataque? Oh nĂŁo.
178
00:07:55,725 --> 00:07:57,393
Estou um pouco longe de dentro.
179
00:07:57,393 --> 00:08:00,480
Mas eu nĂŁo estou fora.
180
00:08:00,480 --> 00:08:03,024
NĂŁo tenho certeza se vocĂȘ acredita ainda
em mim, ou...?
181
00:08:03,024 --> 00:08:04,484
NĂŁo tenho certeza se vejo o caminho.
182
00:08:04,484 --> 00:08:06,611
Quando faço algo,
geralmente funciona.
183
00:08:06,611 --> 00:08:08,821
E se isso nĂŁo acontecer,
Eu giro de tal maneira
184
00:08:08,821 --> 00:08:10,031
que ninguém se lembra--
185
00:08:10,031 --> 00:08:11,532
"Geralmente" nĂŁo Ă©
vai ser bom o suficiente.
186
00:08:11,532 --> 00:08:12,992
vocĂȘ estĂĄ correndo
como independente,
187
00:08:12,992 --> 00:08:14,869
que vai me queimar
com o DNC se perdermos
188
00:08:14,869 --> 00:08:18,247
e com o GOP se eu alguma vez
decidir mudar de listras.
189
00:08:18,247 --> 00:08:19,582
NĂŁo pode ser uma coisa ruim hoje em dia.
190
00:08:19,582 --> 00:08:20,833
Como o Cajun me ensinou,
191
00:08:20,833 --> 00:08:22,627
Dems sĂŁo tĂŁo divertidos
como uma dança de igreja,
192
00:08:22,627 --> 00:08:23,961
e ainda menos sexy.
193
00:08:23,961 --> 00:08:25,796
- Mas seus cheques sĂŁo claros.
- Sim, bem, comigo,
194
00:08:25,796 --> 00:08:27,924
vocĂȘ pode esquecer os cheques.
Eu pago em dinheiro.
195
00:08:27,924 --> 00:08:29,133
E quando vencermos,
196
00:08:29,133 --> 00:08:31,469
vocĂȘ serĂĄ festejado
como um operador de milagres.
197
00:08:31,469 --> 00:08:33,346
Essa parte Ă© verdade.
198
00:08:34,764 --> 00:08:37,308
E agora eu sei
como vocĂȘ chega lĂĄ.
199
00:08:37,308 --> 00:08:39,393
O caminho de Eisenhower.
200
00:08:40,269 --> 00:08:41,938
Ă basicamente isso.
201
00:08:41,938 --> 00:08:43,439
Eu tenho que ganhar uma guerra mundial?
202
00:08:43,439 --> 00:08:45,566
Ah! Se apenas.
203
00:08:45,566 --> 00:08:47,985
NĂŁo, vocĂȘ tem que ser excelente
em seu campo escolhido.
204
00:08:47,985 --> 00:08:50,279
Melhor do mundo.
205
00:08:50,279 --> 00:08:51,447
Ele jĂĄ Ă©.
206
00:08:51,447 --> 00:08:54,283
Ainda melhor do que ele tem sido.
207
00:08:54,283 --> 00:08:55,826
tĂŁo bom nisso
que fica Ăłbvio
208
00:08:55,826 --> 00:08:58,079
por que ele deveria tomar
essa habilidade definida para o Oval.
209
00:08:58,079 --> 00:08:59,705
EntĂŁo ele precisa de retornos recordes.
210
00:08:59,705 --> 00:09:02,500
Mas dentro
parĂąmetros impossĂveis.
211
00:09:02,500 --> 00:09:04,877
Cada investimento que sua empresa faz
vai ser examinado
212
00:09:04,877 --> 00:09:07,630
tanto para rentabilidade
e solidez ética.
213
00:09:07,630 --> 00:09:10,299
Parece um dia tĂpico
aqui no MPC.
214
00:09:10,299 --> 00:09:11,759
NĂŁo o venda.
215
00:09:11,759 --> 00:09:13,344
Faça isso.
216
00:09:13,344 --> 00:09:15,429
Mostre-me, todos,
217
00:09:15,429 --> 00:09:17,265
que vocĂȘ pode criar
retornos invisĂveis
218
00:09:17,265 --> 00:09:18,849
sem chegar perto
para a linha,
219
00:09:18,849 --> 00:09:21,978
enquanto ao mesmo tempo lentamente
virando-se para o pĂșblico,
220
00:09:21,978 --> 00:09:26,232
e, uh, sim, eu sou um verdadeiro
possibilidade para vocĂȘ.
221
00:09:29,193 --> 00:09:30,736
Eu vou fazer isso.
222
00:09:31,445 --> 00:09:33,072
Eu nasci para fazer isso.
223
00:09:33,656 --> 00:09:34,824
E, uh, vocĂȘ tem que saber,
224
00:09:34,824 --> 00:09:36,409
mesmo se eu decidir
envolver,
225
00:09:36,409 --> 00:09:38,452
vou ter que mergulhar fundo
no resto de sua vida.
226
00:09:38,452 --> 00:09:39,662
Começando com sua esposa.
227
00:09:39,662 --> 00:09:43,291
eu tenho que conhecĂȘ-la
antes de eu assinar.
228
00:09:43,291 --> 00:09:44,917
Claro.
229
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
VocĂȘ estĂĄ em conflito.
230
00:09:51,549 --> 00:09:53,926
Eu não faço audição.
Ele deveria estar fazendo um teste.
231
00:09:53,926 --> 00:09:55,469
Ele era. Ele fez.
232
00:09:55,469 --> 00:09:57,388
E ele conseguiu o papel.
233
00:09:57,388 --> 00:09:59,265
Que ele Ă© exigente,
isso Ă© bom.
234
00:09:59,265 --> 00:10:01,684
Sim. Sim. Acordado.
235
00:10:01,684 --> 00:10:03,019
Eu vou dar a ele o que ele quer,
236
00:10:03,019 --> 00:10:04,770
um ten-bagger que atinge
meus eleitores
237
00:10:04,770 --> 00:10:06,147
em suas carteiras
e seus coraçÔes
238
00:10:06,147 --> 00:10:08,024
enquanto enchia o meu também.
239
00:10:08,024 --> 00:10:09,358
Diga a Philip para espalhar a palavra
240
00:10:09,358 --> 00:10:11,277
e comece a avaliar as ideias
que entra.
241
00:10:11,277 --> 00:10:12,361
E o Andy?
242
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
VocĂȘs dois precisam ter
aquela conversa.
243
00:10:13,946 --> 00:10:15,239
Eu nĂŁo estou deixando um cara
244
00:10:15,239 --> 00:10:17,116
isso nem funciona
para mim ainda dentro do meu quarto.
245
00:10:17,116 --> 00:10:20,411
Concorrer Ă presidĂȘncia envolve
suportando humilhaçÔes em abundùncia.
246
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
Isso vem com o trabalho.
247
00:10:21,704 --> 00:10:23,831
Como Bernie Sanders
dançando em
Ellen,
248
00:10:23,831 --> 00:10:26,626
ou Hillary se aproximando de Bill
em
60 minutos.
249
00:10:26,626 --> 00:10:28,336
Ligue para o Andy.
250
00:10:42,725 --> 00:10:44,435
Daevisha.
251
00:10:44,435 --> 00:10:46,020
Hum.
252
00:10:46,604 --> 00:10:48,981
Devo cumprimentĂĄ-lo
na casca da Filadélfia
253
00:10:48,981 --> 00:10:50,650
desviar
a rotunda certo?
254
00:10:50,650 --> 00:10:52,860
eu fingiria com o meu direito
e acertar um uppercut
255
00:10:52,860 --> 00:10:54,362
antes de vocĂȘ descer.
256
00:10:54,362 --> 00:10:56,072
EntĂŁo, em vez disso, conversamos?
257
00:10:56,072 --> 00:10:59,033
Isso parece ser
nosso teatro de combate, sim.
258
00:10:59,033 --> 00:11:02,244
E eu vim dizer o seguinte: Se vocĂȘ
acho que vocĂȘ estĂĄ vindo para o meu trabalho
259
00:11:02,244 --> 00:11:05,873
agora que vocĂȘ estĂĄ livre,
saiba que nĂŁo vou desistir
260
00:11:05,873 --> 00:11:07,750
e nĂŁo vou ceder.
261
00:11:07,750 --> 00:11:09,710
MilĂmetros. Sim, nĂŁo, claro. Claro.
262
00:11:09,710 --> 00:11:12,380
VocĂȘ Ă© Sugar Ray, determinado
ao quebrar aquela casca.
263
00:11:12,380 --> 00:11:14,131
Eu me moverei silenciosa e mortalmente
264
00:11:14,131 --> 00:11:15,800
e imprevisĂvel
como uma maldita pantera.
265
00:11:15,800 --> 00:11:18,594
se eu viesse
para sua postagem,
266
00:11:18,594 --> 00:11:21,305
eu sussurraria sobre como aconchegante
vocĂȘ estĂĄ com um grande negĂłcio...
267
00:11:21,305 --> 00:11:25,393
Oh, vocĂȘ traz essa merda fraca
meu caminho, e eu vou esmagĂĄ-lo.
268
00:11:25,393 --> 00:11:27,019
Ah. Respire, Davey.
269
00:11:27,019 --> 00:11:29,730
A coisa Ă©,
Eu vejo o seu show pelo que Ă©.
270
00:11:29,730 --> 00:11:32,692
- Liga de arbusto.
- Combinado com vocĂȘ nĂŁo faz muito tempo.
271
00:11:32,692 --> 00:11:34,485
ai eu peguei
porque estava lĂĄ.
272
00:11:34,485 --> 00:11:35,986
Uma estação de caminho.
273
00:11:35,986 --> 00:11:37,613
Mas nĂŁo Ă© o trabalho
Estou olhando agora.
274
00:11:37,613 --> 00:11:40,825
Perfeito para vocĂȘ, no entanto.
Liga de arbusto.
275
00:11:42,076 --> 00:11:44,912
Mas vocĂȘ tem seu olho
Em algo.
276
00:11:45,579 --> 00:11:47,415
Se um cara nĂŁo
estar de olho em algo,
277
00:11:47,415 --> 00:11:49,834
como ele vai saber
onde ele estĂĄ indo?
278
00:11:59,260 --> 00:12:00,678
Lembre-se da tarefa.
279
00:12:00,678 --> 00:12:01,804
Grande e atrevido,
280
00:12:01,804 --> 00:12:03,222
como algo gaga
teria usado
281
00:12:03,222 --> 00:12:04,515
antes que ela se tornasse
Uma estrela de cinema.
282
00:12:04,515 --> 00:12:07,101
Tenho um. Zilo Farma
reverteu o envelhecimento
283
00:12:07,101 --> 00:12:08,394
em ratos-toupeira-pelados.
284
00:12:08,394 --> 00:12:10,646
Well-Global, fabricação
usando diĂłxido de carbono
285
00:12:10,646 --> 00:12:12,648
- retirado da atmosfera.
- K-Cel,
286
00:12:12,648 --> 00:12:14,984
carregamento de bateria quĂąntica
para carros elétricos.
287
00:12:25,578 --> 00:12:26,829
Vendendo doces para que a equipe de debate
288
00:12:26,829 --> 00:12:28,372
pode pegar um ĂŽnibus fretado
aos nacionais?
289
00:12:28,372 --> 00:12:29,623
eu estava na banda.
290
00:12:29,623 --> 00:12:31,625
Nossa viagem de ĂŽnibus foi para
os tempos medievais em Lyndhurst.
291
00:12:31,625 --> 00:12:35,713
- Seção de chifre.
- Sopros. Fagote.
292
00:12:35,713 --> 00:12:38,174
à isso. Sua peça.
293
00:12:38,174 --> 00:12:40,259
- Filipe concordou?
- Nunca saberemos.
294
00:12:40,259 --> 00:12:42,178
eu dirigi por aĂ
aquela lombada especĂfica.
295
00:12:42,178 --> 00:12:43,554
Porque ele identificaria o problema?
296
00:12:43,554 --> 00:12:44,972
Porque eu nĂŁo queria
para compartilhar o crédito.
297
00:12:44,972 --> 00:12:47,391
Assim como um fagotista.
298
00:12:47,391 --> 00:12:49,143
Pulou uma etapa.
299
00:12:49,143 --> 00:12:51,270
Tudo bem. Lance-o.
300
00:12:51,270 --> 00:12:56,317
A empresa se chama Korlera.
Este Ă© o produto.
301
00:12:56,317 --> 00:12:58,986
Todos os dispositivos
sĂŁo habilitados para Bluetooth.
302
00:12:59,904 --> 00:13:01,197
Médicos se conectam com pacientes
303
00:13:01,197 --> 00:13:03,199
em ĂĄreas pobres e rurais
sobre vĂdeo.
304
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
As leituras sĂŁo feitas em tempo real.
305
00:13:05,117 --> 00:13:07,995
- Vamos vĂȘ-lo em ação.
- Claro.
306
00:13:08,954 --> 00:13:09,914
Ativando o som.
307
00:13:09,914 --> 00:13:13,542
Dr. Eisenstadt,
Estou com Mike Prince agora.
308
00:13:13,542 --> 00:13:15,211
- Passe por nĂłs.
-
Ătimo.
309
00:13:15,211 --> 00:13:16,754
Vamos começar com
o manguito de pressĂŁo arterial.
310
00:13:16,754 --> 00:13:18,589
Coloque-o em seu pulso,
Sr. PrĂncipe,
311
00:13:18,589 --> 00:13:20,424
então coloque os pés
plana no chĂŁo.
312
00:13:20,424 --> 00:13:21,717
Parece bom.
313
00:13:21,717 --> 00:13:24,595
VĂĄ em frente e pressione Iniciar
no monitor.
314
00:13:27,973 --> 00:13:30,476
Linda.
315
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
Estou obtendo uma leitura clara.
316
00:13:32,311 --> 00:13:33,437
110 sobre 77.
317
00:13:33,437 --> 00:13:34,772
Isso Ă© excelente, Sr. Prince.
318
00:13:34,772 --> 00:13:37,566
Podemos fazer eletrocardiograma,
nĂvel de glicose no sangue,
319
00:13:37,566 --> 00:13:38,818
oxĂmetro de pulso, podemos--
320
00:13:38,818 --> 00:13:41,445
Obrigado, doutor.
Isso Ă© bom o suficiente por enquanto.
321
00:13:41,445 --> 00:13:43,072
NĂșmeros matadores aĂ, chefe.
322
00:13:43,072 --> 00:13:45,366
Como eles podem garantir
Conformidade HIPAA?
323
00:13:45,366 --> 00:13:46,742
TransmissĂŁo criptografada.
324
00:13:46,742 --> 00:13:48,452
BLE Ă© notoriamente vulnerĂĄvel
325
00:13:48,452 --> 00:13:50,996
- para hacking e mau funcionamento.
- Sim, Ă© verdade.
326
00:13:50,996 --> 00:13:52,456
Bluetooth Low Energy foi.
327
00:13:52,456 --> 00:13:55,042
Mas todos os dispositivos de Korlera
execute o Bluetooth 5.2.
328
00:13:55,042 --> 00:13:56,377
Eles foram projetados para isso.
329
00:13:56,377 --> 00:13:58,128
EntĂŁo eles nĂŁo tiveram que se adaptar
hardware mais antigo?
330
00:13:58,128 --> 00:14:01,465
Exatamente. ĂĄreas pobres
carente de assistĂȘncia mĂ©dica
331
00:14:01,465 --> 00:14:04,093
de repente ter acesso
como todo mundo.
332
00:14:04,093 --> 00:14:05,344
Na verdade, eu enviei um desses
333
00:14:05,344 --> 00:14:06,762
para meus avĂłs
fora de BĂșfalo.
334
00:14:06,762 --> 00:14:08,472
Disse que era como ter
Marcus Welby, MD,
335
00:14:08,472 --> 00:14:10,558
em seu quarto de hĂłspedes,
quem diabos Ă© isso.
336
00:14:10,558 --> 00:14:12,309
Bom. Muito bom.
337
00:14:12,309 --> 00:14:14,562
este mercado
foi acelerado pelo COVID.
338
00:14:14,562 --> 00:14:18,524
Projetado para crescer
para 4,3 trilhÔes até 2026.
339
00:14:18,524 --> 00:14:20,442
EntĂŁo se vocĂȘ quer um
que ganha como Munger
340
00:14:20,442 --> 00:14:23,529
mas toca como Oprah,
Ă© isso.
341
00:14:24,280 --> 00:14:25,489
Philip?
342
00:14:25,489 --> 00:14:27,908
Ă uma Lady Gaga.
343
00:14:27,908 --> 00:14:30,536
Bom trabalho, Victor.
Super-dimensionĂĄ-lo.
344
00:14:34,915 --> 00:14:36,292
Bradford Lucas ligou.
345
00:14:36,292 --> 00:14:39,003
Ele se ofereceu para conectĂĄ-lo com
alguns outros gerentes de campanha
346
00:14:39,003 --> 00:14:40,254
para fazer o trabalho.
347
00:14:40,254 --> 00:14:41,755
- Devo marcar as reuniÔes?
- NĂŁo.
348
00:14:41,755 --> 00:14:43,841
Diga a ele para esperar
ao me presentear com outra pessoa,
349
00:14:43,841 --> 00:14:45,509
por nĂłs dois.
E, uh, mais uma coisa.
350
00:14:45,509 --> 00:14:48,345
Diga a ele para ficar de olho
no espaço médico.
351
00:14:58,022 --> 00:15:00,524
Preciso de vocĂȘ aqui o mais rĂĄpido possĂvel.
Fale com o cara da campanha.
352
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
E então começa.
353
00:15:02,151 --> 00:15:03,861
- Vou mandar o jato.
- OK.
354
00:15:03,861 --> 00:15:07,531
HĂĄ algumas coisas que eu tenho
para cuidar aqui primeiro.
355
00:15:07,531 --> 00:15:09,408
Algumas despedidas.
356
00:15:09,408 --> 00:15:10,618
Sempre com a adaga.
357
00:15:10,618 --> 00:15:12,828
Entra limpo,
sai igual.
358
00:15:12,828 --> 00:15:14,914
Melhor do que uma serra de osso.
359
00:15:15,873 --> 00:15:17,958
Vejo vocĂȘ em breve.
360
00:15:23,255 --> 00:15:26,091
Eu tive esse pensamento de que eu era
vou perguntar o que vocĂȘ perdeu
361
00:15:26,091 --> 00:15:27,343
sobre sua vida anterior.
362
00:15:27,343 --> 00:15:30,220
Hum. TĂĄtica projetada
para me deixar nostĂĄlgico.
363
00:15:30,220 --> 00:15:33,015
Sentir. Faça-me simpåtico
Ă sua causa.
364
00:15:33,015 --> 00:15:35,017
Ă um pensamento que tive.
NĂŁo o que eu estava pensando,
365
00:15:35,017 --> 00:15:36,268
porque eu rejeitei o pensamento.
366
00:15:36,268 --> 00:15:39,104
Sabendo que eu veria o estratagema
e pensar menos de vocĂȘ?
367
00:15:39,104 --> 00:15:40,606
- Em vez disso, pensei...
- Sim.
368
00:15:40,606 --> 00:15:42,608
O sparring, a brincadeira.
Mesmo efeito.
369
00:15:42,608 --> 00:15:44,443
Bem, vocĂȘ tem que admitir,
Ă© tĂŁo divertido quanto--
370
00:15:44,443 --> 00:15:47,571
Sim. Esse? Isso, eu gosto.
371
00:15:47,571 --> 00:15:50,282
Sempre tem.
Momento em que nos conhecemos.
372
00:15:50,282 --> 00:15:51,408
Assim como eu.
373
00:15:51,408 --> 00:15:53,786
O que eu nĂŁo gosto,
e vocĂȘ tambĂ©m nĂŁo pode,
374
00:15:53,786 --> 00:15:56,246
Ă© o que diabos
aconteceu com a Axe Capital.
375
00:15:56,246 --> 00:15:58,499
vocĂȘ passou anos
construindo aquela firma.
376
00:15:58,499 --> 00:15:59,959
vocĂȘ virou centavos
em fortunas.
377
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
VocĂȘ fez assassinos
fora dos comerciantes.
378
00:16:01,877 --> 00:16:03,128
VocĂȘ transformou a ruĂna em uma reputação,
379
00:16:03,128 --> 00:16:05,297
e agora tudo pertence
para Michael Prince.
380
00:16:05,297 --> 00:16:08,592
Hum. Agora vocĂȘ estĂĄ alimentando
a raiva.
381
00:16:08,592 --> 00:16:11,011
Mais uma tĂĄtica transparente.
382
00:16:11,011 --> 00:16:13,138
Mas não se esqueça
a parte gloriosa.
383
00:16:13,138 --> 00:16:14,682
A parte em que me libertei.
384
00:16:14,682 --> 00:16:17,893
As algemas estavam trancadas
em torno de meus pulsos, mas eu escapei.
385
00:16:17,893 --> 00:16:20,980
Como o orgulho de Jacksonville
cantou: "Livre como um pĂĄssaro".
386
00:16:20,980 --> 00:16:24,400
E nĂŁo importa o quĂŁo emocional
besteira seu estilingue,
387
00:16:24,400 --> 00:16:26,193
este pĂĄssaro vocĂȘ nĂŁo pode mudar.
388
00:16:26,193 --> 00:16:27,528
VocĂȘ se esquivou e deslizou,
389
00:16:27,528 --> 00:16:29,655
e entĂŁo estalou
ao redor de sua perna.
390
00:16:29,655 --> 00:16:31,699
A verdade:
VocĂȘ nĂŁo pode mudar.
391
00:16:31,699 --> 00:16:34,118
E vocĂȘ nĂŁo pode realmente
ser uma pessoa que estĂĄ bem
392
00:16:34,118 --> 00:16:36,412
com deixar outra pessoa
roubar todo o seu mundo.
393
00:16:36,412 --> 00:16:38,956
Mesmo que ele tenha te deixado
um pedacinho de terra
394
00:16:38,956 --> 00:16:40,624
através do Atlùntico.
395
00:16:42,334 --> 00:16:43,419
SĂłlido.
396
00:16:43,419 --> 00:16:45,754
Bom. Impressionante.
397
00:16:45,754 --> 00:16:47,798
EntĂŁo, para vocĂȘ, agora.
398
00:16:47,798 --> 00:16:49,425
Onde estĂĄ o seu nĂșmero?
399
00:16:49,425 --> 00:16:51,051
- O que?
- Cem mil.
400
00:16:51,051 --> 00:16:53,178
VocĂȘ disse que iria sair
a cem mil,
401
00:16:53,178 --> 00:16:54,513
entĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ fora?
402
00:16:54,513 --> 00:16:56,849
Eu aumentei. Um bilhĂŁo.
403
00:16:56,849 --> 00:16:59,059
OK. eu posso adivinhar
onde vocĂȘ estĂĄ.
404
00:16:59,059 --> 00:17:02,688
Precisa girĂĄ-lo
mais algumas vezes para chegar lĂĄ?
405
00:17:02,688 --> 00:17:05,065
Se eu sou vocĂȘ, isso Ă© tudo
Estou focando.
406
00:17:05,065 --> 00:17:06,400
Ainda posso alcançar meu objetivo.
407
00:17:06,400 --> 00:17:08,485
E eu vou,
depois de eliminarmos Prince.
408
00:17:08,485 --> 00:17:12,489
Will mancando prĂncipe
limpar sua consciĂȘncia?
409
00:17:14,199 --> 00:17:15,909
Tornar vocĂȘ livre?
410
00:17:16,994 --> 00:17:18,871
Ou vocĂȘ fabrica
outro obstĂĄculo
411
00:17:18,871 --> 00:17:21,373
e entĂŁo me pergunto
por que vocĂȘ estĂĄ preso atrĂĄs dele?
412
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
Como vai o tour de redenção?
413
00:17:30,132 --> 00:17:31,300
EstĂĄ indo.
414
00:17:31,300 --> 00:17:32,801
A Tecnologia Saudita
Fundo de Desenvolvimento
415
00:17:32,801 --> 00:17:34,428
estĂĄ pronto para ser resgatado
dentro de 60 dias.
416
00:17:34,428 --> 00:17:37,598
Eles nĂŁo estavam felizes com isso,
mas conseguimos.
417
00:17:38,682 --> 00:17:40,684
O que Ă© isso,
um fogo crepitando?
418
00:17:40,684 --> 00:17:42,352
Sim. Bar do ĂĄtrio.
419
00:17:42,352 --> 00:17:44,063
Ă caseiro.
420
00:17:44,813 --> 00:17:46,148
VocĂȘ sempre foi um bom mentiroso.
421
00:17:46,148 --> 00:17:47,775
Nem sempre.
422
00:17:47,775 --> 00:17:49,985
Isso Ă© algo
Eu peguei de vocĂȘ.
423
00:17:49,985 --> 00:17:51,570
Ah, vamos agora.
424
00:17:57,493 --> 00:17:59,078
Este Ă© por conta da casa,
Sr. Rhoades.
425
00:17:59,078 --> 00:18:01,538
Oh, bom homem.
Obrigado gentilmente.
426
00:18:05,918 --> 00:18:07,669
Ei.
427
00:18:07,669 --> 00:18:09,546
VocĂȘ Ă© um Ădolo matinĂȘ agora.
428
00:18:09,546 --> 00:18:11,381
Eles nem saberiam
o que isso significa.
429
00:18:11,381 --> 00:18:13,050
Seus pais fariam.
430
00:18:13,884 --> 00:18:15,094
- Talvez.
- Sim.
431
00:18:15,094 --> 00:18:17,387
Para sua popularidade recém-descoberta.
432
00:18:17,387 --> 00:18:18,806
E claro,
433
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
à sua vindicação.
434
00:18:20,015 --> 00:18:22,142
VocĂȘ saiu dessa
435
00:18:22,142 --> 00:18:23,393
como Lola Falana.
436
00:18:23,393 --> 00:18:26,647
Eu ainda sinto aquela tornozeleira
em mim como um membro fantasma.
437
00:18:26,647 --> 00:18:27,898
Isso Ă© tudo agora.
438
00:18:27,898 --> 00:18:29,733
VocĂȘ deve estar em campo
ofertas de emprego Ă s dezenas.
439
00:18:29,733 --> 00:18:32,111
O que tem seu olho?
440
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
Um juiz federal?
441
00:18:33,821 --> 00:18:35,989
HĂĄ um caminho claro para vocĂȘ
para assistente AG
442
00:18:35,989 --> 00:18:37,241
para a Vara Criminal.
443
00:18:37,241 --> 00:18:39,326
Ou, inferno, por que nĂŁo
Conselho Geral
444
00:18:39,326 --> 00:18:41,787
do Departamento do Tesouro?
445
00:18:41,787 --> 00:18:42,955
Todos os cargos federais.
446
00:18:42,955 --> 00:18:44,373
eu poderia usar vocĂȘ
dentro.
447
00:18:44,373 --> 00:18:47,167
NĂŁo, federal parece certo.
448
00:18:47,167 --> 00:18:48,877
Quase.
449
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
VocĂȘ vĂȘ,
eu me encontrei
450
00:18:50,504 --> 00:18:54,550
sentindo teologicamente
contemplativo ultimamente.
451
00:18:54,550 --> 00:18:59,346
eu tenho pensado sobre
o conceito de pecado original.
452
00:18:59,346 --> 00:19:00,389
Qual aspecto?
453
00:19:00,389 --> 00:19:02,015
Quer dizer, eu sempre
pegou a linha
454
00:19:02,015 --> 00:19:04,143
que a tentação
nĂŁo era o ponto.
455
00:19:04,143 --> 00:19:05,227
O ponto era--
456
00:19:05,227 --> 00:19:09,356
Aquele pecado
gerou um mundo de pecadores.
457
00:19:10,691 --> 00:19:12,317
Num minuto, tudo estava puro.
458
00:19:12,317 --> 00:19:15,654
Nas prĂłximas,
uma paisagem infernal na terra.
459
00:19:15,654 --> 00:19:18,115
Eu sinto que vocĂȘ nĂŁo Ă©
apenas falando sobre o Ăden.
460
00:19:18,115 --> 00:19:22,619
Estou falando do procurador dos EUA,
Distrito Sul de Nova York.
461
00:19:23,662 --> 00:19:27,875
E como fui forçado
da minha cadeira injustamente,
462
00:19:27,875 --> 00:19:30,419
injustamente, pecaminosamente.
463
00:19:30,419 --> 00:19:32,129
Ah, Chuck, se eu pudesse.
464
00:19:32,129 --> 00:19:34,798
Se alguém pudesse.
NĂŁo tem jeito.
465
00:19:34,798 --> 00:19:36,008
- Mm-hmm.
- Sem chance.
466
00:19:36,008 --> 00:19:38,260
Uh-huh, mas hĂĄ.
467
00:19:38,260 --> 00:19:40,470
VocĂȘ tem uma linha direta
ao presidente.
468
00:19:40,470 --> 00:19:42,556
eu tenho mais influĂȘncia
do que Kara Swisher,
469
00:19:42,556 --> 00:19:46,310
e mesmo eu nĂŁo posso obter o
presidente para perdoar esse pecado.
470
00:19:46,310 --> 00:19:48,854
Eu... eu apenas peço que vocĂȘ pergunte.
471
00:19:48,854 --> 00:19:52,024
Basta apontar que
Eu fui considerado inocente.
472
00:19:52,024 --> 00:19:53,358
NĂŁo vai acontecer.
473
00:19:53,358 --> 00:19:55,027
NĂŁo neste plano terrestre.
474
00:19:55,027 --> 00:19:57,738
Tente novamente
no Arrebatamento.
475
00:20:09,791 --> 00:20:12,252
Como vocĂȘ tem Leo McGarry-like
privilégios de entrada
476
00:20:12,252 --> 00:20:13,795
antes mesmo de vocĂȘ
aceitou o emprego?
477
00:20:13,795 --> 00:20:16,340
Caminhe com um verdadeiro senso de
propósito, ninguém nunca te impede.
478
00:20:16,340 --> 00:20:17,883
Isso Ă© o que
seria como
479
00:20:17,883 --> 00:20:20,594
se estivéssemos realmente fazendo isso em
1600 Penn, para frente e para trĂĄs...
480
00:20:20,594 --> 00:20:22,763
Quando eu vejo alguém
prestes a pisar em alguma merda de cachorro,
481
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
eu bato neles
fora do caminho.
482
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
Fale comigo.
483
00:20:25,766 --> 00:20:27,309
O movimento que vocĂȘ fez
no espaço médico
484
00:20:27,309 --> 00:20:28,644
nĂŁo vai
do jeito que vocĂȘ pensa.
485
00:20:28,644 --> 00:20:30,062
- Korlera?
- HĂĄ um processo vindo.
486
00:20:30,062 --> 00:20:31,480
Paciente em Arkansas
teve um derrame
487
00:20:31,480 --> 00:20:32,898
apĂłs o mau funcionamento do equipamento.
488
00:20:32,898 --> 00:20:34,566
VocĂȘ tem algum Rolodex em vocĂȘ, garoto.
489
00:20:34,566 --> 00:20:36,276
- Quem te avisou--
- Um processo como este
490
00:20:36,276 --> 00:20:38,445
Ă© um golpe mortal
para uma empresa jovem como essa.
491
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Bem, o forro de prata Ă©
492
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
vocĂȘ investiu o suficiente
para aparecer aqui.
493
00:20:41,698 --> 00:20:44,451
Merda de cachorro. Sapato.
Isso Ă© tudo.
494
00:20:44,451 --> 00:20:46,578
Saia da sua posição
naquela empresa.
495
00:20:46,578 --> 00:20:49,623
Ă isso que os grandes lĂderes fazem?
Desistir na primeira reversĂŁo?
496
00:20:49,623 --> 00:20:51,541
Sim, entĂŁo eles nĂŁo levam
perdas evitĂĄveis
497
00:20:51,541 --> 00:20:53,585
quando toda a missĂŁo
Ă© parecer um vencedor.
498
00:20:53,585 --> 00:20:54,920
- Ser um vencedor.
- EntĂŁo eles encontram uma maneira
499
00:20:54,920 --> 00:20:56,588
Mesmo quando parece impossĂvel.
500
00:20:56,588 --> 00:20:58,298
Os melhores fazem, sim.
501
00:20:58,298 --> 00:21:02,761
Ou aquele fedor malcheiroso
segue-os onde quer que vĂŁo.
502
00:21:13,397 --> 00:21:14,815
VocĂȘ estĂĄ escondendo esse processo Korlera
de mim?
503
00:21:14,815 --> 00:21:17,567
eu pratico furtividade
em seu nome, nĂŁo contra vocĂȘ.
504
00:21:17,567 --> 00:21:19,069
Certo. Sim. OK.
505
00:21:19,069 --> 00:21:21,238
Bem, hĂĄ um processo,
e pelo visto,
506
00:21:21,238 --> 00:21:22,864
poderia estragar toda a nossa agenda
507
00:21:22,864 --> 00:21:25,200
em um micro, macro,
e nĂvel global.
508
00:21:25,200 --> 00:21:26,868
Quer que eu cuide disso?
509
00:21:26,868 --> 00:21:29,413
Medice, cura te ipsum.
510
00:21:29,413 --> 00:21:31,415
E todos vocĂȘs,
continue quebrando.
511
00:21:31,415 --> 00:21:33,750
Mais ideias. Melhorar.
512
00:21:34,626 --> 00:21:36,253
Continue quebrando!
513
00:21:37,379 --> 00:21:38,797
Ei, ajudante de Ben Kim.
514
00:21:38,797 --> 00:21:40,841
Consegui algumas posiçÔes
precisam ser tomadas na agricultura.
515
00:21:40,841 --> 00:21:43,343
Eu sei que vocĂȘ sabe meu nome, filho da puta.
516
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
Tudo bem!
517
00:21:44,511 --> 00:21:47,472
Alguém estå borrifando
creatina em seu Oatios.
518
00:21:47,472 --> 00:21:49,933
Estou sem equipamento, todo elegante.
519
00:21:49,933 --> 00:21:51,560
Exceto por um pequeno Adderall.
520
00:21:51,560 --> 00:21:54,271
Mm-hmm. Eu preciso de
um comerciante de execução
521
00:21:54,271 --> 00:21:56,023
que nĂŁo faz perguntas.
Quem vocĂȘ tem?
522
00:21:56,023 --> 00:21:58,483
- Para a agenda de Prince?
- Eventualmente.
523
00:21:58,483 --> 00:22:02,070
Esta Ă© uma abordagem melhor.
524
00:22:02,070 --> 00:22:04,364
Mais certo.
525
00:22:04,364 --> 00:22:05,741
Meu cara na Spartan-Ives ligou
526
00:22:05,741 --> 00:22:07,242
para sentir o preço
em um comércio de bloco.
527
00:22:07,242 --> 00:22:09,244
- Empresa de fertilizantes.
- Geralmente nesse caso
528
00:22:09,244 --> 00:22:12,205
hĂĄ uma condição de que vocĂȘ nĂŁo
comércio sobre o nome perguntado.
529
00:22:12,205 --> 00:22:14,499
Ă como se seu melhor amigo
diz que vai se sentir fora
530
00:22:14,499 --> 00:22:15,667
se uma garota gosta de vocĂȘ,
531
00:22:15,667 --> 00:22:17,085
mas em vez disso ele acaba
532
00:22:17,085 --> 00:22:18,545
apenas levĂĄ-la ao baile,
533
00:22:18,545 --> 00:22:19,796
e entĂŁo os dois
534
00:22:19,796 --> 00:22:21,089
só rindo e dançando
535
00:22:21,089 --> 00:22:23,133
e até levantar com
a banda para cantar mĂșsicas do Death Cab
536
00:22:23,133 --> 00:22:26,428
isso costumava significar muito
para vocĂȘ e seu melhor amigo.
537
00:22:26,428 --> 00:22:29,097
Isso Ă©... vĂvido.
538
00:22:29,097 --> 00:22:30,849
Estamos bem aqui?
539
00:22:30,849 --> 00:22:32,267
Sim.
540
00:22:32,267 --> 00:22:34,311
Ă apenas...
nĂŁo hĂĄ duvidas
541
00:22:34,311 --> 00:22:35,687
o corretor tem uma promessa
de vocĂȘ
542
00:22:35,687 --> 00:22:37,731
nĂŁo negociar essa empresa
por pelo menos 24 horas
543
00:22:37,731 --> 00:22:39,107
em troca da informação.
544
00:22:39,107 --> 00:22:40,484
E vocĂȘ nĂŁo estĂĄ dizendo ao Prince
545
00:22:40,484 --> 00:22:42,069
porque isso compromete
nossa relação--
546
00:22:42,069 --> 00:22:44,821
Relaxar! eu nĂŁo estou negociando
aquela empresa.
547
00:22:44,821 --> 00:22:47,240
Estou negociando com essa empresa.
548
00:22:47,240 --> 00:22:49,076
Ă por isso que eu preciso
um comerciante de execução
549
00:22:49,076 --> 00:22:51,078
quem pode manter
silĂȘncio operacional.
550
00:22:51,078 --> 00:22:53,872
Bem, Ă© meio ilegal,
nĂŁo Ă©?
551
00:22:54,664 --> 00:22:58,293
Pode nĂŁo ser ilegal... tecnicamente.
552
00:22:58,293 --> 00:22:59,544
Ă cinza.
553
00:22:59,544 --> 00:23:01,797
Como o meu velo, sim.
554
00:23:01,797 --> 00:23:04,549
Ă a minha universidade de super-herĂłis.
Eu sou o GrayMan.
555
00:23:04,549 --> 00:23:06,259
Ă tipo um daqueles
"carta da lei
556
00:23:06,259 --> 00:23:08,011
contra o espĂrito da lei"
situaçÔes.
557
00:23:08,011 --> 00:23:11,598
Carta Ă© tudo o que importa.
VocĂȘ jĂĄ deve saber disso.
558
00:23:12,724 --> 00:23:16,603
Eu suponho que todos vocĂȘs estĂŁo admirando
A minha nova aparĂȘncia.
559
00:23:18,563 --> 00:23:20,399
Indo atrĂĄs de algo
um pouco mais de rock.
560
00:23:20,399 --> 00:23:24,194
Como Billy Joel em 1980.
PrĂłxima mania, nova onda.
561
00:23:24,194 --> 00:23:25,487
Ainda rock and roll para vocĂȘ?
562
00:23:25,487 --> 00:23:27,406
NĂŁo o bardo de Oyster Bay, nĂŁo.
563
00:23:27,406 --> 00:23:30,742
Estou no meu "TĂșnel do Amor"
EstĂĄgio.
564
00:23:32,494 --> 00:23:37,332
Bru!
565
00:23:37,332 --> 00:23:39,751
Ninguém quer conformidade
respirando em seus pescoços.
566
00:23:39,751 --> 00:23:42,921
Especialmente nĂŁo um cara de conformidade
que pensa que Ă© "O Chefe".
567
00:23:42,921 --> 00:23:45,173
VocĂȘ precisa que eu fique
meu dedo na sua bunda
568
00:23:45,173 --> 00:23:47,259
entĂŁo vocĂȘ pode realmente enlouquecer, Tuk?
569
00:23:47,259 --> 00:23:48,510
Eu sabia que vocĂȘ sabia meu nome.
570
00:23:48,510 --> 00:23:51,513
eu conheço um cara
quem pode fazer as trocas.
571
00:23:51,513 --> 00:23:52,889
Posso marcar um encontro.
572
00:23:52,889 --> 00:23:54,474
OK.
573
00:23:54,474 --> 00:23:56,893
Em algum lugar enfumaçado.
574
00:24:02,023 --> 00:24:03,733
Médico, cure-se.
575
00:24:03,733 --> 00:24:06,153
- VocĂȘ fala latim?
- Claro.
576
00:24:06,153 --> 00:24:08,822
Ele quer dizer que eu deveria segurar
a posição
577
00:24:08,822 --> 00:24:11,408
e erradicar o problema,
como uma dose de antibiĂłticos?
578
00:24:11,408 --> 00:24:13,326
Ou ele quer dizer que eu deveria
saia da posição,
579
00:24:13,326 --> 00:24:15,579
como amputar
o membro doente?
580
00:24:15,579 --> 00:24:18,165
Sim. Sim ele faz.
581
00:24:24,379 --> 00:24:26,298
Um bando de espĂritos exĂłticos
582
00:24:26,298 --> 00:24:29,926
os gostos de que eu sĂł
jĂĄ visto em um sonho.
583
00:24:29,926 --> 00:24:31,887
Ă o Unicum de Budapeste.
584
00:24:31,887 --> 00:24:33,388
Tenho uma garrafa de Becherovka
585
00:24:33,388 --> 00:24:35,098
de um acordo fechado
em Karlovy Vary.
586
00:24:35,098 --> 00:24:38,560
Isso Ă© um BrennivĂn.
Fui a um encontro facilitado
587
00:24:38,560 --> 00:24:41,605
com o chefe polonĂȘs de
o Estado-Maior em ReykjavĂk.
588
00:24:41,605 --> 00:24:43,023
Talvez um pouco.
589
00:24:43,023 --> 00:24:44,858
Ou podemos tentar o...
590
00:24:44,858 --> 00:24:47,360
EntĂŁo sempre tem...
591
00:24:47,360 --> 00:24:48,987
Ou...
592
00:24:52,491 --> 00:24:54,659
- Louisville.
- Claro.
593
00:24:54,659 --> 00:24:58,371
Casa sabe ainda melhor
quando vocĂȘ estĂĄ longe disso.
594
00:25:00,248 --> 00:25:01,917
Temos apenas um par
de reuniÔes restantes.
595
00:25:01,917 --> 00:25:04,252
Todos os negĂłcios serĂŁo assinados
em um ou dois dias,
596
00:25:04,252 --> 00:25:06,755
e os negĂłcios europeus
Ă© feito.
597
00:25:06,755 --> 00:25:08,548
nĂŁo teremos cobertura
para ficar mais tempo.
598
00:25:08,548 --> 00:25:10,050
Esse Ă© o problema
com férias.
599
00:25:10,050 --> 00:25:11,343
Eles sempre acabam cedo demais.
600
00:25:11,343 --> 00:25:13,929
Fico feliz em saber que vocĂȘ nĂŁo Ă©
chamando-o de "feriado" ainda.
601
00:25:13,929 --> 00:25:15,680
SaĂșde.
602
00:25:19,476 --> 00:25:20,685
Volte conosco.
603
00:25:20,685 --> 00:25:22,771
NĂŁo pode. NĂŁo quero.
604
00:25:22,771 --> 00:25:24,731
Mas também, não pode.
605
00:25:24,731 --> 00:25:26,858
Para eu sequer pisar o pé
nos E.U.A.,
606
00:25:26,858 --> 00:25:28,360
eu precisaria ser capaz
para se mover Ă vontade.
607
00:25:28,360 --> 00:25:30,487
Eu precisaria de proteção garantida.
Uma rota de fuga.
608
00:25:30,487 --> 00:25:32,989
NĂŁo posso me esconder de novo.
NĂŁo vou.
609
00:25:32,989 --> 00:25:37,285
Meus primeiros meses aqui,
antes que eu descobrisse, sugado.
610
00:25:37,285 --> 00:25:38,995
eu nĂŁo conseguia me mexer,
Fale livremente,
611
00:25:38,995 --> 00:25:40,121
comprar como eu queria.
612
00:25:40,121 --> 00:25:41,581
eu nĂŁo vou voltar
para aquele lugar.
613
00:25:41,581 --> 00:25:42,749
Tudo o que pode ser arranjado.
614
00:25:42,749 --> 00:25:44,376
vocĂȘ poderia arranjar isso
se vocĂȘ quisesse.
615
00:25:44,376 --> 00:25:47,337
Olha o que vocĂȘ fez aqui em,
como vocĂȘ diz, uma questĂŁo de meses.
616
00:25:47,337 --> 00:25:48,547
Eu gosto daqui.
617
00:25:48,547 --> 00:25:51,800
- Eu sinto sua falta, no entanto.
- Como nĂŁo?
618
00:25:51,800 --> 00:25:53,301
Principe? Eu vou te dizer, Axe,
619
00:25:53,301 --> 00:25:55,387
o cara pensa que Ă©
Alanis Morissette ou algo assim.
620
00:25:55,387 --> 00:25:56,721
Uma força real para o bem.
621
00:25:56,721 --> 00:25:58,223
Ah, ninguém que
pensa que nunca Ă©.
622
00:25:58,223 --> 00:26:00,267
A coisa que realmente
me assusta, padrinho,
623
00:26:00,267 --> 00:26:02,769
Ă© o quĂŁo inteligente e poderoso
ele realmente Ă©.
624
00:26:02,769 --> 00:26:06,606
E a própria noção de que
se ele faz isso, deve ser bom.
625
00:26:06,606 --> 00:26:08,984
- Esses elementos combinados...
- Iniciou muitas religiÔes.
626
00:26:08,984 --> 00:26:10,443
Nenhum deles, no final, bom.
627
00:26:10,443 --> 00:26:11,778
Ă por isso que precisamos de vocĂȘ.
628
00:26:11,778 --> 00:26:13,405
Ă por isso que vocĂȘ precisa
para beber seu uĂsque.
629
00:26:13,405 --> 00:26:16,116
Vamos, chega de Prince.
E vocĂȘ?
630
00:26:16,116 --> 00:26:18,702
Onde vocĂȘ estĂĄ com Chelz?
631
00:26:18,702 --> 00:26:19,911
Ouvi dizer que as coisas estão ficando sérias.
632
00:26:19,911 --> 00:26:22,080
- VocĂȘ manteve o controle.
- VocĂȘ Ă© meu Wagsy.
633
00:26:22,080 --> 00:26:23,373
Claro que fiquei de olho.
634
00:26:23,373 --> 00:26:26,126
Para manter o controle
naqueles que vocĂȘ ama
635
00:26:26,126 --> 00:26:28,044
e encontrar uma maneira de ver cada um
outro pessoalmente
636
00:26:28,044 --> 00:26:30,380
uma Ășltima vez
antes da queda.
637
00:26:34,926 --> 00:26:37,679
Visitante na camada.
638
00:26:45,020 --> 00:26:46,229
Senhor.
639
00:26:52,110 --> 00:26:54,654
Eu era apenas um cara normal
640
00:26:54,654 --> 00:26:56,990
A vida era apenas 9 a 5
641
00:26:56,990 --> 00:26:58,992
- Com contas e pressĂŁo
- Tudo pronto, senhor.
642
00:26:58,992 --> 00:27:01,369
- Empilhados até o céu
- Obrigado.
643
00:27:01,369 --> 00:27:03,204
OlĂĄ, parceiro.
644
00:27:03,204 --> 00:27:04,914
VocĂȘ parece bem.
645
00:27:07,751 --> 00:27:10,420
NĂłs temos algo em comum,
vocĂȘ e eu.
646
00:27:10,420 --> 00:27:12,464
NĂłs fomos manchados.
647
00:27:13,632 --> 00:27:16,801
Nossos nomes e reputaçÔes
foram manchados.
648
00:27:17,969 --> 00:27:21,973
Mas minha queda em desgraça,
começou por sua própria mão,
649
00:27:21,973 --> 00:27:24,684
me deu uma pausa.
650
00:27:25,935 --> 00:27:28,980
E isso me fez pensar
em uma linguagem que vocĂȘ,
651
00:27:28,980 --> 00:27:31,441
um homem de fé,
pode entender.
652
00:27:31,441 --> 00:27:36,279
Tenho refletido sobre o pecado,
na justiça,
653
00:27:36,279 --> 00:27:37,906
na redenção.
654
00:27:37,906 --> 00:27:39,866
E agora que meu nome
foi limpo,
655
00:27:39,866 --> 00:27:44,037
Eu encontrei essa liberdade
tem um gosto ainda mais doce.
656
00:27:44,037 --> 00:27:48,375
Ă mais profundo do que costumava ser,
mais amplo, sem limites.
657
00:27:51,169 --> 00:27:53,088
Estou aqui para estender minha mĂŁo,
658
00:27:53,088 --> 00:27:56,424
para tirĂĄ-lo do pĂąntano
em terra firme.
659
00:27:56,424 --> 00:27:59,386
Estou aqui para oferecer a sua libertação.
660
00:28:01,262 --> 00:28:03,181
E eu encontrei uma maneira
661
00:28:03,181 --> 00:28:06,351
que nĂłs dois podemos
corrigir os erros do passado
662
00:28:06,351 --> 00:28:09,646
e ajudar uns aos outros
para um futuro mais brilhante.
663
00:28:12,482 --> 00:28:15,902
Se vocĂȘ admitir publicamente que
quando vocĂȘ era procurador-geral,
664
00:28:15,902 --> 00:28:19,322
vocĂȘ recomendou erroneamente
ao nosso ex-presidente
665
00:28:19,322 --> 00:28:22,784
que ele me demita
da minha posição na SDNY,
666
00:28:22,784 --> 00:28:27,163
Eu te dou minha palavra que
assim que eu recuperar esse posto,
667
00:28:27,163 --> 00:28:29,666
Eu vou liberar vocĂȘ.
668
00:28:29,666 --> 00:28:33,503
eu vou conseguir
minha primeira ordem de trabalho.
669
00:28:34,754 --> 00:28:36,131
Hum.
670
00:29:36,858 --> 00:29:38,902
Ah, merda.
671
00:29:39,819 --> 00:29:43,323
Maldita Mafee? VocĂȘ?
672
00:29:44,157 --> 00:29:45,533
Ben Kim me disse
eu estaria me encontrando
673
00:29:45,533 --> 00:29:47,202
um comerciante amigo dele
de Wharton.
674
00:29:47,202 --> 00:29:50,205
E ele me convidou aqui para compartilhar
algumas ripagens de fruta do dragĂŁo.
675
00:29:52,040 --> 00:29:54,209
Este local Ă© mais a minha vibe
do que o seu,
676
00:29:54,209 --> 00:29:55,794
entĂŁo eu acho que vocĂȘ deveria ser
aquele que vai embora.
677
00:29:55,794 --> 00:29:58,129
Foda-se isso. VocĂȘ provavelmente
tem toda essa merda em casa.
678
00:29:58,129 --> 00:29:59,714
- VocĂȘ vai.
- Sim.
679
00:29:59,714 --> 00:30:01,090
Figuras que vocĂȘ nĂŁo recuaria.
680
00:30:01,090 --> 00:30:04,135
Mesmo quando absolutamente nada
estĂĄ na linha.
681
00:30:05,678 --> 00:30:07,764
Nunca mude, cara.
682
00:30:07,764 --> 00:30:09,599
Porra A, eu nĂŁo vou.
683
00:30:11,309 --> 00:30:13,102
Tudo bem, olhe...
684
00:30:15,313 --> 00:30:17,941
Eu poderia usar sua ajuda
com alguma coisa.
685
00:30:21,528 --> 00:30:23,112
Um jogo.
686
00:30:26,032 --> 00:30:28,409
Olha, eu vou te pagar uma rodada
687
00:30:28,409 --> 00:30:32,163
da porra do cachimbo ou o que quer que seja.
688
00:30:32,163 --> 00:30:33,748
se eu vou fazer
algo para vocĂȘ,
689
00:30:33,748 --> 00:30:36,084
vocĂȘ vai precisar fazer
algo para mim primeiro.
690
00:30:36,084 --> 00:30:37,544
Seu maldito bebĂȘ!
691
00:30:37,544 --> 00:30:39,671
- Estou pedindo ajuda.
- Mais tarde.
692
00:30:39,671 --> 00:30:41,297
Multar!
693
00:30:42,590 --> 00:30:44,092
O que vocĂȘ quer?
694
00:30:44,092 --> 00:30:46,302
Uma desculpa.
695
00:30:50,515 --> 00:30:52,517
Ramone, José?
696
00:30:55,937 --> 00:30:58,231
Obrigado.
697
00:31:01,442 --> 00:31:04,571
EntĂŁo, o que te traz
esta noite, José?
698
00:31:04,571 --> 00:31:08,366
Sim, na verdade um amigo
recomendou este lugar para mim.
699
00:31:08,366 --> 00:31:10,743
eu tenho me sentido
cansaço ultimamente.
700
00:31:10,743 --> 00:31:12,704
eu continuo caindo no sono
no trabalho.
701
00:31:12,704 --> 00:31:15,290
Eu trabalho como segurança em um clube,
entĂŁo Ă© tarde da noite.
702
00:31:15,290 --> 00:31:17,709
Meu amigo disse que vocĂȘ poderia
talvez me ajude
703
00:31:17,709 --> 00:31:18,918
com uma coisinha?
704
00:31:18,918 --> 00:31:20,753
E qual Ă© o nome
do seu amigo?
705
00:31:20,753 --> 00:31:22,672
Seu apelido Ă© Sweaty John.
706
00:31:23,840 --> 00:31:25,008
Ou Johnny Sweats.
707
00:31:25,008 --> 00:31:26,551
Ăs vezes eles o chamam
Johnny, o Suéter.
708
00:31:26,551 --> 00:31:28,928
Isso nĂŁo significa nada para mim.
Qual Ă© o nome verdadeiro dele?
709
00:31:28,928 --> 00:31:31,556
- John.
- JoĂŁo o quĂȘ?
710
00:31:31,556 --> 00:31:34,392
eu nĂŁo sei o que vocĂȘ
ou seu amigo acha que fazemos aqui,
711
00:31:34,392 --> 00:31:36,019
Sr Ramone,
mas posso te garantir
712
00:31:36,019 --> 00:31:38,271
nĂłs prescrevemos medicamentos
de acordo com a lei.
713
00:31:38,271 --> 00:31:40,023
EntĂŁo vocĂȘ tambĂ©m
fique esperto com o fato
714
00:31:40,023 --> 00:31:41,983
que isso nĂŁo Ă©
uma casa de fraternidade UConn,
715
00:31:41,983 --> 00:31:43,693
ou vocĂȘ vai se foder
fora do meu escritĂłrio.
716
00:31:43,693 --> 00:31:44,819
Minhas desculpas, doutor.
717
00:31:44,819 --> 00:31:46,738
Ă sĂł, eu fiz
alguns cavando ao redor,
718
00:31:46,738 --> 00:31:50,491
e, uh, eu tenho registros mostrando
que este escritĂłrio comprou
719
00:31:50,491 --> 00:31:55,496
$ 138k em grau cirĂșrgico
cocaĂna no ano passado.
720
00:31:55,496 --> 00:31:56,831
Também aconteceu de ser um ano
721
00:31:56,831 --> 00:31:58,458
em que vocĂȘ atuou
zero cirurgias.
722
00:31:58,458 --> 00:32:01,044
- Que porra vocĂȘ quer?
- Ă simples, na verdade.
723
00:32:01,044 --> 00:32:02,211
VocĂȘ trabalha para Korlera,
724
00:32:02,211 --> 00:32:03,963
uma empresa que eu
gosto de ver fazer bem.
725
00:32:03,963 --> 00:32:06,049
- Esse processo--
- O equipamento apresentou defeito.
726
00:32:06,049 --> 00:32:07,592
foi trĂĄgico
mas inevitĂĄvel.
727
00:32:07,592 --> 00:32:09,928
Sim, veja, isso-isso
a lĂłgica nĂŁo funciona para mim.
728
00:32:09,928 --> 00:32:11,512
VocĂȘ vai admitir que, na verdade,
729
00:32:11,512 --> 00:32:13,681
nĂŁo houve mau funcionamento do equipamento.
730
00:32:13,681 --> 00:32:16,601
que o erro
era todo humano. Seu.
731
00:32:16,601 --> 00:32:18,144
Quem diabos vocĂȘ acha
vocĂȘ Ă©?
732
00:32:18,144 --> 00:32:21,397
Caso contrĂĄrio, eu toco o alarme
em sua operação de coque.
733
00:32:22,231 --> 00:32:23,816
Minha vida Ă© explodida
de qualquer jeito.
734
00:32:23,816 --> 00:32:25,360
Por que eu faria isso
a maneira que te ajuda?
735
00:32:25,360 --> 00:32:27,695
Porque todo mundo
entende um erro.
736
00:32:28,363 --> 00:32:30,448
eu acho que a junta médica
serĂĄ menos compreensivo
737
00:32:30,448 --> 00:32:33,618
sobre os quilos de schneef
vocĂȘ estĂĄ vendendo.
738
00:32:39,165 --> 00:32:42,293
Encontro realmente interessante com
seu amigo comerciante ontem Ă noite,
739
00:32:42,293 --> 00:32:43,670
Bem Kim.
740
00:32:43,670 --> 00:32:45,004
Eu sei que fui desonesto,
741
00:32:45,004 --> 00:32:47,423
mas eu sĂł queria vocĂȘs dois
para resolver suas diferenças.
742
00:32:47,423 --> 00:32:48,549
Foi uma emboscada.
743
00:32:48,549 --> 00:32:50,385
- Funcionou?
- Nota de dĂłlar.
744
00:32:50,385 --> 00:32:51,719
Muito tempo sem ver.
745
00:32:51,719 --> 00:32:53,262
Eu te vi ontem, cara.
746
00:32:53,262 --> 00:32:55,264
E ainda assim eu ouvi
a melhor ideia de todos.
747
00:32:55,264 --> 00:32:56,975
VocĂȘ tem algo para mim?
748
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
Sim, sim, desculpe por isso.
749
00:32:59,477 --> 00:33:01,604
Uh, eu sĂł estive um pouco
muito ocupado fazendo esta empresa
750
00:33:01,604 --> 00:33:03,773
- banheiras cheias de dinheiro.
- Eu sei o que isso significa.
751
00:33:03,773 --> 00:33:06,150
Quaisquer que sejam os movimentos que vocĂȘ estĂĄ fazendo
provavelmente sombrio como merda.
752
00:33:06,150 --> 00:33:08,987
Bem na marca, no entanto.
753
00:33:09,654 --> 00:33:10,989
Uh, vocĂȘ veio atĂ© mim,
754
00:33:10,989 --> 00:33:14,033
vocĂȘ e Taylor,
e me implorou para voltar aqui.
755
00:33:14,033 --> 00:33:16,536
vocĂȘ nĂŁo contratou
Porra da Melinda Gates.
756
00:33:16,536 --> 00:33:17,996
VocĂȘ sabe como eu opero,
757
00:33:17,996 --> 00:33:19,789
e se meus movimentos nĂŁo sĂŁo
Ă©tico o suficiente para vocĂȘ,
758
00:33:19,789 --> 00:33:21,499
entĂŁo eu posso apenas pegar
o resto do dia de folga
759
00:33:21,499 --> 00:33:22,625
e vĂĄ correr para uma cura.
760
00:33:22,625 --> 00:33:24,961
VocĂȘ fala um grande jogo.
761
00:33:24,961 --> 00:33:26,587
Mas vocĂȘ sabe o que separa
um verdadeiro ganhador
762
00:33:26,587 --> 00:33:28,965
de um fanfarrĂŁo
em um Snuggie de lĂŁ?
763
00:33:28,965 --> 00:33:30,967
Premeditação.
764
00:33:30,967 --> 00:33:32,593
Quando vocĂȘ fica desonesto,
vocĂȘ coloca todo o fundo
765
00:33:32,593 --> 00:33:34,262
e todos os seus colegas
em perigo.
766
00:33:34,262 --> 00:33:36,931
VocĂȘ recebe a SEC para dar
todo este lugar uma colonoscopia,
767
00:33:36,931 --> 00:33:39,475
sem falar na corrida do Prince
estĂĄ morto assim que Ă© iniciado.
768
00:33:39,475 --> 00:33:40,768
E pode ter certeza que estarei
769
00:33:40,768 --> 00:33:42,395
apontando para vocĂȘ
pela culpa disso.
770
00:33:42,395 --> 00:33:43,813
Deus, apenas quando eu pensei
eu finalmente
771
00:33:43,813 --> 00:33:46,357
fazer funcionĂĄrio do mĂȘs.
772
00:33:46,357 --> 00:33:47,859
Bem, se vocĂȘ insistir
em bola livre,
773
00:33:47,859 --> 00:33:50,194
aqui estĂĄ o que posso garantir
para vocĂȘ:
774
00:33:50,194 --> 00:33:52,363
sua vida neste chĂŁo
serå uma miséria.
775
00:33:52,363 --> 00:33:54,407
Eu vou fazer Spyros
sua ama de leite pessoal.
776
00:33:54,407 --> 00:33:57,160
Ele vai compartilhar sua mesa.
VocĂȘ vai mamar na teta dele.
777
00:33:57,160 --> 00:33:59,245
Beba, doce menino.
778
00:33:59,245 --> 00:34:00,663
Bruto.
779
00:34:00,663 --> 00:34:02,415
Ele vai ficar no seu pé 24 horas por dia, 7 dias por semana.
780
00:34:02,415 --> 00:34:05,376
Oh, eu estarei lĂĄ em cima com
um capacete de mineiro e uma picareta,
781
00:34:05,376 --> 00:34:06,586
espeleologia para todos--
782
00:34:06,586 --> 00:34:08,212
- Eu tenho esse.
- Desculpe.
783
00:34:08,212 --> 00:34:09,589
eu vou te exigir
completar
784
00:34:09,589 --> 00:34:11,549
treinamentos semanais de controle da raiva
785
00:34:11,549 --> 00:34:12,842
fora do horĂĄrio de trabalho.
786
00:34:12,842 --> 00:34:15,428
Vou projetar todos os seus chats
e pesquisas na web
787
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
nas televisÔes.
788
00:34:16,596 --> 00:34:18,014
Faça isso,
e vocĂȘ terĂĄ uma visĂŁo
789
00:34:18,014 --> 00:34:19,557
da minha bunda firme andando
fora da porta.
790
00:34:19,557 --> 00:34:22,018
- Blefe.
- Como diabos vocĂȘ sabe?
791
00:34:22,018 --> 00:34:24,103
VocĂȘ quer descobrir?
792
00:34:24,103 --> 00:34:26,773
Vamos lĂĄ, cara durĂŁo.
793
00:34:31,944 --> 00:34:35,323
Uma rodada de pĂŽquer do mentiroso.
Eu ganho, vocĂȘ sai do meu pau.
794
00:34:35,323 --> 00:34:37,533
E eu ganho, vocĂȘ me liga
em tudo.
795
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
Feito.
796
00:34:39,160 --> 00:34:41,788
Uau, isso Ă© tĂŁo bom.
797
00:34:43,581 --> 00:34:45,416
Ohh! VocĂȘ sabe o que?
798
00:34:45,416 --> 00:34:48,628
Aposto que vocĂȘ queria que eu fizesse isso,
e vocĂȘ fodidamente memorizou isso.
799
00:34:48,628 --> 00:34:50,421
Boa leitura.
800
00:34:51,506 --> 00:34:53,591
Boa tentativa, porra.
801
00:34:56,803 --> 00:34:58,304
Par de ases.
802
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
Esses sĂŁo 1s,
caso vocĂȘ esteja confuso.
803
00:35:00,098 --> 00:35:01,933
Estou ciente. Viagem 3s.
804
00:35:02,934 --> 00:35:04,393
Quad 5s.
805
00:35:07,897 --> 00:35:10,441
NĂŁo hĂĄ respostas para vocĂȘ lĂĄ,
criança da escola.
806
00:35:11,818 --> 00:35:13,236
Seis 8s.
807
00:35:13,236 --> 00:35:14,612
Oh, cheira a overbid.
808
00:35:14,612 --> 00:35:17,573
Caramba.
809
00:35:17,573 --> 00:35:20,243
De jeito nenhum amigo
jĂĄ que eu sĂł tenho um.
810
00:35:20,243 --> 00:35:21,994
Chamar.
811
00:35:24,789 --> 00:35:26,833
De jeito nenhum.
812
00:35:27,959 --> 00:35:29,669
De jeito nenhum
813
00:35:29,669 --> 00:35:31,587
vocĂȘ tem cinco 8s nesta conta.
814
00:35:33,923 --> 00:35:35,049
Esta Ă© uma campainha.
815
00:35:35,049 --> 00:35:36,634
VocĂȘ estĂĄ segurando para isso.
816
00:35:36,634 --> 00:35:38,177
Eu estava?
817
00:35:42,140 --> 00:35:43,307
Huh.
818
00:35:50,690 --> 00:35:51,691
Ah!
819
00:35:51,691 --> 00:35:54,569
E se vocĂȘ fez, eu adoro isso.
820
00:35:54,569 --> 00:35:56,571
Puta merda!
821
00:35:56,571 --> 00:35:58,739
Esse cara Ă© foda pra caralho!
822
00:35:58,739 --> 00:36:00,408
Olé, toureiro.
823
00:36:02,201 --> 00:36:03,953
Droga!
824
00:36:06,330 --> 00:36:09,125
Philip deu um soco no valentĂŁo
bem na boca.
825
00:36:09,125 --> 00:36:11,669
Esta Ă© a melhor coisa que Ă©
jĂĄ aconteceu neste andar.
826
00:36:11,669 --> 00:36:13,838
Ele tem aquele Winston Dick
energia acontecendo.
827
00:36:13,838 --> 00:36:16,007
E vocĂȘ estragou tudo.
828
00:36:21,345 --> 00:36:22,972
O estoque estourou. Como?
829
00:36:22,972 --> 00:36:24,599
Acontece que o equipamento
nĂŁo estava com defeito.
830
00:36:24,599 --> 00:36:27,185
O erro foi humano.
Doutor confessou.
831
00:36:27,185 --> 00:36:28,603
Bom trabalho.
832
00:36:28,603 --> 00:36:29,937
Hum, estou fora o resto do dia.
833
00:36:29,937 --> 00:36:31,564
- Durante a negociação?
- Tenho que ir para Buffalo,
834
00:36:31,564 --> 00:36:34,442
pega essa porra de bolsa
de volta dos meus avĂłs,
835
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
leve-os a um médico de verdade.
836
00:36:40,114 --> 00:36:41,532
VocĂȘ estĂĄ comemorando?
837
00:36:41,532 --> 00:36:43,534
Neste jogo,
vocĂȘ tem que comemorar as vitĂłrias
838
00:36:43,534 --> 00:36:45,119
porque sĂŁo incomuns.
839
00:36:45,119 --> 00:36:47,288
A vitĂłria Ă© vocĂȘ passear
por aquela porta novamente.
840
00:36:47,288 --> 00:36:49,707
Eu nĂŁo passeio. Eu ando a passos largos.
Com propĂłsito.
841
00:36:49,707 --> 00:36:52,043
E esse propĂłsito Ă© meramente
para me parabenizar
842
00:36:52,043 --> 00:36:55,004
por fazer um investimento que
conseguiu o impossĂvel:
843
00:36:55,004 --> 00:36:57,715
vantagem financeira gigante
e enorme bem social?
844
00:36:57,715 --> 00:36:59,467
Ou Ă© para embarcar?
845
00:36:59,467 --> 00:37:01,219
NĂŁo, ainda nĂŁo chegamos lĂĄ.
846
00:37:01,219 --> 00:37:03,888
Tenho que conhecer a esposa.
847
00:37:03,888 --> 00:37:06,349
NĂŁo Ă© possĂvel entrar sem reuniĂŁo
o parceiro de vida do candidato.
848
00:37:06,349 --> 00:37:07,558
Andy acabou de chegar na cidade.
849
00:37:07,558 --> 00:37:08,976
eu vou ter o escritĂłrio
entre em contato para marcar um horĂĄrio.
850
00:37:08,976 --> 00:37:11,520
- Ătimo.
- Ă realmente.
851
00:37:21,822 --> 00:37:24,116
Cada idiota estĂĄ em Solana.
852
00:37:24,116 --> 00:37:26,327
HĂĄ um garfo rĂgido
vindo para ETH.
853
00:37:26,327 --> 00:37:28,287
Estamos nos adiantando.
854
00:37:28,287 --> 00:37:31,123
VocĂȘ estĂĄ andando cego
sem bengala, amigo.
855
00:37:31,123 --> 00:37:33,167
Um tolo e sua criptomoeda
sĂŁo sortudos o suficiente
856
00:37:33,167 --> 00:37:34,669
Juntar-se
em primeiro lugar.
857
00:37:34,669 --> 00:37:38,589
Todos os comerciantes iriam
imitĂĄ-lo de pequenas maneiras,
858
00:37:38,589 --> 00:37:41,008
mas agora vocĂȘ tem
um verdadeiro Mini Me.
859
00:37:42,134 --> 00:37:44,262
Ele sempre foi um chip
fora do antigo quarteirĂŁo.
860
00:37:44,262 --> 00:37:47,515
eu lutei por isso
tanto quanto pude, mas agora...
861
00:37:47,515 --> 00:37:50,101
VocĂȘ acabou de dizer "foda-se"
e entregou-lhe um cinzel.
862
00:37:51,018 --> 00:37:52,520
Bastante.
863
00:37:52,520 --> 00:37:54,855
VocĂȘ sabe que eu sei
hĂĄ uma desvantagem.
864
00:37:54,855 --> 00:37:57,441
VocĂȘ nĂŁo pode escapar de passar adiante
alguns de seus danos,
865
00:37:57,441 --> 00:37:59,443
mesmo que ele tenha conseguido
o brilho nos olhos
866
00:37:59,443 --> 00:38:00,861
e os instintos assassinos.
867
00:38:00,861 --> 00:38:02,655
LĂĄ. Que.
868
00:38:03,155 --> 00:38:04,365
Um par de anos atrĂĄs,
869
00:38:04,365 --> 00:38:05,866
vocĂȘ nĂŁo teria visto
qualquer desvantagem.
870
00:38:05,866 --> 00:38:07,660
VocĂȘ teria apenas
amei o jeito
871
00:38:07,660 --> 00:38:10,579
Gordie estava saindo.
872
00:38:10,579 --> 00:38:11,956
VocĂȘ tambĂ©m mudou,
vocĂȘ sabe.
873
00:38:11,956 --> 00:38:13,207
vocĂȘ fez algo
874
00:38:13,207 --> 00:38:16,919
poucas pessoas sĂŁo realmente capazes
realizar.
875
00:38:16,919 --> 00:38:18,421
VocĂȘ evoluiu.
876
00:38:18,421 --> 00:38:21,632
Em seguida, vocĂȘ vai me dizer
vocĂȘ mudou...
877
00:38:21,632 --> 00:38:23,342
e que somos diferentes
do que nós éramos
878
00:38:23,342 --> 00:38:25,261
quando nos querĂamos.
879
00:38:25,928 --> 00:38:27,471
VocĂȘ discorda?
880
00:38:29,181 --> 00:38:30,641
NĂŁo.
881
00:38:32,101 --> 00:38:33,644
NĂłs mudamos.
882
00:38:35,021 --> 00:38:36,939
De cem
universos alternativos,
883
00:38:36,939 --> 00:38:39,734
vocĂȘ e eu provavelmente
acabar juntos em 95.
884
00:38:39,734 --> 00:38:42,862
Bem, este Ă© um
dos outros cinco.
885
00:38:43,696 --> 00:38:45,531
Se vocĂȘ voltar conosco,
886
00:38:45,531 --> 00:38:47,867
as coisas seriam diferentes.
887
00:38:49,577 --> 00:38:51,287
E o que acontece
para Wendy Rhoades
888
00:38:51,287 --> 00:38:55,499
vivendo no universo
onde Mike Prince Ă© presidente?
889
00:38:57,918 --> 00:39:01,213
Muitos bilionĂĄrios sentem
eles nunca tĂȘm o suficiente.
890
00:39:02,673 --> 00:39:04,050
Ă o motorista.
891
00:39:04,050 --> 00:39:06,844
Mas eu aprendi que existe
tal coisa como muito.
892
00:39:06,844 --> 00:39:09,680
Muito ego,
muito poder.
893
00:39:09,680 --> 00:39:11,724
Prince estå além dessa linha.
894
00:39:11,724 --> 00:39:14,101
E por que estĂĄ em vocĂȘ
para entrar?
895
00:39:14,101 --> 00:39:15,311
Porque eu estou olhando ao redor,
896
00:39:15,311 --> 00:39:16,896
imaginando quem mais
vai parĂĄ-lo,
897
00:39:16,896 --> 00:39:20,107
e eu percebi
a Ășnica resposta somos nĂłs.
898
00:39:20,107 --> 00:39:23,527
Tanta coisa aconteceu
ao que construĂmos, Bobby.
899
00:39:23,527 --> 00:39:25,446
E contra todas as probabilidades,
Eu ainda estou lĂĄ.
900
00:39:25,446 --> 00:39:27,948
E eu-eu nĂŁo estou dizendo
tudo aconteceu por uma razĂŁo,
901
00:39:27,948 --> 00:39:29,700
ou qualquer besteira assim.
902
00:39:29,700 --> 00:39:31,577
Eu sĂł sei como vou me sentir
903
00:39:31,577 --> 00:39:33,371
se eu vejo isso chegando
e não faça nada.
904
00:39:33,371 --> 00:39:36,707
Bem, vocĂȘ estĂĄ me colocando
naquele lugar agora, também,
905
00:39:36,707 --> 00:39:38,042
ao me dizer isso.
906
00:39:39,335 --> 00:39:41,587
Ops.
907
00:39:41,587 --> 00:39:44,215
VocĂȘ precisa que eu faça isso com vocĂȘ,
ou vocĂȘ quer que eu?
908
00:39:44,215 --> 00:39:47,843
- VocĂȘ tem que me perguntar isso?
- Bem, a Wendy Rhoades que eu conhecia,
909
00:39:47,843 --> 00:39:49,970
ela poderia quebrar Mike Prince
para baixo e remontĂĄ-lo
910
00:39:49,970 --> 00:39:52,014
mais rĂĄpido que uma equipe de box
em Talladega.
911
00:39:52,014 --> 00:39:54,517
ainda posso.
E o Robert Axelrod que eu conheço
912
00:39:54,517 --> 00:39:57,061
ainda estaria amamentando
um rancor.
913
00:39:57,645 --> 00:40:00,022
Apesar da grande turnĂȘ
do Castelo Axelrod
914
00:40:00,022 --> 00:40:02,024
e Gordie Gekko's
brilho de criptografia,
915
00:40:02,024 --> 00:40:03,192
Eu nĂŁo estou comprando isso.
916
00:40:03,192 --> 00:40:04,985
Mike Prince
fez mal a muitos,
917
00:40:04,985 --> 00:40:07,405
mas vocĂȘ Ă© o Ășnico
ele tirou de.
918
00:40:07,405 --> 00:40:08,739
E por mais evoluĂdo que vocĂȘ seja,
919
00:40:08,739 --> 00:40:10,658
isso nĂŁo Ă© algo
Eu vejo vocĂȘ se superando,
920
00:40:10,658 --> 00:40:12,785
neste ou em qualquer outro universo.
921
00:40:12,785 --> 00:40:14,745
OK.
922
00:40:14,745 --> 00:40:16,539
EntĂŁo vocĂȘ tem minha razĂŁo
descobrir.
923
00:40:16,539 --> 00:40:18,040
O que Ă© seu?
924
00:40:18,040 --> 00:40:19,458
E nĂŁo diga
vocĂȘ acabou de me dizer,
925
00:40:19,458 --> 00:40:21,127
porque isso foi sĂł
metade disso.
926
00:40:21,127 --> 00:40:22,670
VocĂȘ acha que eu estou me segurando
em vocĂȘ?
927
00:40:22,670 --> 00:40:25,214
NĂŁo, eu sĂł nĂŁo acho
vocĂȘ tem as palavras
928
00:40:25,214 --> 00:40:27,425
para vocĂȘ tambĂ©m.
929
00:40:29,301 --> 00:40:30,886
Faça isso agora.
930
00:40:35,933 --> 00:40:37,977
Mudamos mercados.
931
00:40:37,977 --> 00:40:42,481
nĂłs construĂmos
e empresas demolidas.
932
00:40:43,858 --> 00:40:46,944
Criamos alguns empregos,
destruiu outros.
933
00:40:48,571 --> 00:40:51,699
Mas espetando meus dedos
em uma eleição presidencial?
934
00:40:51,699 --> 00:40:53,951
Mudar o rumo da histĂłria?
935
00:40:55,744 --> 00:40:58,122
Nunca interferi tanto.
936
00:40:59,582 --> 00:41:01,959
Se viemos aqui...
937
00:41:03,127 --> 00:41:05,045
e fiz o caso para vocĂȘ...
938
00:41:05,546 --> 00:41:09,467
e vocĂȘ acreditou que valeu a pena
juntando-se Ă nossa causa...
939
00:41:10,509 --> 00:41:12,303
Eu nĂŁo teria dĂșvidas.
940
00:41:13,512 --> 00:41:16,182
eu tenho sua voz
na minha cabeça também.
941
00:41:16,182 --> 00:41:18,225
Eu corro as coisas por vocĂȘ.
942
00:41:18,225 --> 00:41:19,810
Como quando cheguei aqui
943
00:41:19,810 --> 00:41:22,396
e eu nĂŁo sabia como diabos
eu ia continuar.
944
00:41:22,396 --> 00:41:26,358
Tudo isso,
este era vocĂȘ, nĂŁo eu.
945
00:41:26,358 --> 00:41:28,194
Mas vocĂȘ estĂĄ certo.
946
00:41:29,195 --> 00:41:31,697
O prĂncipe estĂĄ na minha cabeça.
947
00:41:31,697 --> 00:41:36,785
penso nele sentado
na minha cadeira, atrĂĄs da minha mesa.
948
00:41:36,785 --> 00:41:40,331
ele substituiu
todos os mĂłveis.
949
00:41:40,331 --> 00:41:42,458
Mas sim,
nunca pareceu certo.
950
00:41:42,458 --> 00:41:44,627
NĂŁo estĂĄ certo.
951
00:41:54,845 --> 00:41:56,722
eu amo partir o pĂŁo
com vocĂȘ, amigo,
952
00:41:56,722 --> 00:41:59,934
mas eu odeio estragar
seu apetite.
953
00:41:59,934 --> 00:42:01,810
vocĂȘ falou
ao presidente?
954
00:42:01,810 --> 00:42:04,897
Mesmo Ă luz do seu recente
defesa em tribunal estadual,
955
00:42:04,897 --> 00:42:06,565
ele sente que seria
um exagero.
956
00:42:06,565 --> 00:42:07,816
Ele nĂŁo pode ser visto fazendo
957
00:42:07,816 --> 00:42:12,154
um backbend como um arbitrĂĄrio
favor partidĂĄrio.
958
00:42:12,154 --> 00:42:16,825
Bem, talvez o, uh, problema
nĂŁo Ă© o que o argumento Ă©
959
00:42:16,825 --> 00:42:18,702
tanto quanto quem estĂĄ fazendo isso.
960
00:42:18,702 --> 00:42:23,082
Eu percebi que nem vocĂȘ
nem eu poderia apresentar este caso,
961
00:42:23,082 --> 00:42:27,044
entĂŁo eu encontrei o Ășnico homem
quem poderia.
962
00:42:27,836 --> 00:42:29,713
Procurador Geral.
963
00:42:33,884 --> 00:42:36,845
Eu, Waylon Jeffcoat,
agora sou recém-chegado à crença
964
00:42:36,845 --> 00:42:40,015
que eu erroneamente
Chuck Rhoades foi demitido
965
00:42:40,015 --> 00:42:42,017
de sua posição
como procurador dos Estados Unidos
966
00:42:42,017 --> 00:42:44,186
para o Distrito Sul
de Nova York.
967
00:42:44,186 --> 00:42:47,314
Embora nĂŁo possamos concordar
por causa de sua estatura
968
00:42:47,314 --> 00:42:48,649
e seus valores,
969
00:42:48,649 --> 00:42:52,069
Sr. Rhoades Ă©, sem dĂșvida,
um promotor tenaz,
970
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
e alguns podem dizer
971
00:42:53,571 --> 00:42:55,614
um atributo
para a profissĂŁo jurĂdica.
972
00:42:55,614 --> 00:42:59,451
NĂŁo era meu lugar
para tirå-lo do serviço
973
00:42:59,451 --> 00:43:01,036
antes de amadurecer.
974
00:43:01,036 --> 00:43:02,788
Como em nome de Deus e do Texas
975
00:43:02,788 --> 00:43:07,251
e tudo o que Ă© sagrado vocĂȘ conseguiu
Jock Jeffcoat para dizer isso?
976
00:43:09,962 --> 00:43:11,297
Abra.
977
00:43:11,297 --> 00:43:13,424
Ai estĂĄ.
978
00:43:32,234 --> 00:43:34,111
Sim.
979
00:43:34,111 --> 00:43:35,029
Oh!
980
00:43:35,029 --> 00:43:37,281
"Que bonito
nas montanhas
981
00:43:37,281 --> 00:43:41,452
são os pés daqueles
que trazem boas notĂcias."
982
00:43:44,580 --> 00:43:46,540
Meus cachorros estĂŁo latindo, Chuck.
983
00:43:46,540 --> 00:43:49,418
suponho que em troca
por este presente,
984
00:43:49,418 --> 00:43:51,420
eu posso te dar
algumas boas notĂcias.
985
00:43:51,420 --> 00:43:54,089
- VocĂȘ tem um telefone com cĂąmera?
- Eu faço.
986
00:43:55,257 --> 00:43:58,385
Eu fiz uma oferta para ele
esse era o tamanho certo.
987
00:43:58,385 --> 00:44:00,638
Bem, seja qual for o inferno
que significa,
988
00:44:00,638 --> 00:44:02,348
vocĂȘ fez o desfazĂvel.
989
00:44:02,348 --> 00:44:05,643
Agora, Karl aqui
estĂĄ compartilhando seu creme de espinafre
990
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
com alguns produtores
a partir de
48 horas.
991
00:44:07,728 --> 00:44:09,688
NĂŁo Ă© mesmo, Karl?
992
00:44:09,688 --> 00:44:11,940
NĂŁo apenas produtores.
Co-produtores executivos.
993
00:44:11,940 --> 00:44:13,817
Karl, vocĂȘ estĂĄ sugerindo
eles podem estar interessados
994
00:44:13,817 --> 00:44:15,152
ao exibir este vĂdeo?
995
00:44:15,152 --> 00:44:18,364
Geoffrey Holder
interessado em nozes uncola?
996
00:44:20,491 --> 00:44:22,409
Isso Ă© um sim.
997
00:44:22,409 --> 00:44:23,702
Jesus, Karl.
998
00:44:23,702 --> 00:44:25,287
Obrigado.
999
00:44:28,332 --> 00:44:29,875
nem todos os dias
vocĂȘ vĂȘ um ex
1000
00:44:29,875 --> 00:44:31,293
procurador-geral
dos Estados Unidos
1001
00:44:31,293 --> 00:44:33,420
emitir um pedido de desculpas
de uma cela de prisĂŁo.
1002
00:44:33,420 --> 00:44:36,590
Parece que o presidente pode
suba a bordo quando for ao ar
1003
00:44:36,590 --> 00:44:39,593
ou explicar por que ele nĂŁo Ă©
corrigindo um erro
1004
00:44:39,593 --> 00:44:43,305
cometido pela Justiça
Departamento que ele agora supervisiona.
1005
00:45:16,839 --> 00:45:18,549
Obrigado, Bill.
1006
00:45:20,968 --> 00:45:22,177
Obrigado.
1007
00:45:22,177 --> 00:45:25,431
Estou um pouco mais acostumado a comprar
presentes para as mulheres da minha vida.
1008
00:45:25,431 --> 00:45:29,351
Bem, eu também amo chocolate
e seu carinho.
1009
00:45:29,351 --> 00:45:32,396
E eu estou tĂŁo feliz por vocĂȘ e Mafee
estĂŁo trabalhando juntos novamente.
1010
00:45:32,396 --> 00:45:34,523
Oh, nĂłs vamos fazer banco.
1011
00:45:34,523 --> 00:45:36,108
Esse era o plano.
1012
00:45:36,108 --> 00:45:39,069
Da prĂłxima vez, deixe-me entrar,
1013
00:45:39,069 --> 00:45:40,320
e eu vou mandar Spyros embora
1014
00:45:40,320 --> 00:45:41,864
para trabalhar em seu
Créditos Ed continuados
1015
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
para tirĂĄ-lo de seu pau.
1016
00:45:43,157 --> 00:45:46,118
Ugh, nĂŁo, e-eu nĂŁo posso dizer
obrigado mais de uma vez por semana.
1017
00:45:46,118 --> 00:45:48,036
As palavras nĂŁo se formarĂŁo
na minha boca.
1018
00:45:48,036 --> 00:45:49,413
Eu sei. Eu sei.
1019
00:45:49,413 --> 00:45:53,751
Apenas lembre-se, estou aqui para ganhar,
nĂŁo vender malditos biscoitos.
1020
00:46:08,265 --> 00:46:10,184
Eu odeio ser o Ășnico
dizĂȘ-lo, filho,
1021
00:46:10,184 --> 00:46:13,395
mas se a chamada estivesse chegando,
jĂĄ teria chegado.
1022
00:46:15,189 --> 00:46:19,610
Ă indecente ligar para um homem
em sua casa depois das 21h.
1023
00:46:19,610 --> 00:46:20,778
Mm-hmm.
1024
00:46:20,778 --> 00:46:22,196
Bem, ouça,
vocĂȘ deu o seu tiro,
1025
00:46:22,196 --> 00:46:24,156
e de qualquer maneira,
com sua popularidade
1026
00:46:24,156 --> 00:46:25,783
e o pedido de desculpas de Jock,
1027
00:46:25,783 --> 00:46:28,118
existem dezenas de posiçÔes
de igual estatura.
1028
00:46:40,380 --> 00:46:42,132
Spam.
1029
00:46:49,139 --> 00:46:51,600
vocĂȘ realmente pensa
Isso Ă© necessĂĄrio?
1030
00:46:51,600 --> 00:46:52,893
Esse cara Ă© minucioso.
1031
00:46:52,893 --> 00:46:54,812
temos que ser
dois passos Ă frente.
1032
00:46:54,812 --> 00:46:56,104
EntĂŁo isso nĂŁo Ă© suficiente.
1033
00:46:56,104 --> 00:46:57,815
O que vocĂȘ quer dizer?
VocĂȘ atĂ© usou a escova de dentes.
1034
00:46:57,815 --> 00:47:01,151
Lembre-se de quando jantamos
com aquele casal, os Merricks?
1035
00:47:01,151 --> 00:47:02,653
Havia uma energia estranha
entre eles.
1036
00:47:02,653 --> 00:47:04,363
- Conversamos sobre isso depois.
- Isso mesmo.
1037
00:47:04,363 --> 00:47:06,490
Dissemos que era Ăłbvio
eles nĂŁo faziam sexo hĂĄ meses.
1038
00:47:06,490 --> 00:47:10,452
Eles se divorciaram
logo depois disso.
1039
00:47:10,452 --> 00:47:13,747
Seu caso saiu,
e ele nunca foi CEO.
1040
00:47:13,747 --> 00:47:15,916
Meu ponto Ă©, nĂłs poderĂamos dizer.
1041
00:47:15,916 --> 00:47:18,293
- Oh.
- Sim.
1042
00:47:19,044 --> 00:47:20,671
VocĂȘ vĂȘ?
1043
00:47:21,880 --> 00:47:23,507
EntĂŁo, nĂłs...
1044
00:47:26,510 --> 00:47:28,554
VocĂȘ tem visto pessoas
recentemente?
1045
00:47:28,554 --> 00:47:30,639
Sim, mas tenho estado segura.
1046
00:47:31,557 --> 00:47:33,976
Eu fiz o teste antes de sair,
sĂł pra ter certeza.
1047
00:47:35,477 --> 00:47:36,979
VocĂȘ?
1048
00:47:36,979 --> 00:47:39,147
Eu estive seguro.
1049
00:47:40,065 --> 00:47:41,567
Maldito assassino de humor.
1050
00:47:41,567 --> 00:47:44,319
Talvez precisemos de algo
para ajudar um pouco.
1051
00:47:44,319 --> 00:47:45,737
Eu nĂŁo preciso de Viagra.
1052
00:47:45,737 --> 00:47:49,157
NĂŁo nĂŁo.
Eu estava pensando em Molly.
1053
00:47:58,500 --> 00:48:00,419
Bem...
1054
00:48:00,419 --> 00:48:02,254
estou descontando
para a noite.
1055
00:48:02,254 --> 00:48:05,173
VocĂȘ encontrarĂĄ algo em D.C.,
como Ira disse.
1056
00:48:05,173 --> 00:48:08,010
E entĂŁo vocĂȘ vai se acostumar
ao deslocamento.
1057
00:48:08,010 --> 00:48:10,304
Suficiente. Certo?
1058
00:48:10,304 --> 00:48:12,222
NĂŁo vamos tocar o canto fĂșnebre
1059
00:48:12,222 --> 00:48:15,100
enquanto meus olhos
ainda estĂŁo abertos.
1060
00:48:22,566 --> 00:48:24,109
Sim, Ă© ele.
1061
00:48:26,028 --> 00:48:27,738
Por favor, coloque-o na linha.
1062
00:48:34,411 --> 00:48:36,246
Sr. presidente...
1063
00:48:36,246 --> 00:48:39,791
Ă© uma honra
ouvir de vocĂȘ.
1064
00:48:49,301 --> 00:48:50,928
EstĂĄ sentindo alguma coisa?
1065
00:48:51,845 --> 00:48:53,805
Ainda nĂŁo. VocĂȘ?
1066
00:48:55,724 --> 00:48:57,559
NĂŁo, ainda nĂŁo.
1067
00:48:58,894 --> 00:49:00,270
VocĂȘ quer tocar alguma mĂșsica?
1068
00:49:00,270 --> 00:49:01,980
Anita Baker, talvez?
1069
00:49:04,024 --> 00:49:05,275
Como naquela época na faculdade,
1070
00:49:05,275 --> 00:49:06,902
no lugar dos seus pais
perto do lago?
1071
00:49:06,902 --> 00:49:09,655
Como esse pode ser o Ășnico ĂĄlbum
eles tinham em toda a casa?
1072
00:49:09,655 --> 00:49:11,406
Ei, cobriu os sons.
1073
00:49:11,406 --> 00:49:13,992
Eles nunca souberam
vocĂȘ entrou no meu quarto.
1074
00:49:14,952 --> 00:49:16,495
Acho que eles sabiam.
1075
00:49:16,495 --> 00:49:19,498
Por que mais seu pai faria
nossa banda de casamento cantar
1076
00:49:19,498 --> 00:49:21,959
"Dar a vocĂȘ o melhor
Que eu tenho"?
1077
00:49:23,126 --> 00:49:24,795
Eca. Eles sabiam.
1078
00:49:24,795 --> 00:49:26,421
Sim.
1079
00:49:32,344 --> 00:49:33,637
Uau.
1080
00:49:33,637 --> 00:49:35,180
Hum.
1081
00:49:36,556 --> 00:49:38,308
Aqui vamos nĂłs.
1082
00:50:07,838 --> 00:50:09,548
VocĂȘ decidiu?
1083
00:50:13,677 --> 00:50:16,013
NĂŁo sou eu, querida.
1084
00:50:17,639 --> 00:50:19,766
E nĂŁo porque eu acho
vocĂȘ estĂĄ errado sobre Prince.
1085
00:50:19,766 --> 00:50:22,060
Ou porque eu nĂŁo quero
estar lĂĄ para vocĂȘs trĂȘs,
1086
00:50:22,060 --> 00:50:23,353
que cada um, ao longo do tempo,
1087
00:50:23,353 --> 00:50:25,188
ganhou minha séria consideração,
1088
00:50:25,188 --> 00:50:27,315
respeito, até mesmo amor.
1089
00:50:27,315 --> 00:50:29,359
- EntĂŁo por que?
- Porque a América,
1090
00:50:29,359 --> 00:50:31,236
a terra dos livres,
1091
00:50:31,236 --> 00:50:33,447
isso nĂŁo Ă© mais para mim.
1092
00:50:33,447 --> 00:50:35,657
E eu nĂŁo posso ver
como serĂĄ.
1093
00:50:35,657 --> 00:50:38,243
porque prĂncipe
estĂĄ apenas na subida,
1094
00:50:38,243 --> 00:50:40,829
e eu nĂŁo me envolvo
em guerras de desgaste mais.
1095
00:50:40,829 --> 00:50:42,080
Porque Chuck Ă© um homem livre
1096
00:50:42,080 --> 00:50:43,582
que nunca cede
e nunca para,
1097
00:50:43,582 --> 00:50:45,375
e eu permaneço
aquele que partiu.
1098
00:50:45,375 --> 00:50:49,838
Mas principalmente
porque eu tenho uma ideia melhor.
1099
00:50:49,838 --> 00:50:51,840
Venha comigo.
1100
00:50:56,887 --> 00:50:58,722
Seu escritĂłrio.
1101
00:51:00,307 --> 00:51:02,350
Amplo espaço para cada um de vocĂȘs.
1102
00:51:03,310 --> 00:51:06,229
O que vocĂȘ precisar,
podemos pegar.
1103
00:51:08,482 --> 00:51:11,651
Isso nunca foi sobre nĂłs
convencĂȘ-lo a voltar.
1104
00:51:11,651 --> 00:51:15,822
Sempre foi sobre vocĂȘ
mostrando-nos porque devemos ficar.
1105
00:51:15,822 --> 00:51:17,282
VocĂȘ Ă© meu povo.
1106
00:51:17,282 --> 00:51:20,035
E todas as coisas que podemos
nĂŁo tem mais nos Estados,
1107
00:51:20,035 --> 00:51:21,703
NĂłs temos aqui.
1108
00:51:22,329 --> 00:51:24,581
Liberdade. Oportunidade.
1109
00:51:24,581 --> 00:51:26,708
Autodeterminação.
1110
00:51:26,708 --> 00:51:27,876
Uns aos outros.
1111
00:51:27,876 --> 00:51:29,503
Nada pÔe um sorriso no meu rosto
1112
00:51:29,503 --> 00:51:32,005
como Bobby Axelrod fazendo movimentos
Eu nunca vi chegando.
1113
00:51:32,005 --> 00:51:33,256
E pense em todos aqueles movimentos
1114
00:51:33,256 --> 00:51:35,217
que podemos fazer
juntos novamente, Wags.
1115
00:51:35,217 --> 00:51:37,844
Ah, eu sou. eu realmente sou.
1116
00:51:37,844 --> 00:51:39,262
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dentro?
1117
00:51:39,262 --> 00:51:41,598
Se vocĂȘ tivesse me perguntado trĂȘs dias atrĂĄs
quando acabamos de chegar, Maestro,
1118
00:51:41,598 --> 00:51:43,225
eu poderia ter pulado
nos seus braços
1119
00:51:43,225 --> 00:51:44,684
apenas por pura emoção.
1120
00:51:44,684 --> 00:51:48,438
Mas o que nĂłs dissemos
sobre Prince Ă© verdade.
1121
00:51:49,397 --> 00:51:50,899
O mero fato
que vocĂȘ estĂĄ com medo
1122
00:51:50,899 --> 00:51:53,151
do que ele pode fazer com vocĂȘ
vocĂȘ deve se envolver novamente--
1123
00:51:53,151 --> 00:51:54,444
Eu nunca usei essa palavra.
1124
00:51:54,444 --> 00:51:56,613
Um homem que te derrotou
do jeito que ele fez,
1125
00:51:56,613 --> 00:51:58,532
do jeito que ele fez,
1126
00:51:58,532 --> 00:52:00,659
te deixando ferido
mas nĂŁo morto.
1127
00:52:00,659 --> 00:52:04,371
Quem somos nĂłs se vemos o quĂŁo inteligente
1128
00:52:04,371 --> 00:52:05,997
e perigoso e capaz ele Ă©,
1129
00:52:05,997 --> 00:52:07,457
e ainda assim escolhemos ir embora?
1130
00:52:07,457 --> 00:52:09,626
VocĂȘs seriam sobreviventes.
1131
00:52:10,752 --> 00:52:11,837
A verdade Ă©, Taylor,
1132
00:52:11,837 --> 00:52:13,255
vocĂȘ pode fazer mais bem
neste mundo
1133
00:52:13,255 --> 00:52:14,798
chegando ao seu nĂșmero
do que vocĂȘ jamais poderia
1134
00:52:14,798 --> 00:52:17,592
tentando derrubar
Mike PrĂncipe.
1135
00:52:17,592 --> 00:52:18,927
VocĂȘ vem trabalhar comigo de novo,
1136
00:52:18,927 --> 00:52:22,889
Eu garanto-te,
vamos levĂĄ-lo a um bilhĂŁo
1137
00:52:22,889 --> 00:52:24,808
em 36 meses.
1138
00:52:25,725 --> 00:52:26,726
Ă isso.
1139
00:52:26,726 --> 00:52:28,812
Ă o que vocĂȘ tem sido
esperando por.
1140
00:52:30,313 --> 00:52:34,359
Se eu fizer as contas e, como vocĂȘ,
Eu nĂŁo posso deixar de fazer as contas,
1141
00:52:34,359 --> 00:52:35,652
se eu executar a simulação,
1142
00:52:35,652 --> 00:52:37,779
PrĂncipe Ă© eleito
talvez 9,8% do tempo.
1143
00:52:37,779 --> 00:52:42,325
Mas as consequĂȘncias disso,
se isso acontecer, sĂŁo muito grandes.
1144
00:52:43,076 --> 00:52:45,495
NĂŁo posso abandonar a luta.
1145
00:52:49,124 --> 00:52:52,294
Uma vez perguntei a um homem muito inteligente
se eu precisasse de cidadania
1146
00:52:52,294 --> 00:52:54,045
em outro paĂs
do que os Estados Unidos
1147
00:52:54,045 --> 00:52:55,505
se as coisas correram mal
de volta em casa.
1148
00:52:55,505 --> 00:52:58,008
E ele disse,
"Se ficar tĂŁo ruim lĂĄ,
1149
00:52:58,008 --> 00:53:01,553
nĂŁo hĂĄ lugar para onde vocĂȘ possa ir
que nĂŁo serĂĄ tocado por ela."
1150
00:53:01,553 --> 00:53:04,556
EntĂŁo, o que eu sou
me comprando aqui?
1151
00:53:04,556 --> 00:53:06,892
NĂŁo o suficiente, receio.
1152
00:53:06,892 --> 00:53:11,605
Além disso, eu gosto de ar condicionado,
1153
00:53:11,605 --> 00:53:16,985
Big Macs e beisebol demais
para realmente sair.
1154
00:53:22,741 --> 00:53:24,117
Parece que vocĂȘ saiu
cedo o suficiente
1155
00:53:24,117 --> 00:53:26,286
nĂŁo se sentir amarrado
para esta coisa.
1156
00:53:26,286 --> 00:53:27,954
Eu invejo isso.
1157
00:53:27,954 --> 00:53:30,415
NĂŁo, vocĂȘ Ă© um homem melhor
do que eu, Wend.
1158
00:53:30,415 --> 00:53:32,000
Como sempre.
1159
00:53:32,000 --> 00:53:35,003
eu realmente nĂŁo queria ter
para dizer adeus a vocĂȘ novamente.
1160
00:53:35,003 --> 00:53:36,254
Sim.
1161
00:53:36,254 --> 00:53:37,923
Eu sei.
1162
00:53:51,061 --> 00:53:55,273
Minha opiniĂŁo sobre Prince
agora Ă© isso:
1163
00:53:55,273 --> 00:53:57,776
VocĂȘ nĂŁo pode derrubĂĄ-lo,
1164
00:53:57,776 --> 00:53:59,444
entĂŁo vocĂȘ deve ajudĂĄ-lo.
1165
00:53:59,444 --> 00:54:01,613
Faça com que ele seja eleito.
1166
00:54:01,613 --> 00:54:03,448
Ă assim que vocĂȘ consegue ele
fora do seu caminho
1167
00:54:03,448 --> 00:54:05,200
de uma vez por todas.
1168
00:54:19,881 --> 00:54:22,217
E hĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ
baseado em Colorado, Andy?
1169
00:54:22,217 --> 00:54:24,469
Desde as meninas
começou a faculdade.
1170
00:54:24,469 --> 00:54:26,096
Todos nĂłs vivemos juntos
até então.
1171
00:54:26,096 --> 00:54:27,889
E mesmo assim,
uma vez que eu estava baseado lĂĄ fora,
1172
00:54:27,889 --> 00:54:30,308
Estou tanto de volta ao leste, estamos
vai ter que trabalhar muito
1173
00:54:30,308 --> 00:54:32,102
para esconder o aviĂŁo
pegada de carbono.
1174
00:54:33,019 --> 00:54:35,605
foi o melhor arranjo
1175
00:54:35,605 --> 00:54:38,066
para nĂłs podermos
para cada um perseguir nossas paixÔes.
1176
00:54:38,066 --> 00:54:41,194
QuerĂamos modelar isso
para nossas filhas.
1177
00:54:41,194 --> 00:54:42,821
Bem, eu-eu acho
funcionou bem.
1178
00:54:42,821 --> 00:54:44,447
Sim, aconteceu.
1179
00:54:46,491 --> 00:54:47,450
E agora?
1180
00:54:47,450 --> 00:54:49,244
eu sempre soube
esse dia chegaria.
1181
00:54:49,244 --> 00:54:50,537
NĂłs planejamos isso.
1182
00:54:50,537 --> 00:54:52,497
E eu estou pronto para fazer
o que for preciso,
1183
00:54:52,497 --> 00:54:54,457
incluindo morar aqui
com Mike.
1184
00:54:57,127 --> 00:54:59,129
Bom.
1185
00:55:00,714 --> 00:55:03,049
Vamos fazer uma pausa rĂĄpida, hein?
1186
00:55:03,049 --> 00:55:05,343
- Onde Ă© seu banheiro?
- Uh, apenas lĂĄ.
1187
00:55:41,838 --> 00:55:43,381
eu tenho muito respeito
por como vocĂȘs dois
1188
00:55:43,381 --> 00:55:44,883
ter lidado
seu relacionamento.
1189
00:55:44,883 --> 00:55:48,011
AmbiçÔes conflitantes
sĂŁo uma coisa difĂcil de administrar,
1190
00:55:48,011 --> 00:55:50,055
e vocĂȘ construiu
um bom arranjo.
1191
00:55:50,055 --> 00:55:51,389
Obrigado.
1192
00:55:51,389 --> 00:55:52,682
Funcionou para nĂłs.
1193
00:55:52,682 --> 00:55:54,017
Mas o aberto
parte do casamento
1194
00:55:54,017 --> 00:55:56,311
nĂŁo pode continuar
durante a campanha.
1195
00:55:59,939 --> 00:56:01,274
NĂłs sabemos isso.
1196
00:56:01,274 --> 00:56:02,942
Como vocĂȘ?
1197
00:56:02,942 --> 00:56:04,027
Meu trabalho saber.
1198
00:56:04,027 --> 00:56:05,862
Eu ouvi um sussurro,
segui-lo.
1199
00:56:05,862 --> 00:56:07,864
NĂŁo foi possĂvel confirmar.
1200
00:56:08,365 --> 00:56:10,784
As coisas do Andy no banheiro
foi um toque agradĂĄvel,
1201
00:56:10,784 --> 00:56:13,495
mas esta camada
de harmonia conjugal
1202
00:56:13,495 --> 00:56:14,829
Ă© cerca de uma noite de espessura.
1203
00:56:14,829 --> 00:56:16,790
E apesar de como as coisas
supostamente mudaram,
1204
00:56:16,790 --> 00:56:19,584
o eleitorado americano
nĂŁo estĂĄ pronto para um primeiro casal
1205
00:56:19,584 --> 00:56:21,795
com um arranjo.
1206
00:56:23,797 --> 00:56:25,131
Ele Ă© bom.
1207
00:56:25,131 --> 00:56:26,841
E agora?
1208
00:56:26,841 --> 00:56:29,177
Eu preciso entrar no escuro
partes disso com vocĂȘ,
1209
00:56:29,177 --> 00:56:30,929
e vocĂȘ vai
tem que me deixar.
1210
00:56:30,929 --> 00:56:33,139
Eu preciso saber tudo.
1211
00:56:33,139 --> 00:56:34,724
- NĂłs podemos fazer isso.
- Bom.
1212
00:56:34,724 --> 00:56:37,102
Vamos começar com os nomes
de todos os seus parceiros
1213
00:56:37,102 --> 00:56:39,396
nos Ășltimos cinco anos.
1214
00:56:39,396 --> 00:56:40,480
E agora?
1215
00:56:40,480 --> 00:56:43,400
VocĂȘ pode fazer uma lista
em seus telefones.
1216
00:56:57,038 --> 00:56:58,665
eu nĂŁo estou lendo isso
na frente dele.
1217
00:56:58,665 --> 00:57:02,710
- Sim, nĂŁo.
- Eu entendo completamente.
1218
00:57:15,682 --> 00:57:17,142
Eu conheço esse.
1219
00:57:17,142 --> 00:57:19,394
- TrĂȘs a menos?
- Quatro.
1220
00:57:19,394 --> 00:57:20,770
Quantos para baixo ele vai?
1221
00:57:20,770 --> 00:57:23,982
Não é uma competição.
NĂŁo hĂĄ nem o quarto
1222
00:57:23,982 --> 00:57:25,692
nem a necessidade
por ciĂșmes do passado.
1223
00:57:25,692 --> 00:57:28,111
Vamos manter o foco no futuro.
1224
00:57:33,032 --> 00:57:34,784
OK.
1225
00:57:35,952 --> 00:57:39,497
Bom. Mas nĂŁo mais
buffet Ă vontade.
1226
00:57:39,497 --> 00:57:42,876
à preço fixo para os dois
de vocĂȘ daqui em diante.
1227
00:57:42,876 --> 00:57:44,836
VocĂȘ pode fazer aquilo?
1228
00:58:00,101 --> 00:58:03,521
Pegue um barco para a Inglaterra, querida
1229
00:58:03,521 --> 00:58:05,815
Talvez para a Espanha
1230
00:58:06,649 --> 00:58:09,110
Onde quer que eu tenha ido
1231
00:58:09,110 --> 00:58:12,280
Onde quer que eu tenha estado e ido
1232
00:58:12,280 --> 00:58:14,699
Onde quer que eu tenha ido
1233
00:58:14,699 --> 00:58:16,951
O azul
1234
00:58:16,951 --> 00:58:19,329
SĂŁo todos iguais
1235
00:58:25,251 --> 00:58:28,254
Peça uĂsque, baby
1236
00:58:28,254 --> 00:58:30,548
Peça gim
1237
00:58:30,548 --> 00:58:33,843
Eu e o serviço de quarto, querida
1238
00:58:33,843 --> 00:58:36,387
Eu e o serviço de quarto, querida
1239
00:58:36,387 --> 00:58:38,515
Eu e o serviço de quarto
1240
00:58:38,515 --> 00:58:42,143
Bem, estamos vivendo
Uma vida de pecado
1241
00:58:51,861 --> 00:58:54,572
E Ă© por isso que Ă© um prazer
para anunciar minha corrida
1242
00:58:54,572 --> 00:58:56,658
como candidato independente
1243
00:58:56,658 --> 00:58:58,618
para presidente
dos Estados Unidos!
1244
00:59:00,286 --> 00:59:01,913
Vamos fazer isso!
1245
00:59:07,710 --> 00:59:09,003
VocĂȘ quer dançar
1246
00:59:09,003 --> 00:59:10,380
E segurar minha mĂŁo?
1247
00:59:10,380 --> 00:59:13,216
Diga-me, querida
Eu sou seu amante, homem
1248
00:59:13,216 --> 00:59:14,801
Ah, amor
1249
00:59:14,801 --> 00:59:17,387
VocĂȘ quer dançar?
1250
00:59:17,387 --> 00:59:20,515
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
1251
00:59:20,515 --> 00:59:23,893
Aperte-me, baby,
A noite inteira
1252
00:59:23,893 --> 00:59:25,144
Ah, amor
1253
00:59:25,144 --> 00:59:28,856
VocĂȘ quer dançar?
1254
00:59:28,856 --> 00:59:31,401
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ,
Quer dançar?
1255
00:59:31,401 --> 00:59:34,404
VocĂȘ, vocĂȘ,
VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar?
1256
00:59:34,404 --> 00:59:36,030
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ
1257
00:59:36,030 --> 00:59:39,617
VocĂȘ quer dançar?
1258
00:59:44,247 --> 00:59:47,500
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
1259
00:59:47,500 --> 00:59:49,877
Aperte-me, baby,
A noite inteira
1260
00:59:49,877 --> 00:59:51,671
Ah, amor
1261
00:59:51,671 --> 00:59:54,507
VocĂȘ quer dançar?
1262
00:59:54,507 --> 00:59:57,844
VocĂȘ quer dançar
Sob o luar?
1263
00:59:57,844 --> 01:00:00,305
Aperte-me, baby,
A noite inteira
1264
01:00:00,305 --> 01:00:02,223
Ah, amor
1265
01:00:02,223 --> 01:00:05,268
VocĂȘ quer dançar?
1266
01:00:05,268 --> 01:00:07,937
VocĂȘ, vocĂȘ,
VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar?
1267
01:00:07,937 --> 01:00:10,898
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ,
Quer dançar?
1268
01:00:10,898 --> 01:00:12,692
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ
1269
01:00:12,692 --> 01:00:16,654
VocĂȘ quer dançar?
1270
01:00:21,451 --> 01:00:23,786
VocĂȘ, vocĂȘ,
VocĂȘ, vocĂȘ quer dançar?
1271
01:00:23,786 --> 01:00:26,748
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ,
Quer dançar?
1272
01:00:26,748 --> 01:00:28,541
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ
1273
01:00:28,541 --> 01:00:31,961
VocĂȘ quer dançar?
1274
01:00:31,961 --> 01:00:37,966
VocĂȘ, vocĂȘ, vocĂȘ...
97888