Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:05,090
Pre-Mor Enforcement
put out a bulletin last night
2
00:00:05,173 --> 00:00:06,923
for someone meeting Cassian's description.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,757
LUTHEN: The bulletindoesn't mention him by name.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,673
It says they're lookingfor someone from Kenari.
5
00:00:10,757 --> 00:00:13,340
SERGEANT MOSK: Andor should be consideredarmed and dangerous.
6
00:00:13,423 --> 00:00:15,882
He may not appear to bea formidable opponent,
7
00:00:15,965 --> 00:00:18,507
but two of our men are deadhaving made that mistake.
8
00:00:18,590 --> 00:00:19,590
-Who are you?
-(GUN COCKING)
9
00:00:19,673 --> 00:00:20,840
I know all about you.
10
00:00:20,923 --> 00:00:21,923
Yes, I want the box,
11
00:00:22,007 --> 00:00:24,132
and I'll leave with that
if it's all I can get.
12
00:00:24,215 --> 00:00:26,048
I know you killed two Corpos
at Morlana-One,
13
00:00:26,132 --> 00:00:27,548
and I know they're coming for you.
14
00:00:27,632 --> 00:00:29,465
Seems like such a waste
to let them have you.
15
00:00:29,548 --> 00:00:30,965
Waste of talent.
16
00:00:31,048 --> 00:00:32,548
(WHOOSHES)
17
00:00:32,632 --> 00:00:34,340
We have a warrant for Cassian Andor.
18
00:00:34,423 --> 00:00:35,923
(GASPS)
19
00:00:36,257 --> 00:00:38,007
-Brace yourself.
-(EXPLOSION)
20
00:00:38,090 --> 00:00:39,715
-Let's go!
-SOLDIER 1: There he is!
21
00:00:39,798 --> 00:00:43,132
-(BLASTERS FIRING)
-(GRUNTING)
22
00:00:43,215 --> 00:00:45,423
-(BLASTER CLICKS)
-How many are you?
23
00:00:45,507 --> 00:00:48,298
Twelve. (STUTTERS) Fourteen.
(SOFTLY) I swear.
24
00:00:48,382 --> 00:00:49,590
I'd like you to come with me.
25
00:00:49,673 --> 00:00:51,548
Why would I go anywhere with you?
26
00:00:51,632 --> 00:00:54,215
Don't you want to fight
these bastards for real?
27
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
(EXPLOSION)
28
00:00:56,923 --> 00:00:58,132
(SPEEDER WHIRRING)
29
00:00:58,673 --> 00:00:59,715
(REMOTE BEEPS)
30
00:00:59,798 --> 00:01:01,632
-(EXPLOSION)
-(GASPS)
31
00:01:02,298 --> 00:01:03,673
(GASPING)
32
00:01:30,715 --> 00:01:34,548
(INTENSE MUSIC PLAYING)
33
00:02:05,673 --> 00:02:07,632
(WHOOSHING)
34
00:02:08,882 --> 00:02:10,215
-LUTHEN: There's a medpac.
-(RUMBLING)
35
00:02:10,298 --> 00:02:11,507
LUTHEN: Blue. Bright blue.
36
00:02:12,132 --> 00:02:13,215
The shelf behind you.
37
00:02:14,757 --> 00:02:16,298
Take hold of something.
38
00:02:16,382 --> 00:02:18,090
-Anyone behind us?
-Set for Aldhani.
39
00:02:18,173 --> 00:02:19,715
FONDOR DROID MOD: Calculating for Aldhani.
40
00:02:19,798 --> 00:02:21,840
CASSIAN: Are they coming?
LUTHEN: Do as I say.
41
00:02:22,423 --> 00:02:24,048
FONDOR DROID MOD: Calculations complete.
42
00:02:24,132 --> 00:02:26,257
(HYPERDRIVE WHIRRING)
43
00:02:26,340 --> 00:02:28,757
-(CLATTERING)
-(GASPS)
44
00:02:32,423 --> 00:02:33,673
What's powering this?
45
00:02:35,423 --> 00:02:37,173
I've been in a Fondor Haulcraft.
46
00:02:37,257 --> 00:02:38,590
I've flown them.
47
00:02:38,673 --> 00:02:40,007
Never seen one do that.
48
00:02:40,090 --> 00:02:42,507
Well, it's been a day of surprises
for all of us.
49
00:02:44,423 --> 00:02:45,840
You're bleeding on my floor.
50
00:02:45,923 --> 00:02:47,132
Fix your arm.
51
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
What's Aldhani?
52
00:02:53,465 --> 00:02:54,548
That depends.
53
00:02:55,090 --> 00:02:57,882
I haven't agreed to do anything
but save my skin.
54
00:02:58,757 --> 00:03:02,132
Yeah, and here you are with your skin.
55
00:03:02,215 --> 00:03:03,257
CASSIAN: (BREATHING HEAVILY)
56
00:03:03,340 --> 00:03:05,340
-What's that?
-LUTHEN: Med nog.
57
00:03:05,840 --> 00:03:06,882
Just a sip.
58
00:03:10,798 --> 00:03:11,840
(SIGHS)
59
00:03:11,923 --> 00:03:13,048
(SNIFFLES)
60
00:03:15,048 --> 00:03:17,673
Perhaps you got alternatives
I'm not aware of.
61
00:03:17,757 --> 00:03:19,840
Seems to me you have two choices.
62
00:03:19,923 --> 00:03:22,423
Either I drop you somewhere
and you start running
63
00:03:23,507 --> 00:03:26,340
or you come with me
and help with something important.
64
00:03:26,423 --> 00:03:27,423
(SIGHS)
65
00:03:27,507 --> 00:03:31,298
And, of course, you could try
and kill me and take the ship.
66
00:03:31,965 --> 00:03:33,090
(GRUNTS)
67
00:03:33,173 --> 00:03:35,507
(PANTING)
68
00:03:35,590 --> 00:03:36,882
Define "important."
69
00:03:38,507 --> 00:03:41,423
Taking something of real value
from the Empire.
70
00:03:41,507 --> 00:03:44,548
(SCOFFS) I don't need you to steal.
71
00:03:44,632 --> 00:03:47,048
Seeing how well you're doing on your own.
72
00:03:47,132 --> 00:03:48,590
I'll take the drop-off.
73
00:03:48,673 --> 00:03:50,840
LUTHEN: And do what? Continue as you are?
74
00:03:50,923 --> 00:03:52,507
They'll use the same rope to hang you
75
00:03:52,590 --> 00:03:54,923
whether it's for a plasma coil
or 20 million credits.
76
00:03:55,007 --> 00:03:57,257
I'm offering you everything you want,
all at once.
77
00:03:57,340 --> 00:03:58,882
What is "everything I want"?
78
00:03:59,548 --> 00:04:01,215
Since you know so much about me.
79
00:04:01,798 --> 00:04:04,257
To put a real stick
in the eye of the Empire
80
00:04:05,007 --> 00:04:06,340
and get paid for it.
81
00:04:07,090 --> 00:04:09,382
(SCOFFS) I wondered who you were.
82
00:04:10,257 --> 00:04:11,340
Who am I?
83
00:04:12,382 --> 00:04:15,840
Alliance, Sep, guerilla, Partisan Front.
84
00:04:15,923 --> 00:04:18,215
-One of them.
-Isn't it all the same?
85
00:04:18,298 --> 00:04:19,465
It is to me.
86
00:04:19,548 --> 00:04:20,757
So we agree.
87
00:04:20,840 --> 00:04:22,382
(SCOFFS) No.
88
00:04:23,090 --> 00:04:25,048
I think it's all useless.
89
00:04:25,132 --> 00:04:27,840
Better to spit in their food
and steal their trinkets.
90
00:04:27,923 --> 00:04:29,215
It's better to live.
91
00:04:30,965 --> 00:04:33,298
Better to eat, sleep, do what you want.
92
00:04:33,382 --> 00:04:34,382
You don't know me.
93
00:04:35,798 --> 00:04:39,090
(SCOFFS) I fought in Mimban when I was 16.
94
00:04:39,173 --> 00:04:40,215
Two years of it.
95
00:04:40,298 --> 00:04:42,340
Straight out of prison, into the mud.
96
00:04:42,423 --> 00:04:44,132
I'm one of 50 that survived.
97
00:04:46,215 --> 00:04:48,298
And who did it turn out we were fighting?
98
00:04:49,173 --> 00:04:51,132
(SCOFFS) Ourselves.
99
00:04:52,257 --> 00:04:53,465
So, please...
100
00:04:56,173 --> 00:04:59,382
You were on the ground
in Mimban for six months.
101
00:05:00,340 --> 00:05:01,757
You came in as a cook.
102
00:05:03,798 --> 00:05:05,507
You lived because you ran.
103
00:05:07,757 --> 00:05:09,215
But you're right about one thing.
104
00:05:09,298 --> 00:05:11,382
The Empire had you fighting each other,
105
00:05:12,048 --> 00:05:13,965
which should make you
hate them all the more,
106
00:05:14,048 --> 00:05:15,590
and you do.
107
00:05:15,673 --> 00:05:16,882
I said I know you.
108
00:05:18,632 --> 00:05:21,840
I know the outside.
I know what people tell me when I ask.
109
00:05:22,757 --> 00:05:24,048
The rest, I imagine.
110
00:05:24,715 --> 00:05:26,132
I imagine your hate.
111
00:05:26,715 --> 00:05:29,840
I imagine that no matter
what you tell me or tell yourself,
112
00:05:29,923 --> 00:05:32,632
you'll ultimately die
fighting these bastards.
113
00:05:34,298 --> 00:05:35,923
So what I'm asking is this.
114
00:05:36,798 --> 00:05:40,548
Wouldn't you rather give it all at once
to something real
115
00:05:40,632 --> 00:05:43,923
than carve off useless pieces
till there's nothing left?
116
00:05:46,590 --> 00:05:48,923
I didn't risk my ass
for the Starpath unit.
117
00:05:49,882 --> 00:05:51,048
I came for you.
118
00:05:54,298 --> 00:05:55,465
(SIGHS)
119
00:05:57,465 --> 00:05:58,715
What's the offer?
120
00:05:58,798 --> 00:05:59,965
Five days.
121
00:06:00,048 --> 00:06:01,632
Big stakes, big danger.
122
00:06:02,423 --> 00:06:03,923
Prepped team, good plan.
123
00:06:04,840 --> 00:06:07,590
You survive and deliver,
I'll give you 200,000.
124
00:06:09,840 --> 00:06:10,882
(SIGHS)
125
00:06:13,132 --> 00:06:14,757
What would we be stealing?
126
00:06:15,673 --> 00:06:19,048
The quarterly payroll
for an entire Imperial sector.
127
00:06:19,132 --> 00:06:21,798
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
128
00:06:24,257 --> 00:06:25,298
(EXHALES)
129
00:06:41,173 --> 00:06:45,257
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
130
00:06:55,423 --> 00:06:57,715
GRANDI: With the next quarter's
detention estimates
131
00:06:57,798 --> 00:07:00,923
expected to increase
across the Ryloth sector,
132
00:07:01,007 --> 00:07:03,840
any further erosion in local authority
133
00:07:03,923 --> 00:07:06,298
may require an increase
in our blackline budget.
134
00:07:06,382 --> 00:07:09,673
PARTAGAZ: And where would you target
these new resources, Supervisor Grandi?
135
00:07:10,507 --> 00:07:12,257
Uh, increase surveillance, sir.
136
00:07:12,340 --> 00:07:13,382
PARTAGAZ: Looking for what?
137
00:07:14,590 --> 00:07:17,340
GRANDI: Anti-Imperial activity as always.
(CHUCKLES SOFTLY)
138
00:07:18,632 --> 00:07:21,257
PARTAGAZ: Uh, are you being
intentionally vague?
139
00:07:21,965 --> 00:07:22,965
GRANDI: No, sir.
140
00:07:23,048 --> 00:07:25,673
I'll expect specifics
by the end of the day. Lagret,
141
00:07:25,757 --> 00:07:28,215
-what is this item from Arvala-Six?
-(BEEPING)
142
00:07:28,298 --> 00:07:29,840
A positive development, sir.
143
00:07:29,923 --> 00:07:32,548
The dimensions of the conflict
have diminished sufficiently
144
00:07:32,632 --> 00:07:34,882
that mining has resumed
on the occupied lands.
145
00:07:34,965 --> 00:07:36,632
PARTAGAZ: Storage issues
with the displaced?
146
00:07:36,715 --> 00:07:37,715
LAGRET: Ongoing.
147
00:07:37,798 --> 00:07:40,840
As is your unfinished memorandum
of recommendations regarding the problem.
148
00:07:40,923 --> 00:07:44,840
My staff is awaiting an assessment
from Arvala-Six's ministerial director.
149
00:07:44,923 --> 00:07:47,965
Because they've done
such an excellent job so far, hmm?
150
00:07:50,465 --> 00:07:52,715
-(SIGHS) What do we do here?
-LAGRET: Sir?
151
00:07:52,798 --> 00:07:54,548
PARTAGAZ: What is our purpose, Lagret?
152
00:07:54,632 --> 00:07:55,715
LAGRET: On Arvala-Six?
153
00:07:55,798 --> 00:07:57,423
I open the question to the room.
154
00:07:57,507 --> 00:08:00,757
What do we do in this building?
Why are we here? Anyone?
155
00:08:00,840 --> 00:08:04,007
We're here to further security objectives
by collecting intelligence,
156
00:08:04,090 --> 00:08:08,298
providing useful analysis, and conducting
effective covert action, sir.
157
00:08:08,382 --> 00:08:09,632
Very good, Dedra.
158
00:08:09,715 --> 00:08:13,715
That is verbatim
from the ISB mission statement, and wrong.
159
00:08:16,007 --> 00:08:17,632
Security is an illusion.
160
00:08:17,715 --> 00:08:19,257
You want security? Call the Navy.
161
00:08:19,340 --> 00:08:20,923
Launch a regiment of troopers.
162
00:08:21,007 --> 00:08:22,757
We are healthcare providers.
163
00:08:22,840 --> 00:08:23,923
We treat sickness.
164
00:08:24,007 --> 00:08:25,590
We identify symptoms.
165
00:08:25,673 --> 00:08:30,548
We locate germs whether they arise
from within or have come from the outside.
166
00:08:30,632 --> 00:08:34,965
The longer we wait to identify a disorder,
the harder it is to treat the disease.
167
00:08:35,048 --> 00:08:36,923
-Do you understand my meaning, Lagret?
-Yes, sir.
168
00:08:37,007 --> 00:08:39,007
PARTAGAZ: Don't trouble yourself
writing the memorandum.
169
00:08:39,090 --> 00:08:40,132
I'll reassign it.
170
00:08:40,215 --> 00:08:43,465
Blevin, Morlana sector.
This incident on Ferrix.
171
00:08:43,548 --> 00:08:46,340
Corporate Security, sir.
They're still in charge out there.
172
00:08:46,423 --> 00:08:49,340
They tried to serve a warrant and ran into
more trouble than they'd anticipated.
173
00:08:49,423 --> 00:08:50,507
Trouble meaning what?
174
00:08:50,590 --> 00:08:52,298
Several dead. Property damage.
175
00:08:52,382 --> 00:08:53,798
Interruption of service.
176
00:08:53,882 --> 00:08:57,132
A stolen Imperial Starpath unit
was recovered at the scene.
177
00:08:57,215 --> 00:08:59,090
PARTAGAZ: Those responsible?
BLEVIN: Unknown, sir.
178
00:08:59,173 --> 00:09:02,923
-I'm heading out after this meeting.
-We'll speak before you leave.
179
00:09:03,007 --> 00:09:04,465
-Jung.
-JUNG: Sir?
180
00:09:04,548 --> 00:09:07,215
PARTAGAZ: Elaborate on these
added protection requests
181
00:09:07,298 --> 00:09:09,173
for traffic to the Abrion sector.
182
00:09:09,257 --> 00:09:10,882
JUNG: Proactive measure, sir.
183
00:09:10,965 --> 00:09:14,298
There's an increase in construction
shipments going to Scarif, sir.
184
00:09:15,007 --> 00:09:17,007
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
185
00:09:26,757 --> 00:09:28,715
(TRIMMING)
186
00:09:29,923 --> 00:09:31,007
LUTHEN: Think of a name.
187
00:09:32,507 --> 00:09:35,090
-Think of a name for yourself.
-(CASSIAN SNIFFLES)
188
00:09:36,673 --> 00:09:38,798
(SIGHS) Clem.
189
00:09:38,882 --> 00:09:40,840
For the next five days, you'll be Clem.
190
00:09:45,965 --> 00:09:47,465
(SIGHS)
191
00:09:48,923 --> 00:09:52,007
(DEVICE WHIRRING, BEEPING)
192
00:10:02,465 --> 00:10:03,548
Who's that?
193
00:10:03,632 --> 00:10:05,340
You'll be working for her.
194
00:10:06,007 --> 00:10:07,632
I thought you were in charge.
195
00:10:07,715 --> 00:10:08,798
LUTHEN: I never said that.
196
00:10:10,257 --> 00:10:12,507
She's gonna hate this idea to start.
197
00:10:12,590 --> 00:10:13,923
She's gonna argue with me.
198
00:10:16,173 --> 00:10:20,215
Think it's best you stay inside
until I've had time to work it all out.
199
00:10:28,173 --> 00:10:29,173
Take this.
200
00:10:32,257 --> 00:10:33,257
What is it?
201
00:10:33,340 --> 00:10:34,548
It's a down payment.
202
00:10:35,757 --> 00:10:36,882
It's a Kuati Signet.
203
00:10:36,965 --> 00:10:38,673
Blue kyber. Sky stone.
204
00:10:38,757 --> 00:10:40,048
The ancient world.
205
00:10:40,132 --> 00:10:43,548
Celebrates the uprising
against the Rakatan invaders.
206
00:10:45,382 --> 00:10:47,382
Don't take less than 50,000 for it.
207
00:10:48,048 --> 00:10:50,548
Just know
it will always be worth more to me.
208
00:10:51,340 --> 00:10:54,298
-I want it back when this is over.
-(SCOFFS)
209
00:10:55,340 --> 00:10:56,507
If I live.
210
00:10:56,590 --> 00:10:57,965
I want it back.
211
00:11:02,382 --> 00:11:04,923
-Against 200,000.
-LUTHEN: Giving you my word.
212
00:11:14,923 --> 00:11:18,382
(BREATHING HEAVILY)
213
00:11:19,715 --> 00:11:21,215
(WHIRRING)
214
00:11:21,298 --> 00:11:24,757
(HISSING)
215
00:11:29,382 --> 00:11:31,798
-Hello, Vel.
-VEL: We almost didn't get the message.
216
00:11:31,882 --> 00:11:32,923
LUTHEN: I'm glad you made it.
217
00:11:33,007 --> 00:11:35,048
They've started patrolling
the old Stone Valley.
218
00:11:35,132 --> 00:11:36,757
It's a full day gettin' out here now.
219
00:11:36,840 --> 00:11:39,007
I like hearing that. The vigilance.
220
00:11:39,090 --> 00:11:40,507
I count on your discipline.
221
00:11:41,298 --> 00:11:42,923
Obviously something's wrong.
222
00:11:43,007 --> 00:11:46,382
No. Actually,
I think things are coming together.
223
00:12:02,090 --> 00:12:05,507
(WHIRRING, CLICKING)
224
00:12:05,590 --> 00:12:07,340
FONDOR DROID MOD:
Something I can help you with?
225
00:12:09,590 --> 00:12:10,590
(SIGHS)
226
00:12:10,673 --> 00:12:14,882
He can pilot. He can shoot. He can lie.
He speaks Alarin, Myo, Nari.
227
00:12:14,965 --> 00:12:17,007
He's got steady nerves
and isn't afraid to kill.
228
00:12:17,090 --> 00:12:19,632
-I can't believe you're doing this.
-He can pilot.
229
00:12:19,715 --> 00:12:21,173
We go in three days!
230
00:12:21,257 --> 00:12:23,840
He increases your chances
of success dramatically.
231
00:12:23,923 --> 00:12:25,465
Now? Like this?
232
00:12:25,548 --> 00:12:26,632
Five months in?
233
00:12:26,715 --> 00:12:29,090
Just plug in some new person?
234
00:12:29,173 --> 00:12:30,423
It'll tear the team apart.
235
00:12:30,507 --> 00:12:32,673
Well, then it's not much of a team, is it?
236
00:12:34,715 --> 00:12:38,173
You're vulnerable and you know it.
I'm buying you critical redundancy.
237
00:12:38,840 --> 00:12:40,715
What do you mean "buying"?
238
00:12:40,798 --> 00:12:42,132
I'm paying him.
239
00:12:42,215 --> 00:12:43,423
No.
240
00:12:43,507 --> 00:12:44,840
LUTHEN: Two hundred thousand.
241
00:12:46,048 --> 00:12:49,090
We've been eating roots
and sleeping on rocks for this rebellion
242
00:12:49,173 --> 00:12:51,465
(YELLS) and now you've got
a mercenary on board?
243
00:12:54,257 --> 00:12:56,382
You're wasting energy. You know I'm right.
244
00:12:57,298 --> 00:12:58,632
We need this to work, Vel.
245
00:12:59,340 --> 00:13:01,048
Failure would be devastating.
246
00:13:01,132 --> 00:13:02,465
What would I tell the others?
247
00:13:02,548 --> 00:13:05,007
You'll tell them
it was always a part of the plan.
248
00:13:06,090 --> 00:13:07,798
Are you giving me a choice here?
249
00:13:07,882 --> 00:13:09,173
Yeah.
250
00:13:09,257 --> 00:13:10,882
You take him or call it off.
251
00:13:11,840 --> 00:13:13,465
I was planning to shut you down.
252
00:13:14,590 --> 00:13:17,423
Your odds have improved
since we set the meeting.
253
00:13:17,507 --> 00:13:20,507
You'll take him in
and lie about how it's come to pass.
254
00:13:20,590 --> 00:13:23,965
You'll plug him in as a replacement
for anyone who goes down along the way.
255
00:13:24,048 --> 00:13:26,882
In the next three days,
if for any reason... Look at me!
256
00:13:26,965 --> 00:13:28,090
You wanted to lead?
257
00:13:28,590 --> 00:13:30,132
This is what it comes to.
258
00:13:30,715 --> 00:13:31,715
You got three days.
259
00:13:31,798 --> 00:13:34,798
Something feels off,
something turns, someone starts to fold,
260
00:13:34,882 --> 00:13:37,840
you step up, you lead,
you cancel the mission.
261
00:13:37,923 --> 00:13:39,507
I need to know you understand.
262
00:13:40,340 --> 00:13:41,840
And if he's the problem?
263
00:13:41,923 --> 00:13:44,048
Well, that's the advantage of renting him.
264
00:13:44,715 --> 00:13:46,007
He's disposable.
265
00:13:50,382 --> 00:13:51,923
This has to be a win, Vel.
266
00:13:57,507 --> 00:13:58,507
Yes.
267
00:14:01,673 --> 00:14:02,673
Yes.
268
00:14:06,382 --> 00:14:07,382
Clem!
269
00:14:22,382 --> 00:14:23,882
(INDISTINCT CHATTER)
270
00:14:23,965 --> 00:14:25,465
BLEVIN: You will immediately relinquish
271
00:14:25,548 --> 00:14:28,965
any and all comlinks,
weapons, and scandocs.
272
00:14:29,048 --> 00:14:31,340
You will not return
to your living quarters.
273
00:14:31,423 --> 00:14:35,173
You will leave here and be escorted
with haste to the transfer center,
274
00:14:35,257 --> 00:14:37,757
where you'll be issued
with any personal items
275
00:14:37,840 --> 00:14:40,965
that the Imperial inspectors
have had time to inventory.
276
00:14:41,048 --> 00:14:43,673
You will holo-certify
receipt of said items.
277
00:14:43,757 --> 00:14:48,882
You will holo-certify confirmation
of the official ISB After Action Report
278
00:14:48,965 --> 00:14:52,423
detailing your involvement
and culpability in said Ferrix incident.
279
00:14:52,507 --> 00:14:53,507
-Question, sir.
-BLEVIN: No.
280
00:14:55,048 --> 00:14:59,423
And no, you will not waste
further Imperial time reading the reports.
281
00:14:59,507 --> 00:15:01,465
But I've had nothing to do with this.
282
00:15:01,548 --> 00:15:02,715
Well, exactly.
283
00:15:06,965 --> 00:15:09,173
It took the combined ingredients
284
00:15:09,257 --> 00:15:13,090
of idiocy, ineptitude,
and total disengagement
285
00:15:13,173 --> 00:15:17,090
for this farce to have reached
the full apex of incredulous disaster.
286
00:15:18,757 --> 00:15:19,757
Seriously?
287
00:15:21,007 --> 00:15:24,840
My files are filled
with Corporate Security fiascos,
288
00:15:24,923 --> 00:15:26,632
but this takes the prize.
289
00:15:27,423 --> 00:15:30,632
And you, Deputy Inspector Karn.
290
00:15:31,298 --> 00:15:32,548
Proud, are we?
291
00:15:35,840 --> 00:15:36,923
Take solace in this.
292
00:15:37,007 --> 00:15:39,132
You will not be replaced.
293
00:15:39,215 --> 00:15:41,882
You've rung the final bell
on Corporate independence.
294
00:15:41,965 --> 00:15:47,715
As of this morning, the Morlana system
is under permanent Imperial authority.
295
00:15:49,507 --> 00:15:51,090
Congratulations on that.
296
00:16:07,257 --> 00:16:09,423
VEL: Is your arm
something I need to worry about?
297
00:16:09,507 --> 00:16:10,548
CASSIAN: No.
298
00:16:10,632 --> 00:16:13,298
VEL: Well, it's a long walk,
through the night.
299
00:16:13,382 --> 00:16:15,548
(BOTH PANTING)
300
00:16:15,632 --> 00:16:16,632
Who is he?
301
00:16:17,382 --> 00:16:19,757
You should've asked him that
when you had the chance.
302
00:16:20,632 --> 00:16:24,340
He told me you were the boss
and you wouldn't like my being here.
303
00:16:25,632 --> 00:16:26,882
That's about all I know.
304
00:16:27,340 --> 00:16:29,757
He is something we will never discuss.
305
00:16:29,840 --> 00:16:31,465
When we get to camp,
we're going to tell them
306
00:16:31,548 --> 00:16:34,132
this was my idea
and we've been planning it all the while.
307
00:16:34,215 --> 00:16:35,715
We never mention him.
308
00:16:37,215 --> 00:16:41,132
If you change that in any way,
you and I are going to have a big problem.
309
00:16:41,215 --> 00:16:45,215
(WIND WHOOSHING)
310
00:16:45,298 --> 00:16:46,882
(CASSIAN SNIFFLES)
311
00:16:46,965 --> 00:16:48,340
And why so far?
312
00:16:48,882 --> 00:16:51,715
We're robbing the armory
at the Aldhani Garrison.
313
00:16:51,798 --> 00:16:53,507
There's an Imperial airfield nearby,
314
00:16:53,590 --> 00:16:55,548
and they've got nothing better to do
than patrol.
315
00:16:55,632 --> 00:16:57,382
So, this is the safe route.
316
00:16:57,465 --> 00:16:59,882
He told me about the payroll,
not the garrison!
317
00:16:59,965 --> 00:17:01,882
I don't know who you're talking about.
318
00:17:02,465 --> 00:17:04,173
You're taking on an Imperial armory?
319
00:17:04,257 --> 00:17:05,465
Are you not joining us?
320
00:17:05,548 --> 00:17:07,382
Us? How many of us are there?
321
00:17:07,465 --> 00:17:08,840
Now we are seven.
322
00:17:08,923 --> 00:17:11,382
(SCOFFS) Seven?
(SHOUTS) Seven against a garrison?
323
00:17:11,465 --> 00:17:14,173
-Save your wind. This is a long walk.
-(WHIRRING IN DISTANCE)
324
00:17:14,257 --> 00:17:15,632
Hey, hold on. Hold on.
325
00:17:17,757 --> 00:17:19,090
-(GASPS)
-Get down! Tuck in!
326
00:17:19,215 --> 00:17:22,090
(BOTH PANTING)
327
00:17:23,673 --> 00:17:28,757
(WHOOSHING)
328
00:17:30,590 --> 00:17:31,965
They won't be back today.
329
00:17:33,715 --> 00:17:34,715
Come on.
330
00:17:41,548 --> 00:17:43,173
-This says five dead.
-(DEVICES BEEPING)
331
00:17:43,257 --> 00:17:46,007
One local
and four Pre-Mor security employees.
332
00:17:46,715 --> 00:17:48,132
Uh, they've misspelt Ferrix.
333
00:17:48,215 --> 00:17:49,840
Where is my Starpath unit?
334
00:17:50,798 --> 00:17:52,048
Where are you?
335
00:17:53,048 --> 00:17:55,382
He said it in the meeting.
It's got to be here.
336
00:17:56,173 --> 00:17:58,757
HEERT: There's a raw transmission
in here somewhere.
337
00:17:59,715 --> 00:18:00,715
Hang on.
338
00:18:00,798 --> 00:18:05,382
"Varnisi. Unauthorized Imperial equipment,
Ferrix, 0430.
339
00:18:06,048 --> 00:18:11,173
"Ensign retrieved a sealed Imperial
NS-9 Starpath unit from the site."
340
00:18:12,007 --> 00:18:14,215
That is our box from Steergard.
341
00:18:14,298 --> 00:18:15,423
Has to be.
342
00:18:15,507 --> 00:18:17,048
Right, that gives us jurisdiction.
343
00:18:17,132 --> 00:18:18,465
I want you to go to Blevin's office,
344
00:18:18,548 --> 00:18:20,507
tell them we need
everything they've got on Ferrix.
345
00:18:20,590 --> 00:18:22,173
It might mean more if you went.
346
00:18:22,257 --> 00:18:24,090
I don't want to spark his interest.
347
00:18:30,715 --> 00:18:33,090
(WHOOSHING)
348
00:18:37,048 --> 00:18:38,923
FONDOR DROID MOD: Orbiting Coruscant.
349
00:18:39,007 --> 00:18:40,215
LUTHEN: Your controls.
350
00:18:40,298 --> 00:18:42,507
Landing protocol 037.
351
00:18:42,590 --> 00:18:44,340
FONDOR DROID MOD: Protocol 037.
352
00:18:44,423 --> 00:18:45,590
(BEEPING)
353
00:18:45,965 --> 00:18:48,298
-(CLICKS)
-(WHIRRING)
354
00:18:50,965 --> 00:18:53,965
(WHOOSHING, WHIRRING)
355
00:19:03,382 --> 00:19:04,590
(SIGHS)
356
00:19:41,632 --> 00:19:42,923
CASSIAN: What is this place?
357
00:19:43,798 --> 00:19:45,007
Nothing special.
358
00:19:45,673 --> 00:19:48,215
There used to be hundreds
of settlements up here.
359
00:19:48,298 --> 00:19:51,340
Forty thousand Aldhanis
all across the highlands.
360
00:19:52,507 --> 00:19:54,007
They were here for centuries,
361
00:19:54,882 --> 00:19:58,215
but it only took the Empire
a decade to clear them out.
362
00:19:58,298 --> 00:20:00,340
-Killed them?
-VEL: No.
363
00:20:01,090 --> 00:20:02,215
Drove them south.
364
00:20:02,965 --> 00:20:05,382
There's an Enterprise Zone
in the Lowlands.
365
00:20:06,965 --> 00:20:09,673
Factories, new towns, Imperial housing.
366
00:20:10,590 --> 00:20:13,590
Aldhani has the unfortunate quality
of being close to nothing
367
00:20:13,673 --> 00:20:15,632
and not very far away from everything.
368
00:20:16,715 --> 00:20:18,798
It's the perfect hub for distribution.
369
00:20:19,757 --> 00:20:22,048
If one were trying
to take over the galaxy.
370
00:20:23,298 --> 00:20:24,965
So, who are we supposed to be?
371
00:20:26,132 --> 00:20:28,090
There's still
a few shepherds in the hills.
372
00:20:28,715 --> 00:20:32,423
Nature lovers, mystics, dead-enders.
373
00:20:33,132 --> 00:20:35,173
Drink up. We've a way to go.
374
00:20:37,798 --> 00:20:38,923
(SIGHS)
375
00:20:47,298 --> 00:20:48,340
(EXHALES)
376
00:20:48,840 --> 00:20:50,798
(DOOR WHOOSHES)
377
00:20:50,882 --> 00:20:52,048
My assistant tells me
378
00:20:52,132 --> 00:20:55,298
you refused to turn over the file
on this incident in Ferrix.
379
00:20:55,382 --> 00:20:56,798
I have work to do.
380
00:20:56,882 --> 00:20:59,965
That was an official request
made by an officer of my staff.
381
00:21:00,048 --> 00:21:02,882
I suggest you schedule an appointment.
382
00:21:02,965 --> 00:21:04,840
I want the full Ferrix report.
383
00:21:04,923 --> 00:21:06,132
It's my sector.
384
00:21:06,215 --> 00:21:09,132
An Imperial Starpath unit was stolen
from the Steergard Naval Yard
385
00:21:09,215 --> 00:21:12,173
and found at the scene.
That gives me jurisdictional access.
386
00:21:13,173 --> 00:21:15,132
You've been here, what, just over a year?
387
00:21:15,673 --> 00:21:18,757
You might want to steady the ladder
before you start climbing.
388
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
I'm not looking for career advice.
389
00:21:21,423 --> 00:21:23,840
You fall here, you fall alone.
390
00:21:23,923 --> 00:21:25,465
Are you denying my request?
391
00:21:26,048 --> 00:21:27,382
For the second time today.
392
00:21:27,465 --> 00:21:29,340
Fine. I'll take it to Major Partagaz.
393
00:21:30,257 --> 00:21:31,382
Don't look down.
394
00:21:33,298 --> 00:21:35,298
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
395
00:21:57,548 --> 00:22:00,132
-(SNORING)
-(BLASTER WHIRS)
396
00:22:00,215 --> 00:22:01,882
-(GASPS)
-MAN: Everyone's dead.
397
00:22:03,465 --> 00:22:06,715
While you were sleeping,
they came in, slit everybody's throat.
398
00:22:06,798 --> 00:22:08,423
You ride with Mossy, Garvish?
399
00:22:09,090 --> 00:22:10,590
Saw Gerrera?
400
00:22:10,673 --> 00:22:14,132
Fall asleep on watch, they're gonna put
your head on a pike for a laugh.
401
00:22:14,215 --> 00:22:15,507
Sorry.
402
00:22:15,590 --> 00:22:16,673
Don't tell Vel.
403
00:22:16,757 --> 00:22:17,798
I won't.
404
00:22:17,882 --> 00:22:19,090
You will.
405
00:22:19,673 --> 00:22:22,757
You better think what you're gonna say
'cause she's coming down now.
406
00:22:27,423 --> 00:22:28,507
Actually...
407
00:22:30,298 --> 00:22:31,507
(DEVICE WHIRRING)
408
00:22:31,590 --> 00:22:33,548
-(DEVICE BEEPING)
-MAN: ...there's two.
409
00:22:35,257 --> 00:22:36,632
What do you make of that?
410
00:22:46,007 --> 00:22:47,965
We better make sure
they know what's comin'.
411
00:22:48,923 --> 00:22:52,298
(BIRDS CAWING)
412
00:22:55,382 --> 00:22:56,715
Who is it?
413
00:22:56,798 --> 00:22:58,507
That's what I was gonna ask you.
414
00:23:00,423 --> 00:23:03,965
(BLEATING)
415
00:23:04,590 --> 00:23:06,173
(PANTING)
416
00:23:07,798 --> 00:23:08,965
What's she doing?
417
00:23:34,923 --> 00:23:35,923
VEL: Gather up.
418
00:23:37,673 --> 00:23:38,673
This is Clem.
419
00:23:39,923 --> 00:23:41,340
Haven't mentioned him before now
420
00:23:41,423 --> 00:23:43,882
because I wasn't sure
we could get him here on time.
421
00:23:43,965 --> 00:23:45,173
We've had a stroke of luck.
422
00:23:45,257 --> 00:23:47,673
He's been able to fight his way free.
423
00:23:47,757 --> 00:23:50,340
He'll give us critical redundancy
in all areas.
424
00:23:50,423 --> 00:23:52,382
It's a bit late for surprises.
425
00:23:54,340 --> 00:23:55,382
That's Skeen.
426
00:23:56,090 --> 00:23:57,340
This is Taramyn.
427
00:23:59,215 --> 00:24:00,257
Nemik.
428
00:24:03,757 --> 00:24:04,798
And Cinta.
429
00:24:06,298 --> 00:24:08,257
We've always known we were short a man.
430
00:24:08,340 --> 00:24:09,590
Can I speak with you?
431
00:24:09,673 --> 00:24:11,257
Let's get Clem settled in.
432
00:24:12,132 --> 00:24:13,590
NEMIK: Good to have you, Clem.
433
00:24:13,673 --> 00:24:15,507
We'll take all the help we can get.
434
00:24:16,882 --> 00:24:19,715
Cinta, feed him
and then take a look at his arm.
435
00:24:19,798 --> 00:24:22,382
-Vel.
-The posts on the corral are down again.
436
00:24:22,465 --> 00:24:24,965
Now, unless you two want to be
chasin' animals all day,
437
00:24:25,048 --> 00:24:27,173
I'd get out there now. Okay?
438
00:24:27,257 --> 00:24:28,257
Let's get to it.
439
00:24:28,923 --> 00:24:31,215
We'll work Clem into the program at drill.
440
00:24:40,548 --> 00:24:42,007
(LIVELY CHATTER)
441
00:24:42,090 --> 00:24:45,465
ANNOUNCER: (OVER PA SYSTEM)
Telgordo Travel service to Hosnian Prime,
442
00:24:45,548 --> 00:24:48,298
Plexis, and Eufornis Major
443
00:24:48,382 --> 00:24:53,882
will now be departingfrom platforms 7-12 and 7-13.
444
00:24:56,715 --> 00:24:59,798
Do not join the linewithout your boarding pass.
445
00:25:02,173 --> 00:25:07,007
(VEHICLES WHIRRING, WHOOSHING)
446
00:25:19,923 --> 00:25:21,590
(BEEPING)
447
00:25:22,298 --> 00:25:23,298
(ELEVATOR DINGS)
448
00:25:23,382 --> 00:25:25,215
(WHIRRING)
449
00:25:27,882 --> 00:25:29,632
(SIGHS)
450
00:25:42,507 --> 00:25:44,548
(WHOOSHING)
451
00:26:02,007 --> 00:26:03,173
(SIGHS)
452
00:26:14,215 --> 00:26:15,257
(GASPS)
453
00:26:16,382 --> 00:26:17,382
Mother.
454
00:26:22,632 --> 00:26:25,715
(CRYING)
455
00:26:29,090 --> 00:26:30,423
(SNIFFLING)
456
00:26:30,507 --> 00:26:32,298
What are you starin' at?
457
00:26:32,382 --> 00:26:34,215
(CRYING)
458
00:26:36,465 --> 00:26:38,757
(WHIRRING)
459
00:26:44,840 --> 00:26:46,090
Blaster burn.
460
00:26:46,173 --> 00:26:47,548
Needs to be cleaned.
461
00:26:56,007 --> 00:26:57,340
Apologies in advance.
462
00:26:58,257 --> 00:27:00,173
We're trying to save our pain meds.
463
00:27:06,923 --> 00:27:09,465
-How do you know him?
-He comes highly recommended.
464
00:27:09,548 --> 00:27:11,590
-So you don't know him.
-VEL: I know that we need him.
465
00:27:11,673 --> 00:27:14,340
That's all I'll say.
Anything else is a violation of security.
466
00:27:14,423 --> 00:27:16,757
No, he's got brass.
You... You can feel it.
467
00:27:16,840 --> 00:27:19,548
And we can use a hand,
but this late in the game?
468
00:27:19,632 --> 00:27:21,882
-As opposed to when?
-You trust him with our lives?
469
00:27:21,965 --> 00:27:23,132
That's my call to make.
470
00:27:24,423 --> 00:27:25,840
NEMIK: He's committed.
471
00:27:25,923 --> 00:27:27,048
I'm feeling that.
472
00:27:27,882 --> 00:27:28,923
I want to.
473
00:27:29,007 --> 00:27:30,132
Feel what?
474
00:27:30,215 --> 00:27:31,548
His belief in the cause.
475
00:27:32,673 --> 00:27:35,048
When it comes down to it,
that's all I need to know.
476
00:27:37,507 --> 00:27:38,507
Vel.
477
00:27:39,715 --> 00:27:41,215
-Vel!
-I trust him.
478
00:27:43,173 --> 00:27:44,382
Okay?
479
00:27:44,965 --> 00:27:46,215
All right?
480
00:27:51,757 --> 00:27:55,423
(WHOOSHING)
481
00:28:02,548 --> 00:28:04,173
KLEYA: Senator Mon Mothma's here.
482
00:28:06,673 --> 00:28:07,673
New driver.
483
00:28:08,882 --> 00:28:10,007
LUTHEN: Anyone we know?
484
00:28:10,632 --> 00:28:11,757
Never seen him.
485
00:28:13,132 --> 00:28:14,132
Chandrilan?
486
00:28:15,048 --> 00:28:16,965
(SIGHS) One would think.
487
00:28:19,007 --> 00:28:20,548
(CHUCKLES)
488
00:28:20,632 --> 00:28:21,632
Senator.
489
00:28:22,215 --> 00:28:24,507
-What a pleasure to see you.
-You as well, Luthen.
490
00:28:24,590 --> 00:28:27,132
Sorry to be so late.
It's always right when you're leaving,
491
00:28:27,215 --> 00:28:30,132
everyone remembers things
they're meant to bother you with.
492
00:28:30,215 --> 00:28:33,507
(LAUGHS) Free your mind, Senator.
This is a place where time stands still.
493
00:28:33,590 --> 00:28:35,757
It's hard being surrounded
with this much history
494
00:28:35,840 --> 00:28:39,090
and not be humbled by the insignificance
of our daily anxieties.
495
00:28:39,173 --> 00:28:41,673
How true. (SIGHS)
And how I need to hear that.
496
00:28:41,757 --> 00:28:43,423
-You know Kleya.
-Of course.
497
00:28:43,507 --> 00:28:44,965
We often refer to the gallery
498
00:28:45,048 --> 00:28:47,257
as Coruscant's unofficial
temple of patience. (LAUGHS)
499
00:28:47,340 --> 00:28:49,548
Well, I have to start
coming here more often.
500
00:28:49,632 --> 00:28:50,965
-(LAUGHTER)
-You're teasing us.
501
00:28:51,715 --> 00:28:53,340
So, a gift for your husband.
502
00:28:53,423 --> 00:28:56,590
Yes. It's his Day of Days.
It's a Chandrilan custom.
503
00:28:56,673 --> 00:28:57,673
One of our many.
504
00:28:57,757 --> 00:28:58,965
Yours is a rich history.
505
00:28:59,048 --> 00:29:01,007
Well, that's a kind way of putting it.
506
00:29:01,090 --> 00:29:02,715
I put aside a few things.
507
00:29:02,798 --> 00:29:06,382
If I recall,
he has an interest in military artifacts.
508
00:29:06,465 --> 00:29:07,465
Yes.
509
00:29:07,548 --> 00:29:09,173
LUTHEN: So,
let's start with the oldest one.
510
00:29:09,257 --> 00:29:11,548
It's a Utapaun monk cudgel.
511
00:29:11,632 --> 00:29:14,048
You see the ceremonial variety
in many places,
512
00:29:14,132 --> 00:29:15,382
but this is the real thing.
513
00:29:15,465 --> 00:29:17,257
It's a unique gift for most, but...
514
00:29:18,632 --> 00:29:20,965
it's a treasure for the true aficionado.
515
00:29:21,757 --> 00:29:23,382
Dated to the eighth archaic settlem...
516
00:29:23,465 --> 00:29:24,715
May I show you something?
517
00:29:25,673 --> 00:29:28,340
Oh, don't bother.
I couldn't afford anything here.
518
00:29:28,423 --> 00:29:30,757
Please. There's no harm in looking.
519
00:29:30,840 --> 00:29:33,173
We just got in
some terribly interesting coins.
520
00:29:34,590 --> 00:29:35,965
-Yeah.
-(CHUCKLES)
521
00:29:37,298 --> 00:29:41,340
I'm trying to expand Perrin's tastes
beyond fighting implements.
522
00:29:41,423 --> 00:29:43,382
Is there anything else
that might interest him?
523
00:29:43,465 --> 00:29:44,632
Well, your timing is excellent.
524
00:29:44,715 --> 00:29:47,257
I have something very special
that just came in.
525
00:29:47,340 --> 00:29:48,340
Come with me.
526
00:29:52,007 --> 00:29:53,465
It's a two-faced divinity.
527
00:29:53,548 --> 00:29:55,465
Fourteen thousand years old.
528
00:29:55,548 --> 00:29:58,590
A sun goddess and a serpent
from the overworld
529
00:29:58,673 --> 00:30:01,132
sharing the same mouth. (CHUCKLES)
530
00:30:01,215 --> 00:30:03,423
(WHISPERING) If you can't deliver,
I need to know.
531
00:30:03,507 --> 00:30:05,840
-Do you think I'm not trying?
-I never think that.
532
00:30:05,923 --> 00:30:08,423
But I need to start planning
if you're no longer coming through.
533
00:30:08,507 --> 00:30:09,548
The money's there.
534
00:30:09,632 --> 00:30:11,923
It's just getting very dangerous
to move it around.
535
00:30:12,007 --> 00:30:14,632
I can't pull funds the way I used to.
536
00:30:14,715 --> 00:30:16,965
-They're watching me now.
-Oh, they're watching everyone.
537
00:30:17,048 --> 00:30:18,965
This is different. They're everywhere.
538
00:30:19,048 --> 00:30:21,507
There's a new spy every day at the Senate.
539
00:30:21,590 --> 00:30:24,798
I visit the bank, they're all new faces.
540
00:30:24,882 --> 00:30:26,173
You got a new driver.
541
00:30:26,257 --> 00:30:27,673
(SIGHS)
542
00:30:27,757 --> 00:30:29,132
I feel under siege.
543
00:30:31,840 --> 00:30:33,298
I have many mouths to feed.
544
00:30:33,382 --> 00:30:35,048
I can only forage for so long.
545
00:30:37,090 --> 00:30:39,632
I found someone I think can help me.
546
00:30:40,423 --> 00:30:41,715
Someone who?
547
00:30:41,798 --> 00:30:43,923
To bring into the circle? No.
548
00:30:44,007 --> 00:30:45,632
-I know what I'm asking.
-LUTHEN: No.
549
00:30:45,715 --> 00:30:46,798
We're vulnerable enough.
550
00:30:46,882 --> 00:30:48,632
We need funding, not more people.
551
00:30:48,715 --> 00:30:50,882
Don't lecture me on vulnerability.
552
00:30:50,965 --> 00:30:52,507
No one's more at risk than I am.
553
00:30:52,590 --> 00:30:54,715
You think I haven't thought this through?
554
00:30:54,798 --> 00:30:56,715
I'd be the first one to fall.
555
00:30:58,423 --> 00:30:59,923
(SIGHS)
556
00:31:05,673 --> 00:31:07,423
Why don't you take this on loan?
557
00:31:08,173 --> 00:31:09,298
May I?
558
00:31:09,382 --> 00:31:12,298
If your husband doesn't love it,
I'll be glad to take it back.
559
00:31:13,798 --> 00:31:15,257
It's a daring choice,
560
00:31:16,298 --> 00:31:18,673
but I trust you'll have the courage
to turn back
561
00:31:18,757 --> 00:31:20,340
if it should be a bit much.
562
00:31:21,257 --> 00:31:22,423
I appreciate that.
563
00:31:23,257 --> 00:31:24,340
You'll be here?
564
00:31:24,423 --> 00:31:26,673
Well, if not, Kleya can always reach me.
565
00:31:26,757 --> 00:31:29,132
Kleya, can we have this wrapped
for the Senator?
566
00:31:36,590 --> 00:31:39,590
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
567
00:31:44,965 --> 00:31:46,882
-(CLICKS)
-(WHIRRING)
568
00:31:48,798 --> 00:31:50,840
(WHIRRING)
569
00:31:50,923 --> 00:31:53,965
(SIGHING)
570
00:32:05,840 --> 00:32:08,465
-(WHIRRING IN DISTANCE)
-(SIGHS)
571
00:32:16,382 --> 00:32:19,798
(SPEEDER POWERING DOWN)
572
00:32:19,882 --> 00:32:21,340
(SIGHS)
573
00:32:25,423 --> 00:32:26,882
(INDISTINCT CHATTER)
574
00:32:28,382 --> 00:32:29,757
He's with us.
575
00:32:29,840 --> 00:32:31,007
Stay.
576
00:32:31,590 --> 00:32:32,632
MAN: No, I didn't.
577
00:32:32,715 --> 00:32:34,090
(YELLS) What the hell is going on?
578
00:32:34,965 --> 00:32:36,298
When did this happen?
579
00:32:37,090 --> 00:32:39,048
What, he's here now? Where?
580
00:32:39,132 --> 00:32:41,465
-Getting cleaned up.
-And we've no say in this?
581
00:32:41,548 --> 00:32:43,215
-It's not a vote.
-Just like that?
582
00:32:43,298 --> 00:32:44,548
It's been in the works.
583
00:32:44,632 --> 00:32:46,840
-What else don't I know about?
-This helps us.
584
00:32:46,923 --> 00:32:48,757
You were cutting it close.
You said it yourself.
585
00:32:48,840 --> 00:32:49,882
Three days out.
586
00:32:49,965 --> 00:32:52,173
What were you gonna do
if I couldn't get here today?
587
00:32:52,257 --> 00:32:53,882
Turn up with an extra face to explain?
588
00:32:53,965 --> 00:32:55,298
I knew you'd come through.
589
00:32:55,798 --> 00:32:57,215
We're not prepped for this.
590
00:32:57,298 --> 00:32:59,215
We don't even have enough comms as it is.
591
00:32:59,298 --> 00:33:01,257
-We have two spares.
-That was our backup.
592
00:33:01,340 --> 00:33:02,923
Clem is our backup.
593
00:33:03,840 --> 00:33:05,215
TARAMYN: We have an extra uniform.
594
00:33:05,298 --> 00:33:07,132
Gonna need to leave us
your belt and gloves.
595
00:33:07,965 --> 00:33:09,215
Clem.
596
00:33:11,173 --> 00:33:13,673
We need another hand, and you know it.
597
00:33:13,757 --> 00:33:15,590
I should've been consulted.
598
00:33:16,507 --> 00:33:17,590
On that, we agree.
599
00:33:18,632 --> 00:33:21,298
Clem, this is Lieutenant Gorn.
600
00:33:22,215 --> 00:33:25,590
-He's our contact at the garrison.
-Wounded on top of it.
601
00:33:25,673 --> 00:33:26,798
On top of what?
602
00:33:26,882 --> 00:33:30,173
Being someone I've never met
who's suddenly got my neck in their hands.
603
00:33:30,257 --> 00:33:31,298
I know the feeling.
604
00:33:31,382 --> 00:33:32,632
-Are we done?
-Who is he?
605
00:33:32,715 --> 00:33:34,673
He's Clem.
He's here, that's all that matters.
606
00:33:34,757 --> 00:33:37,173
Look, we're wasting daylight.
Let's get on with it.
607
00:33:37,257 --> 00:33:38,548
Give Nemik a hand.
608
00:33:44,048 --> 00:33:46,215
What's with all the patrols
on Stone Canyon?
609
00:33:46,798 --> 00:33:49,465
There's an Imperial engineer
arriving from Coruscant.
610
00:33:49,548 --> 00:33:52,298
We're mapping the old trail for him.
But that'll stop tomorrow.
611
00:33:52,382 --> 00:33:54,507
I'm pushing all our attention
toward the Lowlands.
612
00:33:54,590 --> 00:33:56,215
How long do we have you?
613
00:33:56,298 --> 00:33:57,840
I've got a midnight inspection.
614
00:33:57,923 --> 00:33:58,923
Let's get going.
615
00:34:01,215 --> 00:34:05,423
(FIRE CRACKLING)
616
00:34:31,715 --> 00:34:32,757
What's all this?
617
00:34:34,132 --> 00:34:36,298
-Dinner for the governor.
-What governor?
618
00:34:36,382 --> 00:34:37,590
The governor of Hanna.
619
00:34:38,423 --> 00:34:39,923
My regimental mate, that governor.
620
00:34:40,007 --> 00:34:41,340
That's tonight?
621
00:34:42,257 --> 00:34:43,715
It's on your calendar.
622
00:34:43,798 --> 00:34:46,132
I added it a month ago
after we discussed it.
623
00:34:47,090 --> 00:34:48,340
-You don't remember?
-(SIGHS)
624
00:34:48,423 --> 00:34:50,132
I remember you wearing me down.
625
00:34:51,465 --> 00:34:53,132
I didn't think anyone could do that.
626
00:34:53,715 --> 00:34:54,840
Are you enjoying this?
627
00:34:54,923 --> 00:34:57,173
No. Just looking forward
to seeing some old friends.
628
00:34:57,257 --> 00:34:58,507
Oh, who else is coming?
629
00:34:58,590 --> 00:35:00,007
Seating chart's just there.
630
00:35:03,465 --> 00:35:07,173
Ars Dangor? Sly Moore?
From the Vizier's private chamber?
631
00:35:07,257 --> 00:35:08,423
Is that a problem?
632
00:35:08,507 --> 00:35:10,007
You can't be serious.
These people hate me.
633
00:35:10,090 --> 00:35:12,382
They spend every day
trying to undo anything I've touched.
634
00:35:12,465 --> 00:35:14,632
Well, perhaps tomorrow
they'll think twice.
635
00:35:15,465 --> 00:35:16,715
Uh, not right now, please.
636
00:35:16,798 --> 00:35:17,840
Go!
637
00:35:21,132 --> 00:35:24,215
You shouldn't have invited them
without making sure I was aware.
638
00:35:24,298 --> 00:35:26,132
Well, it's a bit late to cancel.
639
00:35:27,298 --> 00:35:29,632
But at your pleasure.
640
00:35:30,382 --> 00:35:32,423
(SIGHS, CHUCKLES)
641
00:35:32,507 --> 00:35:33,673
Well played, Perrin.
642
00:35:34,465 --> 00:35:36,465
And no, I'm not being serious.
643
00:35:36,923 --> 00:35:38,298
Don't seat them near me.
644
00:35:38,382 --> 00:35:39,423
Oh, I've taken care of that.
645
00:35:39,507 --> 00:35:42,007
You're at the boring end of the table.
These people are fun.
646
00:35:42,090 --> 00:35:43,673
Oh, are they? Are they fun?
647
00:35:43,757 --> 00:35:45,798
We should find
some Ghorman guests for tonight
648
00:35:45,882 --> 00:35:47,340
and see how amused they are.
649
00:35:47,423 --> 00:35:50,507
Your fun friends just cut off
their shipping lanes yesterday.
650
00:35:50,590 --> 00:35:52,340
Do you know how many will starve?
651
00:35:52,423 --> 00:35:55,715
Oh, perhaps we can laugh about it
over the third course.
652
00:35:55,798 --> 00:35:57,215
Perhaps you should have a rest.
653
00:35:57,298 --> 00:35:59,048
If you make me pay attention, I will.
654
00:35:59,132 --> 00:36:00,298
And you won't be happy.
655
00:36:01,548 --> 00:36:03,090
Don't do this again.
656
00:36:05,548 --> 00:36:07,465
PERRIN: There's rumor
you bought me a present.
657
00:36:07,548 --> 00:36:08,882
It's going back.
658
00:36:09,423 --> 00:36:12,132
Must everything be boring and sad?
659
00:36:13,590 --> 00:36:14,632
(SIGHS)
660
00:36:15,923 --> 00:36:17,757
VEL: Akti Amaugh, the Valley of Caves.
661
00:36:17,840 --> 00:36:18,923
The sacred valley.
662
00:36:19,007 --> 00:36:20,840
The Empire came in 13 years ago
663
00:36:20,923 --> 00:36:24,590
and liberated the air base, Alkenzi,
50 klicks west of here.
664
00:36:24,673 --> 00:36:28,382
They quickly discovered the unique
storage possibilities of the caverns,
665
00:36:28,465 --> 00:36:30,215
claimed the land for the Emperor,
666
00:36:30,298 --> 00:36:33,465
and dammed up Nasma Klain,
the sacred river.
667
00:36:34,132 --> 00:36:38,173
Now, the Aldhani Garrison
is a depot for supplies, weapons,
668
00:36:38,257 --> 00:36:40,923
and the payroll
for the entire Imperial sector.
669
00:36:41,798 --> 00:36:44,923
Garrison, observation tower,
sentry defenses,
670
00:36:45,007 --> 00:36:47,048
all to protect this runway opening here.
671
00:36:47,132 --> 00:36:49,798
I'll do it. It's fragile, that piece.
The rain gets into the glue.
672
00:36:49,882 --> 00:36:52,090
VEL: The runway descends
underground to the flight deck
673
00:36:52,173 --> 00:36:54,590
of a single Max-7 Rono freighter.
674
00:36:54,673 --> 00:36:56,173
Vel said you could pilot.
675
00:36:56,257 --> 00:36:57,298
Fly a Rono?
676
00:36:57,840 --> 00:36:59,007
A box freighter?
677
00:36:59,090 --> 00:37:01,590
Mmm, it's not really flying, but yeah.
678
00:37:01,673 --> 00:37:04,465
VEL: This room behind the flight deck,
that's a vault.
679
00:37:05,298 --> 00:37:07,423
We're taking crates of payroll
from that room,
680
00:37:07,507 --> 00:37:10,423
loading the freighter,
and escaping out of the runway tunnel.
681
00:37:10,507 --> 00:37:12,798
-Obviously, it's not to scale.
-Escaping?
682
00:37:12,882 --> 00:37:14,423
-In a Rono?
-Yeah.
683
00:37:14,507 --> 00:37:17,007
(SCOFFS) Those were TIE fighters
we saw on the way in.
684
00:37:17,673 --> 00:37:19,673
-How far is the air base?
-From the garrison...
685
00:37:19,757 --> 00:37:21,548
-Fifty klicks, you said.
-Fifty-two.
686
00:37:21,632 --> 00:37:22,715
Fine, 52.
687
00:37:23,340 --> 00:37:24,590
They'll be on you in minutes.
688
00:37:24,673 --> 00:37:26,923
-Nine minutes. We've timed it.
-(SCOFFING)
689
00:37:27,007 --> 00:37:28,507
-VEL: Mmm.
-CASSIAN: Okay.
690
00:37:28,590 --> 00:37:30,632
You'll be lucky to make the horizon.
691
00:37:31,132 --> 00:37:32,173
It's a suicide run.
692
00:37:33,382 --> 00:37:34,382
Exactly.
693
00:37:34,465 --> 00:37:37,340
That's why they only keep
a 40-man regiment in the garrison.
694
00:37:37,423 --> 00:37:39,757
Because they know
no one's stupid enough to try it.
695
00:37:39,840 --> 00:37:41,007
No one but us.
696
00:37:43,840 --> 00:37:46,882
-(SIGHS)
-These old stones, Nasma Brani,
697
00:37:46,965 --> 00:37:51,048
it's a temple or what's left of it
that once sat on the mighty river.
698
00:37:52,465 --> 00:37:53,923
Lieutenant Gorn, you tell it.
699
00:37:54,923 --> 00:37:56,423
Once every three years
700
00:37:56,507 --> 00:37:58,382
for as long as anyone can remember,
701
00:37:59,257 --> 00:38:01,923
the Aldhanis gather in this valley
for a celestial event
702
00:38:02,007 --> 00:38:04,132
they call Mak-ani bray Dhani.
703
00:38:04,882 --> 00:38:07,257
The Eye of Aldhani. Thousands of them.
704
00:38:08,215 --> 00:38:11,382
They'd hike for weeks to get here
just to see it from the sacred land.
705
00:38:11,465 --> 00:38:15,132
-To see what?
-Imagine 50 meteor showers all at once,
706
00:38:15,215 --> 00:38:18,173
but like a curtain
being pulled across the sky
707
00:38:18,257 --> 00:38:22,840
until the Eye, the window to the galaxy,
forms over the horizon.
708
00:38:22,923 --> 00:38:24,173
You've seen this?
709
00:38:24,257 --> 00:38:27,215
I've been here almost seven years.
I've seen it twice.
710
00:38:28,298 --> 00:38:30,507
It's not the event it used to be.
711
00:38:30,590 --> 00:38:33,507
Now they've got everyone relocated,
it's a pretty sad affair,
712
00:38:34,298 --> 00:38:35,548
but the Eye,
713
00:38:36,673 --> 00:38:38,590
it's not something you'll soon forget.
714
00:38:38,673 --> 00:38:40,132
Once every three years.
715
00:38:40,215 --> 00:38:43,382
To a thousandth of a second.
And it's not really a meteor shower.
716
00:38:43,465 --> 00:38:46,673
It's a recurrent band of crystalized,
noctilucent microdensities.
717
00:38:46,757 --> 00:38:49,757
Billions of crystals.
Very heavy but small and unstable.
718
00:38:49,840 --> 00:38:51,465
As the planet passes through the belt,
719
00:38:51,548 --> 00:38:53,840
they swarm the atmosphere,
heat up, and explode.
720
00:38:54,798 --> 00:38:57,298
From the ground, it's a thing of beauty.
721
00:38:57,382 --> 00:38:58,548
In the sky, it's chaos.
722
00:38:59,548 --> 00:39:01,298
We've calculated an escape trajectory
723
00:39:01,382 --> 00:39:03,673
that gets us out
just before the Eye closes.
724
00:39:05,090 --> 00:39:06,923
This happens in three days' time.
725
00:39:10,548 --> 00:39:11,923
(CHUCKLES)
726
00:39:12,007 --> 00:39:13,257
That's your cover.
727
00:39:13,965 --> 00:39:14,965
Yes.
728
00:39:15,048 --> 00:39:16,548
Gets us in, gets us out.
729
00:39:16,632 --> 00:39:19,340
They won't know where we came from,
and if we can beat the clock,
730
00:39:19,423 --> 00:39:21,715
we'll be gone
before they even know what happened.
731
00:39:21,798 --> 00:39:24,465
Now, you've got a lot to learn
and very little time to do it,
732
00:39:24,548 --> 00:39:28,632
so what we need to know is,
are you in all the way?
733
00:39:33,132 --> 00:39:34,215
Let's get to it.
734
00:39:37,382 --> 00:39:39,090
-(DOOR WHOOSHES)
-Speak.
735
00:39:39,173 --> 00:39:41,840
She's demanding the raw data
from the incident on Ferrix.
736
00:39:41,923 --> 00:39:43,840
The Starpath unit
that was recovered at the scene
737
00:39:43,923 --> 00:39:46,798
has been traced to a theft
at an air base under my jurisdiction, sir.
738
00:39:46,882 --> 00:39:50,048
She's overreaching
to increase the size of her portfolio.
739
00:39:50,132 --> 00:39:52,590
She should spend more time
on the security at her bases
740
00:39:52,673 --> 00:39:55,423
-and less furthering her career.
-Lieutenant Meero.
741
00:39:55,507 --> 00:39:58,548
The stolen item has great value,
sir, particularly to the rebels.
742
00:39:58,632 --> 00:40:01,173
Tracing its theft
might expose activity in my sector.
743
00:40:01,257 --> 00:40:03,257
People also take things for money,
do they not?
744
00:40:03,340 --> 00:40:05,882
Is it worth creating
this much intra-office friction
745
00:40:05,965 --> 00:40:09,132
in the pursuit of what seems like
a case of a robbery gone awry?
746
00:40:09,215 --> 00:40:12,298
Sir, it is my feeling
that this is part of an ongoing effort
747
00:40:12,382 --> 00:40:16,048
to steal proprietary Imperial equipment
in anticipation of an organized rebellion.
748
00:40:16,132 --> 00:40:18,298
I have three
previous case files on my desk
749
00:40:18,382 --> 00:40:19,798
that begin to suggest a pattern.
750
00:40:19,882 --> 00:40:21,132
Your feeling.
751
00:40:21,215 --> 00:40:25,132
I'm seeing signs of coordinated activity
over a number of sectors.
752
00:40:25,215 --> 00:40:26,507
What activity?
753
00:40:26,590 --> 00:40:28,757
Similar items of interest,
repeated methods.
754
00:40:29,548 --> 00:40:31,757
-Gut instinct.
-You came to us from enforcement.
755
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
Yes, sir.
756
00:40:32,923 --> 00:40:36,548
Here, we act on vetted
and verified information.
757
00:40:37,673 --> 00:40:41,090
Alert me when this materializes
into something more definite.
758
00:40:41,173 --> 00:40:43,882
Until then,
confine future activities to your sectors.
759
00:40:43,965 --> 00:40:45,132
Thank you, Lieutenant.
760
00:40:50,298 --> 00:40:55,090
You have two sectors to supervise.
Blevin is handling six.
761
00:40:55,798 --> 00:40:56,965
He does, I will admit,
762
00:40:57,048 --> 00:41:00,340
hew to the traditional viewpoint
of this office and its staffing.
763
00:41:00,423 --> 00:41:03,173
He is, I'm sure, a challenge to work with.
764
00:41:03,257 --> 00:41:06,423
His quarterly reports, however, are in
and yours are not,
765
00:41:06,507 --> 00:41:09,465
and here we are spending
your valuable time with this issue.
766
00:41:11,090 --> 00:41:13,715
There's a high bar
for your performance, Lieutenant.
767
00:41:14,673 --> 00:41:16,090
Unfair perhaps,
768
00:41:16,798 --> 00:41:18,257
but senseless to ignore
769
00:41:18,340 --> 00:41:21,548
and potentially the foundation
of a uniquely superior career.
770
00:41:23,257 --> 00:41:25,590
You're supposed to be
more competent and tucked away.
771
00:41:25,673 --> 00:41:26,840
That's why you're here.
772
00:41:28,257 --> 00:41:31,298
That's why we're bringing in
officers like you.
773
00:41:32,965 --> 00:41:35,632
Let's remind everyone of that
and not get lost in the dust.
774
00:41:35,715 --> 00:41:37,007
Yes, sir.
775
00:41:37,090 --> 00:41:40,840
On a positive note, I was impressed
with your detention numbers from Sev Tok.
776
00:41:40,923 --> 00:41:42,215
Far above the quota.
777
00:41:43,298 --> 00:41:45,257
I may be sending more
of that sort of work your way.
778
00:41:45,340 --> 00:41:46,798
-Thank you, sir.
-We're done.
779
00:41:50,632 --> 00:41:54,965
(SIGHING)
780
00:41:55,590 --> 00:41:59,173
(FIRE CRACKLING)
781
00:42:14,673 --> 00:42:16,423
(SIGHS) Know how to use this?
782
00:42:17,048 --> 00:42:19,132
(BEEPING)
783
00:42:19,215 --> 00:42:20,215
Yeah.
784
00:42:20,298 --> 00:42:22,965
TARAMYN: That's the Rono freighter specs
and the console layout.
785
00:42:23,757 --> 00:42:25,048
You get done with that,
786
00:42:25,132 --> 00:42:27,090
that's a detailed map of the garrison.
787
00:42:29,465 --> 00:42:31,007
That's an Aldhani phrase book.
788
00:42:36,340 --> 00:42:37,548
(SNIFFLES)
789
00:42:42,382 --> 00:42:43,465
Can I eat my food?
790
00:42:45,298 --> 00:42:48,382
You'll eat,
you'll let Cinta check the bandage,
791
00:42:48,882 --> 00:42:51,132
and you'll have learned all that
by morning.
792
00:42:52,090 --> 00:42:53,423
I'll take the first watch.
793
00:42:55,007 --> 00:42:57,632
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
58912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.