All language subtitles for AND JUST LIKE THAT S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,391 --> 00:00:16,603 Whose turn is it to get up and close those shades? 2 00:00:17,479 --> 00:00:19,106 I did it yesterday. 3 00:00:19,648 --> 00:00:21,233 I did it the day before that. 4 00:00:21,316 --> 00:00:25,028 And I did it the day before that and the day before that. 5 00:00:25,779 --> 00:00:28,615 I knew Monday and Tuesday would come back to haunt me. 6 00:00:31,660 --> 00:00:35,872 I don't mind the sun, except I'm a vampire. 7 00:00:43,422 --> 00:00:47,092 You one of those Virginia vampires? 8 00:00:48,009 --> 00:00:49,761 Norfolk's finest. 9 00:00:51,346 --> 00:00:54,349 We only have till 11:00 to order breakfast. 10 00:00:54,433 --> 00:00:56,059 Who's hungry? 11 00:00:58,103 --> 00:00:59,104 Order up. 12 00:01:00,564 --> 00:01:05,736 I guess I'll have the $26 omelet again. 13 00:01:05,819 --> 00:01:07,404 Yeah, me too. 14 00:01:07,487 --> 00:01:10,449 Otherwise, we gotta get dressed and leave this room. 15 00:01:11,324 --> 00:01:12,576 It's worth it. 16 00:01:15,036 --> 00:01:16,079 You flexing? 17 00:01:16,163 --> 00:01:17,330 -Nope. -Yeah. 18 00:01:17,414 --> 00:01:18,331 This is room service. 19 00:01:18,415 --> 00:01:19,374 Hi, I'd like to order break-- 20 00:01:19,458 --> 00:01:20,417 Can you hold? 21 00:01:20,500 --> 00:01:22,002 Yes, I can hold. 22 00:01:22,461 --> 00:01:24,588 Hope the chickens on my farm don't get wind 23 00:01:24,671 --> 00:01:27,215 of these NYC egg prices. 24 00:01:27,299 --> 00:01:29,342 -You have chickens? -Yeah. 25 00:01:29,426 --> 00:01:32,179 One of 'em's got this real nutty thing for my youngest, Wyatt. 26 00:01:32,846 --> 00:01:36,057 Comes in the house every morning, up the stairs into his bed, 27 00:01:36,141 --> 00:01:38,059 lays an egg. So damn cute. 28 00:01:38,143 --> 00:01:41,021 Is it cute or a home invasion? 29 00:01:44,441 --> 00:01:46,485 How's a chicken get inside? 30 00:01:46,568 --> 00:01:48,111 Leave the door open. 31 00:01:48,195 --> 00:01:51,531 So, this country house of yours has doors. 32 00:01:51,615 --> 00:01:53,617 Does it also have hot water? 33 00:01:53,700 --> 00:01:55,368 -Oh, yeah. -Room service. 34 00:01:55,452 --> 00:01:56,828 -Hi, I-- -Can you hold another moment? 35 00:01:56,912 --> 00:01:58,622 Yes, I can still hold. 36 00:01:58,705 --> 00:02:00,999 -It's a real beauty. -Yeah. 37 00:02:01,083 --> 00:02:06,505 Yeah, 1816. Just a big, classic, red brick farmhouse. 38 00:02:06,588 --> 00:02:08,965 That sounds amazing. 39 00:02:09,049 --> 00:02:11,051 Four nonstops a day right out of JFK. 40 00:02:13,595 --> 00:02:14,554 Done. 41 00:02:17,724 --> 00:02:19,142 Gotta see that chicken. 42 00:02:21,520 --> 00:02:23,522 I'd like you to meet my boys. 43 00:02:25,982 --> 00:02:28,318 I would like that, too. 44 00:03:02,853 --> 00:03:05,105 But how does the chicken get up all the stairs? 45 00:03:05,188 --> 00:03:07,274 I have no idea. 46 00:03:07,357 --> 00:03:10,444 -An escalator? -But chickens can fly, can't they? 47 00:03:10,527 --> 00:03:12,404 I don't know, but they are delicious. 48 00:03:14,030 --> 00:03:15,866 We were thinking that when Aidan's here again, 49 00:03:15,949 --> 00:03:18,785 week after next, I might go back down with him. 50 00:03:18,869 --> 00:03:20,370 You're gonna go to Virginia? 51 00:03:21,329 --> 00:03:22,956 Yeah, well, I wanna meet his boys 52 00:03:23,039 --> 00:03:26,293 and, you know, debunk the whole chicken/egg/bed thing. 53 00:03:26,376 --> 00:03:27,586 He has kids? 54 00:03:28,044 --> 00:03:30,714 Three. They're 14, 17, 20. 55 00:03:30,797 --> 00:03:34,718 His ex lives closer to Norfolk for work. She's a textile designer. 56 00:03:34,801 --> 00:03:38,805 And his weeks, he has the boys at the farm. 57 00:03:38,889 --> 00:03:41,600 Whose bed did you think the chicken was laying the eggs in? 58 00:03:41,683 --> 00:03:43,727 Truthfully, I checked out at "farmhouse." 59 00:03:43,810 --> 00:03:48,690 Okay, well, check back in 'cause it's gorgeous. 60 00:03:48,774 --> 00:03:49,649 Probably. 61 00:03:50,108 --> 00:03:53,445 -Probably? -Well, you know, he said it was. 62 00:03:53,528 --> 00:03:55,530 I can't, like, ask him for proof. 63 00:03:55,614 --> 00:03:59,659 Even though I'm still traumatized from that country shack he had upstate. 64 00:03:59,743 --> 00:04:01,661 Traumatized. That's good. 65 00:04:01,745 --> 00:04:04,039 That means you're still you in there somewhere. 66 00:04:04,122 --> 00:04:06,792 Anyway, I went back home after he left, 67 00:04:06,875 --> 00:04:11,463 and I googled "vintage red brick farmhouse Norfolk," 68 00:04:11,546 --> 00:04:12,839 ya know, just to see. 69 00:04:12,923 --> 00:04:15,092 And there's, like, a bunch of really cute ones, 70 00:04:15,175 --> 00:04:19,012 and one that looks exactly like the house in the movie "Howards End." 71 00:04:19,096 --> 00:04:20,722 I love that movie! 72 00:04:20,806 --> 00:04:23,892 Okay, I'm back in. Let me see it. 73 00:04:24,810 --> 00:04:28,855 So, it got me thinking. How far was "Howards End" from London? 74 00:04:28,939 --> 00:04:31,733 Did a little research. An hour and a half on the old-timey train. 75 00:04:31,817 --> 00:04:35,153 The flight from New York to Norfolk, an hour and a half. 76 00:04:35,237 --> 00:04:38,698 If Emma Thompson can commute for Anthony Hopkins, 77 00:04:38,782 --> 00:04:41,243 I can commute for Aidan. 78 00:04:41,326 --> 00:04:44,037 Except Emma Thompson didn't do it for a man, 79 00:04:44,121 --> 00:04:45,288 she did it for the house. 80 00:04:45,372 --> 00:04:47,582 Well, she would have if it were Aidan. 81 00:04:47,666 --> 00:04:49,167 Amazing. 82 00:04:49,251 --> 00:04:51,294 You are actually thinking of going down there 83 00:04:51,378 --> 00:04:53,380 and spending time there with him and the kids! 84 00:04:53,463 --> 00:04:56,675 Yeah, I am. You know, every now and then when he's not up here with me. 85 00:04:56,758 --> 00:05:00,929 When he's not up here with you. I like the sound of that! 86 00:05:01,012 --> 00:05:04,850 Oh, my gosh. I mean, I'm just-- I've gotta catch up with things. 87 00:05:04,933 --> 00:05:06,685 It's just moving so fast. 88 00:05:06,768 --> 00:05:09,229 Well, it's not an old-timey train, that's for sure, 89 00:05:09,312 --> 00:05:15,110 but if it feels right, and it does, then why slow it down? Why? 90 00:05:15,193 --> 00:05:17,696 -I mean, for what? -For nothing! 91 00:05:18,780 --> 00:05:21,450 And also when he's back in town next, 92 00:05:21,533 --> 00:05:24,035 that we would love to take the three of you to dinner. 93 00:05:24,119 --> 00:05:27,414 It's been over a month, and I have been waiting for that invite. 94 00:05:27,497 --> 00:05:29,416 I'm there, too. Great. 95 00:05:30,041 --> 00:05:31,668 Send me some dates. 96 00:05:32,461 --> 00:05:34,045 -Okay. -And, Carrie-- 97 00:05:34,129 --> 00:05:37,299 You know why that house seems like the one in "Howards End"? 98 00:05:37,966 --> 00:05:41,511 Because it's in Norfolk, England. You clicked on the UK, bitch. 99 00:05:46,433 --> 00:05:48,727 Hey, you excited about tomorrow? 100 00:05:48,810 --> 00:05:49,936 I better be. 101 00:05:50,020 --> 00:05:51,688 After I begged the Human Rights Watch people 102 00:05:51,772 --> 00:05:54,357 to "Please, please, please let me intern!" 103 00:05:55,025 --> 00:05:56,777 I think the resume helped. 104 00:05:57,486 --> 00:05:59,362 It was mostly the begging. 105 00:05:59,446 --> 00:06:03,200 At one point, I told them that turning down the internship last year 106 00:06:03,283 --> 00:06:05,202 was the single biggest mistake I ever made. 107 00:06:05,285 --> 00:06:09,081 Really? Was it bigger than the two-week 108 00:06:09,164 --> 00:06:12,584 silent meditation retreat you were kicked out of? 109 00:06:12,667 --> 00:06:17,547 Of course not. That was the longest 48 hours of my life. 110 00:06:17,631 --> 00:06:21,843 So, I'll be bottom man on the totem pole, 111 00:06:21,927 --> 00:06:28,558 but I'm just happy I'll be someplace helping to do some good in the world. 112 00:06:28,642 --> 00:06:31,186 I mean, it is why I left the law firm. 113 00:06:32,062 --> 00:06:37,317 I probably shouldn't say "totem pole," or "man," or "bottom"! 114 00:06:39,236 --> 00:06:42,781 Law firm. Seems like a hundred years ago. 115 00:06:42,864 --> 00:06:44,074 It does, doesn't it? 116 00:06:45,409 --> 00:06:48,495 Speaking of the past, can we talk about Aidan? 117 00:06:48,578 --> 00:06:50,580 More than I did at lunch? 118 00:06:51,915 --> 00:06:53,542 I don't know if that's possible. 119 00:06:53,625 --> 00:06:57,254 Should you maybe take a beat here? You're moving so fast, 120 00:06:57,337 --> 00:06:59,214 you didn't even know you googled "England." 121 00:07:01,550 --> 00:07:07,431 Aidan and I aren't in the past. I'm very much in the present. 122 00:07:07,514 --> 00:07:13,186 In fact, these last couple weeks I've been having orgasms like I have never had 123 00:07:13,270 --> 00:07:16,606 in my entire life with anyone, including Aidan. 124 00:07:16,690 --> 00:07:19,693 Oh, okay. That's interesting. 125 00:07:19,776 --> 00:07:21,319 I think maybe I was always 126 00:07:21,403 --> 00:07:23,864 holding a piece of myself back because of Big. 127 00:07:23,947 --> 00:07:29,244 Like I couldn't or I wouldn't allow myself to fully go there, 128 00:07:29,327 --> 00:07:33,457 just feel this connection. 129 00:07:33,999 --> 00:07:36,543 You know? And I'm just wondering, was it always there and I just didn't 130 00:07:36,626 --> 00:07:38,628 want to accept it, and... 131 00:07:39,254 --> 00:07:40,797 Miranda, I-- 132 00:07:41,798 --> 00:07:43,800 -I can't. -What is it? 133 00:07:48,972 --> 00:07:51,183 I've been asking myself, 134 00:07:54,895 --> 00:07:56,897 was Big a big mistake? 135 00:08:08,325 --> 00:08:10,952 I still don't know what to say. 136 00:08:15,791 --> 00:08:21,129 So, I've gathered you all here because your father and I have talked. 137 00:08:21,213 --> 00:08:24,424 Rock. Rock, please stop texting. 138 00:08:25,884 --> 00:08:27,094 Thank you. 139 00:08:28,762 --> 00:08:33,600 And I have decided that I'm going to take a full-time job at an art gallery. 140 00:08:33,683 --> 00:08:34,893 That's awesome, Mom. 141 00:08:35,977 --> 00:08:39,314 Okay, well, I appreciate your enthusiasm, 142 00:08:39,398 --> 00:08:42,692 but I'm not sure that you understand what this means. 143 00:08:42,776 --> 00:08:44,444 -We know what it means. -You'll never be around. 144 00:08:44,528 --> 00:08:47,739 -We're cool with it. -Totally fine. Thrilled! 145 00:08:48,824 --> 00:08:51,827 Okay, that's nice, I guess. 146 00:08:52,411 --> 00:08:56,206 But, you know, this is not gonna be like when I was a docent at the Frick, 147 00:08:56,289 --> 00:08:58,333 or when I volunteered at school. 148 00:08:58,417 --> 00:09:01,420 In fact, I'm not even going to be here when you get home from school. 149 00:09:01,503 --> 00:09:04,256 And sometimes, I'm even going to miss dinner. 150 00:09:04,339 --> 00:09:07,801 -Do you understand? -Mom, we get it 100%. 151 00:09:07,884 --> 00:09:10,887 You're okay. Go do your own thing. Fly. Be free. 152 00:09:10,971 --> 00:09:14,057 Harry, you are gonna need to pick up the slack. 153 00:09:14,141 --> 00:09:16,518 -You understand? -I told ya I would. 154 00:09:16,601 --> 00:09:18,770 Well, I need some witnesses. 155 00:09:19,938 --> 00:09:21,940 Is that all? I have homework. 156 00:09:22,315 --> 00:09:23,734 I guess. 157 00:09:30,532 --> 00:09:32,909 Are you gonna miss me, Richard Burton? 158 00:09:43,587 --> 00:09:45,088 Hi. Is this your desk? 159 00:09:45,172 --> 00:09:46,923 -Yeah, but you're good. No worries. -Sorry. 160 00:09:47,424 --> 00:09:48,759 Are you waiting to see Raina? 161 00:09:48,842 --> 00:09:51,678 No, I just saw her. She told me to wait here. 162 00:09:51,762 --> 00:09:54,556 I'm a new intern, starting today. 163 00:09:54,639 --> 00:09:55,807 I'm Miranda. 164 00:09:55,891 --> 00:09:57,851 -Hi, I'm Serena. -I'm Sloane. 165 00:09:57,934 --> 00:10:00,562 Raina's our favorite supervisor. Super smart and chill. 166 00:10:00,645 --> 00:10:02,481 But don't be surprised if the first 10 things 167 00:10:02,564 --> 00:10:05,150 -she asks you to do are pure grunt work. -Okay. 168 00:10:05,233 --> 00:10:10,155 We've already read, like, 584 citations. No exaggeration. 169 00:10:10,947 --> 00:10:14,034 Yeah, but sometimes, they'll ask interns to do research, or writing, 170 00:10:14,117 --> 00:10:15,994 or even sit in on a meeting and take notes. 171 00:10:16,078 --> 00:10:19,206 Not like that has, like, ever happened to us. 172 00:10:19,289 --> 00:10:24,002 Well, I spent 30 years in corporate law, so I'm happy to pay my dues. 173 00:10:24,086 --> 00:10:25,462 Hey, do you want the rest of this cookie? 174 00:10:25,545 --> 00:10:26,671 It's garlic chocolate chip. 175 00:10:26,755 --> 00:10:28,381 It sounds awful, but it's really, really good. 176 00:10:28,465 --> 00:10:30,634 -It's our favorite from downstairs. -Really? 177 00:10:30,717 --> 00:10:32,094 Oh, no, I couldn't. 178 00:10:32,177 --> 00:10:34,513 Seriously, you'd be doing me a huge favor. 179 00:10:35,639 --> 00:10:36,598 Okay. 180 00:10:37,057 --> 00:10:38,350 Thanks. 181 00:10:38,433 --> 00:10:39,476 -Hi, Raina. -Good morning. 182 00:10:39,559 --> 00:10:41,103 Hello. I see you've met Miranda. 183 00:10:41,186 --> 00:10:42,229 -Oh, she's great. -Yes. 184 00:10:42,312 --> 00:10:45,023 The U.S. Mission just called, they want a meeting in an hour. 185 00:10:45,107 --> 00:10:46,733 -Really? -Okay, that's fine. 186 00:10:47,317 --> 00:10:50,570 -Miranda, why don't you come take notes? -Me? 187 00:10:51,446 --> 00:10:54,324 -I just got here. -Yeah. Be ready in 10. 188 00:10:54,408 --> 00:10:57,369 And if you two can jump on these citations. 189 00:10:57,452 --> 00:10:59,454 -Of course. -Will do. 190 00:11:06,711 --> 00:11:09,005 It is good. 191 00:11:09,089 --> 00:11:11,508 Yeah, no, the doctor just got in, so you can go ahead and come on by. 192 00:11:11,591 --> 00:11:12,551 -Okay, thanks. -All right. 193 00:11:12,634 --> 00:11:13,760 See ya soon. Bye. 194 00:11:16,012 --> 00:11:18,140 -No fuckin' way! -Way! 195 00:11:19,641 --> 00:11:21,268 Sorry I said "fuck" in front of your turtle, man. 196 00:11:21,351 --> 00:11:22,185 Okay. 197 00:11:22,269 --> 00:11:24,896 -Yeah. -Well, surprise! 198 00:11:25,397 --> 00:11:27,190 Stopped by to take ya to lunch. 199 00:11:27,274 --> 00:11:30,986 That's so sweet. But I'm-- I work through lunch. 200 00:11:31,069 --> 00:11:33,155 It pays time-and-a-half. 201 00:11:33,238 --> 00:11:37,701 Well, surprise. I stopped by to not take you to lunch. 202 00:11:38,452 --> 00:11:40,620 -Sorry, but I really need the money. -It's okay. 203 00:11:40,704 --> 00:11:42,914 -Of course. -Yeah. Judy, Judy! 204 00:11:42,998 --> 00:11:44,166 This is my friend Carrie. 205 00:11:44,249 --> 00:11:45,625 -Hi. -Friend? 206 00:11:45,709 --> 00:11:47,711 That's a relief. I thought they were out here sharing 207 00:11:47,794 --> 00:11:49,755 their financial sob story with strangers. 208 00:11:49,838 --> 00:11:51,214 Nope, just you and Carrie. 209 00:11:51,298 --> 00:11:53,925 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 210 00:11:55,093 --> 00:12:01,391 So, I can-- We can talk now? I'm not interrupting a turtle emergency? 211 00:12:01,475 --> 00:12:05,187 Oh, no. Dude's just waiting for his dog who's in the back with a cyst. 212 00:12:05,270 --> 00:12:08,356 And the turtle is here for? 213 00:12:08,440 --> 00:12:10,192 Said the turtle was worried 214 00:12:10,275 --> 00:12:12,194 -about the dog. -Okay. 215 00:12:12,277 --> 00:12:14,279 All right. So, I'll tell you 216 00:12:14,362 --> 00:12:16,448 the real reason I was gonna take you to lunch. 217 00:12:16,531 --> 00:12:19,701 Ulterior motive. I love the intrigue. 218 00:12:21,161 --> 00:12:23,371 Am I supposed to pretend like I don't hear her from two feet away? 219 00:12:25,749 --> 00:12:26,583 All right. 220 00:12:26,666 --> 00:12:28,668 You know how you're always complaining about 221 00:12:28,752 --> 00:12:31,338 how much you hate your Airbnb renters? 222 00:12:31,797 --> 00:12:35,217 -I'm not always complaining. -Please. You text me after hours 223 00:12:35,300 --> 00:12:38,220 saying, "Oh, now they've left their smelly pine Air Wicks 224 00:12:38,303 --> 00:12:41,932 -all over the place." -Well, they did. And it's not cool. 225 00:12:42,015 --> 00:12:43,892 All right, so, then how about this? 226 00:12:43,975 --> 00:12:50,023 How about you get rid of Lord and Lady Air Wick and you rent to me? 227 00:12:50,107 --> 00:12:51,525 Come again? 228 00:12:51,608 --> 00:12:55,153 Well, Aidan and I are spending a fortune on hotels, 229 00:12:55,237 --> 00:12:58,532 so, we would like to rent your place, 230 00:12:58,615 --> 00:13:04,246 and bonus track, when he's in town, you could stay at my apartment. 231 00:13:06,123 --> 00:13:08,333 Wait, why don't you just stay at your apartment? 232 00:13:08,792 --> 00:13:13,422 It's a long story. So, is that a yes? 233 00:13:14,881 --> 00:13:16,299 I'd feel weird charging ya rent. 234 00:13:16,383 --> 00:13:19,845 To be clear, when we don't need your apartment, 235 00:13:19,928 --> 00:13:23,098 you move back in and outta grandma's bedroom. 236 00:13:23,181 --> 00:13:26,351 -Okay, then that's a hell yes. -Yes! 237 00:13:26,435 --> 00:13:30,272 No, Giuseppe's not available to make a delivery to you today. 238 00:13:31,022 --> 00:13:33,734 Because he was at your apartment yesterday and the day before that, 239 00:13:33,817 --> 00:13:37,446 and there are other people in Manhattan who need Hotfella deliveries. 240 00:13:38,572 --> 00:13:41,408 Lorraine! I've never said this to anyone before, 241 00:13:41,491 --> 00:13:44,327 but you're eating too much bread. Have a protein! 242 00:13:46,538 --> 00:13:47,956 Ridiculous. 243 00:13:50,208 --> 00:13:51,835 Don't punch the dough. 244 00:13:52,335 --> 00:13:55,172 -Excuse me? -It's not good for bread. 245 00:13:56,131 --> 00:13:57,507 My nonna used to say, 246 00:13:57,591 --> 00:14:00,177 "Giuseppe, when you eat my food, you are eating my love." 247 00:14:00,260 --> 00:14:02,179 Cute. My nonna used to say, 248 00:14:02,262 --> 00:14:04,890 "Anthony, take off my high heels before your father gets home." 249 00:14:06,391 --> 00:14:07,392 I will show you. 250 00:14:18,987 --> 00:14:22,449 Love the bread. Love the bread. 251 00:14:22,532 --> 00:14:24,117 Like this, yeah. Feel the difference? 252 00:14:25,952 --> 00:14:30,665 Yeah, so, boy, that Lorraine can't get enough of you. 253 00:14:30,749 --> 00:14:32,751 She's like a Giuseppe junkie. 254 00:14:33,418 --> 00:14:37,297 And I tell her every time I'm there, "Lorraine, I'm gay." 255 00:14:37,380 --> 00:14:39,382 You shouldn't have to lie to her. 256 00:14:40,092 --> 00:14:41,718 I'm not lying. 257 00:14:43,386 --> 00:14:44,596 You're gay? 258 00:14:45,222 --> 00:14:46,431 I'm gay. 259 00:14:47,557 --> 00:14:49,267 Then, you're fired. 260 00:14:49,351 --> 00:14:51,353 -Excuse me? -I'm not satisfied with your work. 261 00:14:51,436 --> 00:14:53,355 -What did I do? -You know what ya did. 262 00:14:53,438 --> 00:14:55,649 No, I don't. I feel like you're firing me because I'm gay. 263 00:14:55,732 --> 00:14:57,359 Your word against mine. 264 00:14:58,485 --> 00:15:01,947 You arrived a minute late yesterday, and you were two minutes early today. 265 00:15:02,030 --> 00:15:05,325 I run a business. That kind of erotic-- erratic job performance, 266 00:15:05,409 --> 00:15:07,828 I-- just doesn't work for me. 267 00:15:08,954 --> 00:15:11,415 -Anthony, I'm very confused. -You're a poet. 268 00:15:11,498 --> 00:15:13,917 You said you'd only stay a month. You've overstayed your welcome. 269 00:15:14,000 --> 00:15:15,168 But I like it here. You're so funny. 270 00:15:15,252 --> 00:15:20,298 I'm not funny, I'm firing! Go! I'm doin' this for your own good. 271 00:15:20,382 --> 00:15:23,802 Go wear burgundy and do other poet-type things. 272 00:15:24,845 --> 00:15:27,806 -Fine. I'll leave. -Good. 273 00:15:33,228 --> 00:15:35,522 Maybe. I'll talk to a lawyer. 274 00:15:35,605 --> 00:15:38,275 You're not fired. You're on probation. 275 00:15:38,358 --> 00:15:40,360 Probation, pending firing. 276 00:15:41,695 --> 00:15:43,113 See you tomorrow. 277 00:15:43,196 --> 00:15:46,616 E ragazza, prendi una pillola fredda. 278 00:15:47,451 --> 00:15:48,744 What the fuck does that mean? 279 00:15:48,827 --> 00:15:52,456 It means, "Girl, take a chill pill." 280 00:15:57,127 --> 00:15:59,212 -Thank you so much for coming. -Yeah. 281 00:15:59,296 --> 00:16:01,339 This won't take long. I know exactly what I want. 282 00:16:01,423 --> 00:16:05,010 It's basically the modern-day version of what I used to wear at the gallery 283 00:16:05,093 --> 00:16:07,679 a million years ago. 284 00:16:07,763 --> 00:16:10,182 Well, you know, I don't think you have to work so hard. 285 00:16:10,265 --> 00:16:12,768 Mark's already called me twice to thank me for introducing you. 286 00:16:13,310 --> 00:16:14,269 That's so nice. 287 00:16:14,352 --> 00:16:17,439 But, you know, it's a new chapter, I just wanna feel good. 288 00:16:17,522 --> 00:16:19,274 Let me know if I can be of any help. 289 00:16:19,357 --> 00:16:20,734 Thank you. 290 00:16:23,361 --> 00:16:27,324 -This is exactly what I had in mind! -Love! 291 00:16:29,034 --> 00:16:30,327 It's my size! 292 00:16:30,410 --> 00:16:31,745 -Try it on. -Okay! 293 00:16:37,918 --> 00:16:39,586 I like it. 294 00:16:39,669 --> 00:16:41,088 -Really? -Yes! 295 00:16:41,171 --> 00:16:43,757 It's what my Aunt Reneé would call "smart." 296 00:16:43,840 --> 00:16:49,721 I like it everywhere but here. And, look, the belt keeps riding up. 297 00:16:49,805 --> 00:16:51,681 Lose the belt if it bothers you. 298 00:16:51,765 --> 00:16:55,393 But the belt, it's kind of the whole thing. 299 00:16:55,477 --> 00:16:58,146 I mean, it completes the look. Don't you think? 300 00:17:02,526 --> 00:17:04,486 Did you see that look she just gave me? 301 00:17:04,569 --> 00:17:06,530 -What was that? -She clearly has issues. 302 00:17:06,613 --> 00:17:08,407 Do not take it personally. 303 00:17:10,367 --> 00:17:13,328 -I really like it. I just wish-- -Okay, I think 304 00:17:13,412 --> 00:17:15,580 I solved the problem. 305 00:17:15,664 --> 00:17:18,458 These are all more generously cut, not as snug-fitting, 306 00:17:18,542 --> 00:17:21,586 so it won't accentuate the areas that you're not comfortable with. 307 00:17:21,670 --> 00:17:23,839 I am comfortable with this one. 308 00:17:23,922 --> 00:17:28,844 I will take it, I know what I need to do, and you can take those muumuus back. 309 00:17:37,894 --> 00:17:39,855 What was that look? -I... 310 00:17:39,938 --> 00:17:41,857 I was just trying to help. What'd I do wrong? 311 00:17:41,940 --> 00:17:46,987 Nothing. It's just, you're 25. That's your crime. 312 00:17:47,738 --> 00:17:49,573 You'll understand one day, I promise. 313 00:18:20,604 --> 00:18:24,357 I never lived 18 floors up before. Are your ears poppin'? 314 00:18:24,441 --> 00:18:26,985 Listen, Che mentioned that the building's not 315 00:18:27,069 --> 00:18:29,196 super keen on the whole Airbnb situation, 316 00:18:29,279 --> 00:18:34,409 so if anyone asks, the story is we're their cousin. 317 00:18:34,493 --> 00:18:36,119 Kissin' cousins. 318 00:18:44,461 --> 00:18:46,546 So, this Che, how do you know her? 319 00:18:47,172 --> 00:18:48,215 We did a podcast together. 320 00:18:48,298 --> 00:18:51,051 And it's "they." Their pronouns are they/them. 321 00:18:51,134 --> 00:18:52,844 Oh, okay. 322 00:18:58,558 --> 00:18:59,851 Hi. 323 00:18:59,935 --> 00:19:03,897 Hello. We are they/them's cousin. 324 00:19:03,980 --> 00:19:07,484 That's their pronoun. Brad, this is Janet. 325 00:19:07,567 --> 00:19:10,028 Where you goin'? Che's cousin. 326 00:19:12,072 --> 00:19:14,074 Cousins, I should say. The two of us. 327 00:19:17,035 --> 00:19:20,664 You are the worst eff'in' spy ever. 328 00:19:20,747 --> 00:19:23,834 -Well, I panicked. -Yes, you did, Brad. 329 00:19:23,917 --> 00:19:26,670 I don't even know where those goddamn names came from. 330 00:19:26,753 --> 00:19:28,463 "Rocky Horror Picture Show." 331 00:19:28,547 --> 00:19:30,632 You're right! "Dammit, Janet!" 332 00:19:31,591 --> 00:19:33,635 Wow. All right, let's get into these salads 333 00:19:33,718 --> 00:19:36,179 -'cause spying's hard. -Yeah, let's get into them. 334 00:19:36,263 --> 00:19:37,681 Kicked up quite an appetite. 335 00:19:39,057 --> 00:19:39,975 Where's the salad tongs? 336 00:19:40,058 --> 00:19:43,145 -You see salad tongs? -I don't know. Just use spoons. 337 00:19:43,228 --> 00:19:44,146 Spoons? 338 00:19:44,688 --> 00:19:48,442 You can't have a proper kitchen without salad tongs and a pepper mill. 339 00:19:48,525 --> 00:19:51,945 Where is the pepper mill? Where's everything? 340 00:19:52,028 --> 00:19:56,199 I think we can survive without salad tongs and a pepper mill. 341 00:19:58,368 --> 00:20:01,788 But not hangers. Che has, like, five hangers in there. 342 00:20:03,206 --> 00:20:05,208 They're all wire. 343 00:20:08,712 --> 00:20:11,339 Hey, found a pepper mill, then I realized 344 00:20:11,423 --> 00:20:13,258 -we needed a smaller spatula. -Thank goodness. 345 00:20:14,843 --> 00:20:16,553 I got the tongs. 346 00:20:16,636 --> 00:20:18,013 Can never have enough tongs. 347 00:20:21,641 --> 00:20:23,769 Oh, my gosh. 348 00:20:23,852 --> 00:20:26,772 Look at this teeny-tiny cheese grater. 349 00:20:26,855 --> 00:20:30,484 -Isn't it cute? Oh, my goodness. -That's not a cheese grater. 350 00:20:30,567 --> 00:20:34,571 -Sea salt grater. Here. -You're so smart. 351 00:20:35,280 --> 00:20:37,908 Spoons! All of Che's spoons are too big. 352 00:20:37,991 --> 00:20:40,786 Like, even the smallest one is, like, a soup spoon size. 353 00:20:40,869 --> 00:20:42,579 I can't eat ice cream with a soup spoon. 354 00:20:42,662 --> 00:20:44,372 Yeah, I'm not gonna let you go through life 355 00:20:44,456 --> 00:20:48,001 eatin' ice cream with a goddamn soup spoon, that's for sure. 356 00:20:48,085 --> 00:20:50,754 -You mocking me? -No, I'm deadly serious. 357 00:20:50,837 --> 00:20:53,548 Those spoons suck. They're shaped all weird. 358 00:20:53,632 --> 00:20:55,133 -Let's get a whole new set. -Oh, my gosh. 359 00:20:55,217 --> 00:20:58,053 Are we high on housewares? 360 00:20:58,136 --> 00:20:59,304 You wanna take it even higher? 361 00:20:59,387 --> 00:21:00,347 Yeah, I wanna take it higher. 362 00:21:00,430 --> 00:21:02,599 Some decent knives and a cutting-- 363 00:21:02,682 --> 00:21:04,518 Cutting board! 364 00:21:05,811 --> 00:21:08,105 I was gonna say cutting board back there. 365 00:21:08,188 --> 00:21:10,232 Do you remember when you made a cutting board? 366 00:21:19,991 --> 00:21:21,493 Elliot's on his way in. 367 00:21:23,537 --> 00:21:27,290 I don't have long, and I'm not talking about my life span. 368 00:21:27,374 --> 00:21:29,709 He'll be off his call any moment now. 369 00:21:29,793 --> 00:21:31,336 -Who? -Who? 370 00:21:31,420 --> 00:21:35,757 The hot-shot movie director I'm escorting from apartment to apartment. 371 00:21:35,841 --> 00:21:40,303 Entitled, picky, always on his phone. 372 00:21:40,387 --> 00:21:42,806 So, you've gotta take this guy off my hands. 373 00:21:42,889 --> 00:21:46,143 I've already met my diva quota for the decade, thank you very much. 374 00:21:46,226 --> 00:21:51,106 All right, well, he's in town for a Marvel movie shoot, 375 00:21:51,189 --> 00:21:55,152 and he needs a high-end rental for nine months. 376 00:21:55,235 --> 00:21:56,194 I don't do rentals. 377 00:21:56,278 --> 00:21:58,613 Yeah, which is why I'm gonna sweeten the deal. 378 00:21:58,697 --> 00:22:00,782 How would you ever sweeten the deal? 379 00:22:01,992 --> 00:22:03,410 You'll find out. 380 00:22:04,953 --> 00:22:06,705 Sorry about the interruption. It was the studio. 381 00:22:06,788 --> 00:22:10,125 -Couldn't be helped. -Completely understand. 382 00:22:10,208 --> 00:22:15,005 Ravi Gordi, this is my partner, Seema Patel. 383 00:22:15,464 --> 00:22:21,845 Seema is the jewel of the agency. She's really the one you want. 384 00:22:21,928 --> 00:22:23,472 Unfortunately-- 385 00:22:23,555 --> 00:22:25,849 I'm sorry. It's London. 386 00:22:25,932 --> 00:22:30,562 Everyone is about to go to sleep there. 'Scuse me. Hey, mate. 387 00:22:31,772 --> 00:22:34,107 Straight and single. 388 00:22:35,358 --> 00:22:37,694 -So, sweeter? -Sweeter how? 389 00:22:37,778 --> 00:22:41,990 A demanding straight is much worse than a picky gay like you. 390 00:22:42,074 --> 00:22:43,784 I'm gonna report you to HR. 391 00:22:43,867 --> 00:22:46,495 We have no HR. You fired her for being humorless. 392 00:22:46,578 --> 00:22:47,996 Well, she was. 393 00:22:48,538 --> 00:22:50,832 -Excuse me. -Elliot, I'm not doing it. 394 00:22:50,916 --> 00:22:53,335 Girlfriend, he's straight. 395 00:22:56,630 --> 00:22:59,674 All right. Tell me you're gonna work with me. 396 00:22:59,758 --> 00:23:04,137 He's not a fan. And for good reasons. I'm difficult and always on my phone. 397 00:23:04,221 --> 00:23:06,598 Then, why would I want you? 398 00:23:06,681 --> 00:23:10,060 Because Marvel money is paying for this very expensive apartment, 399 00:23:10,143 --> 00:23:13,480 which means no money drama and a luxurious commission. 400 00:23:13,563 --> 00:23:18,402 Okay, so, no money drama. What about personal drama? 401 00:23:20,821 --> 00:23:22,447 I could promise you plenty of that. 402 00:23:23,323 --> 00:23:26,243 Look, I always wanted to film in New York, 403 00:23:26,326 --> 00:23:29,246 so I want the very best. He says you are the best. 404 00:23:29,955 --> 00:23:33,375 Seema, show me where I want to live. 405 00:23:35,877 --> 00:23:37,295 I mean, I have been here four months, 406 00:23:37,379 --> 00:23:39,506 -and you have been here-- -Six fucking months. 407 00:23:39,589 --> 00:23:40,882 And she goes to the U.S. Mission day one. 408 00:23:40,966 --> 00:23:43,218 I mean, talk about privilege. 409 00:23:43,301 --> 00:23:45,095 -Hey, guys. -Hi. 410 00:23:45,178 --> 00:23:46,888 You mind if I join you? 411 00:23:46,972 --> 00:23:47,806 Sure. 412 00:23:48,223 --> 00:23:49,224 Thanks. 413 00:23:58,066 --> 00:24:00,026 Ya finished eating already? 414 00:24:00,110 --> 00:24:03,029 I got you each one of those cookies you turned me on to. 415 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Thanks. 416 00:24:07,117 --> 00:24:09,035 Garlic, garlic, garlic. 417 00:24:21,965 --> 00:24:23,175 Voila. 418 00:24:27,304 --> 00:24:31,475 So, I'm just gonna say, I feel super paranoid, 419 00:24:31,558 --> 00:24:35,270 but I feel like you two are texting each other about me. 420 00:24:37,189 --> 00:24:40,442 We're not. We're really not. It's something else. 421 00:24:40,525 --> 00:24:42,736 Hello, everybody. How's lunch? 422 00:24:43,904 --> 00:24:46,740 Miranda, those notes you took were excellent. 423 00:24:46,823 --> 00:24:49,826 Thanks, but just writing down what I heard. 424 00:24:49,910 --> 00:24:52,412 Okay, well, can you send them on to the Executive Director? 425 00:24:52,496 --> 00:24:54,081 You can find his email on Outlook. 426 00:24:54,164 --> 00:24:56,166 Oh, okay. Sure, will do. 427 00:24:57,125 --> 00:24:58,335 Thank you. 428 00:24:58,960 --> 00:25:01,463 How are you two coming on those citations? 429 00:25:09,763 --> 00:25:11,348 Va-va-voom! 430 00:25:12,057 --> 00:25:14,601 No, it's too tight. I know it. I'm working on it. 431 00:25:14,684 --> 00:25:16,978 Well, I got no complaints. I think you look great. 432 00:25:17,646 --> 00:25:22,067 No, see, the belt is supposed to be down here 433 00:25:22,150 --> 00:25:24,236 but it keeps riding up 'cause of my belly. 434 00:25:24,319 --> 00:25:27,531 -So, lose the belt. -Everyone keeps saying to lose the belt, 435 00:25:27,614 --> 00:25:29,032 but the belt's the whole thing. 436 00:25:29,116 --> 00:25:32,702 I don't need to lose the belt, I need to lose the belly. 437 00:25:32,786 --> 00:25:34,788 And I just need a few more days. 438 00:25:34,871 --> 00:25:36,248 Till what? 439 00:25:38,792 --> 00:25:41,545 I have been doing my bone-broth thing all week. 440 00:25:41,628 --> 00:25:43,213 Have you not noticed? 441 00:25:44,423 --> 00:25:46,883 I guess I noticed somethin' was different? 442 00:25:47,384 --> 00:25:50,220 Just go. Don't say anything. 443 00:25:53,890 --> 00:25:57,352 I know I'm not supposed to say anything, but, honey, I think ya look great. 444 00:25:57,436 --> 00:26:00,439 So, just put that in the file and file it away. 445 00:26:10,365 --> 00:26:12,200 Hello. Yes, we're back again this week. 446 00:26:12,284 --> 00:26:14,870 -It's us, Doug-- -Brad. 447 00:26:14,953 --> 00:26:17,122 -Yes, Doug Brad and Jane. -Janet. 448 00:26:17,205 --> 00:26:20,250 Probably next week, too. Just still visiting, the two of us. 449 00:26:21,001 --> 00:26:22,794 Well, we should probably let you in here. 450 00:26:22,878 --> 00:26:24,880 -Yes, we should. -Right? Yes. 451 00:26:26,840 --> 00:26:29,259 Watch your feet. There we go. Sorry. 452 00:26:43,356 --> 00:26:44,191 God. 453 00:26:56,536 --> 00:26:58,789 -Hello. -Hello, I'm trying to reach Che Diaz. 454 00:26:58,872 --> 00:27:00,248 Yeah, this is Che Diaz. 455 00:27:00,332 --> 00:27:01,875 This is JNR Management. 456 00:27:01,958 --> 00:27:05,128 I'm calling about your cousins, Janet and Doug Brad. 457 00:27:05,212 --> 00:27:07,506 -Janet and who? -Janet and Doug Brad. 458 00:27:07,589 --> 00:27:09,549 No, I don't, I don't know anybody by those names. 459 00:27:09,633 --> 00:27:11,301 Doug Brad and Janet, 18F. 460 00:27:11,384 --> 00:27:14,262 -Isn't that your apartment? -Yes. 461 00:27:14,638 --> 00:27:17,933 Yes, they are my cousins. Yes, they are my cousins. Yes. 462 00:27:21,770 --> 00:27:24,898 Yeah, hi. I'm here to check up on my cousins, Doug Brad and Janet. 463 00:27:24,981 --> 00:27:28,610 -Are you evicted? -No, but management is concerned. 464 00:27:28,693 --> 00:27:29,986 It's a good thing you're white. 465 00:27:31,279 --> 00:27:33,031 That would be all on me. 466 00:27:33,740 --> 00:27:35,283 Che, this is Aidan. 467 00:27:35,367 --> 00:27:37,953 -Just call me Doug Brad. -Okay. 468 00:27:38,036 --> 00:27:39,496 Thanks for lettin' us use your place. 469 00:27:39,579 --> 00:27:41,957 I don't know that it even qualifies as my place anymore. 470 00:27:42,040 --> 00:27:43,041 Is that a blue pot on the stove? 471 00:27:43,125 --> 00:27:44,334 Are you actually cooking in here? 472 00:27:44,418 --> 00:27:47,087 Well, Aidan's making chili. I'm watching. 473 00:27:47,170 --> 00:27:48,839 You've been openin' some beers. 474 00:27:48,922 --> 00:27:50,924 That's true, I've been opening beers. 475 00:27:51,007 --> 00:27:53,718 -Do you want a beer? -Hell yes, I'd like a beer. 476 00:27:53,802 --> 00:27:55,178 I'm celebrating what looks like 477 00:27:55,262 --> 00:27:57,973 a new Nespresso coffee maker on the counter? 478 00:27:58,056 --> 00:28:02,978 That's right, it's your new Nespresso coffee maker. 479 00:28:03,061 --> 00:28:04,438 Yeah, I noticed... 480 00:28:04,521 --> 00:28:06,481 -Thank you. -You were short on some items, 481 00:28:06,565 --> 00:28:08,817 -so I hope you don't mind. -Nah, I don't mind. 482 00:28:08,900 --> 00:28:10,861 I mean, all I got from my last Airbnbers 483 00:28:10,944 --> 00:28:13,447 was a bunch of black marks on the wall from their luggage. 484 00:28:13,530 --> 00:28:15,323 And a slight serial killer vibe. 485 00:28:15,407 --> 00:28:18,368 Well, it all started with a pepper mill. 486 00:28:18,452 --> 00:28:19,661 This little baby right here. 487 00:28:19,745 --> 00:28:21,830 Yeah, Aidan said you needed a pepper mill. 488 00:28:21,913 --> 00:28:23,832 Everybody needs a pepper mill. 489 00:28:23,915 --> 00:28:26,543 I don't know, that's debatable. I lived without a pepper mill 490 00:28:26,626 --> 00:28:28,253 for, gosh, for years. 491 00:28:28,336 --> 00:28:30,297 Well, now that's just sad. 492 00:28:33,759 --> 00:28:34,926 I have a question. 493 00:28:35,010 --> 00:28:37,053 Why was this garlic press $47? 494 00:28:37,137 --> 00:28:39,181 -'Cause I had the same question. -Nope. 495 00:28:39,264 --> 00:28:42,142 It's a much bigger mystery. About you two. 496 00:28:42,893 --> 00:28:46,354 I mean, come on. Why did this not work out the first time? 497 00:28:48,523 --> 00:28:50,233 'Cause I made a mistake. 498 00:29:06,374 --> 00:29:09,544 I mean, in my 30s and 40s, I could drop five pounds like that, 499 00:29:09,628 --> 00:29:11,838 and now, nothing is working. 500 00:29:11,922 --> 00:29:13,715 I hate menopause. It's the devil. 501 00:29:13,799 --> 00:29:17,052 Anyway, I thought Giuseppe was straight, which is really not my thing. 502 00:29:17,135 --> 00:29:20,889 So, immediate wall up. But he's not, and he's hot. 503 00:29:20,972 --> 00:29:22,974 And he made my sourdough rise in the workplace, 504 00:29:23,058 --> 00:29:24,976 -if you get my meaning. -I do. 505 00:29:25,060 --> 00:29:27,187 I'm gonna be a gallerina again. 506 00:29:27,270 --> 00:29:30,982 Think about it. Ballerina, gallerina. 507 00:29:31,066 --> 00:29:35,404 Anything that ends in "-ina" is teeny-tiny. 508 00:29:35,487 --> 00:29:39,199 And it is not gonna help that they are all gonna be, like, 25. 509 00:29:39,282 --> 00:29:42,119 Oh, yeah. This one's young, too. He's gotta go. 510 00:29:42,911 --> 00:29:44,746 -There's my food. -Okay, bye! 511 00:29:44,830 --> 00:29:47,207 -Thanks for listening! -Anytime. 512 00:29:53,880 --> 00:29:55,882 Yeah, just the ends. Thank you. 513 00:29:57,634 --> 00:29:59,261 That's a good temperature. 514 00:30:07,853 --> 00:30:09,938 -Lady! -Oh, my God. 515 00:30:10,021 --> 00:30:12,607 You've been here the whole time? That is crazy. 516 00:30:12,691 --> 00:30:17,738 I should go, Juan Jose's waiting, and he is not a person who enjoys waiting. 517 00:30:17,821 --> 00:30:21,241 Well, okay, but he can wait a second, right? 518 00:30:22,284 --> 00:30:25,287 -We look good, huh? -Oh, never better. 519 00:30:25,912 --> 00:30:29,082 Is everything okay? You haven't answered any of my texts or calls 520 00:30:29,166 --> 00:30:31,376 about the dinner with Aidan. 521 00:30:31,960 --> 00:30:34,129 If we're having this conversation, 522 00:30:34,212 --> 00:30:36,840 -I need to have a cigarette. -What conversation? 523 00:30:36,923 --> 00:30:38,759 This one. Come on. 524 00:30:39,426 --> 00:30:41,428 -It's raining. -I know. 525 00:30:42,471 --> 00:30:45,640 Well, we're standing on Madison Avenue with wet hair and umbrellas, 526 00:30:45,724 --> 00:30:48,810 so, something's really wrong. 527 00:30:48,894 --> 00:30:51,772 It's nothing catastrophic. Okay. 528 00:30:51,855 --> 00:30:56,860 I'm very happy for you. I am. It's just our Hamptons house. 529 00:30:56,943 --> 00:30:59,154 Oh, my God, I forgot about the Hamptons. 530 00:30:59,946 --> 00:31:02,741 Well, I didn't, and I can't do it. 531 00:31:02,824 --> 00:31:06,953 I can't be a third wheel, and that's not the summer I signed up for. 532 00:31:07,037 --> 00:31:10,665 No, of course. Of course. I totally get it, and I hear you, 533 00:31:10,749 --> 00:31:13,376 but he won't be there every week. 534 00:31:13,919 --> 00:31:16,880 And I swear, I swear you will love him. 535 00:31:16,963 --> 00:31:18,590 I'm sure I will. 536 00:31:19,091 --> 00:31:24,429 But I won't love how I feel about myself when he's there. 537 00:31:24,513 --> 00:31:27,933 When you invited me to dinner, you said, "We wanna take you to dinner." 538 00:31:28,016 --> 00:31:29,851 Carrie, you're already a "we." 539 00:31:29,935 --> 00:31:33,146 And please, do not think this is only because 540 00:31:33,230 --> 00:31:36,400 I can't have dinner in the Hamptons with just the three of us. 541 00:31:36,483 --> 00:31:38,819 I-- Although, that is part of it. 542 00:31:38,902 --> 00:31:41,905 Okay, well, tell me what else it is. 543 00:31:44,032 --> 00:31:45,992 -What? -There's no way to say this 544 00:31:46,076 --> 00:31:48,328 without seeming petty or pathetic. 545 00:31:48,412 --> 00:31:50,622 Well, you're neither petty nor pathetic. 546 00:31:51,331 --> 00:31:52,958 Just say it. 547 00:31:54,418 --> 00:31:56,837 From everything I've heard, 548 00:31:57,212 --> 00:32:01,133 it sounds to me that you've had these two great loves 549 00:32:01,216 --> 00:32:04,678 and I've had none. No, please, don't say I will because I might not, 550 00:32:04,761 --> 00:32:07,764 and I can live with that. 551 00:32:08,932 --> 00:32:11,309 But I can't do this summer. 552 00:32:11,393 --> 00:32:15,772 That's not true. I could, but I don't want to. 553 00:32:15,856 --> 00:32:18,984 I don't want to spend a fortune having this feeling. 554 00:32:19,067 --> 00:32:22,738 -So, I got our deposit back. -What? 555 00:32:22,821 --> 00:32:24,531 Without talking to me? 556 00:32:24,614 --> 00:32:26,408 I didn't want you to lose money. 557 00:32:26,491 --> 00:32:29,494 I'm not worried about losing money. 558 00:32:29,995 --> 00:32:32,831 I'm worried about losing you. 559 00:32:33,123 --> 00:32:35,083 We'll be fine. 560 00:32:35,167 --> 00:32:38,879 It's just I need a little space right now. 561 00:32:38,962 --> 00:32:41,381 No, no, no. You can't have it. 562 00:32:43,091 --> 00:32:47,095 You know what space gives friends? More space. 563 00:32:48,472 --> 00:32:50,098 Seema, please. 564 00:32:51,975 --> 00:32:53,560 Really, please don't pull away from me 565 00:32:53,643 --> 00:32:58,899 and pretend you don't see me at a salon hair-washing bowl. 566 00:32:59,399 --> 00:33:02,611 -Seema! -I know. I'm coming. 567 00:33:04,654 --> 00:33:07,282 We'll be fine. We will. 568 00:33:09,367 --> 00:33:11,453 I just need some space. 569 00:33:42,651 --> 00:33:45,237 Hey, Mom. You look nice. 570 00:33:45,320 --> 00:33:46,696 Thank you, honey. 571 00:33:46,780 --> 00:33:49,574 Okay, I'm gonna go now. Have a great day. 572 00:33:49,658 --> 00:33:51,201 Why are you talking like that? 573 00:33:51,284 --> 00:33:54,371 -Do you have a sore throat? -Oh, no, no. I'm fine. 574 00:33:54,996 --> 00:33:57,833 I would come over there to give you a hug goodbye, 575 00:33:57,916 --> 00:33:59,376 but I can't. 576 00:34:01,753 --> 00:34:02,754 Bye. 577 00:34:04,673 --> 00:34:09,010 He no longer works here, Lorraine. Call someone. Get help. 578 00:34:09,845 --> 00:34:11,263 Sorry, I gotta go. 579 00:34:12,556 --> 00:34:15,392 What are you doing here? Didn't you get my text? 580 00:34:15,475 --> 00:34:20,021 I did, but didn't understand it. Crazy isn't my first language. 581 00:34:20,105 --> 00:34:22,649 -Maybe you can translate for me. -You don't need a translator. 582 00:34:22,733 --> 00:34:25,777 I was very clear. You can't work here. 583 00:34:25,861 --> 00:34:28,697 I'm giving you a month's salary and a very generous bonus. 584 00:34:28,780 --> 00:34:33,618 I understand that, but this part, "It's not you, it's me. I have issues." 585 00:34:33,702 --> 00:34:35,370 Quali sono i tuoi "issues"? 586 00:34:38,123 --> 00:34:39,833 Look, I thought you were straight. 587 00:34:39,916 --> 00:34:41,251 A straight poet? Come on. 588 00:34:41,334 --> 00:34:44,588 I know. The accent must've thrown me off my game. 589 00:34:46,339 --> 00:34:48,717 Anyway, straight you I could work with, 590 00:34:48,800 --> 00:34:51,386 because I pride myself on never crossin' that line. 591 00:34:51,470 --> 00:34:53,138 -What line? -You know what line. 592 00:34:54,014 --> 00:34:55,390 Straight you, yes, gay you... 593 00:34:56,600 --> 00:34:59,519 I cannot work side by side, day after day 594 00:34:59,603 --> 00:35:03,106 next to a gorgeous, sweet, hot, way too young, 595 00:35:03,190 --> 00:35:06,860 Italian from Italy with a huge heart. 596 00:35:07,527 --> 00:35:10,572 Nope. Too many hot buttons. 597 00:35:10,655 --> 00:35:13,575 I can't hold that line. 598 00:35:13,658 --> 00:35:17,496 And I refuse to become a middle-aged male Lorraine. 599 00:35:18,747 --> 00:35:20,749 -I understand. -Good. 600 00:35:29,674 --> 00:35:31,885 I quit. Now what? 601 00:35:33,720 --> 00:35:34,930 I'm fucked. 602 00:35:35,680 --> 00:35:36,973 Well, not yet. 603 00:36:16,388 --> 00:36:19,599 Excuse me. I'm Charlotte. I'm starting today. 604 00:36:19,683 --> 00:36:22,561 Oh, right. Yes, we've heard all about you. 605 00:36:22,644 --> 00:36:26,064 -I'm Anastasia. -And I'm Kai. Nice to meet you. 606 00:36:26,148 --> 00:36:27,274 Lela will be down soon. 607 00:36:27,357 --> 00:36:28,650 She'll show you where you can put your stuff. 608 00:36:28,734 --> 00:36:30,652 It's a pleasure to meet both of you. 609 00:36:30,736 --> 00:36:32,612 Hey, y'all! Sorry, I'm late. 610 00:36:32,696 --> 00:36:34,614 You do not wanna know what's goin' on up there. 611 00:36:36,074 --> 00:36:37,659 You must be the famous Charlotte. 612 00:36:38,785 --> 00:36:40,328 I don't know about that. 613 00:36:40,412 --> 00:36:42,456 -Come on, I'll show ya the ropes. -Okay. 614 00:36:42,539 --> 00:36:45,751 "Charlotte's Web" is my favorite book, so I always like people named Charlotte. 615 00:36:46,293 --> 00:36:47,794 That dress is fierce by the way. 616 00:36:48,295 --> 00:36:51,423 Thank you. Lela, is there somewhere I could leave my coat? 617 00:36:51,506 --> 00:36:53,300 -Right this way. -Okay. 618 00:36:53,383 --> 00:36:56,011 Come on, girl. Make yourself comfortable. 619 00:37:35,842 --> 00:37:37,135 -Serena, -Yeah? 620 00:37:37,219 --> 00:37:39,179 I'm double checking my notes, 621 00:37:39,262 --> 00:37:42,682 and I realized you omitted the migration stats. 622 00:37:43,517 --> 00:37:45,977 I'm just flagging it. I can put them back in. 623 00:37:46,061 --> 00:37:47,979 I guess you're just perfect, Miranda. 624 00:37:49,648 --> 00:37:52,359 Actually, I'm a sexually confused alcoholic 625 00:37:52,442 --> 00:37:53,860 who's in the midst of a divorce. 626 00:37:54,945 --> 00:37:57,989 -On that note, good night. -Good night. 627 00:38:03,703 --> 00:38:06,415 Miranda, you're not allowed to be here after 6:00. 628 00:38:06,498 --> 00:38:08,375 You could get us both in a lotta trouble. 629 00:38:08,458 --> 00:38:09,668 Seriously? 630 00:38:10,460 --> 00:38:13,797 I am really not in Kansas anymore. 631 00:38:13,880 --> 00:38:16,925 H.O.W. has a strict overtime policy for interns. 632 00:38:17,008 --> 00:38:20,011 I am so sorry. I'll scram. 633 00:38:20,095 --> 00:38:23,348 I did wanna talk to you, though, so I'm glad you're still here. 634 00:38:23,432 --> 00:38:27,018 Is it about composting? I'm really trying. 635 00:38:27,102 --> 00:38:30,647 It's not about composting. It's about my maternity leave, 636 00:38:30,731 --> 00:38:32,274 which is coming sooner than I thought. 637 00:38:32,357 --> 00:38:36,069 I'm being induced on Monday, and I've chosen you to be my cover. 638 00:38:36,153 --> 00:38:37,446 I'll start training you tomorrow. 639 00:38:39,656 --> 00:38:42,159 Really? That's amazing! 640 00:38:42,576 --> 00:38:43,577 I mean 641 00:38:45,036 --> 00:38:47,122 -I'm honored, but-- -But what? 642 00:38:48,123 --> 00:38:51,084 I just can't help but feel bad for Serena and Sloane. 643 00:38:51,168 --> 00:38:52,794 They've been here so much longer than I have, 644 00:38:52,878 --> 00:38:55,547 -it just doesn't feel fair. -Please. 645 00:38:55,630 --> 00:38:58,967 I'm guessing ya didn't graduate from Harvard first in your class 646 00:38:59,050 --> 00:39:02,220 or make partner by feeling bad for less experienced colleagues. 647 00:39:02,304 --> 00:39:04,055 Why are you making yourself small now? 648 00:39:04,139 --> 00:39:08,059 I'm just very aware that I'm coming into this with a lot of privilege. 649 00:39:08,143 --> 00:39:10,187 I appreciate your self-awareness 650 00:39:10,270 --> 00:39:12,272 and that is an issue we take very seriously. 651 00:39:12,355 --> 00:39:14,900 But, you have 30 years' experience, 652 00:39:14,983 --> 00:39:17,819 and you're the best person for the job, full stop. 653 00:39:18,695 --> 00:39:19,780 Thank you. 654 00:39:19,863 --> 00:39:21,782 And don't worry, this is just a temporary gig. 655 00:39:21,865 --> 00:39:24,201 Soon as you get the hang of things, I'll be back. 656 00:39:24,284 --> 00:39:28,705 Okay, got it. Thank you. But are you gonna mention-- 657 00:39:28,789 --> 00:39:32,292 Stop worrying about the other interns. Go! Get off the clock. 658 00:39:32,375 --> 00:39:33,502 Okay, thank you. 659 00:39:36,421 --> 00:39:37,631 Okay. 660 00:39:40,759 --> 00:39:44,721 But wait, how does the chicken get up onto your son's bed? 661 00:39:44,805 --> 00:39:46,473 I lift her. 662 00:39:48,475 --> 00:39:50,227 I have to. Otherwise, keeps flying 663 00:39:50,310 --> 00:39:52,270 -into the mattress. -It can fly! 664 00:39:52,354 --> 00:39:53,355 Flightless bird. 665 00:39:53,438 --> 00:39:54,981 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 666 00:39:55,065 --> 00:39:58,902 So, now we have to factor you into the whole 667 00:39:58,985 --> 00:40:01,988 "What comes first, chicken or egg?" scenario, is that right? 668 00:40:02,072 --> 00:40:04,408 -'Cause that's a lotta work. -Carrie, 669 00:40:04,491 --> 00:40:06,618 I thought you said Seema couldn't make it. 670 00:40:06,701 --> 00:40:07,536 Look. 671 00:40:12,374 --> 00:40:15,001 Hi. Let me get ya a chair. 672 00:40:15,836 --> 00:40:19,840 Manners. Aidan, I love you already. 673 00:40:22,050 --> 00:40:23,301 Thanks for the space. 674 00:40:27,139 --> 00:40:29,182 So, what are we drinking? 675 00:40:49,411 --> 00:40:52,998 And just like that, I went to Aidan's farm. 676 00:40:53,832 --> 00:40:57,043 It wasn't "Howards End." It was better. 677 00:40:57,419 --> 00:40:59,796 It was our new beginning. 50460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.