Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,680 --> 00:01:26,360
10 DAYS OF A BAD MAN
2
00:01:47,320 --> 00:01:48,800
Don't be a prophet of doom.
3
00:01:48,880 --> 00:01:51,680
Boss will break our balls
if something happens to him.
4
00:01:55,520 --> 00:01:57,160
- He's alive.
- Good.
5
00:01:58,640 --> 00:02:00,680
- Why is Boss protecting him?
- No idea.
6
00:02:00,760 --> 00:02:03,640
"Go to Tomba
and don't return without him," he said.
7
00:02:03,720 --> 00:02:07,520
He won't make it till İzmit,
let alone Istanbul.
8
00:02:07,600 --> 00:02:09,600
It's "Tosya," idiot. "Tosya."
9
00:02:09,680 --> 00:02:11,760
- Where are we?
- Karaağaç or something.
10
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
Whoa!
11
00:02:18,560 --> 00:02:21,120
Hüso, what the hell?
You're banging up the half-dead guy!
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,280
He scared me!
13
00:02:22,360 --> 00:02:24,400
I thought he resurrected
when he yelled like that!
14
00:02:24,480 --> 00:02:27,400
He wasn't dead, you fucking idiot.
15
00:02:29,920 --> 00:02:31,640
Are you okay, man?
16
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
Get up. Come on out. Out.
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,680
Close it. Let's lean him there.
18
00:02:38,880 --> 00:02:39,960
Are you okay?
19
00:02:43,480 --> 00:02:45,040
- I'm peeing.
- What?
20
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
Fucking hell.
21
00:02:48,240 --> 00:02:50,480
I said drinking all that water
was gonna make you piss.
22
00:02:50,560 --> 00:02:54,440
Hüso, get your sweatpants.
Clean underwear too, if you have it.
23
00:02:54,520 --> 00:02:55,800
We'll have to change him.
24
00:02:55,880 --> 00:02:58,240
Right! Why my clothes and not yours?
25
00:02:58,320 --> 00:02:59,920
Just quit whining and do it.
26
00:03:04,600 --> 00:03:05,760
- Comrade?
- Yeah?
27
00:03:05,840 --> 00:03:07,800
- What do I do with this?
- Toss it.
28
00:03:08,760 --> 00:03:10,080
Meds!
29
00:03:12,840 --> 00:03:15,640
Check his pockets.
He must have his meds there.
30
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Here.
31
00:03:24,400 --> 00:03:26,440
Here are your meds, okay?
32
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
Hamlet.
33
00:03:31,120 --> 00:03:33,360
- What's the saying?
- He must mean his book.
34
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
Your book's in the car.
35
00:03:34,520 --> 00:03:37,400
"Oh, that this… Too, too solid flesh…"
36
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
"Would melt…"
37
00:03:40,640 --> 00:03:43,120
"Thaw, and resolve itself into a dew."
38
00:03:43,200 --> 00:03:44,520
DAY 1
39
00:04:07,560 --> 00:04:10,200
It's a pleasure to see you, Sadık.
40
00:04:15,120 --> 00:04:17,480
I've changed my name. It's Adil now.
41
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
I don't like Adil.
42
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Anyway.
43
00:04:30,640 --> 00:04:32,760
I got a call from Tosya 15 days ago
44
00:04:32,840 --> 00:04:35,400
saying there was
a car totaled there registered to me.
45
00:04:35,480 --> 00:04:37,560
And a bum called Sadık was the driver.
46
00:04:40,280 --> 00:04:43,280
What were you doing in Tosya?
I thought you were in Eskişehir.
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,640
I had to take someone there.
48
00:04:52,120 --> 00:04:55,160
- Sit down.
- No. I can't.
49
00:04:55,240 --> 00:04:57,520
Fractured coccyx. It hurts.
50
00:04:57,600 --> 00:04:59,640
I settled things with you two years ago,
51
00:05:00,280 --> 00:05:02,040
but now we'll have to start over.
52
00:05:02,120 --> 00:05:05,480
First of all, remuneration for the car.
53
00:05:05,560 --> 00:05:07,480
Second, hospital expenses.
54
00:05:07,560 --> 00:05:09,520
The damages paid to
the father and brother-in-law.
55
00:05:09,600 --> 00:05:12,200
The missus's papers.
The donation of a TV to the police.
56
00:05:12,840 --> 00:05:17,080
Long story short,
you've cost us a pretty penny, Sadık-Adil.
57
00:05:17,160 --> 00:05:18,880
Right, Hayati?
58
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Quite.
59
00:05:22,440 --> 00:05:23,680
If you say so.
60
00:05:23,760 --> 00:05:26,120
How are you planning to pay these debts?
61
00:05:26,200 --> 00:05:27,640
What about some work?
62
00:05:29,400 --> 00:05:31,360
In the field of your expertise, of course.
63
00:05:31,440 --> 00:05:32,600
Experti...
64
00:05:33,400 --> 00:05:35,840
You're gonna find a playboy
roaming around the rich crowd.
65
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
Like you found Tevfik.
66
00:05:37,640 --> 00:05:39,960
Ferhat Gönen is his name.
67
00:05:40,040 --> 00:05:42,880
Don't look at them.
They stick out like sore thumbs there.
68
00:05:43,400 --> 00:05:45,720
Hayati will give you the file on Ferhat.
69
00:05:45,800 --> 00:05:47,280
Do you have a phone?
70
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Of course not.
71
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
The black one is your work phone.
72
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Same password for both.
73
00:05:53,760 --> 00:05:56,800
The year Istanbul was conquered.
Remember that.
74
00:05:56,880 --> 00:05:59,880
My number's in it.
So are Hayati's, Zeynel's and Hüso's.
75
00:05:59,960 --> 00:06:01,480
The white one is your personal.
76
00:06:02,200 --> 00:06:06,200
Got it. Black for life, white for death.
Black is for you, white's for me.
77
00:06:06,280 --> 00:06:08,640
Zeynel. Get some money
and the card from Hayati.
78
00:06:08,720 --> 00:06:11,200
- And buy him some clothes.
- Sure, Boss.
79
00:06:11,280 --> 00:06:14,160
- Your chick.
- Chick? My... My girlfriend?
80
00:06:14,240 --> 00:06:16,160
- What's her name?
- Maria.
81
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
"Maria."
82
00:06:18,600 --> 00:06:19,920
Have her pick the clothes.
83
00:06:20,640 --> 00:06:22,120
She's a whore,
84
00:06:22,200 --> 00:06:24,000
but a whore with taste.
85
00:06:29,120 --> 00:06:30,920
Take it. It won't bite.
86
00:06:31,000 --> 00:06:32,840
You will need it for this job.
87
00:06:40,160 --> 00:06:41,200
Get a grip on it.
88
00:06:46,560 --> 00:06:47,800
All right, fine.
89
00:06:48,320 --> 00:06:49,960
You'll get it once you're healed.
90
00:06:50,760 --> 00:06:54,880
Your job is to find Ferhat
and tell me his location.
91
00:06:56,080 --> 00:06:58,560
- On one condition.
- You insane?
92
00:06:58,640 --> 00:07:03,120
I'm aching all over.
My head, my arm, my ass…
93
00:07:03,200 --> 00:07:04,360
I'm in pain.
94
00:07:04,960 --> 00:07:08,760
I need a strong painkiller
that can't be bought just anywhere.
95
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
Are you a pillhead now? Hm?
96
00:07:13,120 --> 00:07:14,360
How many do you take?
97
00:07:14,880 --> 00:07:18,400
He only took one today, Boss.
The rest are in his pocket.
98
00:07:18,480 --> 00:07:21,040
Give him one in the morning
and one in the evening.
99
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
- No.
- Okay?
100
00:07:22,920 --> 00:07:24,640
- Two won't do.
- I said two!
101
00:07:25,520 --> 00:07:29,800
You'll keep an eye on him
until he finds that bastard Ferhat.
102
00:07:30,440 --> 00:07:32,960
You'll brief Hayati every day.
103
00:07:33,040 --> 00:07:36,000
- Where should we stash him?
- The house is ready.
104
00:07:46,680 --> 00:07:49,400
Be civil in there. We just had it cleaned.
105
00:07:53,520 --> 00:07:56,120
Sadık, Adil, whatever the fuck you are,
106
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
find that bastard.
107
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
Find him and let me know.
108
00:08:00,760 --> 00:08:01,760
Okay?
109
00:08:13,280 --> 00:08:14,880
How did the accident happen?
110
00:08:15,400 --> 00:08:18,120
The road was straight as an arrow
and there was no rain.
111
00:08:18,200 --> 00:08:19,360
Did you fall asleep?
112
00:08:19,920 --> 00:08:21,240
A tire blew, I guess.
113
00:08:22,920 --> 00:08:25,360
Making it out of that car alive…
I don't know.
114
00:08:26,320 --> 00:08:28,920
You must still have some
unfinished business in this world.
115
00:08:37,280 --> 00:08:39,520
Can I ask you for a favor, man?
116
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
My girl, Maria,
117
00:08:42,120 --> 00:08:44,960
I told her I'd be back tonight
and we'd see each other.
118
00:08:45,040 --> 00:08:46,240
Can she come here?
119
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
Since we're going
shopping tomorrow anyway.
120
00:08:50,280 --> 00:08:51,360
Sure, no problem.
121
00:08:52,360 --> 00:08:53,920
But maybe in return…
122
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
one more painkiller?
123
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
No.
124
00:08:56,880 --> 00:08:58,800
You told Boss I'd only had one today.
125
00:08:58,880 --> 00:09:01,600
If I take another now,
I'll be set till Tuesday.
126
00:09:01,680 --> 00:09:04,240
- Stop, for the love of God.
- Just as a precaution.
127
00:09:05,000 --> 00:09:07,160
When Maria's here
and you guys are in bed tonight,
128
00:09:07,240 --> 00:09:10,280
you don't want me barging in
and demanding pills, do you?
129
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Come on.
130
00:09:13,680 --> 00:09:15,720
Start covering your ears already.
131
00:09:16,240 --> 00:09:18,320
We'll be at it all night long.
132
00:09:18,840 --> 00:09:19,960
That's all right.
133
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
I'll have a visitor of my own. A ghost.
134
00:09:36,400 --> 00:09:37,480
- Here.
- Thanks.
135
00:09:39,080 --> 00:09:42,320
This Hayati, who is he? What's he like?
136
00:09:42,400 --> 00:09:45,800
He came to Boss six months ago
and right away became his right hand.
137
00:09:45,880 --> 00:09:47,120
We can't figure it out.
138
00:09:47,200 --> 00:09:50,560
Hüso says he's an ex-cop.
Intelligence guy, kicked out of the force.
139
00:09:50,640 --> 00:09:52,920
He claims he's a man of faith,
140
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
but I don't like him. I think he's shady.
141
00:09:56,360 --> 00:09:57,400
Thanks.
142
00:10:15,560 --> 00:10:16,760
What the fuck?
143
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Maria, right?
144
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
I'm Adil.
145
00:10:24,720 --> 00:10:25,960
Just getting some water.
146
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
Go on.
147
00:10:31,480 --> 00:10:32,680
Have a good sleep.
148
00:10:33,600 --> 00:10:34,720
You too.
149
00:11:10,800 --> 00:11:11,840
My ghost.
150
00:11:14,280 --> 00:11:15,320
Come back.
151
00:11:25,440 --> 00:11:27,360
And tell me what to do.
152
00:11:39,160 --> 00:11:41,080
Tell me and end this waiting,
153
00:11:41,920 --> 00:11:43,960
this meaninglessness.
154
00:11:46,000 --> 00:11:47,760
Come alive, my imagination.
155
00:11:49,760 --> 00:11:52,440
Come alive, dreams that
show me places I've never been.
156
00:11:57,200 --> 00:11:58,480
Take the ghost…
157
00:11:59,800 --> 00:12:01,640
and settle upon my eyes.
158
00:12:10,280 --> 00:12:14,800
{\an8}DAY 2
159
00:12:16,840 --> 00:12:19,840
Ooh! The Good Man is back?
160
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
You haven't lost my number.
161
00:12:22,720 --> 00:12:24,640
- How was Eskişehir?
- Good.
162
00:12:28,280 --> 00:12:31,200
What happened to you?
You get run over by a bus?
163
00:12:31,840 --> 00:12:33,000
I had an accident.
164
00:12:34,840 --> 00:12:38,400
Your clothes are cool.
Smart-casual sure looks good on you.
165
00:12:38,480 --> 00:12:40,280
And you're still skipping school.
166
00:12:40,360 --> 00:12:41,560
School's out.
167
00:12:42,440 --> 00:12:43,560
Fine.
168
00:12:43,640 --> 00:12:45,920
Good thing I didn't go
or I'd have missed your message.
169
00:12:46,000 --> 00:12:47,960
- When's graduation?
- In two months.
170
00:12:48,040 --> 00:12:50,040
I'll graduate and get my money.
171
00:12:51,560 --> 00:12:53,200
You need to be 18 for that.
172
00:12:53,280 --> 00:12:56,880
I have been, since last year.
Yeter had me registered a year late.
173
00:12:56,960 --> 00:12:59,640
I supposedly have 300,000 liras
but it's rotting in the bank,
174
00:12:59,720 --> 00:13:01,320
depreciating with each passing day.
175
00:13:01,400 --> 00:13:03,080
And I lick my lips when I pass by.
176
00:13:03,160 --> 00:13:04,880
You know, you're so mean, Sadık.
177
00:13:04,960 --> 00:13:06,080
Adil.
178
00:13:06,160 --> 00:13:08,480
It's Adil now. I mean, for the time being.
179
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
How's your mom?
180
00:13:12,240 --> 00:13:14,720
She quit waiting for Tevfik
and moved back to her home village.
181
00:13:14,800 --> 00:13:16,800
I'm staying with a relative for now.
182
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
My Aunt Durdu.
183
00:13:17,960 --> 00:13:20,360
How did you convince her
to leave you on your own?
184
00:13:20,440 --> 00:13:22,320
"I'll kill myself if you take me there."
185
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
"You'll lose me
like you lost Tevfik," I said.
186
00:13:26,960 --> 00:13:30,560
Latte. And put everything chocolate-y
on a plate and bring it.
187
00:13:30,640 --> 00:13:33,680
Tell me, Pops. What have
you been up to the last two years?
188
00:13:33,760 --> 00:13:36,840
Tourism. There's a hotel.
I've been handling the construction.
189
00:13:36,920 --> 00:13:39,560
Whoa, you have a hotel? Get out of here.
190
00:13:40,920 --> 00:13:42,400
So, our Sadık...
191
00:13:42,480 --> 00:13:44,320
Sorry, was it Adil?
192
00:13:44,840 --> 00:13:47,400
Our Adil has launched
into a tourism career, huh?
193
00:13:47,480 --> 00:13:48,480
What else?
194
00:13:52,600 --> 00:13:53,920
Cover those legs up.
195
00:13:56,080 --> 00:13:58,160
Let the poor guys ogle me.
196
00:13:59,400 --> 00:14:00,720
You know,
197
00:14:00,800 --> 00:14:03,080
you're the only man
who's never given me a hot glance.
198
00:14:03,160 --> 00:14:06,040
But of course, you're a good guy.
That's why, right?
199
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
I might have had a change of heart.
200
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
Maybe I should get a taste of being bad.
201
00:14:10,280 --> 00:14:12,960
Wow! So you're breaking bad?
202
00:14:13,040 --> 00:14:14,840
Cool as you are, you're too late.
203
00:14:14,920 --> 00:14:17,720
I have a boyfriend candidate.
Young ang cute.
204
00:14:17,800 --> 00:14:20,600
We'll go into business together
if I can get at that money.
205
00:14:20,680 --> 00:14:24,200
Look, don't mention that money
to people you don't know well.
206
00:14:25,040 --> 00:14:26,200
Stop killing my buzz.
207
00:14:26,280 --> 00:14:28,840
- Here, ma'am.
- Thanks.
208
00:14:30,040 --> 00:14:31,640
So? Spill.
209
00:14:32,160 --> 00:14:33,600
Why did you ask me here?
210
00:14:34,760 --> 00:14:36,560
I'm looking for someone. I mean…
211
00:14:37,080 --> 00:14:39,920
I thought you could help,
like you did two years ago.
212
00:14:40,640 --> 00:14:43,200
Who would hire you thinking
you could actually find someone?
213
00:14:43,280 --> 00:14:44,400
In this state, no less.
214
00:14:44,480 --> 00:14:47,000
I gave you so many clues,
and you couldn't find Tevfik.
215
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
Perhaps we'll be luckier this time.
216
00:14:49,040 --> 00:14:51,160
Tell me. What exactly do you want from me?
217
00:14:51,240 --> 00:14:53,920
The guy supposedly hangs around
places like this, fancy places.
218
00:14:54,000 --> 00:14:56,480
Nightclubs, restaurants and such.
219
00:14:57,000 --> 00:14:59,520
- Where would you look?
- Give me your phone.
220
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
Ooh. You have two phones now.
221
00:15:04,720 --> 00:15:07,720
- What's the password?
- 291453.
222
00:15:08,840 --> 00:15:11,000
- No apps on this?
- Huh?
223
00:15:11,080 --> 00:15:12,320
Never mind. I'll download them.
224
00:15:13,800 --> 00:15:14,920
Selamünaleyküm.
225
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Pınar, my niece,
this is my partner, Zeynel.
226
00:15:19,120 --> 00:15:20,840
You had no cash, so I brought some.
227
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
Thanks.
228
00:15:24,920 --> 00:15:26,920
That is one very generous partner.
229
00:15:27,520 --> 00:15:28,600
Yes, all done.
230
00:15:28,680 --> 00:15:31,240
I created a profile for you.
Username's CoolDaddy, same password.
231
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
We're friends too.
232
00:15:32,920 --> 00:15:34,000
Smile!
233
00:15:34,680 --> 00:15:36,200
So, this is your profile pic.
234
00:15:36,280 --> 00:15:38,480
I'm your only friend,
so only I've seen it.
235
00:15:39,240 --> 00:15:40,520
Yup, and I "liked" it.
236
00:15:41,480 --> 00:15:44,080
Now tell me the name
of the guy you are looking for.
237
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
His name's Ferhat,
238
00:15:47,400 --> 00:15:49,640
but I don't remember his last name.
239
00:15:49,720 --> 00:15:52,760
What am I to do with that?
There must be a million Ferhats on social.
240
00:16:02,360 --> 00:16:03,840
Whoa!
241
00:16:10,840 --> 00:16:13,280
Maybe I should get into tourism too.
242
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
No way! Don't tell me you own this too!
243
00:16:30,200 --> 00:16:32,960
Info about Ferhat is in that.
I'm taking a shower.
244
00:16:36,760 --> 00:16:37,760
What?
245
00:16:40,680 --> 00:16:42,520
Don't wear that, at least not at home.
246
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
Look!
247
00:16:43,760 --> 00:16:47,040
- What is that?
- I said I had an accident.
248
00:16:47,120 --> 00:16:48,400
Have you found anything?
249
00:16:48,480 --> 00:16:51,400
Not Ferhat's location,
but I know how to find him.
250
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
This Ferhat is a complete snob.
251
00:16:53,880 --> 00:16:56,576
His account has been inactive for a month.
It's like he's disappeared.
252
00:16:56,600 --> 00:16:58,720
- We know that already.
- That's not all.
253
00:16:58,800 --> 00:17:02,040
When I scrolled down,
I saw he liked all the pics of two people.
254
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
Güneşkurt and Bahar95.
So I went after the girl.
255
00:17:05,480 --> 00:17:09,040
Ferhat liked all of Bahar95's pics
and made a ton of comments.
256
00:17:09,120 --> 00:17:10,920
He was hitting on her, hard.
257
00:17:11,000 --> 00:17:12,920
And then, radio silence.
258
00:17:13,000 --> 00:17:16,840
But someone named SerhatF1
appeared almost at the same time.
259
00:17:16,920 --> 00:17:19,400
He started giving likes
to Bahar95, and vice versa.
260
00:17:19,480 --> 00:17:22,080
So F1Ferhat and SerhatF1
are one and the same.
261
00:17:22,160 --> 00:17:23,280
Now, the interesting part.
262
00:17:23,360 --> 00:17:26,440
Serhat's photos only
show his car and not his face,
263
00:17:26,520 --> 00:17:28,280
so finding him is going to be impossible.
264
00:17:28,360 --> 00:17:30,480
Gotta find Bahar95 to reach him.
265
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
I'm positive they're seeing each other.
266
00:17:32,320 --> 00:17:35,720
She does Pilates, lives around here,
and runs in the park every morning.
267
00:17:35,800 --> 00:17:38,920
Check the Pilates studios here
and you'll definitely find her.
268
00:17:40,160 --> 00:17:41,320
Maybe you could check.
269
00:17:41,840 --> 00:17:43,960
You'll be compensated, of course.
270
00:17:44,680 --> 00:17:47,080
A thousand liras a day.
That's final, Pops.
271
00:17:52,440 --> 00:17:54,080
If we're eating in, I'll make menemen.
272
00:17:54,160 --> 00:17:57,520
I love menemen!
But no onion, please. And lots of eggs.
273
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Cover your legs.
274
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
Hello, ma'am.
275
00:18:10,520 --> 00:18:12,600
Yes. All right.
276
00:18:13,120 --> 00:18:14,000
It's Maide.
277
00:18:14,080 --> 00:18:15,720
She wants to talk to you.
278
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Maide?
279
00:18:20,800 --> 00:18:21,880
Hello, Sadık?
280
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
Yes, Maide?
281
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
I can't believe this. Such a surprise.
Seeing you on Instagram!
282
00:18:29,000 --> 00:18:30,240
I can't believe it either.
283
00:18:31,720 --> 00:18:34,920
We were just talking about you.
Guess who I have here.
284
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
Don't say it's Rezzan.
285
00:18:37,040 --> 00:18:38,160
Of course not.
286
00:18:38,680 --> 00:18:40,600
I'm with Dr. Buket Köseoğlu.
287
00:18:40,680 --> 00:18:43,760
A board member at K&S Health Group
and an amazing person.
288
00:18:46,520 --> 00:18:47,640
Okay, tell me.
289
00:18:47,720 --> 00:18:50,240
She has a problem and needs some help.
290
00:18:50,320 --> 00:18:52,640
I was saying, "Sadık can take care of it."
291
00:18:52,720 --> 00:18:54,800
Then Şule told me you were in town.
292
00:18:54,880 --> 00:18:56,840
She saw you on Instagram with Pınar?
293
00:18:59,080 --> 00:19:00,360
Maide, two things.
294
00:19:00,440 --> 00:19:02,360
First, I go by Adil now.
295
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Second, I'm busy at the moment.
296
00:19:04,800 --> 00:19:06,720
Come on, Sadık... Adil.
297
00:19:06,800 --> 00:19:09,680
Ms. Buket is both my friend
and my psychiatrist.
298
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
Psychiatrist.
299
00:19:12,440 --> 00:19:14,240
Maide, you know, I had an accident.
300
00:19:14,320 --> 00:19:16,600
So I might actually need a doctor.
301
00:19:17,120 --> 00:19:19,120
There you go. Great. How about tomorrow?
302
00:19:19,200 --> 00:19:20,640
Only if it's in the morning.
303
00:19:20,720 --> 00:19:24,520
Okay. Şule will let you know
where you'll be meeting tomorrow.
304
00:19:24,600 --> 00:19:25,680
Here.
305
00:19:27,520 --> 00:19:29,480
Can I have tomorrow's 1,000 too?
306
00:19:29,560 --> 00:19:32,080
No advances. This is only cab fare.
307
00:19:32,800 --> 00:19:35,480
Be ready tomorrow.
I'll call you after school.
308
00:19:35,560 --> 00:19:37,840
You'll check out all the studios.
309
00:19:37,920 --> 00:19:40,800
Just say, "I'm Bahar's friend.
She recommended this place."
310
00:19:40,880 --> 00:19:42,360
See if anyone knows her.
311
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
One more thing.
312
00:19:43,520 --> 00:19:46,680
We might go to Kuruçeşme,
to a club or a bar tomorrow night.
313
00:19:46,760 --> 00:19:49,120
- So be ready.
- Yes, boss.
314
00:19:54,720 --> 00:19:57,280
- Sadık-Adil.
- Yes?
315
00:19:58,200 --> 00:20:01,400
- What the hell are you doing?
- We're okay.
316
00:20:01,480 --> 00:20:02,920
You idiot.
317
00:20:03,000 --> 00:20:05,680
I didn't ask how you were.
I asked what you were doing.
318
00:20:05,760 --> 00:20:10,560
Oh. Well, we've found a woman
who can provide access to Ferhat.
319
00:20:12,040 --> 00:20:13,960
Apparently, she's hanging out at gyms.
320
00:20:14,480 --> 00:20:16,480
I hired a girl
who can get in and out easily,
321
00:20:16,560 --> 00:20:19,320
who knows such neighborhoods.
322
00:20:20,040 --> 00:20:21,640
But we need reinforcements.
323
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
I mean…
324
00:20:24,360 --> 00:20:25,480
Someone with a car.
325
00:20:25,560 --> 00:20:27,920
We need to stake out two places tomorrow.
326
00:20:28,000 --> 00:20:31,920
And we need some money.
Gym memberships, club entries. Yeah?
327
00:20:32,440 --> 00:20:34,000
I'll send Hüso tomorrow.
328
00:20:34,080 --> 00:20:37,440
Don't forget though,
your debt is huge and your time is short.
329
00:20:38,560 --> 00:20:39,840
Yes, Boss.
330
00:20:40,680 --> 00:20:43,360
We were both military.
So we were comrades.
331
00:20:43,440 --> 00:20:46,960
But they discharged us a few years back
because of this idiot.
332
00:20:47,040 --> 00:20:48,560
Insubordination to superiors.
333
00:20:52,200 --> 00:20:54,320
Easy. Put some there too, Zeynel.
334
00:20:54,840 --> 00:20:56,360
Hüso, move that hand or I'll cut you.
335
00:20:56,440 --> 00:20:58,040
The money Hüso brought…
336
00:20:58,120 --> 00:21:00,040
Leave half here and take the rest.
337
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
Hüso, wait for my call.
338
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
You need to take Pınar a few places.
339
00:21:04,280 --> 00:21:05,840
And we'll meet here tonight.
340
00:21:07,800 --> 00:21:10,360
- Sister Pınar his niece.
- Oh.
341
00:21:10,440 --> 00:21:12,640
- Is it done?
- Almost.
342
00:21:13,720 --> 00:21:16,440
Don't press too hard.
Gently. Be gentle, man.
343
00:21:17,600 --> 00:21:20,480
An hour, tops. Postpone the meeting.
344
00:21:21,200 --> 00:21:22,760
Yes, I'll make it to the board.
345
00:21:29,080 --> 00:21:34,080
DAY 3
346
00:21:36,560 --> 00:21:38,280
My uncle, Haşmet Köseoğlu,
347
00:21:38,800 --> 00:21:41,480
he was attacked and killed
in his home a month ago.
348
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
My Aunt Jale was badly wounded.
349
00:21:45,360 --> 00:21:48,040
She identified the killers,
but they haven't been found.
350
00:21:49,200 --> 00:21:53,680
My uncle was both the CEO
and owner of the place I work at.
351
00:21:56,040 --> 00:21:57,160
So…
352
00:21:57,240 --> 00:22:00,560
It was a double loss for us,
in family and in business.
353
00:22:02,760 --> 00:22:05,720
You're not gonna ask me
to go after the killers, right?
354
00:22:07,600 --> 00:22:09,280
My mother loves detective shows.
355
00:22:09,360 --> 00:22:11,520
She watches old shows,
reads detective novels.
356
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
She wants to hire a private eye.
357
00:22:15,640 --> 00:22:18,920
What we need from you here is…
358
00:22:19,440 --> 00:22:21,720
just confirm the findings of the police
359
00:22:21,800 --> 00:22:23,520
and give my mother some peace of mind.
360
00:22:26,000 --> 00:22:28,760
Can you tell me what you know, then?
361
00:22:28,840 --> 00:22:30,120
What happened that night?
362
00:22:30,640 --> 00:22:33,560
You haven't read it in the papers?
There was quite a buzz.
363
00:22:34,600 --> 00:22:37,800
No. Hamlet's the only thing
I've been reading for months.
364
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
- Hamlet, huh?
- Yes.
365
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
Okay.
366
00:22:42,960 --> 00:22:46,640
There was a Moldovian couple
working at the mansion, lanna and Ranat.
367
00:22:46,720 --> 00:22:49,400
They stole from my uncle
the whole time they worked there.
368
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
Silverware, jewelry, cash…
369
00:22:51,480 --> 00:22:53,880
And they got fired once it was found out.
370
00:22:53,960 --> 00:22:58,320
So they decided to rob the safe
in the mansion before leaving for Moldova.
371
00:22:58,960 --> 00:23:01,320
That day, while the woman waits outside,
372
00:23:02,040 --> 00:23:03,200
the husband sneaks in.
373
00:23:03,280 --> 00:23:04,680
Unfortunately for everyone…
374
00:23:05,200 --> 00:23:07,400
my uncle and his wife
didn't go into town that weekend.
375
00:23:07,480 --> 00:23:09,120
Ranat kills my uncle.
376
00:23:09,200 --> 00:23:10,960
They force Aunt Jale to open the safe,
377
00:23:11,040 --> 00:23:13,320
hit her over the head with the same club
378
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
and get away.
379
00:23:19,320 --> 00:23:20,640
What do you think?
380
00:23:21,200 --> 00:23:22,600
Can you help me?
381
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
I think so.
382
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
But first, you must help me.
383
00:23:27,960 --> 00:23:29,520
What kind of help?
384
00:23:29,600 --> 00:23:33,080
I'm in a lot of pain.
And I need a prescription. A real one.
385
00:23:33,160 --> 00:23:35,000
You want prescription painkillers?
386
00:23:37,240 --> 00:23:41,120
Persuade my mom to hire you,
and we can make an appointment.
387
00:23:42,120 --> 00:23:43,760
One session. I don't have much time.
388
00:23:44,360 --> 00:23:45,440
Neither do I.
389
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
Şule, this is Sadık.
390
00:23:48,480 --> 00:23:50,320
You know the K&S Group, right?
391
00:23:50,840 --> 00:23:53,360
Yes. Do some research about them.
392
00:23:53,440 --> 00:23:56,240
Send me everything you find
on this Haşmet Köseoğlu,
393
00:23:56,320 --> 00:23:59,280
his children, his wife,
and Buket Köseoğlu.
394
00:23:59,880 --> 00:24:01,240
Okay. Thanks.
395
00:24:05,520 --> 00:24:08,960
No, girl. Why are you so fussy? No.
396
00:24:09,920 --> 00:24:10,920
Your coffee, ma'am.
397
00:24:14,360 --> 00:24:15,600
Mom?
398
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
This is Mr. Adil.
399
00:24:19,800 --> 00:24:21,360
Welcome, Mr. Adil.
400
00:24:21,880 --> 00:24:23,960
- Would you like a drink?
- No, thanks.
401
00:24:24,040 --> 00:24:25,400
Please come in.
402
00:24:26,640 --> 00:24:28,240
Please. Won't you take a seat?
403
00:24:28,320 --> 00:24:31,360
No. I'd rather stand.
I've been sitting all day.
404
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Very well.
405
00:24:35,880 --> 00:24:38,280
First of all, I like your name a lot.
406
00:24:39,400 --> 00:24:40,760
Do you read?
407
00:24:40,840 --> 00:24:42,760
Sherlock Holmes? Agatha Christie?
408
00:24:42,840 --> 00:24:44,880
Well, Hammett's my favorite.
409
00:24:45,760 --> 00:24:49,800
No offense, but authors like Christie,
or Doyle, the author of Holmes,
410
00:24:49,880 --> 00:24:52,880
wrote about incidents
that don't really happen in real life.
411
00:24:54,000 --> 00:24:57,320
I find them too fictionalized.
412
00:24:57,400 --> 00:25:00,840
For example, in real life,
killers are very close to the victim,
413
00:25:01,440 --> 00:25:04,840
but in those novels
it's always the person you least expect.
414
00:25:04,920 --> 00:25:07,800
No one but the writer
could solve those murders.
415
00:25:07,880 --> 00:25:12,000
Let's say you had a murder
that was explained in a reasonable way.
416
00:25:13,040 --> 00:25:16,280
The case looks closed,
417
00:25:16,800 --> 00:25:21,040
but something tells you
the explanation isn't quite right.
418
00:25:21,560 --> 00:25:23,680
And you're suspicious of certain people.
419
00:25:23,760 --> 00:25:25,000
What would you do?
420
00:25:25,560 --> 00:25:26,640
Here's what I'd do.
421
00:25:27,160 --> 00:25:30,800
I'd focus on proving
that the person I suspect is guilty.
422
00:25:33,720 --> 00:25:35,800
See? Just like Columbo, no?
423
00:25:35,880 --> 00:25:38,040
Mr. Adil, you're just what I need.
424
00:25:38,640 --> 00:25:40,640
Besides, when I saw your clothes…
425
00:25:41,680 --> 00:25:44,560
Buket, go play with Ateş.
She's very fussy today.
426
00:25:46,120 --> 00:25:47,360
Sure, Mom.
427
00:25:54,320 --> 00:25:56,280
I know who the killer is, Columbo.
428
00:25:56,360 --> 00:25:58,040
They killed my Haşmet.
429
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
I don't understand why no one believes me.
430
00:26:00,200 --> 00:26:03,600
Who is it? It's me. Come here.
431
00:26:03,680 --> 00:26:06,760
If I hadn't threatened
to take this to the papers,
432
00:26:06,840 --> 00:26:08,880
they wouldn't have let me hire you.
433
00:26:10,960 --> 00:26:12,240
This is lanna and Ranat.
434
00:26:12,280 --> 00:26:13,360
COUPLE BRUTALLY ATTACKED!
435
00:26:13,400 --> 00:26:16,560
No one believes they could have done it,
except for Jale.
436
00:26:16,640 --> 00:26:18,280
But the real killer is Jale.
437
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
Mrs. Jale? Your sister-in-law?
438
00:26:20,680 --> 00:26:22,840
As you said just now,
439
00:26:22,920 --> 00:26:24,800
the killer's always someone close.
440
00:26:26,000 --> 00:26:29,640
But as far as I know,
she got badly wounded that night, right?
441
00:26:29,720 --> 00:26:31,360
Did she do that to herself?
442
00:26:34,400 --> 00:26:37,360
She might have an accomplice.
You must find them too.
443
00:26:38,960 --> 00:26:41,680
That Jale is nothing but trouble.
444
00:26:44,120 --> 00:26:46,120
She used to work at the reception.
445
00:26:46,200 --> 00:26:48,800
She proved so skillful
446
00:26:48,880 --> 00:26:51,120
that she got my Haşmet
to marry her in four months.
447
00:26:51,200 --> 00:26:52,880
I put nothing past her.
448
00:26:55,680 --> 00:26:56,720
Amazing, right?
449
00:26:57,360 --> 00:27:00,680
My daughter is determined and smart.
Does what needs to be done.
450
00:27:01,360 --> 00:27:03,440
- And so...
- Gorgeous, right?
451
00:27:04,880 --> 00:27:06,520
I had nothing to do with that.
452
00:27:06,600 --> 00:27:09,440
Haşmet brought her to me
when she was two days old.
453
00:27:09,520 --> 00:27:11,440
Her mom had died in childbirth.
454
00:27:12,040 --> 00:27:13,840
That's never been a secret.
455
00:27:13,920 --> 00:27:16,000
Jale had given birth too.
456
00:27:17,040 --> 00:27:19,880
Haşmet was worried I'd be jealous of her.
457
00:27:19,960 --> 00:27:22,040
The killer's someone in the family.
458
00:27:24,440 --> 00:27:26,920
Mr. Haşmet's child, or children...
459
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Yes, he had two.
460
00:27:28,040 --> 00:27:31,280
Gülhan was his daddy's princess.
They worshiped each other.
461
00:27:31,360 --> 00:27:35,120
She's a doctor too.
Vice-president of that huge conglomerate.
462
00:27:36,200 --> 00:27:38,480
Canberk is good for nothing.
463
00:27:38,560 --> 00:27:42,000
His dad bought his high school
just so he could graduate.
464
00:27:45,520 --> 00:27:48,160
I take it you're mostly staying here?
465
00:27:49,320 --> 00:27:51,720
- Yes. I live on this floor.
- Yes.
466
00:27:51,800 --> 00:27:53,240
Buket's room is upstairs.
467
00:27:54,280 --> 00:27:57,840
The day Haşmet was murdered,
I was asleep over there.
468
00:27:59,120 --> 00:28:01,440
I dreamt of him drowning.
469
00:28:02,480 --> 00:28:04,240
I woke up screaming.
470
00:28:05,160 --> 00:28:07,440
Şaziye came running upstairs.
471
00:28:13,040 --> 00:28:15,400
- Can I keep these?
- Sure.
472
00:28:15,480 --> 00:28:16,480
Also…
473
00:28:17,000 --> 00:28:20,200
I'd like to talk to the people
who knew the couple well.
474
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
Kenan.
475
00:28:22,400 --> 00:28:24,080
He was the butler here for 30 years.
476
00:28:24,680 --> 00:28:28,440
He doesn't believe they did it either.
He said it was nonsense.
477
00:28:29,160 --> 00:28:32,040
So Jale fired him
as soon as she got out of the hospital.
478
00:28:32,960 --> 00:28:34,800
If we find lanna and Ranat,
479
00:28:34,880 --> 00:28:37,440
maybe we'll find the answers
to some questions.
480
00:28:37,520 --> 00:28:39,120
What do you think happened to them?
481
00:28:40,400 --> 00:28:42,360
I don't know. They made them vanish.
482
00:28:43,080 --> 00:28:44,840
"They?" Who are "they?"
483
00:28:45,880 --> 00:28:47,640
Jale and her accomplice.
484
00:28:52,360 --> 00:28:54,360
Not gonna give me your number, Columbo?
485
00:28:55,520 --> 00:28:56,760
Of course I am.
486
00:29:00,160 --> 00:29:01,200
You surprised me.
487
00:29:02,160 --> 00:29:06,040
I didn't think
you'd persuade my mom so easily.
488
00:29:08,080 --> 00:29:09,360
I'm sure you know
489
00:29:09,880 --> 00:29:13,880
your mother thinks your aunt
is responsible for her brother's death.
490
00:29:13,960 --> 00:29:17,480
She couldn't show any motive
other than robbery, but…
491
00:29:19,880 --> 00:29:23,880
This butler, Kenan.
Do you think he might know something?
492
00:29:23,960 --> 00:29:27,440
Kenan was fired when it was found out
he was having an affair with lanna.
493
00:29:27,960 --> 00:29:31,840
The police found dirty pictures of them
when they searched lanna's room.
494
00:29:32,880 --> 00:29:36,840
My mother was able to control
the mansion for years through Kenan.
495
00:29:36,920 --> 00:29:39,440
She was paying him extra money for that.
496
00:29:40,280 --> 00:29:41,520
We're here.
497
00:29:43,200 --> 00:29:45,760
Let's start with your past, Mr. Adil.
498
00:29:55,120 --> 00:29:57,000
We moved to Eskişehir two years ago.
499
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
Me,
500
00:29:59,640 --> 00:30:02,760
my fiancée Fatoş
who was 20 years younger than I was,
501
00:30:03,280 --> 00:30:07,280
and a woman who'd decided to adopt me.
502
00:30:08,640 --> 00:30:12,440
Fatoş had just retired from prostitution.
503
00:30:12,520 --> 00:30:15,440
She didn't want to live in sin with me.
She thought it was wrong.
504
00:30:15,520 --> 00:30:16,960
So we got married.
505
00:30:19,440 --> 00:30:23,320
My new mom had inherited
a house in Eskişehir.
506
00:30:23,400 --> 00:30:25,360
And we had quite a bit of cash with us.
507
00:30:26,200 --> 00:30:29,160
We decided to turn the house into a hotel.
508
00:30:30,440 --> 00:30:32,640
Fatoş would be a manager of sorts
509
00:30:32,720 --> 00:30:34,920
once the hotel was open,
510
00:30:35,000 --> 00:30:38,280
so she wanted to get
her high school diploma.
511
00:30:38,360 --> 00:30:40,360
And I started studying philosophy
512
00:30:40,440 --> 00:30:42,960
through distance education
as a way to encourage her.
513
00:30:44,400 --> 00:30:46,040
I made some promises to Fatoş,
514
00:30:46,120 --> 00:30:47,960
I quit lots of things in my life.
515
00:30:48,040 --> 00:30:49,400
I quit thinking.
516
00:30:49,480 --> 00:30:53,320
I used to count the seconds
without looking at the clock.
517
00:30:53,400 --> 00:30:54,240
I quit that.
518
00:30:54,320 --> 00:30:56,480
I quit drinking and smoking.
519
00:30:57,000 --> 00:30:58,760
I had new habits now.
520
00:30:58,840 --> 00:31:01,440
I started devouring books
on literature and philosophy.
521
00:31:01,960 --> 00:31:03,840
We were so happy, really.
522
00:31:04,360 --> 00:31:08,120
Then what happens to every happy couple
happened to us too.
523
00:31:08,200 --> 00:31:11,480
Fatoş got pregnant.
We found out it was a girl.
524
00:31:15,120 --> 00:31:18,320
I haven't been good at happiness
for as long as I can remember.
525
00:31:20,080 --> 00:31:21,760
There's always a hitch.
526
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
The other shoe drops.
527
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
It dropped.
528
00:31:30,440 --> 00:31:33,320
DONATED BY HAJI YUSUF EROL
1996
529
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
Not long now.
530
00:31:56,880 --> 00:31:58,200
We're almost there.
531
00:32:01,760 --> 00:32:05,360
Something went wrong during childbirth.
532
00:32:06,040 --> 00:32:09,160
I don't know,
maybe it was divine intervention.
533
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Yağmur. We'd decided
to name our daughter that.
534
00:32:15,040 --> 00:32:16,720
Fatoş talked a lot about her mom.
535
00:32:16,800 --> 00:32:19,120
She loved her and missed her a lot.
536
00:32:19,200 --> 00:32:21,360
Because of Fatoş's profession,
they weren't in contact.
537
00:32:21,400 --> 00:32:23,000
She'd recently died.
538
00:32:23,080 --> 00:32:25,600
She'd been buried in a village in Tosya.
539
00:32:25,680 --> 00:32:29,840
So I decided on the spur of the moment
to bury Fatoş next to her.
540
00:32:55,960 --> 00:32:57,040
Suddenly,
541
00:32:58,240 --> 00:33:00,320
Fatoş's father, who she didn't talk to,
542
00:33:00,400 --> 00:33:02,480
shows up at the cemetery with some guy.
543
00:33:02,560 --> 00:33:04,920
That's how I met
my father-in-law the first time.
544
00:33:05,000 --> 00:33:06,160
He was yelling,
545
00:33:06,240 --> 00:33:09,880
"You can't bury that whore
next to my wife."
546
00:33:09,960 --> 00:33:13,520
I tried to persuade him calmly.
I said, "Come on, it's your daughter."
547
00:33:13,600 --> 00:33:15,680
He didn't listen. Kept on yelling.
548
00:33:15,760 --> 00:33:18,800
I started to get mad
after a certain point.
549
00:33:19,320 --> 00:33:20,680
I must have gone crazy.
550
00:33:20,760 --> 00:33:21,600
Whoa!
551
00:33:21,680 --> 00:33:23,720
I broke one of his legs, then the other.
552
00:33:24,600 --> 00:33:27,160
I was going to rip out his tongue
for calling my wife a whore,
553
00:33:27,240 --> 00:33:29,400
but someone hit me over the head
and knocked me down.
554
00:33:29,480 --> 00:33:31,880
It was Fatoş's brother-in-law.
555
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
The one who raped her
when she was just 16.
556
00:33:37,720 --> 00:33:39,480
When he was found out,
557
00:33:40,760 --> 00:33:43,200
that bastard gave
her father two lots of land.
558
00:33:43,280 --> 00:33:46,960
That pimp of a father whose legs I broke.
559
00:33:49,680 --> 00:33:51,760
I crushed his balls. I burst them.
560
00:33:52,280 --> 00:33:53,800
- Wait!
- I was gonna kill him.
561
00:33:54,920 --> 00:33:57,520
The imam intervened, so I let the guy go.
562
00:33:58,040 --> 00:34:00,120
Then I buried Fatoş
563
00:34:01,840 --> 00:34:03,320
right next to her mother.
564
00:34:06,960 --> 00:34:08,560
And I drove away.
565
00:34:09,080 --> 00:34:13,360
A tire blew on the drive
and the car flipped.
566
00:34:13,440 --> 00:34:14,800
That's why I'm like this.
567
00:34:16,960 --> 00:34:20,040
So? Have I earned that prescription?
568
00:34:30,800 --> 00:34:33,680
- Adil…
- No, it's officially Sadık Demir.
569
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Sadık Demir.
570
00:34:40,560 --> 00:34:44,440
I have to tell you in advance
that these drugs are addictive
571
00:34:44,520 --> 00:34:46,360
and should never be taken with alcohol.
572
00:34:46,440 --> 00:34:48,440
You'll get half a pack from my assistant.
573
00:34:48,520 --> 00:34:53,240
How about I give
the rest to you on Sunday?
574
00:34:53,320 --> 00:34:54,600
You can update me then.
575
00:34:54,680 --> 00:34:56,440
- What do you think?
- Sure.
576
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
Good. Anything else?
577
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
One last question.
578
00:34:59,480 --> 00:35:01,280
It's just routine.
579
00:35:02,240 --> 00:35:03,920
Where were you the night of the murder?
580
00:35:04,920 --> 00:35:07,440
I was at home with Gülhan.
581
00:35:08,400 --> 00:35:09,920
Canberk was in Antalya.
582
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
Here is the first half of the payment.
583
00:35:19,640 --> 00:35:20,640
Here you go.
584
00:35:20,720 --> 00:35:22,920
Oh, thank you.
585
00:35:24,680 --> 00:35:26,520
Hello, Mr. Adil?
586
00:35:26,600 --> 00:35:31,160
It's Kenan,
the butler at the Köseoğlu Mansion.
587
00:35:31,240 --> 00:35:34,560
- Lady İsmet gave me your number.
- Wow.
588
00:35:34,640 --> 00:35:36,240
You're looking for lanna and Ranat?
589
00:35:36,320 --> 00:35:38,360
Look, they are not thieves.
590
00:35:38,440 --> 00:35:41,920
Jale orchestrated it all.
591
00:35:42,520 --> 00:35:43,400
Orchestrated what?
592
00:35:43,480 --> 00:35:46,320
Jale planted the jewelry in lanna's room.
593
00:35:46,400 --> 00:35:47,440
She's the killer.
594
00:35:47,520 --> 00:35:50,520
- Did you tell the police this?
- No, I didn't.
595
00:35:50,600 --> 00:35:53,960
Jale first threatened and then fired me.
596
00:35:54,040 --> 00:35:57,080
Weren't you fired
because you were lanna's lover?
597
00:36:00,720 --> 00:36:02,960
Listen, Mr. Adil.
598
00:36:05,320 --> 00:36:07,000
Ianna and Ranat weren't fired.
599
00:36:07,080 --> 00:36:10,840
They found a job with better pay and left.
600
00:36:11,520 --> 00:36:14,480
Timurlenk set it up.
He'll know where they are.
601
00:36:14,560 --> 00:36:17,960
- Who's Timurlenk?
- He takes care of the dogs at the mansion.
602
00:36:18,040 --> 00:36:21,080
I don't know if Timur's still there,
but there's an old address.
603
00:36:21,160 --> 00:36:24,240
I can give you that.
A puppy farm in Gebze.
604
00:36:24,320 --> 00:36:25,480
Okay, text it to this number.
605
00:36:28,320 --> 00:36:30,480
- Hi, Daddy-o.
- Hi.
606
00:36:31,400 --> 00:36:33,440
That Hüso is a good guy
but he's a bit cheap.
607
00:36:33,520 --> 00:36:36,520
Look what I bought
with just 3,000 liras in posh Ulus.
608
00:36:37,600 --> 00:36:39,040
What were you guys up to?
609
00:36:39,120 --> 00:36:40,920
Good news. We found Bahar95.
610
00:36:41,000 --> 00:36:44,040
I even had a class with her PT.
Her personal trainer.
611
00:36:44,120 --> 00:36:46,520
Bad news, she hasn't been around
the last 10 days.
612
00:36:46,600 --> 00:36:48,920
The PT got suspicious
when I asked them for her number.
613
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
Said, "Aren't you her friend?"
614
00:36:50,680 --> 00:36:52,400
That's it for now.
I need to go get settled.
615
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
- Bye!
- Bye.
616
00:37:00,880 --> 00:37:03,560
You'll go to this address tomorrow.
Find Timur there.
617
00:37:03,640 --> 00:37:06,320
See what kind of man he is,
what he's like.
618
00:37:06,840 --> 00:37:09,400
It's about that other job.
I'll explain later.
619
00:37:19,800 --> 00:37:21,000
So?
620
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Nice.
621
00:37:22,560 --> 00:37:24,520
I sent a photo to Ferhat.
622
00:37:24,600 --> 00:37:27,320
Let him decide whether to choose
Bahar95 or Pınar2001.
623
00:37:27,840 --> 00:37:30,400
I'm sleeping here tonight.
I can't go to Durdu's late.
624
00:37:31,360 --> 00:37:32,360
Okay.
625
00:37:41,440 --> 00:37:44,560
If it's okay, we're not going in, Adil.
Not our kind of place.
626
00:37:44,640 --> 00:37:45,680
Really?
627
00:37:47,080 --> 00:37:48,200
Fine.
628
00:37:48,280 --> 00:37:52,440
Sir! Don't you wanna buy roses
for the beautiful ladies?
629
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
Okay, give me one.
630
00:38:11,160 --> 00:38:12,600
We're gonna dance.
631
00:38:26,840 --> 00:38:29,440
- Do you know this guy?
- No, I don't.
632
00:38:30,640 --> 00:38:32,320
- A glass of milk, please.
- Yes, sir.
633
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Wait! Whoa!
634
00:38:50,680 --> 00:38:53,800
CoolDaddy, life with you is great!
You're good for me.
635
00:38:54,440 --> 00:38:55,960
God, you're dead inside!
636
00:38:56,040 --> 00:38:59,200
There are ten guys here
who'd give an arm to be you.
637
00:38:59,280 --> 00:39:00,520
But I've earned a bonus.
638
00:39:00,600 --> 00:39:02,480
SerhatF1's started hitting on me.
639
00:39:02,560 --> 00:39:04,400
Giving me likes.
I asked, "Is the car yours?"
640
00:39:04,480 --> 00:39:06,040
Let's see what he says.
641
00:39:14,560 --> 00:39:16,360
Sorry to disturb you, but I have news.
642
00:39:16,440 --> 00:39:20,360
I showed Ferhat's photo
to the bouncers at the door.
643
00:39:20,440 --> 00:39:21,440
And what do you know,
644
00:39:21,520 --> 00:39:25,200
the management gave them
the same photo four days ago.
645
00:39:25,280 --> 00:39:28,120
And left a number
for them to call if they saw him.
646
00:39:28,200 --> 00:39:30,080
So someone else is looking for him.
647
00:39:30,160 --> 00:39:33,920
No. I looked at the number they had,
and it's your number.
648
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
- But how?
- I know.
649
00:39:35,280 --> 00:39:38,360
They were told to call Sadık Demir
at this number if they see him.
650
00:39:38,440 --> 00:39:39,600
Is your last name Demir?
651
00:39:40,360 --> 00:39:41,920
I'll call Hayati and tell him.
652
00:39:42,000 --> 00:39:43,440
Wait. Don't call him.
653
00:39:52,680 --> 00:39:53,680
Just…
654
00:39:55,160 --> 00:39:58,760
Don't tell Hayati about this place.
Tell him about the Pilates studios.
655
00:40:01,960 --> 00:40:05,040
What are you playing at, Boss?
656
00:40:06,480 --> 00:40:07,880
What's with Hayati?
657
00:40:23,760 --> 00:40:25,080
- Thanks.
- Sure.
658
00:40:42,040 --> 00:40:44,480
- Why is Hüso not coming in?
- He never does.
659
00:40:45,200 --> 00:40:47,480
He was raided
up the mountains about five years ago.
660
00:40:47,560 --> 00:40:49,920
He hasn't been able
to sleep indoors since then.
661
00:40:59,680 --> 00:41:00,720
Come back
662
00:41:01,800 --> 00:41:03,720
and tell me what to do.
663
00:41:07,400 --> 00:41:09,080
Tell me and end this waiting,
664
00:41:10,480 --> 00:41:12,120
this meaninglessness.
665
00:41:13,200 --> 00:41:14,560
Come alive, my imagination.
666
00:41:15,680 --> 00:41:18,200
Come alive, dreamsthat show me places I've never been.
667
00:41:19,560 --> 00:41:23,520
Bring the ghost and settle in my eyes.
668
00:41:26,480 --> 00:41:27,600
It's me.
669
00:41:32,520 --> 00:41:33,680
Do you hear that?
670
00:41:34,280 --> 00:41:37,000
An army of seagulls.
Feels like they're flying over my head.
671
00:41:37,080 --> 00:41:38,960
I couldn't sleep. Please.
672
00:41:43,720 --> 00:41:44,720
Okay.
673
00:41:51,480 --> 00:41:52,920
You called me Fatoş.
674
00:41:53,440 --> 00:41:54,960
It's your wife's name, right?
675
00:41:57,280 --> 00:41:58,280
Is she young?
676
00:41:59,080 --> 00:42:00,560
Or older than you?
677
00:42:03,640 --> 00:42:04,960
She was 24.
678
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
Did you get divorced?
679
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
What happened?
680
00:42:21,440 --> 00:42:24,240
Liar. You said you took her to her mom.
681
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
I did.
682
00:42:30,040 --> 00:42:31,720
I buried her next to her mother.
683
00:42:38,440 --> 00:42:40,040
DAY 4
684
00:42:40,120 --> 00:42:41,320
How are you, Şule?
685
00:42:42,120 --> 00:42:43,480
Hello, Mr. Sadık.
686
00:42:43,560 --> 00:42:46,440
Has Hüseyin delivered the package to you?
687
00:42:46,520 --> 00:42:48,920
Yes, he did. I'm looking at it now.
688
00:42:49,000 --> 00:42:50,760
Is there anything you'd like to add?
689
00:42:50,840 --> 00:42:54,200
A little. Haşmet Köseoğlu
was an ambitious doctor.
690
00:42:54,280 --> 00:42:57,000
{\an8}He created a hospital chain from scratch.
691
00:42:57,080 --> 00:42:58,600
{\an8}He was married twice.
692
00:42:58,680 --> 00:43:02,080
{\an8}Rumor has it he divorced his first wifebecause she was barren.
693
00:43:02,160 --> 00:43:05,800
{\an8}He met his second wife, Jale,while she was working at his hospital.
694
00:43:05,880 --> 00:43:07,320
{\an8}His son, Can, is a mess.
695
00:43:07,400 --> 00:43:09,760
{\an8}Couldn't even bea shoeshine without his last name.
696
00:43:10,520 --> 00:43:13,000
{\an8}His daughter, Gül, and Ms. Buketare great women.
697
00:43:13,080 --> 00:43:15,480
{\an8}Some call them The Red Cousins.
698
00:43:16,040 --> 00:43:18,360
{\an8}They grew up together,went to the same schools.
699
00:43:18,440 --> 00:43:20,040
{\an8}Pioneers in social projects too.
700
00:43:20,120 --> 00:43:21,040
{\an8}VP BUKET KÖSEOĞLU RESIGNS
701
00:43:21,120 --> 00:43:23,680
{\an8}Ms. Buket has radical ideaswhen it comes to medicine.
702
00:43:24,720 --> 00:43:27,120
{\an8}What's interesting is thatthe two are always together.
703
00:43:27,200 --> 00:43:29,560
{\an8}They barely have any photos alone
704
00:43:29,640 --> 00:43:31,600
{\an8}and it seems there's no man around them.
705
00:43:31,680 --> 00:43:32,800
{\an8}US DOCTOR KILLED IN ACCIDENT
706
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
{\an8}-I emailed you a couple of links too.- Şule, you're the best. Thanks.
707
00:43:44,200 --> 00:43:45,680
Zeynel, are you in Gebze?
708
00:43:45,760 --> 00:43:47,240
I'm at the puppy farm, man.
709
00:43:47,760 --> 00:43:50,880
I gave the guy working here
500 liras and he sang.
710
00:43:50,960 --> 00:43:53,600
This Timur is a complete asshole.
711
00:43:54,320 --> 00:43:56,800
His wife died 10 or 15 years ago.
712
00:43:57,320 --> 00:44:00,120
She'd see patients in the hood,
give them injections.
713
00:44:00,200 --> 00:44:03,280
Their daughter, Filiz,
had money problems when she died.
714
00:44:03,360 --> 00:44:05,840
Cut off all ties with Timur
after her mom died.
715
00:44:05,920 --> 00:44:06,960
She says he's nuts.
716
00:44:07,040 --> 00:44:10,080
I told the dog guy this was
a legal matter concerning a will,
717
00:44:10,160 --> 00:44:12,040
gave him your number,
told him to call you.
718
00:44:12,120 --> 00:44:13,520
I think he's in.
719
00:44:13,600 --> 00:44:16,360
I showed him lanna and Ranat's photo.
He hasn't seen them.
720
00:44:16,440 --> 00:44:19,120
Okay. I'll drop you a pin. All right.
721
00:44:21,880 --> 00:44:23,440
What are we gonna do now?
722
00:44:25,000 --> 00:44:26,960
Timur has been missing since the murder.
723
00:44:27,600 --> 00:44:28,880
What do we have?
724
00:44:29,520 --> 00:44:31,600
His daughter Filiz.
725
00:44:34,800 --> 00:44:35,920
Yes, Pınar?
726
00:44:36,000 --> 00:44:37,360
Guess what happened, Pops.
727
00:44:37,440 --> 00:44:41,000
SerhatF1 sent me a pic
of his Ferrari's registration.
728
00:44:41,080 --> 00:44:42,440
The name on it is also Ferhat.
729
00:44:42,520 --> 00:44:44,680
He said we could meet
once he got some stuff done.
730
00:44:44,760 --> 00:44:47,520
And I said I'd think about it
if he waited for me on his knees.
731
00:44:47,600 --> 00:44:49,080
We got the sucker.
732
00:44:49,840 --> 00:44:50,920
Good girl.
733
00:44:51,440 --> 00:44:53,600
Why aren't you at school at this hour?
734
00:44:53,680 --> 00:44:55,880
Recess. Get that bonus ready.
735
00:44:56,640 --> 00:44:58,200
Okay. I'm hanging up.
736
00:45:07,720 --> 00:45:09,360
Nice of you to finally show up.
737
00:45:12,800 --> 00:45:16,480
What's that?
Are you walking around with a bedpan?
738
00:45:17,840 --> 00:45:21,000
- Where's that idiot Hüso?
- At the Pilates club, looking for Ferhat.
739
00:45:21,080 --> 00:45:22,160
And you?
740
00:45:22,840 --> 00:45:26,240
You slack off in the morning
and fuck whores in the afternoon?
741
00:45:27,800 --> 00:45:29,720
Huh? Of course…
742
00:45:31,040 --> 00:45:33,000
And in the meantime, you feed me lies.
743
00:45:46,360 --> 00:45:48,400
Why didn't you brief Hayati
744
00:45:49,680 --> 00:45:51,720
about your outing in Kuruçeşme last night?
745
00:46:00,600 --> 00:46:01,920
What're you up to?
746
00:46:05,440 --> 00:46:06,640
Huh?
747
00:46:08,160 --> 00:46:11,480
What were you doing in Gebze
so early in the morning?
748
00:46:11,560 --> 00:46:12,960
I sent him there!
749
00:46:13,040 --> 00:46:14,360
- What?
- I sent him!
750
00:46:16,960 --> 00:46:17,960
I sent him.
751
00:46:19,640 --> 00:46:21,880
And I told him
not to tell you about Kuruçeşme.
752
00:46:22,400 --> 00:46:23,920
Because I don't trust him!
753
00:46:25,560 --> 00:46:26,840
He's going behind your back.
754
00:46:29,840 --> 00:46:30,840
Stand up!
755
00:46:35,080 --> 00:46:37,400
You're off this job.
You're coming back with me.
756
00:46:37,920 --> 00:46:39,280
Haluk will replace you.
757
00:46:40,520 --> 00:46:41,920
If Zeynel's out, so am I.
758
00:46:44,040 --> 00:46:45,320
You…
759
00:46:45,920 --> 00:46:50,240
If you had a tiny bit of brains,
you'd shit your pants when you see me.
760
00:46:51,040 --> 00:46:53,160
I'll kill you with a flick of my finger.
761
00:46:53,680 --> 00:46:55,160
I'm already dead.
762
00:46:56,080 --> 00:46:57,080
I died in Tosya.
763
00:46:59,520 --> 00:47:01,960
I'm in limbo, waiting for my time.
764
00:47:02,480 --> 00:47:05,600
I do not set my life at a pin's fee.
765
00:47:08,640 --> 00:47:11,360
Are you fucking high on those pills again?
766
00:47:12,280 --> 00:47:13,280
Huh?
767
00:47:14,360 --> 00:47:15,800
What do you care about Zeynel?
768
00:47:16,320 --> 00:47:18,400
- What's he to you?
- He's my friend!
769
00:47:19,520 --> 00:47:20,520
My friend.
770
00:47:21,360 --> 00:47:24,000
I knew his dad. He was a grocer.
771
00:47:24,080 --> 00:47:26,360
He'd give us kids
free candy on the holidays.
772
00:47:26,440 --> 00:47:27,440
Zeynel's my friend.
773
00:47:31,840 --> 00:47:33,960
Hayati, give him 200 dollars.
774
00:47:37,520 --> 00:47:39,800
I want Haluk and Recep to fuck that whore.
775
00:47:39,880 --> 00:47:41,480
Zeynel is off tonight.
776
00:47:44,960 --> 00:47:45,960
- Shut up!
- Wait…
777
00:47:47,520 --> 00:47:48,560
Listen, you clown.
778
00:47:48,640 --> 00:47:52,200
You'll find that idiot Ferhat by Tuesday
and call me and say, "I found him, boss."
779
00:47:52,960 --> 00:47:55,080
Or we'll come back and fuck you all.
780
00:47:55,920 --> 00:47:58,080
Hüso and that whore you hired too.
781
00:47:59,840 --> 00:48:01,080
- Wait.
- Stop!
782
00:48:02,200 --> 00:48:03,200
Wait.
783
00:48:03,600 --> 00:48:05,400
Stop it!
784
00:48:30,200 --> 00:48:31,200
My dad…
785
00:48:32,480 --> 00:48:33,840
He was a shuttle driver.
786
00:48:35,800 --> 00:48:37,560
He didn't hand out candy,
787
00:48:39,320 --> 00:48:40,800
but he was a good man.
788
00:48:43,600 --> 00:48:45,160
I'm gonna kill those two.
789
00:48:47,040 --> 00:48:48,640
Hayati too.
790
00:48:53,360 --> 00:48:54,400
Just them?
791
00:49:01,480 --> 00:49:02,600
Are you being serious?
792
00:49:06,120 --> 00:49:07,120
I'm in.
793
00:49:09,600 --> 00:49:11,920
From now on, I'll do whatever you say,
794
00:49:12,440 --> 00:49:13,440
brother.
795
00:49:14,640 --> 00:49:18,120
You stood up to them. That's enough.
796
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
But…
797
00:49:21,600 --> 00:49:23,720
We have to be careful at every step.
798
00:49:24,720 --> 00:49:26,400
They know everything about us.
799
00:49:27,040 --> 00:49:29,640
They probably put
a tracking device on the car.
800
00:49:29,720 --> 00:49:31,240
And they gave us the phones.
801
00:49:32,680 --> 00:49:34,560
I'm sure it's that prick Hayati.
802
00:49:38,760 --> 00:49:41,080
I need to take Maria home.
803
00:49:41,160 --> 00:49:42,160
Okay.
804
00:49:51,600 --> 00:49:53,160
Good news!
805
00:49:53,240 --> 00:49:55,600
No menemen tonight. Pizza, on me.
806
00:49:56,120 --> 00:49:59,080
Hüso strong-armed the PT
and we got Bahar's address.
807
00:49:59,160 --> 00:50:01,480
But she wasn't home.
The doorman said she was away.
808
00:50:01,560 --> 00:50:03,760
Hüso and I'll stake out
the house tomorrow.
809
00:50:03,840 --> 00:50:05,040
You know what?
810
00:50:05,640 --> 00:50:07,600
That 300,000 liras of mine.
811
00:50:08,400 --> 00:50:10,360
Can I withdraw it a bit sooner?
812
00:50:10,440 --> 00:50:12,800
My boyfriend has
this great business opportunity.
813
00:50:12,880 --> 00:50:14,440
And he wants to do it together.
814
00:50:15,120 --> 00:50:17,320
It's so rare that I like someone
and they like me back.
815
00:50:17,400 --> 00:50:19,680
Come on, Pops. Please.
816
00:50:21,440 --> 00:50:23,240
Does this boyfriend have a name?
817
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
Mert.
818
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
Call Mert.
819
00:50:26,880 --> 00:50:29,240
Say, "My mother confiscated the money
because I'm a minor."
820
00:50:29,320 --> 00:50:30,640
"We'll have to wait a year."
821
00:50:31,440 --> 00:50:32,800
What does that mean?
822
00:50:32,880 --> 00:50:34,240
You want the 300,000?
823
00:50:35,040 --> 00:50:36,120
Call him then.
824
00:50:46,280 --> 00:50:48,000
We can't let this fly, chief.
825
00:50:48,520 --> 00:50:49,800
We won't.
826
00:50:49,880 --> 00:50:52,640
We'll get even, but all in good time.
827
00:50:52,720 --> 00:50:53,720
We'll wait.
828
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
All right.
829
00:50:56,120 --> 00:50:58,000
From now on, I'll do as you say.
830
00:50:58,080 --> 00:51:00,120
You're the only one
we'll take orders from.
831
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
So it seems.
832
00:51:02,360 --> 00:51:05,600
I've become "brother" to Zeynel
and "chief" to you.
833
00:51:08,840 --> 00:51:12,520
I'll clean up and then
wait for my comrade in the car.
834
00:51:15,280 --> 00:51:17,360
What do you mean you can't wait a year?
835
00:51:17,440 --> 00:51:19,960
Is money all you care about? Goddamn you!
836
00:51:36,800 --> 00:51:38,040
Don't be angry at yourself.
837
00:51:38,840 --> 00:51:40,160
These things happen.
838
00:51:42,560 --> 00:51:45,600
Youth is a time of disappointments.
839
00:51:46,560 --> 00:51:48,360
Is this supposed to console me?
840
00:51:58,400 --> 00:52:00,040
No one has ever loved me.
841
00:52:00,720 --> 00:52:01,800
Ever.
842
00:52:10,200 --> 00:52:12,240
Could you do me a favor?
843
00:52:15,400 --> 00:52:17,040
Could you hold me?
844
00:52:18,800 --> 00:52:19,800
Come here.
845
00:52:35,280 --> 00:52:36,920
- You know what?
- Yeah?
846
00:52:38,720 --> 00:52:41,120
Say you love me, I'll love you back.
847
00:52:43,240 --> 00:52:45,240
That's not how it works.
848
00:52:46,360 --> 00:52:48,200
Love is unconditional, little one.
849
00:52:49,320 --> 00:52:51,880
You love a person
without expecting something in return.
850
00:52:52,400 --> 00:52:54,200
I'm Gen Z, Pops.
851
00:52:54,880 --> 00:52:56,720
Nothing's free for us.
852
00:52:56,800 --> 00:52:58,440
Is that so?
853
00:52:59,240 --> 00:53:01,840
Well, then I'll ask a favor of you too.
854
00:53:01,920 --> 00:53:04,040
How? With sex?
855
00:53:12,560 --> 00:53:15,920
You have to find Ferhat quickly,
preferably by tomorrow.
856
00:53:20,960 --> 00:53:22,760
Then we'll have to take a shortcut.
857
00:53:24,720 --> 00:53:26,800
Let's see how good a photographer you are.
858
00:53:50,320 --> 00:53:51,320
Good news!
859
00:53:51,400 --> 00:53:54,000
Ferhat got back to me right away.
860
00:53:54,080 --> 00:53:56,600
He has a guest who's leaving tomorrow.
861
00:53:57,200 --> 00:54:00,280
Look, the moron texted his address too.
862
00:54:01,680 --> 00:54:02,880
Well done.
863
00:54:11,200 --> 00:54:14,240
You need loving hands taking care of you.
864
00:54:16,240 --> 00:54:17,520
Have you been smoking?
865
00:54:18,640 --> 00:54:20,240
Hear the seagulls?
866
00:54:20,320 --> 00:54:21,480
They're here again.
867
00:54:21,560 --> 00:54:22,680
Give it a rest.
868
00:54:32,480 --> 00:54:34,200
Fine, you can sleep here.
869
00:54:35,320 --> 00:54:37,440
Keep your arms and legs to yourself.
870
00:54:41,280 --> 00:54:42,840
You kinda like me, don't you?
871
00:54:43,480 --> 00:54:45,200
Like today, love tomorrow.
872
00:55:08,720 --> 00:55:10,360
I sure do miss smoking.
873
00:55:12,760 --> 00:55:14,840
Why don't you just light one up?
874
00:55:20,120 --> 00:55:21,880
Because I promised someone not to.
875
00:55:27,680 --> 00:55:30,040
We need a clean car. Okay?
876
00:55:30,720 --> 00:55:34,240
We'll take Pınar's phone,
forward our calls there.
877
00:55:34,320 --> 00:55:35,920
Any caller will reach us there.
878
00:55:36,520 --> 00:55:38,200
We'll leave our phones home.
879
00:55:39,560 --> 00:55:42,320
What are you? Spies?
880
00:55:42,840 --> 00:55:45,000
No way I'm giving up my phone.
881
00:55:51,080 --> 00:55:52,480
Okay, but one condition.
882
00:55:53,000 --> 00:55:54,520
I get to come along too.
883
00:55:58,160 --> 00:55:59,320
Bingo!
884
00:55:59,400 --> 00:56:01,120
Ferhat wants to meet tonight.
885
00:56:02,400 --> 00:56:05,720
He is worried I'll get away,
the stupid womanizer.
886
00:56:05,800 --> 00:56:07,120
Care to bet, Pops?
887
00:56:07,200 --> 00:56:09,520
I'll have him
on his knees tonight. You'll see.
888
00:56:10,520 --> 00:56:16,880
DAY 5
889
00:56:22,680 --> 00:56:23,760
Is this it?
890
00:56:25,800 --> 00:56:28,520
If things go sideways inside,
get behind me.
891
00:56:29,520 --> 00:56:31,360
Sadık loves Pınar!
892
00:56:31,440 --> 00:56:32,960
Stop it. Be serious.
893
00:56:42,160 --> 00:56:44,800
- Welcome!
- Are you ready, Ferrari?
894
00:57:05,840 --> 00:57:08,000
- What's going on?
- Stop moving!
895
00:57:08,080 --> 00:57:09,400
I didn't do anything, sir!
896
00:57:09,480 --> 00:57:11,160
- Shut up!
- All right!
897
00:57:11,240 --> 00:57:14,280
Didn't I tell you he'd be on his knees?
898
00:57:14,360 --> 00:57:16,640
- Go inside.
- Sir… Please don't.
899
00:57:16,720 --> 00:57:17,880
Move.
900
00:57:19,720 --> 00:57:21,120
Close that door.
901
00:57:30,920 --> 00:57:32,800
Wow, fuck me.
902
00:57:34,680 --> 00:57:35,720
Yes, Ferhat.
903
00:57:37,840 --> 00:57:39,480
We're gonna take that tape off.
904
00:57:40,000 --> 00:57:41,320
Do not scream.
905
00:57:41,400 --> 00:57:43,800
Or this guy will shoot you right there.
906
00:57:44,680 --> 00:57:45,720
Got it?
907
00:57:51,920 --> 00:57:52,840
Sir…
908
00:57:52,920 --> 00:57:54,640
- Sir, I swear...
- Shh.
909
00:57:54,720 --> 00:57:56,200
I did nothing wrong, sir.
910
00:57:56,280 --> 00:57:58,880
Mr. Sadık, that woman was crazy.
911
00:57:58,960 --> 00:58:00,080
She was insane.
912
00:58:00,160 --> 00:58:02,840
How do you know my name? Do you know me?
913
00:58:03,360 --> 00:58:05,320
- Tell me how!
- Speak!
914
00:58:05,400 --> 00:58:08,040
Sir… Sir, we've been texting.
915
00:58:08,120 --> 00:58:10,560
It's in my messages.
Search for "Sadık Demir."
916
00:58:10,640 --> 00:58:11,680
You texted me, sir.
917
00:58:13,560 --> 00:58:16,360
"You killed my Yasemin,
I'm gonna kill you."
918
00:58:17,960 --> 00:58:18,960
Who's Yasemin?
919
00:58:19,520 --> 00:58:20,760
She's Boss's niece.
920
00:58:21,600 --> 00:58:24,040
They told us she died in a car accident
a few months back.
921
00:58:24,120 --> 00:58:27,840
Turns out there was a boy she loved,
and she killed herself because of him.
922
00:58:27,920 --> 00:58:29,320
At Boss's place, no less.
923
00:58:30,680 --> 00:58:32,160
Did she kill herself because of you?
924
00:58:34,000 --> 00:58:36,240
- For this fuckin' loser?
- What's that have to do with me?
925
00:58:36,800 --> 00:58:38,960
She was your ex-fiancée, sir.
926
00:58:39,040 --> 00:58:40,200
You texted me.
927
00:58:40,280 --> 00:58:42,520
"You killed Yasemin, I'll kill you."
928
00:58:42,600 --> 00:58:44,680
You texted me so many times.
929
00:58:44,760 --> 00:58:47,480
I did nothing wrong, sir. I swear. Please.
930
00:58:47,560 --> 00:58:49,280
- Okay, shut up.
- Please…
931
00:58:50,880 --> 00:58:52,160
What do you do for work?
932
00:58:53,640 --> 00:58:55,360
I see. You spend your dad's money.
933
00:58:55,880 --> 00:58:57,400
Okay. What does he do?
934
00:58:58,640 --> 00:59:01,360
A member of parliament, sir.
And former law enforcement.
935
00:59:01,440 --> 00:59:03,240
Hell, son. Why not just tell him?
936
00:59:03,320 --> 00:59:04,800
This was my second incident.
937
00:59:04,880 --> 00:59:07,680
He'd told me not to bother him again, sir.
938
00:59:07,760 --> 00:59:08,760
Okay, fine.
939
00:59:10,040 --> 00:59:11,680
Take a photo of him like this.
940
00:59:11,760 --> 00:59:13,240
Whose apartment is this?
941
00:59:13,920 --> 00:59:16,560
It's a rental.
Still ten more days on the lease.
942
00:59:20,880 --> 00:59:23,400
Ferhat, we're not the ones
who want to kill you.
943
00:59:24,440 --> 00:59:25,840
It's Yasemin's uncle.
944
00:59:25,920 --> 00:59:28,760
We don't like him either,
so we're not gonna touch you.
945
00:59:29,520 --> 00:59:31,840
But you have to disappear quickly.
946
00:59:31,920 --> 00:59:34,240
Stop posting things online, okay?
947
00:59:34,320 --> 00:59:36,760
And we're keeping your phone.
948
00:59:37,360 --> 00:59:38,360
Get his passcode.
949
00:59:40,800 --> 00:59:43,800
Tell me, Serhat Ferhat,
is that Ferrari yours?
950
00:59:45,120 --> 00:59:46,840
Some man you are.
951
00:59:49,880 --> 00:59:53,880
Boss thinks Ferhat
is responsible for his niece's death.
952
00:59:53,960 --> 00:59:55,480
So he decides to kill him.
953
00:59:55,560 --> 00:59:57,200
But there's a big hitch.
954
00:59:57,280 --> 00:59:59,200
The brat's father is an MP.
955
00:59:59,280 --> 01:00:00,680
So, it's too high risk.
956
01:00:00,760 --> 01:00:02,400
And then I have my accident.
957
01:00:02,480 --> 01:00:05,280
The police reach Boss
through the registration of the car.
958
01:00:05,360 --> 01:00:06,840
Boss hears what happened.
959
01:00:06,920 --> 01:00:09,080
He and Hayati come up with a solution.
960
01:00:09,960 --> 01:00:11,400
They get a phone first,
961
01:00:11,480 --> 01:00:15,400
and start texting Ferhat
from that number, pretending to be me.
962
01:00:15,480 --> 01:00:18,160
He says he'll kill him,
he'll cut him up, etcetera.
963
01:00:18,680 --> 01:00:21,280
Make him think
that I am the jealous fiancée.
964
01:00:21,360 --> 01:00:23,160
That's where you guys come in.
965
01:00:23,240 --> 01:00:24,400
You come to Tosya,
966
01:00:24,480 --> 01:00:27,680
get me out of the hospital
and take me to Boss.
967
01:00:27,760 --> 01:00:30,320
Boss gives me the phone
he texted Ferhat from.
968
01:00:30,400 --> 01:00:32,080
Of course, they delete the texts.
969
01:00:32,160 --> 01:00:35,520
They hand me a gun
to get my fingerprints on it.
970
01:00:36,640 --> 01:00:38,040
What did Boss tell me that day?
971
01:00:38,120 --> 01:00:40,120
"Just find him and let me know." Why?
972
01:00:40,200 --> 01:00:41,560
Why, brother?
973
01:00:41,640 --> 01:00:44,040
Because he didn't
want me to talk to Ferhat.
974
01:00:44,120 --> 01:00:46,080
If I did, I'd figure it all out.
975
01:00:46,160 --> 01:00:48,920
Remember the other night
when we went to the club?
976
01:00:49,520 --> 01:00:52,520
They'd given them my number to call
if they recognized Ferhat, right?
977
01:00:53,040 --> 01:00:54,080
It was all there.
978
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Say I found Ferhat and called Boss.
979
01:00:58,080 --> 01:00:59,520
You know what would happen?
980
01:00:59,600 --> 01:01:01,760
A bullet in Ferhat's head
981
01:01:01,840 --> 01:01:03,680
from the gun with my prints on it,
982
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
and another bullet in mine.
983
01:01:05,880 --> 01:01:08,240
Newspaper headlines
for the next day would be,
984
01:01:08,760 --> 01:01:10,200
"Jilted lover
985
01:01:10,280 --> 01:01:13,280
shoots the man
who drove his fiancée to suicide,
986
01:01:13,360 --> 01:01:15,400
then kills himself with the same gun."
987
01:01:16,200 --> 01:01:18,160
Chief, you're something else.
988
01:01:18,240 --> 01:01:21,400
You saw the big picture
so quickly. Praise be.
989
01:01:22,560 --> 01:01:25,560
But they'll know
we figured it out soon enough.
990
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
Yes.
991
01:01:29,880 --> 01:01:31,120
They will.
992
01:01:31,960 --> 01:01:33,080
But, you know…
993
01:01:34,520 --> 01:01:35,960
this is mainly my problem.
994
01:01:36,800 --> 01:01:39,000
You might want to stay out of it.
995
01:01:41,160 --> 01:01:42,280
Brother.
996
01:01:42,880 --> 01:01:46,520
Do we look like people who'd let
their chief or their comrade down?
997
01:01:46,600 --> 01:01:48,840
Just tell us your plan.
998
01:01:50,680 --> 01:01:52,400
We take down Boss and Hayati.
999
01:01:55,920 --> 01:01:57,360
Well, he has eight guys.
1000
01:01:58,080 --> 01:01:59,080
Not great odds.
1001
01:01:59,800 --> 01:02:01,200
I'm aware of that.
1002
01:02:02,760 --> 01:02:04,000
But I thought of something.
1003
01:02:10,960 --> 01:02:13,240
- Smart as a whip.
- Incredible.
1004
01:02:28,560 --> 01:02:30,520
Do you still have Tevfik's videos?
1005
01:02:31,760 --> 01:02:32,760
What you want them for?
1006
01:02:33,440 --> 01:02:35,120
To try and save our asses.
1007
01:02:35,880 --> 01:02:37,200
Are we in danger?
1008
01:02:39,080 --> 01:02:41,280
You'll go back to school on Monday.
1009
01:02:42,680 --> 01:02:44,480
Stay away from us for a while.
1010
01:02:47,520 --> 01:02:49,880
You're in love with me,
you just don't know yet.
1011
01:02:51,040 --> 01:02:52,640
And it's not fake love.
1012
01:02:53,360 --> 01:02:55,040
It's the most real one there is.
1013
01:03:11,320 --> 01:03:15,360
Maide, get me a meeting
with the CEO of Kaan Incorporated.
1014
01:03:16,200 --> 01:03:18,120
As soon as possible.
1015
01:03:18,200 --> 01:03:19,200
All right?
1016
01:03:20,760 --> 01:03:23,120
I have information to give him
about his twins' killer.
1017
01:03:28,200 --> 01:03:29,360
DAY 6
1018
01:03:29,440 --> 01:03:31,960
- Good morning.
- You're quite punctual.
1019
01:03:33,600 --> 01:03:34,600
It's 11:00 sharp.
1020
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
Your mother not in?
1021
01:03:36,320 --> 01:03:37,320
I told you,
1022
01:03:37,360 --> 01:03:39,240
she's up all night watching her shows.
1023
01:03:39,320 --> 01:03:40,680
Doesn't get up before noon.
1024
01:03:40,760 --> 01:03:43,360
I see. You wanted to talk to me alone.
1025
01:03:44,040 --> 01:03:45,720
Okay, I'll start first.
1026
01:03:45,800 --> 01:03:47,680
All quiet on the murder front.
1027
01:03:49,080 --> 01:03:50,880
I assume I've earned the rest of my meds?
1028
01:03:52,920 --> 01:03:54,120
I have a question for you.
1029
01:03:55,040 --> 01:03:57,480
Have you ever wondered
who your biological parents were?
1030
01:03:57,560 --> 01:03:58,920
Have you looked for them?
1031
01:04:00,040 --> 01:04:03,600
I'm curious why
you're so interested in my past.
1032
01:04:03,680 --> 01:04:05,880
Family history is crucial
in a murder case.
1033
01:04:09,080 --> 01:04:10,280
Hoppa!
1034
01:04:11,000 --> 01:04:14,480
Oh, and they call you the Red Doctor.
1035
01:04:14,560 --> 01:04:17,760
Isn't it a paradox,
living like this and being a leftist?
1036
01:04:18,280 --> 01:04:21,200
Well, better to be left-wing
and not match your home
1037
01:04:21,280 --> 01:04:22,400
than to be right-wing.
1038
01:04:23,280 --> 01:04:26,280
So I assume this "One Day A Week" project
belongs to you?
1039
01:04:26,360 --> 01:04:28,400
Gül and I came up with it.
1040
01:04:28,480 --> 01:04:29,720
It's going so well.
1041
01:04:29,800 --> 01:04:32,240
In fact, we're planning on
making it twice a week.
1042
01:04:34,400 --> 01:04:36,280
- Good morning.
- Good morning.
1043
01:04:38,840 --> 01:04:39,880
Hi.
1044
01:04:41,320 --> 01:04:43,120
My cousins, Gül and Can.
1045
01:04:43,200 --> 01:04:44,920
Mr. Adil is a lawyer.
1046
01:04:45,000 --> 01:04:47,840
- I'm consulting with him.
- Hello.
1047
01:04:47,920 --> 01:04:51,360
The company has so many legal experts,
but you went with him?
1048
01:04:51,440 --> 01:04:52,800
Good morning.
1049
01:04:52,880 --> 01:04:55,080
- Welcome, Mr. Adil.
- Good morning. Thanks.
1050
01:04:55,160 --> 01:04:57,520
- How are you?
- Thanks. Have a seat.
1051
01:04:58,160 --> 01:05:01,200
The surgery went great. I lost 90 pounds.
1052
01:05:01,280 --> 01:05:04,160
And another seven pounds
with the skin surgery.
1053
01:05:04,680 --> 01:05:05,680
It's great.
1054
01:05:06,480 --> 01:05:07,840
Your mother isn't here?
1055
01:05:07,920 --> 01:05:10,800
She can't go out. She's still in pain.
1056
01:05:11,760 --> 01:05:13,680
It would do her good. She must be bored.
1057
01:05:13,760 --> 01:05:16,360
This Bosporus air
would've been good for her.
1058
01:05:16,880 --> 01:05:19,600
Don't worry Lady İsmet,
I'll bring her along next time.
1059
01:05:19,680 --> 01:05:22,920
But first you have to convince
Thelma and Louise here to help me out!
1060
01:05:24,360 --> 01:05:26,360
Why are you looking at me like that?
1061
01:05:26,440 --> 01:05:28,800
I didn't start those nicknames.
They're in your yearbook.
1062
01:05:29,960 --> 01:05:34,400
By the way, I picked a company
to promote our center.
1063
01:05:35,200 --> 01:05:37,600
- The Cevizli Agency.
- What?
1064
01:05:38,560 --> 01:05:41,520
- Fire that woman this very day.
But...
1065
01:05:41,600 --> 01:05:43,520
She was so mean to these girls. Remember?
1066
01:05:43,600 --> 01:05:45,400
She almost got them expelled.
1067
01:05:45,480 --> 01:05:47,960
My dear aunt,
she's great at what she does.
1068
01:05:48,040 --> 01:05:50,280
A star! That's why I picked her.
1069
01:05:50,960 --> 01:05:54,320
Are you guys still mad at Şükran? Really?
1070
01:05:54,400 --> 01:05:56,280
You fire that woman and that's final.
1071
01:06:04,000 --> 01:06:06,840
It was my idea to gather everyone here.
1072
01:06:06,920 --> 01:06:09,000
I wanted you to meet Jale too,
1073
01:06:09,960 --> 01:06:13,040
but the witch must have
sensed the danger and run.
1074
01:06:14,200 --> 01:06:15,200
What have you found?
1075
01:06:15,280 --> 01:06:18,440
Nothing so far, but don't worry.
I'm waiting to hear from someone.
1076
01:06:21,400 --> 01:06:22,400
Be right back.
1077
01:06:23,400 --> 01:06:27,280
Be like Columbo.
Find the killer and follow them.
1078
01:06:27,360 --> 01:06:28,880
I believe in you.
1079
01:06:32,880 --> 01:06:34,400
The remaining 2,500 dollars.
1080
01:06:34,920 --> 01:06:37,360
My investigation isn't over yet.
I need the full ten days.
1081
01:06:38,680 --> 01:06:40,960
- So we'll be seeing each other again?
- Maybe.
1082
01:06:41,040 --> 01:06:42,080
- Mr. Can.
- Hey!
1083
01:06:42,160 --> 01:06:43,240
- You're going across?
- Yes.
1084
01:06:43,320 --> 01:06:44,800
- Can I come with?
- Sure, hop in.
1085
01:06:45,480 --> 01:06:46,680
See you.
1086
01:06:51,920 --> 01:06:55,160
Be sure to drop by
once the center's open, okay?
1087
01:06:56,440 --> 01:06:59,480
Miss Şükran! Hello.
1088
01:06:59,560 --> 01:07:02,240
You know, I was just about to call you.
1089
01:07:02,320 --> 01:07:05,160
I have a small errand out of town…
1090
01:07:06,240 --> 01:07:08,800
Yes, let's sign the contract
when I'm back, okay?
1091
01:07:09,920 --> 01:07:11,120
No!
1092
01:07:11,640 --> 01:07:13,800
It's not about Thelma and Louise.
1093
01:07:13,880 --> 01:07:16,360
Thanks. Okay, thank you. Talk soon.
1094
01:07:18,080 --> 01:07:21,640
I don't know who this Şükran is,
but your aunt wasn't happy about her.
1095
01:07:21,720 --> 01:07:24,480
Right. It's all Buket and Gül's fault.
1096
01:07:24,560 --> 01:07:27,960
They had an argument
in middle school, right?
1097
01:07:28,040 --> 01:07:29,880
She's been their nemesis since.
1098
01:07:29,960 --> 01:07:32,160
- Got it. Still, huh?
- Exactly.
1099
01:07:34,040 --> 01:07:35,480
Should I speed up? Huh?
1100
01:07:37,840 --> 01:07:38,960
Good, right?
1101
01:07:40,280 --> 01:07:41,280
NATURAL HEALTH CENTER
1102
01:07:44,200 --> 01:07:45,360
Hi.
1103
01:07:46,280 --> 01:07:47,480
How are you?
1104
01:07:49,160 --> 01:07:51,360
Still feeling as bad as when you left me.
1105
01:07:51,880 --> 01:07:53,080
Cheer up.
1106
01:07:53,160 --> 01:07:55,480
This is our first date. Let's savor it.
1107
01:08:01,960 --> 01:08:04,280
So? Tell me.
1108
01:08:05,840 --> 01:08:08,480
What was your wife like? The second one?
1109
01:08:09,480 --> 01:08:10,960
I wanna know.
1110
01:08:11,040 --> 01:08:13,680
What you liked about her,
why you loved her.
1111
01:08:13,760 --> 01:08:15,760
Was it her face?
1112
01:08:16,280 --> 01:08:17,840
Or her body?
1113
01:08:22,640 --> 01:08:25,480
Never mind.
We can talk about all that at dinner.
1114
01:08:25,560 --> 01:08:27,240
Should we eat somewhere around here?
1115
01:08:27,320 --> 01:08:29,200
We can talk, get to know each other.
1116
01:08:29,280 --> 01:08:30,680
Share deep dark secrets, huh?
1117
01:08:30,760 --> 01:08:31,760
Pınar.
1118
01:08:40,000 --> 01:08:41,120
Tevfik's dead.
1119
01:08:47,760 --> 01:08:49,200
Was it you?
1120
01:08:51,800 --> 01:08:53,760
But I delivered him to his killer.
1121
01:08:57,000 --> 01:08:59,040
To think I was trying to make you love me.
1122
01:09:04,680 --> 01:09:07,040
- Sadık?
- Adil! Yes, Maide?
1123
01:09:07,120 --> 01:09:08,880
Mr. Kaan is expecting you at 8:00 p.m.
1124
01:09:09,400 --> 01:09:12,400
These are dangerous men, Sadık... Adil.
1125
01:09:12,480 --> 01:09:15,400
Rumor has it
they're connected to the Chechen mafia.
1126
01:09:17,200 --> 01:09:19,120
Okay. I'll text you the address.
1127
01:09:34,840 --> 01:09:36,760
He was a terrible person.
1128
01:09:36,840 --> 01:09:38,800
Even worse than you, but still…
1129
01:09:40,120 --> 01:09:41,120
I know.
1130
01:09:43,720 --> 01:09:46,720
We have to postpone the dinner.
Someplace I have to be.
1131
01:09:57,200 --> 01:09:58,280
So, this Ranat and lanna
1132
01:09:58,800 --> 01:10:02,240
became friends with Timur,
the guy taking care of the mansion's dogs,
1133
01:10:02,760 --> 01:10:04,800
and they all decided
to rob the house together.
1134
01:10:04,880 --> 01:10:06,760
It wasn't a planned murder,
1135
01:10:06,840 --> 01:10:09,240
but an unfortunate coincidence
that the owner was home.
1136
01:10:09,320 --> 01:10:11,960
This is my second case.
We have no secrets now.
1137
01:10:12,880 --> 01:10:13,920
Thanks.
1138
01:10:14,000 --> 01:10:16,400
Also, Pınar's not my niece.
1139
01:10:17,640 --> 01:10:18,840
I know her brother.
1140
01:10:19,520 --> 01:10:20,760
Tell Hüso this too.
1141
01:10:27,240 --> 01:10:29,120
KAAN HOLDING
1142
01:10:50,000 --> 01:10:52,480
Bring them up? They're clean.
1143
01:10:53,800 --> 01:10:55,400
- Which one of you is Sadık?
- Me.
1144
01:11:14,560 --> 01:11:16,760
Sadık Demir. Speak. I'm listening.
1145
01:11:18,240 --> 01:11:21,240
I need to get my phone back
to show you something in it.
1146
01:11:24,640 --> 01:11:26,200
It's a ritual.
1147
01:11:26,280 --> 01:11:29,000
The masked people are your twins.
1148
01:11:29,080 --> 01:11:32,320
You might know the place.
It's your mansion that burned down.
1149
01:11:33,040 --> 01:11:35,160
There's another video. Tap on that.
1150
01:11:35,680 --> 01:11:37,800
The young man there is Tevfik.
1151
01:11:38,800 --> 01:11:42,080
He supplied your twins
young women and men to torture,
1152
01:11:42,160 --> 01:11:43,880
even to kill.
1153
01:11:43,960 --> 01:11:46,760
The other man is an odd mafia guy
known as Boss.
1154
01:11:46,840 --> 01:11:49,600
He was more the jealous type, a tough guy.
1155
01:11:49,680 --> 01:11:52,920
He killed your twins and Tevfik,
and then set it all on fire.
1156
01:11:53,880 --> 01:11:57,320
Why did you wait till now?
Why are you being honest all of a sudden?
1157
01:12:00,440 --> 01:12:02,400
What do you want? Money?
1158
01:12:03,160 --> 01:12:06,360
Your twins' killer is now after us.
He wants to kill us too.
1159
01:12:06,440 --> 01:12:08,840
My men and I
need to kill him before he kills us.
1160
01:12:09,440 --> 01:12:12,400
But there's a problem.
We're only three. They're at least eight.
1161
01:12:15,880 --> 01:12:18,000
What makes you think I'll help you?
1162
01:12:23,320 --> 01:12:25,880
I met your twins
at that mansion they lived in.
1163
01:12:26,520 --> 01:12:28,000
They loved hunting.
1164
01:12:28,080 --> 01:12:30,280
If that love is hereditary,
1165
01:12:30,360 --> 01:12:32,960
you wouldn't miss this chance, I think.
1166
01:12:33,040 --> 01:12:34,320
The chance to get revenge.
1167
01:12:37,240 --> 01:12:38,720
And the videos you have?
1168
01:12:39,440 --> 01:12:41,080
They'll be buried.
1169
01:12:48,280 --> 01:12:50,440
I don't trust people I haven't bought.
1170
01:12:51,640 --> 01:12:54,000
It's the principle I have in business.
1171
01:12:55,480 --> 01:12:57,880
And I don't trust people
who try to buy me.
1172
01:12:57,960 --> 01:12:59,360
That's my principle.
1173
01:13:00,440 --> 01:13:01,760
We have a common goal.
1174
01:13:02,440 --> 01:13:03,440
Revenge.
1175
01:13:12,840 --> 01:13:15,160
Get a team of six ready.
1176
01:13:15,240 --> 01:13:16,560
And a private jet.
1177
01:13:18,160 --> 01:13:19,520
You never came here.
1178
01:13:20,040 --> 01:13:21,560
We never had this conversation.
1179
01:13:23,040 --> 01:13:25,800
You'll have the men you need
the day after tomorrow.
1180
01:13:26,960 --> 01:13:28,880
Talk to Selami about the details.
1181
01:13:50,280 --> 01:13:53,080
Hello, Mr. Adil.
I just got a call from the police.
1182
01:13:53,160 --> 01:13:54,480
Ianna and Ranat's bodies
1183
01:13:54,560 --> 01:13:57,160
were found on a path
in the Strandzha Mountains.
1184
01:13:57,680 --> 01:13:59,800
The police think they froze to death
1185
01:13:59,880 --> 01:14:02,640
after getting lost
trying to cross to Bulgaria.
1186
01:14:02,720 --> 01:14:04,960
So it's over.
1187
01:14:05,040 --> 01:14:07,240
That means the case is closed.
1188
01:14:07,320 --> 01:14:09,320
Let's meet for coffee.
1189
01:14:09,400 --> 01:14:11,080
- Talk about the details.
- Okay.
1190
01:14:22,760 --> 01:14:26,760
DAY 7
1191
01:14:29,200 --> 01:14:30,960
Here's what we'll do.
1192
01:14:31,040 --> 01:14:33,400
I'll give you the remaining 2,500 dollars,
1193
01:14:33,480 --> 01:14:36,080
and after this we'll go to Mom's.
1194
01:14:36,160 --> 01:14:39,760
You'll break the news to her
and tell her the investigation is over.
1195
01:14:43,400 --> 01:14:45,400
- What is it?
- It isn't finished.
1196
01:14:45,920 --> 01:14:47,440
I'm not done investigating.
1197
01:14:48,200 --> 01:14:50,480
I'll get to the bottom of this,
like Columbo.
1198
01:14:51,000 --> 01:14:52,480
Indulge me two more days.
1199
01:14:53,800 --> 01:14:54,960
Columbo?
1200
01:14:55,480 --> 01:14:56,480
What does that mean?
1201
01:14:56,560 --> 01:14:59,160
It means I need to find a new suspect.
1202
01:14:59,240 --> 01:15:00,640
I told you,
1203
01:15:00,720 --> 01:15:04,200
it is stupid to think
Aunt Jale was involved.
1204
01:15:04,280 --> 01:15:05,720
I don't mean Mrs. Jale.
1205
01:15:06,800 --> 01:15:07,800
Who, then?
1206
01:15:08,640 --> 01:15:09,640
You.
1207
01:15:12,640 --> 01:15:14,600
- Me?
- Yes, you.
1208
01:15:14,680 --> 01:15:17,600
The health project
that means so much to you…
1209
01:15:18,120 --> 01:15:20,320
was facing an obstacle in your uncle.
1210
01:15:20,400 --> 01:15:21,400
A threat.
1211
01:15:21,480 --> 01:15:24,160
He could've shut down the whole program
1212
01:15:24,760 --> 01:15:26,720
anytime he wanted to, right?
1213
01:15:28,600 --> 01:15:31,480
Remember I told you
I was with Gül that night?
1214
01:15:31,560 --> 01:15:34,320
I have witnesses.
Mom and at least three more people.
1215
01:15:34,400 --> 01:15:35,800
But I'm wondering,
1216
01:15:37,640 --> 01:15:41,600
why not Canberk, or Gül,
or anyone else but me?
1217
01:15:44,240 --> 01:15:45,920
Because this is more dramatic.
1218
01:15:47,080 --> 01:15:49,320
I read Hamlet, remember?
Don't underestimate me.
1219
01:15:50,120 --> 01:15:52,320
Besides, I made a promise to your mother.
1220
01:15:52,400 --> 01:15:53,680
The Columbo thing.
1221
01:15:53,760 --> 01:15:56,440
And you can be sure that,
as soon as we leave this place,
1222
01:15:56,520 --> 01:15:57,680
I'll be coming for you.
1223
01:15:58,520 --> 01:16:00,080
You're an interesting man.
1224
01:16:01,320 --> 01:16:04,680
This is the remainder of your pay.
Our arrangement is over.
1225
01:16:04,760 --> 01:16:05,840
The medication?
1226
01:16:05,920 --> 01:16:08,280
You know I don't prescribe
without having a session.
1227
01:16:08,360 --> 01:16:11,320
- Wasn't this one?
- We'll never see each other again.
1228
01:16:11,400 --> 01:16:15,400
Stay away from me
and my mother, Mr. Columbo.
1229
01:16:16,240 --> 01:16:17,240
Oh, and…
1230
01:16:18,560 --> 01:16:22,000
You didn't get a flat tire
on the way back from Tosya.
1231
01:16:25,360 --> 01:16:27,680
You're aware what
you tried to do that day, right?
1232
01:16:30,120 --> 01:16:31,400
And you'll try it again.
1233
01:16:33,040 --> 01:16:34,800
See you soon, Ms. Buket.
1234
01:16:36,600 --> 01:16:37,760
Very soon.
1235
01:16:43,720 --> 01:16:45,360
SELAMİ
MOBILE
1236
01:16:46,520 --> 01:16:48,000
Your order's being prepared.
1237
01:16:48,520 --> 01:16:51,840
The package will arrive
in Istanbul at 7:00 p.m. tomorrow.
1238
01:16:51,920 --> 01:16:54,320
We can start the job around 9:00 p.m.
1239
01:17:01,840 --> 01:17:05,120
Wow. The places some people live in.
1240
01:17:08,160 --> 01:17:09,280
Hello.
1241
01:17:09,360 --> 01:17:11,040
- Welcome.
- Thanks.
1242
01:17:12,360 --> 01:17:14,120
Ateş is tied up in her enclosure.
1243
01:17:14,200 --> 01:17:16,080
Have a stroll in the garden, my child.
1244
01:17:21,600 --> 01:17:25,400
Columbo, I have a bad feeling
about this Ranat story.
1245
01:17:25,480 --> 01:17:27,640
Let's assume Jale isn't the killer,
1246
01:17:27,720 --> 01:17:31,440
but I still don't believe
those poor things were the perpetrators.
1247
01:17:39,000 --> 01:17:41,240
- You know what we should do?
- What?
1248
01:17:41,920 --> 01:17:43,280
Find a new suspect.
1249
01:17:49,040 --> 01:17:50,520
Why are you home early?
1250
01:17:53,200 --> 01:17:55,760
Got a migraine. I'm gonna rest.
1251
01:17:55,840 --> 01:17:57,400
All right, go get some sleep.
1252
01:17:57,480 --> 01:17:59,960
Yes. I think your mother's right.
1253
01:18:00,040 --> 01:18:02,240
Migraines are the worst.
1254
01:18:02,320 --> 01:18:04,600
Take a strong painkiller and rest up.
1255
01:18:06,600 --> 01:18:08,120
I want you out of here, now.
1256
01:18:08,200 --> 01:18:09,800
Buket, I invited him.
1257
01:18:09,880 --> 01:18:13,320
He introduced himself as Adil,
but his real name's Sadık.
1258
01:18:13,960 --> 01:18:16,480
He's using you
to make me write prescriptions.
1259
01:18:16,560 --> 01:18:18,880
Only the part about my name is true.
1260
01:18:19,840 --> 01:18:20,840
Anyway, I'll go.
1261
01:18:21,800 --> 01:18:23,160
Give me two days, okay?
1262
01:18:23,840 --> 01:18:26,240
- I'll find the real killer in two days.
- Promise?
1263
01:18:26,320 --> 01:18:28,680
- Mom!
- Go to your room!
1264
01:18:28,760 --> 01:18:30,600
Mom, this man is a total fraud!
1265
01:18:30,680 --> 01:18:34,400
Isn't it true that you were disbarred,
have been in and out of prison,
1266
01:18:34,480 --> 01:18:37,480
and are addicted to drugs, Mr. Adil?
1267
01:18:37,560 --> 01:18:38,840
Or should I say Sadık?
1268
01:18:40,280 --> 01:18:41,280
It's all true.
1269
01:18:42,440 --> 01:18:44,320
- See you later.
- Not a chance.
1270
01:18:46,280 --> 01:18:47,520
Let's go.
1271
01:18:52,320 --> 01:18:54,120
What do you think of my new scent?
1272
01:18:55,880 --> 01:18:58,680
I climbed up the side stairs
in the garden.
1273
01:18:58,760 --> 01:19:00,960
Three rooms with amazing views…
1274
01:19:01,960 --> 01:19:02,960
The scent?
1275
01:19:03,440 --> 01:19:04,680
Found it in the largest room.
1276
01:19:04,760 --> 01:19:07,280
I think it was the angry girl's.
Buket, was it?
1277
01:19:07,360 --> 01:19:08,600
I got a whiff downstairs.
1278
01:19:08,680 --> 01:19:11,320
What would you have done
if she'd rushed upstairs?
1279
01:19:11,400 --> 01:19:14,520
The acoustics in the stairway were great.
I could hear every word, Pops.
1280
01:19:14,600 --> 01:19:16,480
I came down
as soon as the yelling stopped.
1281
01:19:16,560 --> 01:19:17,800
Can we go shopping?
1282
01:19:17,880 --> 01:19:19,800
Nope. I have things to do.
1283
01:19:22,680 --> 01:19:25,160
Mr. Canberk, I have a favor to ask.
1284
01:19:28,960 --> 01:19:31,240
- Şükran?
- Şükran Cevizli.
1285
01:19:32,280 --> 01:19:33,920
- Adil.
- Hello.
1286
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Any friend of Canberk is a friend of mine.
1287
01:19:36,080 --> 01:19:37,960
I hope I can help you.
1288
01:19:38,040 --> 01:19:40,160
You and Canberk go way back, I take it?
1289
01:19:40,680 --> 01:19:43,240
Unfortunately, my connection
was to his sister.
1290
01:19:43,320 --> 01:19:44,320
From school.
1291
01:19:45,640 --> 01:19:46,640
Take a seat.
1292
01:19:48,920 --> 01:19:49,920
I'm here.
1293
01:19:50,480 --> 01:19:52,760
You ditch me when I suggest shopping.
1294
01:19:52,840 --> 01:19:54,680
Who is this Şükran?
1295
01:19:54,760 --> 01:19:56,680
I've learned crazy things, little one.
1296
01:19:56,760 --> 01:19:59,640
Stop calling me "little one"! Tell me.
1297
01:20:00,280 --> 01:20:01,880
This Şükran Cevizli,
1298
01:20:01,960 --> 01:20:04,560
she was friends with
Buket and Gülhan back in school.
1299
01:20:04,640 --> 01:20:07,240
They had an argument one day,
over something,
1300
01:20:07,320 --> 01:20:11,280
then she was pushed down the stairs
and was permanently disabled.
1301
01:20:11,360 --> 01:20:12,760
So they pushed her?
1302
01:20:12,840 --> 01:20:14,440
It wasn't ever proven,
1303
01:20:14,520 --> 01:20:16,320
but she says she's sure it was them.
1304
01:20:16,400 --> 01:20:17,760
Okay, but why?
1305
01:20:17,840 --> 01:20:21,840
When they were in school, a rumor spread
about Buket and Gülhan being lovers.
1306
01:20:22,560 --> 01:20:25,000
And they were sure Şükran had started it.
1307
01:20:25,080 --> 01:20:27,361
And I wouldn't doubt that,
because she does seem the type.
1308
01:20:27,800 --> 01:20:30,000
Anyway, Şükran tore Buket a new one.
1309
01:20:30,080 --> 01:20:32,880
She said no one wanted her,
that she was a parasite.
1310
01:20:32,960 --> 01:20:33,960
Next night,
1311
01:20:34,000 --> 01:20:35,800
down the stairs she went.
1312
01:20:42,280 --> 01:20:43,400
She was left disabled.
1313
01:20:43,480 --> 01:20:45,280
So the nice-smelling woman
1314
01:20:45,360 --> 01:20:47,360
has a temper and is dangerous, huh?
1315
01:20:48,280 --> 01:20:51,040
Şükran says she's sure
it was Gülhan and not Buket.
1316
01:20:55,160 --> 01:20:56,680
"Hello, Mr. Zeynel."
1317
01:20:56,760 --> 01:20:59,000
- Mr. Zeynel?
- It's our Zeynel.
1318
01:20:59,080 --> 01:21:01,600
"I'm Filiz Anlı. Timur Anlı's daughter."
1319
01:21:01,680 --> 01:21:04,520
"I hear you want to talk to me
about a will concerning my father."
1320
01:21:04,600 --> 01:21:07,040
"I called you twice.
We can meet if you tell me more."
1321
01:21:07,120 --> 01:21:09,880
- Who's that?
- Daughter of someone we're looking for.
1322
01:21:10,680 --> 01:21:12,200
Nice. Let's go.
1323
01:21:23,960 --> 01:21:24,960
Brother?
1324
01:21:25,440 --> 01:21:27,200
What's wrong? Couldn't sleep?
1325
01:21:27,720 --> 01:21:29,080
Something stuck in my mind.
1326
01:21:29,160 --> 01:21:31,000
It's at the tip of my tongue.
1327
01:21:31,960 --> 01:21:34,840
Like a shoelace,
it'll come unraveled if I pull one end.
1328
01:21:34,920 --> 01:21:38,480
You'll figure it out.
I'm sure you're seeing the big picture.
1329
01:21:38,560 --> 01:21:40,680
Right, the big picture.
1330
01:21:45,200 --> 01:21:46,200
Picture.
1331
01:21:50,760 --> 01:21:51,760
Photograph…
1332
01:22:00,360 --> 01:22:01,840
{\an8}What is it, brother?
1333
01:22:02,360 --> 01:22:03,560
I got you.
1334
01:22:04,880 --> 01:22:05,960
Well done, Zeynel.
1335
01:22:06,680 --> 01:22:08,640
I'm going to write a murder story now.
1336
01:22:08,720 --> 01:22:10,400
Half facts, half of it from here.
1337
01:22:11,880 --> 01:22:12,960
About, my brain!
1338
01:22:15,600 --> 01:22:18,400
Go back inside.
You're not dressed for snow. Go on.
1339
01:22:18,920 --> 01:22:20,680
All right. Good luck.
1340
01:22:21,400 --> 01:22:23,240
{\an8}SECOND SHOCK AT K&S HOSPITAL!
1341
01:22:23,320 --> 01:22:26,520
{\an8}NEWLY RECRUITED DOCTOR FROM THE U.S.
FALLS VICTIM TO DRUNK DRIVING
1342
01:22:29,960 --> 01:22:32,600
- Hello?
- Good morning, Mr. Adil.
1343
01:22:33,280 --> 01:22:34,600
We need to talk.
1344
01:22:35,480 --> 01:22:36,520
Oh dear.
1345
01:22:37,280 --> 01:22:40,360
You said "I'll never talk to you,"
not even 24 hours ago.
1346
01:22:40,440 --> 01:22:43,080
The text you sent me at midnight…
1347
01:22:43,800 --> 01:22:44,800
What do you want?
1348
01:22:44,880 --> 01:22:47,680
Just wanted to remind you
I was still Columbo.
1349
01:22:49,680 --> 01:22:51,240
- Let's talk.
- Sure.
1350
01:22:52,360 --> 01:22:53,800
Three o'clock. At the mansion.
1351
01:22:54,680 --> 01:22:56,240
Where your uncle was killed.
1352
01:22:56,880 --> 01:22:57,960
Tell Gülhan to be there.
1353
01:22:58,600 --> 01:22:59,680
Okay.
1354
01:23:17,840 --> 01:23:19,480
DAY 8
1355
01:23:19,560 --> 01:23:22,560
Today, here at the scene of the crime,
1356
01:23:23,360 --> 01:23:25,280
I'm going to put an end to your game.
1357
01:23:26,360 --> 01:23:28,840
Besides a photograph,
what evidence do you have?
1358
01:23:29,880 --> 01:23:31,600
The story of two beautiful women.
1359
01:23:32,480 --> 01:23:34,120
Let's start with you.
1360
01:23:38,720 --> 01:23:41,360
Mrs. Jale got pregnant with Gülhan.
1361
01:23:41,440 --> 01:23:44,680
Upon hearing about this,
İsmet went crazy with jealousy.
1362
01:23:45,200 --> 01:23:46,960
Now Jale would inherit everything.
1363
01:23:47,600 --> 01:23:49,360
İsmet didn't have children.
1364
01:23:50,280 --> 01:23:52,200
That's when your uncle stepped in.
1365
01:23:52,840 --> 01:23:55,880
He bought you from a nurse
who'd given birth to twins.
1366
01:23:56,600 --> 01:23:58,600
Your deadbeat dad was in prison.
1367
01:23:58,680 --> 01:24:00,840
Your mother was all alone, desperate.
1368
01:24:01,720 --> 01:24:04,800
That day, you were
separated from your twin, yes.
1369
01:24:04,880 --> 01:24:09,640
{\an8}But you found a companionwho'd be with you all your life.
1370
01:24:10,160 --> 01:24:11,160
{\an8}Gülhan.
1371
01:24:12,840 --> 01:24:15,520
Years went by. Life was good.
1372
01:24:15,600 --> 01:24:18,760
Until your real father, Timur, showed up.
1373
01:24:18,840 --> 01:24:23,280
He showed up
and blackmailed you and your uncle.
1374
01:24:24,560 --> 01:24:26,360
That's how you found out you had a twin.
1375
01:24:27,280 --> 01:24:29,000
You looked for her and found her.
1376
01:24:30,040 --> 01:24:31,680
Your mother was long dead.
1377
01:24:31,760 --> 01:24:33,080
The poor girl was alone.
1378
01:24:36,840 --> 01:24:39,000
You took her in, you helped her out,
1379
01:24:39,080 --> 01:24:40,640
you even helped your dad.
1380
01:24:41,200 --> 01:24:43,680
Since these dogs in your yard
came from his farm,
1381
01:24:43,760 --> 01:24:45,080
you must still be in touch.
1382
01:24:45,160 --> 01:24:48,440
Dr. Haşmet turned
making money into an art form.
1383
01:24:48,520 --> 01:24:49,440
K&S HOSPITALS
1384
01:24:49,520 --> 01:24:52,080
He was constantly
opening up new hospitals.
1385
01:24:54,880 --> 01:24:56,000
His daughter was like him.
1386
01:24:57,200 --> 01:25:00,440
What his son lacked in intelligence,
sophistication and good looks,
1387
01:25:00,520 --> 01:25:01,720
she had in abundance.
1388
01:25:02,360 --> 01:25:03,920
Soon the company would be hers.
1389
01:25:04,760 --> 01:25:09,200
It all started with Canberk's suggestion
to open up a genetics center, right?
1390
01:25:09,280 --> 01:25:11,400
A center for genealogical testing.
1391
01:25:13,520 --> 01:25:16,120
In fact, on the opening day
1392
01:25:16,200 --> 01:25:17,680
the first blood samples were yours.
1393
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
The results?
1394
01:25:19,880 --> 01:25:23,320
Turned out Gülhan
wasn't Haşmet's daughter.
1395
01:25:24,000 --> 01:25:25,840
The most important person in your life,
1396
01:25:26,360 --> 01:25:28,520
whom you've been
in love with since you were six,
1397
01:25:28,600 --> 01:25:30,960
wasn't going to share
the Köseoğlu's wealth.
1398
01:25:31,040 --> 01:25:33,480
And the CSR projects
you worked on together
1399
01:25:33,560 --> 01:25:35,160
would be thrown away,
1400
01:25:36,000 --> 01:25:39,800
and she'd possibly get
thrown out of the mansion.
1401
01:25:42,200 --> 01:25:43,720
There's your motive.
1402
01:25:44,320 --> 01:25:45,320
And you found a solution.
1403
01:25:45,400 --> 01:25:47,600
Your father, Timur the Lame,
1404
01:25:47,680 --> 01:25:50,880
made Ranat and lanna
an offer they couldn't refuse.
1405
01:25:50,960 --> 01:25:52,440
So they left the mansion.
1406
01:25:52,520 --> 01:25:55,600
After they left,
their room was broken into,
1407
01:25:55,680 --> 01:25:57,440
and the jewels were planted.
1408
01:25:57,960 --> 01:25:59,520
They were accused of robbery.
1409
01:26:00,120 --> 01:26:01,600
The plan was working.
1410
01:26:02,320 --> 01:26:05,440
The killer was created
even before the murder was committed.
1411
01:26:09,600 --> 01:26:12,720
İsmet said she was sleeping
in her room that night.
1412
01:26:12,800 --> 01:26:15,520
She had a nightmare,
and woke up screaming.
1413
01:26:15,600 --> 01:26:17,680
Everyone in the mansion
rushed to her side.
1414
01:26:18,200 --> 01:26:20,880
But you two? You didn't go down.
1415
01:26:22,040 --> 01:26:24,600
Don't tell me you didn't hear anything.
1416
01:26:25,120 --> 01:26:28,280
The other day when I was there,
I had a young lady with me.
1417
01:26:28,360 --> 01:26:31,880
She said she saw some stairs
while taking a tour of the garden
1418
01:26:32,400 --> 01:26:34,800
and climbed them and went into your room.
1419
01:26:35,640 --> 01:26:38,160
And she heard everything
we said downstairs.
1420
01:26:38,680 --> 01:26:39,880
Every word.
1421
01:26:41,200 --> 01:26:44,520
When İsmet fell asleep watching her shows,
1422
01:26:44,600 --> 01:26:47,600
you left the house
and came straight here to the mansion.
1423
01:26:47,680 --> 01:26:49,320
You already knew the dogs.
1424
01:26:49,400 --> 01:26:51,800
I'm sure it was easy to calm them down.
1425
01:26:51,880 --> 01:26:54,440
And then you snuck in.
1426
01:26:57,600 --> 01:27:01,200
I wonder what Mr. Haşmet thought
1427
01:27:02,640 --> 01:27:03,960
when he saw you there?
1428
01:27:09,920 --> 01:27:12,840
And it didn't end with Haşmet's death.
Someone else knew about it all.
1429
01:27:13,760 --> 01:27:15,200
Dr. Çetin.
1430
01:27:21,960 --> 01:27:25,280
Convenient he died in a car accident
and the driver wasn't identified.
1431
01:27:25,960 --> 01:27:28,080
Then there's Ranat and lanna.
1432
01:27:28,160 --> 01:27:31,560
Your father took them
to Strandzha to cross the border,
1433
01:27:32,080 --> 01:27:33,360
and he killed them there.
1434
01:27:37,720 --> 01:27:38,760
It's my turn now.
1435
01:27:39,680 --> 01:27:41,200
You haven't got it quite right.
1436
01:27:41,960 --> 01:27:45,160
The story begins when Jale
begins working at the hospital.
1437
01:27:46,480 --> 01:27:50,360
Haşmet Köseoğlu wants
that radiant girl as soon as he sees her
1438
01:27:50,440 --> 01:27:51,840
and decides to pursue her.
1439
01:27:52,440 --> 01:27:55,440
He even threatens to fire her
if she refuses his advances.
1440
01:27:56,040 --> 01:27:59,160
But the head doctor
isn't actually after her beauty.
1441
01:28:00,520 --> 01:28:04,680
What he wants is a young, healthy brood
who'll give him a son.
1442
01:28:04,760 --> 01:28:07,560
Gül! You don't have to tell him.
1443
01:28:07,640 --> 01:28:08,840
No, I will.
1444
01:28:10,280 --> 01:28:12,160
Quite a bit of time passes.
1445
01:28:12,240 --> 01:28:15,640
The son Haşmet Köseoğlu wants isn't born,
1446
01:28:15,720 --> 01:28:18,440
and life becomes
a living hell for my mother.
1447
01:28:18,520 --> 01:28:21,680
The threats of divorce
turn into physical abuse,
1448
01:28:22,200 --> 01:28:23,920
and young Jale finds a solution.
1449
01:28:24,800 --> 01:28:26,480
Her ex-fiancée.
1450
01:28:26,560 --> 01:28:29,880
True, the trouble began
when they figured I wasn't a Köseoğlu.
1451
01:28:29,960 --> 01:28:32,480
That shameless Dr. Çetin came to me first.
1452
01:28:32,560 --> 01:28:34,160
Blackmailed me for a million dollars,
1453
01:28:34,240 --> 01:28:37,320
and made an offer
I won't be recounting here.
1454
01:28:37,400 --> 01:28:40,120
I told him he couldn't
ethically share the results with others,
1455
01:28:40,200 --> 01:28:41,480
and kicked him out of my office.
1456
01:28:41,560 --> 01:28:42,640
I was so naive.
1457
01:28:43,160 --> 01:28:44,840
He told Haşmet.
1458
01:28:45,360 --> 01:28:50,480
That night, Haşmet called me a bastard,
and my mother a whore.
1459
01:28:50,560 --> 01:28:52,560
The daughter
he'd been proud of all his life,
1460
01:28:52,640 --> 01:28:56,240
suddenly turned into a bastard,
something to discard.
1461
01:28:56,760 --> 01:29:00,720
If you'd seen what he did to us,
especially to my mother that night…
1462
01:29:03,080 --> 01:29:04,920
Ianna and Ranat weren't killed.
1463
01:29:05,600 --> 01:29:07,400
They changed their minds
at the last minute.
1464
01:29:08,560 --> 01:29:10,160
They didn't want to go back to Moldova
1465
01:29:10,240 --> 01:29:13,520
and took the money from Timur
near the border and ran.
1466
01:29:13,600 --> 01:29:16,800
Then got lost in Strandzha
and froze to death.
1467
01:29:16,880 --> 01:29:20,960
- Even if that's true, so what?
- What happens is important!
1468
01:29:21,040 --> 01:29:24,520
All this wealth, all these hospitals…
1469
01:29:24,600 --> 01:29:27,120
Who do you think should take over?
1470
01:29:27,200 --> 01:29:29,320
What would Canberk do with all of this?
1471
01:29:29,840 --> 01:29:31,640
Get fat and get skinny again,
1472
01:29:31,720 --> 01:29:34,280
sleep around using his last name,
1473
01:29:34,360 --> 01:29:39,160
get rid of the CSR projects we started
to get treatment for people without means,
1474
01:29:39,240 --> 01:29:41,320
party all the money away, right?
1475
01:29:41,400 --> 01:29:42,920
I'm asking you.
1476
01:29:43,000 --> 01:29:45,440
Which one is more important? What I did…
1477
01:29:46,320 --> 01:29:47,560
or why I did it?
1478
01:29:48,920 --> 01:29:51,480
Righteousness? Good? Evil?
1479
01:29:52,960 --> 01:29:54,360
All open to interpretation.
1480
01:29:55,400 --> 01:29:57,240
So, what are you gonna do?
1481
01:29:59,000 --> 01:30:00,200
I'm gonna negotiate.
1482
01:30:02,080 --> 01:30:04,920
I'll ask Ms. Buket
for another prescription.
1483
01:30:05,000 --> 01:30:06,320
No chance.
1484
01:30:07,360 --> 01:30:08,760
What kind of killer are you?
1485
01:30:08,840 --> 01:30:11,360
- Buket! Give him the prescription!
- No!
1486
01:30:13,000 --> 01:30:15,960
Okay, I'll get a doctor
to write you any prescription.
1487
01:30:16,040 --> 01:30:17,320
I'll give you money too.
1488
01:30:22,480 --> 01:30:23,480
What's wrong?
1489
01:30:25,560 --> 01:30:27,120
Just like Columbo does it…
1490
01:30:28,160 --> 01:30:30,800
One last thing. Why did you shoot Jale?
1491
01:30:31,880 --> 01:30:32,920
It was an accident.
1492
01:30:33,000 --> 01:30:36,080
My naive mother intervened to save him
and got the third bullet.
1493
01:30:46,400 --> 01:30:48,440
I've been as big a fool as Hamlet.
1494
01:30:52,280 --> 01:30:54,360
Your savior Buket couldn't answer,
1495
01:30:55,040 --> 01:30:56,520
because she wasn't there.
1496
01:30:58,520 --> 01:30:59,760
You are the killer.
1497
01:31:13,120 --> 01:31:16,360
Maide said you were incompetent.
1498
01:31:43,800 --> 01:31:45,160
Our child. The three of us.
1499
01:31:58,560 --> 01:31:59,680
Most creative.
1500
01:32:02,800 --> 01:32:03,800
This…
1501
01:32:04,240 --> 01:32:06,440
This is not just a good murder plan.
1502
01:32:07,040 --> 01:32:08,080
This…
1503
01:32:08,840 --> 01:32:10,320
is a work of art.
1504
01:32:12,720 --> 01:32:13,960
Your egg, Gülhan?
1505
01:32:17,040 --> 01:32:19,680
Your twin is carrying Gülhan's eggs.
1506
01:32:21,920 --> 01:32:24,640
- A girl?
- A girl.
1507
01:32:28,400 --> 01:32:31,000
I wanted a girl too,
but it just didn't happen.
1508
01:32:32,960 --> 01:32:37,160
Someone's misfortune
became an unborn girl's fortune, huh?
1509
01:32:38,520 --> 01:32:39,840
I won't tell İsmet.
1510
01:32:40,640 --> 01:32:44,040
The inheritance of the Köseoğlus
is going to a new lineage.
1511
01:32:45,480 --> 01:32:46,480
Hamlet…
1512
01:32:48,400 --> 01:32:50,120
passed on the wealth to an innocent.
1513
01:32:52,080 --> 01:32:53,440
And the rest is silence.
1514
01:32:58,080 --> 01:33:03,080
DAY 9
1515
01:33:10,680 --> 01:33:12,800
What's with the sudden show of affection?
1516
01:33:14,560 --> 01:33:15,560
Get your stuff.
1517
01:33:16,240 --> 01:33:18,960
You're going to Durdu's in an hour.
You can't stay here.
1518
01:33:19,040 --> 01:33:20,600
What are you gonna do?
1519
01:33:21,280 --> 01:33:22,840
We have something to take care of.
1520
01:33:24,600 --> 01:33:27,240
- Is it dangerous?
- Kind of.
1521
01:33:28,720 --> 01:33:30,160
Don't call or text us
1522
01:33:30,680 --> 01:33:32,840
until you hear from me.
1523
01:33:40,400 --> 01:33:41,840
You'll be okay, right?
1524
01:33:44,240 --> 01:33:45,360
Don't worry.
1525
01:33:50,440 --> 01:33:51,440
Here.
1526
01:33:53,960 --> 01:33:54,960
Keep it.
1527
01:34:25,640 --> 01:34:27,120
We're ready.
1528
01:34:28,360 --> 01:34:32,160
We're about to start.
1529
01:34:43,320 --> 01:34:46,000
Wow, Sadık-Adil. Such an honor.
1530
01:34:46,080 --> 01:34:47,080
Spit it out!
1531
01:34:47,120 --> 01:34:48,880
We'll corner Ferhat tonight.
1532
01:34:49,600 --> 01:34:53,320
He wants to meet the girl I hired.
They'll have dinner, and then...
1533
01:34:53,400 --> 01:34:55,240
The motherfucker'll bring
the girl home, right?
1534
01:34:55,320 --> 01:34:58,560
The girl will open the door
to let Zeynel and Hüso in to grab him.
1535
01:34:58,640 --> 01:35:02,200
- And we'll call you.
- Okay, leave that fucker to my men.
1536
01:35:02,280 --> 01:35:03,520
They'll take care of him.
1537
01:35:04,280 --> 01:35:06,160
He'll sic his dogs on us now.
1538
01:35:06,680 --> 01:35:08,080
They must be on their way already.
1539
01:35:08,160 --> 01:35:09,400
Good. They'll get separated.
1540
01:35:14,280 --> 01:35:17,680
He texted me.
"Call me when Sadık's not there."
1541
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
Be quiet.
1542
01:35:22,280 --> 01:35:24,200
- Hello?
- Am I on speaker?
1543
01:35:24,280 --> 01:35:26,320
Yes, Boss. Hüso is here too.
1544
01:35:26,400 --> 01:35:27,320
Listen.
1545
01:35:27,400 --> 01:35:29,440
When you find out where Ferhat's holed up,
1546
01:35:29,520 --> 01:35:31,560
restrain Sadık-Adil
1547
01:35:31,640 --> 01:35:33,160
and secure the phones.
1548
01:35:33,240 --> 01:35:34,960
Then come straight here.
1549
01:35:35,040 --> 01:35:36,680
- Okay?
- Okay, Boss.
1550
01:35:39,880 --> 01:35:41,840
Okay, now we call Selami.
1551
01:35:41,920 --> 01:35:42,920
This is it.
1552
01:35:46,640 --> 01:35:47,840
Let's go.
1553
01:36:14,560 --> 01:36:15,920
Haluk and his men are after us.
1554
01:36:20,600 --> 01:36:23,040
Selami, they're following us.
1555
01:36:23,120 --> 01:36:25,560
I'm turning into that street
we talked about. Okay.
1556
01:36:45,680 --> 01:36:47,440
What's this? Who are these people?
1557
01:36:47,520 --> 01:36:49,040
Turn back!
1558
01:36:51,080 --> 01:36:52,160
Who the hell are they?
1559
01:36:59,760 --> 01:37:01,240
Wow.
1560
01:37:09,920 --> 01:37:11,480
Grab their phones.
1561
01:37:14,600 --> 01:37:15,800
Where's the damn phone?
1562
01:37:31,240 --> 01:37:32,240
Be quiet.
1563
01:37:37,160 --> 01:37:39,680
Hello? We're outside Ferhat's.
1564
01:37:39,760 --> 01:37:42,760
The girl let Zeynel and Hüso in.
1565
01:37:42,840 --> 01:37:44,080
I'm waiting in the car.
1566
01:37:44,600 --> 01:37:47,480
Bravo, Sadık-Adil. Stay where you are.
1567
01:37:47,560 --> 01:37:48,560
Okay.
1568
01:37:53,680 --> 01:37:57,120
Brother, this one is Haluk's phone.
Just got a text.
1569
01:37:57,640 --> 01:37:59,320
He said the password's 1234.
1570
01:38:02,440 --> 01:38:03,880
It's Hayati.
1571
01:38:03,960 --> 01:38:06,040
"Are Zeynel and Hüso in?"
1572
01:38:06,120 --> 01:38:07,320
What should I write back?
1573
01:38:07,840 --> 01:38:10,280
He'd probably say…
"Affirmative. They're in."
1574
01:38:12,360 --> 01:38:15,080
"Affirmative. They're in."
1575
01:38:17,480 --> 01:38:19,920
Should I send
that photo of Ferhat to Boss now?
1576
01:38:20,000 --> 01:38:21,000
Yes.
1577
01:38:25,160 --> 01:38:26,960
Fucking asshole.
1578
01:38:29,720 --> 01:38:31,880
- He's calling.
- Answer.
1579
01:38:34,400 --> 01:38:35,400
Hello?
1580
01:38:36,920 --> 01:38:38,120
All good, Boss.
1581
01:38:39,280 --> 01:38:40,960
Hüso's taking care of Sadık.
1582
01:38:42,000 --> 01:38:43,560
Yes. We took care of the other one.
1583
01:38:44,440 --> 01:38:45,440
That's right.
1584
01:38:46,520 --> 01:38:48,960
Oh. Haluk and others are here too?
1585
01:38:51,480 --> 01:38:52,600
Okay, Boss.
1586
01:38:58,600 --> 01:38:59,800
Yes, Mr. Hayati?
1587
01:39:01,080 --> 01:39:02,160
That's right, sir.
1588
01:39:03,360 --> 01:39:05,120
Yes, the lawyer's in the trunk.
1589
01:39:05,800 --> 01:39:08,400
We got their phones. We're leaving now.
1590
01:39:09,640 --> 01:39:10,640
Yes, sir.
1591
01:39:15,040 --> 01:39:16,200
Brother.
1592
01:39:17,160 --> 01:39:19,640
Haluk, Recep.
1593
01:39:21,280 --> 01:39:22,400
Give them to me.
1594
01:39:37,560 --> 01:39:39,000
- Hello?
- Selami.
1595
01:39:39,520 --> 01:39:41,400
Zeynel is coming to you.
1596
01:39:42,400 --> 01:39:44,120
He has a score to settle with those two,
1597
01:39:44,200 --> 01:39:45,600
and after that we can leave.
1598
01:39:45,680 --> 01:39:48,080
Yes, to the garage. Okay, thanks.
1599
01:40:17,560 --> 01:40:19,160
- Zeynel, sir!
- Sir, don't!
1600
01:40:19,240 --> 01:40:20,760
- Please, sir!
- Sir!
1601
01:41:03,480 --> 01:41:05,520
I cut both their dicks off,
1602
01:41:06,040 --> 01:41:07,800
stuffed them in their mouths,
1603
01:41:08,400 --> 01:41:10,240
and shot them in the head.
1604
01:41:13,320 --> 01:41:14,320
Let's go.
1605
01:41:32,720 --> 01:41:33,800
Ready, comrade?
1606
01:43:18,760 --> 01:43:21,680
We were never here.
You didn't see us. You don't know us.
1607
01:43:25,400 --> 01:43:27,840
Chief, maybe we shouldn't burn the cars?
1608
01:43:27,920 --> 01:43:30,680
We'll take a few to
the next street and then sell them.
1609
01:43:31,960 --> 01:43:33,160
As you wish.
1610
01:43:34,600 --> 01:43:35,920
GARAGE
1611
01:44:24,000 --> 01:44:26,200
{\an8}DANGER ZONE
KEEP OUT
1612
01:44:57,320 --> 01:45:00,000
You said I'd get it when my arm healed.
1613
01:45:02,960 --> 01:45:03,960
Sadık…
1614
01:45:08,360 --> 01:45:09,920
Help…
1615
01:45:14,640 --> 01:45:15,640
Help.
1616
01:45:18,960 --> 01:45:20,040
Call.
1617
01:45:20,720 --> 01:45:22,120
Tell them to get me.
1618
01:45:24,520 --> 01:45:26,920
Call. I'll pay you.
1619
01:45:32,080 --> 01:45:33,160
In the safe.
1620
01:45:35,320 --> 01:45:37,480
The passcode…
1621
01:45:38,000 --> 01:45:39,160
Istanbul…
1622
01:45:43,480 --> 01:45:44,520
Adil.
1623
01:45:45,160 --> 01:45:47,320
You're not the ghost I was expecting.
1624
01:46:02,640 --> 01:46:04,240
I'm Hamlet no more.
1625
01:46:06,080 --> 01:46:07,200
NEW HEAD STREET
1626
01:46:07,280 --> 01:46:08,680
Raskolnikov…
1627
01:46:11,200 --> 01:46:17,000
Why did he hit
Alyona Ivanovna in the head with an axe?
1628
01:46:20,360 --> 01:46:22,240
Did he discover evil?
1629
01:46:43,080 --> 01:46:44,080
Brother?
1630
01:46:47,040 --> 01:46:48,120
The safe.
1631
01:46:49,440 --> 01:46:50,840
The safe.
1632
01:46:52,440 --> 01:46:53,960
The year Istanbul was conquered.
1633
01:47:02,040 --> 01:47:03,040
Was it me?
1634
01:47:08,280 --> 01:47:09,320
It was you.
1635
01:47:10,000 --> 01:47:12,560
Come on, brother. We're good to go.
1636
01:47:19,240 --> 01:47:25,080
"Oh, that this too, too solid flesh...
Thaw... Into a dew... "
1637
01:47:35,400 --> 01:47:36,840
"Or God…"
1638
01:47:44,400 --> 01:47:45,880
Chief!
1639
01:47:45,960 --> 01:47:47,840
Let's get out of here, Zeynel.
1640
01:47:51,360 --> 01:47:53,000
Those guys sure play it safe.
1641
01:47:53,080 --> 01:47:55,200
Everyone in there is gone forever.
1642
01:47:55,280 --> 01:47:57,080
Eight people in total.
1643
01:47:57,840 --> 01:48:00,640
But which glory comes without a price?
1644
01:48:01,760 --> 01:48:05,040
Eight people died in
The Tragedy of Hamlet as well.
1645
01:48:10,840 --> 01:48:12,760
Listen to him. He's lost it again.
1646
01:48:19,960 --> 01:48:21,000
He vomited again.
1647
01:48:21,520 --> 01:48:22,760
He's poisoned himself,
1648
01:48:22,840 --> 01:48:24,600
mixing the pills with whiskey.
1649
01:48:26,200 --> 01:48:27,800
He's calling someone's name.
1650
01:48:28,320 --> 01:48:30,400
Did you get the name, Zeynel?
1651
01:48:51,440 --> 01:48:54,280
You didn't get a flat tire
on the way back from Tosya.
1652
01:49:56,320 --> 01:49:57,520
What time is it?
1653
01:49:57,600 --> 01:49:59,800
It's seven in the morning, still dark.
1654
01:50:02,720 --> 01:50:03,560
What happened?
1655
01:50:03,640 --> 01:50:05,720
You poisoned yourself and almost died!
1656
01:50:05,800 --> 01:50:08,760
Thank your stars
you vomited your guts out in the tub.
1657
01:50:09,960 --> 01:50:10,960
Are you okay?
1658
01:50:15,840 --> 01:50:17,760
No more pills! We put them away.
1659
01:50:26,120 --> 01:50:28,520
- Where are the guys?
- Inside.
1660
01:50:29,880 --> 01:50:31,440
We were terrified, Adil.
1661
01:50:31,520 --> 01:50:33,760
Hüso slept indoors for you. Imagine that.
1662
01:50:36,200 --> 01:50:37,200
Huh?
1663
01:50:38,320 --> 01:50:39,920
- There he is!
- Whew!
1664
01:50:40,000 --> 01:50:41,320
- Chief…
- Whew.
1665
01:50:41,400 --> 01:50:44,960
You gave us such a scare, chief.
I swear you did.
1666
01:50:45,480 --> 01:50:47,800
Thank goodness.
1667
01:50:49,880 --> 01:50:50,920
You're okay?
1668
01:50:51,760 --> 01:50:53,760
Good. We should get going.
1669
01:50:53,840 --> 01:50:56,360
We'll get the cars
to a comrade's garage in Eyüp.
1670
01:50:56,440 --> 01:50:57,680
He'll sell them off.
1671
01:50:59,000 --> 01:51:02,160
Let's go. Thank God you're all right.
1672
01:51:17,600 --> 01:51:18,720
As I said,
1673
01:51:19,680 --> 01:51:21,840
I was registered late.
1674
01:51:25,600 --> 01:51:27,200
And I'm not Sadık anymore.
1675
01:51:30,360 --> 01:51:31,360
Not Adil either.
1676
01:51:33,320 --> 01:51:35,720
Öcal, Hıncal…
1677
01:51:36,920 --> 01:51:38,960
Pick one for the Bad Man.
1678
01:52:22,040 --> 01:52:23,040
{\an8}DAY 10
1679
01:52:23,880 --> 01:52:25,920
Whoa! What the hell is that?
1680
01:52:28,200 --> 01:52:30,640
It is 325,000 dollars,
1681
01:52:30,720 --> 01:52:32,320
250,000 euros,
1682
01:52:32,400 --> 01:52:34,040
and 75,000 liras.
1683
01:52:35,440 --> 01:52:37,040
Give Maria 25,000 dollars.
1684
01:52:37,120 --> 01:52:38,760
Okay? Divide the rest in three.
1685
01:52:39,680 --> 01:52:41,720
You don't think I'm entitled to some too?
1686
01:52:42,560 --> 01:52:44,560
- One third is yours.
- Cut you out, brother?
1687
01:52:45,080 --> 01:52:46,080
No way.
1688
01:52:46,520 --> 01:52:49,440
We'll divide it in four.
If it weren't for you...
1689
01:52:49,520 --> 01:52:51,920
Right now,
more painkillers are all I need.
1690
01:52:52,000 --> 01:52:54,000
So you're giving up your share?
1691
01:52:54,520 --> 01:52:55,880
Nothing to buy where I'm going.
1692
01:52:55,960 --> 01:52:57,560
Wait a second, chief.
1693
01:52:57,640 --> 01:52:59,160
No way. We go wherever you go.
1694
01:52:59,240 --> 01:53:01,520
What am I gonna do with this,
shove it up my ass?
1695
01:53:02,280 --> 01:53:03,480
Sorry, kid.
1696
01:53:04,000 --> 01:53:05,800
No need to get upset, comrades.
1697
01:53:05,880 --> 01:53:07,240
Why don't we partner up?
1698
01:53:07,320 --> 01:53:10,560
In Adil's... Öcal's hotel business.
1699
01:53:12,680 --> 01:53:14,400
Geez, Hüso!
1700
01:53:14,480 --> 01:53:15,760
Have some manners.
1701
01:53:15,840 --> 01:53:18,960
Rumor is you've eaten
all the meatballs in İnegöl.
1702
01:53:19,480 --> 01:53:21,520
Sorry, kid, but…
1703
01:53:21,600 --> 01:53:24,360
Chief, you need to warn your niece.
1704
01:53:24,440 --> 01:53:27,440
She hurt my pride. Completely unwarranted.
1705
01:53:28,320 --> 01:53:31,280
Yeah! My comrades are the best!
1706
01:53:31,360 --> 01:53:33,080
- Sing us a folk song.
- No.
1707
01:53:33,160 --> 01:53:35,160
- Please.
- Come on!
1708
01:53:35,240 --> 01:53:36,640
- Come on!
- Just one.
1709
01:53:36,720 --> 01:53:38,680
- Come on!
- Just sing.
1710
01:54:27,880 --> 01:54:31,240
METROPOLITAN MUNICIPALITY
ODUNPAZARI DISTRICT
1711
01:54:49,880 --> 01:54:50,880
My boy!
1712
01:54:52,280 --> 01:54:53,760
Welcome.
1713
01:54:53,840 --> 01:54:56,440
My dear. I've missed you so.
1714
01:54:56,520 --> 01:54:58,120
- How are you?
- I'm okay.
1715
01:54:58,200 --> 01:54:59,640
Better with you here.
1716
01:55:00,160 --> 01:55:01,840
- Hello, Auntie.
- Auntie?
1717
01:55:01,920 --> 01:55:04,120
He's crazy. Call me "miss" at least.
1718
01:55:04,200 --> 01:55:05,520
He kissed my hand.
1719
01:55:05,600 --> 01:55:06,920
Who are these lunatics?
1720
01:55:07,000 --> 01:55:09,320
- My comrades.
- That we are.
1721
01:55:09,400 --> 01:55:10,480
And the girl?
1722
01:55:10,560 --> 01:55:12,560
- They enlist girls now?
- Not yet.
1723
01:55:13,240 --> 01:55:15,480
Pınar. Wants to be our receptionist.
1724
01:55:15,560 --> 01:55:17,680
- Welcome, Pınar.
- Thanks.
1725
01:55:58,160 --> 01:55:59,240
How do I do this?
1726
01:56:05,720 --> 01:56:06,720
Question.
1727
01:56:10,960 --> 01:56:14,040
Reception's a good start.
What's after that though?
1728
01:56:17,000 --> 01:56:18,560
A confession, Mr. Öcal.
1729
01:56:18,640 --> 01:56:20,680
Never in my life have I felt
1730
01:56:20,760 --> 01:56:22,880
as alive as I have in the last ten days.
1731
01:56:24,040 --> 01:56:25,960
This must be what they call happiness.
1732
01:56:28,480 --> 01:56:30,200
And I might just love you.
1733
01:56:32,200 --> 01:56:33,360
Just so you know.
1734
01:56:57,280 --> 01:56:58,920
I think I love you too, little one.
1735
01:57:00,600 --> 01:57:02,160
You've condemned me to life.
1736
01:57:34,280 --> 01:57:37,120
BASED ON THE NOVEL "TEN DAYS OF A BAD MAN"
BY MEHMET EROĞLU
1737
02:02:49,360 --> 02:02:54,400
Subtitle translation by: Bilge Gündüz
128860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.