All language subtitles for 10.Days.of.a.Bad.Man-2023-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,680 --> 00:01:26,360 10 DAYS OF A BAD MAN 2 00:01:47,320 --> 00:01:48,800 Don't be a prophet of doom. 3 00:01:48,880 --> 00:01:51,680 Boss will break our balls if something happens to him. 4 00:01:55,520 --> 00:01:57,160 - He's alive. - Good. 5 00:01:58,640 --> 00:02:00,680 - Why is Boss protecting him? - No idea. 6 00:02:00,760 --> 00:02:03,640 "Go to Tomba and don't return without him," he said. 7 00:02:03,720 --> 00:02:07,520 He won't make it till İzmit, let alone Istanbul. 8 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 It's "Tosya," idiot. "Tosya." 9 00:02:09,680 --> 00:02:11,760 - Where are we? - Karaağaç or something. 10 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 Whoa! 11 00:02:18,560 --> 00:02:21,120 Hüso, what the hell? You're banging up the half-dead guy! 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,280 He scared me! 13 00:02:22,360 --> 00:02:24,400 I thought he resurrected when he yelled like that! 14 00:02:24,480 --> 00:02:27,400 He wasn't dead, you fucking idiot. 15 00:02:29,920 --> 00:02:31,640 Are you okay, man? 16 00:02:32,400 --> 00:02:34,800 Get up. Come on out. Out. 17 00:02:36,000 --> 00:02:37,680 Close it. Let's lean him there. 18 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 Are you okay? 19 00:02:43,480 --> 00:02:45,040 - I'm peeing. - What? 20 00:02:46,840 --> 00:02:48,160 Fucking hell. 21 00:02:48,240 --> 00:02:50,480 I said drinking all that water was gonna make you piss. 22 00:02:50,560 --> 00:02:54,440 Hüso, get your sweatpants. Clean underwear too, if you have it. 23 00:02:54,520 --> 00:02:55,800 We'll have to change him. 24 00:02:55,880 --> 00:02:58,240 Right! Why my clothes and not yours? 25 00:02:58,320 --> 00:02:59,920 Just quit whining and do it. 26 00:03:04,600 --> 00:03:05,760 - Comrade? - Yeah? 27 00:03:05,840 --> 00:03:07,800 - What do I do with this? - Toss it. 28 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 Meds! 29 00:03:12,840 --> 00:03:15,640 Check his pockets. He must have his meds there. 30 00:03:21,720 --> 00:03:22,720 Here. 31 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 Here are your meds, okay? 32 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Hamlet. 33 00:03:31,120 --> 00:03:33,360 - What's the saying? - He must mean his book. 34 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Your book's in the car. 35 00:03:34,520 --> 00:03:37,400 "Oh, that this… Too, too solid flesh…" 36 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 "Would melt…" 37 00:03:40,640 --> 00:03:43,120 "Thaw, and resolve itself into a dew." 38 00:03:43,200 --> 00:03:44,520 DAY 1 39 00:04:07,560 --> 00:04:10,200 It's a pleasure to see you, Sadık. 40 00:04:15,120 --> 00:04:17,480 I've changed my name. It's Adil now. 41 00:04:24,880 --> 00:04:26,040 I don't like Adil. 42 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 Anyway. 43 00:04:30,640 --> 00:04:32,760 I got a call from Tosya 15 days ago 44 00:04:32,840 --> 00:04:35,400 saying there was a car totaled there registered to me. 45 00:04:35,480 --> 00:04:37,560 And a bum called Sadık was the driver. 46 00:04:40,280 --> 00:04:43,280 What were you doing in Tosya? I thought you were in Eskişehir. 47 00:04:43,920 --> 00:04:45,640 I had to take someone there. 48 00:04:52,120 --> 00:04:55,160 - Sit down. - No. I can't. 49 00:04:55,240 --> 00:04:57,520 Fractured coccyx. It hurts. 50 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 I settled things with you two years ago, 51 00:05:00,280 --> 00:05:02,040 but now we'll have to start over. 52 00:05:02,120 --> 00:05:05,480 First of all, remuneration for the car. 53 00:05:05,560 --> 00:05:07,480 Second, hospital expenses. 54 00:05:07,560 --> 00:05:09,520 The damages paid to the father and brother-in-law. 55 00:05:09,600 --> 00:05:12,200 The missus's papers. The donation of a TV to the police. 56 00:05:12,840 --> 00:05:17,080 Long story short, you've cost us a pretty penny, Sadık-Adil. 57 00:05:17,160 --> 00:05:18,880 Right, Hayati? 58 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Quite. 59 00:05:22,440 --> 00:05:23,680 If you say so. 60 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 How are you planning to pay these debts? 61 00:05:26,200 --> 00:05:27,640 What about some work? 62 00:05:29,400 --> 00:05:31,360 In the field of your expertise, of course. 63 00:05:31,440 --> 00:05:32,600 Experti... 64 00:05:33,400 --> 00:05:35,840 You're gonna find a playboy roaming around the rich crowd. 65 00:05:35,920 --> 00:05:37,560 Like you found Tevfik. 66 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 Ferhat Gönen is his name. 67 00:05:40,040 --> 00:05:42,880 Don't look at them. They stick out like sore thumbs there. 68 00:05:43,400 --> 00:05:45,720 Hayati will give you the file on Ferhat. 69 00:05:45,800 --> 00:05:47,280 Do you have a phone? 70 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Of course not. 71 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 The black one is your work phone. 72 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Same password for both. 73 00:05:53,760 --> 00:05:56,800 The year Istanbul was conquered. Remember that. 74 00:05:56,880 --> 00:05:59,880 My number's in it. So are Hayati's, Zeynel's and Hüso's. 75 00:05:59,960 --> 00:06:01,480 The white one is your personal. 76 00:06:02,200 --> 00:06:06,200 Got it. Black for life, white for death. Black is for you, white's for me. 77 00:06:06,280 --> 00:06:08,640 Zeynel. Get some money and the card from Hayati. 78 00:06:08,720 --> 00:06:11,200 - And buy him some clothes. - Sure, Boss. 79 00:06:11,280 --> 00:06:14,160 - Your chick. - Chick? My... My girlfriend? 80 00:06:14,240 --> 00:06:16,160 - What's her name? - Maria. 81 00:06:16,240 --> 00:06:17,360 "Maria." 82 00:06:18,600 --> 00:06:19,920 Have her pick the clothes. 83 00:06:20,640 --> 00:06:22,120 She's a whore, 84 00:06:22,200 --> 00:06:24,000 but a whore with taste. 85 00:06:29,120 --> 00:06:30,920 Take it. It won't bite. 86 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 You will need it for this job. 87 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 Get a grip on it. 88 00:06:46,560 --> 00:06:47,800 All right, fine. 89 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 You'll get it once you're healed. 90 00:06:50,760 --> 00:06:54,880 Your job is to find Ferhat and tell me his location. 91 00:06:56,080 --> 00:06:58,560 - On one condition. - You insane? 92 00:06:58,640 --> 00:07:03,120 I'm aching all over. My head, my arm, my ass… 93 00:07:03,200 --> 00:07:04,360 I'm in pain. 94 00:07:04,960 --> 00:07:08,760 I need a strong painkiller that can't be bought just anywhere. 95 00:07:08,840 --> 00:07:11,040 Are you a pillhead now? Hm? 96 00:07:13,120 --> 00:07:14,360 How many do you take? 97 00:07:14,880 --> 00:07:18,400 He only took one today, Boss. The rest are in his pocket. 98 00:07:18,480 --> 00:07:21,040 Give him one in the morning and one in the evening. 99 00:07:21,120 --> 00:07:22,120 - No. - Okay? 100 00:07:22,920 --> 00:07:24,640 - Two won't do. - I said two! 101 00:07:25,520 --> 00:07:29,800 You'll keep an eye on him until he finds that bastard Ferhat. 102 00:07:30,440 --> 00:07:32,960 You'll brief Hayati every day. 103 00:07:33,040 --> 00:07:36,000 - Where should we stash him? - The house is ready. 104 00:07:46,680 --> 00:07:49,400 Be civil in there. We just had it cleaned. 105 00:07:53,520 --> 00:07:56,120 Sadık, Adil, whatever the fuck you are, 106 00:07:56,680 --> 00:07:58,000 find that bastard. 107 00:07:58,640 --> 00:08:00,240 Find him and let me know. 108 00:08:00,760 --> 00:08:01,760 Okay? 109 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 How did the accident happen? 110 00:08:15,400 --> 00:08:18,120 The road was straight as an arrow and there was no rain. 111 00:08:18,200 --> 00:08:19,360 Did you fall asleep? 112 00:08:19,920 --> 00:08:21,240 A tire blew, I guess. 113 00:08:22,920 --> 00:08:25,360 Making it out of that car alive… I don't know. 114 00:08:26,320 --> 00:08:28,920 You must still have some unfinished business in this world. 115 00:08:37,280 --> 00:08:39,520 Can I ask you for a favor, man? 116 00:08:40,400 --> 00:08:41,600 My girl, Maria, 117 00:08:42,120 --> 00:08:44,960 I told her I'd be back tonight and we'd see each other. 118 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Can she come here? 119 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 Since we're going shopping tomorrow anyway. 120 00:08:50,280 --> 00:08:51,360 Sure, no problem. 121 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 But maybe in return… 122 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 one more painkiller? 123 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 No. 124 00:08:56,880 --> 00:08:58,800 You told Boss I'd only had one today. 125 00:08:58,880 --> 00:09:01,600 If I take another now, I'll be set till Tuesday. 126 00:09:01,680 --> 00:09:04,240 - Stop, for the love of God. - Just as a precaution. 127 00:09:05,000 --> 00:09:07,160 When Maria's here and you guys are in bed tonight, 128 00:09:07,240 --> 00:09:10,280 you don't want me barging in and demanding pills, do you? 129 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 Come on. 130 00:09:13,680 --> 00:09:15,720 Start covering your ears already. 131 00:09:16,240 --> 00:09:18,320 We'll be at it all night long. 132 00:09:18,840 --> 00:09:19,960 That's all right. 133 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 I'll have a visitor of my own. A ghost. 134 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 - Here. - Thanks. 135 00:09:39,080 --> 00:09:42,320 This Hayati, who is he? What's he like? 136 00:09:42,400 --> 00:09:45,800 He came to Boss six months ago and right away became his right hand. 137 00:09:45,880 --> 00:09:47,120 We can't figure it out. 138 00:09:47,200 --> 00:09:50,560 Hüso says he's an ex-cop. Intelligence guy, kicked out of the force. 139 00:09:50,640 --> 00:09:52,920 He claims he's a man of faith, 140 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 but I don't like him. I think he's shady. 141 00:09:56,360 --> 00:09:57,400 Thanks. 142 00:10:15,560 --> 00:10:16,760 What the fuck? 143 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Maria, right? 144 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 I'm Adil. 145 00:10:24,720 --> 00:10:25,960 Just getting some water. 146 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Go on. 147 00:10:31,480 --> 00:10:32,680 Have a good sleep. 148 00:10:33,600 --> 00:10:34,720 You too. 149 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 My ghost. 150 00:11:14,280 --> 00:11:15,320 Come back. 151 00:11:25,440 --> 00:11:27,360 And tell me what to do. 152 00:11:39,160 --> 00:11:41,080 Tell me and end this waiting, 153 00:11:41,920 --> 00:11:43,960 this meaninglessness. 154 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Come alive, my imagination. 155 00:11:49,760 --> 00:11:52,440 Come alive, dreams that show me places I've never been. 156 00:11:57,200 --> 00:11:58,480 Take the ghost… 157 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 and settle upon my eyes. 158 00:12:10,280 --> 00:12:14,800 {\an8}DAY 2 159 00:12:16,840 --> 00:12:19,840 Ooh! The Good Man is back? 160 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 You haven't lost my number. 161 00:12:22,720 --> 00:12:24,640 - How was Eskişehir? - Good. 162 00:12:28,280 --> 00:12:31,200 What happened to you? You get run over by a bus? 163 00:12:31,840 --> 00:12:33,000 I had an accident. 164 00:12:34,840 --> 00:12:38,400 Your clothes are cool. Smart-casual sure looks good on you. 165 00:12:38,480 --> 00:12:40,280 And you're still skipping school. 166 00:12:40,360 --> 00:12:41,560 School's out. 167 00:12:42,440 --> 00:12:43,560 Fine. 168 00:12:43,640 --> 00:12:45,920 Good thing I didn't go or I'd have missed your message. 169 00:12:46,000 --> 00:12:47,960 - When's graduation? - In two months. 170 00:12:48,040 --> 00:12:50,040 I'll graduate and get my money. 171 00:12:51,560 --> 00:12:53,200 You need to be 18 for that. 172 00:12:53,280 --> 00:12:56,880 I have been, since last year. Yeter had me registered a year late. 173 00:12:56,960 --> 00:12:59,640 I supposedly have 300,000 liras but it's rotting in the bank, 174 00:12:59,720 --> 00:13:01,320 depreciating with each passing day. 175 00:13:01,400 --> 00:13:03,080 And I lick my lips when I pass by. 176 00:13:03,160 --> 00:13:04,880 You know, you're so mean, Sadık. 177 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 Adil. 178 00:13:06,160 --> 00:13:08,480 It's Adil now. I mean, for the time being. 179 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 How's your mom? 180 00:13:12,240 --> 00:13:14,720 She quit waiting for Tevfik and moved back to her home village. 181 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 I'm staying with a relative for now. 182 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 My Aunt Durdu. 183 00:13:17,960 --> 00:13:20,360 How did you convince her to leave you on your own? 184 00:13:20,440 --> 00:13:22,320 "I'll kill myself if you take me there." 185 00:13:22,400 --> 00:13:24,600 "You'll lose me like you lost Tevfik," I said. 186 00:13:26,960 --> 00:13:30,560 Latte. And put everything chocolate-y on a plate and bring it. 187 00:13:30,640 --> 00:13:33,680 Tell me, Pops. What have you been up to the last two years? 188 00:13:33,760 --> 00:13:36,840 Tourism. There's a hotel. I've been handling the construction. 189 00:13:36,920 --> 00:13:39,560 Whoa, you have a hotel? Get out of here. 190 00:13:40,920 --> 00:13:42,400 So, our Sadık... 191 00:13:42,480 --> 00:13:44,320 Sorry, was it Adil? 192 00:13:44,840 --> 00:13:47,400 Our Adil has launched into a tourism career, huh? 193 00:13:47,480 --> 00:13:48,480 What else? 194 00:13:52,600 --> 00:13:53,920 Cover those legs up. 195 00:13:56,080 --> 00:13:58,160 Let the poor guys ogle me. 196 00:13:59,400 --> 00:14:00,720 You know, 197 00:14:00,800 --> 00:14:03,080 you're the only man who's never given me a hot glance. 198 00:14:03,160 --> 00:14:06,040 But of course, you're a good guy. That's why, right? 199 00:14:06,120 --> 00:14:08,120 I might have had a change of heart. 200 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 Maybe I should get a taste of being bad. 201 00:14:10,280 --> 00:14:12,960 Wow! So you're breaking bad? 202 00:14:13,040 --> 00:14:14,840 Cool as you are, you're too late. 203 00:14:14,920 --> 00:14:17,720 I have a boyfriend candidate. Young ang cute. 204 00:14:17,800 --> 00:14:20,600 We'll go into business together if I can get at that money. 205 00:14:20,680 --> 00:14:24,200 Look, don't mention that money to people you don't know well. 206 00:14:25,040 --> 00:14:26,200 Stop killing my buzz. 207 00:14:26,280 --> 00:14:28,840 - Here, ma'am. - Thanks. 208 00:14:30,040 --> 00:14:31,640 So? Spill. 209 00:14:32,160 --> 00:14:33,600 Why did you ask me here? 210 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 I'm looking for someone. I mean… 211 00:14:37,080 --> 00:14:39,920 I thought you could help, like you did two years ago. 212 00:14:40,640 --> 00:14:43,200 Who would hire you thinking you could actually find someone? 213 00:14:43,280 --> 00:14:44,400 In this state, no less. 214 00:14:44,480 --> 00:14:47,000 I gave you so many clues, and you couldn't find Tevfik. 215 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Perhaps we'll be luckier this time. 216 00:14:49,040 --> 00:14:51,160 Tell me. What exactly do you want from me? 217 00:14:51,240 --> 00:14:53,920 The guy supposedly hangs around places like this, fancy places. 218 00:14:54,000 --> 00:14:56,480 Nightclubs, restaurants and such. 219 00:14:57,000 --> 00:14:59,520 - Where would you look? - Give me your phone. 220 00:15:00,760 --> 00:15:03,960 Ooh. You have two phones now. 221 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 - What's the password? - 291453. 222 00:15:08,840 --> 00:15:11,000 - No apps on this? - Huh? 223 00:15:11,080 --> 00:15:12,320 Never mind. I'll download them. 224 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 Selamünaleyküm. 225 00:15:15,840 --> 00:15:17,560 Pınar, my niece, this is my partner, Zeynel. 226 00:15:19,120 --> 00:15:20,840 You had no cash, so I brought some. 227 00:15:22,200 --> 00:15:23,400 Thanks. 228 00:15:24,920 --> 00:15:26,920 That is one very generous partner. 229 00:15:27,520 --> 00:15:28,600 Yes, all done. 230 00:15:28,680 --> 00:15:31,240 I created a profile for you. Username's CoolDaddy, same password. 231 00:15:31,280 --> 00:15:32,840 We're friends too. 232 00:15:32,920 --> 00:15:34,000 Smile! 233 00:15:34,680 --> 00:15:36,200 So, this is your profile pic. 234 00:15:36,280 --> 00:15:38,480 I'm your only friend, so only I've seen it. 235 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 Yup, and I "liked" it. 236 00:15:41,480 --> 00:15:44,080 Now tell me the name of the guy you are looking for. 237 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 His name's Ferhat, 238 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 but I don't remember his last name. 239 00:15:49,720 --> 00:15:52,760 What am I to do with that? There must be a million Ferhats on social. 240 00:16:02,360 --> 00:16:03,840 Whoa! 241 00:16:10,840 --> 00:16:13,280 Maybe I should get into tourism too. 242 00:16:26,160 --> 00:16:28,600 No way! Don't tell me you own this too! 243 00:16:30,200 --> 00:16:32,960 Info about Ferhat is in that. I'm taking a shower. 244 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 What? 245 00:16:40,680 --> 00:16:42,520 Don't wear that, at least not at home. 246 00:16:42,600 --> 00:16:43,680 Look! 247 00:16:43,760 --> 00:16:47,040 - What is that? - I said I had an accident. 248 00:16:47,120 --> 00:16:48,400 Have you found anything? 249 00:16:48,480 --> 00:16:51,400 Not Ferhat's location, but I know how to find him. 250 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 This Ferhat is a complete snob. 251 00:16:53,880 --> 00:16:56,576 His account has been inactive for a month. It's like he's disappeared. 252 00:16:56,600 --> 00:16:58,720 - We know that already. - That's not all. 253 00:16:58,800 --> 00:17:02,040 When I scrolled down, I saw he liked all the pics of two people. 254 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 Güneşkurt and Bahar95. So I went after the girl. 255 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 Ferhat liked all of Bahar95's pics and made a ton of comments. 256 00:17:09,120 --> 00:17:10,920 He was hitting on her, hard. 257 00:17:11,000 --> 00:17:12,920 And then, radio silence. 258 00:17:13,000 --> 00:17:16,840 But someone named SerhatF1 appeared almost at the same time. 259 00:17:16,920 --> 00:17:19,400 He started giving likes to Bahar95, and vice versa. 260 00:17:19,480 --> 00:17:22,080 So F1Ferhat and SerhatF1 are one and the same. 261 00:17:22,160 --> 00:17:23,280 Now, the interesting part. 262 00:17:23,360 --> 00:17:26,440 Serhat's photos only show his car and not his face, 263 00:17:26,520 --> 00:17:28,280 so finding him is going to be impossible. 264 00:17:28,360 --> 00:17:30,480 Gotta find Bahar95 to reach him. 265 00:17:30,560 --> 00:17:32,240 I'm positive they're seeing each other. 266 00:17:32,320 --> 00:17:35,720 She does Pilates, lives around here, and runs in the park every morning. 267 00:17:35,800 --> 00:17:38,920 Check the Pilates studios here and you'll definitely find her. 268 00:17:40,160 --> 00:17:41,320 Maybe you could check. 269 00:17:41,840 --> 00:17:43,960 You'll be compensated, of course. 270 00:17:44,680 --> 00:17:47,080 A thousand liras a day. That's final, Pops. 271 00:17:52,440 --> 00:17:54,080 If we're eating in, I'll make menemen. 272 00:17:54,160 --> 00:17:57,520 I love menemen! But no onion, please. And lots of eggs. 273 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Cover your legs. 274 00:18:08,400 --> 00:18:09,680 Hello, ma'am. 275 00:18:10,520 --> 00:18:12,600 Yes. All right. 276 00:18:13,120 --> 00:18:14,000 It's Maide. 277 00:18:14,080 --> 00:18:15,720 She wants to talk to you. 278 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Maide? 279 00:18:20,800 --> 00:18:21,880 Hello, Sadık? 280 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 Yes, Maide? 281 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 I can't believe this. Such a surprise. Seeing you on Instagram! 282 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 I can't believe it either. 283 00:18:31,720 --> 00:18:34,920 We were just talking about you. Guess who I have here. 284 00:18:35,440 --> 00:18:36,520 Don't say it's Rezzan. 285 00:18:37,040 --> 00:18:38,160 Of course not. 286 00:18:38,680 --> 00:18:40,600 I'm with Dr. Buket Köseoğlu. 287 00:18:40,680 --> 00:18:43,760 A board member at K&S Health Group and an amazing person. 288 00:18:46,520 --> 00:18:47,640 Okay, tell me. 289 00:18:47,720 --> 00:18:50,240 She has a problem and needs some help. 290 00:18:50,320 --> 00:18:52,640 I was saying, "Sadık can take care of it." 291 00:18:52,720 --> 00:18:54,800 Then Şule told me you were in town. 292 00:18:54,880 --> 00:18:56,840 She saw you on Instagram with Pınar? 293 00:18:59,080 --> 00:19:00,360 Maide, two things. 294 00:19:00,440 --> 00:19:02,360 First, I go by Adil now. 295 00:19:02,440 --> 00:19:04,720 Second, I'm busy at the moment. 296 00:19:04,800 --> 00:19:06,720 Come on, Sadık... Adil. 297 00:19:06,800 --> 00:19:09,680 Ms. Buket is both my friend and my psychiatrist. 298 00:19:09,760 --> 00:19:10,960 Psychiatrist. 299 00:19:12,440 --> 00:19:14,240 Maide, you know, I had an accident. 300 00:19:14,320 --> 00:19:16,600 So I might actually need a doctor. 301 00:19:17,120 --> 00:19:19,120 There you go. Great. How about tomorrow? 302 00:19:19,200 --> 00:19:20,640 Only if it's in the morning. 303 00:19:20,720 --> 00:19:24,520 Okay. Şule will let you know where you'll be meeting tomorrow. 304 00:19:24,600 --> 00:19:25,680 Here. 305 00:19:27,520 --> 00:19:29,480 Can I have tomorrow's 1,000 too? 306 00:19:29,560 --> 00:19:32,080 No advances. This is only cab fare. 307 00:19:32,800 --> 00:19:35,480 Be ready tomorrow. I'll call you after school. 308 00:19:35,560 --> 00:19:37,840 You'll check out all the studios. 309 00:19:37,920 --> 00:19:40,800 Just say, "I'm Bahar's friend. She recommended this place." 310 00:19:40,880 --> 00:19:42,360 See if anyone knows her. 311 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 One more thing. 312 00:19:43,520 --> 00:19:46,680 We might go to Kuruçeşme, to a club or a bar tomorrow night. 313 00:19:46,760 --> 00:19:49,120 - So be ready. - Yes, boss. 314 00:19:54,720 --> 00:19:57,280 - Sadık-Adil. - Yes? 315 00:19:58,200 --> 00:20:01,400 - What the hell are you doing? - We're okay. 316 00:20:01,480 --> 00:20:02,920 You idiot. 317 00:20:03,000 --> 00:20:05,680 I didn't ask how you were. I asked what you were doing. 318 00:20:05,760 --> 00:20:10,560 Oh. Well, we've found a woman who can provide access to Ferhat. 319 00:20:12,040 --> 00:20:13,960 Apparently, she's hanging out at gyms. 320 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 I hired a girl who can get in and out easily, 321 00:20:16,560 --> 00:20:19,320 who knows such neighborhoods. 322 00:20:20,040 --> 00:20:21,640 But we need reinforcements. 323 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 I mean… 324 00:20:24,360 --> 00:20:25,480 Someone with a car. 325 00:20:25,560 --> 00:20:27,920 We need to stake out two places tomorrow. 326 00:20:28,000 --> 00:20:31,920 And we need some money. Gym memberships, club entries. Yeah? 327 00:20:32,440 --> 00:20:34,000 I'll send Hüso tomorrow. 328 00:20:34,080 --> 00:20:37,440 Don't forget though, your debt is huge and your time is short. 329 00:20:38,560 --> 00:20:39,840 Yes, Boss. 330 00:20:40,680 --> 00:20:43,360 We were both military. So we were comrades. 331 00:20:43,440 --> 00:20:46,960 But they discharged us a few years back because of this idiot. 332 00:20:47,040 --> 00:20:48,560 Insubordination to superiors. 333 00:20:52,200 --> 00:20:54,320 Easy. Put some there too, Zeynel. 334 00:20:54,840 --> 00:20:56,360 Hüso, move that hand or I'll cut you. 335 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 The money Hüso brought… 336 00:20:58,120 --> 00:21:00,040 Leave half here and take the rest. 337 00:21:00,120 --> 00:21:02,120 Hüso, wait for my call. 338 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 You need to take Pınar a few places. 339 00:21:04,280 --> 00:21:05,840 And we'll meet here tonight. 340 00:21:07,800 --> 00:21:10,360 - Sister Pınar his niece. - Oh. 341 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 - Is it done? - Almost. 342 00:21:13,720 --> 00:21:16,440 Don't press too hard. Gently. Be gentle, man. 343 00:21:17,600 --> 00:21:20,480 An hour, tops. Postpone the meeting. 344 00:21:21,200 --> 00:21:22,760 Yes, I'll make it to the board. 345 00:21:29,080 --> 00:21:34,080 DAY 3 346 00:21:36,560 --> 00:21:38,280 My uncle, Haşmet Köseoğlu, 347 00:21:38,800 --> 00:21:41,480 he was attacked and killed in his home a month ago. 348 00:21:42,000 --> 00:21:44,680 My Aunt Jale was badly wounded. 349 00:21:45,360 --> 00:21:48,040 She identified the killers, but they haven't been found. 350 00:21:49,200 --> 00:21:53,680 My uncle was both the CEO and owner of the place I work at. 351 00:21:56,040 --> 00:21:57,160 So… 352 00:21:57,240 --> 00:22:00,560 It was a double loss for us, in family and in business. 353 00:22:02,760 --> 00:22:05,720 You're not gonna ask me to go after the killers, right? 354 00:22:07,600 --> 00:22:09,280 My mother loves detective shows. 355 00:22:09,360 --> 00:22:11,520 She watches old shows, reads detective novels. 356 00:22:11,600 --> 00:22:13,680 She wants to hire a private eye. 357 00:22:15,640 --> 00:22:18,920 What we need from you here is… 358 00:22:19,440 --> 00:22:21,720 just confirm the findings of the police 359 00:22:21,800 --> 00:22:23,520 and give my mother some peace of mind. 360 00:22:26,000 --> 00:22:28,760 Can you tell me what you know, then? 361 00:22:28,840 --> 00:22:30,120 What happened that night? 362 00:22:30,640 --> 00:22:33,560 You haven't read it in the papers? There was quite a buzz. 363 00:22:34,600 --> 00:22:37,800 No. Hamlet's the only thing I've been reading for months. 364 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 - Hamlet, huh? - Yes. 365 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 Okay. 366 00:22:42,960 --> 00:22:46,640 There was a Moldovian couple working at the mansion, lanna and Ranat. 367 00:22:46,720 --> 00:22:49,400 They stole from my uncle the whole time they worked there. 368 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Silverware, jewelry, cash… 369 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 And they got fired once it was found out. 370 00:22:53,960 --> 00:22:58,320 So they decided to rob the safe in the mansion before leaving for Moldova. 371 00:22:58,960 --> 00:23:01,320 That day, while the woman waits outside, 372 00:23:02,040 --> 00:23:03,200 the husband sneaks in. 373 00:23:03,280 --> 00:23:04,680 Unfortunately for everyone… 374 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 my uncle and his wife didn't go into town that weekend. 375 00:23:07,480 --> 00:23:09,120 Ranat kills my uncle. 376 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 They force Aunt Jale to open the safe, 377 00:23:11,040 --> 00:23:13,320 hit her over the head with the same club 378 00:23:13,840 --> 00:23:15,200 and get away. 379 00:23:19,320 --> 00:23:20,640 What do you think? 380 00:23:21,200 --> 00:23:22,600 Can you help me? 381 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 I think so. 382 00:23:25,800 --> 00:23:27,880 But first, you must help me. 383 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 What kind of help? 384 00:23:29,600 --> 00:23:33,080 I'm in a lot of pain. And I need a prescription. A real one. 385 00:23:33,160 --> 00:23:35,000 You want prescription painkillers? 386 00:23:37,240 --> 00:23:41,120 Persuade my mom to hire you, and we can make an appointment. 387 00:23:42,120 --> 00:23:43,760 One session. I don't have much time. 388 00:23:44,360 --> 00:23:45,440 Neither do I. 389 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 Şule, this is Sadık. 390 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 You know the K&S Group, right? 391 00:23:50,840 --> 00:23:53,360 Yes. Do some research about them. 392 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 Send me everything you find on this Haşmet Köseoğlu, 393 00:23:56,320 --> 00:23:59,280 his children, his wife, and Buket Köseoğlu. 394 00:23:59,880 --> 00:24:01,240 Okay. Thanks. 395 00:24:05,520 --> 00:24:08,960 No, girl. Why are you so fussy? No. 396 00:24:09,920 --> 00:24:10,920 Your coffee, ma'am. 397 00:24:14,360 --> 00:24:15,600 Mom? 398 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 This is Mr. Adil. 399 00:24:19,800 --> 00:24:21,360 Welcome, Mr. Adil. 400 00:24:21,880 --> 00:24:23,960 - Would you like a drink? - No, thanks. 401 00:24:24,040 --> 00:24:25,400 Please come in. 402 00:24:26,640 --> 00:24:28,240 Please. Won't you take a seat? 403 00:24:28,320 --> 00:24:31,360 No. I'd rather stand. I've been sitting all day. 404 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Very well. 405 00:24:35,880 --> 00:24:38,280 First of all, I like your name a lot. 406 00:24:39,400 --> 00:24:40,760 Do you read? 407 00:24:40,840 --> 00:24:42,760 Sherlock Holmes? Agatha Christie? 408 00:24:42,840 --> 00:24:44,880 Well, Hammett's my favorite. 409 00:24:45,760 --> 00:24:49,800 No offense, but authors like Christie, or Doyle, the author of Holmes, 410 00:24:49,880 --> 00:24:52,880 wrote about incidents that don't really happen in real life. 411 00:24:54,000 --> 00:24:57,320 I find them too fictionalized. 412 00:24:57,400 --> 00:25:00,840 For example, in real life, killers are very close to the victim, 413 00:25:01,440 --> 00:25:04,840 but in those novels it's always the person you least expect. 414 00:25:04,920 --> 00:25:07,800 No one but the writer could solve those murders. 415 00:25:07,880 --> 00:25:12,000 Let's say you had a murder that was explained in a reasonable way. 416 00:25:13,040 --> 00:25:16,280 The case looks closed, 417 00:25:16,800 --> 00:25:21,040 but something tells you the explanation isn't quite right. 418 00:25:21,560 --> 00:25:23,680 And you're suspicious of certain people. 419 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 What would you do? 420 00:25:25,560 --> 00:25:26,640 Here's what I'd do. 421 00:25:27,160 --> 00:25:30,800 I'd focus on proving that the person I suspect is guilty. 422 00:25:33,720 --> 00:25:35,800 See? Just like Columbo, no? 423 00:25:35,880 --> 00:25:38,040 Mr. Adil, you're just what I need. 424 00:25:38,640 --> 00:25:40,640 Besides, when I saw your clothes… 425 00:25:41,680 --> 00:25:44,560 Buket, go play with Ateş. She's very fussy today. 426 00:25:46,120 --> 00:25:47,360 Sure, Mom. 427 00:25:54,320 --> 00:25:56,280 I know who the killer is, Columbo. 428 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 They killed my Haşmet. 429 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 I don't understand why no one believes me. 430 00:26:00,200 --> 00:26:03,600 Who is it? It's me. Come here. 431 00:26:03,680 --> 00:26:06,760 If I hadn't threatened to take this to the papers, 432 00:26:06,840 --> 00:26:08,880 they wouldn't have let me hire you. 433 00:26:10,960 --> 00:26:12,240 This is lanna and Ranat. 434 00:26:12,280 --> 00:26:13,360 COUPLE BRUTALLY ATTACKED! 435 00:26:13,400 --> 00:26:16,560 No one believes they could have done it, except for Jale. 436 00:26:16,640 --> 00:26:18,280 But the real killer is Jale. 437 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 Mrs. Jale? Your sister-in-law? 438 00:26:20,680 --> 00:26:22,840 As you said just now, 439 00:26:22,920 --> 00:26:24,800 the killer's always someone close. 440 00:26:26,000 --> 00:26:29,640 But as far as I know, she got badly wounded that night, right? 441 00:26:29,720 --> 00:26:31,360 Did she do that to herself? 442 00:26:34,400 --> 00:26:37,360 She might have an accomplice. You must find them too. 443 00:26:38,960 --> 00:26:41,680 That Jale is nothing but trouble. 444 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 She used to work at the reception. 445 00:26:46,200 --> 00:26:48,800 She proved so skillful 446 00:26:48,880 --> 00:26:51,120 that she got my Haşmet to marry her in four months. 447 00:26:51,200 --> 00:26:52,880 I put nothing past her. 448 00:26:55,680 --> 00:26:56,720 Amazing, right? 449 00:26:57,360 --> 00:27:00,680 My daughter is determined and smart. Does what needs to be done. 450 00:27:01,360 --> 00:27:03,440 - And so... - Gorgeous, right? 451 00:27:04,880 --> 00:27:06,520 I had nothing to do with that. 452 00:27:06,600 --> 00:27:09,440 Haşmet brought her to me when she was two days old. 453 00:27:09,520 --> 00:27:11,440 Her mom had died in childbirth. 454 00:27:12,040 --> 00:27:13,840 That's never been a secret. 455 00:27:13,920 --> 00:27:16,000 Jale had given birth too. 456 00:27:17,040 --> 00:27:19,880 Haşmet was worried I'd be jealous of her. 457 00:27:19,960 --> 00:27:22,040 The killer's someone in the family. 458 00:27:24,440 --> 00:27:26,920 Mr. Haşmet's child, or children... 459 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Yes, he had two. 460 00:27:28,040 --> 00:27:31,280 Gülhan was his daddy's princess. They worshiped each other. 461 00:27:31,360 --> 00:27:35,120 She's a doctor too. Vice-president of that huge conglomerate. 462 00:27:36,200 --> 00:27:38,480 Canberk is good for nothing. 463 00:27:38,560 --> 00:27:42,000 His dad bought his high school just so he could graduate. 464 00:27:45,520 --> 00:27:48,160 I take it you're mostly staying here? 465 00:27:49,320 --> 00:27:51,720 - Yes. I live on this floor. - Yes. 466 00:27:51,800 --> 00:27:53,240 Buket's room is upstairs. 467 00:27:54,280 --> 00:27:57,840 The day Haşmet was murdered, I was asleep over there. 468 00:27:59,120 --> 00:28:01,440 I dreamt of him drowning. 469 00:28:02,480 --> 00:28:04,240 I woke up screaming. 470 00:28:05,160 --> 00:28:07,440 Şaziye came running upstairs. 471 00:28:13,040 --> 00:28:15,400 - Can I keep these? - Sure. 472 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Also… 473 00:28:17,000 --> 00:28:20,200 I'd like to talk to the people who knew the couple well. 474 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Kenan. 475 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 He was the butler here for 30 years. 476 00:28:24,680 --> 00:28:28,440 He doesn't believe they did it either. He said it was nonsense. 477 00:28:29,160 --> 00:28:32,040 So Jale fired him as soon as she got out of the hospital. 478 00:28:32,960 --> 00:28:34,800 If we find lanna and Ranat, 479 00:28:34,880 --> 00:28:37,440 maybe we'll find the answers to some questions. 480 00:28:37,520 --> 00:28:39,120 What do you think happened to them? 481 00:28:40,400 --> 00:28:42,360 I don't know. They made them vanish. 482 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 "They?" Who are "they?" 483 00:28:45,880 --> 00:28:47,640 Jale and her accomplice. 484 00:28:52,360 --> 00:28:54,360 Not gonna give me your number, Columbo? 485 00:28:55,520 --> 00:28:56,760 Of course I am. 486 00:29:00,160 --> 00:29:01,200 You surprised me. 487 00:29:02,160 --> 00:29:06,040 I didn't think you'd persuade my mom so easily. 488 00:29:08,080 --> 00:29:09,360 I'm sure you know 489 00:29:09,880 --> 00:29:13,880 your mother thinks your aunt is responsible for her brother's death. 490 00:29:13,960 --> 00:29:17,480 She couldn't show any motive other than robbery, but… 491 00:29:19,880 --> 00:29:23,880 This butler, Kenan. Do you think he might know something? 492 00:29:23,960 --> 00:29:27,440 Kenan was fired when it was found out he was having an affair with lanna. 493 00:29:27,960 --> 00:29:31,840 The police found dirty pictures of them when they searched lanna's room. 494 00:29:32,880 --> 00:29:36,840 My mother was able to control the mansion for years through Kenan. 495 00:29:36,920 --> 00:29:39,440 She was paying him extra money for that. 496 00:29:40,280 --> 00:29:41,520 We're here. 497 00:29:43,200 --> 00:29:45,760 Let's start with your past, Mr. Adil. 498 00:29:55,120 --> 00:29:57,000 We moved to Eskişehir two years ago. 499 00:29:57,600 --> 00:29:58,600 Me, 500 00:29:59,640 --> 00:30:02,760 my fiancée Fatoş who was 20 years younger than I was, 501 00:30:03,280 --> 00:30:07,280 and a woman who'd decided to adopt me. 502 00:30:08,640 --> 00:30:12,440 Fatoş had just retired from prostitution. 503 00:30:12,520 --> 00:30:15,440 She didn't want to live in sin with me. She thought it was wrong. 504 00:30:15,520 --> 00:30:16,960 So we got married. 505 00:30:19,440 --> 00:30:23,320 My new mom had inherited a house in Eskişehir. 506 00:30:23,400 --> 00:30:25,360 And we had quite a bit of cash with us. 507 00:30:26,200 --> 00:30:29,160 We decided to turn the house into a hotel. 508 00:30:30,440 --> 00:30:32,640 Fatoş would be a manager of sorts 509 00:30:32,720 --> 00:30:34,920 once the hotel was open, 510 00:30:35,000 --> 00:30:38,280 so she wanted to get her high school diploma. 511 00:30:38,360 --> 00:30:40,360 And I started studying philosophy 512 00:30:40,440 --> 00:30:42,960 through distance education as a way to encourage her. 513 00:30:44,400 --> 00:30:46,040 I made some promises to Fatoş, 514 00:30:46,120 --> 00:30:47,960 I quit lots of things in my life. 515 00:30:48,040 --> 00:30:49,400 I quit thinking. 516 00:30:49,480 --> 00:30:53,320 I used to count the seconds without looking at the clock. 517 00:30:53,400 --> 00:30:54,240 I quit that. 518 00:30:54,320 --> 00:30:56,480 I quit drinking and smoking. 519 00:30:57,000 --> 00:30:58,760 I had new habits now. 520 00:30:58,840 --> 00:31:01,440 I started devouring books on literature and philosophy. 521 00:31:01,960 --> 00:31:03,840 We were so happy, really. 522 00:31:04,360 --> 00:31:08,120 Then what happens to every happy couple happened to us too. 523 00:31:08,200 --> 00:31:11,480 Fatoş got pregnant. We found out it was a girl. 524 00:31:15,120 --> 00:31:18,320 I haven't been good at happiness for as long as I can remember. 525 00:31:20,080 --> 00:31:21,760 There's always a hitch. 526 00:31:22,880 --> 00:31:23,960 The other shoe drops. 527 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 It dropped. 528 00:31:30,440 --> 00:31:33,320 DONATED BY HAJI YUSUF EROL 1996 529 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 Not long now. 530 00:31:56,880 --> 00:31:58,200 We're almost there. 531 00:32:01,760 --> 00:32:05,360 Something went wrong during childbirth. 532 00:32:06,040 --> 00:32:09,160 I don't know, maybe it was divine intervention. 533 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Yağmur. We'd decided to name our daughter that. 534 00:32:15,040 --> 00:32:16,720 Fatoş talked a lot about her mom. 535 00:32:16,800 --> 00:32:19,120 She loved her and missed her a lot. 536 00:32:19,200 --> 00:32:21,360 Because of Fatoş's profession, they weren't in contact. 537 00:32:21,400 --> 00:32:23,000 She'd recently died. 538 00:32:23,080 --> 00:32:25,600 She'd been buried in a village in Tosya. 539 00:32:25,680 --> 00:32:29,840 So I decided on the spur of the moment to bury Fatoş next to her. 540 00:32:55,960 --> 00:32:57,040 Suddenly, 541 00:32:58,240 --> 00:33:00,320 Fatoş's father, who she didn't talk to, 542 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 shows up at the cemetery with some guy. 543 00:33:02,560 --> 00:33:04,920 That's how I met my father-in-law the first time. 544 00:33:05,000 --> 00:33:06,160 He was yelling, 545 00:33:06,240 --> 00:33:09,880 "You can't bury that whore next to my wife." 546 00:33:09,960 --> 00:33:13,520 I tried to persuade him calmly. I said, "Come on, it's your daughter." 547 00:33:13,600 --> 00:33:15,680 He didn't listen. Kept on yelling. 548 00:33:15,760 --> 00:33:18,800 I started to get mad after a certain point. 549 00:33:19,320 --> 00:33:20,680 I must have gone crazy. 550 00:33:20,760 --> 00:33:21,600 Whoa! 551 00:33:21,680 --> 00:33:23,720 I broke one of his legs, then the other. 552 00:33:24,600 --> 00:33:27,160 I was going to rip out his tongue for calling my wife a whore, 553 00:33:27,240 --> 00:33:29,400 but someone hit me over the head and knocked me down. 554 00:33:29,480 --> 00:33:31,880 It was Fatoş's brother-in-law. 555 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 The one who raped her when she was just 16. 556 00:33:37,720 --> 00:33:39,480 When he was found out, 557 00:33:40,760 --> 00:33:43,200 that bastard gave her father two lots of land. 558 00:33:43,280 --> 00:33:46,960 That pimp of a father whose legs I broke. 559 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 I crushed his balls. I burst them. 560 00:33:52,280 --> 00:33:53,800 - Wait! - I was gonna kill him. 561 00:33:54,920 --> 00:33:57,520 The imam intervened, so I let the guy go. 562 00:33:58,040 --> 00:34:00,120 Then I buried Fatoş 563 00:34:01,840 --> 00:34:03,320 right next to her mother. 564 00:34:06,960 --> 00:34:08,560 And I drove away. 565 00:34:09,080 --> 00:34:13,360 A tire blew on the drive and the car flipped. 566 00:34:13,440 --> 00:34:14,800 That's why I'm like this. 567 00:34:16,960 --> 00:34:20,040 So? Have I earned that prescription? 568 00:34:30,800 --> 00:34:33,680 - Adil… - No, it's officially Sadık Demir. 569 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Sadık Demir. 570 00:34:40,560 --> 00:34:44,440 I have to tell you in advance that these drugs are addictive 571 00:34:44,520 --> 00:34:46,360 and should never be taken with alcohol. 572 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 You'll get half a pack from my assistant. 573 00:34:48,520 --> 00:34:53,240 How about I give the rest to you on Sunday? 574 00:34:53,320 --> 00:34:54,600 You can update me then. 575 00:34:54,680 --> 00:34:56,440 - What do you think? - Sure. 576 00:34:56,520 --> 00:34:58,320 Good. Anything else? 577 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 One last question. 578 00:34:59,480 --> 00:35:01,280 It's just routine. 579 00:35:02,240 --> 00:35:03,920 Where were you the night of the murder? 580 00:35:04,920 --> 00:35:07,440 I was at home with Gülhan. 581 00:35:08,400 --> 00:35:09,920 Canberk was in Antalya. 582 00:35:12,560 --> 00:35:15,160 Here is the first half of the payment. 583 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 Here you go. 584 00:35:20,720 --> 00:35:22,920 Oh, thank you. 585 00:35:24,680 --> 00:35:26,520 Hello, Mr. Adil? 586 00:35:26,600 --> 00:35:31,160 It's Kenan, the butler at the Köseoğlu Mansion. 587 00:35:31,240 --> 00:35:34,560 - Lady İsmet gave me your number. - Wow. 588 00:35:34,640 --> 00:35:36,240 You're looking for lanna and Ranat? 589 00:35:36,320 --> 00:35:38,360 Look, they are not thieves. 590 00:35:38,440 --> 00:35:41,920 Jale orchestrated it all. 591 00:35:42,520 --> 00:35:43,400 Orchestrated what? 592 00:35:43,480 --> 00:35:46,320 Jale planted the jewelry in lanna's room. 593 00:35:46,400 --> 00:35:47,440 She's the killer. 594 00:35:47,520 --> 00:35:50,520 - Did you tell the police this? - No, I didn't. 595 00:35:50,600 --> 00:35:53,960 Jale first threatened and then fired me. 596 00:35:54,040 --> 00:35:57,080 Weren't you fired because you were lanna's lover? 597 00:36:00,720 --> 00:36:02,960 Listen, Mr. Adil. 598 00:36:05,320 --> 00:36:07,000 Ianna and Ranat weren't fired. 599 00:36:07,080 --> 00:36:10,840 They found a job with better pay and left. 600 00:36:11,520 --> 00:36:14,480 Timurlenk set it up. He'll know where they are. 601 00:36:14,560 --> 00:36:17,960 - Who's Timurlenk? - He takes care of the dogs at the mansion. 602 00:36:18,040 --> 00:36:21,080 I don't know if Timur's still there, but there's an old address. 603 00:36:21,160 --> 00:36:24,240 I can give you that. A puppy farm in Gebze. 604 00:36:24,320 --> 00:36:25,480 Okay, text it to this number. 605 00:36:28,320 --> 00:36:30,480 - Hi, Daddy-o. - Hi. 606 00:36:31,400 --> 00:36:33,440 That Hüso is a good guy but he's a bit cheap. 607 00:36:33,520 --> 00:36:36,520 Look what I bought with just 3,000 liras in posh Ulus. 608 00:36:37,600 --> 00:36:39,040 What were you guys up to? 609 00:36:39,120 --> 00:36:40,920 Good news. We found Bahar95. 610 00:36:41,000 --> 00:36:44,040 I even had a class with her PT. Her personal trainer. 611 00:36:44,120 --> 00:36:46,520 Bad news, she hasn't been around the last 10 days. 612 00:36:46,600 --> 00:36:48,920 The PT got suspicious when I asked them for her number. 613 00:36:49,000 --> 00:36:50,600 Said, "Aren't you her friend?" 614 00:36:50,680 --> 00:36:52,400 That's it for now. I need to go get settled. 615 00:36:52,440 --> 00:36:54,000 - Bye! - Bye. 616 00:37:00,880 --> 00:37:03,560 You'll go to this address tomorrow. Find Timur there. 617 00:37:03,640 --> 00:37:06,320 See what kind of man he is, what he's like. 618 00:37:06,840 --> 00:37:09,400 It's about that other job. I'll explain later. 619 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 So? 620 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Nice. 621 00:37:22,560 --> 00:37:24,520 I sent a photo to Ferhat. 622 00:37:24,600 --> 00:37:27,320 Let him decide whether to choose Bahar95 or Pınar2001. 623 00:37:27,840 --> 00:37:30,400 I'm sleeping here tonight. I can't go to Durdu's late. 624 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Okay. 625 00:37:41,440 --> 00:37:44,560 If it's okay, we're not going in, Adil. Not our kind of place. 626 00:37:44,640 --> 00:37:45,680 Really? 627 00:37:47,080 --> 00:37:48,200 Fine. 628 00:37:48,280 --> 00:37:52,440 Sir! Don't you wanna buy roses for the beautiful ladies? 629 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 Okay, give me one. 630 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 We're gonna dance. 631 00:38:26,840 --> 00:38:29,440 - Do you know this guy? - No, I don't. 632 00:38:30,640 --> 00:38:32,320 - A glass of milk, please. - Yes, sir. 633 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Wait! Whoa! 634 00:38:50,680 --> 00:38:53,800 CoolDaddy, life with you is great! You're good for me. 635 00:38:54,440 --> 00:38:55,960 God, you're dead inside! 636 00:38:56,040 --> 00:38:59,200 There are ten guys here who'd give an arm to be you. 637 00:38:59,280 --> 00:39:00,520 But I've earned a bonus. 638 00:39:00,600 --> 00:39:02,480 SerhatF1's started hitting on me. 639 00:39:02,560 --> 00:39:04,400 Giving me likes. I asked, "Is the car yours?" 640 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Let's see what he says. 641 00:39:14,560 --> 00:39:16,360 Sorry to disturb you, but I have news. 642 00:39:16,440 --> 00:39:20,360 I showed Ferhat's photo to the bouncers at the door. 643 00:39:20,440 --> 00:39:21,440 And what do you know, 644 00:39:21,520 --> 00:39:25,200 the management gave them the same photo four days ago. 645 00:39:25,280 --> 00:39:28,120 And left a number for them to call if they saw him. 646 00:39:28,200 --> 00:39:30,080 So someone else is looking for him. 647 00:39:30,160 --> 00:39:33,920 No. I looked at the number they had, and it's your number. 648 00:39:34,000 --> 00:39:35,200 - But how? - I know. 649 00:39:35,280 --> 00:39:38,360 They were told to call Sadık Demir at this number if they see him. 650 00:39:38,440 --> 00:39:39,600 Is your last name Demir? 651 00:39:40,360 --> 00:39:41,920 I'll call Hayati and tell him. 652 00:39:42,000 --> 00:39:43,440 Wait. Don't call him. 653 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 Just… 654 00:39:55,160 --> 00:39:58,760 Don't tell Hayati about this place. Tell him about the Pilates studios. 655 00:40:01,960 --> 00:40:05,040 What are you playing at, Boss? 656 00:40:06,480 --> 00:40:07,880 What's with Hayati? 657 00:40:23,760 --> 00:40:25,080 - Thanks. - Sure. 658 00:40:42,040 --> 00:40:44,480 - Why is Hüso not coming in? - He never does. 659 00:40:45,200 --> 00:40:47,480 He was raided up the mountains about five years ago. 660 00:40:47,560 --> 00:40:49,920 He hasn't been able to sleep indoors since then. 661 00:40:59,680 --> 00:41:00,720 Come back 662 00:41:01,800 --> 00:41:03,720 and tell me what to do. 663 00:41:07,400 --> 00:41:09,080 Tell me and end this waiting, 664 00:41:10,480 --> 00:41:12,120 this meaninglessness. 665 00:41:13,200 --> 00:41:14,560 Come alive, my imagination. 666 00:41:15,680 --> 00:41:18,200 Come alive, dreams that show me places I've never been. 667 00:41:19,560 --> 00:41:23,520 Bring the ghost and settle in my eyes. 668 00:41:26,480 --> 00:41:27,600 It's me. 669 00:41:32,520 --> 00:41:33,680 Do you hear that? 670 00:41:34,280 --> 00:41:37,000 An army of seagulls. Feels like they're flying over my head. 671 00:41:37,080 --> 00:41:38,960 I couldn't sleep. Please. 672 00:41:43,720 --> 00:41:44,720 Okay. 673 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 You called me Fatoş. 674 00:41:53,440 --> 00:41:54,960 It's your wife's name, right? 675 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 Is she young? 676 00:41:59,080 --> 00:42:00,560 Or older than you? 677 00:42:03,640 --> 00:42:04,960 She was 24. 678 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 Did you get divorced? 679 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 What happened? 680 00:42:21,440 --> 00:42:24,240 Liar. You said you took her to her mom. 681 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 I did. 682 00:42:30,040 --> 00:42:31,720 I buried her next to her mother. 683 00:42:38,440 --> 00:42:40,040 DAY 4 684 00:42:40,120 --> 00:42:41,320 How are you, Şule? 685 00:42:42,120 --> 00:42:43,480 Hello, Mr. Sadık. 686 00:42:43,560 --> 00:42:46,440 Has Hüseyin delivered the package to you? 687 00:42:46,520 --> 00:42:48,920 Yes, he did. I'm looking at it now. 688 00:42:49,000 --> 00:42:50,760 Is there anything you'd like to add? 689 00:42:50,840 --> 00:42:54,200 A little. Haşmet Köseoğlu was an ambitious doctor. 690 00:42:54,280 --> 00:42:57,000 {\an8}He created a hospital chain from scratch. 691 00:42:57,080 --> 00:42:58,600 {\an8}He was married twice. 692 00:42:58,680 --> 00:43:02,080 {\an8}Rumor has it he divorced his first wife because she was barren. 693 00:43:02,160 --> 00:43:05,800 {\an8}He met his second wife, Jale, while she was working at his hospital. 694 00:43:05,880 --> 00:43:07,320 {\an8}His son, Can, is a mess. 695 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 {\an8}Couldn't even be a shoeshine without his last name. 696 00:43:10,520 --> 00:43:13,000 {\an8}His daughter, Gül, and Ms. Buket are great women. 697 00:43:13,080 --> 00:43:15,480 {\an8}Some call them The Red Cousins. 698 00:43:16,040 --> 00:43:18,360 {\an8}They grew up together, went to the same schools. 699 00:43:18,440 --> 00:43:20,040 {\an8}Pioneers in social projects too. 700 00:43:20,120 --> 00:43:21,040 {\an8}VP BUKET KÖSEOĞLU RESIGNS 701 00:43:21,120 --> 00:43:23,680 {\an8}Ms. Buket has radical ideas when it comes to medicine. 702 00:43:24,720 --> 00:43:27,120 {\an8}What's interesting is that the two are always together. 703 00:43:27,200 --> 00:43:29,560 {\an8}They barely have any photos alone 704 00:43:29,640 --> 00:43:31,600 {\an8}and it seems there's no man around them. 705 00:43:31,680 --> 00:43:32,800 {\an8}US DOCTOR KILLED IN ACCIDENT 706 00:43:32,880 --> 00:43:36,720 {\an8}-I emailed you a couple of links too. - Şule, you're the best. Thanks. 707 00:43:44,200 --> 00:43:45,680 Zeynel, are you in Gebze? 708 00:43:45,760 --> 00:43:47,240 I'm at the puppy farm, man. 709 00:43:47,760 --> 00:43:50,880 I gave the guy working here 500 liras and he sang. 710 00:43:50,960 --> 00:43:53,600 This Timur is a complete asshole. 711 00:43:54,320 --> 00:43:56,800 His wife died 10 or 15 years ago. 712 00:43:57,320 --> 00:44:00,120 She'd see patients in the hood, give them injections. 713 00:44:00,200 --> 00:44:03,280 Their daughter, Filiz, had money problems when she died. 714 00:44:03,360 --> 00:44:05,840 Cut off all ties with Timur after her mom died. 715 00:44:05,920 --> 00:44:06,960 She says he's nuts. 716 00:44:07,040 --> 00:44:10,080 I told the dog guy this was a legal matter concerning a will, 717 00:44:10,160 --> 00:44:12,040 gave him your number, told him to call you. 718 00:44:12,120 --> 00:44:13,520 I think he's in. 719 00:44:13,600 --> 00:44:16,360 I showed him lanna and Ranat's photo. He hasn't seen them. 720 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 Okay. I'll drop you a pin. All right. 721 00:44:21,880 --> 00:44:23,440 What are we gonna do now? 722 00:44:25,000 --> 00:44:26,960 Timur has been missing since the murder. 723 00:44:27,600 --> 00:44:28,880 What do we have? 724 00:44:29,520 --> 00:44:31,600 His daughter Filiz. 725 00:44:34,800 --> 00:44:35,920 Yes, Pınar? 726 00:44:36,000 --> 00:44:37,360 Guess what happened, Pops. 727 00:44:37,440 --> 00:44:41,000 SerhatF1 sent me a pic of his Ferrari's registration. 728 00:44:41,080 --> 00:44:42,440 The name on it is also Ferhat. 729 00:44:42,520 --> 00:44:44,680 He said we could meet once he got some stuff done. 730 00:44:44,760 --> 00:44:47,520 And I said I'd think about it if he waited for me on his knees. 731 00:44:47,600 --> 00:44:49,080 We got the sucker. 732 00:44:49,840 --> 00:44:50,920 Good girl. 733 00:44:51,440 --> 00:44:53,600 Why aren't you at school at this hour? 734 00:44:53,680 --> 00:44:55,880 Recess. Get that bonus ready. 735 00:44:56,640 --> 00:44:58,200 Okay. I'm hanging up. 736 00:45:07,720 --> 00:45:09,360 Nice of you to finally show up. 737 00:45:12,800 --> 00:45:16,480 What's that? Are you walking around with a bedpan? 738 00:45:17,840 --> 00:45:21,000 - Where's that idiot Hüso? - At the Pilates club, looking for Ferhat. 739 00:45:21,080 --> 00:45:22,160 And you? 740 00:45:22,840 --> 00:45:26,240 You slack off in the morning and fuck whores in the afternoon? 741 00:45:27,800 --> 00:45:29,720 Huh? Of course… 742 00:45:31,040 --> 00:45:33,000 And in the meantime, you feed me lies. 743 00:45:46,360 --> 00:45:48,400 Why didn't you brief Hayati 744 00:45:49,680 --> 00:45:51,720 about your outing in Kuruçeşme last night? 745 00:46:00,600 --> 00:46:01,920 What're you up to? 746 00:46:05,440 --> 00:46:06,640 Huh? 747 00:46:08,160 --> 00:46:11,480 What were you doing in Gebze so early in the morning? 748 00:46:11,560 --> 00:46:12,960 I sent him there! 749 00:46:13,040 --> 00:46:14,360 - What? - I sent him! 750 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 I sent him. 751 00:46:19,640 --> 00:46:21,880 And I told him not to tell you about Kuruçeşme. 752 00:46:22,400 --> 00:46:23,920 Because I don't trust him! 753 00:46:25,560 --> 00:46:26,840 He's going behind your back. 754 00:46:29,840 --> 00:46:30,840 Stand up! 755 00:46:35,080 --> 00:46:37,400 You're off this job. You're coming back with me. 756 00:46:37,920 --> 00:46:39,280 Haluk will replace you. 757 00:46:40,520 --> 00:46:41,920 If Zeynel's out, so am I. 758 00:46:44,040 --> 00:46:45,320 You… 759 00:46:45,920 --> 00:46:50,240 If you had a tiny bit of brains, you'd shit your pants when you see me. 760 00:46:51,040 --> 00:46:53,160 I'll kill you with a flick of my finger. 761 00:46:53,680 --> 00:46:55,160 I'm already dead. 762 00:46:56,080 --> 00:46:57,080 I died in Tosya. 763 00:46:59,520 --> 00:47:01,960 I'm in limbo, waiting for my time. 764 00:47:02,480 --> 00:47:05,600 I do not set my life at a pin's fee. 765 00:47:08,640 --> 00:47:11,360 Are you fucking high on those pills again? 766 00:47:12,280 --> 00:47:13,280 Huh? 767 00:47:14,360 --> 00:47:15,800 What do you care about Zeynel? 768 00:47:16,320 --> 00:47:18,400 - What's he to you? - He's my friend! 769 00:47:19,520 --> 00:47:20,520 My friend. 770 00:47:21,360 --> 00:47:24,000 I knew his dad. He was a grocer. 771 00:47:24,080 --> 00:47:26,360 He'd give us kids free candy on the holidays. 772 00:47:26,440 --> 00:47:27,440 Zeynel's my friend. 773 00:47:31,840 --> 00:47:33,960 Hayati, give him 200 dollars. 774 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 I want Haluk and Recep to fuck that whore. 775 00:47:39,880 --> 00:47:41,480 Zeynel is off tonight. 776 00:47:44,960 --> 00:47:45,960 - Shut up! - Wait… 777 00:47:47,520 --> 00:47:48,560 Listen, you clown. 778 00:47:48,640 --> 00:47:52,200 You'll find that idiot Ferhat by Tuesday and call me and say, "I found him, boss." 779 00:47:52,960 --> 00:47:55,080 Or we'll come back and fuck you all. 780 00:47:55,920 --> 00:47:58,080 Hüso and that whore you hired too. 781 00:47:59,840 --> 00:48:01,080 - Wait. - Stop! 782 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Wait. 783 00:48:03,600 --> 00:48:05,400 Stop it! 784 00:48:30,200 --> 00:48:31,200 My dad… 785 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 He was a shuttle driver. 786 00:48:35,800 --> 00:48:37,560 He didn't hand out candy, 787 00:48:39,320 --> 00:48:40,800 but he was a good man. 788 00:48:43,600 --> 00:48:45,160 I'm gonna kill those two. 789 00:48:47,040 --> 00:48:48,640 Hayati too. 790 00:48:53,360 --> 00:48:54,400 Just them? 791 00:49:01,480 --> 00:49:02,600 Are you being serious? 792 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 I'm in. 793 00:49:09,600 --> 00:49:11,920 From now on, I'll do whatever you say, 794 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 brother. 795 00:49:14,640 --> 00:49:18,120 You stood up to them. That's enough. 796 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 But… 797 00:49:21,600 --> 00:49:23,720 We have to be careful at every step. 798 00:49:24,720 --> 00:49:26,400 They know everything about us. 799 00:49:27,040 --> 00:49:29,640 They probably put a tracking device on the car. 800 00:49:29,720 --> 00:49:31,240 And they gave us the phones. 801 00:49:32,680 --> 00:49:34,560 I'm sure it's that prick Hayati. 802 00:49:38,760 --> 00:49:41,080 I need to take Maria home. 803 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 Okay. 804 00:49:51,600 --> 00:49:53,160 Good news! 805 00:49:53,240 --> 00:49:55,600 No menemen tonight. Pizza, on me. 806 00:49:56,120 --> 00:49:59,080 Hüso strong-armed the PT and we got Bahar's address. 807 00:49:59,160 --> 00:50:01,480 But she wasn't home. The doorman said she was away. 808 00:50:01,560 --> 00:50:03,760 Hüso and I'll stake out the house tomorrow. 809 00:50:03,840 --> 00:50:05,040 You know what? 810 00:50:05,640 --> 00:50:07,600 That 300,000 liras of mine. 811 00:50:08,400 --> 00:50:10,360 Can I withdraw it a bit sooner? 812 00:50:10,440 --> 00:50:12,800 My boyfriend has this great business opportunity. 813 00:50:12,880 --> 00:50:14,440 And he wants to do it together. 814 00:50:15,120 --> 00:50:17,320 It's so rare that I like someone and they like me back. 815 00:50:17,400 --> 00:50:19,680 Come on, Pops. Please. 816 00:50:21,440 --> 00:50:23,240 Does this boyfriend have a name? 817 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Mert. 818 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 Call Mert. 819 00:50:26,880 --> 00:50:29,240 Say, "My mother confiscated the money because I'm a minor." 820 00:50:29,320 --> 00:50:30,640 "We'll have to wait a year." 821 00:50:31,440 --> 00:50:32,800 What does that mean? 822 00:50:32,880 --> 00:50:34,240 You want the 300,000? 823 00:50:35,040 --> 00:50:36,120 Call him then. 824 00:50:46,280 --> 00:50:48,000 We can't let this fly, chief. 825 00:50:48,520 --> 00:50:49,800 We won't. 826 00:50:49,880 --> 00:50:52,640 We'll get even, but all in good time. 827 00:50:52,720 --> 00:50:53,720 We'll wait. 828 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 All right. 829 00:50:56,120 --> 00:50:58,000 From now on, I'll do as you say. 830 00:50:58,080 --> 00:51:00,120 You're the only one we'll take orders from. 831 00:51:00,680 --> 00:51:01,680 So it seems. 832 00:51:02,360 --> 00:51:05,600 I've become "brother" to Zeynel and "chief" to you. 833 00:51:08,840 --> 00:51:12,520 I'll clean up and then wait for my comrade in the car. 834 00:51:15,280 --> 00:51:17,360 What do you mean you can't wait a year? 835 00:51:17,440 --> 00:51:19,960 Is money all you care about? Goddamn you! 836 00:51:36,800 --> 00:51:38,040 Don't be angry at yourself. 837 00:51:38,840 --> 00:51:40,160 These things happen. 838 00:51:42,560 --> 00:51:45,600 Youth is a time of disappointments. 839 00:51:46,560 --> 00:51:48,360 Is this supposed to console me? 840 00:51:58,400 --> 00:52:00,040 No one has ever loved me. 841 00:52:00,720 --> 00:52:01,800 Ever. 842 00:52:10,200 --> 00:52:12,240 Could you do me a favor? 843 00:52:15,400 --> 00:52:17,040 Could you hold me? 844 00:52:18,800 --> 00:52:19,800 Come here. 845 00:52:35,280 --> 00:52:36,920 - You know what? - Yeah? 846 00:52:38,720 --> 00:52:41,120 Say you love me, I'll love you back. 847 00:52:43,240 --> 00:52:45,240 That's not how it works. 848 00:52:46,360 --> 00:52:48,200 Love is unconditional, little one. 849 00:52:49,320 --> 00:52:51,880 You love a person without expecting something in return. 850 00:52:52,400 --> 00:52:54,200 I'm Gen Z, Pops. 851 00:52:54,880 --> 00:52:56,720 Nothing's free for us. 852 00:52:56,800 --> 00:52:58,440 Is that so? 853 00:52:59,240 --> 00:53:01,840 Well, then I'll ask a favor of you too. 854 00:53:01,920 --> 00:53:04,040 How? With sex? 855 00:53:12,560 --> 00:53:15,920 You have to find Ferhat quickly, preferably by tomorrow. 856 00:53:20,960 --> 00:53:22,760 Then we'll have to take a shortcut. 857 00:53:24,720 --> 00:53:26,800 Let's see how good a photographer you are. 858 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 Good news! 859 00:53:51,400 --> 00:53:54,000 Ferhat got back to me right away. 860 00:53:54,080 --> 00:53:56,600 He has a guest who's leaving tomorrow. 861 00:53:57,200 --> 00:54:00,280 Look, the moron texted his address too. 862 00:54:01,680 --> 00:54:02,880 Well done. 863 00:54:11,200 --> 00:54:14,240 You need loving hands taking care of you. 864 00:54:16,240 --> 00:54:17,520 Have you been smoking? 865 00:54:18,640 --> 00:54:20,240 Hear the seagulls? 866 00:54:20,320 --> 00:54:21,480 They're here again. 867 00:54:21,560 --> 00:54:22,680 Give it a rest. 868 00:54:32,480 --> 00:54:34,200 Fine, you can sleep here. 869 00:54:35,320 --> 00:54:37,440 Keep your arms and legs to yourself. 870 00:54:41,280 --> 00:54:42,840 You kinda like me, don't you? 871 00:54:43,480 --> 00:54:45,200 Like today, love tomorrow. 872 00:55:08,720 --> 00:55:10,360 I sure do miss smoking. 873 00:55:12,760 --> 00:55:14,840 Why don't you just light one up? 874 00:55:20,120 --> 00:55:21,880 Because I promised someone not to. 875 00:55:27,680 --> 00:55:30,040 We need a clean car. Okay? 876 00:55:30,720 --> 00:55:34,240 We'll take Pınar's phone, forward our calls there. 877 00:55:34,320 --> 00:55:35,920 Any caller will reach us there. 878 00:55:36,520 --> 00:55:38,200 We'll leave our phones home. 879 00:55:39,560 --> 00:55:42,320 What are you? Spies? 880 00:55:42,840 --> 00:55:45,000 No way I'm giving up my phone. 881 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Okay, but one condition. 882 00:55:53,000 --> 00:55:54,520 I get to come along too. 883 00:55:58,160 --> 00:55:59,320 Bingo! 884 00:55:59,400 --> 00:56:01,120 Ferhat wants to meet tonight. 885 00:56:02,400 --> 00:56:05,720 He is worried I'll get away, the stupid womanizer. 886 00:56:05,800 --> 00:56:07,120 Care to bet, Pops? 887 00:56:07,200 --> 00:56:09,520 I'll have him on his knees tonight. You'll see. 888 00:56:10,520 --> 00:56:16,880 DAY 5 889 00:56:22,680 --> 00:56:23,760 Is this it? 890 00:56:25,800 --> 00:56:28,520 If things go sideways inside, get behind me. 891 00:56:29,520 --> 00:56:31,360 Sadık loves Pınar! 892 00:56:31,440 --> 00:56:32,960 Stop it. Be serious. 893 00:56:42,160 --> 00:56:44,800 - Welcome! - Are you ready, Ferrari? 894 00:57:05,840 --> 00:57:08,000 - What's going on? - Stop moving! 895 00:57:08,080 --> 00:57:09,400 I didn't do anything, sir! 896 00:57:09,480 --> 00:57:11,160 - Shut up! - All right! 897 00:57:11,240 --> 00:57:14,280 Didn't I tell you he'd be on his knees? 898 00:57:14,360 --> 00:57:16,640 - Go inside. - Sir… Please don't. 899 00:57:16,720 --> 00:57:17,880 Move. 900 00:57:19,720 --> 00:57:21,120 Close that door. 901 00:57:30,920 --> 00:57:32,800 Wow, fuck me. 902 00:57:34,680 --> 00:57:35,720 Yes, Ferhat. 903 00:57:37,840 --> 00:57:39,480 We're gonna take that tape off. 904 00:57:40,000 --> 00:57:41,320 Do not scream. 905 00:57:41,400 --> 00:57:43,800 Or this guy will shoot you right there. 906 00:57:44,680 --> 00:57:45,720 Got it? 907 00:57:51,920 --> 00:57:52,840 Sir… 908 00:57:52,920 --> 00:57:54,640 - Sir, I swear... - Shh. 909 00:57:54,720 --> 00:57:56,200 I did nothing wrong, sir. 910 00:57:56,280 --> 00:57:58,880 Mr. Sadık, that woman was crazy. 911 00:57:58,960 --> 00:58:00,080 She was insane. 912 00:58:00,160 --> 00:58:02,840 How do you know my name? Do you know me? 913 00:58:03,360 --> 00:58:05,320 - Tell me how! - Speak! 914 00:58:05,400 --> 00:58:08,040 Sir… Sir, we've been texting. 915 00:58:08,120 --> 00:58:10,560 It's in my messages. Search for "Sadık Demir." 916 00:58:10,640 --> 00:58:11,680 You texted me, sir. 917 00:58:13,560 --> 00:58:16,360 "You killed my Yasemin, I'm gonna kill you." 918 00:58:17,960 --> 00:58:18,960 Who's Yasemin? 919 00:58:19,520 --> 00:58:20,760 She's Boss's niece. 920 00:58:21,600 --> 00:58:24,040 They told us she died in a car accident a few months back. 921 00:58:24,120 --> 00:58:27,840 Turns out there was a boy she loved, and she killed herself because of him. 922 00:58:27,920 --> 00:58:29,320 At Boss's place, no less. 923 00:58:30,680 --> 00:58:32,160 Did she kill herself because of you? 924 00:58:34,000 --> 00:58:36,240 - For this fuckin' loser? - What's that have to do with me? 925 00:58:36,800 --> 00:58:38,960 She was your ex-fiancée, sir. 926 00:58:39,040 --> 00:58:40,200 You texted me. 927 00:58:40,280 --> 00:58:42,520 "You killed Yasemin, I'll kill you." 928 00:58:42,600 --> 00:58:44,680 You texted me so many times. 929 00:58:44,760 --> 00:58:47,480 I did nothing wrong, sir. I swear. Please. 930 00:58:47,560 --> 00:58:49,280 - Okay, shut up. - Please… 931 00:58:50,880 --> 00:58:52,160 What do you do for work? 932 00:58:53,640 --> 00:58:55,360 I see. You spend your dad's money. 933 00:58:55,880 --> 00:58:57,400 Okay. What does he do? 934 00:58:58,640 --> 00:59:01,360 A member of parliament, sir. And former law enforcement. 935 00:59:01,440 --> 00:59:03,240 Hell, son. Why not just tell him? 936 00:59:03,320 --> 00:59:04,800 This was my second incident. 937 00:59:04,880 --> 00:59:07,680 He'd told me not to bother him again, sir. 938 00:59:07,760 --> 00:59:08,760 Okay, fine. 939 00:59:10,040 --> 00:59:11,680 Take a photo of him like this. 940 00:59:11,760 --> 00:59:13,240 Whose apartment is this? 941 00:59:13,920 --> 00:59:16,560 It's a rental. Still ten more days on the lease. 942 00:59:20,880 --> 00:59:23,400 Ferhat, we're not the ones who want to kill you. 943 00:59:24,440 --> 00:59:25,840 It's Yasemin's uncle. 944 00:59:25,920 --> 00:59:28,760 We don't like him either, so we're not gonna touch you. 945 00:59:29,520 --> 00:59:31,840 But you have to disappear quickly. 946 00:59:31,920 --> 00:59:34,240 Stop posting things online, okay? 947 00:59:34,320 --> 00:59:36,760 And we're keeping your phone. 948 00:59:37,360 --> 00:59:38,360 Get his passcode. 949 00:59:40,800 --> 00:59:43,800 Tell me, Serhat Ferhat, is that Ferrari yours? 950 00:59:45,120 --> 00:59:46,840 Some man you are. 951 00:59:49,880 --> 00:59:53,880 Boss thinks Ferhat is responsible for his niece's death. 952 00:59:53,960 --> 00:59:55,480 So he decides to kill him. 953 00:59:55,560 --> 00:59:57,200 But there's a big hitch. 954 00:59:57,280 --> 00:59:59,200 The brat's father is an MP. 955 00:59:59,280 --> 01:00:00,680 So, it's too high risk. 956 01:00:00,760 --> 01:00:02,400 And then I have my accident. 957 01:00:02,480 --> 01:00:05,280 The police reach Boss through the registration of the car. 958 01:00:05,360 --> 01:00:06,840 Boss hears what happened. 959 01:00:06,920 --> 01:00:09,080 He and Hayati come up with a solution. 960 01:00:09,960 --> 01:00:11,400 They get a phone first, 961 01:00:11,480 --> 01:00:15,400 and start texting Ferhat from that number, pretending to be me. 962 01:00:15,480 --> 01:00:18,160 He says he'll kill him, he'll cut him up, etcetera. 963 01:00:18,680 --> 01:00:21,280 Make him think that I am the jealous fiancée. 964 01:00:21,360 --> 01:00:23,160 That's where you guys come in. 965 01:00:23,240 --> 01:00:24,400 You come to Tosya, 966 01:00:24,480 --> 01:00:27,680 get me out of the hospital and take me to Boss. 967 01:00:27,760 --> 01:00:30,320 Boss gives me the phone he texted Ferhat from. 968 01:00:30,400 --> 01:00:32,080 Of course, they delete the texts. 969 01:00:32,160 --> 01:00:35,520 They hand me a gun to get my fingerprints on it. 970 01:00:36,640 --> 01:00:38,040 What did Boss tell me that day? 971 01:00:38,120 --> 01:00:40,120 "Just find him and let me know." Why? 972 01:00:40,200 --> 01:00:41,560 Why, brother? 973 01:00:41,640 --> 01:00:44,040 Because he didn't want me to talk to Ferhat. 974 01:00:44,120 --> 01:00:46,080 If I did, I'd figure it all out. 975 01:00:46,160 --> 01:00:48,920 Remember the other night when we went to the club? 976 01:00:49,520 --> 01:00:52,520 They'd given them my number to call if they recognized Ferhat, right? 977 01:00:53,040 --> 01:00:54,080 It was all there. 978 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Say I found Ferhat and called Boss. 979 01:00:58,080 --> 01:00:59,520 You know what would happen? 980 01:00:59,600 --> 01:01:01,760 A bullet in Ferhat's head 981 01:01:01,840 --> 01:01:03,680 from the gun with my prints on it, 982 01:01:03,760 --> 01:01:05,360 and another bullet in mine. 983 01:01:05,880 --> 01:01:08,240 Newspaper headlines for the next day would be, 984 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 "Jilted lover 985 01:01:10,280 --> 01:01:13,280 shoots the man who drove his fiancée to suicide, 986 01:01:13,360 --> 01:01:15,400 then kills himself with the same gun." 987 01:01:16,200 --> 01:01:18,160 Chief, you're something else. 988 01:01:18,240 --> 01:01:21,400 You saw the big picture so quickly. Praise be. 989 01:01:22,560 --> 01:01:25,560 But they'll know we figured it out soon enough. 990 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 Yes. 991 01:01:29,880 --> 01:01:31,120 They will. 992 01:01:31,960 --> 01:01:33,080 But, you know… 993 01:01:34,520 --> 01:01:35,960 this is mainly my problem. 994 01:01:36,800 --> 01:01:39,000 You might want to stay out of it. 995 01:01:41,160 --> 01:01:42,280 Brother. 996 01:01:42,880 --> 01:01:46,520 Do we look like people who'd let their chief or their comrade down? 997 01:01:46,600 --> 01:01:48,840 Just tell us your plan. 998 01:01:50,680 --> 01:01:52,400 We take down Boss and Hayati. 999 01:01:55,920 --> 01:01:57,360 Well, he has eight guys. 1000 01:01:58,080 --> 01:01:59,080 Not great odds. 1001 01:01:59,800 --> 01:02:01,200 I'm aware of that. 1002 01:02:02,760 --> 01:02:04,000 But I thought of something. 1003 01:02:10,960 --> 01:02:13,240 - Smart as a whip. - Incredible. 1004 01:02:28,560 --> 01:02:30,520 Do you still have Tevfik's videos? 1005 01:02:31,760 --> 01:02:32,760 What you want them for? 1006 01:02:33,440 --> 01:02:35,120 To try and save our asses. 1007 01:02:35,880 --> 01:02:37,200 Are we in danger? 1008 01:02:39,080 --> 01:02:41,280 You'll go back to school on Monday. 1009 01:02:42,680 --> 01:02:44,480 Stay away from us for a while. 1010 01:02:47,520 --> 01:02:49,880 You're in love with me, you just don't know yet. 1011 01:02:51,040 --> 01:02:52,640 And it's not fake love. 1012 01:02:53,360 --> 01:02:55,040 It's the most real one there is. 1013 01:03:11,320 --> 01:03:15,360 Maide, get me a meeting with the CEO of Kaan Incorporated. 1014 01:03:16,200 --> 01:03:18,120 As soon as possible. 1015 01:03:18,200 --> 01:03:19,200 All right? 1016 01:03:20,760 --> 01:03:23,120 I have information to give him about his twins' killer. 1017 01:03:28,200 --> 01:03:29,360 DAY 6 1018 01:03:29,440 --> 01:03:31,960 - Good morning. - You're quite punctual. 1019 01:03:33,600 --> 01:03:34,600 It's 11:00 sharp. 1020 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 Your mother not in? 1021 01:03:36,320 --> 01:03:37,320 I told you, 1022 01:03:37,360 --> 01:03:39,240 she's up all night watching her shows. 1023 01:03:39,320 --> 01:03:40,680 Doesn't get up before noon. 1024 01:03:40,760 --> 01:03:43,360 I see. You wanted to talk to me alone. 1025 01:03:44,040 --> 01:03:45,720 Okay, I'll start first. 1026 01:03:45,800 --> 01:03:47,680 All quiet on the murder front. 1027 01:03:49,080 --> 01:03:50,880 I assume I've earned the rest of my meds? 1028 01:03:52,920 --> 01:03:54,120 I have a question for you. 1029 01:03:55,040 --> 01:03:57,480 Have you ever wondered who your biological parents were? 1030 01:03:57,560 --> 01:03:58,920 Have you looked for them? 1031 01:04:00,040 --> 01:04:03,600 I'm curious why you're so interested in my past. 1032 01:04:03,680 --> 01:04:05,880 Family history is crucial in a murder case. 1033 01:04:09,080 --> 01:04:10,280 Hoppa! 1034 01:04:11,000 --> 01:04:14,480 Oh, and they call you the Red Doctor. 1035 01:04:14,560 --> 01:04:17,760 Isn't it a paradox, living like this and being a leftist? 1036 01:04:18,280 --> 01:04:21,200 Well, better to be left-wing and not match your home 1037 01:04:21,280 --> 01:04:22,400 than to be right-wing. 1038 01:04:23,280 --> 01:04:26,280 So I assume this "One Day A Week" project belongs to you? 1039 01:04:26,360 --> 01:04:28,400 Gül and I came up with it. 1040 01:04:28,480 --> 01:04:29,720 It's going so well. 1041 01:04:29,800 --> 01:04:32,240 In fact, we're planning on making it twice a week. 1042 01:04:34,400 --> 01:04:36,280 - Good morning. - Good morning. 1043 01:04:38,840 --> 01:04:39,880 Hi. 1044 01:04:41,320 --> 01:04:43,120 My cousins, Gül and Can. 1045 01:04:43,200 --> 01:04:44,920 Mr. Adil is a lawyer. 1046 01:04:45,000 --> 01:04:47,840 - I'm consulting with him. - Hello. 1047 01:04:47,920 --> 01:04:51,360 The company has so many legal experts, but you went with him? 1048 01:04:51,440 --> 01:04:52,800 Good morning. 1049 01:04:52,880 --> 01:04:55,080 - Welcome, Mr. Adil. - Good morning. Thanks. 1050 01:04:55,160 --> 01:04:57,520 - How are you? - Thanks. Have a seat. 1051 01:04:58,160 --> 01:05:01,200 The surgery went great. I lost 90 pounds. 1052 01:05:01,280 --> 01:05:04,160 And another seven pounds with the skin surgery. 1053 01:05:04,680 --> 01:05:05,680 It's great. 1054 01:05:06,480 --> 01:05:07,840 Your mother isn't here? 1055 01:05:07,920 --> 01:05:10,800 She can't go out. She's still in pain. 1056 01:05:11,760 --> 01:05:13,680 It would do her good. She must be bored. 1057 01:05:13,760 --> 01:05:16,360 This Bosporus air would've been good for her. 1058 01:05:16,880 --> 01:05:19,600 Don't worry Lady İsmet, I'll bring her along next time. 1059 01:05:19,680 --> 01:05:22,920 But first you have to convince Thelma and Louise here to help me out! 1060 01:05:24,360 --> 01:05:26,360 Why are you looking at me like that? 1061 01:05:26,440 --> 01:05:28,800 I didn't start those nicknames. They're in your yearbook. 1062 01:05:29,960 --> 01:05:34,400 By the way, I picked a company to promote our center. 1063 01:05:35,200 --> 01:05:37,600 - The Cevizli Agency. - What? 1064 01:05:38,560 --> 01:05:41,520 - Fire that woman this very day. But... 1065 01:05:41,600 --> 01:05:43,520 She was so mean to these girls. Remember? 1066 01:05:43,600 --> 01:05:45,400 She almost got them expelled. 1067 01:05:45,480 --> 01:05:47,960 My dear aunt, she's great at what she does. 1068 01:05:48,040 --> 01:05:50,280 A star! That's why I picked her. 1069 01:05:50,960 --> 01:05:54,320 Are you guys still mad at Şükran? Really? 1070 01:05:54,400 --> 01:05:56,280 You fire that woman and that's final. 1071 01:06:04,000 --> 01:06:06,840 It was my idea to gather everyone here. 1072 01:06:06,920 --> 01:06:09,000 I wanted you to meet Jale too, 1073 01:06:09,960 --> 01:06:13,040 but the witch must have sensed the danger and run. 1074 01:06:14,200 --> 01:06:15,200 What have you found? 1075 01:06:15,280 --> 01:06:18,440 Nothing so far, but don't worry. I'm waiting to hear from someone. 1076 01:06:21,400 --> 01:06:22,400 Be right back. 1077 01:06:23,400 --> 01:06:27,280 Be like Columbo. Find the killer and follow them. 1078 01:06:27,360 --> 01:06:28,880 I believe in you. 1079 01:06:32,880 --> 01:06:34,400 The remaining 2,500 dollars. 1080 01:06:34,920 --> 01:06:37,360 My investigation isn't over yet. I need the full ten days. 1081 01:06:38,680 --> 01:06:40,960 - So we'll be seeing each other again? - Maybe. 1082 01:06:41,040 --> 01:06:42,080 - Mr. Can. - Hey! 1083 01:06:42,160 --> 01:06:43,240 - You're going across? - Yes. 1084 01:06:43,320 --> 01:06:44,800 - Can I come with? - Sure, hop in. 1085 01:06:45,480 --> 01:06:46,680 See you. 1086 01:06:51,920 --> 01:06:55,160 Be sure to drop by once the center's open, okay? 1087 01:06:56,440 --> 01:06:59,480 Miss Şükran! Hello. 1088 01:06:59,560 --> 01:07:02,240 You know, I was just about to call you. 1089 01:07:02,320 --> 01:07:05,160 I have a small errand out of town… 1090 01:07:06,240 --> 01:07:08,800 Yes, let's sign the contract when I'm back, okay? 1091 01:07:09,920 --> 01:07:11,120 No! 1092 01:07:11,640 --> 01:07:13,800 It's not about Thelma and Louise. 1093 01:07:13,880 --> 01:07:16,360 Thanks. Okay, thank you. Talk soon. 1094 01:07:18,080 --> 01:07:21,640 I don't know who this Şükran is, but your aunt wasn't happy about her. 1095 01:07:21,720 --> 01:07:24,480 Right. It's all Buket and Gül's fault. 1096 01:07:24,560 --> 01:07:27,960 They had an argument in middle school, right? 1097 01:07:28,040 --> 01:07:29,880 She's been their nemesis since. 1098 01:07:29,960 --> 01:07:32,160 - Got it. Still, huh? - Exactly. 1099 01:07:34,040 --> 01:07:35,480 Should I speed up? Huh? 1100 01:07:37,840 --> 01:07:38,960 Good, right? 1101 01:07:40,280 --> 01:07:41,280 NATURAL HEALTH CENTER 1102 01:07:44,200 --> 01:07:45,360 Hi. 1103 01:07:46,280 --> 01:07:47,480 How are you? 1104 01:07:49,160 --> 01:07:51,360 Still feeling as bad as when you left me. 1105 01:07:51,880 --> 01:07:53,080 Cheer up. 1106 01:07:53,160 --> 01:07:55,480 This is our first date. Let's savor it. 1107 01:08:01,960 --> 01:08:04,280 So? Tell me. 1108 01:08:05,840 --> 01:08:08,480 What was your wife like? The second one? 1109 01:08:09,480 --> 01:08:10,960 I wanna know. 1110 01:08:11,040 --> 01:08:13,680 What you liked about her, why you loved her. 1111 01:08:13,760 --> 01:08:15,760 Was it her face? 1112 01:08:16,280 --> 01:08:17,840 Or her body? 1113 01:08:22,640 --> 01:08:25,480 Never mind. We can talk about all that at dinner. 1114 01:08:25,560 --> 01:08:27,240 Should we eat somewhere around here? 1115 01:08:27,320 --> 01:08:29,200 We can talk, get to know each other. 1116 01:08:29,280 --> 01:08:30,680 Share deep dark secrets, huh? 1117 01:08:30,760 --> 01:08:31,760 Pınar. 1118 01:08:40,000 --> 01:08:41,120 Tevfik's dead. 1119 01:08:47,760 --> 01:08:49,200 Was it you? 1120 01:08:51,800 --> 01:08:53,760 But I delivered him to his killer. 1121 01:08:57,000 --> 01:08:59,040 To think I was trying to make you love me. 1122 01:09:04,680 --> 01:09:07,040 - Sadık? - Adil! Yes, Maide? 1123 01:09:07,120 --> 01:09:08,880 Mr. Kaan is expecting you at 8:00 p.m. 1124 01:09:09,400 --> 01:09:12,400 These are dangerous men, Sadık... Adil. 1125 01:09:12,480 --> 01:09:15,400 Rumor has it they're connected to the Chechen mafia. 1126 01:09:17,200 --> 01:09:19,120 Okay. I'll text you the address. 1127 01:09:34,840 --> 01:09:36,760 He was a terrible person. 1128 01:09:36,840 --> 01:09:38,800 Even worse than you, but still… 1129 01:09:40,120 --> 01:09:41,120 I know. 1130 01:09:43,720 --> 01:09:46,720 We have to postpone the dinner. Someplace I have to be. 1131 01:09:57,200 --> 01:09:58,280 So, this Ranat and lanna 1132 01:09:58,800 --> 01:10:02,240 became friends with Timur, the guy taking care of the mansion's dogs, 1133 01:10:02,760 --> 01:10:04,800 and they all decided to rob the house together. 1134 01:10:04,880 --> 01:10:06,760 It wasn't a planned murder, 1135 01:10:06,840 --> 01:10:09,240 but an unfortunate coincidence that the owner was home. 1136 01:10:09,320 --> 01:10:11,960 This is my second case. We have no secrets now. 1137 01:10:12,880 --> 01:10:13,920 Thanks. 1138 01:10:14,000 --> 01:10:16,400 Also, Pınar's not my niece. 1139 01:10:17,640 --> 01:10:18,840 I know her brother. 1140 01:10:19,520 --> 01:10:20,760 Tell Hüso this too. 1141 01:10:27,240 --> 01:10:29,120 KAAN HOLDING 1142 01:10:50,000 --> 01:10:52,480 Bring them up? They're clean. 1143 01:10:53,800 --> 01:10:55,400 - Which one of you is Sadık? - Me. 1144 01:11:14,560 --> 01:11:16,760 Sadık Demir. Speak. I'm listening. 1145 01:11:18,240 --> 01:11:21,240 I need to get my phone back to show you something in it. 1146 01:11:24,640 --> 01:11:26,200 It's a ritual. 1147 01:11:26,280 --> 01:11:29,000 The masked people are your twins. 1148 01:11:29,080 --> 01:11:32,320 You might know the place. It's your mansion that burned down. 1149 01:11:33,040 --> 01:11:35,160 There's another video. Tap on that. 1150 01:11:35,680 --> 01:11:37,800 The young man there is Tevfik. 1151 01:11:38,800 --> 01:11:42,080 He supplied your twins young women and men to torture, 1152 01:11:42,160 --> 01:11:43,880 even to kill. 1153 01:11:43,960 --> 01:11:46,760 The other man is an odd mafia guy known as Boss. 1154 01:11:46,840 --> 01:11:49,600 He was more the jealous type, a tough guy. 1155 01:11:49,680 --> 01:11:52,920 He killed your twins and Tevfik, and then set it all on fire. 1156 01:11:53,880 --> 01:11:57,320 Why did you wait till now? Why are you being honest all of a sudden? 1157 01:12:00,440 --> 01:12:02,400 What do you want? Money? 1158 01:12:03,160 --> 01:12:06,360 Your twins' killer is now after us. He wants to kill us too. 1159 01:12:06,440 --> 01:12:08,840 My men and I need to kill him before he kills us. 1160 01:12:09,440 --> 01:12:12,400 But there's a problem. We're only three. They're at least eight. 1161 01:12:15,880 --> 01:12:18,000 What makes you think I'll help you? 1162 01:12:23,320 --> 01:12:25,880 I met your twins at that mansion they lived in. 1163 01:12:26,520 --> 01:12:28,000 They loved hunting. 1164 01:12:28,080 --> 01:12:30,280 If that love is hereditary, 1165 01:12:30,360 --> 01:12:32,960 you wouldn't miss this chance, I think. 1166 01:12:33,040 --> 01:12:34,320 The chance to get revenge. 1167 01:12:37,240 --> 01:12:38,720 And the videos you have? 1168 01:12:39,440 --> 01:12:41,080 They'll be buried. 1169 01:12:48,280 --> 01:12:50,440 I don't trust people I haven't bought. 1170 01:12:51,640 --> 01:12:54,000 It's the principle I have in business. 1171 01:12:55,480 --> 01:12:57,880 And I don't trust people who try to buy me. 1172 01:12:57,960 --> 01:12:59,360 That's my principle. 1173 01:13:00,440 --> 01:13:01,760 We have a common goal. 1174 01:13:02,440 --> 01:13:03,440 Revenge. 1175 01:13:12,840 --> 01:13:15,160 Get a team of six ready. 1176 01:13:15,240 --> 01:13:16,560 And a private jet. 1177 01:13:18,160 --> 01:13:19,520 You never came here. 1178 01:13:20,040 --> 01:13:21,560 We never had this conversation. 1179 01:13:23,040 --> 01:13:25,800 You'll have the men you need the day after tomorrow. 1180 01:13:26,960 --> 01:13:28,880 Talk to Selami about the details. 1181 01:13:50,280 --> 01:13:53,080 Hello, Mr. Adil. I just got a call from the police. 1182 01:13:53,160 --> 01:13:54,480 Ianna and Ranat's bodies 1183 01:13:54,560 --> 01:13:57,160 were found on a path in the Strandzha Mountains. 1184 01:13:57,680 --> 01:13:59,800 The police think they froze to death 1185 01:13:59,880 --> 01:14:02,640 after getting lost trying to cross to Bulgaria. 1186 01:14:02,720 --> 01:14:04,960 So it's over. 1187 01:14:05,040 --> 01:14:07,240 That means the case is closed. 1188 01:14:07,320 --> 01:14:09,320 Let's meet for coffee. 1189 01:14:09,400 --> 01:14:11,080 - Talk about the details. - Okay. 1190 01:14:22,760 --> 01:14:26,760 DAY 7 1191 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 Here's what we'll do. 1192 01:14:31,040 --> 01:14:33,400 I'll give you the remaining 2,500 dollars, 1193 01:14:33,480 --> 01:14:36,080 and after this we'll go to Mom's. 1194 01:14:36,160 --> 01:14:39,760 You'll break the news to her and tell her the investigation is over. 1195 01:14:43,400 --> 01:14:45,400 - What is it? - It isn't finished. 1196 01:14:45,920 --> 01:14:47,440 I'm not done investigating. 1197 01:14:48,200 --> 01:14:50,480 I'll get to the bottom of this, like Columbo. 1198 01:14:51,000 --> 01:14:52,480 Indulge me two more days. 1199 01:14:53,800 --> 01:14:54,960 Columbo? 1200 01:14:55,480 --> 01:14:56,480 What does that mean? 1201 01:14:56,560 --> 01:14:59,160 It means I need to find a new suspect. 1202 01:14:59,240 --> 01:15:00,640 I told you, 1203 01:15:00,720 --> 01:15:04,200 it is stupid to think Aunt Jale was involved. 1204 01:15:04,280 --> 01:15:05,720 I don't mean Mrs. Jale. 1205 01:15:06,800 --> 01:15:07,800 Who, then? 1206 01:15:08,640 --> 01:15:09,640 You. 1207 01:15:12,640 --> 01:15:14,600 - Me? - Yes, you. 1208 01:15:14,680 --> 01:15:17,600 The health project that means so much to you… 1209 01:15:18,120 --> 01:15:20,320 was facing an obstacle in your uncle. 1210 01:15:20,400 --> 01:15:21,400 A threat. 1211 01:15:21,480 --> 01:15:24,160 He could've shut down the whole program 1212 01:15:24,760 --> 01:15:26,720 anytime he wanted to, right? 1213 01:15:28,600 --> 01:15:31,480 Remember I told you I was with Gül that night? 1214 01:15:31,560 --> 01:15:34,320 I have witnesses. Mom and at least three more people. 1215 01:15:34,400 --> 01:15:35,800 But I'm wondering, 1216 01:15:37,640 --> 01:15:41,600 why not Canberk, or Gül, or anyone else but me? 1217 01:15:44,240 --> 01:15:45,920 Because this is more dramatic. 1218 01:15:47,080 --> 01:15:49,320 I read Hamlet, remember? Don't underestimate me. 1219 01:15:50,120 --> 01:15:52,320 Besides, I made a promise to your mother. 1220 01:15:52,400 --> 01:15:53,680 The Columbo thing. 1221 01:15:53,760 --> 01:15:56,440 And you can be sure that, as soon as we leave this place, 1222 01:15:56,520 --> 01:15:57,680 I'll be coming for you. 1223 01:15:58,520 --> 01:16:00,080 You're an interesting man. 1224 01:16:01,320 --> 01:16:04,680 This is the remainder of your pay. Our arrangement is over. 1225 01:16:04,760 --> 01:16:05,840 The medication? 1226 01:16:05,920 --> 01:16:08,280 You know I don't prescribe without having a session. 1227 01:16:08,360 --> 01:16:11,320 - Wasn't this one? - We'll never see each other again. 1228 01:16:11,400 --> 01:16:15,400 Stay away from me and my mother, Mr. Columbo. 1229 01:16:16,240 --> 01:16:17,240 Oh, and… 1230 01:16:18,560 --> 01:16:22,000 You didn't get a flat tire on the way back from Tosya. 1231 01:16:25,360 --> 01:16:27,680 You're aware what you tried to do that day, right? 1232 01:16:30,120 --> 01:16:31,400 And you'll try it again. 1233 01:16:33,040 --> 01:16:34,800 See you soon, Ms. Buket. 1234 01:16:36,600 --> 01:16:37,760 Very soon. 1235 01:16:43,720 --> 01:16:45,360 SELAMİ MOBILE 1236 01:16:46,520 --> 01:16:48,000 Your order's being prepared. 1237 01:16:48,520 --> 01:16:51,840 The package will arrive in Istanbul at 7:00 p.m. tomorrow. 1238 01:16:51,920 --> 01:16:54,320 We can start the job around 9:00 p.m. 1239 01:17:01,840 --> 01:17:05,120 Wow. The places some people live in. 1240 01:17:08,160 --> 01:17:09,280 Hello. 1241 01:17:09,360 --> 01:17:11,040 - Welcome. - Thanks. 1242 01:17:12,360 --> 01:17:14,120 Ateş is tied up in her enclosure. 1243 01:17:14,200 --> 01:17:16,080 Have a stroll in the garden, my child. 1244 01:17:21,600 --> 01:17:25,400 Columbo, I have a bad feeling about this Ranat story. 1245 01:17:25,480 --> 01:17:27,640 Let's assume Jale isn't the killer, 1246 01:17:27,720 --> 01:17:31,440 but I still don't believe those poor things were the perpetrators. 1247 01:17:39,000 --> 01:17:41,240 - You know what we should do? - What? 1248 01:17:41,920 --> 01:17:43,280 Find a new suspect. 1249 01:17:49,040 --> 01:17:50,520 Why are you home early? 1250 01:17:53,200 --> 01:17:55,760 Got a migraine. I'm gonna rest. 1251 01:17:55,840 --> 01:17:57,400 All right, go get some sleep. 1252 01:17:57,480 --> 01:17:59,960 Yes. I think your mother's right. 1253 01:18:00,040 --> 01:18:02,240 Migraines are the worst. 1254 01:18:02,320 --> 01:18:04,600 Take a strong painkiller and rest up. 1255 01:18:06,600 --> 01:18:08,120 I want you out of here, now. 1256 01:18:08,200 --> 01:18:09,800 Buket, I invited him. 1257 01:18:09,880 --> 01:18:13,320 He introduced himself as Adil, but his real name's Sadık. 1258 01:18:13,960 --> 01:18:16,480 He's using you to make me write prescriptions. 1259 01:18:16,560 --> 01:18:18,880 Only the part about my name is true. 1260 01:18:19,840 --> 01:18:20,840 Anyway, I'll go. 1261 01:18:21,800 --> 01:18:23,160 Give me two days, okay? 1262 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 - I'll find the real killer in two days. - Promise? 1263 01:18:26,320 --> 01:18:28,680 - Mom! - Go to your room! 1264 01:18:28,760 --> 01:18:30,600 Mom, this man is a total fraud! 1265 01:18:30,680 --> 01:18:34,400 Isn't it true that you were disbarred, have been in and out of prison, 1266 01:18:34,480 --> 01:18:37,480 and are addicted to drugs, Mr. Adil? 1267 01:18:37,560 --> 01:18:38,840 Or should I say Sadık? 1268 01:18:40,280 --> 01:18:41,280 It's all true. 1269 01:18:42,440 --> 01:18:44,320 - See you later. - Not a chance. 1270 01:18:46,280 --> 01:18:47,520 Let's go. 1271 01:18:52,320 --> 01:18:54,120 What do you think of my new scent? 1272 01:18:55,880 --> 01:18:58,680 I climbed up the side stairs in the garden. 1273 01:18:58,760 --> 01:19:00,960 Three rooms with amazing views… 1274 01:19:01,960 --> 01:19:02,960 The scent? 1275 01:19:03,440 --> 01:19:04,680 Found it in the largest room. 1276 01:19:04,760 --> 01:19:07,280 I think it was the angry girl's. Buket, was it? 1277 01:19:07,360 --> 01:19:08,600 I got a whiff downstairs. 1278 01:19:08,680 --> 01:19:11,320 What would you have done if she'd rushed upstairs? 1279 01:19:11,400 --> 01:19:14,520 The acoustics in the stairway were great. I could hear every word, Pops. 1280 01:19:14,600 --> 01:19:16,480 I came down as soon as the yelling stopped. 1281 01:19:16,560 --> 01:19:17,800 Can we go shopping? 1282 01:19:17,880 --> 01:19:19,800 Nope. I have things to do. 1283 01:19:22,680 --> 01:19:25,160 Mr. Canberk, I have a favor to ask. 1284 01:19:28,960 --> 01:19:31,240 - Şükran? - Şükran Cevizli. 1285 01:19:32,280 --> 01:19:33,920 - Adil. - Hello. 1286 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Any friend of Canberk is a friend of mine. 1287 01:19:36,080 --> 01:19:37,960 I hope I can help you. 1288 01:19:38,040 --> 01:19:40,160 You and Canberk go way back, I take it? 1289 01:19:40,680 --> 01:19:43,240 Unfortunately, my connection was to his sister. 1290 01:19:43,320 --> 01:19:44,320 From school. 1291 01:19:45,640 --> 01:19:46,640 Take a seat. 1292 01:19:48,920 --> 01:19:49,920 I'm here. 1293 01:19:50,480 --> 01:19:52,760 You ditch me when I suggest shopping. 1294 01:19:52,840 --> 01:19:54,680 Who is this Şükran? 1295 01:19:54,760 --> 01:19:56,680 I've learned crazy things, little one. 1296 01:19:56,760 --> 01:19:59,640 Stop calling me "little one"! Tell me. 1297 01:20:00,280 --> 01:20:01,880 This Şükran Cevizli, 1298 01:20:01,960 --> 01:20:04,560 she was friends with Buket and Gülhan back in school. 1299 01:20:04,640 --> 01:20:07,240 They had an argument one day, over something, 1300 01:20:07,320 --> 01:20:11,280 then she was pushed down the stairs and was permanently disabled. 1301 01:20:11,360 --> 01:20:12,760 So they pushed her? 1302 01:20:12,840 --> 01:20:14,440 It wasn't ever proven, 1303 01:20:14,520 --> 01:20:16,320 but she says she's sure it was them. 1304 01:20:16,400 --> 01:20:17,760 Okay, but why? 1305 01:20:17,840 --> 01:20:21,840 When they were in school, a rumor spread about Buket and Gülhan being lovers. 1306 01:20:22,560 --> 01:20:25,000 And they were sure Şükran had started it. 1307 01:20:25,080 --> 01:20:27,361 And I wouldn't doubt that, because she does seem the type. 1308 01:20:27,800 --> 01:20:30,000 Anyway, Şükran tore Buket a new one. 1309 01:20:30,080 --> 01:20:32,880 She said no one wanted her, that she was a parasite. 1310 01:20:32,960 --> 01:20:33,960 Next night, 1311 01:20:34,000 --> 01:20:35,800 down the stairs she went. 1312 01:20:42,280 --> 01:20:43,400 She was left disabled. 1313 01:20:43,480 --> 01:20:45,280 So the nice-smelling woman 1314 01:20:45,360 --> 01:20:47,360 has a temper and is dangerous, huh? 1315 01:20:48,280 --> 01:20:51,040 Şükran says she's sure it was Gülhan and not Buket. 1316 01:20:55,160 --> 01:20:56,680 "Hello, Mr. Zeynel." 1317 01:20:56,760 --> 01:20:59,000 - Mr. Zeynel? - It's our Zeynel. 1318 01:20:59,080 --> 01:21:01,600 "I'm Filiz Anlı. Timur Anlı's daughter." 1319 01:21:01,680 --> 01:21:04,520 "I hear you want to talk to me about a will concerning my father." 1320 01:21:04,600 --> 01:21:07,040 "I called you twice. We can meet if you tell me more." 1321 01:21:07,120 --> 01:21:09,880 - Who's that? - Daughter of someone we're looking for. 1322 01:21:10,680 --> 01:21:12,200 Nice. Let's go. 1323 01:21:23,960 --> 01:21:24,960 Brother? 1324 01:21:25,440 --> 01:21:27,200 What's wrong? Couldn't sleep? 1325 01:21:27,720 --> 01:21:29,080 Something stuck in my mind. 1326 01:21:29,160 --> 01:21:31,000 It's at the tip of my tongue. 1327 01:21:31,960 --> 01:21:34,840 Like a shoelace, it'll come unraveled if I pull one end. 1328 01:21:34,920 --> 01:21:38,480 You'll figure it out. I'm sure you're seeing the big picture. 1329 01:21:38,560 --> 01:21:40,680 Right, the big picture. 1330 01:21:45,200 --> 01:21:46,200 Picture. 1331 01:21:50,760 --> 01:21:51,760 Photograph… 1332 01:22:00,360 --> 01:22:01,840 {\an8}What is it, brother? 1333 01:22:02,360 --> 01:22:03,560 I got you. 1334 01:22:04,880 --> 01:22:05,960 Well done, Zeynel. 1335 01:22:06,680 --> 01:22:08,640 I'm going to write a murder story now. 1336 01:22:08,720 --> 01:22:10,400 Half facts, half of it from here. 1337 01:22:11,880 --> 01:22:12,960 About, my brain! 1338 01:22:15,600 --> 01:22:18,400 Go back inside. You're not dressed for snow. Go on. 1339 01:22:18,920 --> 01:22:20,680 All right. Good luck. 1340 01:22:21,400 --> 01:22:23,240 {\an8}SECOND SHOCK AT K&S HOSPITAL! 1341 01:22:23,320 --> 01:22:26,520 {\an8}NEWLY RECRUITED DOCTOR FROM THE U.S. FALLS VICTIM TO DRUNK DRIVING 1342 01:22:29,960 --> 01:22:32,600 - Hello? - Good morning, Mr. Adil. 1343 01:22:33,280 --> 01:22:34,600 We need to talk. 1344 01:22:35,480 --> 01:22:36,520 Oh dear. 1345 01:22:37,280 --> 01:22:40,360 You said "I'll never talk to you," not even 24 hours ago. 1346 01:22:40,440 --> 01:22:43,080 The text you sent me at midnight… 1347 01:22:43,800 --> 01:22:44,800 What do you want? 1348 01:22:44,880 --> 01:22:47,680 Just wanted to remind you I was still Columbo. 1349 01:22:49,680 --> 01:22:51,240 - Let's talk. - Sure. 1350 01:22:52,360 --> 01:22:53,800 Three o'clock. At the mansion. 1351 01:22:54,680 --> 01:22:56,240 Where your uncle was killed. 1352 01:22:56,880 --> 01:22:57,960 Tell Gülhan to be there. 1353 01:22:58,600 --> 01:22:59,680 Okay. 1354 01:23:17,840 --> 01:23:19,480 DAY 8 1355 01:23:19,560 --> 01:23:22,560 Today, here at the scene of the crime, 1356 01:23:23,360 --> 01:23:25,280 I'm going to put an end to your game. 1357 01:23:26,360 --> 01:23:28,840 Besides a photograph, what evidence do you have? 1358 01:23:29,880 --> 01:23:31,600 The story of two beautiful women. 1359 01:23:32,480 --> 01:23:34,120 Let's start with you. 1360 01:23:38,720 --> 01:23:41,360 Mrs. Jale got pregnant with Gülhan. 1361 01:23:41,440 --> 01:23:44,680 Upon hearing about this, İsmet went crazy with jealousy. 1362 01:23:45,200 --> 01:23:46,960 Now Jale would inherit everything. 1363 01:23:47,600 --> 01:23:49,360 İsmet didn't have children. 1364 01:23:50,280 --> 01:23:52,200 That's when your uncle stepped in. 1365 01:23:52,840 --> 01:23:55,880 He bought you from a nurse who'd given birth to twins. 1366 01:23:56,600 --> 01:23:58,600 Your deadbeat dad was in prison. 1367 01:23:58,680 --> 01:24:00,840 Your mother was all alone, desperate. 1368 01:24:01,720 --> 01:24:04,800 That day, you were separated from your twin, yes. 1369 01:24:04,880 --> 01:24:09,640 {\an8}But you found a companion who'd be with you all your life. 1370 01:24:10,160 --> 01:24:11,160 {\an8}Gülhan. 1371 01:24:12,840 --> 01:24:15,520 Years went by. Life was good. 1372 01:24:15,600 --> 01:24:18,760 Until your real father, Timur, showed up. 1373 01:24:18,840 --> 01:24:23,280 He showed up and blackmailed you and your uncle. 1374 01:24:24,560 --> 01:24:26,360 That's how you found out you had a twin. 1375 01:24:27,280 --> 01:24:29,000 You looked for her and found her. 1376 01:24:30,040 --> 01:24:31,680 Your mother was long dead. 1377 01:24:31,760 --> 01:24:33,080 The poor girl was alone. 1378 01:24:36,840 --> 01:24:39,000 You took her in, you helped her out, 1379 01:24:39,080 --> 01:24:40,640 you even helped your dad. 1380 01:24:41,200 --> 01:24:43,680 Since these dogs in your yard came from his farm, 1381 01:24:43,760 --> 01:24:45,080 you must still be in touch. 1382 01:24:45,160 --> 01:24:48,440 Dr. Haşmet turned making money into an art form. 1383 01:24:48,520 --> 01:24:49,440 K&S HOSPITALS 1384 01:24:49,520 --> 01:24:52,080 He was constantly opening up new hospitals. 1385 01:24:54,880 --> 01:24:56,000 His daughter was like him. 1386 01:24:57,200 --> 01:25:00,440 What his son lacked in intelligence, sophistication and good looks, 1387 01:25:00,520 --> 01:25:01,720 she had in abundance. 1388 01:25:02,360 --> 01:25:03,920 Soon the company would be hers. 1389 01:25:04,760 --> 01:25:09,200 It all started with Canberk's suggestion to open up a genetics center, right? 1390 01:25:09,280 --> 01:25:11,400 A center for genealogical testing. 1391 01:25:13,520 --> 01:25:16,120 In fact, on the opening day 1392 01:25:16,200 --> 01:25:17,680 the first blood samples were yours. 1393 01:25:18,200 --> 01:25:19,200 The results? 1394 01:25:19,880 --> 01:25:23,320 Turned out Gülhan wasn't Haşmet's daughter. 1395 01:25:24,000 --> 01:25:25,840 The most important person in your life, 1396 01:25:26,360 --> 01:25:28,520 whom you've been in love with since you were six, 1397 01:25:28,600 --> 01:25:30,960 wasn't going to share the Köseoğlu's wealth. 1398 01:25:31,040 --> 01:25:33,480 And the CSR projects you worked on together 1399 01:25:33,560 --> 01:25:35,160 would be thrown away, 1400 01:25:36,000 --> 01:25:39,800 and she'd possibly get thrown out of the mansion. 1401 01:25:42,200 --> 01:25:43,720 There's your motive. 1402 01:25:44,320 --> 01:25:45,320 And you found a solution. 1403 01:25:45,400 --> 01:25:47,600 Your father, Timur the Lame, 1404 01:25:47,680 --> 01:25:50,880 made Ranat and lanna an offer they couldn't refuse. 1405 01:25:50,960 --> 01:25:52,440 So they left the mansion. 1406 01:25:52,520 --> 01:25:55,600 After they left, their room was broken into, 1407 01:25:55,680 --> 01:25:57,440 and the jewels were planted. 1408 01:25:57,960 --> 01:25:59,520 They were accused of robbery. 1409 01:26:00,120 --> 01:26:01,600 The plan was working. 1410 01:26:02,320 --> 01:26:05,440 The killer was created even before the murder was committed. 1411 01:26:09,600 --> 01:26:12,720 İsmet said she was sleeping in her room that night. 1412 01:26:12,800 --> 01:26:15,520 She had a nightmare, and woke up screaming. 1413 01:26:15,600 --> 01:26:17,680 Everyone in the mansion rushed to her side. 1414 01:26:18,200 --> 01:26:20,880 But you two? You didn't go down. 1415 01:26:22,040 --> 01:26:24,600 Don't tell me you didn't hear anything. 1416 01:26:25,120 --> 01:26:28,280 The other day when I was there, I had a young lady with me. 1417 01:26:28,360 --> 01:26:31,880 She said she saw some stairs while taking a tour of the garden 1418 01:26:32,400 --> 01:26:34,800 and climbed them and went into your room. 1419 01:26:35,640 --> 01:26:38,160 And she heard everything we said downstairs. 1420 01:26:38,680 --> 01:26:39,880 Every word. 1421 01:26:41,200 --> 01:26:44,520 When İsmet fell asleep watching her shows, 1422 01:26:44,600 --> 01:26:47,600 you left the house and came straight here to the mansion. 1423 01:26:47,680 --> 01:26:49,320 You already knew the dogs. 1424 01:26:49,400 --> 01:26:51,800 I'm sure it was easy to calm them down. 1425 01:26:51,880 --> 01:26:54,440 And then you snuck in. 1426 01:26:57,600 --> 01:27:01,200 I wonder what Mr. Haşmet thought 1427 01:27:02,640 --> 01:27:03,960 when he saw you there? 1428 01:27:09,920 --> 01:27:12,840 And it didn't end with Haşmet's death. Someone else knew about it all. 1429 01:27:13,760 --> 01:27:15,200 Dr. Çetin. 1430 01:27:21,960 --> 01:27:25,280 Convenient he died in a car accident and the driver wasn't identified. 1431 01:27:25,960 --> 01:27:28,080 Then there's Ranat and lanna. 1432 01:27:28,160 --> 01:27:31,560 Your father took them to Strandzha to cross the border, 1433 01:27:32,080 --> 01:27:33,360 and he killed them there. 1434 01:27:37,720 --> 01:27:38,760 It's my turn now. 1435 01:27:39,680 --> 01:27:41,200 You haven't got it quite right. 1436 01:27:41,960 --> 01:27:45,160 The story begins when Jale begins working at the hospital. 1437 01:27:46,480 --> 01:27:50,360 Haşmet Köseoğlu wants that radiant girl as soon as he sees her 1438 01:27:50,440 --> 01:27:51,840 and decides to pursue her. 1439 01:27:52,440 --> 01:27:55,440 He even threatens to fire her if she refuses his advances. 1440 01:27:56,040 --> 01:27:59,160 But the head doctor isn't actually after her beauty. 1441 01:28:00,520 --> 01:28:04,680 What he wants is a young, healthy brood who'll give him a son. 1442 01:28:04,760 --> 01:28:07,560 Gül! You don't have to tell him. 1443 01:28:07,640 --> 01:28:08,840 No, I will. 1444 01:28:10,280 --> 01:28:12,160 Quite a bit of time passes. 1445 01:28:12,240 --> 01:28:15,640 The son Haşmet Köseoğlu wants isn't born, 1446 01:28:15,720 --> 01:28:18,440 and life becomes a living hell for my mother. 1447 01:28:18,520 --> 01:28:21,680 The threats of divorce turn into physical abuse, 1448 01:28:22,200 --> 01:28:23,920 and young Jale finds a solution. 1449 01:28:24,800 --> 01:28:26,480 Her ex-fiancée. 1450 01:28:26,560 --> 01:28:29,880 True, the trouble began when they figured I wasn't a Köseoğlu. 1451 01:28:29,960 --> 01:28:32,480 That shameless Dr. Çetin came to me first. 1452 01:28:32,560 --> 01:28:34,160 Blackmailed me for a million dollars, 1453 01:28:34,240 --> 01:28:37,320 and made an offer I won't be recounting here. 1454 01:28:37,400 --> 01:28:40,120 I told him he couldn't ethically share the results with others, 1455 01:28:40,200 --> 01:28:41,480 and kicked him out of my office. 1456 01:28:41,560 --> 01:28:42,640 I was so naive. 1457 01:28:43,160 --> 01:28:44,840 He told Haşmet. 1458 01:28:45,360 --> 01:28:50,480 That night, Haşmet called me a bastard, and my mother a whore. 1459 01:28:50,560 --> 01:28:52,560 The daughter he'd been proud of all his life, 1460 01:28:52,640 --> 01:28:56,240 suddenly turned into a bastard, something to discard. 1461 01:28:56,760 --> 01:29:00,720 If you'd seen what he did to us, especially to my mother that night… 1462 01:29:03,080 --> 01:29:04,920 Ianna and Ranat weren't killed. 1463 01:29:05,600 --> 01:29:07,400 They changed their minds at the last minute. 1464 01:29:08,560 --> 01:29:10,160 They didn't want to go back to Moldova 1465 01:29:10,240 --> 01:29:13,520 and took the money from Timur near the border and ran. 1466 01:29:13,600 --> 01:29:16,800 Then got lost in Strandzha and froze to death. 1467 01:29:16,880 --> 01:29:20,960 - Even if that's true, so what? - What happens is important! 1468 01:29:21,040 --> 01:29:24,520 All this wealth, all these hospitals… 1469 01:29:24,600 --> 01:29:27,120 Who do you think should take over? 1470 01:29:27,200 --> 01:29:29,320 What would Canberk do with all of this? 1471 01:29:29,840 --> 01:29:31,640 Get fat and get skinny again, 1472 01:29:31,720 --> 01:29:34,280 sleep around using his last name, 1473 01:29:34,360 --> 01:29:39,160 get rid of the CSR projects we started to get treatment for people without means, 1474 01:29:39,240 --> 01:29:41,320 party all the money away, right? 1475 01:29:41,400 --> 01:29:42,920 I'm asking you. 1476 01:29:43,000 --> 01:29:45,440 Which one is more important? What I did… 1477 01:29:46,320 --> 01:29:47,560 or why I did it? 1478 01:29:48,920 --> 01:29:51,480 Righteousness? Good? Evil? 1479 01:29:52,960 --> 01:29:54,360 All open to interpretation. 1480 01:29:55,400 --> 01:29:57,240 So, what are you gonna do? 1481 01:29:59,000 --> 01:30:00,200 I'm gonna negotiate. 1482 01:30:02,080 --> 01:30:04,920 I'll ask Ms. Buket for another prescription. 1483 01:30:05,000 --> 01:30:06,320 No chance. 1484 01:30:07,360 --> 01:30:08,760 What kind of killer are you? 1485 01:30:08,840 --> 01:30:11,360 - Buket! Give him the prescription! - No! 1486 01:30:13,000 --> 01:30:15,960 Okay, I'll get a doctor to write you any prescription. 1487 01:30:16,040 --> 01:30:17,320 I'll give you money too. 1488 01:30:22,480 --> 01:30:23,480 What's wrong? 1489 01:30:25,560 --> 01:30:27,120 Just like Columbo does it… 1490 01:30:28,160 --> 01:30:30,800 One last thing. Why did you shoot Jale? 1491 01:30:31,880 --> 01:30:32,920 It was an accident. 1492 01:30:33,000 --> 01:30:36,080 My naive mother intervened to save him and got the third bullet. 1493 01:30:46,400 --> 01:30:48,440 I've been as big a fool as Hamlet. 1494 01:30:52,280 --> 01:30:54,360 Your savior Buket couldn't answer, 1495 01:30:55,040 --> 01:30:56,520 because she wasn't there. 1496 01:30:58,520 --> 01:30:59,760 You are the killer. 1497 01:31:13,120 --> 01:31:16,360 Maide said you were incompetent. 1498 01:31:43,800 --> 01:31:45,160 Our child. The three of us. 1499 01:31:58,560 --> 01:31:59,680 Most creative. 1500 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 This… 1501 01:32:04,240 --> 01:32:06,440 This is not just a good murder plan. 1502 01:32:07,040 --> 01:32:08,080 This… 1503 01:32:08,840 --> 01:32:10,320 is a work of art. 1504 01:32:12,720 --> 01:32:13,960 Your egg, Gülhan? 1505 01:32:17,040 --> 01:32:19,680 Your twin is carrying Gülhan's eggs. 1506 01:32:21,920 --> 01:32:24,640 - A girl? - A girl. 1507 01:32:28,400 --> 01:32:31,000 I wanted a girl too, but it just didn't happen. 1508 01:32:32,960 --> 01:32:37,160 Someone's misfortune became an unborn girl's fortune, huh? 1509 01:32:38,520 --> 01:32:39,840 I won't tell İsmet. 1510 01:32:40,640 --> 01:32:44,040 The inheritance of the Köseoğlus is going to a new lineage. 1511 01:32:45,480 --> 01:32:46,480 Hamlet… 1512 01:32:48,400 --> 01:32:50,120 passed on the wealth to an innocent. 1513 01:32:52,080 --> 01:32:53,440 And the rest is silence. 1514 01:32:58,080 --> 01:33:03,080 DAY 9 1515 01:33:10,680 --> 01:33:12,800 What's with the sudden show of affection? 1516 01:33:14,560 --> 01:33:15,560 Get your stuff. 1517 01:33:16,240 --> 01:33:18,960 You're going to Durdu's in an hour. You can't stay here. 1518 01:33:19,040 --> 01:33:20,600 What are you gonna do? 1519 01:33:21,280 --> 01:33:22,840 We have something to take care of. 1520 01:33:24,600 --> 01:33:27,240 - Is it dangerous? - Kind of. 1521 01:33:28,720 --> 01:33:30,160 Don't call or text us 1522 01:33:30,680 --> 01:33:32,840 until you hear from me. 1523 01:33:40,400 --> 01:33:41,840 You'll be okay, right? 1524 01:33:44,240 --> 01:33:45,360 Don't worry. 1525 01:33:50,440 --> 01:33:51,440 Here. 1526 01:33:53,960 --> 01:33:54,960 Keep it. 1527 01:34:25,640 --> 01:34:27,120 We're ready. 1528 01:34:28,360 --> 01:34:32,160 We're about to start. 1529 01:34:43,320 --> 01:34:46,000 Wow, Sadık-Adil. Such an honor. 1530 01:34:46,080 --> 01:34:47,080 Spit it out! 1531 01:34:47,120 --> 01:34:48,880 We'll corner Ferhat tonight. 1532 01:34:49,600 --> 01:34:53,320 He wants to meet the girl I hired. They'll have dinner, and then... 1533 01:34:53,400 --> 01:34:55,240 The motherfucker'll bring the girl home, right? 1534 01:34:55,320 --> 01:34:58,560 The girl will open the door to let Zeynel and Hüso in to grab him. 1535 01:34:58,640 --> 01:35:02,200 - And we'll call you. - Okay, leave that fucker to my men. 1536 01:35:02,280 --> 01:35:03,520 They'll take care of him. 1537 01:35:04,280 --> 01:35:06,160 He'll sic his dogs on us now. 1538 01:35:06,680 --> 01:35:08,080 They must be on their way already. 1539 01:35:08,160 --> 01:35:09,400 Good. They'll get separated. 1540 01:35:14,280 --> 01:35:17,680 He texted me. "Call me when Sadık's not there." 1541 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 Be quiet. 1542 01:35:22,280 --> 01:35:24,200 - Hello? - Am I on speaker? 1543 01:35:24,280 --> 01:35:26,320 Yes, Boss. Hüso is here too. 1544 01:35:26,400 --> 01:35:27,320 Listen. 1545 01:35:27,400 --> 01:35:29,440 When you find out where Ferhat's holed up, 1546 01:35:29,520 --> 01:35:31,560 restrain Sadık-Adil 1547 01:35:31,640 --> 01:35:33,160 and secure the phones. 1548 01:35:33,240 --> 01:35:34,960 Then come straight here. 1549 01:35:35,040 --> 01:35:36,680 - Okay? - Okay, Boss. 1550 01:35:39,880 --> 01:35:41,840 Okay, now we call Selami. 1551 01:35:41,920 --> 01:35:42,920 This is it. 1552 01:35:46,640 --> 01:35:47,840 Let's go. 1553 01:36:14,560 --> 01:36:15,920 Haluk and his men are after us. 1554 01:36:20,600 --> 01:36:23,040 Selami, they're following us. 1555 01:36:23,120 --> 01:36:25,560 I'm turning into that street we talked about. Okay. 1556 01:36:45,680 --> 01:36:47,440 What's this? Who are these people? 1557 01:36:47,520 --> 01:36:49,040 Turn back! 1558 01:36:51,080 --> 01:36:52,160 Who the hell are they? 1559 01:36:59,760 --> 01:37:01,240 Wow. 1560 01:37:09,920 --> 01:37:11,480 Grab their phones. 1561 01:37:14,600 --> 01:37:15,800 Where's the damn phone? 1562 01:37:31,240 --> 01:37:32,240 Be quiet. 1563 01:37:37,160 --> 01:37:39,680 Hello? We're outside Ferhat's. 1564 01:37:39,760 --> 01:37:42,760 The girl let Zeynel and Hüso in. 1565 01:37:42,840 --> 01:37:44,080 I'm waiting in the car. 1566 01:37:44,600 --> 01:37:47,480 Bravo, Sadık-Adil. Stay where you are. 1567 01:37:47,560 --> 01:37:48,560 Okay. 1568 01:37:53,680 --> 01:37:57,120 Brother, this one is Haluk's phone. Just got a text. 1569 01:37:57,640 --> 01:37:59,320 He said the password's 1234. 1570 01:38:02,440 --> 01:38:03,880 It's Hayati. 1571 01:38:03,960 --> 01:38:06,040 "Are Zeynel and Hüso in?" 1572 01:38:06,120 --> 01:38:07,320 What should I write back? 1573 01:38:07,840 --> 01:38:10,280 He'd probably say… "Affirmative. They're in." 1574 01:38:12,360 --> 01:38:15,080 "Affirmative. They're in." 1575 01:38:17,480 --> 01:38:19,920 Should I send that photo of Ferhat to Boss now? 1576 01:38:20,000 --> 01:38:21,000 Yes. 1577 01:38:25,160 --> 01:38:26,960 Fucking asshole. 1578 01:38:29,720 --> 01:38:31,880 - He's calling. - Answer. 1579 01:38:34,400 --> 01:38:35,400 Hello? 1580 01:38:36,920 --> 01:38:38,120 All good, Boss. 1581 01:38:39,280 --> 01:38:40,960 Hüso's taking care of Sadık. 1582 01:38:42,000 --> 01:38:43,560 Yes. We took care of the other one. 1583 01:38:44,440 --> 01:38:45,440 That's right. 1584 01:38:46,520 --> 01:38:48,960 Oh. Haluk and others are here too? 1585 01:38:51,480 --> 01:38:52,600 Okay, Boss. 1586 01:38:58,600 --> 01:38:59,800 Yes, Mr. Hayati? 1587 01:39:01,080 --> 01:39:02,160 That's right, sir. 1588 01:39:03,360 --> 01:39:05,120 Yes, the lawyer's in the trunk. 1589 01:39:05,800 --> 01:39:08,400 We got their phones. We're leaving now. 1590 01:39:09,640 --> 01:39:10,640 Yes, sir. 1591 01:39:15,040 --> 01:39:16,200 Brother. 1592 01:39:17,160 --> 01:39:19,640 Haluk, Recep. 1593 01:39:21,280 --> 01:39:22,400 Give them to me. 1594 01:39:37,560 --> 01:39:39,000 - Hello? - Selami. 1595 01:39:39,520 --> 01:39:41,400 Zeynel is coming to you. 1596 01:39:42,400 --> 01:39:44,120 He has a score to settle with those two, 1597 01:39:44,200 --> 01:39:45,600 and after that we can leave. 1598 01:39:45,680 --> 01:39:48,080 Yes, to the garage. Okay, thanks. 1599 01:40:17,560 --> 01:40:19,160 - Zeynel, sir! - Sir, don't! 1600 01:40:19,240 --> 01:40:20,760 - Please, sir! - Sir! 1601 01:41:03,480 --> 01:41:05,520 I cut both their dicks off, 1602 01:41:06,040 --> 01:41:07,800 stuffed them in their mouths, 1603 01:41:08,400 --> 01:41:10,240 and shot them in the head. 1604 01:41:13,320 --> 01:41:14,320 Let's go. 1605 01:41:32,720 --> 01:41:33,800 Ready, comrade? 1606 01:43:18,760 --> 01:43:21,680 We were never here. You didn't see us. You don't know us. 1607 01:43:25,400 --> 01:43:27,840 Chief, maybe we shouldn't burn the cars? 1608 01:43:27,920 --> 01:43:30,680 We'll take a few to the next street and then sell them. 1609 01:43:31,960 --> 01:43:33,160 As you wish. 1610 01:43:34,600 --> 01:43:35,920 GARAGE 1611 01:44:24,000 --> 01:44:26,200 {\an8}DANGER ZONE KEEP OUT 1612 01:44:57,320 --> 01:45:00,000 You said I'd get it when my arm healed. 1613 01:45:02,960 --> 01:45:03,960 Sadık… 1614 01:45:08,360 --> 01:45:09,920 Help… 1615 01:45:14,640 --> 01:45:15,640 Help. 1616 01:45:18,960 --> 01:45:20,040 Call. 1617 01:45:20,720 --> 01:45:22,120 Tell them to get me. 1618 01:45:24,520 --> 01:45:26,920 Call. I'll pay you. 1619 01:45:32,080 --> 01:45:33,160 In the safe. 1620 01:45:35,320 --> 01:45:37,480 The passcode… 1621 01:45:38,000 --> 01:45:39,160 Istanbul… 1622 01:45:43,480 --> 01:45:44,520 Adil. 1623 01:45:45,160 --> 01:45:47,320 You're not the ghost I was expecting. 1624 01:46:02,640 --> 01:46:04,240 I'm Hamlet no more. 1625 01:46:06,080 --> 01:46:07,200 NEW HEAD STREET 1626 01:46:07,280 --> 01:46:08,680 Raskolnikov… 1627 01:46:11,200 --> 01:46:17,000 Why did he hit Alyona Ivanovna in the head with an axe? 1628 01:46:20,360 --> 01:46:22,240 Did he discover evil? 1629 01:46:43,080 --> 01:46:44,080 Brother? 1630 01:46:47,040 --> 01:46:48,120 The safe. 1631 01:46:49,440 --> 01:46:50,840 The safe. 1632 01:46:52,440 --> 01:46:53,960 The year Istanbul was conquered. 1633 01:47:02,040 --> 01:47:03,040 Was it me? 1634 01:47:08,280 --> 01:47:09,320 It was you. 1635 01:47:10,000 --> 01:47:12,560 Come on, brother. We're good to go. 1636 01:47:19,240 --> 01:47:25,080 "Oh, that this too, too solid flesh... Thaw... Into a dew... " 1637 01:47:35,400 --> 01:47:36,840 "Or God…" 1638 01:47:44,400 --> 01:47:45,880 Chief! 1639 01:47:45,960 --> 01:47:47,840 Let's get out of here, Zeynel. 1640 01:47:51,360 --> 01:47:53,000 Those guys sure play it safe. 1641 01:47:53,080 --> 01:47:55,200 Everyone in there is gone forever. 1642 01:47:55,280 --> 01:47:57,080 Eight people in total. 1643 01:47:57,840 --> 01:48:00,640 But which glory comes without a price? 1644 01:48:01,760 --> 01:48:05,040 Eight people died in The Tragedy of Hamlet as well. 1645 01:48:10,840 --> 01:48:12,760 Listen to him. He's lost it again. 1646 01:48:19,960 --> 01:48:21,000 He vomited again. 1647 01:48:21,520 --> 01:48:22,760 He's poisoned himself, 1648 01:48:22,840 --> 01:48:24,600 mixing the pills with whiskey. 1649 01:48:26,200 --> 01:48:27,800 He's calling someone's name. 1650 01:48:28,320 --> 01:48:30,400 Did you get the name, Zeynel? 1651 01:48:51,440 --> 01:48:54,280 You didn't get a flat tire on the way back from Tosya. 1652 01:49:56,320 --> 01:49:57,520 What time is it? 1653 01:49:57,600 --> 01:49:59,800 It's seven in the morning, still dark. 1654 01:50:02,720 --> 01:50:03,560 What happened? 1655 01:50:03,640 --> 01:50:05,720 You poisoned yourself and almost died! 1656 01:50:05,800 --> 01:50:08,760 Thank your stars you vomited your guts out in the tub. 1657 01:50:09,960 --> 01:50:10,960 Are you okay? 1658 01:50:15,840 --> 01:50:17,760 No more pills! We put them away. 1659 01:50:26,120 --> 01:50:28,520 - Where are the guys? - Inside. 1660 01:50:29,880 --> 01:50:31,440 We were terrified, Adil. 1661 01:50:31,520 --> 01:50:33,760 Hüso slept indoors for you. Imagine that. 1662 01:50:36,200 --> 01:50:37,200 Huh? 1663 01:50:38,320 --> 01:50:39,920 - There he is! - Whew! 1664 01:50:40,000 --> 01:50:41,320 - Chief… - Whew. 1665 01:50:41,400 --> 01:50:44,960 You gave us such a scare, chief. I swear you did. 1666 01:50:45,480 --> 01:50:47,800 Thank goodness. 1667 01:50:49,880 --> 01:50:50,920 You're okay? 1668 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 Good. We should get going. 1669 01:50:53,840 --> 01:50:56,360 We'll get the cars to a comrade's garage in Eyüp. 1670 01:50:56,440 --> 01:50:57,680 He'll sell them off. 1671 01:50:59,000 --> 01:51:02,160 Let's go. Thank God you're all right. 1672 01:51:17,600 --> 01:51:18,720 As I said, 1673 01:51:19,680 --> 01:51:21,840 I was registered late. 1674 01:51:25,600 --> 01:51:27,200 And I'm not Sadık anymore. 1675 01:51:30,360 --> 01:51:31,360 Not Adil either. 1676 01:51:33,320 --> 01:51:35,720 Öcal, Hıncal… 1677 01:51:36,920 --> 01:51:38,960 Pick one for the Bad Man. 1678 01:52:22,040 --> 01:52:23,040 {\an8}DAY 10 1679 01:52:23,880 --> 01:52:25,920 Whoa! What the hell is that? 1680 01:52:28,200 --> 01:52:30,640 It is 325,000 dollars, 1681 01:52:30,720 --> 01:52:32,320 250,000 euros, 1682 01:52:32,400 --> 01:52:34,040 and 75,000 liras. 1683 01:52:35,440 --> 01:52:37,040 Give Maria 25,000 dollars. 1684 01:52:37,120 --> 01:52:38,760 Okay? Divide the rest in three. 1685 01:52:39,680 --> 01:52:41,720 You don't think I'm entitled to some too? 1686 01:52:42,560 --> 01:52:44,560 - One third is yours. - Cut you out, brother? 1687 01:52:45,080 --> 01:52:46,080 No way. 1688 01:52:46,520 --> 01:52:49,440 We'll divide it in four. If it weren't for you... 1689 01:52:49,520 --> 01:52:51,920 Right now, more painkillers are all I need. 1690 01:52:52,000 --> 01:52:54,000 So you're giving up your share? 1691 01:52:54,520 --> 01:52:55,880 Nothing to buy where I'm going. 1692 01:52:55,960 --> 01:52:57,560 Wait a second, chief. 1693 01:52:57,640 --> 01:52:59,160 No way. We go wherever you go. 1694 01:52:59,240 --> 01:53:01,520 What am I gonna do with this, shove it up my ass? 1695 01:53:02,280 --> 01:53:03,480 Sorry, kid. 1696 01:53:04,000 --> 01:53:05,800 No need to get upset, comrades. 1697 01:53:05,880 --> 01:53:07,240 Why don't we partner up? 1698 01:53:07,320 --> 01:53:10,560 In Adil's... Öcal's hotel business. 1699 01:53:12,680 --> 01:53:14,400 Geez, Hüso! 1700 01:53:14,480 --> 01:53:15,760 Have some manners. 1701 01:53:15,840 --> 01:53:18,960 Rumor is you've eaten all the meatballs in İnegöl. 1702 01:53:19,480 --> 01:53:21,520 Sorry, kid, but… 1703 01:53:21,600 --> 01:53:24,360 Chief, you need to warn your niece. 1704 01:53:24,440 --> 01:53:27,440 She hurt my pride. Completely unwarranted. 1705 01:53:28,320 --> 01:53:31,280 Yeah! My comrades are the best! 1706 01:53:31,360 --> 01:53:33,080 - Sing us a folk song. - No. 1707 01:53:33,160 --> 01:53:35,160 - Please. - Come on! 1708 01:53:35,240 --> 01:53:36,640 - Come on! - Just one. 1709 01:53:36,720 --> 01:53:38,680 - Come on! - Just sing. 1710 01:54:27,880 --> 01:54:31,240 METROPOLITAN MUNICIPALITY ODUNPAZARI DISTRICT 1711 01:54:49,880 --> 01:54:50,880 My boy! 1712 01:54:52,280 --> 01:54:53,760 Welcome. 1713 01:54:53,840 --> 01:54:56,440 My dear. I've missed you so. 1714 01:54:56,520 --> 01:54:58,120 - How are you? - I'm okay. 1715 01:54:58,200 --> 01:54:59,640 Better with you here. 1716 01:55:00,160 --> 01:55:01,840 - Hello, Auntie. - Auntie? 1717 01:55:01,920 --> 01:55:04,120 He's crazy. Call me "miss" at least. 1718 01:55:04,200 --> 01:55:05,520 He kissed my hand. 1719 01:55:05,600 --> 01:55:06,920 Who are these lunatics? 1720 01:55:07,000 --> 01:55:09,320 - My comrades. - That we are. 1721 01:55:09,400 --> 01:55:10,480 And the girl? 1722 01:55:10,560 --> 01:55:12,560 - They enlist girls now? - Not yet. 1723 01:55:13,240 --> 01:55:15,480 Pınar. Wants to be our receptionist. 1724 01:55:15,560 --> 01:55:17,680 - Welcome, Pınar. - Thanks. 1725 01:55:58,160 --> 01:55:59,240 How do I do this? 1726 01:56:05,720 --> 01:56:06,720 Question. 1727 01:56:10,960 --> 01:56:14,040 Reception's a good start. What's after that though? 1728 01:56:17,000 --> 01:56:18,560 A confession, Mr. Öcal. 1729 01:56:18,640 --> 01:56:20,680 Never in my life have I felt 1730 01:56:20,760 --> 01:56:22,880 as alive as I have in the last ten days. 1731 01:56:24,040 --> 01:56:25,960 This must be what they call happiness. 1732 01:56:28,480 --> 01:56:30,200 And I might just love you. 1733 01:56:32,200 --> 01:56:33,360 Just so you know. 1734 01:56:57,280 --> 01:56:58,920 I think I love you too, little one. 1735 01:57:00,600 --> 01:57:02,160 You've condemned me to life. 1736 01:57:34,280 --> 01:57:37,120 BASED ON THE NOVEL "TEN DAYS OF A BAD MAN" BY MEHMET EROĞLU 1737 02:02:49,360 --> 02:02:54,400 Subtitle translation by: Bilge Gündüz 128860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.