Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,358
قضيت عطلة نهاية الأسبوع بأكملها
I spent the whole weekend
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,569
مشاهدة الكاسيت مع سيرتي الذاتية ،
watching the cassette with my biography,
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,362
وأدركت بعض الأشياء.
and I realized some things.
4
00:00:07,382 --> 00:00:09,698
- كم عدد لا علاقة له بمظهرك أو وزنك؟ - 4
- How many have nothing to do with your appearance, or your weight? - 4
5
00:00:09,718 --> 00:00:10,908
- شعرك؟ - 1
- Your hair? - 1
6
00:00:10,928 --> 00:00:12,367
انت قصير.
You are short.
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,203
كل شر يحدث في حياتي ،
Every evil that happens in my life,
8
00:00:14,223 --> 00:00:17,664
يرتبط ارتباطًا مباشرًا بالرجال.
is directly related to men.
9
00:00:17,684 --> 00:00:20,292
أكلت حياتي كلها لإرضاء زوجي
I ate my whole life satisfying my husband
10
00:00:20,312 --> 00:00:22,628
والكتاكيت ، مما يجعلها ترضيني ،
and chicks, making them satisfy me,
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,588
إذا أدركت التضمين ،
if you catch the implication,
12
00:00:24,608 --> 00:00:27,799
من يدري ماذا كنت سأفعل إذا كنت قد خرجت عن طريقي؟
Who knows what I would have done if I had gone out of my way?
13
00:00:27,819 --> 00:00:30,427
ربما الرئيس ، أو العلم ....
Maybe president, or science ....
14
00:00:30,447 --> 00:00:35,307
أو لدي ماجستير في الضرب.
or, I would have a Master, in multiplication.
15
00:00:35,327 --> 00:00:37,893
لدي اقتراح ثوري.
I have a revolutionary proposal.
16
00:00:37,913 --> 00:00:40,437
الامتناع عن ممارسة الجنس لفترة.
Abstain from sex for a while.
17
00:00:40,457 --> 00:00:42,356
شكرا لاصغائك.
Thank you for listening to me.
18
00:00:42,376 --> 00:00:46,109
بجدية ، فكر في التخلي عن الجنس.
Seriously, think about giving up sex.
19
00:00:46,129 --> 00:00:48,904
واقترح لي المحلل النفسي نفس الشيء ،
And my psychoanalyst suggested the same to me,
20
00:00:48,924 --> 00:00:52,199
لكنني اعتقدت أنه كان ذريعة لإفسادها معي.
but I thought it was an excuse to spoil it with me.
21
00:00:52,219 --> 00:00:55,077
قبل سنوات ، مررت بمرحلة مماثلة ،
Years ago, I went through a similar phase,
22
00:00:55,097 --> 00:00:57,287
وقررت التوقف عن ممارسة الجنس لفترة.
and I decided to stop having sex for a while.
23
00:00:57,307 --> 00:00:59,373
كنت قليلا على الفهد أيضا ،
I was a bit on the cheetah too,
24
00:00:59,393 --> 00:01:03,377
لكني وجدت الوضوح وحياتي مركزة ...
but, I found clarity, my life focused ...
25
00:01:03,397 --> 00:01:05,921
الوضوح .... التركيز.
Clarity .... Focus.
26
00:01:05,941 --> 00:01:11,028
حسنا سأفعل. سوف أكون منضبط.
Well I will. I will be restrained.
27
00:01:14,157 --> 00:01:17,933
لا تثبط عزيمتك من هذا. إنه رأي الرجل.
Do not be discouraged by this. It is the opinion of a man.
28
00:01:17,953 --> 00:01:20,913
نينا؟
Nina?
29
00:01:34,386 --> 00:01:35,450
ها هي المشكلة.
Here's the problem.
30
00:01:35,470 --> 00:01:42,708
تم فصله من صدريتك ... طابعتك.
It was disconnected from your bra ... your printer.
31
00:01:42,728 --> 00:01:44,585
ما هي المشكلة الجادة؟
What is the serious problem?
32
00:01:44,605 --> 00:01:47,254
الشخص الذي وظفناه لتمثيل طالب المدرسة الثانوية
The one we hired to represent the high school student
33
00:01:47,274 --> 00:01:48,505
يقول إنه مريض.
says he is sick.
34
00:01:48,525 --> 00:01:51,633
لأننا كتبنا 10 صفحات لهذه الوظيفة.
Because we wrote 10 pages for this job.
35
00:01:51,653 --> 00:01:52,759
كبديل ..
As an alternative ..
36
00:01:52,779 --> 00:01:55,304
لن تكتب المقال عن ساندرا أو كونور.
You will not do the article about Sandra O Conor.
37
00:01:55,324 --> 00:01:58,849
لكن لدي مادة جديدة. هل تعرف كيف سمتها ديكاستينا؟
But I have new material. Do you know how Dikastina called her?
38
00:01:58,869 --> 00:02:01,768
مثل ماذا.
Like what.
39
00:02:01,788 --> 00:02:04,354
مايا ، لا. علينا أن نجد شخص ما
Maya, no. We have to find someone
40
00:02:04,374 --> 00:02:06,023
يبدو أنه طالب في المدرسة الثانوية.
that looks like a high school student.
41
00:02:06,043 --> 00:02:07,774
كيف؟
How?
42
00:02:07,794 --> 00:02:11,297
هل قلت ، "واو؟"
Did you say, "Wow?"
43
00:02:14,468 --> 00:02:15,991
مستحيل.
No way.
44
00:02:16,011 --> 00:02:18,535
دينيس ، إنه ليوم واحد فقط.
Dennis, it's only for one day.
45
00:02:18,555 --> 00:02:20,496
سوف يعلمك ستانلي.
Stanley will let you know.
46
00:02:20,516 --> 00:02:24,352
اسمي كيفين ...
My name is Kevin ...
47
00:02:24,394 --> 00:02:26,335
أنت لا تشبه .... كيفن.
You do not look like .... Kevin.
48
00:02:26,355 --> 00:02:31,442
أنا أعرف. لا أشعر بأنني كيفن.
I know. I do not feel like Kevin.
49
00:02:31,860 --> 00:02:35,260
لن أضيع وقتي مع مشتهي الأطفال.
I will not waste my time with the pedophiles.
50
00:02:35,280 --> 00:02:38,680
استمتع ، ستكون مثل "العميل السري"
Have fun, you will be like a "secret agent"
51
00:02:38,700 --> 00:02:41,934
سيكون سهلا. سوف تختلط مع الأطفال ،
It will be easy. You will mingle with the children,
52
00:02:41,954 --> 00:02:43,852
سوف تتعلم كيف يفكرون. سوف أتولى الكتابة.
You will learn how they think. I will take over the writing.
53
00:02:43,872 --> 00:02:46,355
انسى ذلك. أنا أكره المدرسة منذ أن ذهبت.
Forget it. I hate school, ever since I went.
54
00:02:46,375 --> 00:02:48,148
كنت "هشًا" جدًا في الرياضة ،
I was very "fragile" for sports,
55
00:02:48,168 --> 00:02:50,818
لم أخرج كتكوتًا ، ولم أذهب إلى الرقص.
I did not take out a chick, I did not go to the Dance.
56
00:02:50,838 --> 00:02:52,402
سيكون لديك أصدقاء.
You would have friends.
57
00:02:52,422 --> 00:02:53,946
بعض الناس ينادونني دينيس ..
Some people called me Dennis ..
58
00:02:53,966 --> 00:02:55,864
وخلعوا سروالي.
and they took off my pants.
59
00:02:55,884 --> 00:02:59,827
دينيس ، بجدية يرجى التفكير مرة أخرى.
Dennis, seriously please think again.
60
00:02:59,847 --> 00:03:02,079
هل تعتقد أنه يمكنك إقناعي بالذهاب إلى المدرسة الثانوية مرة أخرى؟
Do you think that you can persuade me to go to high school again?
61
00:03:02,099 --> 00:03:05,476
أخذ عصير بلدي
taking my juice;
62
00:03:38,135 --> 00:03:40,075
كيفن ، هل الراديو يعمل؟
Kevin, is the radio on?
63
00:03:40,095 --> 00:03:42,430
لا.
No.
64
00:03:43,182 --> 00:03:44,788
ظننت أنني سمعت أغنية.
I thought I heard a song.
65
00:03:44,808 --> 00:03:49,812
لم أسمع أي شيء. أرتب.
I did not hear anything. I arrange.
66
00:04:03,035 --> 00:04:04,516
ألم تسمع ذلك؟
Didn't you hear that?
67
00:04:04,536 --> 00:04:07,038
أي واحد؟
Wich one?
68
00:04:09,458 --> 00:04:14,295
تمام. أراك لاحقا.
Okay. See you later.
69
00:04:16,507 --> 00:04:19,050
أنت على.
You're.
70
00:04:19,218 --> 00:04:20,407
لن يحدث مرة اخرى.
It will not happen again.
71
00:04:20,427 --> 00:04:25,806
كان لطيفًا جدًا ، لذا ...... حلو.
It was so nice, so ...... sweet.
72
00:04:29,144 --> 00:04:34,565
أصوات حلوة جدا ، من مثل هذا الطائر الغريب.
So sweet sounds, from such a strange bird.
73
00:04:43,158 --> 00:04:45,516
ماذا تفعل في المدينة؟
What are you doing in the city?
74
00:04:45,536 --> 00:04:48,913
استراحة بين الرحلات.
Break between trips.
75
00:04:52,292 --> 00:04:54,525
اذهب إلى فندقي لتناول مشروب ؛
Go to my hotel for a drink;
76
00:04:54,545 --> 00:04:58,904
أنا في حالة مزاجية لـ .... "Nina-Kolada"
I'm in the mood for .... "Nina-Kolada"
77
00:04:58,924 --> 00:05:01,573
إذا احتجتني ، سأكون في حالة نشوة ...
If you need me, I will be in ecstasy ...
78
00:05:01,593 --> 00:05:03,450
نينا ، هل يمكن أن أخبرك؟
Nina, can I tell you?
79
00:05:03,470 --> 00:05:05,786
هل تنتظر دقيقة؟
Are you waiting a minute?
80
00:05:05,806 --> 00:05:11,477
سأكون في عملية الانتظار المثيرة.
I will be in the process of erotic waiting.
81
00:05:12,229 --> 00:05:13,836
وماذا قلنا؟
And what did we say?
82
00:05:13,856 --> 00:05:16,296
التركيز والوضوح. لا جنس.
Focus, clarity. No sex.
83
00:05:16,316 --> 00:05:19,550
لكن الشيء الوحيد الذي نشترك فيه مع غال هو الجنس.
But the only thing we have in common with Gal is sex.
84
00:05:19,570 --> 00:05:21,093
سيكون الاختبار المثالي.
It will be the perfect test.
85
00:05:21,113 --> 00:05:23,846
فرصة إثبات أنك مسيطر على حياتك.
The opportunity to prove that you are in control of your life.
86
00:05:23,866 --> 00:05:27,076
سأكون هنا إذا كنت بحاجة لي.
I will be here if you need me.
87
00:05:28,829 --> 00:05:32,020
أنا آسف ولكني لن أتمكن من متابعتك إلى الفندق.
I'm sorry but I will not be able to follow you to the hotel.
88
00:05:32,040 --> 00:05:36,043
قررت أن أكون مقيدة.
I decided to be restrained.
89
00:05:37,462 --> 00:05:38,902
تهانينا.
Congratulations.
90
00:05:38,922 --> 00:05:40,946
لا أرى الوقت المناسب لممارسة الجنس مع نفسك الجديدة.
I do not see the time to have sex with your new self.
91
00:05:40,966 --> 00:05:44,218
لا ، لا ، أنا جاد.
No, no, I'm serious.
92
00:05:45,012 --> 00:05:47,244
يلعب صعب.
It plays difficult.
93
00:05:47,264 --> 00:05:50,289
عندما أعود ، سأقوم بتشغيل منظم الحرارة ،
When I return, I will turn on the thermostat,
94
00:05:50,309 --> 00:05:54,687
απ 'το "1" ، 8 "8".
απ' το "1", στο "8".
95
00:05:54,980 --> 00:05:59,734
ما هي شركة الطيران التي تعمل بها؟
Which airline do you work for?
96
00:06:06,867 --> 00:06:10,309
نقوم ببعض التعزيزات للطلاب الجدد.
We do some initiation to the new students.
97
00:06:10,329 --> 00:06:12,978
سنحتاج سروالك.
We will need your pants.
98
00:06:12,998 --> 00:06:14,313
نحن بدأنا ...
We started ...
99
00:06:14,333 --> 00:06:16,148
مرحبا كريسي ...
Hello, Krissy ...
100
00:06:16,168 --> 00:06:19,212
كيف حالك؟
How are you?
101
00:06:19,796 --> 00:06:22,196
نحصل على السراويل الجديدة.
We get the pants of the new one.
102
00:06:22,216 --> 00:06:25,157
كم عدد السراويل التي تحتاجها؟
How many shorts do you need?
103
00:06:25,177 --> 00:06:28,429
الأسلاك ... السيد بيترز.
Wire ... Mr. Peters.
104
00:06:28,680 --> 00:06:32,039
مارك ، ما كان يجب أن تكون في فصل اللغة الإنجليزية ؛
Mark, you shouldn't have been in the English class;
105
00:06:32,059 --> 00:06:33,582
وأوه ، لا تشرب في الردهة.
And oh, do not drink in the hallway.
106
00:06:33,602 --> 00:06:36,293
- إنه ملكي. - الآن ، إنه ملكي.
- It's mine. - Now, it's mine.
107
00:06:36,313 --> 00:06:39,857
لا إنها لي.
No, it's mine.
108
00:06:42,110 --> 00:06:43,550
ماذا يسمونك أيها الشاب؟
What do they call you, young man?
109
00:06:43,570 --> 00:06:45,511
الفنلنديون "الكبار".
"Big" Finns.
110
00:06:45,531 --> 00:06:47,179
وهل تعني "ميغاس"؟
And does "Megas" mean?
111
00:06:47,199 --> 00:06:52,745
كما نقول "كبيرة الثدي" ، أحب ذلك في الكتاكيت.
As we say "Big boobs", I like that in chicks.
112
00:06:53,747 --> 00:06:56,021
اعتبارًا من اليوم ، ستكون كلمة "Megas" مرادفة لـ:
From today "Megas" will be synonymous with:
113
00:06:56,041 --> 00:06:57,397
عقاب عظيم!
Great punishment!
114
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
بالتأكيد لا تعني "راقصة رائعة" ؛
Definitely does not mean "Great Dancer";
115
00:07:02,339 --> 00:07:05,405
ذكي جدا. كل ما تحتاجه لملفك.
Very clever. It's all you need for your file.
116
00:07:05,425 --> 00:07:08,075
ليس ملفي.
Not my file.
117
00:07:08,095 --> 00:07:10,244
لأنني لن أستطيع أن أصبح أستاذاً
Because I will not be able to become a Professor
118
00:07:10,264 --> 00:07:13,539
وارتداء مثل هذه السترة الرائعة.
and wear such an awesome sweater.
119
00:07:13,559 --> 00:07:14,790
احذر.
Watch out.
120
00:07:14,810 --> 00:07:19,545
لقد أصبحت مدرسًا ، فلماذا لا يمكنك كتابة كتاب تمهيدي؟
You became a teacher, why can't you write a pre-book?
121
00:07:19,565 --> 00:07:21,797
بعد 15 عامًا ، لم تنته بعد ،
15 years later, you are not finished yet,
122
00:07:21,817 --> 00:07:22,965
وأنت لا تظهره لزوجتك
and you do not show it to your wife
123
00:07:22,985 --> 00:07:26,028
لماذا ليس هذا جيد ....
why is not it good....
124
00:07:26,071 --> 00:07:29,824
إنها وظيفة لم تكتمل.
It is a job that has not been completed.
125
00:07:30,284 --> 00:07:32,224
لقد حرقته يا صديقي ...
You burned him, friend ....
126
00:07:32,244 --> 00:07:36,080
بعد اللعب بالنار.
After playing with fire.
127
00:07:40,169 --> 00:07:42,943
اقول لكم صوته رائع ...
I tell you, he has a wonderful voice ...
128
00:07:42,963 --> 00:07:44,862
كيفن من "المراسلة"؟
Kevin, from "Correspondence"?
129
00:07:44,882 --> 00:07:47,364
إنها تخيفني. هل رأيته يمشي؟
It scares me. Have you seen him walk?
130
00:07:47,384 --> 00:07:49,533
أكتافه لا تتحرك.
His shoulders do not move.
131
00:07:49,553 --> 00:07:52,744
صدقني ، لا أحد يشعر بالغرابة مع كيفن ،
Believe me, no one feels weirder with Kevin,
132
00:07:52,764 --> 00:07:53,745
مني...
from me...
133
00:07:53,765 --> 00:07:55,831
لكن عليك أن تسمعه يغني.
but you have to hear him sing.
134
00:07:55,851 --> 00:07:58,102
كيفن ...
Kevin ...
135
00:08:02,316 --> 00:08:05,757
قلت لهم للتو ، يا له من صوت جميل.
I just told them, what a nice voice you have.
136
00:08:05,777 --> 00:08:08,760
ماذا تعني؟
What do you mean?
137
00:08:08,780 --> 00:08:11,680
من قبل ، عندما كنت تغني.
Before, when you were singing.
138
00:08:11,700 --> 00:08:15,017
- أنا لا أغني. - بالطبع أنت تغني.
- I do not sing. - Of course you sing.
139
00:08:15,037 --> 00:08:17,102
تعال ، أخبرنا بشيء.
Come on, tell us something.
140
00:08:17,122 --> 00:08:21,083
أعتقد أنك مخطئ.
I think you are wrong.
141
00:08:21,501 --> 00:08:24,109
أحسنت يا أبي. أنا على وشك تصديقك.
Well done dad. I almost believe you.
142
00:08:24,129 --> 00:08:27,112
اقول لكم صوت ملاك ..
I tell you, he had the voice of an angel ..
143
00:08:27,132 --> 00:08:31,135
من الذين في الجحيم.
From those who are in hell.
144
00:08:34,890 --> 00:08:39,018
لا تفعل ذلك مرة أخرى
DO NOT DO IT AGAIN
145
00:08:41,855 --> 00:08:44,690
أبدا
NEVER
146
00:08:46,443 --> 00:08:50,404
"لديك بعض الرسائل.
'You have some messages.
147
00:08:53,784 --> 00:08:56,099
لماذا طردت من مدرسة أخرى؟
Why were you expelled from another school?
148
00:08:56,119 --> 00:09:00,145
أخذت سيارة المدير وذهبت إلى لاس فيغاس.
I took the manager's car and went to Las Vegas.
149
00:09:00,165 --> 00:09:02,648
مع زوجته.
Together with his wife.
150
00:09:02,668 --> 00:09:05,025
حسن...
Good...
151
00:09:05,045 --> 00:09:08,028
لنخبر الآخرين بما قلته للسيد كوفولسكي ،
Let's tell others what you said to Mr Kovolski,
152
00:09:08,048 --> 00:09:08,946
... في فئة الصالة الرياضية.
... in the gym class.
153
00:09:08,966 --> 00:09:10,155
قلها ثانية...
Say it again...
154
00:09:10,175 --> 00:09:12,426
حسن.
Good.
155
00:09:13,136 --> 00:09:16,119
لقد تسلقت الحبل.
You climbed the rope.
156
00:09:16,139 --> 00:09:19,225
رائع ....
Awesome ....
157
00:09:20,769 --> 00:09:24,605
يجب أن أعترف بذلك. الكل يتحدث عنك.
I have to admit it. Everyone talks about you.
158
00:09:24,940 --> 00:09:26,547
أعتقد أنك تلعبها.
I think you're playing it.
159
00:09:26,567 --> 00:09:28,298
ماذا تعني؟
What do you mean?
160
00:09:28,318 --> 00:09:30,801
تتظاهر بأنك لا تهتم بالمدرسة والمعلمين ،
You pretend you don't care about the school, the teachers,
161
00:09:30,821 --> 00:09:32,261
وسلوكك؟
and your conduct?
162
00:09:32,281 --> 00:09:33,720
أنا لا آكله ....
I do not eat it ....
163
00:09:33,740 --> 00:09:36,515
حقيقة؟ ولا أنا كذلك ، كيف "تلعبها".
Truth? Neither do I, how do you "play" it.
164
00:09:36,535 --> 00:09:37,975
أنا لا "العب".
I do not "play" it.
165
00:09:37,995 --> 00:09:42,479
أعتقد نعم. في زي ، لعب الشعبية ،
I BELIEVE yes. In costume, playing the popular,
166
00:09:42,499 --> 00:09:44,648
ولكن بداخلك انت مرعوب.
but inside you, you are terrified.
167
00:09:44,668 --> 00:09:45,941
كما لو كنت تظهر نفسك الحقيقية
as if you show your true self
168
00:09:45,961 --> 00:09:48,110
لن يحبك أحد.
no one will like you.
169
00:09:48,130 --> 00:09:50,070
يمكن لهذه الألعاب أن تصطاد السيد بيترز ،
These games can catch Mr. Peters,
170
00:09:50,090 --> 00:09:51,321
لكن ليس لي.
but not to me.
171
00:09:51,341 --> 00:09:53,323
ليس لدي أسرار ، ولا أخفي شيئًا.
I have no secrets, I do not hide anything.
172
00:09:53,343 --> 00:09:54,616
خير لكم.
Good for you.
173
00:09:54,636 --> 00:09:57,035
بلاستيك لطيف على الأنف.
Nice plastic on the nose.
174
00:09:57,055 --> 00:10:00,808
اخرس ... احمق كبير.
Shut up ... big idiot.
175
00:10:14,990 --> 00:10:17,973
أليس مكتب نينا فان هورن؟
Isn't it Nina Van Horn's office?
176
00:10:17,993 --> 00:10:22,872
- هل يمكنك الاتصال بها؟ - بالتاكيد.
- Can you call her? - Of course.
177
00:10:24,374 --> 00:10:27,608
صديقك جالس على مكتبي عارياً
Your friend is sitting at my desk naked
178
00:10:27,628 --> 00:10:29,651
تدخين السيجار.
smoking cigar.
179
00:10:29,671 --> 00:10:32,029
انها رومانسية جدا.
It's so romantic.
180
00:10:32,049 --> 00:10:35,365
إنه ليس رومانسيًا ، إنه ليس صحيًا.
It is not romantic, it is not even healthy.
181
00:10:35,385 --> 00:10:39,203
ناهيك عن أنها منطقة لغير المدخنين.
Not to mention that it is a non-smoking area.
182
00:10:39,223 --> 00:10:41,663
إليوت ، ماذا سأفعل؟
Eliot, what am I going to do?
183
00:10:41,683 --> 00:10:44,208
لنذهب لتناول القهوة.
Let's go have a coffee.
184
00:10:44,228 --> 00:10:47,480
لأبعد نفسي عن الإغراء.
To divert myself from temptation.
185
00:10:51,401 --> 00:10:53,509
- كيف سار الأمر؟ - لا يصدق.
- How did it go? - Unbelievable.
186
00:10:53,529 --> 00:10:55,886
كنت إله.
I was a god.
187
00:10:55,906 --> 00:10:57,721
كما لو تحقق حلمي.
As if a dream of mine came true.
188
00:10:57,741 --> 00:10:58,472
كيف ذهب البحث؟
How did the research go?
189
00:10:58,492 --> 00:11:01,183
- ماذا او ما؟ - للمقال .. ملاحظاتك؟
- What? - For the article ... your notes?
190
00:11:01,203 --> 00:11:03,852
طن منهم. حدث الكثير.
Tons of them. A lot happened.
191
00:11:03,872 --> 00:11:05,229
غدا سوف أعطيك كتابة.
I will give you in writing tomorrow.
192
00:11:05,249 --> 00:11:06,146
أعطني فكرة.
Give me an idea.
193
00:11:06,166 --> 00:11:10,692
ما رأي طلاب اليوم في الفتيات؟
What do today's students think about girls?
194
00:11:10,712 --> 00:11:13,529
هم يحبونهم.
They like them.
195
00:11:13,549 --> 00:11:14,821
فقط هذا؟
Just that?
196
00:11:14,841 --> 00:11:18,325
خصوصا "التفكير" الذي يكتب في جريدة المدرسة.
Especially the most "thinking" that write in the school newspaper.
197
00:11:18,345 --> 00:11:21,013
كنت أعرف.
I knew the.
198
00:11:21,431 --> 00:11:27,851
لأن لدينا الفضول والتعليم ... وهذا مثير.
Because we have curiosity, education ... and that is sexy.
199
00:11:30,816 --> 00:11:32,047
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?
200
00:11:32,067 --> 00:11:33,799
أنت تعلم أنني تابعتك.
You know I followed you.
201
00:11:33,819 --> 00:11:34,925
أنا أعرف؟
I know?
202
00:11:34,945 --> 00:11:38,720
بعد أن ذهبت واختبأت في متجر إباحي.
After you went and hid in a porn shop.
203
00:11:38,740 --> 00:11:42,243
آه ، نعم .... صحيح.
Ah, yes .... right.
204
00:11:42,244 --> 00:11:43,475
ما الذي تفعله هنا؟
What are you doing here?
205
00:11:43,495 --> 00:11:45,519
العمل بعد المدرسة.
Work after school.
206
00:11:45,539 --> 00:11:47,396
إنه ممل ، لكنهم يمنحونني الوقت
It's boring, but they give me time
207
00:11:47,416 --> 00:11:49,439
للجولات مع فرقتي.
for tours with my band.
208
00:11:49,459 --> 00:11:51,191
لماذا اتبعتني؟
Why did you follow me?
209
00:11:51,211 --> 00:11:56,363
لماذا ... لا أحد يستطيع التحدث مثلك مرة أخرى.
Why ... no one can speak like you again.
210
00:11:56,383 --> 00:11:59,449
لم أرغب في إخبارك.
I did not want to let you know.
211
00:11:59,469 --> 00:12:03,996
لم يكن ذلك ... لقد أظهرت لي الحقيقة.
It wasn't that ... it was that you showed me the truth.
212
00:12:04,016 --> 00:12:06,748
وهو بالضبط الدواء الذي أردته.
And it's exactly the medicine I wanted.
213
00:12:06,768 --> 00:12:10,252
في بعض الأحيان ، تعني كلمة "Great" "Great Doctor".
Sometimes, "Great" means "Great Doctor".
214
00:12:10,272 --> 00:12:12,212
- أنت هكذا ... "فينسي".
- You are so ... "Finsy".
215
00:12:12,232 --> 00:12:13,589
مصطلحات جديدة في المدرسة.
New terminology at school.
216
00:12:13,609 --> 00:12:16,425
حقيقة؟
Truth?
217
00:12:16,445 --> 00:12:21,782
... Φινσο-φέρνεις ....
Και σύ ... Φινσο-φέρνεις ....
218
00:12:22,159 --> 00:12:25,017
حلوة جدا.
Very sweet.
219
00:12:25,037 --> 00:12:27,371
استمع إذن.
Listen, then.
220
00:12:31,210 --> 00:12:33,483
هل ترقص معي؟
Do you dance with me?
221
00:12:33,503 --> 00:12:34,485
في الرقص
In the dance;
222
00:12:34,505 --> 00:12:40,032
أعلم أنهم سيموتون مملين ، وسيريدون أن يجعلونا ملكًا وملكة ...
I know they will die boring, and they will want to make us king & queen ...
223
00:12:40,052 --> 00:12:41,158
هل تبكي؟
Are you crying?
224
00:12:41,178 --> 00:12:43,888
لا.
No.
225
00:12:52,105 --> 00:12:55,172
زي جميل ، إلى أين أنت ذاهب؟
Nice outfit, where are you going?
226
00:12:55,192 --> 00:12:57,424
في الرقص المدرسي.
At school dance.
227
00:12:57,444 --> 00:13:01,447
أنا أقدر حقًا قيامك بعمل إضافي لمقالتي.
I really appreciate that you do extra work for my article.
228
00:13:02,449 --> 00:13:03,680
ما هذا؟
What is this?
229
00:13:03,700 --> 00:13:05,098
لفتاتي.
For my girl.
230
00:13:05,118 --> 00:13:07,017
هل ستذهب مع تلميذة؟
Will you go with a schoolgirl?
231
00:13:07,037 --> 00:13:09,269
هي ليست أي ... إنها أول مشجعة ،
She is not any ... she is the first cheerleader,
232
00:13:09,289 --> 00:13:11,916
وسوف يرافقني.
and will accompany me.
233
00:13:13,377 --> 00:13:15,359
يجب ألا تفعل هذا ، فهذا خطأ.
You must not do this, it is wrong.
234
00:13:15,379 --> 00:13:19,530
خطأ؟ في عقلك المجنون ، هذا خطأ.
Error? In your crazy mind, it's wrong.
235
00:13:19,550 --> 00:13:22,909
أنت رجل يبلغ من العمر 33 عامًا سيخرج في موعد مع تلميذة ، مشجعة.
You are a 33-year-old man who will go out on a date with a schoolgirl, a cheerleader.
236
00:13:22,929 --> 00:13:25,536
أرشيمازوريت.
Archimazoret.
237
00:13:25,556 --> 00:13:26,912
و اللعنة.
And fuck.
238
00:13:26,932 --> 00:13:28,664
بادئ ذي بدء ، لا أحد يقول بعد الآن ... "اللعنة"
First of all, no one says anymore ... "and fuck"
239
00:13:28,684 --> 00:13:30,332
ثانيًا ... نعم ، إنها "اللعنة"
Second ... yes, it's "and damn it"
240
00:13:30,352 --> 00:13:34,503
سأعود إلى المدرسة ، وهذه المرة سأفعل ما يجب أن أفعله.
I will go back to school, and this time I will do what I have to do.
241
00:13:34,523 --> 00:13:36,630
- حزين جدا. - حزين؟
- Very sad. - Sad?
242
00:13:36,650 --> 00:13:38,173
هل تعلم ما هو المحزن؟
Do you know what is sad?
243
00:13:38,193 --> 00:13:43,614
قريباً سيذهب أصدقائي الجدد إلى الجامعة.
Soon my new friends will go to University.
244
00:13:48,412 --> 00:13:49,852
سأرحل بعد ظهر اليوم.
I'm leaving this afternoon.
245
00:13:49,872 --> 00:13:51,728
إنها فرصتنا الأخيرة ،
It's our last chance,
246
00:13:51,748 --> 00:13:56,127
للتزاوج حسب إرادة الله.
to mate, according to the will of god.
247
00:13:56,587 --> 00:13:59,046
استمع يا صديقي ...
Listen friend...
248
00:14:00,549 --> 00:14:03,824
لا أستطيع الإقلاع قبل ممارسة الجنس.
I can not take off before having sex.
249
00:14:03,844 --> 00:14:06,076
هو شرط مسبق ضروري.
Is a necessary precondition.
250
00:14:06,096 --> 00:14:07,744
إظهار القوة.
Show strong.
251
00:14:07,764 --> 00:14:11,206
زوجك بدأ يزعجني.
Your husband is starting to annoy me.
252
00:14:11,226 --> 00:14:14,168
دعني اقبل عنقك
Let me kiss your neck.
253
00:14:14,188 --> 00:14:18,441
إذا كنت لا تشعر بأي شيء ، فسوف أغادر.
If you do not feel anything, I will leave.
254
00:14:21,028 --> 00:14:26,157
لدي الوضوح ، وأنا مركز وأنا في السيطرة.
I have clarity, I am focused and I am in control.
255
00:14:39,630 --> 00:14:42,089
لا شيئ.
Nothing.
256
00:14:43,509 --> 00:14:46,575
سوف أقوم بترويض أي شيء صغير في السوق الحرة.
I will tame any little thing in Duty Free.
257
00:14:46,595 --> 00:14:50,412
سوف أمارس الجنس والسجائر المعفاة من الرسوم الجمركية.
I will have sex and duty free cigarettes.
258
00:14:50,432 --> 00:14:55,459
أنت تجعلني فخورا. تقدم كبير.
You make me proud. Big progress.
259
00:14:55,479 --> 00:14:57,169
دعني أعالجك بمشروب.
Let me treat you to a drink.
260
00:14:57,189 --> 00:14:58,003
انا لااستطيع.
I can not.
261
00:14:58,023 --> 00:14:59,213
لم لا؟
Why not?
262
00:14:59,233 --> 00:15:03,528
لأنني إذا انتقلت ، سأحصل على هزة الجماع.
Because if I move, I will have an orgasm.
263
00:15:12,329 --> 00:15:16,688
- سيد جالو؟ - لدي رذاذ طارد ...
- Mr. Gallo? - I have a repellent spray ...
264
00:15:16,708 --> 00:15:21,087
كنت أرغب في الاعتذار عن البارحة.
I wanted to apologize for yesterday.
265
00:15:21,380 --> 00:15:23,714
وافقت.
Accepted.
266
00:15:24,675 --> 00:15:26,323
كيفن ، انتظر.
Kevin, wait.
267
00:15:26,343 --> 00:15:30,244
اريد ان اسالك ... انت تملك اجمل صوت
I want to ask you ... you have the most beautiful voice,
268
00:15:30,264 --> 00:15:33,330
الذي سمعته ... لماذا لا تترك الآخرين ،
that I have heard ... Why do not you leave the others,
269
00:15:33,350 --> 00:15:34,915
للاستمتاع بها؛
to enjoy it;
270
00:15:34,935 --> 00:15:39,795
لقد فعلتها ... مرة واحدة. لكنني تأذيت.
I did it ... once. But I was hurt.
271
00:15:39,815 --> 00:15:41,463
فتاة ما؟
Some girl?
272
00:15:41,483 --> 00:15:43,549
نعم ، من أين أتيت.
Yes, where I come from.
273
00:15:43,569 --> 00:15:44,633
من أين أنت؟
Where are you from?
274
00:15:44,653 --> 00:15:47,613
من زيوس.
From Zeus.
275
00:15:47,698 --> 00:15:50,931
كوكب المشتري / فلوريدا ...
Jupiter / Florida ...
276
00:15:50,951 --> 00:15:53,642
دولة الجريب فروت.
The state of Grapefruit.
277
00:15:53,662 --> 00:15:55,978
إذا كنت لا تريد الغناء للآخرين
If you do not want to sing for others
278
00:15:55,998 --> 00:15:57,938
هذا حقك ... لكن
it's your right ... but,
279
00:15:57,958 --> 00:16:02,025
أردت أن تعرف كيف تأثرت بصوتك ...
I wanted you to know how moved I was by your voice ...
280
00:16:02,045 --> 00:16:04,236
ذكرني آخر مرة
reminded me of the last time
281
00:16:04,256 --> 00:16:07,906
أن والدي أخذني إلى الأوبرا ... كان عمري 12 عامًا
that my father took me to the Opera ... I was 12
282
00:16:07,926 --> 00:16:12,161
وغنى التينور بصوت جميل جدا ،
and a Tenor sang, with a voice so beautiful,
283
00:16:12,181 --> 00:16:13,412
بقدر ما لك.
as much as yours.
284
00:16:13,432 --> 00:16:17,457
ربما جاءتني هذه الذكرى.
Probably, this memory came to me.
285
00:16:17,477 --> 00:16:21,522
على أي حال ، تصبحين على خير كيفن.
Anyway, good night Kevin.
286
00:16:58,143 --> 00:17:00,083
يا إلهي..
Oh my God..
287
00:17:00,103 --> 00:17:01,793
انظر إلى الزخرفة.
Look at the decoration.
288
00:17:01,813 --> 00:17:05,047
انظر إلى الأضواء ... مثل رقص سندريلا.
Look at the lights ... like Cinderella dancing.
289
00:17:05,067 --> 00:17:07,299
كم هو بائس ...
How miserable it is ...
290
00:17:07,319 --> 00:17:10,886
يرثى لها جدا ، وليس على الإطلاق "فينشي" ....
Very pitiful, not at all "Finci" ....
291
00:17:10,906 --> 00:17:12,554
هل تريد الرقص؟
Do you want to dance?
292
00:17:12,574 --> 00:17:15,724
هنا أمام الجميع.
Here, in front of everyone;
293
00:17:15,744 --> 00:17:17,184
أنت تجعلني أشعر وكأنني أميرة.
You make me feel like a princess.
294
00:17:17,204 --> 00:17:20,289
أشعر بنفس الطريقة.
I feel the same way.
295
00:17:20,791 --> 00:17:25,336
ثم نذهب إلى البحيرة مع الأطفال الآخرين.
Then we will go to the lake with the other children.
296
00:17:25,504 --> 00:17:28,028
هناك أيضا بحيرة ... هناك دائما.
There is also a lake ... There is always.
297
00:17:28,048 --> 00:17:30,447
بحيرة ..... مثالية.
Lake ..... perfect.
298
00:17:30,467 --> 00:17:33,719
هناك سأخبرك أنني أحبك.
There I will tell you that I love you.
299
00:17:34,847 --> 00:17:36,411
هل تحبني؟
Do you love me?
300
00:17:36,431 --> 00:17:39,684
صه .... ليس حتى نذهب إلى البحيرة.
Shhh .... not until we go to the lake.
301
00:17:40,060 --> 00:17:41,500
أنا أفهم أنك تريدني.
I understand that you want me.
302
00:17:41,520 --> 00:17:44,086
أنا لا أقاوم ، لكن ....
I am irresistible, but ....
303
00:17:44,106 --> 00:17:45,796
انت لا تحبني..
You do not love me..
304
00:17:45,816 --> 00:17:48,465
إنها فقط الأضواء والموسيقى ....
It's just the lights, the music ....
305
00:17:48,485 --> 00:17:51,844
وكريم للجسم.
and body cream.
306
00:17:51,864 --> 00:17:55,764
رقم أنا .... الذي قررت أن أكون نفسي.
No. I am .... who decided to be myself.
307
00:17:55,784 --> 00:17:57,057
قلت لي.
You told me.
308
00:17:57,077 --> 00:17:59,059
لكنك تعرفني ذات يوم فقط.
But you only know me one day.
309
00:17:59,079 --> 00:18:01,562
تبدو مجنونا ، لكني أعرف كيف أشعر.
You look crazy, but I know how I feel.
310
00:18:01,582 --> 00:18:03,981
أنا في حب معك.
I am in love with you.
311
00:18:04,001 --> 00:18:07,670
ومهما قلت لي ، فهذا لا يتغير.
And whatever you tell me, that does not change.
312
00:18:08,547 --> 00:18:12,906
عمري 33 سنة.
I am 33 years old.
313
00:18:12,926 --> 00:18:15,909
ربما يكون رائعًا لشركتك ...
Maybe it's cool for your company ...
314
00:18:15,929 --> 00:18:19,204
دعني أوضح.
Let me explain.
315
00:18:19,224 --> 00:18:20,330
.... رائع ....
....Ου ....
316
00:18:20,350 --> 00:18:22,458
"Megas" Fins عمرها 33 سنة ....
"Megas" Fins "is 33 years old ....
317
00:18:22,478 --> 00:18:25,627
- أراد أن يغريني في البحيرة. - لا.
- He wanted to seduce me in the lake. - No.
318
00:18:25,647 --> 00:18:27,754
إنه يمزح .... هذا مضحك.
He's kidding .... it's funny.
319
00:18:27,774 --> 00:18:30,048
زعانف "Megas" تتحدث إليكم يا رفاق
"Megas" Fins is talking to you guys
320
00:18:30,068 --> 00:18:31,466
الخاص بك "Finsomilao" ....
your "Finsomilao" ....
321
00:18:31,486 --> 00:18:35,740
انظر الشكل الفنلندي ...
see a Finn Figure ...
322
00:18:41,872 --> 00:18:43,228
نينا ماذا تفعلين هنا؟
Nina, what are you doing here?
323
00:18:43,248 --> 00:18:44,354
فكر في.
Think.
324
00:18:44,374 --> 00:18:46,940
حسن...
Good...
325
00:18:46,960 --> 00:18:48,775
لماذا ترتدي بدلة توكسيدو؟
Why are you wearing a tuxedo?
326
00:18:48,795 --> 00:18:53,405
كنت في مدرسة الرقص كالو.
I was at the school dance Kalo.
327
00:18:53,425 --> 00:18:55,949
لقد مررت بيوم فظيع.
I had a terrible day.
328
00:18:55,969 --> 00:18:58,327
لقد اكتسبت ضبط النفس.
I gained self-control.
329
00:18:58,347 --> 00:19:00,454
نظرت إلى عيني الوحش وقلت:
I looked the monster in the eyes, and said:
330
00:19:00,474 --> 00:19:04,082
"لا شكرا".
"No thanks".
331
00:19:04,102 --> 00:19:08,837
كما أتيحت لي الفرصة للقفز على رأس المشجع الأول ... ربما في قارب.
I also had the opportunity to jump the 1st cheerleader ... Probably in a boat.
332
00:19:08,857 --> 00:19:11,048
وقلت: "لا ، شكرًا".
And I said, "No thanks."
333
00:19:11,068 --> 00:19:12,966
منجم كان إسبانيًا.
Mine was Spanish.
334
00:19:12,986 --> 00:19:16,386
منجم يتعلم اللغة الإسبانية.
Mine is learning Spanish.
335
00:19:16,406 --> 00:19:19,473
لا يمكن للمرء أن يصبح طفلاً مرة أخرى.
One cannot become a child again.
336
00:19:19,493 --> 00:19:22,935
عندما كنت صغيرا....
When I was young....
337
00:19:22,955 --> 00:19:26,105
"يدا بيد" تعني كل شيء.
"hand-in-hand" meant everything.
338
00:19:26,125 --> 00:19:28,148
الجلوس عن قرب ....
Sitting close ....
339
00:19:28,168 --> 00:19:30,526
رغبات الرغبة.
Wishes of desire.
340
00:19:30,546 --> 00:19:34,757
الركبتان اللتان كانتا تتلامسان ....
The knees that were touching ....
341
00:20:21,013 --> 00:20:23,347
ترجمة السمع
HEARING TRANSLATION
342
00:20:25,347 --> 00:20:35,347
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/
38750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.