All language subtitles for 05. Buried

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,696 --> 00:00:04,136 'In the criminal justice system, the people are represented 2 00:00:04,136 --> 00:00:06,736 by two separate but equally important groups - 3 00:00:06,736 --> 00:00:10,380 the police, who investigate crime, and the Crown Prosecutors, 4 00:00:10,376 --> 00:00:13,296 who prosecute the offenders. These are their stories.' 5 00:00:18,348 --> 00:00:21,268 No, no, no, no. We can't finish any sooner. 6 00:00:22,108 --> 00:00:24,028 I'm not a miracle worker. 7 00:00:24,028 --> 00:00:27,268 If I was a miracle worker, I'd be on a pleasure boat in Hawaii. 8 00:00:29,468 --> 00:00:31,308 Hello? 9 00:00:31,308 --> 00:00:33,508 Hello? 10 00:00:33,508 --> 00:00:35,908 Bloody developer put the phone down on me. 11 00:00:35,908 --> 00:00:38,428 Come here. There's something you should see. 12 00:00:55,388 --> 00:00:57,268 And how long's it been empty? 13 00:00:57,268 --> 00:00:59,188 About a year. 14 00:00:59,188 --> 00:01:00,508 Who owned it before? 15 00:01:00,508 --> 00:01:02,468 Council. 16 00:01:13,828 --> 00:01:15,788 Young. Eight, nine. 17 00:01:17,468 --> 00:01:19,148 Poor kid. 18 00:01:19,148 --> 00:01:21,628 What happened? Crawl over the top and fall in? 19 00:01:23,108 --> 00:01:25,548 Massive skull fracture. More likely a hit. 20 00:01:25,548 --> 00:01:28,348 Not a gentle cuff round the ear, either. 21 00:01:28,348 --> 00:01:29,668 Boy or girl? 22 00:01:29,668 --> 00:01:30,988 Male. 23 00:01:30,988 --> 00:01:32,588 How long's he been there? 24 00:01:32,588 --> 00:01:35,788 Matt. Old West Ham badge. I've got one of these. 25 00:01:35,788 --> 00:01:39,348 If that's original, that kid's been in there for over 20 years. 26 00:02:26,468 --> 00:02:29,948 Could be a mum and dad out there still hoping their son's alive. 27 00:02:29,948 --> 00:02:33,788 When I first joined CID, the first week, we had a young girl go missing. 28 00:02:33,788 --> 00:02:36,348 She was ten. Name was Shona Morris. 29 00:02:36,348 --> 00:02:38,548 I still catch myself looking for her. 30 00:02:38,548 --> 00:02:40,588 Who lived in that house? 31 00:02:40,588 --> 00:02:43,388 Before 1995, it was privately owned. 32 00:02:43,388 --> 00:02:45,308 We need to know who this poor boy is. 33 00:02:46,468 --> 00:02:48,428 Get Angie onto it. 34 00:02:49,388 --> 00:02:50,788 Merlin database. 35 00:02:50,788 --> 00:02:54,588 All the missing children from 1981 to 1984. 36 00:02:55,588 --> 00:02:57,988 Oh...that is a lot of kids. 37 00:02:57,988 --> 00:03:00,228 About 200 open cases just from last year. 38 00:03:00,228 --> 00:03:02,428 Press only feature the pretty ones. 39 00:03:03,508 --> 00:03:05,548 Male. Eight years old. 40 00:03:05,548 --> 00:03:08,068 Reported missing July 16th, 1983. 41 00:03:08,068 --> 00:03:09,508 Thomas Keegan. 42 00:03:09,508 --> 00:03:12,508 59, Kenville Road. Same street the body was found. 43 00:03:12,508 --> 00:03:14,588 Says he has a broken collarbone. 44 00:03:14,588 --> 00:03:18,108 We're checking for missing kids with similar injuries. 45 00:03:18,108 --> 00:03:20,948 Mother Phillipa Keegan. Arthur Keegan was the dad. 46 00:03:20,948 --> 00:03:23,908 But he died the year before. 1982. 47 00:03:23,908 --> 00:03:25,948 How many losses can one woman take? 48 00:03:25,948 --> 00:03:29,548 Dad was born 1939, Upton Park, E15. 49 00:03:29,548 --> 00:03:31,308 His dad got him into the Hammers. 50 00:03:32,228 --> 00:03:33,268 Sorry? 51 00:03:33,268 --> 00:03:34,948 West Ham, called the Hammers 52 00:03:34,948 --> 00:03:37,548 because they keep getting hammered. Watch it. 53 00:03:37,548 --> 00:03:39,868 Investigating officer DS... 54 00:03:39,868 --> 00:03:42,428 McFadden. I'm fluent and illegible. 55 00:03:42,428 --> 00:03:45,868 If you look at the last page, they had a suspect - Edward Connor. 56 00:03:47,068 --> 00:03:48,148 Oh. 57 00:03:48,148 --> 00:03:49,908 Devlin, yeah. 58 00:03:51,028 --> 00:03:53,708 The boy in the wall had a broken collarbone. 59 00:03:54,828 --> 00:03:56,068 Thank you very much. 60 00:03:56,068 --> 00:03:58,988 It's him. Track down Jeffrey McFadden. 61 00:03:58,988 --> 00:04:00,948 Game on. 62 00:04:01,668 --> 00:04:04,428 So, this is what retired Old Bill get up to, is it? 63 00:04:04,428 --> 00:04:05,628 Bet you can't wait. 64 00:04:06,708 --> 00:04:08,188 So, anyway, Jeff. 65 00:04:08,188 --> 00:04:09,748 This old case of yours. 66 00:04:09,748 --> 00:04:11,508 Missing child. 1983. 67 00:04:12,428 --> 00:04:13,628 Keegan. 68 00:04:13,628 --> 00:04:14,908 Eight years old, 69 00:04:14,908 --> 00:04:16,108 blue eyes, 70 00:04:16,108 --> 00:04:18,308 brown hair, broken collarbone, 71 00:04:18,308 --> 00:04:19,948 West Ham supporter. 72 00:04:19,948 --> 00:04:22,348 Blimey. Sounds like you just read the file. 73 00:04:22,348 --> 00:04:23,948 You ever done a missing kid? 74 00:04:23,948 --> 00:04:26,268 It stays with you, doesn't it? 75 00:04:26,268 --> 00:04:28,268 So, the case is alive again? 76 00:04:28,268 --> 00:04:30,348 We've found Tom. 77 00:04:30,348 --> 00:04:31,868 Tommy. 78 00:04:31,868 --> 00:04:35,668 Tommy. Bones in a basement inside a fireplace. Opposite his home. 79 00:04:35,668 --> 00:04:37,468 Where the poofter lived? 80 00:04:37,468 --> 00:04:38,508 Sorry? 81 00:04:38,508 --> 00:04:39,708 Edward Connor. 82 00:04:39,708 --> 00:04:41,788 You mean the suspect from the file? 83 00:04:41,788 --> 00:04:43,948 He was the last one to see the boy alive. 84 00:04:43,948 --> 00:04:46,308 He was mucking about with him on the steps. 85 00:04:46,308 --> 00:04:48,348 An hour later, Connor goes for a drive. 86 00:04:49,308 --> 00:04:51,988 He did it, but we couldn't nail him, 87 00:04:51,988 --> 00:04:55,548 despite going over the boot of his car with a fine-toothed comb. 88 00:04:55,548 --> 00:04:59,708 He couldn't tell me where he'd been or who he was with that night. 89 00:04:59,708 --> 00:05:02,388 I was sure he'd taken Tommy in the boot of his car 90 00:05:02,388 --> 00:05:04,988 for his own...sick pleasure. 91 00:05:04,988 --> 00:05:06,708 You didn't search the house? 92 00:05:06,708 --> 00:05:09,028 We did, smart-arse. 93 00:05:09,028 --> 00:05:11,108 Jeff, sorry. 94 00:05:12,788 --> 00:05:14,828 Where can we find Edward Connor? 95 00:05:14,828 --> 00:05:16,468 Moved out. 96 00:05:16,468 --> 00:05:18,708 Changed his name. Went off radar. 97 00:05:18,708 --> 00:05:21,028 Now, if that isn't a sign of guilt, what is? 98 00:05:21,028 --> 00:05:23,388 Forensic evidence, maybe? A corpse? 99 00:05:23,388 --> 00:05:25,668 OK. So we missed the corpse. 100 00:05:26,428 --> 00:05:28,188 But we had the right guy. 101 00:05:31,948 --> 00:05:34,028 OK, so we missed the corpse. 102 00:05:34,028 --> 00:05:36,268 You're the crappiest copper I ever met. 103 00:05:36,268 --> 00:05:37,788 He's a product of his time. 104 00:05:37,788 --> 00:05:40,068 There were no good detectives then? 105 00:05:40,068 --> 00:05:43,508 You're talking to one. Like I keep telling you, I am special. 106 00:05:43,508 --> 00:05:47,468 So, we've got to find Edward Connor, even though he's changed his name? 107 00:05:47,468 --> 00:05:50,028 Yeah, but first we need to talk to Tommy's mum. 108 00:05:50,028 --> 00:05:54,068 Cos thanks to that bigoted prat, she probably hasn't slept in 25 years. 109 00:05:58,788 --> 00:06:00,748 Are you sure it's him? 110 00:06:02,748 --> 00:06:05,828 As sure as we can be, ma'am, yeah. 111 00:06:08,348 --> 00:06:10,308 I've been waiting for this. 112 00:06:13,988 --> 00:06:15,948 But part of me still thought... 113 00:06:16,988 --> 00:06:18,388 He was still out there. 114 00:06:20,228 --> 00:06:21,388 I know. 115 00:06:23,508 --> 00:06:25,468 I'm sorry. 116 00:06:29,228 --> 00:06:31,628 We're looking for Edward Connor. 117 00:06:31,628 --> 00:06:34,748 Mrs Keegan, at the time, if you remember, he was a suspect. 118 00:06:35,828 --> 00:06:37,788 I didn't think it was him. 119 00:06:39,668 --> 00:06:41,828 But if Tommy was found in the basement... 120 00:06:42,748 --> 00:06:44,708 Let me get you a tissue, ma'am. 121 00:06:45,908 --> 00:06:47,548 I hope you don't mind if... 122 00:06:47,548 --> 00:06:49,588 I ask you... 123 00:06:49,588 --> 00:06:51,548 what you remember about that day. 124 00:06:52,508 --> 00:06:54,468 Um... 125 00:06:56,068 --> 00:06:58,028 I dropped him off at school. 126 00:06:59,828 --> 00:07:01,788 Didn't kiss him. 127 00:07:02,748 --> 00:07:04,588 Didn't want to embarrass him. 128 00:07:06,588 --> 00:07:10,228 It was my teacher training day, so he was going to a friend's for tea. 129 00:07:12,148 --> 00:07:15,948 It was just the two of us, you see, because his dad died the year earlier. 130 00:07:18,028 --> 00:07:19,988 Well, I came to pick him up. 131 00:07:21,748 --> 00:07:23,708 Joe's Mum called them in. 132 00:07:25,148 --> 00:07:27,868 But Joe said they'd argued and Tommy had gone home. 133 00:07:28,948 --> 00:07:30,988 And I said, "Not to worry," 134 00:07:30,988 --> 00:07:33,628 because we only lived a few streets away, 135 00:07:33,628 --> 00:07:35,668 and Tommy was good at crossing roads. 136 00:07:36,788 --> 00:07:38,748 And the key was under the mat. 137 00:07:48,468 --> 00:07:49,948 But he wasn't at home. 138 00:07:54,428 --> 00:07:56,388 I tried the neighbours. 139 00:07:57,668 --> 00:07:59,628 And then I called the police. 140 00:08:00,908 --> 00:08:02,788 I remember saying to them, 141 00:08:02,788 --> 00:08:05,508 "I'm sure it's nothing. He'll be back any second." 142 00:08:10,028 --> 00:08:12,188 I stayed in that house for 20 years. 143 00:08:15,108 --> 00:08:17,068 You know, just in case. 144 00:08:36,268 --> 00:08:39,108 How can she still believe in God after what happened? 145 00:08:39,868 --> 00:08:42,788 You won't be lighting a candle for little Tommy, then? 146 00:08:46,148 --> 00:08:47,908 You already have, haven't you? 147 00:08:48,828 --> 00:08:51,068 Once a Catholic... 148 00:08:51,068 --> 00:08:54,308 Don't suppose it does any harm to throw in the odd prayer, eh? 149 00:08:56,188 --> 00:09:00,188 We're still trying to track down the previous tenants of Kenville Road. 150 00:09:00,188 --> 00:09:02,148 25 years, people move on. 151 00:09:02,148 --> 00:09:05,228 Thank you very much, Jane. You are an angel. Ta. Bye. 152 00:09:05,228 --> 00:09:06,628 OK. We've got a trace. 153 00:09:06,628 --> 00:09:10,748 Vernon Mortimer. Work and Pensions says he retired to Pimlico in 2005. 154 00:09:10,748 --> 00:09:14,308 So, there's a chance he stayed in touch with Edward Connor. 155 00:09:14,308 --> 00:09:16,388 Let's hope he's in. 156 00:09:18,388 --> 00:09:21,268 Vernon's not in. Moved out about a year ago, 157 00:09:21,268 --> 00:09:23,308 according to the caretaker. 158 00:09:23,308 --> 00:09:24,828 That for me? Cheers. Yeah. 159 00:09:24,828 --> 00:09:27,268 Right. It's like chasing ghosts, isn't it? 160 00:09:27,268 --> 00:09:29,708 But he left his flat to his daughter, 161 00:09:29,708 --> 00:09:33,908 who works around the corner in, "one of them overpriced, poncy flower gaffs". 162 00:09:36,708 --> 00:09:39,268 You grew up in Kenville Road, Ladbroke Grove? 163 00:09:39,268 --> 00:09:41,148 Yeah. 164 00:09:41,148 --> 00:09:42,708 What's this about? 165 00:09:43,748 --> 00:09:45,708 A little boy. 166 00:09:46,628 --> 00:09:48,388 Do you remember him? 167 00:09:48,388 --> 00:09:49,668 Yeah, that's Tommy. 168 00:09:49,668 --> 00:09:51,588 He was my friend. He disappeared. 169 00:09:54,028 --> 00:09:56,228 We recently found his remains... 170 00:09:56,228 --> 00:09:59,068 in the basement of the building in which you grew up. 171 00:09:59,068 --> 00:10:01,028 God, no. That's horrible. 172 00:10:01,028 --> 00:10:03,348 Can you remember the day he went missing? 173 00:10:05,428 --> 00:10:06,868 It was such a long time ago. 174 00:10:08,068 --> 00:10:11,988 Well, we know that Tommy went to his friend Joe's house after school. 175 00:10:11,988 --> 00:10:15,348 Yeah, that's right, because I think I wanted to go with them. 176 00:10:15,348 --> 00:10:18,148 My mum wouldn't let me. I don't think I was very well. 177 00:10:19,628 --> 00:10:22,868 I know I played outside the house for a while. 178 00:10:22,868 --> 00:10:24,828 My mum was going out, I think. 179 00:10:25,868 --> 00:10:27,748 And then I got into my pyjamas. 180 00:10:27,748 --> 00:10:29,708 And Dad made me some tea. 181 00:10:30,828 --> 00:10:33,388 Tomato soup and Dairylea sandwiches. 182 00:10:33,388 --> 00:10:35,028 Well remembered. 183 00:10:35,028 --> 00:10:37,268 He always made me that if I was ill or upset. 184 00:10:38,348 --> 00:10:40,228 And then I went to bed. 185 00:10:40,228 --> 00:10:43,668 I didn't wake up until Mum told me the police wanted to talk to me. 186 00:10:44,508 --> 00:10:46,788 And that was the next morning, so... 187 00:10:47,748 --> 00:10:49,628 I didn't see Tommy. 188 00:10:51,868 --> 00:10:53,788 What about Edward Connor? 189 00:10:53,788 --> 00:10:56,708 Lived in the flat upstairs. Publisher. Remember him? 190 00:10:57,788 --> 00:10:59,748 No. I didn't see him either. 191 00:11:00,628 --> 00:11:02,148 Sorry. 192 00:11:04,348 --> 00:11:06,588 Well, we'd like to talk to your parents. 193 00:11:06,588 --> 00:11:08,668 They moved out of London a year ago. 194 00:11:08,668 --> 00:11:10,428 They live in Lewes. 195 00:11:10,428 --> 00:11:11,508 Lovely. 196 00:11:11,508 --> 00:11:13,428 Is it? I don't know. I've never been. 197 00:11:17,308 --> 00:11:19,268 It shook us all. 198 00:11:20,108 --> 00:11:22,068 Thomas was a sweet boy. 199 00:11:23,388 --> 00:11:25,988 He only lost his dad the year before. 200 00:11:27,108 --> 00:11:28,908 Julia wasn't well. 201 00:11:28,908 --> 00:11:30,948 You went out, right? 202 00:11:30,948 --> 00:11:32,708 To the PTA meeting, yes. 203 00:11:33,748 --> 00:11:35,828 When I left, at about half-past five, 204 00:11:35,828 --> 00:11:39,508 Thomas was with Edward Connor, outside on the steps. 205 00:11:40,388 --> 00:11:42,428 But I said all this in my statement. 206 00:11:42,428 --> 00:11:47,788 Yeah, but we now know that Tommy was probably killed inside the building. 207 00:11:47,788 --> 00:11:49,628 So, I mean, we still have to - 208 00:11:49,628 --> 00:11:51,148 Do your job. Of course. 209 00:11:51,148 --> 00:11:54,348 We're trying to track Connor down. He's changed his name. 210 00:11:54,348 --> 00:11:56,428 To Ralph Drake. Yes, I know. 211 00:11:56,428 --> 00:12:00,028 And he wrote several children's books under that pseudonym. 212 00:12:00,028 --> 00:12:02,388 Oh, I kept tabs on him down the years. 213 00:12:02,388 --> 00:12:03,908 We all knew it was him. 214 00:12:03,908 --> 00:12:05,828 I told her there was no proof. 215 00:12:05,828 --> 00:12:08,908 He was a volunteer at St Peter's Church youth group. 216 00:12:08,908 --> 00:12:10,508 Not this again. 217 00:12:10,508 --> 00:12:13,388 And three months after Thomas disappeared, 218 00:12:13,388 --> 00:12:17,188 he was accused of propositioning a 12-year-old boy there. 219 00:12:17,188 --> 00:12:19,668 Well, I call that proof, don't you? 220 00:12:20,788 --> 00:12:23,268 Just make sure you get him this time. 221 00:12:36,400 --> 00:12:39,240 The cheeky little bastard who made the complaint 222 00:12:39,240 --> 00:12:43,520 He knew I'd been arrested over Tommy's disappearance. Wanted attention. 223 00:12:44,640 --> 00:12:48,400 He retracted it soon after. No-one wanted to hear that. 224 00:12:48,400 --> 00:12:50,440 Because all gays abuse kids. 225 00:12:50,440 --> 00:12:52,200 As you know. 226 00:12:52,200 --> 00:12:57,640 Well, I think we both know that most child abusers are straight, don't we, Mr Connor? 227 00:12:57,640 --> 00:13:00,160 So, tell us about the day Tommy disappeared. 228 00:13:00,160 --> 00:13:01,720 Why should I? 229 00:13:01,720 --> 00:13:04,200 Because we're trying to get to the truth. 230 00:13:06,680 --> 00:13:08,000 Deja vu. 231 00:13:10,560 --> 00:13:13,120 We chatted outside on the steps. 232 00:13:14,080 --> 00:13:15,240 I went in 233 00:13:15,240 --> 00:13:17,320 and left him playing football. 234 00:13:17,320 --> 00:13:19,720 I came out a bit later to go for a drive, 235 00:13:19,720 --> 00:13:21,800 and he was gone. 236 00:13:21,800 --> 00:13:23,040 Is that all? 237 00:13:23,040 --> 00:13:25,200 No, no. I forgot. 238 00:13:25,200 --> 00:13:29,160 Before that, I took him down to the basement, tortured and killed him. 239 00:13:29,160 --> 00:13:30,960 That's not funny, Mr Connor. 240 00:13:30,960 --> 00:13:32,080 Mm. 241 00:13:32,080 --> 00:13:35,000 Neither is being hauled off the street for no reason, 242 00:13:35,000 --> 00:13:36,880 and kept in a cell for three days 243 00:13:36,880 --> 00:13:40,080 while some rat-faced detective kicks the shit out of you. 244 00:13:41,881 --> 00:13:43,681 He...he only stopped 245 00:13:43,681 --> 00:13:46,441 when he drew blood and I told him I had AIDS. 246 00:13:48,161 --> 00:13:50,201 I couldn't give him an alibi. 247 00:13:50,201 --> 00:13:51,681 My lover was married. 248 00:13:52,801 --> 00:13:55,041 Gays had never been so unpopular. 249 00:13:55,041 --> 00:13:58,841 After all, we brought in the plague. 250 00:13:58,841 --> 00:14:00,681 It's not like that now, sir. 251 00:14:00,681 --> 00:14:02,321 No. 252 00:14:02,321 --> 00:14:03,641 No. 253 00:14:03,641 --> 00:14:06,681 Now, I'd get 100 grand in compensation. 254 00:14:06,681 --> 00:14:09,241 Then, I got three broken ribs 255 00:14:09,241 --> 00:14:10,801 and a black eye. 256 00:14:13,721 --> 00:14:17,121 McFadden has persecuted Edward Connor 257 00:14:17,121 --> 00:14:19,401 and took his eye completely off the ball. 258 00:14:19,401 --> 00:14:21,921 SOCO can't find any crime stains to reanalyse. 259 00:14:23,041 --> 00:14:25,241 This should have been solved back then. 260 00:14:25,241 --> 00:14:27,041 Now we've got nothing to go on. 261 00:14:27,041 --> 00:14:29,081 Think I'll go home and cuddle my boys. 262 00:14:29,081 --> 00:14:31,081 Which they'll hate, of course. 263 00:14:31,081 --> 00:14:32,361 Night-night, guv. 264 00:14:32,361 --> 00:14:34,121 Wait. Listen to this. 265 00:14:34,121 --> 00:14:39,761 READS: Mum picked me up from school. I played outside for a bit. I was feeling ill because of my cold. 266 00:14:39,761 --> 00:14:44,561 Mum was going out. I put on pyjamas. Dad made tea - tomato soup and Dairylea sandwiches. 267 00:14:44,561 --> 00:14:49,241 I went to bed. I didn't wake till Mum said the police wanted to speak to me next morning. 268 00:14:49,241 --> 00:14:51,121 Does that ring any bells? 269 00:14:51,121 --> 00:14:54,241 That's the statement we took from Julia this afternoon. 270 00:14:54,241 --> 00:14:55,681 Wrong. 271 00:14:55,681 --> 00:14:58,521 It's the statement Jeff McFadden took in 1983. 272 00:14:58,521 --> 00:15:00,601 It's practically word for word. 273 00:15:00,601 --> 00:15:02,681 Well, what you make of it? 274 00:15:04,401 --> 00:15:08,161 Well, maybe Tommy going missing was so traumatic for her, 275 00:15:08,161 --> 00:15:10,521 that day was etched on her brain forever. 276 00:15:10,521 --> 00:15:13,761 No. To her, the trauma didn't occur until the next day. 277 00:15:13,761 --> 00:15:15,841 The night before was a normal night. 278 00:15:15,841 --> 00:15:18,561 She didn't know there was anything to witness. 279 00:15:18,561 --> 00:15:20,561 Or a story to perfect. 280 00:15:20,561 --> 00:15:21,721 She's lying. 281 00:15:27,361 --> 00:15:29,321 After you. 282 00:15:30,361 --> 00:15:32,481 Blimey, what's he done wrong? 283 00:15:32,481 --> 00:15:34,601 I take it you're not here to buy flowers. 284 00:15:35,521 --> 00:15:38,121 Maybe in a few weeks, for Tommy's funeral. 285 00:15:38,121 --> 00:15:40,441 But we need to solve the case first. 286 00:15:40,441 --> 00:15:42,321 Well, I've told you what I know. 287 00:15:42,321 --> 00:15:45,201 You told us exactly what you told the police in 1983. 288 00:15:45,201 --> 00:15:46,721 That's what happened. 289 00:15:47,841 --> 00:15:49,881 Well, not quite, Julia. 290 00:15:49,881 --> 00:15:54,961 Because one of your ex-neighbours told us that she saw you with Tommy. 291 00:15:56,041 --> 00:15:58,481 Yet you told us you hadn't seen him. 292 00:15:58,481 --> 00:15:59,881 It was a long time ago. 293 00:15:59,881 --> 00:16:02,961 Which is why we'd like to take an hour to go over that day. 294 00:16:02,961 --> 00:16:06,681 Listen, I was eight years old, OK? I don't want to go back to that day. 295 00:16:06,681 --> 00:16:08,881 I am really sorry about Tommy. 296 00:16:08,881 --> 00:16:10,321 But it's in the past. 297 00:16:10,321 --> 00:16:11,881 Tell that to his mother. 298 00:16:14,561 --> 00:16:16,401 Julia - I'm sorry. I'm very busy. 299 00:16:16,401 --> 00:16:18,361 I've got work to do. 300 00:16:18,361 --> 00:16:19,761 I take that as a no. 301 00:16:19,761 --> 00:16:22,361 I take that as a sign she's got something to hide. 302 00:16:25,081 --> 00:16:27,921 It's possible someone told her what to say. 303 00:16:27,921 --> 00:16:30,081 She was sworn to secrecy. 304 00:16:30,081 --> 00:16:32,401 Not necessarily. As a child, 305 00:16:32,401 --> 00:16:36,041 you can be coaxed into believing an alternative version of events. 306 00:16:37,561 --> 00:16:39,681 If what she witnessed was traumatic, 307 00:16:39,681 --> 00:16:42,761 then the real memory could have been repressed, 308 00:16:42,761 --> 00:16:45,361 because it was just too hard to process. 309 00:16:45,361 --> 00:16:47,721 So, she doesn't know what she's hiding? 310 00:16:48,721 --> 00:16:49,801 What can we do? 311 00:16:51,681 --> 00:16:53,721 We could try EMDR. 312 00:16:53,721 --> 00:16:55,081 Come again? 313 00:16:55,081 --> 00:16:57,241 It's a process that involves the patient 314 00:16:57,361 --> 00:16:59,481 following an object with their eyes. 315 00:16:59,481 --> 00:17:00,921 Oh, he's good at that. 316 00:17:00,921 --> 00:17:04,081 It's used to treat post-traumatic stress sufferers. 317 00:17:04,081 --> 00:17:06,201 It helps with the healing. 318 00:17:06,201 --> 00:17:10,161 It's also used to help stimulate the processing system 319 00:17:10,161 --> 00:17:11,921 and retrieve lost memories. 320 00:17:12,961 --> 00:17:16,921 I don't know. Sounds like a load of old mumbo-jumbo to me, hypnotising. 321 00:17:16,921 --> 00:17:20,281 EMDR's not hypnosis, Ronnie. It's a form of psychotherapy. 322 00:17:20,281 --> 00:17:23,041 If Dr Rawls thinks it's a good idea, I believe her. 323 00:17:23,041 --> 00:17:26,761 Anyway, it's not like we've got a whole bag full of other options. 324 00:17:26,761 --> 00:17:31,841 All right. I ain't sleeping well cos I'm wondering what Tommy Keegan's mum is going through. 325 00:17:31,841 --> 00:17:34,481 If it'll give her a bit of peace, it is worth a go. 326 00:17:34,481 --> 00:17:37,521 But first, we'll have to convince Julia Mortimer. 327 00:17:39,801 --> 00:17:42,401 I don't have any buried memories. 328 00:17:42,401 --> 00:17:44,361 How would you know? 329 00:17:45,481 --> 00:17:48,441 Dr Rawls can help you remember what really happened. 330 00:17:48,441 --> 00:17:51,201 She's used the technique before with good results. 331 00:17:52,921 --> 00:17:54,721 They're nice flowers, Julia. 332 00:17:54,721 --> 00:17:56,841 Gladioli. Knights used wear the roots 333 00:17:56,841 --> 00:17:58,881 under their armour for protection. 334 00:17:58,881 --> 00:18:00,441 Maybe we should try it. 335 00:18:03,681 --> 00:18:08,001 You are our only hope. We would like to find out who killed your friend. 336 00:18:11,161 --> 00:18:13,681 But it's your choice, Julia. 337 00:18:17,321 --> 00:18:18,801 Have a think about it. 338 00:18:23,441 --> 00:18:25,801 I keep seeing Tommy's face. 339 00:18:26,841 --> 00:18:28,361 Frightened. 340 00:18:28,361 --> 00:18:29,721 Crying. 341 00:18:29,721 --> 00:18:31,201 Calling out my name. 342 00:18:31,201 --> 00:18:34,161 And I don't know if it's my imagination 343 00:18:34,161 --> 00:18:36,081 or if I'm remembering it. 344 00:18:38,441 --> 00:18:40,401 Could she help me with that? 345 00:18:51,881 --> 00:18:53,961 Mum got cross. 346 00:18:53,961 --> 00:18:56,481 Because I'd been to the shop and bought sweets. 347 00:18:57,761 --> 00:18:59,721 She found them in my pencil case. 348 00:19:01,841 --> 00:19:03,801 Called me her little liar. 349 00:19:04,761 --> 00:19:06,721 I went out into the street. 350 00:19:10,161 --> 00:19:12,121 I did see Tommy. 351 00:19:13,321 --> 00:19:15,081 He waved at me. 352 00:19:15,881 --> 00:19:17,841 Threw his ball for me to catch. 353 00:19:18,721 --> 00:19:20,681 Mum told me to come back indoors. 354 00:19:23,041 --> 00:19:26,801 "I was getting into bed when the doorbell rang. 355 00:19:26,801 --> 00:19:28,401 It was Tommy. 356 00:19:29,481 --> 00:19:31,441 He wanted to make sure I was OK." 357 00:19:34,201 --> 00:19:36,761 Vernon never mentioned Tommy calling round. 358 00:19:36,761 --> 00:19:39,521 Tommy didn't stay. Julia's dad sent him away. 359 00:19:39,521 --> 00:19:41,481 And then she went to bed. 360 00:19:42,961 --> 00:19:46,361 I keep getting her to the point where she remembers waking up, 361 00:19:46,361 --> 00:19:48,401 but I can't get her beyond that. 362 00:19:48,401 --> 00:19:50,561 This is getting us nowhere slowly. 363 00:19:50,561 --> 00:19:53,401 Give it a chance. She's shutting down for a reason. 364 00:19:53,401 --> 00:19:57,161 I can't do this to order. Sometimes it takes years. 365 00:20:00,041 --> 00:20:01,881 I woke up. 366 00:20:01,881 --> 00:20:03,841 Wanted my dad. 367 00:20:05,441 --> 00:20:08,361 I looked for him everywhere. Kept calling out for him. 368 00:20:09,801 --> 00:20:11,001 He must have gone out. 369 00:20:17,961 --> 00:20:19,881 I'm scared. 370 00:20:19,881 --> 00:20:21,841 What did you do, Julia? 371 00:20:24,121 --> 00:20:25,721 I went out of the flat. 372 00:20:25,721 --> 00:20:27,001 Look at the light. 373 00:20:30,641 --> 00:20:32,321 You went out of the flat. 374 00:20:35,801 --> 00:20:37,881 The basement light was on. 375 00:20:37,881 --> 00:20:40,041 I could see it through a crack in the door. 376 00:20:41,841 --> 00:20:43,801 I walked towards it. 377 00:20:44,721 --> 00:20:46,081 I opened the door. 378 00:20:46,081 --> 00:20:47,761 Oh, God, can we stop? 379 00:20:47,761 --> 00:20:49,801 It's OK. You're safe. Please. 380 00:20:49,801 --> 00:20:51,961 You're doing so well, Julia. Keep going. 381 00:20:54,441 --> 00:20:56,161 You opened the door. 382 00:21:02,121 --> 00:21:04,081 I went down the stairs. 383 00:21:05,521 --> 00:21:07,081 My dad was there... 384 00:21:08,001 --> 00:21:10,681 with his back to me. I was so glad to see him. 385 00:21:14,001 --> 00:21:15,201 Oh, God. 386 00:21:15,201 --> 00:21:17,161 What's wrong? 387 00:21:18,121 --> 00:21:20,081 It's Tommy. 388 00:21:22,281 --> 00:21:26,001 He's got blood on his head and his hair, and he's not moving. 389 00:21:26,001 --> 00:21:27,961 Where is he, Julia? 390 00:21:30,361 --> 00:21:32,281 He's on the ground. 391 00:21:32,281 --> 00:21:34,241 At my dad's feet. 392 00:21:45,737 --> 00:21:47,697 "It's Tommy. 393 00:21:49,457 --> 00:21:52,777 He's got blood on his head and his hair, and he's not moving." 394 00:21:52,777 --> 00:21:54,817 "Where is he, Julia?" 395 00:21:54,817 --> 00:21:57,217 "He's on the ground. 396 00:21:57,217 --> 00:21:59,177 At my dad's feet." 397 00:22:06,657 --> 00:22:08,697 What do you think? 398 00:22:08,697 --> 00:22:10,777 She's not faking it. 399 00:22:10,777 --> 00:22:14,577 She didn't want to remember. It took seven sessions to get her there. 400 00:22:14,577 --> 00:22:16,617 She's telling the truth. 401 00:22:16,617 --> 00:22:18,657 Yeah, but will a jury believe her? 402 00:22:18,657 --> 00:22:20,857 Building a case on this evidence... 403 00:22:20,857 --> 00:22:24,937 It all hinges on Julia Mortimer being a credible witness. 404 00:22:24,937 --> 00:22:27,297 She at least deserves the chance to be heard. 405 00:22:30,817 --> 00:22:33,057 I'll talk to her. 406 00:22:33,057 --> 00:22:35,537 Why are you estranged from your parents? 407 00:22:35,537 --> 00:22:37,497 Dad's always interfering. 408 00:22:38,617 --> 00:22:41,777 Every time one of my relationships falls apart, he gloats. 409 00:22:42,857 --> 00:22:45,697 And when my last marriage ended, I just... 410 00:22:47,137 --> 00:22:48,657 ..I couldn't face him. 411 00:22:48,657 --> 00:22:50,177 Must be tough on your mum. 412 00:22:51,257 --> 00:22:52,617 Dad's her world. 413 00:22:52,617 --> 00:22:54,657 No-one else matters. 414 00:22:54,657 --> 00:22:56,977 Why did your marriage end? 415 00:22:58,177 --> 00:23:00,097 My husband cheated on me. 416 00:23:00,097 --> 00:23:02,097 Hardly your dad's fault. 417 00:23:04,697 --> 00:23:06,737 Was your father violent? 418 00:23:06,737 --> 00:23:08,297 No. 419 00:23:09,457 --> 00:23:12,937 Even the night he talked me through the story, he wasn't angry. 420 00:23:14,137 --> 00:23:16,097 He was crying. 421 00:23:18,177 --> 00:23:20,057 Sorry for himself. 422 00:23:22,217 --> 00:23:24,537 You hate your dad, don't you? 423 00:23:24,537 --> 00:23:26,257 No. 424 00:23:26,257 --> 00:23:29,177 Long before you allegedly remember what he did. 425 00:23:30,897 --> 00:23:32,457 I thought you believed me. 426 00:23:32,457 --> 00:23:35,697 This is a vendetta against him, done to punish him. 427 00:23:35,697 --> 00:23:38,577 A man who's shown you nothing but love all your life. 428 00:23:38,577 --> 00:23:42,777 He terrified me. He kept telling me about all the bad men out there. 429 00:23:42,777 --> 00:23:45,937 And all the time, I was holding the bad man's hand. 430 00:23:45,937 --> 00:23:48,697 I grew up with my best friend 431 00:23:48,697 --> 00:23:51,897 rotting in the basement. Yes, I want him punished. 432 00:23:51,897 --> 00:23:53,857 For what he did to Tommy. 433 00:23:56,377 --> 00:23:57,457 Thank you. 434 00:23:58,457 --> 00:24:00,017 I apologise. 435 00:24:00,017 --> 00:24:02,297 I hope you understand why I had to do that. 436 00:24:05,737 --> 00:24:07,137 Now we build a case. 437 00:24:08,866 --> 00:24:12,426 Julia's evidence is nothing if not backed up by some hard facts. 438 00:24:12,426 --> 00:24:16,226 OK. So, we get everything we can on Mortimer as quietly as possible. 439 00:24:16,226 --> 00:24:18,786 Find out why he might attack and kill a small boy, 440 00:24:18,986 --> 00:24:21,186 so that we can corroborate what she saw. 441 00:24:21,186 --> 00:24:22,746 If we don't, that's it. 442 00:24:22,746 --> 00:24:27,466 Phillipa Keegan will live her life without her son's killer being brought to justice. 443 00:24:27,466 --> 00:24:29,746 The system failed her once. 444 00:24:29,746 --> 00:24:31,426 We can't let that happen again. 445 00:24:33,426 --> 00:24:35,866 James, you're never going to believe this. 446 00:24:35,866 --> 00:24:38,146 Doug Greer, Mortimer's lawyer, called. 447 00:24:38,146 --> 00:24:40,626 He's coming in with the Mortimers tomorrow. 448 00:24:40,626 --> 00:24:42,986 Julia told her father what she's doing. 449 00:24:42,986 --> 00:24:44,746 Why the hell would she do that? 450 00:24:44,746 --> 00:24:47,466 She was angry. Ranting, according to Greer. 451 00:24:47,466 --> 00:24:49,746 I mean, you wound her up and sent her off. 452 00:24:49,746 --> 00:24:51,306 It's a lie. 453 00:24:51,306 --> 00:24:53,746 I don't know why she's doing this. 454 00:24:53,746 --> 00:24:57,826 Look on the Net at all the forums for people with fake memories. 455 00:24:57,826 --> 00:25:01,186 All around the world, women blaming their eating disorders 456 00:25:01,186 --> 00:25:03,506 on some fabricated crisis from their past. 457 00:25:04,346 --> 00:25:07,866 Innocent parents accused, left, right and centre. 458 00:25:07,866 --> 00:25:09,946 Just like my client. 459 00:25:09,946 --> 00:25:12,306 It's my duty to look at the facts. 460 00:25:12,306 --> 00:25:14,946 Yes, but you don't know our daughter, Mr Steel. 461 00:25:14,946 --> 00:25:18,666 She has a habit of running off with unsuitable men who bleed her dry. 462 00:25:18,666 --> 00:25:20,426 We pick up the pieces. 463 00:25:20,426 --> 00:25:23,786 All her life, Vernon's done nothing but take care of her. 464 00:25:23,786 --> 00:25:26,266 She lives in our flat, rent-free. 465 00:25:26,266 --> 00:25:29,986 He pays the lease on her shop and this is how she thanks him. 466 00:25:29,986 --> 00:25:32,346 She's not herself, Catherine. 467 00:25:32,346 --> 00:25:34,306 You don't know how... 468 00:25:35,266 --> 00:25:37,146 suggestible she is. 469 00:25:37,986 --> 00:25:40,266 I'm worried sick about her. 470 00:25:41,306 --> 00:25:43,226 Look at me. 471 00:25:43,226 --> 00:25:45,666 Are you really going to put me through this? 472 00:25:48,346 --> 00:25:50,186 I'm not saying you're guilty. 473 00:25:50,186 --> 00:25:52,706 I'm saying there's a case worth prosecuting. 474 00:25:52,706 --> 00:25:54,546 Then the jury can decide. 475 00:25:54,546 --> 00:25:56,386 Yes, but it will ruin us. 476 00:25:56,386 --> 00:25:59,266 It will ruin the reputation of the CPS first. 477 00:25:59,266 --> 00:26:03,026 A 25-year-old case that doesn't dignify the word evidence. 478 00:26:03,026 --> 00:26:04,946 A witness with zero credibility. 479 00:26:08,546 --> 00:26:10,866 You might want to think about that. 480 00:26:12,626 --> 00:26:13,946 Good day. 481 00:26:22,226 --> 00:26:25,906 Unbelievable. If your husband was accused of murdering a child, 482 00:26:25,906 --> 00:26:29,186 would you sit there and talk about your reputation? 483 00:26:29,186 --> 00:26:31,026 Tell me you've got something. 484 00:26:31,026 --> 00:26:34,466 Ladbroke Grove Life & Casualty. Mortimer got sacked in 1986. 485 00:26:34,466 --> 00:26:37,426 I've spoken to five people. No-one will tell me why. 486 00:26:37,426 --> 00:26:39,066 Doorstep them. 487 00:26:42,346 --> 00:26:43,906 After you. Thank you. 488 00:26:43,906 --> 00:26:45,626 Take a seat. 489 00:26:45,626 --> 00:26:47,746 Chief executive officer back then? 490 00:26:47,746 --> 00:26:49,586 You must have been rather young. 491 00:26:49,586 --> 00:26:51,546 And upwardly mobile. 492 00:26:52,466 --> 00:26:54,786 Got a lot to thank old Maggie for, eh? 493 00:26:54,786 --> 00:26:57,626 I had my first alcoholic drink the day she resigned. 494 00:26:57,626 --> 00:26:59,066 Asti Spumante. 495 00:26:59,066 --> 00:27:01,026 Our estate celebrated for a week. 496 00:27:01,026 --> 00:27:02,946 How very urban. 497 00:27:02,946 --> 00:27:04,066 Vernon Mortimer. 498 00:27:05,466 --> 00:27:07,106 Did you know him well? 499 00:27:07,106 --> 00:27:09,186 He was a good salesman. 500 00:27:09,186 --> 00:27:13,346 Vernon could sell fire insurance to Eskimos, even after a liquid lunch. 501 00:27:13,346 --> 00:27:14,826 Then why did you sack him? 502 00:27:14,826 --> 00:27:16,466 We all have our demons. 503 00:27:16,466 --> 00:27:18,106 What were his demons? 504 00:27:19,106 --> 00:27:20,866 Is it to do with young boys? 505 00:27:26,426 --> 00:27:28,586 I'm investigating the murder of a child. 506 00:27:35,026 --> 00:27:36,866 We did a job once, in Birmingham. 507 00:27:38,106 --> 00:27:41,346 On the way back, the train stopped at High Wycombe. 508 00:27:41,346 --> 00:27:43,426 He went to the loo. 509 00:27:43,426 --> 00:27:46,306 I went to the bar and had a few too many. 510 00:27:47,186 --> 00:27:49,546 Next thing I know, he's with some policeman. 511 00:27:50,346 --> 00:27:53,066 A 13, 14-year-old boy said... 512 00:27:55,266 --> 00:27:57,026 ..Vernon made a pass at him. 513 00:27:57,986 --> 00:27:59,946 More than 20 years ago now. 514 00:28:01,066 --> 00:28:03,586 Weren't just him. I was experimenting. 515 00:28:03,586 --> 00:28:06,106 Gave him the come-on and then I lost my bottle. 516 00:28:06,106 --> 00:28:07,946 What exactly did he do? 517 00:28:07,946 --> 00:28:09,346 He offered me £20. 518 00:28:09,346 --> 00:28:14,426 It was something in his eyes, though, like he hated himself for doing it. I turned it down. 519 00:28:14,426 --> 00:28:17,786 He grabbed me and said, "All right, £50, you little shit." 520 00:28:17,786 --> 00:28:19,946 I kicked him and ran. 521 00:28:19,946 --> 00:28:22,026 Funny thing was, though, 522 00:28:22,026 --> 00:28:23,986 out there in the daylight, he just... 523 00:28:26,066 --> 00:28:27,346 just looked sad. 524 00:28:27,346 --> 00:28:29,306 Kept saying, "I'm sorry". 525 00:28:30,426 --> 00:28:32,506 Even tried to give me the 50 quid. 526 00:28:32,506 --> 00:28:36,506 The policemen called him a sick, disgusting man. 527 00:28:36,506 --> 00:28:38,546 Took a statement. 528 00:28:38,546 --> 00:28:40,546 But the case never went to trial. 529 00:28:40,546 --> 00:28:44,026 My parents suspected I was gay, but didn't want the neighbours 530 00:28:44,026 --> 00:28:46,306 knowing I hung around station toilets. 531 00:28:46,306 --> 00:28:49,066 So, they wouldn't let you give evidence? 532 00:28:49,066 --> 00:28:51,146 They took me to see a shrink instead. 533 00:28:51,146 --> 00:28:55,106 She said it's not about sex when it's adults with kids, it's about power. 534 00:28:56,266 --> 00:28:58,466 Somebody they can control. 535 00:28:58,466 --> 00:29:01,226 The judge won't allow Kevin Jackson's evidence. 536 00:29:01,226 --> 00:29:03,746 It was sexual conduct, rather than violence, 537 00:29:03,746 --> 00:29:05,826 which is what we're prosecuting. 538 00:29:05,826 --> 00:29:08,826 Any application on that basis is bound to fail. 539 00:29:08,826 --> 00:29:11,346 The sexual abuse probably led to violence. 540 00:29:11,346 --> 00:29:13,506 We can fill in the gaps all that we like, 541 00:29:13,506 --> 00:29:15,506 but that's not the way the law works. 542 00:29:15,506 --> 00:29:17,346 It's time to let this go. 543 00:29:17,346 --> 00:29:18,506 We can't. 544 00:29:18,506 --> 00:29:20,906 Julia Mortimer will go into the witness box 545 00:29:20,906 --> 00:29:22,986 with nothing to back her up. 546 00:29:22,986 --> 00:29:26,066 Her dear old dad is an elderly pillar of the community. 547 00:29:26,066 --> 00:29:32,066 He was 39, strong and dangerous back then. That's how we must see him, not as some frail old pensioner. 548 00:29:32,066 --> 00:29:34,586 But that's what he'll look like to the jury. 549 00:29:34,586 --> 00:29:36,386 It's just not worth the risk. 550 00:29:36,386 --> 00:29:41,226 My son is eight too. No parent would say that. Phillipa Keegan has suffered enough - 551 00:29:41,226 --> 00:29:44,506 And should be spared the pain of a trial. And I'm a dad too. 552 00:29:44,506 --> 00:29:46,466 Remember? 553 00:29:53,906 --> 00:29:55,666 Hello. Castle? 554 00:29:57,066 --> 00:29:58,386 Just a second. 555 00:29:59,346 --> 00:30:01,666 It's Dr Rawls. 556 00:30:01,666 --> 00:30:04,186 It came back to her in our session this morning. 557 00:30:05,186 --> 00:30:07,146 "Dad would come into my room at night, 558 00:30:07,986 --> 00:30:09,946 read me a story. 559 00:30:11,146 --> 00:30:12,786 He'd lie on the bed, 560 00:30:12,786 --> 00:30:14,506 touch me. 561 00:30:17,666 --> 00:30:18,866 Kiss me on the lips. 562 00:30:20,666 --> 00:30:22,626 Stroke me under my nightdress. 563 00:30:25,866 --> 00:30:27,346 I told my mum. 564 00:30:27,346 --> 00:30:29,306 And she said that... 565 00:30:31,346 --> 00:30:34,266 if it told anyone else, that I'd never see my dad again. 566 00:30:37,106 --> 00:30:39,066 That's when it stopped." 567 00:30:41,346 --> 00:30:43,026 It's my fault. 568 00:30:43,026 --> 00:30:45,826 He couldn't have me, so he moved on to Tommy. 569 00:31:01,183 --> 00:31:04,983 Mr Mortimer, you stand charged on this indictment with murder. 570 00:31:04,983 --> 00:31:07,023 How do you plead, guilty or not guilty? 571 00:31:08,063 --> 00:31:10,223 Not guilty. 572 00:31:10,223 --> 00:31:12,383 Is the defendant on bail? 573 00:31:12,383 --> 00:31:14,903 Yes, My Lady, with a number of conditions. 574 00:31:14,903 --> 00:31:17,943 He's lodged a surety in the sum of £30,000, 575 00:31:17,943 --> 00:31:19,783 surrendered his passport, 576 00:31:19,783 --> 00:31:22,943 is subject to daily reporting at Lewes police station. 577 00:31:22,943 --> 00:31:24,743 Bailed as before. 578 00:31:32,423 --> 00:31:33,983 I want to withdraw. 579 00:31:33,983 --> 00:31:37,063 You can't. We've come too far. We've built the case. 580 00:31:37,063 --> 00:31:40,783 But this is killing him. My mother said he's losing his mind. 581 00:31:40,783 --> 00:31:43,303 She's trying to manipulate you, Julia. 582 00:31:43,303 --> 00:31:45,463 He's my dad. He's 65. 583 00:31:45,463 --> 00:31:47,143 He will die in jail. 584 00:31:47,143 --> 00:31:49,503 He killed an eight-year-old child. 585 00:31:49,503 --> 00:31:52,343 Walk away, he'll never pay for what he did to Tommy. 586 00:31:52,343 --> 00:31:54,343 I was better off not knowing. 587 00:31:54,343 --> 00:31:55,943 Tommy's mum is on her way. 588 00:31:55,943 --> 00:31:57,983 Please, Julia. Wait. 589 00:32:00,943 --> 00:32:03,343 I didn't realise you had an appointment. 590 00:32:03,343 --> 00:32:05,783 Julia just showed up. 591 00:32:10,743 --> 00:32:12,903 I am so sorry about Tommy. 592 00:32:13,783 --> 00:32:17,063 You were joined at the hip, you two, weren't you? 593 00:32:17,063 --> 00:32:18,983 You played weddings with my veil. 594 00:32:21,503 --> 00:32:23,583 I would love to have seen him married. 595 00:32:23,583 --> 00:32:25,623 Don't, please. 596 00:32:26,543 --> 00:32:28,503 I'm not sure I can do this. 597 00:32:34,623 --> 00:32:37,263 Your father held me while I cried. 598 00:32:38,903 --> 00:32:42,263 He drove me round and round, day and night, searching. 599 00:32:43,223 --> 00:32:45,383 And all the time, he knew. 600 00:32:48,943 --> 00:32:53,023 Tommy wouldn't go to that basement. He said there was a monster down there. 601 00:32:57,103 --> 00:32:59,063 There was, wasn't there? 602 00:32:59,943 --> 00:33:01,743 Yeah. 603 00:33:03,543 --> 00:33:05,503 You've got to help me. 604 00:33:16,343 --> 00:33:18,423 Tell me, James, 605 00:33:18,423 --> 00:33:21,263 exactly how much research have you done on your key - 606 00:33:21,263 --> 00:33:23,703 oh, sorry - only witness? 607 00:33:23,703 --> 00:33:25,663 I believe her and the jury will too. 608 00:33:26,703 --> 00:33:30,263 Not when they hear where she spent her summer holiday last year. 609 00:33:30,263 --> 00:33:33,263 Little clue. The staff wear white coats. 610 00:33:33,263 --> 00:33:34,663 Hm? Let's go. 611 00:33:37,143 --> 00:33:39,903 Tommy was seven when his father died of leukaemia. 612 00:33:40,863 --> 00:33:42,943 And that brought us closer. 613 00:33:42,943 --> 00:33:46,703 Did your son have a relationship with the defendant? 614 00:33:46,703 --> 00:33:48,703 Yes. 615 00:33:48,703 --> 00:33:53,023 Mr Mortimer started helping us out after my husband died. 616 00:33:53,023 --> 00:33:58,663 And what did you personally witness in this relationship? 617 00:33:58,663 --> 00:34:00,423 He'd arrange treats for him. 618 00:34:00,423 --> 00:34:02,343 He took him to see West Ham play. 619 00:34:03,783 --> 00:34:05,743 Tommy's dad used to support them. 620 00:34:07,023 --> 00:34:10,023 Once, he came home with one of the players' autographs 621 00:34:10,023 --> 00:34:11,983 and I remember... 622 00:34:12,903 --> 00:34:14,743 thinking 623 00:34:14,743 --> 00:34:17,383 that at least he had a father figure. 624 00:34:19,463 --> 00:34:21,223 Thank you, Mrs Keegan. 625 00:34:21,223 --> 00:34:23,223 No further questions. 626 00:34:24,943 --> 00:34:28,743 Did you tell the police about my client's relationship with your son? 627 00:34:28,743 --> 00:34:30,063 No. 628 00:34:30,063 --> 00:34:31,623 So, it didn't seem unusual? 629 00:34:31,623 --> 00:34:34,183 It's the strangers you worry about. 630 00:34:34,183 --> 00:34:36,143 Not the nice man over the road. 631 00:34:37,383 --> 00:34:41,743 If you were as close as you claim, you would have noticed if something was wrong. 632 00:34:41,743 --> 00:34:43,023 Yes. 633 00:34:44,463 --> 00:34:45,663 No. 634 00:34:46,703 --> 00:34:48,223 Because I trusted Vernon. 635 00:34:48,223 --> 00:34:49,743 Mr Mortimer. 636 00:34:49,743 --> 00:34:51,983 And continued to do so, 637 00:34:51,983 --> 00:34:54,823 until this hysterical notion was planted. 638 00:34:54,823 --> 00:34:57,943 If I'd have known, I would have kept him away. 639 00:34:57,943 --> 00:34:59,983 Well, maybe there was nothing to know. 640 00:35:01,263 --> 00:35:02,543 No further questions. 641 00:35:08,023 --> 00:35:10,183 You do know I'll demolish Julia Mortimer 642 00:35:10,303 --> 00:35:11,943 in the witness box tomorrow? 643 00:35:11,943 --> 00:35:13,463 She's a mess, James. 644 00:35:13,463 --> 00:35:18,463 You're right. She's long since learned not to trust her own mind. Tomorrow might break her. 645 00:35:18,463 --> 00:35:20,463 That's not what I want. 646 00:35:20,463 --> 00:35:23,343 If you cared for her, you'd confess. 647 00:35:23,343 --> 00:35:26,223 How can you say I don't care? I love my daughter! 648 00:35:26,223 --> 00:35:27,663 Don't get involved. 649 00:35:27,663 --> 00:35:30,423 Don't look for absolution from me. 650 00:35:30,423 --> 00:35:33,183 I'm a good man. I've worked hard all my life. 651 00:35:34,623 --> 00:35:36,063 Don't... 652 00:35:36,063 --> 00:35:38,023 Don't you walk away from me! 653 00:35:39,583 --> 00:35:41,543 You don't know me! 654 00:35:47,103 --> 00:35:49,743 Tell me about the day Thomas Keegan disappeared. 655 00:35:52,303 --> 00:35:53,663 Erm... 656 00:35:53,663 --> 00:35:56,703 I saw him outside the house briefly. 657 00:35:58,183 --> 00:36:00,143 Later on, he came to the door. 658 00:36:01,383 --> 00:36:03,383 I thought my dad sent him away. 659 00:36:04,183 --> 00:36:06,263 What else happened that evening? 660 00:36:07,303 --> 00:36:09,943 I wasn't well. I went to bed early. 661 00:36:11,583 --> 00:36:13,463 Erm...when I woke up, 662 00:36:14,863 --> 00:36:16,703 the flat was empty. 663 00:36:16,703 --> 00:36:19,423 I went outside and... 664 00:36:19,423 --> 00:36:21,383 I saw that the basement light was on. 665 00:36:22,263 --> 00:36:24,223 I went down some steps. 666 00:36:25,743 --> 00:36:27,863 And my dad... 667 00:36:27,863 --> 00:36:29,423 was there. 668 00:36:30,183 --> 00:36:31,863 Tommy was lying at his feet. 669 00:36:31,863 --> 00:36:34,223 He had blood on his head. 670 00:36:34,223 --> 00:36:36,263 What happened then? 671 00:36:36,263 --> 00:36:38,183 Erm...Dad... 672 00:36:39,023 --> 00:36:40,823 My father, 673 00:36:42,063 --> 00:36:45,983 he saw me, and he shouted at me to go back to bed. 674 00:36:47,783 --> 00:36:50,863 He came running at me, up the stairs, 675 00:36:50,863 --> 00:36:54,103 eyes all bulging out. 676 00:36:54,943 --> 00:36:56,983 And I ran to my bedroom, 677 00:36:56,983 --> 00:36:59,143 but later he came in. 678 00:37:02,023 --> 00:37:04,023 And he hugged me. 679 00:37:04,783 --> 00:37:06,743 And he told me 680 00:37:06,743 --> 00:37:08,983 that I'd had a nightmare because I was ill. 681 00:37:09,903 --> 00:37:12,863 And that if I told anyone about the nightmare, then I... 682 00:37:14,543 --> 00:37:16,703 would lose him forever. 683 00:37:19,223 --> 00:37:21,823 When did you remember all this? 684 00:37:22,943 --> 00:37:26,103 When I started doing therapy with Dr Rawls. 685 00:37:28,023 --> 00:37:29,983 And I also remembered... 686 00:37:30,983 --> 00:37:33,463 that my father sexually abused me 687 00:37:33,463 --> 00:37:35,663 when I was seven years old 688 00:37:37,183 --> 00:37:39,143 And when I told my mother, 689 00:37:40,223 --> 00:37:41,783 it stopped. 690 00:37:41,783 --> 00:37:44,343 Thank you. 691 00:37:44,343 --> 00:37:46,103 No further questions. 692 00:37:48,343 --> 00:37:52,623 Prior to the past few weeks, Miss Mortimer, when did you last see your parents? 693 00:37:52,623 --> 00:37:54,183 Erm... 694 00:37:54,183 --> 00:37:55,663 about a year ago. 695 00:37:55,663 --> 00:37:56,903 Long time. 696 00:37:56,903 --> 00:37:58,783 Why is that? 697 00:37:58,783 --> 00:38:00,823 Ever since I was a child, 698 00:38:00,823 --> 00:38:02,783 Dad tried to control me. 699 00:38:03,703 --> 00:38:05,743 Did they treat you badly when small? 700 00:38:06,503 --> 00:38:08,023 Well, there was the abuse. 701 00:38:08,023 --> 00:38:09,983 Ah, yes. The abuse. 702 00:38:11,183 --> 00:38:15,743 It suddenly came back to you while you were moving your eyes back and forth. 703 00:38:15,743 --> 00:38:19,583 Much like the memory of your father with Tommy's corpse. 704 00:38:20,943 --> 00:38:23,543 Did your...delusions last year 705 00:38:23,543 --> 00:38:26,583 include images of blood or basements? 706 00:38:26,583 --> 00:38:28,703 No, you don't understand. 707 00:38:28,703 --> 00:38:32,143 I think I do. You have always been resentful of your father, 708 00:38:32,143 --> 00:38:35,703 because he told you the hard truths that you didn't want to hear. 709 00:38:35,703 --> 00:38:39,023 And when you heard that Tommy's bones had been found, 710 00:38:39,023 --> 00:38:40,543 you wanted revenge. 711 00:38:40,543 --> 00:38:42,383 No. He did it! 712 00:38:42,383 --> 00:38:46,903 That is why, all my life, he has been there watching me! 713 00:38:46,903 --> 00:38:50,583 Good job. He warned you off the 17-year-old who got you pregnant, 714 00:38:50,583 --> 00:38:55,303 then forced you to have an abortion, which made you sterile at the age of, what, 15? 715 00:38:55,303 --> 00:38:56,863 That's hardly relevant. 716 00:38:56,863 --> 00:38:59,103 What is your point, Mr Greer? 717 00:38:59,103 --> 00:39:01,063 That Miss Mortimer's life 718 00:39:01,063 --> 00:39:04,023 is a catalogue of disastrous relationships. 719 00:39:04,023 --> 00:39:07,103 She is deeply unstable. 720 00:39:07,103 --> 00:39:11,103 Mum, I told you what he did to me and you blamed me! 721 00:39:11,103 --> 00:39:15,503 You called me a dirty, precocious little whore! 722 00:39:17,223 --> 00:39:19,783 You always took his side! 723 00:39:19,783 --> 00:39:21,903 And there you have it. 724 00:39:21,903 --> 00:39:24,823 The sole motivation of this hysterical witch-hunt. 725 00:39:25,903 --> 00:39:28,023 A spoilt child 726 00:39:28,023 --> 00:39:30,623 who resents the bond between her.. I can't... 727 00:39:30,623 --> 00:39:32,223 ..loving parents. 728 00:39:32,223 --> 00:39:34,263 Thank you, Mr Greer. 729 00:39:34,263 --> 00:39:37,703 I can't...I can't take it. 730 00:39:42,663 --> 00:39:45,943 Great. Our main witness falls to pieces in the witness box. 731 00:39:45,943 --> 00:39:48,823 So, now the jury think she's a hysterical mess 732 00:39:48,823 --> 00:39:52,103 and they'll side with her dad. We've got nothing left. 733 00:39:52,103 --> 00:39:54,143 We've lost. 734 00:39:55,063 --> 00:39:56,463 There's one last chance. 735 00:39:57,543 --> 00:39:59,663 Vernon himself. 736 00:39:59,663 --> 00:40:02,823 He knows why Julia fell apart in the box. 737 00:40:04,583 --> 00:40:07,343 He's carried that guilt for 20 years. 738 00:40:08,343 --> 00:40:10,103 Imagine what that's done to him. 739 00:40:11,063 --> 00:40:13,503 And how is he going to respond under pressure? 740 00:40:17,103 --> 00:40:18,143 I... 741 00:40:18,143 --> 00:40:21,143 I cared about Thomas. 742 00:40:21,143 --> 00:40:24,983 So much so that you abused him, just like you abused your own daughter. 743 00:40:24,983 --> 00:40:26,303 I never hurt her. 744 00:40:26,303 --> 00:40:28,183 Oh, you did, Mr Mortimer. 745 00:40:28,183 --> 00:40:30,943 And you're still hurting her now, aren't you? 746 00:40:30,943 --> 00:40:33,623 You saw her in the witness box. 747 00:40:33,623 --> 00:40:36,343 It didn't look much like she was gloating, did it? 748 00:40:36,343 --> 00:40:38,263 More like she was falling apart. 749 00:40:38,263 --> 00:40:41,503 Mr Steel's opinions are neither here nor there. 750 00:40:41,503 --> 00:40:45,623 You didn't just destroy one family, Mr Mortimer. You destroyed your own. 751 00:40:47,423 --> 00:40:50,383 Are you ever going to make it right for your daughter? 752 00:40:50,383 --> 00:40:52,423 Or for Tommy? 753 00:40:52,423 --> 00:40:56,023 Will you ever take responsibility for the damage you caused? 754 00:40:56,023 --> 00:40:58,223 The damage you continue to cause. 755 00:40:59,503 --> 00:41:01,783 When are you going to be a father again? 756 00:41:25,343 --> 00:41:28,703 I sexually assaulted my daughter when she was seven years old. 757 00:41:30,663 --> 00:41:32,783 It went on for four months. 758 00:41:32,783 --> 00:41:35,543 Julia, she told her mother, 759 00:41:36,463 --> 00:41:38,383 who said she'd call the police... 760 00:41:38,383 --> 00:41:40,263 My lady, this is most irregular. 761 00:41:40,263 --> 00:41:41,943 ..if I ever did it again. 762 00:41:41,943 --> 00:41:43,663 May I ask the jury to retire? 763 00:41:43,663 --> 00:41:45,063 This is my turn to talk! 764 00:41:45,063 --> 00:41:49,503 The jury will hear what Mr Mortimer has to say, Mr Greer. 765 00:41:52,863 --> 00:41:53,983 Go on. 766 00:41:56,903 --> 00:41:58,863 I didn't know where to get help. 767 00:41:59,863 --> 00:42:02,583 I took work away from home. 768 00:42:04,623 --> 00:42:06,783 I approached young boys in toilets. 769 00:42:08,543 --> 00:42:10,503 But they were strangers. 770 00:42:12,743 --> 00:42:14,783 When Thomas's dad died, 771 00:42:14,783 --> 00:42:17,023 all I wanted to do was help. 772 00:42:17,023 --> 00:42:18,783 We got close. 773 00:42:19,743 --> 00:42:22,183 Oh, I came to love him... 774 00:42:23,183 --> 00:42:24,543 like he was my own son. 775 00:42:27,623 --> 00:42:29,583 I made him do things to me. 776 00:42:31,503 --> 00:42:32,663 For six months. 777 00:42:34,743 --> 00:42:36,783 In return for... 778 00:42:36,783 --> 00:42:38,423 treats. 779 00:42:39,623 --> 00:42:41,663 He wanted to stop. 780 00:42:41,663 --> 00:42:43,623 Said it felt wrong. 781 00:42:46,263 --> 00:42:48,463 We were in the basement. 782 00:42:50,023 --> 00:42:52,063 He said he was going to tell his mother. 783 00:42:53,863 --> 00:42:55,263 Tried to get away. 784 00:43:00,503 --> 00:43:01,743 There was a hammer... 785 00:43:03,383 --> 00:43:05,423 ..by the boiler. 786 00:43:06,703 --> 00:43:08,143 I hit him with it. 787 00:43:09,423 --> 00:43:11,223 The side of his head. 788 00:43:11,223 --> 00:43:13,183 Just the once. 789 00:43:14,663 --> 00:43:16,623 I didn't mean to kill him. 790 00:43:18,303 --> 00:43:20,623 I didn't want to lose you! 791 00:43:22,743 --> 00:43:24,943 What did you do then, Mr Mortimer? 792 00:43:25,983 --> 00:43:28,023 I... 793 00:43:28,023 --> 00:43:29,983 I put him... 794 00:43:31,023 --> 00:43:32,703 inside the fireplace. 795 00:43:36,463 --> 00:43:37,903 I bricked it up. 796 00:43:37,903 --> 00:43:40,063 My boy! 797 00:43:40,063 --> 00:43:41,103 I'm sorry. 798 00:43:41,103 --> 00:43:43,223 My boy! 799 00:43:47,303 --> 00:43:48,943 Mrs Keegan. 800 00:44:06,503 --> 00:44:07,943 Ronnie. 801 00:44:09,943 --> 00:44:11,903 We got our man in the end. 802 00:44:12,743 --> 00:44:14,303 We? 803 00:44:37,023 --> 00:44:38,183 Did you know? 804 00:44:38,183 --> 00:44:40,343 I just wanted us to be a family. 805 00:44:43,903 --> 00:44:46,863 Well, where...where will you go? 806 00:45:32,583 --> 00:45:34,543 transcript:chocolate sync:innuit 59255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.