All language subtitles for star wars the bad batch s2 ep7_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,251 --> 00:01:08,043 The entire galaxy believes Rampart's lies, even the Senate. It's not right. 2 00:01:08,043 --> 00:01:12,293 Well, there's nothing we can do about it. Let it go. 3 00:01:12,293 --> 00:01:18,084 How can I? Kamino was our home, and we destroyed it. 4 00:01:18,084 --> 00:01:24,751 All those cities, all those people, gone, because of what we did. 5 00:01:24,751 --> 00:01:27,376 We were following orders. 6 00:01:27,376 --> 00:01:33,543 Oh, were we? Then-- Then why is Rampart covering it up, huh? 7 00:01:35,293 --> 00:01:39,709 I'm sorry, Slip. I can't stay silent any longer. 8 00:01:40,834 --> 00:01:43,459 Wait. What did you do? 9 00:01:44,834 --> 00:01:46,918 I sent a message to Rampart. 10 00:01:47,626 --> 00:01:53,584 Gave him the chance to tell the Senate the truth before I did it myself. 11 00:02:21,543 --> 00:02:23,709 Cade! Cade, stop! 12 00:02:25,251 --> 00:02:30,001 You know what Rampart's capable of. It's too dangerous. 13 00:02:30,001 --> 00:02:36,834 Slip, we're not bad men, but what we did was wrong. 14 00:02:37,543 --> 00:02:41,251 Please, I need your help. Together we can-- 15 00:03:39,376 --> 00:03:40,959 Secure the perimeter. 16 00:04:00,834 --> 00:04:05,418 While the cataclysmic storm on Kamino was tragic, 17 00:04:05,418 --> 00:04:12,251 the reality is that without the production of new clone troopers, we are vulnerable. 18 00:04:12,251 --> 00:04:18,834 Admiral Rampart's proposed Defense Recruitment Bill will keep us protected. 19 00:04:21,043 --> 00:04:25,709 I concur with the honorable delegate of the Banking Clan. 20 00:04:25,709 --> 00:04:29,918 A new conscripted military is what this galaxy needs. 21 00:04:29,918 --> 00:04:34,501 One comprised of the people, who fight for the people. 22 00:04:34,501 --> 00:04:38,209 This recruitment bill has been discussed, debated, 23 00:04:38,209 --> 00:04:41,459 and tabled each session for a reason. 24 00:04:41,459 --> 00:04:44,251 There are more pressing matters in the galaxy right now 25 00:04:44,251 --> 00:04:47,501 than the costly creation of a new military. 26 00:04:47,501 --> 00:04:49,043 The war is over. 27 00:04:49,043 --> 00:04:52,251 Perhaps where you reside, Senator Pamlo. 28 00:04:52,251 --> 00:04:56,251 But the Mid and Outer Rims are rife with insurgents. 29 00:04:56,251 --> 00:04:57,918 We must be protected. 30 00:04:59,293 --> 00:05:04,126 The deployment of the clone army was a result of the Emergency Powers Act, 31 00:05:04,126 --> 00:05:10,209 put forward by then Chancellor Palpatine during the Separatist crisis. 32 00:05:10,209 --> 00:05:13,918 Shifting to a military of citizens swearing loyalty 33 00:05:13,918 --> 00:05:17,876 fundamentally goes against the principles of this body. 34 00:05:17,876 --> 00:05:23,709 I strongly disagree, Senator Organa. 35 00:05:24,459 --> 00:05:27,084 Where does the Emperor stand on this issue, 36 00:05:27,084 --> 00:05:30,334 since he remains absent from these proceedings? 37 00:05:32,459 --> 00:05:37,918 The Emperor, as always, trusts this delegation to act in the best interests 38 00:05:37,918 --> 00:05:40,459 of all galactic citizens. 39 00:05:40,459 --> 00:05:43,459 And what about the interests of the clone troopers? 40 00:05:43,459 --> 00:05:46,168 Why are they not included within this legislation? 41 00:05:47,376 --> 00:05:52,876 The clone army cannot sustain given their accelerated aging 42 00:05:52,876 --> 00:05:55,751 and should be slated for decommissioning. 43 00:05:56,334 --> 00:05:59,209 They are not droids to simply be shut down. 44 00:05:59,209 --> 00:06:03,168 These are soldiers who defended us, defended our worlds. 45 00:06:03,168 --> 00:06:10,126 Mmm, I didn't realize you spoke on the clones' behalf, Senator Chuchi. 46 00:06:10,126 --> 00:06:12,584 If we don't, who will? 47 00:06:13,168 --> 00:06:16,626 After all they have sacrificed, you now wish to discard them? 48 00:06:16,626 --> 00:06:18,043 Leave them with nothing? 49 00:06:18,043 --> 00:06:20,793 Is that how we repay them for their service? 50 00:06:21,876 --> 00:06:24,793 Is that what this Empire stands for? 51 00:06:25,293 --> 00:06:28,168 How can we debate commissioning a new army 52 00:06:28,168 --> 00:06:30,918 without a plan in place to care for our current one? 53 00:06:38,376 --> 00:06:40,876 I hear your concerns, Senator Chuchi. 54 00:06:41,459 --> 00:06:44,793 Allow me to assure this delegation that provisions are in place 55 00:06:44,793 --> 00:06:47,876 to aid the clones as they begin to be phased out. 56 00:06:48,376 --> 00:06:52,418 What do you know about their needs, Admiral? Have you asked them? 57 00:06:53,668 --> 00:06:55,876 Or do they not get a say in their future? 58 00:06:56,459 --> 00:06:59,876 I am open to discussing any and all provisions you, 59 00:06:59,876 --> 00:07:01,668 or the clones, have in mind. 60 00:07:02,876 --> 00:07:07,126 If we work together, I am confident we can adequately address their concerns. 61 00:07:09,251 --> 00:07:15,626 Well, until then, I motion to table the vote on the Defense Recruitment Bill. 62 00:07:15,626 --> 00:07:17,043 I second. 63 00:07:33,084 --> 00:07:36,126 Governor Tarkin assured me you were capable of getting the Senate 64 00:07:36,126 --> 00:07:37,751 to support this bill. 65 00:07:38,251 --> 00:07:41,709 I am not the one who will suffer if it doesn't pass. 66 00:07:42,209 --> 00:07:46,543 It will. A few vocal senators will not derail us. 67 00:07:46,543 --> 00:07:48,751 They already have. 68 00:07:48,751 --> 00:07:54,418 If any of them begin to dig further into what truly happened to Kamino, 69 00:07:54,418 --> 00:07:57,459 then this legislation is at risk. 70 00:07:57,459 --> 00:07:59,751 And so are you. 71 00:08:00,543 --> 00:08:03,793 I have measures in place to ensure that doesn't happen. 72 00:08:04,293 --> 00:08:06,876 Let Senator Chuchi make her demands for the clones. 73 00:08:07,459 --> 00:08:10,543 Once she's appeased, the Defense Recruitment Bill will be approved 74 00:08:10,543 --> 00:08:13,876 long before any of the provisions she's seeking come due. 75 00:08:14,376 --> 00:08:19,293 For your sake, Admiral, be certain there are no more surprises. 76 00:08:29,293 --> 00:08:33,001 So, that's it? We served our purpose and now they want us out? 77 00:08:33,001 --> 00:08:36,876 That's why I'm here, to better understand your needs. 78 00:08:36,876 --> 00:08:41,334 I need to stay a trooper. Can you make that happen? 79 00:08:41,334 --> 00:08:45,959 Well, no, but once a clone has completed the required rotations-- 80 00:08:45,959 --> 00:08:48,751 Yeah, the Empire declares us obsolete. We know. 81 00:08:49,293 --> 00:08:50,918 Talking won't change that. 82 00:08:51,418 --> 00:08:54,876 But it can change your futures. I can craft a pension plan-- 83 00:08:54,876 --> 00:08:57,209 Pension plan? 84 00:08:57,209 --> 00:09:01,126 I'd rather be out there fighting those insurgent groups that keep popping up. 85 00:09:07,626 --> 00:09:11,209 And what happens when you're too old to fight? 86 00:09:14,001 --> 00:09:16,376 That's not a scenario we are trained to think about. 87 00:09:17,043 --> 00:09:19,543 It's time you did. All of you. 88 00:09:21,168 --> 00:09:25,709 As difficult as it is to accept, your military service will come to an end. 89 00:09:26,584 --> 00:09:28,918 You get to choose what your lives will be. 90 00:09:29,543 --> 00:09:32,959 You've spent years fighting for us. Let me fight for you. 91 00:09:32,959 --> 00:09:38,418 Tell me how to help and I will make sure Admiral Rampart's bill meets your needs. 92 00:10:06,584 --> 00:10:10,168 Thank you for trusting me. I'll do what I can. 93 00:10:14,834 --> 00:10:15,834 Senator. 94 00:10:16,751 --> 00:10:17,751 Yes? 95 00:10:18,251 --> 00:10:21,126 Are you truly intent on helping clones? 96 00:10:22,876 --> 00:10:25,168 You have no representation in the Senate. 97 00:10:25,168 --> 00:10:27,918 You deserve to have someone speak on your behalf. 98 00:10:27,918 --> 00:10:31,876 It won't matter. Admiral Rampart can't be trusted. 99 00:10:32,543 --> 00:10:33,709 Why not? 100 00:10:33,709 --> 00:10:36,543 He's lied to you. To everyone. 101 00:10:37,376 --> 00:10:40,918 Kamino wasn't destroyed by a storm. 102 00:10:40,918 --> 00:10:44,418 It was an attack ordered by Rampart himself. 103 00:10:49,376 --> 00:10:51,543 Why would you make such an accusation? 104 00:10:51,543 --> 00:10:55,084 I was there, aboard his Venator. 105 00:10:55,959 --> 00:10:58,959 He had us open fire on the cities. 106 00:10:59,668 --> 00:11:03,501 If that were true, the Senate would know. Someone would have come forward. 107 00:11:03,501 --> 00:11:06,043 Rampart made sure no one could. 108 00:11:06,626 --> 00:11:10,168 Clones who tried to speak up were either reassigned, 109 00:11:10,168 --> 00:11:15,543 went missing or ended up dead. 110 00:11:16,668 --> 00:11:18,251 You don't look well, trooper. 111 00:11:19,959 --> 00:11:21,084 The name's Slip. 112 00:11:21,751 --> 00:11:26,376 Check my service record if you don't believe me. CT-0409. 113 00:11:27,376 --> 00:11:29,668 You seem like one of the good ones, Senator. 114 00:11:31,001 --> 00:11:32,584 Be careful. 115 00:11:35,543 --> 00:11:36,918 Everything all right? 116 00:11:37,543 --> 00:11:40,793 Yes. Everything's fine. 117 00:12:01,376 --> 00:12:04,543 Senator Chuchi, Admiral Rampart is expecting you. 118 00:12:05,126 --> 00:12:07,751 Have you located trooper CT-0409? 119 00:12:07,751 --> 00:12:10,459 Not yet, but we will keep looking. 120 00:12:43,501 --> 00:12:47,293 It's Slip. [sighs] I'm in some trouble. 121 00:12:48,459 --> 00:12:53,168 I've heard you can help get me out, but you have to hurry. I don't have much time. 122 00:13:01,293 --> 00:13:05,626 You expect the Empire to fund a new military and full pensions 123 00:13:05,626 --> 00:13:08,209 for millions of clone troopers? 124 00:13:08,209 --> 00:13:10,126 If that is not manageable, Admiral, 125 00:13:11,043 --> 00:13:14,168 then perhaps now is not the time for your recruitment bill. 126 00:13:15,084 --> 00:13:17,168 Oh, I wish that were the case, 127 00:13:17,168 --> 00:13:21,501 but the murmurs of rising threats and insurgency are more than rumors. 128 00:13:21,501 --> 00:13:24,376 My priority is keeping the galaxy safe. 129 00:13:25,251 --> 00:13:27,709 But I do agree with you. 130 00:13:29,293 --> 00:13:32,876 The future of the clones requires further discussion and planning. 131 00:13:33,543 --> 00:13:35,501 We owe them that, for their service. 132 00:13:41,459 --> 00:13:43,334 Something troubling you, Senator? 133 00:13:45,584 --> 00:13:49,959 The storm that caused the cities of Kamino to fall. 134 00:13:50,959 --> 00:13:53,459 How is it that you survived? 135 00:13:55,834 --> 00:13:59,084 I was taking part in a training exercise off-world. 136 00:13:59,626 --> 00:14:03,376 If I had been present, perhaps more could have been saved. 137 00:14:04,001 --> 00:14:07,001 It was a tragedy. 138 00:14:07,001 --> 00:14:10,959 The majority of the Kaminoan population was lost, Admiral. 139 00:14:11,876 --> 00:14:14,543 That is beyond tragic. 140 00:14:15,126 --> 00:14:18,751 Indeed. But we must move forward. 141 00:14:19,793 --> 00:14:22,751 Perhaps it is easier for some than others. 142 00:14:28,876 --> 00:14:30,376 Good day, Admiral. 143 00:15:05,001 --> 00:15:08,084 Senator Chuchi. You've received a secure communication. 144 00:15:09,668 --> 00:15:10,668 From whom? 145 00:15:36,709 --> 00:15:37,793 Yes? 146 00:15:45,001 --> 00:15:46,918 It's all right. Wait here. 147 00:15:57,418 --> 00:15:58,459 Senator Organa? 148 00:15:59,251 --> 00:16:00,251 Hello, Riyo. 149 00:16:00,918 --> 00:16:04,251 R2-C4, keep an eye out. 150 00:16:06,209 --> 00:16:09,584 You caused quite a stir during yesterday's session. 151 00:16:09,584 --> 00:16:14,209 Curious how speaking up for what's right has become an act that causes a stir, 152 00:16:14,209 --> 00:16:17,668 unlike inaction, apathy, or ignorance. 153 00:16:17,668 --> 00:16:18,959 Indeed. 154 00:16:19,626 --> 00:16:25,293 I heard you had a meeting with Admiral Rampart. Was it productive? 155 00:16:25,293 --> 00:16:26,584 Surprisingly so. 156 00:16:27,293 --> 00:16:31,668 I expected more pushback, yet he conceded to many of my requests for the clones. 157 00:16:32,251 --> 00:16:35,834 Rampart is skilled at saying all the right things. 158 00:16:35,834 --> 00:16:39,001 Especially when he doesn't want anyone looking deeper. 159 00:16:39,709 --> 00:16:41,251 So I've been hearing. 160 00:16:42,043 --> 00:16:46,751 There are other whispers if you listen closely enough. 161 00:16:47,418 --> 00:16:50,751 The issue of clone rights is part of a much bigger picture. 162 00:16:51,418 --> 00:16:53,501 These insurgencies that have arisen. 163 00:16:53,501 --> 00:16:58,668 Their numbers are growing, and the Emperor is afraid. 164 00:16:58,668 --> 00:17:02,459 If systems begin to revolt as they did with the Republic, 165 00:17:02,459 --> 00:17:04,543 that will threaten his new Empire. 166 00:17:05,501 --> 00:17:07,584 It's rather convenient, wouldn't you say? 167 00:17:08,084 --> 00:17:12,126 How a catastrophic storm destroyed the cloning facilities on Kamino, 168 00:17:12,793 --> 00:17:15,751 making way for the Empire's new military. 169 00:17:15,751 --> 00:17:19,209 Tipoca City, designed to be submersible, 170 00:17:19,209 --> 00:17:21,876 weathered thousands of storms over the years, 171 00:17:22,376 --> 00:17:25,001 yet it's suddenly wiped off the map. 172 00:17:26,543 --> 00:17:27,543 I spoke to a clone 173 00:17:27,543 --> 00:17:30,709 who claimed Rampart gave an order to attack the Kaminoan cities. 174 00:17:31,209 --> 00:17:32,459 Did he offer proof? 175 00:17:32,459 --> 00:17:35,043 He said he was assigned to the ship that opened fire. 176 00:17:36,126 --> 00:17:38,668 If we can convince him to testify. 177 00:17:38,668 --> 00:17:40,084 Where's the clone now? 178 00:17:40,084 --> 00:17:42,459 In hiding. My guards are out searching. 179 00:17:42,459 --> 00:17:47,876 Be careful, Riyo. You may not be the only one looking for him. 180 00:18:01,584 --> 00:18:03,793 Have you located the clone? 181 00:18:04,376 --> 00:18:10,959 Not yet. But Senator Chuchi's guards have also been searching for him. 182 00:18:11,543 --> 00:18:16,334 Follow the senator. If she finds him, handle it. 183 00:18:16,334 --> 00:18:18,959 The senator as well? 184 00:18:19,543 --> 00:18:23,209 Yes. Ensure it can't lead back to me. 185 00:18:23,793 --> 00:18:25,251 Understood. 186 00:18:48,293 --> 00:18:52,001 I'm at the rendezvous. Where are you? 187 00:18:53,126 --> 00:18:54,959 I'm en route. Hang tight. 188 00:19:09,626 --> 00:19:11,376 Easy, trooper. 189 00:19:13,543 --> 00:19:14,626 Senator? 190 00:19:16,334 --> 00:19:18,334 You're a hard person to track down. 191 00:19:19,251 --> 00:19:20,418 What are you doing here? 192 00:19:21,293 --> 00:19:24,293 I believe you were telling the truth about Admiral Rampart. 193 00:19:25,084 --> 00:19:26,334 I want you to help me. 194 00:19:26,334 --> 00:19:29,543 No. No. No, no. No, no. I'm leaving once he gets here. 195 00:19:29,543 --> 00:19:30,668 Who? 196 00:19:31,251 --> 00:19:36,626 Someone who can make me disappear, where the Empire can't find me. 197 00:19:36,626 --> 00:19:38,084 How did you even find me? 198 00:19:38,084 --> 00:19:42,668 Were you followed? If you can get to me, so can they. 199 00:19:42,668 --> 00:19:46,001 I can protect you. Once the Senate hears what you have to say-- 200 00:19:46,001 --> 00:19:50,043 Senator, you're not listening to me. They already killed Cade. 201 00:19:50,043 --> 00:19:53,251 My life is in danger. Yours will be too. 202 00:19:53,251 --> 00:19:55,209 You have to go. 203 00:19:55,209 --> 00:19:56,293 Wait! 204 00:19:57,709 --> 00:20:00,584 His attack on Kamino didn't just affect the cloning facilities. 205 00:20:00,584 --> 00:20:03,126 Rampart wiped out entire cities. 206 00:20:05,959 --> 00:20:10,209 Those who perished, including the clones who died trying to speak the truth, 207 00:20:10,209 --> 00:20:11,959 they deserve justice. 208 00:20:24,876 --> 00:20:26,543 Testify before the Senate. 209 00:20:27,126 --> 00:20:29,918 Rampart must be held accountable. 210 00:20:33,251 --> 00:20:36,501 Senator, I must insist we leave. It's not secure here. 211 00:20:36,501 --> 00:20:39,834 Yeah, he's right, and you don't need me. 212 00:20:39,834 --> 00:20:42,459 The evidence you want is aboard Rampart's ship. 213 00:20:42,459 --> 00:20:44,293 Check the bridge's command log. 214 00:20:44,293 --> 00:20:46,459 I saved a backup to the central system--- 215 00:20:47,501 --> 00:20:48,918 Protect the Senator! 216 00:21:02,709 --> 00:21:03,876 We have to go. 217 00:21:07,293 --> 00:21:09,168 We move out on three. 218 00:22:01,709 --> 00:22:04,293 I'll draw him out. Run for the door. Get to the speeder! 219 00:22:06,501 --> 00:22:07,751 I'll be right behind you! 220 00:23:04,834 --> 00:23:06,043 You all right, Senator? 221 00:23:06,043 --> 00:23:10,501 Captain Rex? Wha-- What is going on? 222 00:23:11,001 --> 00:23:13,084 I was hoping you could tell me. 223 00:23:13,751 --> 00:23:17,376 I came to meet a clone contact of mine when I heard the blaster fire. 224 00:23:17,376 --> 00:23:19,084 You were who Slip was meeting? 225 00:23:19,918 --> 00:23:22,626 He's dead. So are my guards. 226 00:23:23,126 --> 00:23:25,043 What happened? 227 00:23:25,043 --> 00:23:27,543 Slip told me about what truly happened to Kamino. 228 00:23:28,168 --> 00:23:30,418 I wanted him to testify before the Senate. 229 00:23:31,126 --> 00:23:34,418 Someone was sent to make sure that would never happen. 230 00:23:48,043 --> 00:23:53,126 A clone? Why would a trooper do such a thing? 231 00:23:53,126 --> 00:23:54,459 He's not a trooper. 232 00:23:54,459 --> 00:24:00,751 Not sure what he is, but I suggest we question him somewhere more hidden. 233 00:24:01,459 --> 00:24:03,501 And I have just the place. 234 00:24:24,084 --> 00:24:25,251 Where are we? 235 00:24:25,834 --> 00:24:29,543 Couple friends of mine own this garage. They're gone for a bit. 236 00:24:35,668 --> 00:24:38,834 Nice of you to join us. You got a name? 237 00:24:40,876 --> 00:24:41,876 Hmm. 238 00:24:42,918 --> 00:24:45,709 You're not wearing any identifiable markings. 239 00:24:46,334 --> 00:24:47,459 Who do you work for? 240 00:24:49,751 --> 00:24:52,793 Don't want to talk about yourself? Fine. 241 00:24:52,793 --> 00:24:55,709 Tell me whose orders you were following, and I'll let you go. 242 00:24:58,501 --> 00:25:02,501 No, you won't, Captain Rex. 243 00:25:04,001 --> 00:25:07,459 You're fighting the wrong battle, brother. 244 00:25:07,459 --> 00:25:08,959 You're limited. 245 00:25:09,709 --> 00:25:11,209 So, what does that make you? 246 00:25:16,084 --> 00:25:18,418 A believer. 20132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.