Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,751 --> 00:01:04,084
On final approach, Governor.
2
00:01:58,459 --> 00:02:01,918
I am Tawni Ames, Governor of Desix.
3
00:02:01,918 --> 00:02:03,918
State your business here.
4
00:02:04,584 --> 00:02:08,376
I am here to relieve you
of your title, Mistress Ames,
5
00:02:08,376 --> 00:02:10,376
by order of the Galactic Empire.
6
00:02:11,459 --> 00:02:14,376
As I have told your government,
7
00:02:14,376 --> 00:02:18,043
Desix does not fall
under Imperial jurisdiction.
8
00:02:18,751 --> 00:02:22,543
Take your forces and leave peacefully.
9
00:02:22,543 --> 00:02:27,793
Well, your request has been received,
reviewed and, as you can see, rejected.
10
00:02:28,876 --> 00:02:30,959
How disappointing.
11
00:02:41,751 --> 00:02:44,876
I have a message for your Empire.
12
00:03:18,543 --> 00:03:21,959
I heard the Defense Recruitment Bill is up
for a vote again.
13
00:03:22,584 --> 00:03:25,834
Well, let's hope it doesn't pass,
for our sake.
14
00:03:37,668 --> 00:03:44,334
CT-9904, report to
Vice Admiral Rampart's office immediately.
15
00:03:53,084 --> 00:03:55,418
CT-9904.
16
00:03:56,293 --> 00:03:57,293
Congratulations.
17
00:03:57,293 --> 00:03:59,834
You've been medically cleared
for active duty.
18
00:03:59,834 --> 00:04:02,376
Remind me. How long were you left stranded
19
00:04:02,376 --> 00:04:04,709
on that Kaminoan platform
before being recovered?
20
00:04:06,001 --> 00:04:08,126
32 rotations.
21
00:04:08,126 --> 00:04:10,584
Hmm. All that time.
22
00:04:11,251 --> 00:04:13,334
Left for dead and yet you still came back.
23
00:04:13,334 --> 00:04:15,001
Why?
24
00:04:16,084 --> 00:04:18,709
I'm a soldier of the Empire.
25
00:04:19,334 --> 00:04:20,459
I see.
26
00:04:20,459 --> 00:04:23,126
Your loyalty and determination
are commendable.
27
00:04:23,793 --> 00:04:27,043
Which is why I have a mission for you
on the planet Desix.
28
00:04:27,668 --> 00:04:31,293
As far as Separatist worlds are concerned,
it's rather remote.
29
00:04:31,293 --> 00:04:34,834
I normally wouldn't pay it any mind,
but an issue has arisen.
30
00:04:35,334 --> 00:04:36,918
What are my orders?
31
00:04:37,543 --> 00:04:40,876
The newly appointed Imperial governor
has been taken hostage
32
00:04:40,876 --> 00:04:45,876
by insurgents demanding Desix
be recognized as an independent planet.
33
00:04:47,168 --> 00:04:49,876
But we do not negotiate.
34
00:04:50,834 --> 00:04:55,001
You're being sent in under the guise
of discussing a diplomatic resolution.
35
00:04:55,959 --> 00:04:59,584
Once you arrive, do whatever is necessary
36
00:04:59,584 --> 00:05:03,168
to secure the city
and ensure Governor Grotton's release.
37
00:05:03,834 --> 00:05:05,751
What squad will I be leading?
38
00:05:05,751 --> 00:05:07,793
Oh.
39
00:05:07,793 --> 00:05:10,084
You're not ready to play commander again.
40
00:05:10,709 --> 00:05:11,834
Not yet.
41
00:05:11,834 --> 00:05:14,293
Your new commander will brief you
on the details.
42
00:05:15,293 --> 00:05:17,584
Report to the Battle Memorial
at 0900 hours.
43
00:05:21,543 --> 00:05:22,543
You're dismissed.
44
00:05:45,251 --> 00:05:46,751
Crosshair.
45
00:05:53,668 --> 00:05:56,293
It's been a while. Good to see ya.
46
00:05:56,293 --> 00:06:00,584
Commander Cody? I didn't recognize you.
47
00:06:01,293 --> 00:06:04,959
Yeah. A lot's changed, as you well know.
48
00:06:06,043 --> 00:06:10,334
When I heard you were cleared for duty,
I requested you specifically.
49
00:06:10,334 --> 00:06:12,459
You're lucky I was available.
50
00:06:12,959 --> 00:06:15,834
Word is,
51
00:06:15,834 --> 00:06:20,918
the rest of Clone Force 99 went rogue
after Order 66 came through.
52
00:06:21,501 --> 00:06:22,709
Surprised?
53
00:06:22,709 --> 00:06:26,751
Not really.
Your squad was different by design.
54
00:06:27,668 --> 00:06:29,501
Regs have gone AWOL too.
55
00:06:30,084 --> 00:06:31,459
So I've heard.
56
00:06:31,459 --> 00:06:35,501
Rumors are, more and more clones
have been questioning the Order.
57
00:06:37,543 --> 00:06:41,418
Then they are traitors, like the Jedi.
58
00:06:45,543 --> 00:06:48,459
Well, good soldiers follow orders.
59
00:06:49,334 --> 00:06:50,501
Mm-hmm.
60
00:07:00,543 --> 00:07:03,543
Intel is limited, but here's what we know:
61
00:07:03,543 --> 00:07:07,584
Separatist insurgents,
armed with a battalion of battle droids,
62
00:07:07,584 --> 00:07:11,334
have seized the city
and taken Governor Grotton hostage.
63
00:07:11,334 --> 00:07:14,626
Battle droids?
Didn't they receive the shutdown order?
64
00:07:14,626 --> 00:07:16,793
They could have been reprogrammed.
65
00:07:17,334 --> 00:07:19,751
The insurgents are expecting
a diplomatic envoy.
66
00:07:20,334 --> 00:07:22,876
We catch them by surprise,
wipe out their droids,
67
00:07:23,376 --> 00:07:24,793
and locate Governor Grotton.
68
00:07:25,293 --> 00:07:27,084
Sounds easy enough.
69
00:07:35,251 --> 00:07:37,334
This is Imperial Shuttle 995.
70
00:07:37,918 --> 00:07:40,251
Requesting permission
to enter Desix airspace.
71
00:07:41,001 --> 00:07:44,043
Granted.
You are cleared for approach.
72
00:07:47,876 --> 00:07:49,793
Release me this instant!
73
00:07:49,793 --> 00:07:53,001
Negative. The Governor said
to keep a close eye on you.
74
00:07:53,001 --> 00:07:56,543
I am the legitimate governor
of Desix, you scrap heap!
75
00:07:56,543 --> 00:07:58,209
Mm-hmm.
76
00:07:58,209 --> 00:08:01,501
You'll have your freedom
once we have ours.
77
00:08:01,501 --> 00:08:05,001
The Empire will never agree
to your terms.
78
00:08:05,001 --> 00:08:08,293
Precisely why I know
that "diplomatic envoy" they're sending
79
00:08:08,293 --> 00:08:11,168
is anything but peaceful.
80
00:08:12,918 --> 00:08:15,126
Dooku was right in the end.
81
00:08:15,626 --> 00:08:18,209
He knew the Republic was corrupt,
82
00:08:18,209 --> 00:08:22,293
that it would collapse
and become something worse.
83
00:08:22,793 --> 00:08:27,251
He saw it coming. The Galactic Empire.
84
00:08:27,251 --> 00:08:31,334
You lost that war.
You will lose this as well.
85
00:08:50,084 --> 00:08:53,001
Governor.
The Imperial shuttle is within range.
86
00:08:53,751 --> 00:08:56,251
Let's welcome them, shall we?
87
00:08:56,834 --> 00:08:57,959
Affirmative.
88
00:08:59,293 --> 00:09:02,459
It looks like they've chosen
not to negotiate.
89
00:09:03,918 --> 00:09:05,001
How unfortunate...
90
00:09:06,876 --> 00:09:08,084
for you.
91
00:09:21,668 --> 00:09:24,001
Air strike team, move into position.
92
00:09:41,001 --> 00:09:42,251
We've been hit!
93
00:09:49,001 --> 00:09:50,168
Fire!
94
00:09:59,043 --> 00:10:00,334
Nice shot!
95
00:10:05,334 --> 00:10:09,251
The Imperial vessel has been neutralized
and crashed in Sector Five.
96
00:10:11,834 --> 00:10:14,959
Send scouts to the wreck.
Check for any survivors.
97
00:10:15,584 --> 00:10:16,584
Yes, Governor.
98
00:10:37,834 --> 00:10:39,584
That doesn't look good.
99
00:10:39,584 --> 00:10:41,084
Yeah. For them.
100
00:10:41,668 --> 00:10:44,709
We found the shuttle.
There are no survivors.
101
00:10:44,709 --> 00:10:47,126
Confirmed. Return to the city.
102
00:10:47,126 --> 00:10:48,209
Roger, roger.
103
00:10:58,668 --> 00:11:01,751
That buys us time, but not much.
104
00:11:02,251 --> 00:11:05,334
Without a ship,
we'll have to infiltrate the city on foot.
105
00:11:07,543 --> 00:11:09,584
Half the squad's too injured to continue.
106
00:11:10,126 --> 00:11:12,209
I've beaten clankers with far less.
107
00:11:18,793 --> 00:11:20,376
First things first.
108
00:11:27,126 --> 00:11:29,251
There's not enough cover.
109
00:11:29,751 --> 00:11:32,251
Any direction we come at that tank,
they'll pick us off.
110
00:11:32,251 --> 00:11:35,043
These tanks
all have the same weakness.
111
00:11:35,959 --> 00:11:37,543
The droids operating them.
112
00:11:38,543 --> 00:11:41,793
I'll draw their fire
while you move into position.
113
00:11:43,293 --> 00:11:44,543
Trust me.
114
00:11:45,501 --> 00:11:47,668
You do make things interesting.
115
00:12:01,751 --> 00:12:03,751
Where did that come from?
116
00:12:06,334 --> 00:12:08,501
It's there. Turn to 350.
117
00:13:27,834 --> 00:13:31,293
Direct shot down the barrel. Nice touch.
118
00:13:31,293 --> 00:13:33,251
They're moving in coordinated waves.
119
00:13:33,251 --> 00:13:35,834
There has to be
a tactical droid giving them orders.
120
00:13:36,334 --> 00:13:38,084
Then let's divide their forces.
121
00:13:38,668 --> 00:13:41,834
Wyler, Nova, you're with us.
We'll take the north access.
122
00:13:41,834 --> 00:13:43,209
Team two, take the south.
123
00:13:46,834 --> 00:13:48,376
They've breached our perimeter.
124
00:13:48,376 --> 00:13:51,959
They've split their assault.
Recommend protocol four.
125
00:13:51,959 --> 00:13:54,418
See it done. I'll secure Grotton.
126
00:14:16,334 --> 00:14:19,584
It's okay. We're here to help.
127
00:14:25,626 --> 00:14:27,084
Do you hear that?
128
00:14:28,251 --> 00:14:29,376
Droidekas.
129
00:14:42,293 --> 00:14:44,209
Hit him with a popper.
130
00:15:34,918 --> 00:15:36,293
Find that tac droid yet?
131
00:15:41,168 --> 00:15:44,251
It's in the bell tower,
but I can't get a clear line of sight.
132
00:15:44,251 --> 00:15:46,209
Well, let's remedy that.
133
00:15:53,876 --> 00:15:55,209
Oh.
134
00:16:43,043 --> 00:16:44,501
Nova!
135
00:16:49,626 --> 00:16:50,876
Secure the tower.
136
00:17:08,626 --> 00:17:09,709
Any ideas?
137
00:17:09,709 --> 00:17:11,626
Just try and keep up.
138
00:17:47,084 --> 00:17:49,209
Cody! Cody!
139
00:17:57,293 --> 00:17:59,793
Hold tight. I'll take out the tac droid.
140
00:17:59,793 --> 00:18:02,293
I can make the shot from here.
141
00:18:02,959 --> 00:18:04,376
Give me a line of sight.
142
00:18:16,501 --> 00:18:18,584
- Where do you need the puck?
- Throw it.
143
00:18:18,584 --> 00:18:19,668
How far?
144
00:18:20,209 --> 00:18:21,709
As far as you can.
145
00:18:24,918 --> 00:18:27,043
Defend the governor at all costs.
146
00:18:47,334 --> 00:18:49,168
We need more reinforcements.
147
00:18:49,876 --> 00:18:52,584
Commander?
148
00:18:54,918 --> 00:18:57,834
Nice throw.
149
00:18:58,418 --> 00:18:59,459
Nice shot.
150
00:19:05,834 --> 00:19:08,334
Sir, the droid forces have been defeated.
151
00:19:08,334 --> 00:19:10,834
Scour the city. Find Governor Grotton.
152
00:19:10,834 --> 00:19:12,418
There's no need.
153
00:19:13,834 --> 00:19:16,334
Do something!
154
00:19:17,251 --> 00:19:20,709
I'm Tawni Ames. The rightful governor.
155
00:19:20,709 --> 00:19:23,376
We have official Imperial orders.
156
00:19:23,376 --> 00:19:26,751
Desix separated from the Republic
years ago, Commander.
157
00:19:26,751 --> 00:19:28,584
We are an independent system.
158
00:19:29,584 --> 00:19:31,709
Once your government acknowledges this,
159
00:19:31,709 --> 00:19:34,751
Grotton and his soldiers
will be handed over.
160
00:19:36,126 --> 00:19:37,876
Those are my terms.
161
00:19:37,876 --> 00:19:40,043
We're not here
to debate politics with you.
162
00:19:40,043 --> 00:19:44,501
If you did,
you might see how unjust your actions are.
163
00:19:44,501 --> 00:19:47,668
Your droid army attacked
two Imperial convoys.
164
00:19:47,668 --> 00:19:51,543
We were defending ourselves
from a hostile occupation.
165
00:19:52,043 --> 00:19:55,209
Your forces are the only threat
to my people.
166
00:19:55,793 --> 00:19:57,709
We are not the enemy.
167
00:19:58,251 --> 00:20:02,418
The Empire seeks to establish
peace and order throughout the galaxy.
168
00:20:03,043 --> 00:20:04,376
Peace?
169
00:20:04,876 --> 00:20:07,626
There was a time I believed in that.
170
00:20:08,126 --> 00:20:11,959
So much so, my colleague
Mina Bonteri and I put forth a treaty
171
00:20:11,959 --> 00:20:14,834
with Separatist
and Republic senators alike
172
00:20:14,834 --> 00:20:16,376
to end the war.
173
00:20:17,751 --> 00:20:20,584
Your Supreme Chancellor rejected it.
174
00:20:22,084 --> 00:20:27,251
I realized then,
peace was never an option.
175
00:20:39,876 --> 00:20:41,584
It's an option now.
176
00:20:46,793 --> 00:20:50,626
Listen, we both lived through one war.
177
00:20:51,168 --> 00:20:53,126
Let's not start another.
178
00:20:54,001 --> 00:20:55,793
Too many people have died already.
179
00:20:56,834 --> 00:21:00,126
We can resolve this
without more bloodshed.
180
00:21:04,459 --> 00:21:08,543
Please, do this for your people.
181
00:21:20,834 --> 00:21:23,501
Nicely handled. Now execute her.
182
00:21:23,501 --> 00:21:26,168
Sir, I promised a peaceful--
183
00:21:26,168 --> 00:21:29,834
You did. I didn't. Now execute her!
184
00:21:37,043 --> 00:21:38,751
So much for peace.
185
00:21:42,251 --> 00:21:44,084
I gave you an order.
186
00:21:44,084 --> 00:21:46,668
Follow it,
or face the consequences for diso--
187
00:22:01,459 --> 00:22:04,709
Put her body in the square.
188
00:22:04,709 --> 00:22:06,834
Let it be a warning to the rest of them.
189
00:24:19,293 --> 00:24:21,834
Tell me something, Crosshair.
190
00:24:23,126 --> 00:24:25,626
This new Empire...
191
00:24:26,793 --> 00:24:28,918
Are we making the galaxy better?
192
00:24:29,668 --> 00:24:33,084
We're soldiers.
We do what needs to be done.
193
00:24:34,543 --> 00:24:37,584
Well, you know what makes us different
from battle droids?
194
00:24:39,251 --> 00:24:42,793
We make our own decisions.
Our own choices.
195
00:24:46,043 --> 00:24:49,584
And we have to live with them too.
196
00:25:38,626 --> 00:25:44,334
CT-9904,
report to Vice Admiral Rampart's office.
197
00:25:54,626 --> 00:25:58,209
After your success on Desix,
I'm entrusting you with another mission.
198
00:25:58,751 --> 00:26:01,084
Report to CC-1226.
199
00:26:01,584 --> 00:26:04,084
Why not Commander Cody?
200
00:26:05,251 --> 00:26:09,001
- Cody?
- CC-2224.
201
00:26:10,126 --> 00:26:14,501
Ah, yes. It appears he has gone AWOL.
202
00:26:16,709 --> 00:26:20,376
Clone loyalty does not seem
to be as advertised anymore.
203
00:26:21,043 --> 00:26:22,501
Funny, isn't it?
204
00:26:23,251 --> 00:26:26,751
How these clones around you
keep disappearing.
205
00:26:30,126 --> 00:26:31,126
Problem?
206
00:26:31,918 --> 00:26:34,501
No, sir.
207
00:26:35,084 --> 00:26:37,709
Hmm. Then you're dismissed.
15288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.