All language subtitles for star wars the bad batch s1 ep5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,788 --> 00:00:40,623 [Tech] It's not an exact fit. 2 00:00:41,207 --> 00:00:43,084 I get my own comm device? 3 00:00:43,168 --> 00:00:46,755 Technically, it was Crosshair's, but he doesn't appear to need it. 4 00:00:46,838 --> 00:00:49,466 [echoes over comm] Echo, what's your position? Over. 5 00:00:50,091 --> 00:00:52,927 [clears throat] It's not a toy, Omega. 6 00:00:53,845 --> 00:00:54,929 Copy that. 7 00:00:56,473 --> 00:01:00,518 Why are we going to Ord Mantell? I thought the plan was to lay low. 8 00:01:01,102 --> 00:01:04,856 Not while a bounty hunter's after you. We need to find out why. 9 00:01:05,482 --> 00:01:09,319 I know an informant there named Cid who might be able to help. 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,363 And you trust him? 11 00:01:11,446 --> 00:01:12,864 Well, the Jedi trusted him. 12 00:01:12,947 --> 00:01:15,075 The Jedi who are all dead? 13 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 Well, anyone have a better option? 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,038 [Omega on comm] He has a point. 15 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 Right. Not a toy. 16 00:01:47,357 --> 00:01:48,817 [Hunter] Remember the rules? 17 00:01:48,900 --> 00:01:52,278 Don't wander off, keep my eyes and ears on my surroundings, 18 00:01:52,362 --> 00:01:53,905 and trust no one but my squad. 19 00:01:53,988 --> 00:01:57,951 -[Echo] And if you get into trouble? -Use my comm and give my location. 20 00:02:04,582 --> 00:02:05,792 [Echo] This is the place. 21 00:02:06,918 --> 00:02:07,919 [Tech] Charming. 22 00:02:18,388 --> 00:02:21,391 [big alien] Filthy cheat! I saw that! 23 00:02:22,142 --> 00:02:24,644 [small alien] Me? Who are you calling a cheat? 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,438 Which one of them is Cid? 25 00:02:26,521 --> 00:02:27,689 I couldn't tell ya. 26 00:02:27,772 --> 00:02:30,650 I only heard about Cid. Never actually met him. 27 00:02:30,734 --> 00:02:33,445 That would have been information to share earlier. 28 00:02:36,072 --> 00:02:38,575 We're looking for Cid. You know him? 29 00:02:38,658 --> 00:02:40,160 [big alien] You know what you did! 30 00:02:40,243 --> 00:02:42,203 -Cid, huh? -[small alien laughs] 31 00:02:42,287 --> 00:02:44,372 You broke the machine again with your stupid hands! 32 00:02:44,456 --> 00:02:45,665 Nope. Doesn't ring a bell. 33 00:02:45,749 --> 00:02:47,292 What about them? 34 00:02:47,375 --> 00:02:49,419 [big alien] I'll break you with my stupid hands. 35 00:02:49,502 --> 00:02:53,840 Was I not clear? You're in the wrong place. 36 00:02:53,923 --> 00:02:57,844 So unless you're here to spend money, get lost. 37 00:02:58,595 --> 00:03:00,680 Great plan, Echo. 38 00:03:00,764 --> 00:03:02,432 I'm certain this is Cid's. 39 00:03:02,515 --> 00:03:04,267 The Jedi came here during the war. 40 00:03:05,185 --> 00:03:08,563 [Tech] Well, perhaps Cid heard what happened to the Jedi and fled. 41 00:03:09,147 --> 00:03:12,984 Or he was arrested for violating countless health code regulations. 42 00:03:15,779 --> 00:03:17,822 What's your deal, tiny? 43 00:03:17,906 --> 00:03:19,240 You're Cid. 44 00:03:21,618 --> 00:03:23,870 You're sharper than your friends over there. 45 00:03:23,953 --> 00:03:26,247 Did the Jedi have any other informants? 46 00:03:26,331 --> 00:03:29,584 Several, but Cid was the only one I knew how to find. 47 00:03:29,668 --> 00:03:32,629 So, we came all this way for nothing? 48 00:03:32,712 --> 00:03:34,047 [Omega on comm] I found Cid. 49 00:03:41,179 --> 00:03:44,015 I had a good thing going with the Jedi. 50 00:03:44,599 --> 00:03:46,643 They valued my insights, 51 00:03:47,310 --> 00:03:53,233 but now that they're all dead, the demand for my services has declined. 52 00:03:53,316 --> 00:03:55,735 Thanks to this new Empire. 53 00:03:55,819 --> 00:03:58,446 Times have changed... for all of us. 54 00:03:58,530 --> 00:03:59,864 No kidding. 55 00:03:59,948 --> 00:04:03,076 I never had clone deserters come to me before. 56 00:04:03,159 --> 00:04:07,455 Yes, well, we separated due to a fundamental difference in ideology. 57 00:04:07,539 --> 00:04:10,000 That's cute, you thinking I care. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,835 Cut to it and tell me what you want. 59 00:04:18,591 --> 00:04:21,302 By all means, make yourself at home. 60 00:04:22,512 --> 00:04:24,514 We encountered this woman on Pantora. 61 00:04:25,181 --> 00:04:26,558 Do you know who she is? 62 00:04:27,058 --> 00:04:29,894 No, but I know a bounty hunter when I see one. 63 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 Can you find out who hired her? 64 00:04:32,897 --> 00:04:35,191 That depends on what you boys do for me. 65 00:04:38,445 --> 00:04:40,572 Are you fresh outta the tube? 66 00:04:41,156 --> 00:04:45,827 You pull a job for me, and I get the information you want. 67 00:04:45,910 --> 00:04:47,829 That's how this mercenary thing works. 68 00:04:47,912 --> 00:04:49,205 Mercenary? 69 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 Not too quick, are ya? 70 00:04:51,624 --> 00:04:54,210 Clearly, the kid's the brains of your operation. 71 00:04:55,837 --> 00:04:57,714 [sighs] What kind of job? 72 00:04:58,506 --> 00:05:00,216 A rescue. 73 00:05:00,300 --> 00:05:03,511 There's a nice bounty on a kid named Muchi. 74 00:05:04,262 --> 00:05:08,350 My sources say she was taken by Zygerrian slavers 75 00:05:08,433 --> 00:05:11,061 who are holed up on the other side of the planet. 76 00:05:11,144 --> 00:05:14,105 Bring me the kid and I'll get you your intel. 77 00:05:14,189 --> 00:05:15,648 Well, who collects the bounty? 78 00:05:15,732 --> 00:05:17,525 Oh, look. It talks. 79 00:05:18,485 --> 00:05:23,073 We split the bounty 70-30, my favor. Take it or leave it. 80 00:05:23,156 --> 00:05:25,408 Grab a kid from a few Zygerrians? 81 00:05:25,492 --> 00:05:28,036 [laughs] We could do that in our sleep. 82 00:05:28,953 --> 00:05:30,538 Looks like we have a deal. 83 00:05:31,581 --> 00:05:33,833 Details of the bounty are on that. 84 00:05:33,917 --> 00:05:35,168 Don't screw it up. 85 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 [groans] 86 00:05:43,802 --> 00:05:44,803 You all right? 87 00:05:45,512 --> 00:05:47,389 Yeah, yeah. It's nothing. 88 00:05:48,932 --> 00:05:50,767 According to Cid's intel, 89 00:05:50,850 --> 00:05:55,355 the Zygerrian slave traders are hiding in the ruins of Old Ord Mantell city. 90 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 What's a slave trader? 91 00:05:58,733 --> 00:06:01,319 Someone who buys and sells people for credits. 92 00:06:01,403 --> 00:06:03,279 People can be sold? 93 00:06:03,988 --> 00:06:08,159 They don't have a choice. They're captives treated like property. 94 00:06:08,743 --> 00:06:11,121 That... doesn't seem right. 95 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 It's not. 96 00:06:12,914 --> 00:06:15,709 And we are going to stop it from happening to that kid. 97 00:06:15,792 --> 00:06:19,629 As well as earn a decent amount of credits once the job is complete. 98 00:06:19,713 --> 00:06:21,756 Yeah, that too. 99 00:06:22,966 --> 00:06:26,511 Don't worry, Muchi. We'll rescue you. 100 00:06:58,043 --> 00:06:59,085 [Tech] I have a visual. 101 00:07:00,128 --> 00:07:01,671 I only see one child. 102 00:07:01,755 --> 00:07:04,382 Poor Muchi. She looks scared. 103 00:07:04,466 --> 00:07:06,676 [Tech] I'm clocking two dozen hostiles. 104 00:07:06,760 --> 00:07:09,721 Multiple entry points with minor fortification. 105 00:07:09,804 --> 00:07:13,016 [Wrecker] Simple smash and grab like that time on Kuat. 106 00:07:13,099 --> 00:07:14,351 Easy enough. 107 00:07:14,434 --> 00:07:16,144 I'm in. What are we waiting for? 108 00:07:16,227 --> 00:07:18,563 -[Hunter] You get back to the ship. -But-- 109 00:07:19,564 --> 00:07:20,815 [Hunter] That's an order. 110 00:07:23,610 --> 00:07:24,611 Yes, sir. 111 00:07:43,838 --> 00:07:46,132 [Hunter] Echo, you're the eyes in the sky. 112 00:07:46,216 --> 00:07:49,886 Wrecker, draw the Zygerrian forces out. Tech and I will grab the kid. 113 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 [Wrecker] Not a problem. 114 00:07:56,309 --> 00:07:57,644 [brezak growls] 115 00:07:58,770 --> 00:08:00,105 [Hunter] Echo, sitrep. 116 00:08:02,023 --> 00:08:03,692 [Echo] Two roving patrols on speeders. 117 00:08:03,775 --> 00:08:05,735 First guard checkpoint dead ahead. 118 00:08:05,819 --> 00:08:08,071 [brezak growls] 119 00:08:10,448 --> 00:08:12,242 Hang on. I think I've got company. 120 00:08:12,325 --> 00:08:14,285 [Hunter] Well, take care of it. Quietly. 121 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 -[brezak shrieks] -[Echo groans] 122 00:08:17,288 --> 00:08:19,165 -[brezak shrieking] -[Hunter] Watch out! 123 00:08:27,799 --> 00:08:30,260 [hologram speaking Huttese] 124 00:08:32,095 --> 00:08:35,432 A mission of this nature requires planning. 125 00:08:35,515 --> 00:08:39,394 Assure your employer, he'll be reunited with Muchi soon. 126 00:08:39,477 --> 00:08:42,272 [speaking Huttese] 127 00:08:42,355 --> 00:08:45,900 Now, now. There's no need for threats. 128 00:08:45,984 --> 00:08:48,653 I have my best people on it. 129 00:08:53,491 --> 00:08:55,869 -[servos whirring] -[droid honking] 130 00:09:03,293 --> 00:09:06,212 I'm making some alterations to my trooper. 131 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Now she's a Bad Batcher. 132 00:09:07,797 --> 00:09:09,507 -What do you think? -[droid honks] 133 00:09:09,591 --> 00:09:11,676 [Zygerrian] We found their ship. 134 00:09:12,510 --> 00:09:13,762 Gonky, hide. 135 00:09:13,845 --> 00:09:16,431 [Gonky honking] 136 00:09:20,727 --> 00:09:21,811 Check the hold. 137 00:09:21,895 --> 00:09:23,688 Make sure no one's on board. 138 00:09:52,092 --> 00:09:55,470 The ship is clear. We're returning to base. 139 00:10:06,106 --> 00:10:08,400 -Hunter, do you copy? -[static on comm] 140 00:10:08,483 --> 00:10:10,360 Tech? Echo? Wrecker? 141 00:10:11,194 --> 00:10:12,278 Anyone? 142 00:10:29,212 --> 00:10:30,338 [exhales] 143 00:10:31,047 --> 00:10:32,173 It's getting looser. 144 00:10:32,882 --> 00:10:34,759 [groans] 145 00:10:34,843 --> 00:10:37,387 Do that one more time and you'll be-- 146 00:10:37,470 --> 00:10:39,639 [groans] 147 00:10:39,723 --> 00:10:42,517 Save your energy. We are going to need it. 148 00:10:42,600 --> 00:10:44,853 [brezak shrieks] 149 00:10:54,404 --> 00:10:55,822 [brezak growls] 150 00:10:58,616 --> 00:11:00,410 [shrieks] 151 00:11:00,493 --> 00:11:03,079 [child whimpering] 152 00:11:03,163 --> 00:11:05,957 Relax, Muchi. We're the cavalry. 153 00:11:06,541 --> 00:11:08,335 What are our odds out of this, Tech? 154 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 I am not certain. 155 00:11:09,669 --> 00:11:11,463 So much for being smart. 156 00:11:11,546 --> 00:11:15,175 [sighs] This is not a standard military operation, 157 00:11:15,258 --> 00:11:17,052 and seeing as how we've never been tasked 158 00:11:17,135 --> 00:11:19,846 with rescuing a child from slave traders before, 159 00:11:19,929 --> 00:11:21,973 there is no data I can compare it to. 160 00:11:22,057 --> 00:11:24,684 We need to signal Omega before their scouts find her. 161 00:11:24,768 --> 00:11:28,605 Except our comms are over there with our weapons. 162 00:11:33,526 --> 00:11:35,695 We won't need a comm to signal her. 163 00:11:43,161 --> 00:11:44,454 [door opens] 164 00:11:48,208 --> 00:11:50,960 Look at what we have here. 165 00:11:51,044 --> 00:11:55,548 Four new slaves to add to my collection. 166 00:11:55,632 --> 00:11:57,467 Strong ones too. 167 00:11:57,550 --> 00:11:59,678 You should fetch a nice price. 168 00:11:59,761 --> 00:12:01,680 The Republic outlawed slavery. 169 00:12:01,763 --> 00:12:05,600 We're not in the Republic anymore, skug. 170 00:12:10,230 --> 00:12:12,315 You're lucky we don't have our gear 171 00:12:12,399 --> 00:12:14,776 because this would go very differently for you. 172 00:12:29,791 --> 00:12:31,292 -[gasps] -[boulder thuds] 173 00:12:39,843 --> 00:12:40,885 [grunts] 174 00:12:44,347 --> 00:12:45,348 [snarls] 175 00:12:45,432 --> 00:12:48,935 We can make do with one less slave. 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,688 Maybe I'll feed you to my pet. 177 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 [brezak shrieks] 178 00:12:55,066 --> 00:13:00,363 [Zygerrian leader] As for the rest of you, you will be part of a new beginning. 179 00:13:00,447 --> 00:13:02,824 With the meddling Republic gone, 180 00:13:02,907 --> 00:13:07,454 we can return to Kadavo and rebuild what was taken from us. 181 00:13:08,747 --> 00:13:14,586 Under this new Empire, our operation will flourish once again. 182 00:13:14,669 --> 00:13:15,879 [growling] 183 00:13:15,962 --> 00:13:18,465 -And if you do not comply... -Hmm. 184 00:13:18,548 --> 00:13:19,591 I know. 185 00:13:19,674 --> 00:13:22,969 [Zygerrian leader] ...the person next to you will pay the price. 186 00:13:24,429 --> 00:13:27,182 [growling continues] 187 00:13:30,477 --> 00:13:32,145 -[Omega grunts] No-- -Gotcha! 188 00:13:32,228 --> 00:13:34,064 [straining] Let me go! 189 00:13:35,148 --> 00:13:37,067 [guard] I found her sneaking around the cage. 190 00:13:38,693 --> 00:13:40,362 I wasn't sneaking. 191 00:13:41,196 --> 00:13:42,572 I was unlocking. 192 00:13:42,655 --> 00:13:44,282 -[thumping] -[snarling] 193 00:13:44,366 --> 00:13:45,617 Secure the cage. 194 00:13:50,163 --> 00:13:51,623 [roars] 195 00:13:51,706 --> 00:13:54,000 Stop her. Don't let her get away. 196 00:13:54,542 --> 00:13:56,544 [roaring] 197 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 [roars] 198 00:14:00,757 --> 00:14:04,844 A rampaging adolescent rancor is not the distraction I was anticipating. 199 00:14:04,928 --> 00:14:06,471 That's their problem. 200 00:14:06,554 --> 00:14:07,764 We're getting out of here. 201 00:14:11,851 --> 00:14:12,936 [Zygerrian screams] 202 00:14:13,520 --> 00:14:14,646 [whistles] 203 00:14:14,729 --> 00:14:15,730 [shrieks] 204 00:14:20,151 --> 00:14:21,236 [roars] 205 00:14:24,406 --> 00:14:25,615 It's okay, Muchi. 206 00:14:25,699 --> 00:14:27,158 We're here to take you home. 207 00:14:27,742 --> 00:14:29,619 [speaking Falleen] 208 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 Muchi! Muchi! 209 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 The rancor is Muchi? 210 00:14:36,584 --> 00:14:38,461 [Zygerrian screams] 211 00:14:45,802 --> 00:14:48,179 [Hunter] Gear up. We have to go after Muchi. 212 00:14:48,263 --> 00:14:51,599 If we don't capture her, we don't get our intel from Cid. 213 00:14:54,561 --> 00:14:55,562 [Zygerrians shout] 214 00:14:58,231 --> 00:15:00,734 [Muchi roaring in distance] 215 00:15:02,193 --> 00:15:03,570 What about them? 216 00:15:03,653 --> 00:15:06,823 [Echo] Omega and I will get them to safety. You find Muchi. 217 00:15:06,906 --> 00:15:09,492 [Hunter] Right. Go for the speeders at the south entrance. 218 00:15:10,076 --> 00:15:13,288 [Tech speaks Falleen] 219 00:15:14,205 --> 00:15:15,832 [Muchi roaring] 220 00:15:15,915 --> 00:15:17,042 [Zygerrian screams] 221 00:15:24,799 --> 00:15:26,134 [roars] 222 00:15:26,718 --> 00:15:28,636 She's doing fine on her own. 223 00:15:30,221 --> 00:15:32,223 -[Zygerrians screams] -[Muchi roars] 224 00:15:38,355 --> 00:15:39,564 [roars] 225 00:15:41,024 --> 00:15:42,734 [Zygerrian screams] 226 00:15:47,072 --> 00:15:48,448 [brezak shrieks] 227 00:15:50,617 --> 00:15:52,035 [roars] 228 00:15:59,793 --> 00:16:00,919 Hyah! 229 00:16:01,002 --> 00:16:02,879 [roars] 230 00:16:06,049 --> 00:16:07,175 [shrieks] 231 00:16:11,930 --> 00:16:12,931 [whines] 232 00:16:20,063 --> 00:16:21,398 [groans] 233 00:16:24,234 --> 00:16:25,485 [growls] 234 00:16:28,905 --> 00:16:31,241 You're going to pay for this, skug. 235 00:16:32,659 --> 00:16:34,411 [Hunter] I'll handle him. Go get Muchi. 236 00:16:40,208 --> 00:16:41,751 [groans] 237 00:16:50,427 --> 00:16:51,511 [grunts] 238 00:16:58,351 --> 00:17:00,437 [Zygerrian shouts, screams] 239 00:17:16,953 --> 00:17:19,205 [Echo] Omega, stay close! 240 00:17:19,289 --> 00:17:21,291 [brezak growling, shrieking] 241 00:17:28,214 --> 00:17:29,799 [shrieks] 242 00:17:31,217 --> 00:17:32,469 [shrieks] 243 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 [roars] 244 00:17:45,982 --> 00:17:48,193 [brezak shrieks] 245 00:17:48,777 --> 00:17:50,737 [Wrecker] Any ideas how to stop that thing? 246 00:17:52,655 --> 00:17:55,075 [Tech] Rancors adhere to a social hierarchy. 247 00:17:55,158 --> 00:17:57,243 [roars] 248 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 [Tech] You have to challenge the alpha for authority. 249 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 [roars] 250 00:18:01,081 --> 00:18:02,957 [Wrecker] Oh, that I can do. [shouts] 251 00:18:04,584 --> 00:18:06,378 [Muchi growls, roars] 252 00:18:11,800 --> 00:18:12,842 [shouts] 253 00:18:23,645 --> 00:18:25,980 [Echo] You're free. Go quickly. 254 00:18:26,064 --> 00:18:28,233 [speaks Falleen] 255 00:18:28,858 --> 00:18:29,943 Bye. 256 00:18:33,697 --> 00:18:35,865 [Echo] Come on. Let's get back to the others. 257 00:18:35,949 --> 00:18:38,952 -[Muchi growling, roaring] -[Wrecker grunting] 258 00:18:44,082 --> 00:18:45,625 [Echo] How long's he been at this? 259 00:18:45,709 --> 00:18:47,836 [Tech] Too long. He's losing his touch. 260 00:18:47,919 --> 00:18:50,005 -[Wrecker] Oh. You-- -[Muchi roars] 261 00:18:52,966 --> 00:18:55,176 [Wrecker groans] 262 00:18:56,469 --> 00:18:58,513 -Come on, Muchi. -[Muchi whines] 263 00:18:58,596 --> 00:18:59,639 Go to sleep. 264 00:18:59,723 --> 00:19:00,807 [Muchi snoring] 265 00:19:00,890 --> 00:19:03,685 [Wrecker groans] There we go. 266 00:19:03,768 --> 00:19:07,355 Aw. She's kinda cute up close. 267 00:19:08,106 --> 00:19:10,233 [Hunter] Nicely handled, Wrecker. 268 00:19:10,316 --> 00:19:11,818 [Wrecker grunts, chuckles] 269 00:19:15,113 --> 00:19:17,032 What a pleasant surprise. 270 00:19:17,115 --> 00:19:21,828 I'm graced by the presence of Jabba's right-hand man. 271 00:19:21,911 --> 00:19:26,249 [Bib Fortuna speaking Huttese] 272 00:19:29,127 --> 00:19:31,338 Bib, relax. 273 00:19:31,421 --> 00:19:34,632 I always deliver on my promises. You'll see. 274 00:19:34,716 --> 00:19:37,260 [speaks Huttese] 275 00:19:37,344 --> 00:19:40,680 I told you, this is a delicate mission. 276 00:19:40,764 --> 00:19:42,682 Tell Jabba to be patient. 277 00:19:43,975 --> 00:19:47,312 [Muchi roars in distance] 278 00:19:47,395 --> 00:19:49,439 Oh, Muchi. 279 00:19:49,522 --> 00:19:50,523 [Gamorrean squeals] 280 00:19:50,607 --> 00:19:52,400 [Muchi roars] 281 00:19:54,027 --> 00:19:57,280 Aw. That's a good rancor. 282 00:19:59,449 --> 00:20:00,492 Ah. 283 00:20:01,534 --> 00:20:04,204 -[speaks Huttese] -[Muchi purring] 284 00:20:09,000 --> 00:20:12,045 See, Bib? All is well. 285 00:20:12,128 --> 00:20:15,006 Now, about the matter of payment. 286 00:20:15,090 --> 00:20:16,508 -[Bib snaps] -[Gamorrean grunts] 287 00:20:18,510 --> 00:20:21,846 [speaks Huttese] 288 00:20:24,349 --> 00:20:25,850 Bye, Muchi. 289 00:20:27,519 --> 00:20:29,354 [roars] 290 00:20:30,897 --> 00:20:32,565 Gotta say, fellas. 291 00:20:32,649 --> 00:20:35,944 I wasn't sure you could pull this job off. 292 00:20:36,027 --> 00:20:39,531 You could have told us we were going after a rancor. 293 00:20:39,614 --> 00:20:42,659 Hmm. Must've slipped my mind. 294 00:20:43,326 --> 00:20:46,413 You, dark and broody. My office. 295 00:20:51,292 --> 00:20:54,004 Your bounty hunter is Fennec Shand. 296 00:20:54,087 --> 00:20:55,547 She's new to the scene 297 00:20:55,630 --> 00:20:59,050 but has already proven herself to be cunning and ruthless. 298 00:20:59,634 --> 00:21:00,635 Who hired her? 299 00:21:01,219 --> 00:21:02,470 Unknown. 300 00:21:02,554 --> 00:21:06,266 My sources in the Guild say she's working on a direct commission. 301 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 With someone like her nipping at your heels, 302 00:21:09,644 --> 00:21:13,314 you're going to need two things: friends and money. 303 00:21:13,398 --> 00:21:14,983 Mostly money. 304 00:21:15,066 --> 00:21:17,527 Well, we're not swimming in either at the moment. 305 00:21:17,610 --> 00:21:20,488 I guess it's a good thing ya met me then, isn't it? 306 00:21:23,491 --> 00:21:24,617 Here's your cut. 307 00:21:26,411 --> 00:21:28,246 There's more where that came from... 308 00:21:29,080 --> 00:21:30,790 if you're looking for work. 309 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 I'll think about it. 310 00:21:35,211 --> 00:21:36,546 [Cid] It's interesting, 311 00:21:36,629 --> 00:21:39,674 a bounty hunter of Fennec's caliber being after you. 312 00:21:40,508 --> 00:21:42,677 You fellas must be pretty valuable. 313 00:21:45,388 --> 00:21:47,098 Don't worry. 314 00:21:47,182 --> 00:21:49,100 I'm good with secrets. 21989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.