Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,800 --> 00:02:44,800
Buka pintunya, kau pelacur kotor!
2
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Berhenti !
3
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
Dia ada di sana!
4
00:04:26,800 --> 00:04:28,800
Siapa kamu
5
00:05:20,591 --> 00:05:23,133
Kota sedang bersiap-siap
untuk meresmikan pipa
6
00:05:23,216 --> 00:05:25,175
yang akan menghubungkan Timur ke Eropa.
7
00:05:25,258 --> 00:05:29,300
Kami juga berharap Igor Zavarov,
presiden GazGlobe,
8
00:05:29,383 --> 00:05:31,716
perusahaan Rusia yang mendominasi pasar.
9
00:06:06,716 --> 00:06:09,425
Hai Michi, Anda masih tidur, tapi saya ingin mengucapkan selamat tinggal,
10
00:06:09,508 --> 00:06:10,883
jadi saya mengambil ponsel Anda ...
11
00:06:10,966 --> 00:06:14,133
Jangan khawatir
Saya tidak membaca pesannya.
12
00:06:14,300 --> 00:06:16,508
Hari ini adalah hari ulang tahunmu,
Anda akan menjadi 16 ...
13
00:06:16,633 --> 00:06:18,341
Selamat ulang tahun ...
14
00:06:19,675 --> 00:06:22,383
Ketika kamu pergi,
Lihatlah garasi.
15
00:06:23,258 --> 00:06:24,758
Aku berjanji padamu, kan?
16
00:06:25,050 --> 00:06:27,800
Ini bukan model terbaru,
tapi itu adalah moped yang indah,
17
00:06:27,883 --> 00:06:33,050
- Sementara itu ...
- Selamat ulang tahun ...
18
00:06:33,341 --> 00:06:34,925
Selamat tinggal, sayangku, sampai jumpa.
19
00:06:38,383 --> 00:06:41,091
Hai Michi, kamu masih tidur, tapi aku
ingin mengucapkan selamat tinggal,
20
00:06:41,175 --> 00:06:42,633
jadi saya mengambil ponsel Anda ...
21
00:06:42,716 --> 00:06:45,925
Jangan khawatir,
Saya tidak membaca pesannya.
22
00:06:46,008 --> 00:06:48,175
Hari ini adalah hari ulang tahunmu,
Anda akan berusia 16 ...
23
00:06:48,258 --> 00:06:49,925
Selamat ulang tahun untukmu ...
24
00:06:51,341 --> 00:06:54,300
Ketika kamu pergi,
Lihatlah garasi.
25
00:06:54,966 --> 00:06:56,383
Aku berjanji padamu, kan?
26
00:06:58,341 --> 00:06:59,841
Biarkan saya bicara, Anda mengerti?
27
00:06:59,925 --> 00:07:02,550
Saya dipanggil oleh direktur
untuk ketiga kalinya tahun ini.
28
00:07:02,633 --> 00:07:05,633
Anda selalu mengatakan hal yang sama.
29
00:07:05,716 --> 00:07:07,800
Anda memiliki 3 lainnya
pekerjaan rumah matematika.
30
00:07:07,883 --> 00:07:10,258
9 tulisan.
Rata-rata Anda adalah 6, saya pikir.
31
00:07:10,341 --> 00:07:12,466
Karena Anda melakukannya secara lisan
masih bisu?
32
00:07:13,050 --> 00:07:14,300
apakah aku malu?
33
00:07:15,966 --> 00:07:18,425
Michele, aku lelah.
Saya bekerja sepanjang malam.
34
00:07:18,508 --> 00:07:20,466
Saya tidak tahan lagi,
ini waktu yang sulit.
35
00:07:21,508 --> 00:07:23,050
Tidak bisakah kamu membantu saya?
36
00:07:23,841 --> 00:07:25,925
Kenapa tidak mencobanya?
Berapa biayanya?
37
00:07:26,008 --> 00:07:27,925
Dan itu membebani Anda
memecahkan bolaku?
38
00:07:27,966 --> 00:07:29,300
Oh! Cara berbicara yang luar biasa!
39
00:07:29,383 --> 00:07:31,800
Apakah Anda benar-benar akan membuatku kesal?
40
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
Michele!
41
00:07:51,091 --> 00:07:53,091
Setiap malam aku punya mimpi yang sama.
42
00:07:56,675 --> 00:07:59,175
Dan kemudian aku bangun dan berpikir
bahwa ini tidak benar.
43
00:08:01,466 --> 00:08:03,341
Saya mengunjunginya setiap waktu
yang aku bisa.
44
00:08:03,966 --> 00:08:06,091
Saya memainkan musiknya.
45
00:08:06,633 --> 00:08:07,633
Saya akan berbicara dengannya.
46
00:08:08,633 --> 00:08:09,800
Atau setidaknya, saya coba.
47
00:08:11,050 --> 00:08:13,925
Aku hanya merasa bodoh berbicara dengannya.
48
00:08:14,925 --> 00:08:16,175
Apakah itu ...
49
00:08:17,966 --> 00:08:21,800
Saya tidak percaya hal terakhir
apa yang saya katakan kepadanya adalah untuk tidak merusak bola saya.
50
00:08:21,925 --> 00:08:24,466
Michele, kita sudah membicarakannya
selama sesi lainnya.
51
00:08:24,883 --> 00:08:28,341
Anda seharusnya tidak menyalahkan diri sendiri.
Itu adalah stroke darah.
52
00:08:29,258 --> 00:08:32,425
Tentu saja saya ...
Kenapa itu salah saya?
53
00:08:36,133 --> 00:08:38,091
Saya tidak bisa menyelamatkannya.
54
00:08:38,425 --> 00:08:39,966
Tapi apa yang bisa kamu lakukan?
55
00:08:40,425 --> 00:08:44,591
Jangan terlalu banyak bertanya,
kamu hanya laki-laki, Michele.
56
00:08:46,591 --> 00:08:51,300
Kata pekerja sosial
Anda melakukannya dengan sangat baik.
57
00:08:54,633 --> 00:08:57,175
Saya tidak tahu apakah itu masuk akal
bahwa saya terus datang ke sini.
58
00:08:58,300 --> 00:09:02,883
Dengarkan Michele, Anda "harus"
datang ke sini, 3 kali seminggu.
59
00:09:03,258 --> 00:09:05,216
Ingat apa?
Hakim memberitahumu.
60
00:09:05,466 --> 00:09:09,633
Anda akan melihat pembicaraan itu kepada saya
akan baik untukmu, terima kasih.
61
00:09:10,508 --> 00:09:13,133
Ibuku sudah mati, ayahku sudah pergi,
62
00:09:13,383 --> 00:09:16,425
Saya sendirian di dunia dan ada
tidak ada yang bisa membuat saya merasa lebih baik.
63
00:09:16,508 --> 00:09:18,425
Pasti ada seseorang yang kamu cintai.
64
00:09:53,841 --> 00:09:57,425
Saya pikir saya cinta kamu.
65
00:10:00,716 --> 00:10:04,133
Mungkin saat itulah saya tahu
bahwa Andalah yang menyelamatkan saya.
66
00:10:04,425 --> 00:10:07,133
Saya melakukan apa yang orang akan lakukan.
67
00:10:23,716 --> 00:10:28,591
Bisakah Anda memberi tahu saya lagi?
Mungkin itu akan menyegarkan ingatanku.
68
00:10:28,716 --> 00:10:31,383
Jadi kamu tidak sadar,
Aku datang untuk menjemputmu.
69
00:10:31,466 --> 00:10:34,633
Salah satu penculik mencoba
hentikan aku, tapi aku memukulnya ...
70
00:10:35,091 --> 00:10:36,300
Dengan saya di tangan saya?
71
00:10:36,383 --> 00:10:39,258
Ada satu lagi di dek,
tapi saya melemparkannya ke laut.
72
00:10:39,341 --> 00:10:41,675
Saya menempatkan Anda di dermaga
dan kemudian ada ledakan.
73
00:12:00,633 --> 00:12:05,966
Selalu kenakan di bawah pakaian Anda
dan anggap itu hadiah dari ibumu.
74
00:12:12,258 --> 00:12:14,883
Mataku tidak melihatmu,
75
00:12:14,925 --> 00:12:17,841
tetapi pikiran kita masih berhubungan.
76
00:12:19,633 --> 00:12:24,175
Aku ayahmu, aku akan selalu tahu kapan kamu membutuhkanku.
77
00:12:24,300 --> 00:12:25,716
Aku membutuhkanmu
78
00:12:25,800 --> 00:12:27,258
Kamu bicara dengan siapa
79
00:12:27,633 --> 00:12:29,383
Anda tidak pernah memukul, bukan?
80
00:12:29,925 --> 00:12:32,508
Aku datang untuk menemuimu.
81
00:12:39,258 --> 00:12:40,800
Apakah kamu masih sangat sedih?
82
00:12:44,716 --> 00:12:46,591
Saya juga sangat merindukan Giovanna.
83
00:12:48,550 --> 00:12:50,675
Apakah Anda tahu apa yang paling mengganggu saya?
84
00:12:52,216 --> 00:12:54,716
Saya tidak pernah tahu siapa saya sebenarnya.
85
00:12:55,216 --> 00:12:56,633
Saya harus memberitahunya.
86
00:12:56,758 --> 00:12:59,133
Tapi pahlawan super tidak
dapat memberitahu siapa pun!
87
00:12:59,216 --> 00:13:00,883
Ya, "pahlawan super".
88
00:13:01,175 --> 00:13:05,800
kamu adalah anak laki-laki yang tidak terlihat, kamu juga
kekuatan kedua, kau memberitahuku.
89
00:13:05,966 --> 00:13:07,258
Saya tidak ingin membicarakannya.
90
00:13:07,341 --> 00:13:10,258
Anda meledak kapal selam
dengan gelombang kejut!
91
00:13:10,341 --> 00:13:13,258
Candela! Saya bilang tidak
tidak ingin membicarakannya!
92
00:13:18,008 --> 00:13:19,841
Pahlawan super tidak ada.
93
00:13:39,716 --> 00:13:43,341
Jika sebagai manusia
Saya bisa memilih sendiri,
94
00:13:43,425 --> 00:13:46,508
pertama saya akan
biarkan ayahku kembali.
95
00:13:46,966 --> 00:13:49,966
Itu yang dikatakan Telemakus,
putra Ulysses.
96
00:13:50,050 --> 00:13:52,841
Jadi dia bilang dia menyelamatkanmu.
97
00:13:52,925 --> 00:13:55,425
Ya tapi dia tidak menginginkan itu
seseorang tahu itu.
98
00:13:56,175 --> 00:13:58,091
Anda tahu, itu sangat sederhana.
99
00:14:01,091 --> 00:14:02,716
Maaf mengganggumu.
100
00:14:04,633 --> 00:14:08,883
Siswa, saya ingin memperkenalkan Anda
teman sekelasmu yang baru.
101
00:14:09,966 --> 00:14:11,133
Perkenalkan diri Anda.
102
00:14:12,133 --> 00:14:13,383
Natasha.
103
00:14:13,675 --> 00:14:14,716
Siswa.
104
00:14:15,050 --> 00:14:16,591
Halo, Natasha.
105
00:14:16,925 --> 00:14:19,591
Nah, di tempat kerja.
106
00:14:37,716 --> 00:14:39,800
- Hai, saya ...
- Saya tidak peduli.
107
00:14:40,300 --> 00:14:46,050
Ini yang kami katakan.
Telemakus tidak lagi remaja.
108
00:14:47,300 --> 00:14:49,383
Apakah Anda akan datang ke pesta malam ini?
109
00:14:51,633 --> 00:14:52,883
Tidak, kurasa tidak.
110
00:14:53,258 --> 00:14:56,758
Selama pesta, Télémaque dan Ulysse
111
00:14:56,841 --> 00:15:00,341
akan membalas dendam mereka
pada mereka yang merebut kekuasaan.
112
00:15:03,216 --> 00:15:04,841
Saya kira saya akan datang ke pesta.
113
00:15:09,133 --> 00:15:12,508
Silenzi!
Sudah lama!
114
00:15:12,800 --> 00:15:14,633
- Apa yang kamu lakukan
- Saya sedang bekerja.
115
00:15:14,758 --> 00:15:17,341
Saya tidak membuang waktu saya
sekolah seperti Anda, yang kalah.
116
00:15:17,508 --> 00:15:21,300
Saya seorang pengemudi, dan saya lebih baik
dari Hamilton, saya tidak pernah mengalami kecelakaan.
117
00:15:23,675 --> 00:15:28,466
Ya Tuhan, aku minta maaf!
Aku lupa ibumu, sial!
118
00:16:01,091 --> 00:16:02,425
Dia, Diam!
119
00:16:03,133 --> 00:16:04,050
Dia!
120
00:16:04,466 --> 00:16:06,758
Silenzi, bagaimana itu
apakah Anda satu-satunya yang tidak bersenang-senang?
121
00:16:06,841 --> 00:16:09,175
Ini lebih baik daripada berpura-pura,
seperti kamu.
122
00:16:13,758 --> 00:16:16,008
Saya berhenti berpura-pura.
123
00:16:16,841 --> 00:16:17,925
selamat malam.
124
00:16:18,425 --> 00:16:20,883
Michi! Saya tidak berpikir kamu akan datang.
125
00:16:21,133 --> 00:16:23,425
- Mengapa
- Anda bukan tipe orang yang suka berpesta.
126
00:16:26,133 --> 00:16:27,633
Dan bagaimana saya?
127
00:16:29,425 --> 00:16:30,758
Saya belum mengerti.
128
00:16:31,508 --> 00:16:35,216
Silenzi! Silakan, ada bar terbuka.
Biarkan dirimu pergi!
129
00:16:36,800 --> 00:16:38,508
Anda akan melihat bagaimana perasaan saya
biarkan uap dalam satu menit.
130
00:17:09,258 --> 00:17:11,925
Hei, sayang, apakah kamu melarikan diri?
Apakah kamu sibuk?
131
00:17:12,133 --> 00:17:13,633
Saya sangat sibuk.
132
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Tunggu, ayolah!
133
00:17:16,508 --> 00:17:17,966
Jangan sentuh aku!
134
00:17:40,341 --> 00:17:44,050
Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih telah datang, atas nama Brando.
135
00:17:44,216 --> 00:17:45,883
Brando adalah orang yang spesial.
136
00:17:45,966 --> 00:17:48,550
Ayo, Silenzi. Anda tidak harus melakukan ini.
137
00:17:48,841 --> 00:17:53,008
Anda seorang pahlawan, bukan?
Pahlawan harus dirayakan.
138
00:17:53,841 --> 00:17:57,716
Apakah Anda ingat ceritanya?
anak-anak diculik tiga tahun lalu?
139
00:17:59,258 --> 00:18:01,341
Dialah yang benar-benar
diselamatkan, ya?
140
00:18:01,841 --> 00:18:05,008
Mengapa kamu tidak datang ke sini
dan katakan di depan semua orang?
141
00:18:05,091 --> 00:18:07,091
Tolong berhenti, kamu mabuk.
142
00:18:09,716 --> 00:18:10,966
Apakah kamu tidak ingin datang?
143
00:18:13,425 --> 00:18:17,300
Anda tahu ... Dia "rendah hati".
144
00:18:17,383 --> 00:18:19,716
Michele, ayolah, itu sudah cukup.
145
00:18:21,675 --> 00:18:23,425
Atau mungkin dia tidak tahu
tidak harus berkata apa.
146
00:18:25,216 --> 00:18:27,133
Mungkin dia tidak tahu
bahkan apa yang terjadi.
147
00:18:27,216 --> 00:18:28,675
Apa yang kamu bicarakan, Silenzi?
148
00:18:29,550 --> 00:18:34,008
Dan Anda tahu mengapa dia tidak mengingatnya?
Karena bukan dia yang menyelamatkan mereka.
149
00:18:34,341 --> 00:18:36,175
Ayo, tinggalkan dia sendiri.
150
00:18:37,466 --> 00:18:39,008
- Brando?
- Tinggalkan aku sendiri.
151
00:18:39,591 --> 00:18:40,966
Stella!
152
00:18:41,425 --> 00:18:42,466
Lihatlah aku.
153
00:18:58,091 --> 00:18:59,716
Stella, ini aku ...
154
00:19:51,300 --> 00:19:53,008
Bisakah saya tahu apa yang terjadi?
155
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
tidak ada yang terlalu serius.
156
00:19:56,900 --> 00:19:58,900
Saya menyelamatkan hidup Anda.
157
00:19:59,883 --> 00:20:02,091
Anda akan mati terbakar.
158
00:20:02,841 --> 00:20:03,966
Ya, tembak ...
159
00:20:04,133 --> 00:20:06,300
Itu tidak masalah.
Tidak ada yang terluka.
160
00:20:07,300 --> 00:20:08,675
Blondie aman.
161
00:20:08,758 --> 00:20:11,341
Anda akan melakukannya
mengacau karena dia.
162
00:20:14,175 --> 00:20:17,216
Orang normal seharusnya tidak
tidak pernah tahu kekuatan kita.
163
00:20:21,508 --> 00:20:22,966
Apa yang kamu bicarakan
164
00:20:29,216 --> 00:20:32,883
Saya telah mendengar selama berbulan-bulan
betapa istimewanya dirimu.
165
00:20:35,383 --> 00:20:36,966
Saya tidak punya kesan.
166
00:20:39,716 --> 00:20:40,925
Saya akan pergi.
167
00:20:50,800 --> 00:20:52,633
Itu bukan kemeja yang bagus.
168
00:20:59,591 --> 00:21:01,008
Siapa kamu
169
00:21:05,341 --> 00:21:07,175
Ini adikmu, Michele.
170
00:21:12,758 --> 00:21:15,341
Aku ibumu
171
00:21:20,133 --> 00:21:21,091
Non.
172
00:21:25,050 --> 00:21:26,633
Saya tidak percaya itu.
173
00:21:27,591 --> 00:21:29,675
Misha, lihat aku.
174
00:21:38,841 --> 00:21:42,133
Bu, kamu tahu tidak
tidak harus melakukan itu.
175
00:21:57,633 --> 00:21:59,425
Bisakah aku memelukmu?
176
00:21:59,925 --> 00:22:02,216
Saya sudah menunggu selama enam belas tahun.
177
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
Perhatikan mahkota dan bendera
178
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
istrimu akan merasa
untuk menjalani mimpi
179
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
Ini akan terlihat seperti untuk Anda.
180
00:23:21,300 --> 00:23:23,966
Anda telah menggunakan
kekuatan akhir-akhir ini.
181
00:23:24,841 --> 00:23:26,341
Saya sudah merasa lebih baik.
182
00:23:26,425 --> 00:23:29,925
Tidak, Anda tidak akan dapat menggunakannya
untuk sementara.
183
00:23:33,716 --> 00:23:38,675
K, satu-satunya yang normal
kita bisa percaya.
184
00:23:47,758 --> 00:23:50,591
Ayah juga sakit
ketika dia menggunakan kekuatan.
185
00:23:50,841 --> 00:23:52,508
Itulah masalah dengan kita, Spesial.
186
00:23:54,300 --> 00:23:56,008
Ayah bilang kau sudah mati.
187
00:24:00,508 --> 00:24:01,883
Itu kurang satu.
188
00:24:06,800 --> 00:24:08,466
Dia juga tidak memberitahuku tentang dia.
189
00:24:12,008 --> 00:24:13,383
Saya tidak tahu harus mengatakan apa kepada Anda.
190
00:24:14,466 --> 00:24:17,175
Dia berjanji akan bersamamu.
191
00:24:17,966 --> 00:24:20,216
Saya telah mencarinya selama bertahun-tahun.
192
00:24:21,591 --> 00:24:23,716
Mungkin sekarang sudah
menemukan sesuatu.
193
00:24:24,966 --> 00:24:26,008
Apakah kamu tahu di mana dia berada?
194
00:24:29,591 --> 00:24:30,633
Dia diculik.
195
00:24:40,258 --> 00:24:42,633
Itu sebabnya dia tidak pernah datang.
196
00:24:43,883 --> 00:24:45,133
Apakah Anda tahu siapa yang menculiknya?
197
00:24:45,383 --> 00:24:48,800
PRESIDEN GAZGLOBE
198
00:24:51,758 --> 00:24:54,050
Dia dipegang dengan semua Spesial lainnya.
199
00:24:54,633 --> 00:24:55,633
mengapa ?
200
00:24:57,800 --> 00:25:01,133
Dia selalu ingin tahu
rahasia mutasi kita.
201
00:25:02,216 --> 00:25:05,716
Dia menyiksa kami
bertahun tahun. Dia menginginkan kekuatan kita.
202
00:25:05,800 --> 00:25:07,383
Bahkan jika itu membunuh kita.
203
00:25:08,258 --> 00:25:09,508
Apa yang bisa kita lakukan
204
00:25:09,716 --> 00:25:11,258
Kita harus menyelamatkan mereka, bukan?
205
00:25:12,675 --> 00:25:15,800
Kami adalah satu-satunya yang bisa
melakukan itu. Natasha?
206
00:25:20,216 --> 00:25:24,383
Tapi seperti yang Dr. K katakan, aku
terlalu lemah untuk melakukannya sendiri.
207
00:25:25,466 --> 00:25:28,216
- Aku membutuhkanmu
- Suatu tindakan? Yang mana
208
00:25:28,466 --> 00:25:30,841
Kita harus menculik Igor Zavarov.
209
00:25:30,925 --> 00:25:32,300
Komentar ?
210
00:25:33,008 --> 00:25:38,133
Dia akan berada di sana dalam 5 hari, untuk
peresmian pipanya.
211
00:25:39,425 --> 00:25:42,175
Dan ketika kita menculiknya
apa yang kita lakukan
212
00:25:42,258 --> 00:25:43,800
Apa yang kamu pikirkan
213
00:25:44,425 --> 00:25:46,925
Kami memintanya
sebagai gantinya orang-orang kita dibebaskan?
214
00:25:48,091 --> 00:25:49,050
Eh baiklah, Misha?
215
00:25:49,758 --> 00:25:53,383
Apakah Anda siap menggunakan kekuatan Anda
untuk menyelamatkan ayahmu?
216
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
jika Anda ingin menantang Ivan, lakukanlah!
217
00:26:19,800 --> 00:26:20,600
Siapa yang mau lebih?
218
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
Yah? Siapa yang mau tantangan
sang juara?
219
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
seseorang?
220
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
seseorang?
221
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
Kami memiliki penantang!
Tepuk tangan meriah bagi penantang kami!
222
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Saya akan menghancurkannya.
223
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
Apa yang terjadi
Bangun, Ivan!
224
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
terima kasih.
225
00:27:16,966 --> 00:27:19,800
Tapi ini rumah yang indah, besar.
226
00:27:24,675 --> 00:27:25,883
Apakah kamu tinggal di sana sendirian?
227
00:27:26,050 --> 00:27:26,966
ya.
228
00:27:31,925 --> 00:27:34,841
Jadi, sampai jumpa besok di sekolah.
229
00:27:35,425 --> 00:27:36,466
ya.
230
00:27:37,341 --> 00:27:38,675
Selamat tinggal kalau begitu.
231
00:27:40,633 --> 00:27:41,550
ya.
232
00:27:44,300 --> 00:27:46,216
Jadi, sampai jumpa lagi?
233
00:27:50,008 --> 00:27:50,925
jaga Kesehatan.
234
00:27:52,091 --> 00:27:58,258
Tapi tempo hari, di pesta itu,
apa yang ingin kamu katakan padaku
235
00:28:07,966 --> 00:28:12,050
Saya tidak ingat.
Itu tidak penting.
236
00:28:21,383 --> 00:28:23,550
Di bawah tekanan, semuanya berubah.
237
00:28:24,175 --> 00:28:27,800
Anda tahu pipa baru,
yang akan diresmikan di kota kami.
238
00:28:27,925 --> 00:28:32,758
Bagaimana menurut Anda gas
apakah itu beredar di pipa?
239
00:28:33,466 --> 00:28:37,508
Dalam ... bentuk cair.
240
00:28:38,591 --> 00:28:40,383
Karena tekanan yang kuat.
241
00:28:41,216 --> 00:28:43,633
Seperti di tangki yang lebih ringan.
242
00:28:46,008 --> 00:28:50,675
Pada titik ini dalam kontak
dengan oksigen di udara
243
00:28:50,925 --> 00:28:55,008
yang diperlukan hanyalah percikan kecil dan ...
244
00:28:55,925 --> 00:28:56,841
Api!
245
00:29:00,758 --> 00:29:05,341
Tenang, siswa. Keluar dari
ruang kelas, tenang!
246
00:29:05,425 --> 00:29:06,633
Apa yang kamu lakukan
247
00:29:06,716 --> 00:29:07,966
Ibu harus berbicara denganmu.
248
00:29:08,050 --> 00:29:10,216
Dan Anda harus meletakkan
api untuk memberitahuku?
249
00:29:10,300 --> 00:29:11,883
Dia tidak suka menunggu.
250
00:29:12,133 --> 00:29:13,300
Ayo pergi.
251
00:29:15,091 --> 00:29:16,841
Tidak ada kontak fisik.
252
00:29:22,466 --> 00:29:24,216
Ini sangat penting, Michele.
253
00:29:26,383 --> 00:29:33,175
Saya akan melakukannya dengan baik, tetapi saya terlalu lemah
untuk tetap tak terlihat selama ini.
254
00:29:33,550 --> 00:29:34,966
Apa yang harus saya lakukan?
255
00:29:37,425 --> 00:29:40,091
Anda harus mencuri rencana keamanan
dari Zavarov.
256
00:29:43,591 --> 00:29:44,800
Dimana itu?
257
00:29:58,758 --> 00:30:00,675
Bagaimana kamu melakukannya?
Apakah kamu curang?
258
00:30:00,925 --> 00:30:02,341
- Tidak!
- Ya, benar.
259
00:30:02.425 -> 00:30:04.050
- Tidak!
- Ya.
260
00:30:04,425 --> 00:30:05,508
- Tidak!
- Ya.
261
00:30:05,591 --> 00:30:07,300
- Tidak.
- sebelah sini.
262
00:30:20,175 --> 00:30:23,341
Zavarov akan tiba pada hari Sabtu pukul 1:45 malam.
263
00:30:24,008 --> 00:30:28,716
Seluruh rute adalah
diancam dengan serangan, karena itu waspada maksimum.
264
00:30:28,883 --> 00:30:33,091
Untuk pemantauan di sepanjang jalan
Anda harus berkoordinasi dengan Lobanowsky,
265
00:30:33,175 --> 00:30:35,591
Kepala keamanan GazGlobe.
266
00:30:35,633 --> 00:30:38,550
Komisaris, saya
maaf, tapi ... warga sipil?
267
00:30:41,508 --> 00:30:43,550
Mantan kolonel tentara Soviet
268
00:30:43,966 --> 00:30:48,091
dan kepala dinas rahasia
untuk waktu yang cukup lama
269
00:30:48,341 --> 00:30:52,883
untuk mengelola keamanan suatu negara
hampir 300 juta penduduk.
270
00:30:54,133 --> 00:30:56,966
Apa kabar
di medan perang?
271
00:30:58,008 --> 00:31:01,966
Dari 02:40, akan ada
sambutan selamat datang oleh pihak berwenang
272
00:31:02,050 --> 00:31:04,341
dan pertunjukan
dari tim senam.
273
00:31:04,675 --> 00:31:07,383
Pada pukul 3.30 malam, Zavarov akan menghidupkan keran,
274
00:31:07,466 --> 00:31:09,466
kick off dari penawaran nasional baru.
275
00:31:09,550 --> 00:31:12,258
Akankah gaz mulai dari Unity of Italy Square?
276
00:31:12,633 --> 00:31:13,550
Tidak.
277
00:31:14,925 --> 00:31:17,091
Persimpangan pusat ada di sini.
278
00:31:17,300 --> 00:31:19,050
Kami menyebutnya Ruang Boiler.
279
00:31:19,383 --> 00:31:22,466
Ini adalah unit kontrol yang
mendistribusikan gas ke seluruh kota.
280
00:31:22,966 --> 00:31:27,300
Silakan ambil file
di mana Anda akan menemukan semua detailnya.
281
00:31:31,466 --> 00:31:32,925
Saya ambil yang ini.
282
00:31:34,883 --> 00:31:36,883
Kamu tidak percaya
pada polisi Italia?
283
00:31:37,341 --> 00:31:40,591
Zavarov memberikan beberapa
ketentuan yang sangat spesifik.
284
00:31:41,091 --> 00:31:44,008
Tidak ada yang bisa masuk
memiliki informasi ini.
285
00:31:44,091 --> 00:31:45,716
Saya memiliki kartu jaringan dihapus.
286
00:31:45,800 --> 00:31:47,716
Komputer tetap di sini,
dan tidak ada yang datang ke sini.
287
00:31:47,925 --> 00:31:49,633
Kita bisa duduk di luar sekarang.
288
00:31:51,133 --> 00:31:52,216
Aku mohon padamu.
289
00:32:38,550 --> 00:32:40,383
Ayo, ayo, ayo.
290
00:32:59,133 --> 00:33:01,633
Polisi italia.
291
00:33:25,008 --> 00:33:28,133
Apakah kamu tidak berhasil?
Apakah itu?
292
00:33:41,466 --> 00:33:45,591
Zavarov akan dikawal oleh mobil
mobil lapis baja dan dua mobil polisi.
293
00:33:45,841 --> 00:33:49,175
Dari bandara akan lewat
jalan ini
yang akan ditutup untuk lalu lintas.
294
00:33:53,675 --> 00:33:55,883
Galeri. Di sinilah kita menyerang.
295
00:33:56,466 --> 00:33:57,383
ada Komentar ?
296
00:33:57,675 --> 00:34:00,091
Begitu mobil Zavarov
akan memasuki terowongan,
297
00:34:00,675 --> 00:34:05,258
Natasha akan membuat dinding api
siapa yang akan mengunci mereka di dalam.
298
00:34:05,425 --> 00:34:10,216
Lalu kau dan aku Misha,
kami akan melucuti keamanan.
299
00:34:10,300 --> 00:34:12,133
Tapi bukankah itu sedikit berbahaya?
300
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
Menyebalkan.
301
00:34:15,758 --> 00:34:18,425
Aku akan melindungimu. Aku ibumu
302
00:34:29,716 --> 00:34:31,300
Kami memiliki darah yang sama.
303
00:34:31,425 --> 00:34:35,633
Kita adalah satu, bukan siapa-siapa
tidak akan pernah memisahkan kita lagi.
304
00:34:36,050 --> 00:34:37,841
Untuk masa depan kita yang kuat.
305
00:34:43,966 --> 00:34:49,133
Seperti yang kita katakan, tidak ada
perempuan jelek, ada sedikit vodka!
306
00:35:02,466 --> 00:35:05,216
Apakah kita akan pergi ke rotisserie?
Apakah Anda punya ayam panggang dan kentang goreng?
307
00:35:05,383 --> 00:35:06,591
Saya tidak terlalu lapar.
308
00:35:08,300 --> 00:35:09,341
Aku juga.
309
00:35:09,425 --> 00:35:10,591
Ingin minum bir?
310
00:35:39,425 --> 00:35:44,216
Michele! Kami tidak muncul.
311
00:35:46,425 --> 00:35:49,716
Saya orang yang merancang kostum Anda.
312
00:35:52,466 --> 00:35:59,466
Nama saya Boris Knyazev.
Tapi ibumu memanggilku Dr. K.
313
00:35:59,841 --> 00:36:01,258
Dia sangat sakit, ibu?
314
00:36:01,675 --> 00:36:08,091
Ya, darahnya tidak cukup
sel darah merah.
315
00:36:08,508 --> 00:36:09,675
Tapi kamu di sini sekarang.
316
00:36:10,883 --> 00:36:13,841
Anda dan kakak Anda adalah dia semua
itu harus berjalan dengan baik,
317
00:36:14,383 --> 00:36:16,883
Anda dan darah Anda.
318
00:36:17,425 --> 00:36:19,091
Ayo, mari kita lihat ibumu.
319
00:36:20,425 --> 00:36:24,425
Karena penasaran, Misha.
320
00:36:25,341 --> 00:36:29,633
Bagaimana Anda mengaturnya?
menenggelamkan kapal selam
321
00:36:29,716 --> 00:36:32,716
penuh dengan pria bersenjata, sendirian?
322
00:36:33,841 --> 00:36:35,425
Sesuatu telah terjadi.
323
00:36:38,216 --> 00:36:40,008
Saya tidak tahu. Setetes
tekanan, saya kira.
324
00:36:40,133 --> 00:36:42,633
Saya memasukkan kapsul
menyelamatkan tepat waktu.
325
00:36:46,550 --> 00:36:47,966
Saya mengerti
326
00:37:19,050 --> 00:37:20,341
Aku ingin tahu bagaimana keadaan ayah.
327
00:37:25,633 --> 00:37:27,258
Kami akan segera menemuinya lagi.
328
00:37:50,925 --> 00:37:53,383
Pahlawan super?
Kamu benar-benar idiot.
329
00:37:53,508 --> 00:37:54,591
Kenapa tidak, maaf?
330
00:37:54,675 --> 00:37:57,091
Saya memiliki kekuatan super,
Saya baru saja menyelamatkan semua orang.
331
00:37:57,175 --> 00:37:59,675
Saya sudah berpikir, mungkin saya bisa
bantu orang lain!
332
00:38:00,508 --> 00:38:01,425
Lalu apa?
333
00:38:01,758 --> 00:38:05,716
Tidak pernah ada perampokan bank di sini,
mengejar mobil, apa pun.
334
00:38:05,966 --> 00:38:09,966
Satu-satunya hal yang saya lakukan dengan saya
untuk dapat memperbaiki pekerjaan rumah saya.
335
00:38:13,591 --> 00:38:16,425
Ini yang saya bicarakan,
hari itu dengan ibuku.
336
00:38:16,675 --> 00:38:17,966
Hari ketika ...
337
00:38:19,300 --> 00:38:22,133
Sejak itu, saya tidak peduli dengan semuanya.
338
00:38:24,091 --> 00:38:25,675
Saya tahu apa artinya itu.
339
00:38:29,466 --> 00:38:31,383
Apa bekas luka ini?
340
00:38:34,091 --> 00:38:35,716
Bajingan Youssouf ini,
341
00:38:35,800 --> 00:38:38,133
saudara perempuan dari siapa saya dipercayakan.
342
00:38:38,425 --> 00:38:41,050
Ketika dia meninggal,
Saya tinggal bersamanya.
343
00:38:43,550 --> 00:38:46,133
Youssouf sedang minum, dan kapan
dia minum, dia mengangkat tangannya.
344
00:38:46,633 --> 00:38:48,883
Dia memukul saya. Dia membakar saya
dengan rokok.
345
00:38:48,966 --> 00:38:50,466
Dia bilang aku tidak berharga,
346
00:38:50,675 --> 00:38:53,758
dan itu karena dia memberi saya makan,
Saya harus membayarnya kembali.
347
00:38:56,466 --> 00:38:59,300
Dan kemudian pada malam hari, dia datang ke kamarku.
348
00:39:02,550 --> 00:39:04,425
Dan saya menemukan kekuatan saya.
349
00:39:06,716 --> 00:39:09,091
Dan saya yakin dia tahu juga.
350
00:39:10,716 --> 00:39:12,258
Itu membenci dirimu sendiri, kau tahu?
351
00:39:14,050 --> 00:39:18,383
Satu-satunya saat Anda dalam bahaya,
ayah kami melarikan diri untuk menyelamatkanmu.
352
00:39:19,258 --> 00:39:20,758
Dan saya, dia meninggalkan saya.
353
00:39:24,550 --> 00:39:25,966
Dan sekarang kamu masih membenciku?
354
00:39:32,716 --> 00:39:33,966
Apakah Anda suka yang itu?
355
00:39:39,716 --> 00:39:41,258
Dan apa masalahnya?
356
00:39:58,675 --> 00:40:00,091
Pergi, pergi, pergi, pergi!
357
00:40:03,675 --> 00:40:04,758
maaf !
358
00:40:08,675 --> 00:40:09,966
indah.
359
00:40:11,091 --> 00:40:15,925
Penerbangan pertama saya,
siapa yang tahu apa yang akan dikatakan ibuku.
360
00:40:16,675 --> 00:40:18,133
Yang mana
361
00:40:27,591 --> 00:40:29,008
Apa yang kamu lakukan Apakah Anda tidak akan memakainya?
362
00:40:29,508 --> 00:40:30,758
Ini bukan untuk saya.
363
00:40:35,508 --> 00:40:37,300
Oke saya
364
00:40:38,633 --> 00:40:39,591
Saya pergi
365
00:40:42,800 --> 00:40:45,050
Maafkan aku,
kenapa kamu pulang
366
00:40:45,591 --> 00:40:46,883
Kamu tidur di sini, kan?
367
00:40:52,300 --> 00:40:53,966
Lakukan apapun yang kamu mau.
368
00:41:30,175 --> 00:41:33,508
Halo, Misha.
Dobreudra.
369
00:41:33,716 --> 00:41:37,466
Saya membuatkan Anda kopi. Apakah kamu meminumnya?
370
00:41:37,675 --> 00:41:38,883
ya.
371
00:41:42,925 --> 00:41:44,341
Terima kasih bu
372
00:41:45,675 --> 00:41:47,841
Anda tahu di sini Anda bisa
katakan apa saja.
373
00:41:48,591 --> 00:41:49,550
Bukan itu.
374
00:41:50,091 --> 00:41:51,050
Bukan itu.
375
00:41:52,966 --> 00:41:54,508
Ini terakhir kali saya datang.
376
00:41:54,966 --> 00:41:55,966
Mengapa ?
377
00:41:57,216 --> 00:41:58,800
Karena saya tidak membutuhkannya lagi.
378
00:42:30,175 --> 00:42:31,675
Bu, ini untukmu.
379
00:42:33,091 --> 00:42:34,133
Apa itu
380
00:42:36,383 --> 00:42:37,466
Hadiah !
381
00:42:38,175 --> 00:42:39,966
Dari Michele dan aku.
382
00:42:42,341 --> 00:42:43,591
Sangat indah.
383
00:42:44,758 --> 00:42:49,591
Terima kasih, sayangku.
Saya tidak akan pernah melepasnya.
384
00:43:04,050 --> 00:43:06,175
Hanya dua hari tersisa sebelum acara besar.
385
00:43:06,425 --> 00:43:12,091
Sementara kota ini dalam kekacauan,
kami bertanya pada diri sendiri di sekitar Igor Zavarov.
386
00:43:12,841 --> 00:43:15,258
Tapi siapa pria ini ?
387
00:43:15,800 --> 00:43:20,591
Igor Zavarov, pria ini
15 miliar euro?
388
00:43:54,800 --> 00:43:56,800
Bagaimana jika dia menggunakan Anda untuk melarikan diri?
389
00:43:59,800 --> 00:44:01,300
Kami sudah di sini selama sepuluh tahun.
390
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
Jika dia mencintaimu, dia akan kembali.
391
00:44:05,800 --> 00:44:07,800
Itu tidak benar.
392
00:44:10,800 --> 00:44:12,800
Andrei mencintaiku, dia menyelamatkan putra kami.
393
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
Sumber daya habis.
394
00:44:27,800 --> 00:44:29,800
Negara tidak lagi percaya pada kita
dan meninggalkan kita.
395
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
Tapi ada kabar baik.
396
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
Apa?
397
00:44:36,800 --> 00:44:38,800
Kami bebas, ya
pulang?
398
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
Ayo pulang!
399
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
Diam!
400
00:44:44,800 --> 00:44:46,800
Diamlah!
401
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
Apa yang kau mengerti
402
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
Berita baiknya adalah itu
investor swasta
403
00:44:52,800 --> 00:44:54,800
memutuskan untuk percaya pada proyek tersebut.
404
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
Divisi akan mendapatkan kembali kejayaannya.
405
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
Jadi, bukankah kita akan pulang?
406
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Aku takut tidak, Katia.
407
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
Bangun...
408
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
dan selamat datang
409
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
kepada Kepala Divisi yang baru.
410
00:45:15,800 --> 00:45:17,800
Igor Zavarov!
411
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
Saya mendengar bahwa Anda istimewa.
412
00:45:30,800 --> 00:45:31,500
baik...
413
00:45:32,800 --> 00:45:34,800
Buktikan
414
00:45:48,800 --> 00:45:49,400
kemudian...
415
00:45:49,800 --> 00:45:51,800
Apakah Anda akan memutuskan rantai ini atau tidak?
416
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
haram jadah.
417
00:45:58,800 --> 00:46:00,500
Dia harus istirahat.
418
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
Dia akan beristirahat ketika dia mati.
Saya ingin dia memutuskan rantai ini.
419
00:46:26,800 --> 00:46:28,600
Tolong, saya tidak tahan lagi!
420
00:46:28,800 --> 00:46:30,600
- Saya tidak tahan lagi.
- 5 menit lagi.
421
00:46:30,800 --> 00:46:32,800
Berhenti merengek.
422
00:46:51,800 --> 00:46:53,800
Saya tidak tahan lagi!
423
00:46:55,800 --> 00:46:56,800
Berikan kesempatan lagi.
424
00:46:56,900 --> 00:46:57,500
cukup!
425
00:46:57,800 --> 00:46:59,800
Itu mungkin tidak berlaku,
cukup!
426
00:47:00,800 --> 00:47:02,800
Jangan membantah. Eksekusi!
427
00:47:11,675 --> 00:47:14,633
Akan ada konsekuensinya.
428
00:47:17,341 --> 00:47:24,008
Kita semua akan dikejar,
tidak ada yang tersisa untuk Anda di sini.
429
00:47:26,883 --> 00:47:29,383
Jika Anda harus mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang,
lakukan sekarang.
430
00:47:30,175 --> 00:47:32,966
Itu benar.
Dan sampai jumpa besok pagi.
431
00:47:38,591 --> 00:47:39,925
Kamu mau kemana
432
00:47:40,216 --> 00:47:43,716
Aku pergi, Candela, dengan
ibu dan saudara saya.
433
00:47:45,091 --> 00:47:47,966
Apakah mereka spesial seperti Anda?
434
00:47:49,550 --> 00:47:51,050
Apakah Anda akan menjadi pahlawan super?
435
00:47:54,258 --> 00:47:55,508
Baiklah kalau begitu.
436
00:47:56,966 --> 00:47:59,008
Jadi, uh ...
437
00:47:59,883 --> 00:48:01,050
Hati Hati.
438
00:48:04,008 --> 00:48:05,050
bye.
439
00:48:06,800 --> 00:48:07,925
Cintaku
440
00:48:15,800 --> 00:48:17,966
Hari itu, aku kehilanganmu,
441
00:48:18,841 --> 00:48:22,800
Saya putus asa karena saya
tidak tahu apakah aku akan melihatmu lagi.
442
00:48:23,841 --> 00:48:27,008
Tapi bahagia karena kamu
telah berhasil melarikan diri.
443
00:48:27,591 --> 00:48:30,091
Dua spesial generasi kedua
444
00:48:30,383 --> 00:48:32,425
gratis untuk dunia.
445
00:48:34,008 --> 00:48:36,841
Tapi keadaan menjadi lebih buruk.
446
00:49:12,591 --> 00:49:13,758
Katia!
447
00:49:42,800 --> 00:49:44,800
Apa yang kamu lakukan
Dia hanya anak-anak!
448
00:49:48,800 --> 00:49:50,800
Saya bilang jangan bersikeras.
Dia mati karena kamu!
449
00:49:51,800 --> 00:49:53,800
Saya tidak peduli jika mereka mati.
450
00:49:54,800 --> 00:49:55,600
Mereka cacat.
451
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
Saya membayarmu untuk menemukan rahasianya
452
00:49:58,800 --> 00:50:00,800
untuk membuat yang baru dan sempurna.
453
00:50:01,800 --> 00:50:03,800
Bisakah kamu melakukannya atau tidak?
454
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
Claw ... mereka membunuhnya.
455
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
- Waktunya telah tiba.
- Kami siap.
456
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
Dan kali ini ...
457
00:50:14,800 --> 00:50:15,800
kita tidak akan gagal.
458
00:50:50,800 --> 00:50:51,800
Hey! Tunggu!
459
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
Ketuk pintu itu!
460
00:51:10,800 --> 00:51:11,800
haram jadah!
461
00:51:24,800 --> 00:51:26,800
Apa yang akan kamu lakukan
462
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
Keadilan.
463
00:51:54,800 --> 00:51:56,800
Mereka seperti kelinci percobaan
di kandang yang melarikan diri.
464
00:51:59,800 --> 00:52:01,600
Berapa banyak dari kita yang tersisa?
465
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
Hanya kami bertiga.
466
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
Mereka memiliki delusi.
467
00:52:07,800 --> 00:52:09,800
Mereka akan dieksploitasi dan dihina.
468
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
Dunia belum siap
orang menyukai kita.
469
00:52:14,800 --> 00:52:16,800
Selamat tinggal, Yelena!
470
00:52:18,800 --> 00:52:20,800
Kami akan mendapatkannya kembali.
471
00:52:20,800 --> 00:52:22,800
K yakin bahwa dia
dapat menemukan obatnya.
472
00:52:27,800 --> 00:52:28,800
Dan anak-anakku?
473
00:52:29,800 --> 00:52:31,800
Mereka akan menjadi yang pertama kita cari.
474
00:52:32,800 --> 00:52:34,800
Menurut Dr. K, mereka adalah satu-satunya harapan kita.
475
00:52:36,800 --> 00:52:37,800
Itu benar!
476
00:52:37,800 --> 00:52:39,800
Yelena, ini belum berakhir.
477
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
Ini awal dari yang baru
era untuk spesial.
478
00:52:44,800 --> 00:52:46,800
Dan Anda, ibu dari 2 ditakdirkan ...
479
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
Anda akan menjadi pemimpin kami.
480
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
umum...
481
00:53:28,800 --> 00:53:30,800
kita disini !
482
00:53:31,800 --> 00:53:33,800
Apakah kamu bercanda?
483
00:53:33,800 --> 00:53:35,800
- Apakah kamu benar-benar melakukannya?
-Aku tidak pernah bercanda.
484
00:53:37,800 --> 00:53:39,800
Aku berjanji padamu!
485
00:53:40,050 --> 00:53:40,966
Apa yang terjadi
486
00:53:42,633 --> 00:53:47,216
Ini hari yang menyenangkan, itulah yang terjadi.
487
00:54:14,425 --> 00:54:15,925
Bagus, gadis-gadis baik!
488
00:54:16,050 --> 00:54:18,175
Jadi, aku menginginkanmu besok!
Kemarilah sebentar.
489
00:54:18,800 --> 00:54:21,716
Selama peresmian pipa gas
seluruh kota akan melihatmu,
490
00:54:21,841 --> 00:54:25,216
pers dan televisi Anda
harus sempurna, oke?
491
00:54:25,966 --> 00:54:29,133
Baiklah, mari kita mulai dari awal?
Dalam posisi.
492
00:54:31,675 --> 00:54:33,091
Selamat tinggal, Stella.
493
00:54:54,800 --> 00:54:55,400
Bravo !
494
00:54:57,800 --> 00:54:59,800
Saya melihat Anda tidak punya
kehilangan tangan saya.
495
00:56:03,175 --> 00:56:04,341
mama ?
496
00:56:10,800 --> 00:56:11,758
mama ?
497
00:56:45,425 --> 00:56:47,550
Kamu juga telah
hilang ke dunia.
498
00:56:48,883 --> 00:56:51,591
Saya harus datang
untuk membawamu satu per satu.
499
00:56:52,341 --> 00:56:54,175
Mereka memenjarakan kami selama bertahun-tahun.
500
00:56:55,050 --> 00:56:58,466
Mereka menggunakan kami sebagai kelinci percobaan,
mereka menyiksa kami, tetapi cukup sudah.
501
00:56:58,966 --> 00:57:03,466
Sekarang kita disembuhkan,
dan kami mengendalikan kekuatan kami.
502
00:57:04,758 --> 00:57:09,091
Tidak ada lagi kebocoran. Tidak ada lagi kehidupan
pencuri, lari, bersembunyi.
503
00:57:09,216 --> 00:57:11,675
Waktunya telah tiba untuk bertarung.
504
00:57:12,675 --> 00:57:14,758
Tapi kenapa kita tidak tinggal saja
tidak dengan rencana semula?
505
00:57:15,175 --> 00:57:19,758
Ya memang. Kami menculiknya, kami
ambil uangnya dan kami ucapkan selamat tinggal.
506
00:57:20,425 --> 00:57:21,341
Tidak.
507
00:57:25,383 --> 00:57:27,841
Musuh kita yang sebenarnya adalah normal.
508
00:57:28,758 --> 00:57:31,508
Kamu tidak lelah menjadi
diperlakukan seperti monster?
509
00:57:31,758 --> 00:57:34,258
Rock, pria terkuat di dunia,
510
00:57:34,425 --> 00:57:37,091
berapa banyak pekerjaan yang memalukan
mereka membuatmu melakukannya?
511
00:57:37,925 --> 00:57:40,758
Kinetika, berapa kali
mereka menempatkanmu di penjara?
512
00:57:42,300 --> 00:57:43,675
Apakah Anda ingat Katia?
513
00:57:43,758 --> 00:57:47,091
Sedikit elastis,
bajingan ini membunuhnya!
514
00:57:48,925 --> 00:57:52,383
Dan kamu Natasha kecilku ...
515
00:57:53,008 --> 00:57:56,216
Apa yang akan mereka lakukan padamu
jika aku datang bukan untuk menyelamatkanmu?
516
00:57:57,841 --> 00:58:02,216
Sendiri, sakit, terpinggirkan,
itulah kami.
517
00:58:02,800 --> 00:58:06,466
Tetapi sekarang semuanya telah berubah.
518
00:58:07,258 --> 00:58:10,425
Sekarang kita bersatu.
519
00:58:13,133 --> 00:58:14,841
Dan kuat.
520
00:58:22,008 --> 00:58:25,425
K menyiapkan campuran bahan peledak.
521
00:58:26,633 --> 00:58:31,550
Natasha harus menembus tembok
Silikon karbida silikon setebal 10 cm.
522
00:58:35,425 --> 00:58:38,175
Kemudian Dr. K akan memasukkan
campurannya dalam pipa,
523
00:58:40,050 --> 00:58:42,675
cairan ini adalah detonator kami.
524
00:58:43,966 --> 00:58:47,925
Saat gas datang
di situs pelantikan,
525
00:58:50,008 --> 00:58:52,008
Api Natasha akan melakukan sisanya.
526
00:58:53,550 --> 00:58:55,883
Beberapa detik ...
527
00:58:57,633 --> 00:58:58,841
Dan boom!
528
00:59:00,175 --> 00:59:03,258
Zavarov brûlera.
529
00:59:03,633 --> 00:59:05,841
Dan bersamanya semua Normals lainnya.
530
00:59:13,758 --> 00:59:20,008
Kami lebih kuat dari mereka,
tepat? Kami spesial!
531
00:59:22,758 --> 00:59:23,716
ya.
532
00:59:25,425 --> 00:59:26,341
ya.
533
00:59:26,883 --> 00:59:27,883
ya!
534
00:59:31,633 --> 00:59:35,091
Dunia akan mencari tahu kepada siapa
Milik kekuatan nyata.
535
00:59:35,508 --> 00:59:38,341
Dia gila. Dia ingin membunuh mereka semua.
536
00:59:38,841 --> 00:59:43,550
Saya harus melakukan sesuatu,
Natasha setuju dengannya.
537
00:59:47,425 --> 00:59:48,508
Kamu mau kemana
538
00:59:48,633 --> 00:59:50,425
Saya harus pergi ke kamar mandi.
539
00:59:57,800 --> 01:00:00,258
Saya tidak percaya itu,
dia berbohong kepada saya sepanjang waktu.
540
01:00:04,633 --> 01:00:07,133
Aku ora percaya. Dheweke ngapusi aku.
541
01:00:08,883 --> 01:00:10,466
Dia terus berbohong kepada saya sepanjang waktu.
542
01:00:14,341 --> 01:00:17,508
Dia gila. Dia ingin membunuh mereka semua,
Saya harus melakukan sesuatu.
543
01:00:17,800 --> 01:00:20,925
Michele ? Tunjukkan diri mu. Aku tahu kamu ada di sana.
544
01:00:22,050 --> 01:00:23,883
Bagaimana kamu tahu kalau aku di sini?
545
01:00:28,216 --> 01:00:32,550
Hai, Aku baru saja tiba.
Apakah kamu tahu di mana ibuku ?
546
01:00:35,258 --> 01:00:37,050
Aku harus pergi memanggil polisi.
547
01:00:38,633 --> 01:00:41,425
Saudaraku ada di sana. Dia ingin mengkhianati kita!
548
01:00:46,966 --> 01:00:52,591
Bukan Zavarov yang menculiknya , Kamu berbohong.
549
01:00:53,008 --> 01:00:57,133
Bukankah itu yang Anda impikan?
Sekelompok pahlawan super.
550
01:00:57,216 --> 01:01:00,716
Pahlawan super yang mana?
Anda hanyalah pembunuh.
551
01:01:04,258 --> 01:01:06,883
Anda akan punya waktu untuk berpikir
siapa yang benar-benar Anda inginkan.
552
01:01:06,966 --> 01:01:08,883
Salah satu dari kita, atau salah satunya.
553
01:01:08,966 --> 01:01:10,466
Anda tidak dapat melakukannya tanpa saya.
554
01:01:11,300 --> 01:01:14,133
Anda tidak dapat menggunakan kekuatan Anda,
kamu terlalu lemah.
555
01:01:14,633 --> 01:01:15,925
Tidak lagi.
556
01:01:16,466 --> 01:01:20,508
Kamu melihat Misha, Kamu dan kakakmu
adalah orang spesial generasi kedua.
557
01:01:21,175 --> 01:01:25,050
Satu-satunya yang tidak merasakan
sakit ketika menggunakan kekuatan mereka.
558
01:01:26,091 --> 01:01:31,550
Dengan menggabungkan gen kalian,
Dr.K dapat menemukan obatnya.
559
01:01:33,300 --> 01:01:36,216
Untuk melakukan ini, kami harus memodifikasi DNA kami.
560
01:01:40,425 --> 01:01:43,550
Dr.K menciptakan mesin untuk ini.
561
01:01:44,175 --> 01:01:47,508
Dia menyebutnya Rahim.
Nama yang tepat.
562
01:01:48,758 --> 01:01:52,550
Karena saya bisa dilahirkan kembali di sana.
563
01:03:14,800 --> 01:03:17,091
Saya disembuhkan.
564
01:03:17,758 --> 01:03:22,758
Kita semua spesial.
Terima kasih untuk Natasha dan untukmu.
565
01:03:22,841 --> 01:03:25,050
Dan itu akan menjadi cara Anda untuk berterima kasih kepada saya?
566
01:03:25,258 --> 01:03:29,383
Anda ingin mengkhianati kami Misha,
Anda akan diam untuk saat ini,
567
01:03:30,800 --> 01:03:33,175
maka kita akan lihat apa yang
akan kamu lakukan
568
01:03:34,008 --> 01:03:35,341
Kamu adalah monster!
569
01:03:35,425 --> 01:03:37,758
Monster adalah Normal!
570
01:03:38,716 --> 01:03:42,300
Natasha! Aku tidak percaya kamu
setuju dengannya. Natasha!
571
01:03:42,883 --> 01:03:44,216
Natasha!
572
01:03:46,800 --> 01:03:50,175
halo, Michele.
573
01:03:55,800 --> 01:03:58,716
Selamat malam, Michele.
574
01:05:02,258 --> 01:05:03,716
Apakah kamu yakin, bu?
575
01:05:03,925 --> 01:05:06,675
Kenapa tidak melakukan apa
kami memutuskan pada awalnya?
576
01:05:09,591 --> 01:05:12,925
Kami terlalu kuat
untuk mundur sekarang.
577
01:05:15,216 --> 01:05:17,508
Pergi ambil kunci van.
578
01:05:35,258 --> 01:05:37,508
Sekarang apakah Anda membuat satu untuk saya juga?
579
01:05:37,591 --> 01:05:38,841
Tetapi ketika bus tiba ?
580
01:05:42,716 --> 01:05:43,758
Tapi itu Ivan !
581
01:05:43,841 --> 01:05:45,633
Tapi kemudian, apakah Anda akan pergi ke saya
ambil gambar?
582
01:05:45,925 --> 01:05:48,966
Maaf terlambat, gadis-gadis.
Saya sedang berpakaian.
583
01:05:49,425 --> 01:05:50,841
Apakah Anda memiliki SIM?
584
01:05:50,925 --> 01:05:53,133
Ini satu-satunya ulasan
yang saya habiskan. Ayo pergi!
585
01:06:39,758 --> 01:06:40,758
Michele.
586
01:06:43,466 --> 01:06:44,383
Michele.
587
01:06:46,341 --> 01:06:48,091
Michele...
588
01:06:50,341 --> 01:06:53,133
Michele...
589
01:06:55,383 --> 01:06:56,883
Michele, bisakah kau mendengarku ?
590
01:07:01,300 --> 01:07:02,758
Michele, ini Andrei.
591
01:07:04,841 --> 01:07:05,758
Ayah ?
592
01:07:05,925 --> 01:07:07,341
Michele, bagaimana kabarmu?
593
01:07:07,841 --> 01:07:09,216
Ayah, dimana kamu ?
594
01:07:13,383 --> 01:07:14,508
Tapi di sinilah aku !
595
01:07:14,883 --> 01:07:17,883
Saya selalu dikurung di sini.
596
01:07:31,800 --> 01:07:33,800
Saya bilang, sampai jumpa besok?
597
01:07:34,800 --> 01:07:36,800
Dengarkan musik yang keras ?
598
01:07:37,800 --> 01:07:39,800
Dengan begitu saya tidak mendengar pikiran Anda!
599
01:07:40,800 --> 01:07:42,800
Nyalakan suaranya! Nyalakan suara !
600
01:07:43,800 --> 01:07:45,800
Orang ini kehilangan akal sehatnya.
601
01:08:00,800 --> 01:08:02,800
Apa yang masih dia inginkan?
602
01:08:03,800 --> 01:08:05,800
Apa lagi yang kamu inginkan
603
01:08:11,425 --> 01:08:15,133
Dia menculikku, serta Orang Spesial lainnya.
604
01:08:15,841 --> 01:08:19,716
Saya mencari sampai akhir mengetahui rencananya,
605
01:08:21,050 --> 01:08:23,091
Saya menolak dan inilah saya,
606
01:08:24,508 --> 01:08:27,758
dia menggunakan DNA Anda
untuk menjadi lebih kuat
607
01:08:27,841 --> 01:08:30,383
tetapi sesuatu terjadi di dalamnya,
608
01:08:34,216 --> 01:08:38,466
dia seperti anjing yang telah
disimpan terlalu lama di dalam kandang!
609
01:08:38,758 --> 01:08:40,091
Dan sekarang dia bisa ...
610
01:08:40,175 --> 01:08:41,175
Melakukan apa?
611
01:08:41,925 --> 01:08:44,383
Saya membaca sesuatu dalam benaknya, Michele.
612
01:08:49,633 --> 01:08:50,633
apa ?
613
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
Sesuatu tentangmu.
614
01:09:00,800 --> 01:09:02,425
Anda harus mengetahuinya.
615
01:09:04,050 --> 01:09:06,508
Kenapa kamu tidak menyewa
lebih lanjut?
Berapa biayanya?
616
01:09:06,591 --> 01:09:08,550
Harganya sangat banyak
memecahkan bolaku?
617
01:09:08,633 --> 01:09:12,466
Apakah ini cara berbicara?
Apakah Anda benar-benar akan membuatku kesal?
618
01:09:13,591 --> 01:09:15,466
Michi?
619
01:09:15,966 --> 01:09:17,258
Ini masa yang sulit.
620
01:09:23,550 --> 01:09:24,966
Dia bukan lagi anak-anak.
621
01:09:26,091 --> 01:09:27,466
Tapi dia belum menjadi laki-laki.
622
01:09:29,675 --> 01:09:31,925
Betapa aku ingin melihatnya tumbuh.
623
01:09:34,008 --> 01:09:35,050
Siapa kamu
624
01:09:35,383 --> 01:09:39,591
Anda baik padanya, sungguh.
625
01:09:40,300 --> 01:09:44,050
Jadi ketika saya mengirim
seseorang untuk mengambilnya, dia memilihmu.
626
01:09:44,966 --> 01:09:46,383
Anda bukan ibu kandungnya.
627
01:09:53,758 --> 01:09:55,216
Dia akan selalu memilihku.
628
01:09:56,550 --> 01:09:58,550
Inilah yang tidak boleh terjadi lagi.
629
01:10:31,300 --> 01:10:33,550
Sial, tidak!
630
01:10:46,133 --> 01:10:50,091
Michele, kita harus menghentikannya.
631
01:10:54,258 --> 01:10:55,758
Apa yang dia lakukan di sana?
632
01:10:59,133 --> 01:11:00,133
Dasar brengsek.
633
01:11:03,716 --> 01:11:05,050
Apa yang dia lakukan
634
01:11:33,341 --> 01:11:34,800
- Oh, sial.
- Ivan, apa yang kamu lakukan?
635
01:11:34,883 --> 01:11:37,175
Ya Tuhan, kau menghancurkannya!
636
01:11:37,258 --> 01:11:38,508
Dia tidak di sisi ini!
637
01:11:38,591 --> 01:11:39,883
Dan tidak di sini.
638
01:11:47,008 --> 01:11:48,508
Roll, roll!
639
01:11:53,175 --> 01:11:54,550
Itu tidak baik! Itu tidak bekerja!
640
01:11:55,675 --> 01:11:57,175
Itu tidak pergi, tidak pergi!
641
01:12:02,800 --> 01:12:04,008
Sial ...
642
01:12:28,841 --> 01:12:31,216
Bukankah seharusnya ada pesenam?
643
01:12:31,300 --> 01:12:33,383
Kami menghubungi mereka,
tapi tetap tidak ada jawaban.
644
01:12:33,466 --> 01:12:34,508
Coba lagi.
645
01:12:42,841 --> 01:12:44,925
- Apakah kamu baik-baik saja?
- tentu saja!
646
01:12:45,008 --> 01:12:46,008
Sangat bagus.
647
01:12:50,341 --> 01:12:52,675
- Tetapi apakah Anda benar-benar ingin mencurinya?
- Anda bisa mengemudi, kan?
648
01:12:52,758 --> 01:12:55,216
Motor bebek, ya.
Saya tidak tahu itu.
649
01:12:56,758 --> 01:12:57,966
Ayo, cepat.
650
01:13:00,966 --> 01:13:05,300
Ayah, aku tidak tahu bagaimana mengatakannya padamu, tapi ... kau buta.
651
01:13:05,508 --> 01:13:07,425
Terima kasih sudah mengingatkan saya.
652
01:13:08,550 --> 01:13:10,300
Dan selain itu, mereka mengatakan mereka buta.
653
01:13:12,925 --> 01:13:14,300
Lihatlah jalan!
654
01:13:15,216 --> 01:13:17,550
Saya hanya bisa melakukannya
jika aku melihat dalam benakmu!
655
01:13:18,716 --> 01:13:20,758
Di unit kontrol,
disinilah mereka akan menyerang.
656
01:13:21,341 --> 01:13:24,216
Berkonsentrasi di jalan,
jangan memikirkan hal lain,
657
01:13:24,800 --> 01:13:28,716
Anda tidak tahu apa itu
untuk mendengar pikiran orang hidup.
658
01:13:29,383 --> 01:13:33,216
Saya harus menjauh dari dunia.
Lihatlah jalan!
659
01:13:35,341 --> 01:13:36,508
Belok kanan!
660
01:13:40,466 --> 01:13:45,175
Jika Anda ingin menghentikan mereka, ini penting
untuk mengetahui siapa lawan Anda.
661
01:13:45,883 --> 01:13:50,925
Natasha sangat kuat dan
sekarang dia bisa membaca pikiran.
662
01:13:51,508 --> 01:13:55,008
Adapun Yelena, kamu harus
lupakan bahwa dia adalah ibumu.
663
01:13:57,341 --> 01:13:59,425
Dia tidak akan ragu untuk menyakitimu.
664
01:14:00,383 --> 01:14:01,466
Kita disini.
665
01:14:05,508 --> 01:14:09,591
Boris Antonov, alias Rock,
memiliki kekuatan sepuluh orang.
666
01:14:09,841 --> 01:14:11,216
Rock'n'roll, saudaraku!
667
01:14:14,425 --> 01:14:16,633
Di sisi lain, dia tidak terlalu pintar.
668
01:14:19,216 --> 01:14:23,383
Dan kemudian ada Irina Pietrova.
Mereka menyebutnya Kinetika.
669
01:14:24,883 --> 01:14:26,758
Dia bisa menggerakkan
benda dengan pikirannya.
670
01:14:30,883 --> 01:14:33,925
Dan kemudian ada Piot, yang disebut Morpheus.
671
01:14:34,175 --> 01:14:37,925
Pencuri perhiasan dan buronan
oleh polisi di separuh Eropa.
672
01:14:38,008 --> 01:14:40,591
Lihatlah dia dan ...
673
01:14:41,425 --> 01:14:44,133
Ya saya tahu.
Saya sudah berurusan dengannya.
674
01:14:44,341 --> 01:14:45,550
Watch out for the road!
675
01:14:57,175 --> 01:15:01,925
Ini adalah panggilan untuk 70 spesial
yang ada di seluruh dunia.
676
01:15:02,758 --> 01:15:08,091
Tersembunyi, dilacak, diperlakukan berbeda.
677
01:15:09,466 --> 01:15:11,966
Sudah waktunya untuk muncul.
678
01:15:13,800 --> 01:15:17,050
Kami menemukan obatnya,
kami bisa menyembuhkanmu.
679
01:15:17,300 --> 01:15:20,175
Anda akan menjadi kuat, Anda akan bebas.
680
01:15:26,258 --> 01:15:28,591
Seluruh dunia harus tahu
bahwa kita ada
681
01:15:28,675 --> 01:15:31,258
dan kami tidak menginginkannya lagi
untuk tunduk.
682
01:15:36,091 --> 01:15:39,091
Untuk yang lain, ke Normal.
683
01:15:39,883 --> 01:15:45,800
Saat video ini dirilis,
dunia tidak akan pernah sama lagi.
684
01:15:47,050 --> 01:15:49,716
Karena sekarang kita
tidak lagi spesial,
685
01:15:50,466 --> 01:15:56,925
kami adalah evolusi spesies
dan evolusi tidak pernah tanpa rasa sakit.
686
01:16:00,425 --> 01:16:03,341
Jika ibumu bersamamu,
687
01:16:03,925 --> 01:16:05,925
apakah itu bagian dari dirimu.
688
01:16:06,550 --> 01:16:09,466
Bagian inilah yang membebaskan
kekuatan kedua Anda.
689
01:16:10,216 --> 01:16:12,800
Dia sangat kuat,
itu sebabnya itu membuatmu takut.
690
01:16:14,008 --> 01:16:15,633
Bagaimana jika saya tidak bisa mengendalikannya?
691
01:16:15,716 --> 01:16:19,258
Kita semua harus memperhitungkannya
di sisi gelap kita.
692
01:16:19,425 --> 01:16:22,800
Ini disebut tumbuh dewasa.
693
01:16:23,300 --> 01:16:24,550
Jadi, sudah siap?
694
01:16:30,758 --> 01:16:32,800
Pompa diaktifkan.
695
01:16:37,883 --> 01:16:40,258
Diperkirakan waktu untuk
saturasi saluran?
696
01:16:40,341 --> 01:16:43,883
Tujuh menit.
dari ... Sekarang.
697
01:16:44,466 --> 01:16:46,591
Gas akan tiba di tempat itu
dalam delapan menit.
698
01:16:58,050 --> 01:16:58,966
Yelena !
699
01:17:06,425 --> 01:17:07,883
Andreï.
700
01:17:08,050 --> 01:17:11,841
Yelenushka, jangan lakukan itu.
Masih ada waktu untuk berhenti.
701
01:17:17,800 --> 01:17:18,800
"Yelenushka"...
702
01:17:24,550 --> 01:17:27,050
Saya akan membaca pemikiran Anda saat ini.
703
01:17:27,633 --> 01:17:34,050
Anda pikir saya berubah, itu
Anda tahu tidak ada lagi.
704
01:17:35,258 --> 01:17:37,716
Anda benar takut pada saya.
705
01:17:43,758 --> 01:17:45,508
Tidak!
Tidak, Rock!
706
01:17:50,675 --> 01:17:54,550
Tidak !
707
01:17:59,258 --> 01:18:00,633
Kita disini.
708
01:18:17,550 --> 01:18:20,550
Begitulah cara dia melakukannya
untuk menenggelamkan kapal selam.
709
01:18:46,341 --> 01:18:48,008
Kehabisan bensin?
710
01:18:50,216 --> 01:18:51,966
Jangan mendekat!
711
01:19:36,341 --> 01:19:39,258
Stella, bangun
712
01:19:46,050 --> 01:19:47,800
Bantu kami!
713
01:19:48,091 --> 01:19:51,175
Dan sekarang, Michele,
berhenti, atau temanmu mati.
714
01:19:51,258 --> 01:19:53,133
Tolong!
715
01:19:53,216 --> 01:19:54,425
Kamu tidak normal.
716
01:19:54,508 --> 01:19:55,550
Tolong!
717
01:19:55,633 --> 01:19:58,675
Selalu punya rencana B,
dengarkan ibumu.
718
01:19:59,508 --> 01:20:01,091
Itu benar.
719
01:20:09,800 --> 01:20:10,800
luar biasa !
720
01:20:25,800 --> 01:20:27,800
Luar Biasa!
721
01:20:38,050 --> 01:20:42,675
Jenderal, ada dua menit lagi
sehingga campuran tiba.
722
01:20:54,425 --> 01:20:58,133
Ora, Natasha. Sampeyan ora bisa
aja nglawan aku
723
01:21:00,091 --> 01:21:01,966
Wong-wong bakal mati!
724
01:21:02,633 --> 01:21:04,883
Anda benar-benar ingin membunuhnya
orang yang tidak bersalah?
725
01:21:07,008 --> 01:21:10,008
Apakah Anda gila seperti ibu kami?
726
01:21:10,425 --> 01:21:11,758
Apakah itu kamu?
727
01:21:11,841 --> 01:21:12,925
berhenti !
728
01:21:14,383 --> 01:21:16,050
Saya pikir kamu berbeda.
729
01:21:20,300 --> 01:21:22,258
Tunjukkan dirimu, pengecut!
730
01:21:23,050 --> 01:21:25,383
Anda adalah saudara perempuan saya
Aku tidak ingin menyakitimu.
731
01:21:25,466 --> 01:21:27,675
Cobalah, saudara.
732
01:21:28,508 --> 01:21:29,800
Kamu lebih baik dari ...
733
01:21:37,050 --> 01:21:39,675
Jenderal, kita harus melanjutkan!
734
01:21:40,341 --> 01:21:42,466
Natasha, ini milikmu.
735
01:21:57,925 --> 01:22:00,508
Natasha, aku tahu kamu bisa mendengarku.
736
01:22:05,591 --> 01:22:06,758
Jangan lakukan ini.
737
01:22:10,133 --> 01:22:12,091
Natasha, bukan!
738
01:22:17,466 --> 01:22:19,300
Natasha, Natasha!
739
01:22:26,883 --> 01:22:27,966
Natasha.
740
01:22:33,425 --> 01:22:36,466
Kita harus melakukannya,
tidak ada lagi waktu. Timbul.
741
01:22:40,550 --> 01:22:45,050
Natasha, dengarkan aku. Baca masuk
pikirannya, lihat siapa dia.
742
01:22:47,925 --> 01:22:54,925
Apakah kamu tahu apa yang dia lakukan?
Dia membunuh Joan, ibu angkat saya.
743
01:23:03,591 --> 01:23:04,925
Apa yang salah
744
01:23:07,966 --> 01:23:09,425
Dia membaca pikiran Anda.
745
01:23:13,008 --> 01:23:14,175
Kamu takut
746
01:23:16,383 --> 01:23:18,133
Anda takut saya tidak akan melakukannya.
747
01:23:21,800 --> 01:23:27,300
Anda hanya ingin membalas dendam, Anda siap
untuk membunuh kami jika kami tidak mematuhi Anda.
748
01:23:31,300 --> 01:23:33,716
Kamu tidak peduli tentang kami,
Anda datang untuk menjemput kami
749
01:23:33,800 --> 01:23:35,425
hanya karena kamu membutuhkan kami.
750
01:23:35,966 --> 01:23:38,050
Hanya karena kamu perlu sembuh.
751
01:23:38,133 --> 01:23:41,633
Itu tidak benar, aku mencintaimu,
kamu adalah anak-anakku!
752
01:23:43,675 --> 01:23:45,883
Yang saya lihat adalah
kebencian dan kemarahan.
753
01:23:46,633 --> 01:23:49,091
Sudah cukup Natasha, nyalakan gas ini.
754
01:23:54,258 --> 01:23:56,466
Anda tidak memberi saya perintah.
755
01:23:58,008 --> 01:23:59,800
Anda hanya anak-anak.
756
01:24:11,008 --> 01:24:11,925
Hentikan mereka!
757
01:24:28,008 --> 01:24:29,216
Yelena!
758
01:24:33,758 --> 01:24:35,883
Yelena!
759
01:26:23,591 --> 01:26:28,841
Kami memiliki akun untuk diselesaikan
dengan Pak Zavarov.
760
01:26:50,341 --> 01:26:52,216
Kami bisa melihat Anda
adalah seorang superhero!
761
01:26:52,341 --> 01:26:53,633
Candela ... tolong.
762
01:26:58,508 --> 01:27:03,383
Itu kamu. Itu selalu kamu.
763
01:27:03,633 --> 01:27:08,383
Stella, kamu seharusnya tidak memberi tahu siapa pun
apa yang Anda lihat, ciptakan sesuatu.
764
01:27:09,008 --> 01:27:10,633
Itu akan menjadi rahasia kita.
765
01:27:13,925 --> 01:27:15,216
Michele?
766
01:27:30,341 --> 01:27:31,675
Natasha...
767
01:27:36,425 --> 01:27:38,175
Ayo keluar dari sana.
768
01:27:47,841 --> 01:27:49,925
Kami anak yatim lagi, Misha.
769
01:29:06,216 --> 01:29:07,133
Itu dia.
770
01:29:08,425 --> 01:29:10,300
Rock 'n'roll saudara-saudaraku!
58803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.