All language subtitles for inv1s1bl3.B0y.2.S3c0nd.Generation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,800 --> 00:02:44,800 Buka pintunya, kau pelacur kotor! 2 00:02:49,800 --> 00:02:51,800 Berhenti ! 3 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 Dia ada di sana! 4 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 Siapa kamu 5 00:05:20,591 --> 00:05:23,133 Kota sedang bersiap-siap untuk meresmikan pipa 6 00:05:23,216 --> 00:05:25,175 yang akan menghubungkan Timur ke Eropa. 7 00:05:25,258 --> 00:05:29,300 Kami juga berharap Igor Zavarov, presiden GazGlobe, 8 00:05:29,383 --> 00:05:31,716 perusahaan Rusia yang mendominasi pasar. 9 00:06:06,716 --> 00:06:09,425 Hai Michi, Anda masih tidur, tapi saya ingin mengucapkan selamat tinggal, 10 00:06:09,508 --> 00:06:10,883 jadi saya mengambil ponsel Anda ... 11 00:06:10,966 --> 00:06:14,133 Jangan khawatir Saya tidak membaca pesannya. 12 00:06:14,300 --> 00:06:16,508 Hari ini adalah hari ulang tahunmu, Anda akan menjadi 16 ... 13 00:06:16,633 --> 00:06:18,341 Selamat ulang tahun ... 14 00:06:19,675 --> 00:06:22,383 Ketika kamu pergi, Lihatlah garasi. 15 00:06:23,258 --> 00:06:24,758 Aku berjanji padamu, kan? 16 00:06:25,050 --> 00:06:27,800 Ini bukan model terbaru, tapi itu adalah moped yang indah, 17 00:06:27,883 --> 00:06:33,050 - Sementara itu ... - Selamat ulang tahun ... 18 00:06:33,341 --> 00:06:34,925 Selamat tinggal, sayangku, sampai jumpa. 19 00:06:38,383 --> 00:06:41,091 Hai Michi, kamu masih tidur, tapi aku  ingin mengucapkan selamat tinggal, 20 00:06:41,175 --> 00:06:42,633 jadi saya mengambil ponsel Anda ... 21 00:06:42,716 --> 00:06:45,925 Jangan khawatir, Saya tidak membaca pesannya. 22 00:06:46,008 --> 00:06:48,175 Hari ini adalah hari ulang tahunmu, Anda akan berusia 16 ... 23 00:06:48,258 --> 00:06:49,925 Selamat ulang tahun untukmu ... 24 00:06:51,341 --> 00:06:54,300 Ketika kamu pergi, Lihatlah garasi. 25 00:06:54,966 --> 00:06:56,383 Aku berjanji padamu, kan? 26 00:06:58,341 --> 00:06:59,841 Biarkan saya bicara, Anda mengerti? 27 00:06:59,925 --> 00:07:02,550 Saya dipanggil oleh direktur untuk ketiga kalinya tahun ini. 28 00:07:02,633 --> 00:07:05,633 Anda selalu mengatakan hal yang sama. 29 00:07:05,716 --> 00:07:07,800 Anda memiliki 3 lainnya pekerjaan rumah matematika. 30 00:07:07,883 --> 00:07:10,258 9 tulisan. Rata-rata Anda adalah 6, saya pikir. 31 00:07:10,341 --> 00:07:12,466 Karena Anda melakukannya secara lisan masih bisu? 32 00:07:13,050 --> 00:07:14,300 apakah aku malu? 33 00:07:15,966 --> 00:07:18,425 Michele, aku lelah. Saya bekerja sepanjang malam. 34 00:07:18,508 --> 00:07:20,466 Saya tidak tahan lagi, ini waktu yang sulit. 35 00:07:21,508 --> 00:07:23,050 Tidak bisakah kamu membantu saya? 36 00:07:23,841 --> 00:07:25,925 Kenapa tidak mencobanya? Berapa biayanya? 37 00:07:26,008 --> 00:07:27,925 Dan itu membebani Anda memecahkan bolaku? 38 00:07:27,966 --> 00:07:29,300 Oh! Cara berbicara yang luar biasa! 39 00:07:29,383 --> 00:07:31,800 Apakah Anda benar-benar akan membuatku kesal? 40 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 Michele! 41 00:07:51,091 --> 00:07:53,091 Setiap malam aku punya mimpi yang sama. 42 00:07:56,675 --> 00:07:59,175 Dan kemudian aku bangun dan berpikir  bahwa ini tidak benar. 43 00:08:01,466 --> 00:08:03,341 Saya mengunjunginya setiap waktu yang aku bisa. 44 00:08:03,966 --> 00:08:06,091 Saya memainkan musiknya. 45 00:08:06,633 --> 00:08:07,633 Saya akan berbicara dengannya. 46 00:08:08,633 --> 00:08:09,800 Atau setidaknya, saya coba. 47 00:08:11,050 --> 00:08:13,925 Aku hanya merasa bodoh berbicara dengannya. 48 00:08:14,925 --> 00:08:16,175 Apakah itu ... 49 00:08:17,966 --> 00:08:21,800 Saya tidak percaya hal terakhir apa yang saya katakan kepadanya adalah untuk tidak merusak bola saya. 50 00:08:21,925 --> 00:08:24,466 Michele, kita sudah membicarakannya selama sesi lainnya. 51 00:08:24,883 --> 00:08:28,341 Anda seharusnya tidak menyalahkan diri sendiri. Itu adalah stroke darah. 52 00:08:29,258 --> 00:08:32,425 Tentu saja saya ... Kenapa itu salah saya? 53 00:08:36,133 --> 00:08:38,091 Saya tidak bisa menyelamatkannya. 54 00:08:38,425 --> 00:08:39,966 Tapi apa yang bisa kamu lakukan? 55 00:08:40,425 --> 00:08:44,591 Jangan terlalu banyak bertanya, kamu hanya laki-laki, Michele. 56 00:08:46,591 --> 00:08:51,300 Kata pekerja sosial Anda melakukannya dengan sangat baik. 57 00:08:54,633 --> 00:08:57,175 Saya tidak tahu apakah itu masuk akal bahwa saya terus datang ke sini. 58 00:08:58,300 --> 00:09:02,883 Dengarkan Michele, Anda "harus"  datang ke sini, 3 kali seminggu. 59 00:09:03,258 --> 00:09:05,216 Ingat apa? Hakim memberitahumu. 60 00:09:05,466 --> 00:09:09,633 Anda akan melihat pembicaraan itu kepada saya akan baik untukmu, terima kasih. 61 00:09:10,508 --> 00:09:13,133 Ibuku sudah mati, ayahku sudah pergi, 62 00:09:13,383 --> 00:09:16,425 Saya sendirian di dunia dan ada  tidak ada yang bisa membuat saya merasa lebih baik. 63 00:09:16,508 --> 00:09:18,425 Pasti ada seseorang yang kamu cintai. 64 00:09:53,841 --> 00:09:57,425 Saya pikir saya cinta kamu. 65 00:10:00,716 --> 00:10:04,133 Mungkin saat itulah saya tahu bahwa Andalah yang menyelamatkan saya. 66 00:10:04,425 --> 00:10:07,133 Saya melakukan apa yang orang akan lakukan. 67 00:10:23,716 --> 00:10:28,591 Bisakah Anda memberi tahu saya lagi? Mungkin itu akan menyegarkan ingatanku. 68 00:10:28,716 --> 00:10:31,383 Jadi kamu tidak sadar, Aku datang untuk menjemputmu. 69 00:10:31,466 --> 00:10:34,633 Salah satu penculik mencoba  hentikan aku, tapi aku memukulnya ... 70 00:10:35,091 --> 00:10:36,300 Dengan saya di tangan saya? 71 00:10:36,383 --> 00:10:39,258 Ada satu lagi di dek, tapi saya melemparkannya ke laut. 72 00:10:39,341 --> 00:10:41,675 Saya menempatkan Anda di dermaga dan kemudian ada ledakan. 73 00:12:00,633 --> 00:12:05,966 Selalu kenakan di bawah pakaian Anda dan anggap itu hadiah dari ibumu. 74 00:12:12,258 --> 00:12:14,883 Mataku tidak melihatmu, 75 00:12:14,925 --> 00:12:17,841 tetapi pikiran kita masih berhubungan. 76 00:12:19,633 --> 00:12:24,175 Aku ayahmu, aku akan selalu tahu kapan kamu membutuhkanku. 77 00:12:24,300 --> 00:12:25,716 Aku membutuhkanmu 78 00:12:25,800 --> 00:12:27,258 Kamu bicara dengan siapa 79 00:12:27,633 --> 00:12:29,383 Anda tidak pernah memukul, bukan? 80 00:12:29,925 --> 00:12:32,508 Aku datang untuk menemuimu. 81 00:12:39,258 --> 00:12:40,800 Apakah kamu masih sangat sedih? 82 00:12:44,716 --> 00:12:46,591 Saya juga sangat merindukan Giovanna. 83 00:12:48,550 --> 00:12:50,675 Apakah Anda tahu apa yang paling mengganggu saya? 84 00:12:52,216 --> 00:12:54,716 Saya tidak pernah tahu siapa saya sebenarnya. 85 00:12:55,216 --> 00:12:56,633 Saya harus memberitahunya. 86 00:12:56,758 --> 00:12:59,133 Tapi pahlawan super tidak dapat memberitahu siapa pun! 87 00:12:59,216 --> 00:13:00,883 Ya, "pahlawan super". 88 00:13:01,175 --> 00:13:05,800 kamu adalah anak laki-laki yang tidak terlihat, kamu juga kekuatan kedua, kau memberitahuku. 89 00:13:05,966 --> 00:13:07,258 Saya tidak ingin membicarakannya. 90 00:13:07,341 --> 00:13:10,258 Anda meledak kapal selam  dengan gelombang kejut! 91 00:13:10,341 --> 00:13:13,258 Candela! Saya bilang tidak  tidak ingin membicarakannya! 92 00:13:18,008 --> 00:13:19,841 Pahlawan super tidak ada. 93 00:13:39,716 --> 00:13:43,341 Jika sebagai manusia Saya bisa memilih sendiri, 94 00:13:43,425 --> 00:13:46,508 pertama saya akan biarkan ayahku kembali. 95 00:13:46,966 --> 00:13:49,966 Itu yang dikatakan Telemakus, putra Ulysses. 96 00:13:50,050 --> 00:13:52,841 Jadi dia bilang dia menyelamatkanmu. 97 00:13:52,925 --> 00:13:55,425 Ya tapi dia tidak menginginkan itu  seseorang tahu itu. 98 00:13:56,175 --> 00:13:58,091 Anda tahu, itu sangat sederhana. 99 00:14:01,091 --> 00:14:02,716 Maaf mengganggumu. 100 00:14:04,633 --> 00:14:08,883 Siswa, saya ingin memperkenalkan Anda teman sekelasmu yang baru. 101 00:14:09,966 --> 00:14:11,133 Perkenalkan diri Anda. 102 00:14:12,133 --> 00:14:13,383 Natasha. 103 00:14:13,675 --> 00:14:14,716 Siswa. 104 00:14:15,050 --> 00:14:16,591 Halo, Natasha. 105 00:14:16,925 --> 00:14:19,591 Nah, di tempat kerja. 106 00:14:37,716 --> 00:14:39,800 - Hai, saya ... - Saya tidak peduli. 107 00:14:40,300 --> 00:14:46,050 Ini yang kami katakan. Telemakus tidak lagi remaja. 108 00:14:47,300 --> 00:14:49,383 Apakah Anda akan datang ke pesta malam ini? 109 00:14:51,633 --> 00:14:52,883 Tidak, kurasa tidak. 110 00:14:53,258 --> 00:14:56,758 Selama pesta, Télémaque dan Ulysse 111 00:14:56,841 --> 00:15:00,341 akan membalas dendam mereka pada mereka yang merebut kekuasaan. 112 00:15:03,216 --> 00:15:04,841 Saya kira saya akan datang ke pesta. 113 00:15:09,133 --> 00:15:12,508 Silenzi! Sudah lama! 114 00:15:12,800 --> 00:15:14,633 - Apa yang kamu lakukan - Saya sedang bekerja. 115 00:15:14,758 --> 00:15:17,341 Saya tidak membuang waktu saya sekolah seperti Anda, yang kalah. 116 00:15:17,508 --> 00:15:21,300 Saya seorang pengemudi, dan saya lebih baik dari Hamilton, saya tidak pernah mengalami kecelakaan. 117 00:15:23,675 --> 00:15:28,466 Ya Tuhan, aku minta maaf! Aku lupa ibumu, sial! 118 00:16:01,091 --> 00:16:02,425 Dia, Diam! 119 00:16:03,133 --> 00:16:04,050 Dia! 120 00:16:04,466 --> 00:16:06,758 Silenzi, bagaimana itu  apakah Anda satu-satunya yang tidak bersenang-senang? 121 00:16:06,841 --> 00:16:09,175 Ini lebih baik daripada berpura-pura,  seperti kamu. 122 00:16:13,758 --> 00:16:16,008 Saya berhenti berpura-pura. 123 00:16:16,841 --> 00:16:17,925 selamat malam. 124 00:16:18,425 --> 00:16:20,883 Michi! Saya tidak berpikir kamu akan datang. 125 00:16:21,133 --> 00:16:23,425 - Mengapa - Anda bukan tipe orang yang suka berpesta. 126 00:16:26,133 --> 00:16:27,633 Dan bagaimana saya? 127 00:16:29,425 --> 00:16:30,758 Saya belum mengerti. 128 00:16:31,508 --> 00:16:35,216 Silenzi! Silakan, ada bar terbuka. Biarkan dirimu pergi! 129 00:16:36,800 --> 00:16:38,508 Anda akan melihat bagaimana perasaan saya  biarkan uap dalam satu menit. 130 00:17:09,258 --> 00:17:11,925 Hei, sayang, apakah kamu melarikan diri? Apakah kamu sibuk? 131 00:17:12,133 --> 00:17:13,633 Saya sangat sibuk. 132 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Tunggu, ayolah! 133 00:17:16,508 --> 00:17:17,966 Jangan sentuh aku! 134 00:17:40,341 --> 00:17:44,050 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih telah datang, atas nama Brando. 135 00:17:44,216 --> 00:17:45,883 Brando adalah orang yang spesial. 136 00:17:45,966 --> 00:17:48,550 Ayo, Silenzi. Anda tidak harus melakukan ini. 137 00:17:48,841 --> 00:17:53,008 Anda seorang pahlawan, bukan? Pahlawan harus dirayakan. 138 00:17:53,841 --> 00:17:57,716 Apakah Anda ingat ceritanya? anak-anak diculik tiga tahun lalu? 139 00:17:59,258 --> 00:18:01,341 Dialah yang benar-benar diselamatkan, ya? 140 00:18:01,841 --> 00:18:05,008 Mengapa kamu tidak datang ke sini dan katakan di depan semua orang? 141 00:18:05,091 --> 00:18:07,091 Tolong berhenti, kamu mabuk. 142 00:18:09,716 --> 00:18:10,966 Apakah kamu tidak ingin datang? 143 00:18:13,425 --> 00:18:17,300 Anda tahu ... Dia "rendah hati". 144 00:18:17,383 --> 00:18:19,716 Michele, ayolah, itu sudah cukup. 145 00:18:21,675 --> 00:18:23,425 Atau mungkin dia tidak tahu tidak harus berkata apa. 146 00:18:25,216 --> 00:18:27,133 Mungkin dia tidak tahu bahkan apa yang terjadi. 147 00:18:27,216 --> 00:18:28,675 Apa yang kamu bicarakan, Silenzi? 148 00:18:29,550 --> 00:18:34,008 Dan Anda tahu mengapa dia tidak mengingatnya? Karena bukan dia yang menyelamatkan mereka. 149 00:18:34,341 --> 00:18:36,175 Ayo, tinggalkan dia sendiri. 150 00:18:37,466 --> 00:18:39,008 - Brando? - Tinggalkan aku sendiri. 151 00:18:39,591 --> 00:18:40,966 Stella! 152 00:18:41,425 --> 00:18:42,466 Lihatlah aku. 153 00:18:58,091 --> 00:18:59,716 Stella, ini aku ... 154 00:19:51,300 --> 00:19:53,008 Bisakah saya tahu apa yang terjadi? 155 00:19:55,800 --> 00:19:56,800 tidak ada yang terlalu serius. 156 00:19:56,900 --> 00:19:58,900 Saya menyelamatkan hidup Anda. 157 00:19:59,883 --> 00:20:02,091 Anda akan mati terbakar. 158 00:20:02,841 --> 00:20:03,966 Ya, tembak ... 159 00:20:04,133 --> 00:20:06,300 Itu tidak masalah. Tidak ada yang terluka. 160 00:20:07,300 --> 00:20:08,675 Blondie aman. 161 00:20:08,758 --> 00:20:11,341 Anda akan melakukannya mengacau karena dia. 162 00:20:14,175 --> 00:20:17,216 Orang normal seharusnya tidak tidak pernah tahu kekuatan kita. 163 00:20:21,508 --> 00:20:22,966 Apa yang kamu bicarakan 164 00:20:29,216 --> 00:20:32,883 Saya telah mendengar selama berbulan-bulan betapa istimewanya dirimu. 165 00:20:35,383 --> 00:20:36,966 Saya tidak punya kesan. 166 00:20:39,716 --> 00:20:40,925 Saya akan pergi. 167 00:20:50,800 --> 00:20:52,633 Itu bukan kemeja yang bagus. 168 00:20:59,591 --> 00:21:01,008 Siapa kamu 169 00:21:05,341 --> 00:21:07,175 Ini adikmu, Michele. 170 00:21:12,758 --> 00:21:15,341 Aku ibumu 171 00:21:20,133 --> 00:21:21,091 Non. 172 00:21:25,050 --> 00:21:26,633 Saya tidak percaya itu. 173 00:21:27,591 --> 00:21:29,675 Misha, lihat aku. 174 00:21:38,841 --> 00:21:42,133 Bu, kamu tahu tidak tidak harus melakukan itu. 175 00:21:57,633 --> 00:21:59,425 Bisakah aku memelukmu? 176 00:21:59,925 --> 00:22:02,216 Saya sudah menunggu selama enam belas tahun. 177 00:22:22,800 --> 00:22:24,800 Perhatikan mahkota dan bendera 178 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 istrimu akan merasa untuk menjalani mimpi 179 00:22:30,800 --> 00:22:32,800 Ini akan terlihat seperti untuk Anda. 180 00:23:21,300 --> 00:23:23,966 Anda telah menggunakan  kekuatan akhir-akhir ini. 181 00:23:24,841 --> 00:23:26,341 Saya sudah merasa lebih baik. 182 00:23:26,425 --> 00:23:29,925 Tidak, Anda tidak akan dapat menggunakannya  untuk sementara. 183 00:23:33,716 --> 00:23:38,675 K, satu-satunya yang normal kita bisa percaya. 184 00:23:47,758 --> 00:23:50,591 Ayah juga sakit ketika dia menggunakan kekuatan. 185 00:23:50,841 --> 00:23:52,508 Itulah masalah dengan kita, Spesial. 186 00:23:54,300 --> 00:23:56,008 Ayah bilang kau sudah mati. 187 00:24:00,508 --> 00:24:01,883 Itu kurang satu. 188 00:24:06,800 --> 00:24:08,466 Dia juga tidak memberitahuku tentang dia. 189 00:24:12,008 --> 00:24:13,383 Saya tidak tahu harus mengatakan apa kepada Anda. 190 00:24:14,466 --> 00:24:17,175 Dia berjanji akan bersamamu. 191 00:24:17,966 --> 00:24:20,216 Saya telah mencarinya selama bertahun-tahun. 192 00:24:21,591 --> 00:24:23,716 Mungkin sekarang sudah  menemukan sesuatu. 193 00:24:24,966 --> 00:24:26,008 Apakah kamu tahu di mana dia berada? 194 00:24:29,591 --> 00:24:30,633 Dia diculik. 195 00:24:40,258 --> 00:24:42,633 Itu sebabnya dia tidak pernah datang. 196 00:24:43,883 --> 00:24:45,133 Apakah Anda tahu siapa yang menculiknya? 197 00:24:45,383 --> 00:24:48,800 PRESIDEN GAZGLOBE 198 00:24:51,758 --> 00:24:54,050 Dia dipegang dengan semua Spesial lainnya. 199 00:24:54,633 --> 00:24:55,633 mengapa ? 200 00:24:57,800 --> 00:25:01,133 Dia selalu ingin tahu rahasia mutasi kita. 201 00:25:02,216 --> 00:25:05,716 Dia menyiksa kami  bertahun tahun. Dia menginginkan kekuatan kita. 202 00:25:05,800 --> 00:25:07,383 Bahkan jika itu membunuh kita. 203 00:25:08,258 --> 00:25:09,508 Apa yang bisa kita lakukan 204 00:25:09,716 --> 00:25:11,258 Kita harus menyelamatkan mereka, bukan? 205 00:25:12,675 --> 00:25:15,800 Kami adalah satu-satunya yang bisa  melakukan itu. Natasha? 206 00:25:20,216 --> 00:25:24,383 Tapi seperti yang Dr. K katakan, aku  terlalu lemah untuk melakukannya sendiri. 207 00:25:25,466 --> 00:25:28,216 - Aku membutuhkanmu - Suatu tindakan? Yang mana 208 00:25:28,466 --> 00:25:30,841 Kita harus menculik Igor Zavarov. 209 00:25:30,925 --> 00:25:32,300 Komentar ? 210 00:25:33,008 --> 00:25:38,133 Dia akan berada di sana dalam 5 hari, untuk  peresmian pipanya. 211 00:25:39,425 --> 00:25:42,175 Dan ketika kita menculiknya apa yang kita lakukan 212 00:25:42,258 --> 00:25:43,800 Apa yang kamu pikirkan 213 00:25:44,425 --> 00:25:46,925 Kami memintanya  sebagai gantinya orang-orang kita dibebaskan? 214 00:25:48,091 --> 00:25:49,050 Eh baiklah, Misha? 215 00:25:49,758 --> 00:25:53,383 Apakah Anda siap menggunakan kekuatan Anda untuk menyelamatkan ayahmu? 216 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 jika Anda ingin menantang Ivan, lakukanlah! 217 00:26:19,800 --> 00:26:20,600 Siapa yang mau lebih? 218 00:26:20,800 --> 00:26:22,800 Yah? Siapa yang mau tantangan sang juara? 219 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 seseorang? 220 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 seseorang? 221 00:26:33,800 --> 00:26:35,800 Kami memiliki penantang! Tepuk tangan meriah bagi penantang kami! 222 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Saya akan menghancurkannya. 223 00:27:01,800 --> 00:27:03,800 Apa yang terjadi Bangun, Ivan! 224 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 terima kasih. 225 00:27:16,966 --> 00:27:19,800 Tapi ini rumah yang indah, besar. 226 00:27:24,675 --> 00:27:25,883 Apakah kamu tinggal di sana sendirian? 227 00:27:26,050 --> 00:27:26,966 ya. 228 00:27:31,925 --> 00:27:34,841 Jadi, sampai jumpa besok di sekolah. 229 00:27:35,425 --> 00:27:36,466 ya. 230 00:27:37,341 --> 00:27:38,675 Selamat tinggal kalau begitu. 231 00:27:40,633 --> 00:27:41,550 ya. 232 00:27:44,300 --> 00:27:46,216 Jadi, sampai jumpa lagi? 233 00:27:50,008 --> 00:27:50,925 jaga Kesehatan. 234 00:27:52,091 --> 00:27:58,258 Tapi tempo hari, di pesta itu, apa yang ingin kamu katakan padaku 235 00:28:07,966 --> 00:28:12,050 Saya tidak ingat. Itu tidak penting. 236 00:28:21,383 --> 00:28:23,550 Di bawah tekanan, semuanya berubah. 237 00:28:24,175 --> 00:28:27,800 Anda tahu pipa baru, yang akan diresmikan di kota kami. 238 00:28:27,925 --> 00:28:32,758 Bagaimana menurut Anda gas apakah itu beredar di pipa? 239 00:28:33,466 --> 00:28:37,508 Dalam ... bentuk cair. 240 00:28:38,591 --> 00:28:40,383 Karena tekanan yang kuat. 241 00:28:41,216 --> 00:28:43,633 Seperti di tangki yang lebih ringan. 242 00:28:46,008 --> 00:28:50,675 Pada titik ini dalam kontak dengan oksigen di udara 243 00:28:50,925 --> 00:28:55,008 yang diperlukan hanyalah percikan kecil dan ... 244 00:28:55,925 --> 00:28:56,841 Api! 245 00:29:00,758 --> 00:29:05,341 Tenang, siswa. Keluar dari ruang kelas, tenang! 246 00:29:05,425 --> 00:29:06,633 Apa yang kamu lakukan 247 00:29:06,716 --> 00:29:07,966 Ibu harus berbicara denganmu. 248 00:29:08,050 --> 00:29:10,216 Dan Anda harus meletakkan api untuk memberitahuku? 249 00:29:10,300 --> 00:29:11,883 Dia tidak suka menunggu. 250 00:29:12,133 --> 00:29:13,300 Ayo pergi. 251 00:29:15,091 --> 00:29:16,841 Tidak ada kontak fisik. 252 00:29:22,466 --> 00:29:24,216 Ini sangat penting, Michele. 253 00:29:26,383 --> 00:29:33,175 Saya akan melakukannya dengan baik, tetapi saya terlalu lemah untuk tetap tak terlihat selama ini. 254 00:29:33,550 --> 00:29:34,966 Apa yang harus saya lakukan? 255 00:29:37,425 --> 00:29:40,091 Anda harus mencuri rencana keamanan dari Zavarov. 256 00:29:43,591 --> 00:29:44,800 Dimana itu? 257 00:29:58,758 --> 00:30:00,675 Bagaimana kamu melakukannya? Apakah kamu curang? 258 00:30:00,925 --> 00:30:02,341 - Tidak! - Ya, benar. 259 00:30:02.425 -> 00:30:04.050 - Tidak! - Ya. 260 00:30:04,425 --> 00:30:05,508 - Tidak! - Ya. 261 00:30:05,591 --> 00:30:07,300 - Tidak. - sebelah sini. 262 00:30:20,175 --> 00:30:23,341 Zavarov akan tiba pada hari Sabtu pukul 1:45 malam. 263 00:30:24,008 --> 00:30:28,716 Seluruh rute adalah  diancam dengan serangan, karena itu waspada maksimum. 264 00:30:28,883 --> 00:30:33,091 Untuk pemantauan di sepanjang jalan Anda harus berkoordinasi dengan Lobanowsky, 265 00:30:33,175 --> 00:30:35,591 Kepala keamanan GazGlobe. 266 00:30:35,633 --> 00:30:38,550 Komisaris, saya  maaf, tapi ... warga sipil? 267 00:30:41,508 --> 00:30:43,550 Mantan kolonel tentara Soviet 268 00:30:43,966 --> 00:30:48,091 dan kepala dinas rahasia untuk waktu yang cukup lama 269 00:30:48,341 --> 00:30:52,883 untuk mengelola keamanan suatu negara hampir 300 juta penduduk. 270 00:30:54,133 --> 00:30:56,966 Apa kabar di medan perang? 271 00:30:58,008 --> 00:31:01,966 Dari 02:40, akan ada  sambutan selamat datang oleh pihak berwenang 272 00:31:02,050 --> 00:31:04,341 dan pertunjukan dari tim senam. 273 00:31:04,675 --> 00:31:07,383 Pada pukul 3.30 malam, Zavarov akan menghidupkan keran, 274 00:31:07,466 --> 00:31:09,466 kick off dari penawaran nasional baru. 275 00:31:09,550 --> 00:31:12,258 Akankah gaz mulai dari Unity of Italy Square? 276 00:31:12,633 --> 00:31:13,550 Tidak. 277 00:31:14,925 --> 00:31:17,091 Persimpangan pusat ada di sini. 278 00:31:17,300 --> 00:31:19,050 Kami menyebutnya Ruang Boiler. 279 00:31:19,383 --> 00:31:22,466 Ini adalah unit kontrol yang  mendistribusikan gas ke seluruh kota. 280 00:31:22,966 --> 00:31:27,300 Silakan ambil file di mana Anda akan menemukan semua detailnya. 281 00:31:31,466 --> 00:31:32,925 Saya ambil yang ini. 282 00:31:34,883 --> 00:31:36,883 Kamu tidak percaya  pada polisi Italia? 283 00:31:37,341 --> 00:31:40,591 Zavarov memberikan beberapa  ketentuan yang sangat spesifik. 284 00:31:41,091 --> 00:31:44,008 Tidak ada yang bisa masuk memiliki informasi ini. 285 00:31:44,091 --> 00:31:45,716 Saya memiliki kartu jaringan dihapus. 286 00:31:45,800 --> 00:31:47,716 Komputer tetap di sini, dan tidak ada yang datang ke sini. 287 00:31:47,925 --> 00:31:49,633 Kita bisa duduk di luar sekarang. 288 00:31:51,133 --> 00:31:52,216 Aku mohon padamu. 289 00:32:38,550 --> 00:32:40,383 Ayo, ayo, ayo. 290 00:32:59,133 --> 00:33:01,633 Polisi italia. 291 00:33:25,008 --> 00:33:28,133 Apakah kamu tidak berhasil?  Apakah itu? 292 00:33:41,466 --> 00:33:45,591 Zavarov akan dikawal oleh mobil mobil lapis baja dan dua mobil polisi. 293 00:33:45,841 --> 00:33:49,175 Dari bandara akan lewat jalan ini  yang akan ditutup untuk lalu lintas. 294 00:33:53,675 --> 00:33:55,883 Galeri. Di sinilah kita menyerang. 295 00:33:56,466 --> 00:33:57,383 ada Komentar ? 296 00:33:57,675 --> 00:34:00,091 Begitu mobil Zavarov akan memasuki terowongan, 297 00:34:00,675 --> 00:34:05,258 Natasha akan membuat dinding api siapa yang akan mengunci mereka di dalam. 298 00:34:05,425 --> 00:34:10,216 Lalu kau dan aku Misha, kami akan melucuti keamanan. 299 00:34:10,300 --> 00:34:12,133 Tapi bukankah itu sedikit berbahaya? 300 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 Menyebalkan. 301 00:34:15,758 --> 00:34:18,425 Aku akan melindungimu. Aku ibumu 302 00:34:29,716 --> 00:34:31,300 Kami memiliki darah yang sama. 303 00:34:31,425 --> 00:34:35,633 Kita adalah satu, bukan siapa-siapa  tidak akan pernah memisahkan kita lagi. 304 00:34:36,050 --> 00:34:37,841 Untuk masa depan kita yang kuat. 305 00:34:43,966 --> 00:34:49,133 Seperti yang kita katakan, tidak ada  perempuan jelek, ada sedikit vodka! 306 00:35:02,466 --> 00:35:05,216 Apakah kita akan pergi ke rotisserie? Apakah Anda punya ayam panggang dan kentang goreng? 307 00:35:05,383 --> 00:35:06,591 Saya tidak terlalu lapar. 308 00:35:08,300 --> 00:35:09,341 Aku juga. 309 00:35:09,425 --> 00:35:10,591 Ingin minum bir? 310 00:35:39,425 --> 00:35:44,216 Michele! Kami tidak muncul. 311 00:35:46,425 --> 00:35:49,716 Saya orang yang merancang kostum Anda. 312 00:35:52,466 --> 00:35:59,466 Nama saya Boris Knyazev. Tapi ibumu memanggilku Dr. K. 313 00:35:59,841 --> 00:36:01,258 Dia sangat sakit, ibu? 314 00:36:01,675 --> 00:36:08,091 Ya, darahnya tidak cukup sel darah merah. 315 00:36:08,508 --> 00:36:09,675 Tapi kamu di sini sekarang. 316 00:36:10,883 --> 00:36:13,841 Anda dan kakak Anda adalah dia semua itu harus berjalan dengan baik, 317 00:36:14,383 --> 00:36:16,883 Anda dan darah Anda. 318 00:36:17,425 --> 00:36:19,091 Ayo, mari kita lihat ibumu. 319 00:36:20,425 --> 00:36:24,425 Karena penasaran, Misha. 320 00:36:25,341 --> 00:36:29,633 Bagaimana Anda mengaturnya? menenggelamkan kapal selam 321 00:36:29,716 --> 00:36:32,716 penuh dengan pria bersenjata, sendirian? 322 00:36:33,841 --> 00:36:35,425 Sesuatu telah terjadi. 323 00:36:38,216 --> 00:36:40,008 Saya tidak tahu. Setetes  tekanan, saya kira. 324 00:36:40,133 --> 00:36:42,633 Saya memasukkan kapsul  menyelamatkan tepat waktu. 325 00:36:46,550 --> 00:36:47,966 Saya mengerti 326 00:37:19,050 --> 00:37:20,341 Aku ingin tahu bagaimana keadaan ayah. 327 00:37:25,633 --> 00:37:27,258 Kami akan segera menemuinya lagi. 328 00:37:50,925 --> 00:37:53,383 Pahlawan super? Kamu benar-benar idiot. 329 00:37:53,508 --> 00:37:54,591 Kenapa tidak, maaf? 330 00:37:54,675 --> 00:37:57,091 Saya memiliki kekuatan super, Saya baru saja menyelamatkan semua orang. 331 00:37:57,175 --> 00:37:59,675 Saya sudah berpikir, mungkin saya bisa  bantu orang lain! 332 00:38:00,508 --> 00:38:01,425 Lalu apa? 333 00:38:01,758 --> 00:38:05,716 Tidak pernah ada perampokan bank di sini, mengejar mobil, apa pun. 334 00:38:05,966 --> 00:38:09,966 Satu-satunya hal yang saya lakukan dengan saya  untuk dapat memperbaiki pekerjaan rumah saya. 335 00:38:13,591 --> 00:38:16,425 Ini yang saya bicarakan, hari itu dengan ibuku. 336 00:38:16,675 --> 00:38:17,966 Hari ketika ... 337 00:38:19,300 --> 00:38:22,133 Sejak itu, saya tidak peduli dengan semuanya. 338 00:38:24,091 --> 00:38:25,675 Saya tahu apa artinya itu. 339 00:38:29,466 --> 00:38:31,383 Apa bekas luka ini? 340 00:38:34,091 --> 00:38:35,716 Bajingan Youssouf ini, 341 00:38:35,800 --> 00:38:38,133 saudara perempuan dari siapa saya dipercayakan. 342 00:38:38,425 --> 00:38:41,050 Ketika dia meninggal, Saya tinggal bersamanya. 343 00:38:43,550 --> 00:38:46,133 Youssouf sedang minum, dan kapan dia minum, dia mengangkat tangannya. 344 00:38:46,633 --> 00:38:48,883 Dia memukul saya. Dia membakar saya  dengan rokok. 345 00:38:48,966 --> 00:38:50,466 Dia bilang aku tidak berharga, 346 00:38:50,675 --> 00:38:53,758 dan itu karena dia memberi saya makan, Saya harus membayarnya kembali. 347 00:38:56,466 --> 00:38:59,300 Dan kemudian pada malam hari, dia datang ke kamarku. 348 00:39:02,550 --> 00:39:04,425 Dan saya menemukan kekuatan saya. 349 00:39:06,716 --> 00:39:09,091 Dan saya yakin dia tahu juga. 350 00:39:10,716 --> 00:39:12,258 Itu membenci dirimu sendiri, kau tahu? 351 00:39:14,050 --> 00:39:18,383 Satu-satunya saat Anda dalam bahaya, ayah kami melarikan diri untuk menyelamatkanmu. 352 00:39:19,258 --> 00:39:20,758 Dan saya, dia meninggalkan saya. 353 00:39:24,550 --> 00:39:25,966 Dan sekarang kamu masih membenciku? 354 00:39:32,716 --> 00:39:33,966 Apakah Anda suka yang itu? 355 00:39:39,716 --> 00:39:41,258 Dan apa masalahnya? 356 00:39:58,675 --> 00:40:00,091 Pergi, pergi, pergi, pergi! 357 00:40:03,675 --> 00:40:04,758 maaf ! 358 00:40:08,675 --> 00:40:09,966 indah. 359 00:40:11,091 --> 00:40:15,925 Penerbangan pertama saya, siapa yang tahu apa yang akan dikatakan ibuku. 360 00:40:16,675 --> 00:40:18,133 Yang mana 361 00:40:27,591 --> 00:40:29,008 Apa yang kamu lakukan Apakah Anda tidak akan memakainya? 362 00:40:29,508 --> 00:40:30,758 Ini bukan untuk saya. 363 00:40:35,508 --> 00:40:37,300 Oke saya 364 00:40:38,633 --> 00:40:39,591 Saya pergi 365 00:40:42,800 --> 00:40:45,050 Maafkan aku, kenapa kamu pulang 366 00:40:45,591 --> 00:40:46,883 Kamu tidur di sini, kan? 367 00:40:52,300 --> 00:40:53,966 Lakukan apapun yang kamu mau. 368 00:41:30,175 --> 00:41:33,508 Halo, Misha. Dobreudra. 369 00:41:33,716 --> 00:41:37,466 Saya membuatkan Anda kopi. Apakah kamu meminumnya? 370 00:41:37,675 --> 00:41:38,883 ya. 371 00:41:42,925 --> 00:41:44,341 Terima kasih bu 372 00:41:45,675 --> 00:41:47,841 Anda tahu di sini Anda bisa  katakan apa saja. 373 00:41:48,591 --> 00:41:49,550 Bukan itu. 374 00:41:50,091 --> 00:41:51,050 Bukan itu. 375 00:41:52,966 --> 00:41:54,508 Ini terakhir kali saya datang. 376 00:41:54,966 --> 00:41:55,966 Mengapa ? 377 00:41:57,216 --> 00:41:58,800 Karena saya tidak membutuhkannya lagi. 378 00:42:30,175 --> 00:42:31,675 Bu, ini untukmu. 379 00:42:33,091 --> 00:42:34,133 Apa itu 380 00:42:36,383 --> 00:42:37,466 Hadiah ! 381 00:42:38,175 --> 00:42:39,966 Dari Michele dan aku. 382 00:42:42,341 --> 00:42:43,591 Sangat indah. 383 00:42:44,758 --> 00:42:49,591 Terima kasih, sayangku. Saya tidak akan pernah melepasnya. 384 00:43:04,050 --> 00:43:06,175 Hanya dua hari tersisa sebelum acara besar. 385 00:43:06,425 --> 00:43:12,091 Sementara kota ini dalam kekacauan, kami bertanya pada diri sendiri di sekitar Igor Zavarov. 386 00:43:12,841 --> 00:43:15,258 Tapi siapa pria ini ? 387 00:43:15,800 --> 00:43:20,591 Igor Zavarov, pria ini 15 miliar euro? 388 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 Bagaimana jika dia menggunakan Anda untuk melarikan diri? 389 00:43:59,800 --> 00:44:01,300 Kami sudah di sini selama sepuluh tahun. 390 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 Jika dia mencintaimu, dia akan kembali. 391 00:44:05,800 --> 00:44:07,800 Itu tidak benar. 392 00:44:10,800 --> 00:44:12,800 Andrei mencintaiku, dia menyelamatkan putra kami. 393 00:44:24,800 --> 00:44:26,800 Sumber daya habis. 394 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Negara tidak lagi percaya pada kita dan meninggalkan kita. 395 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 Tapi ada kabar baik. 396 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 Apa? 397 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 Kami bebas, ya pulang? 398 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 Ayo pulang! 399 00:44:42,600 --> 00:44:44,600 Diam! 400 00:44:44,800 --> 00:44:46,800 Diamlah! 401 00:44:47,800 --> 00:44:49,800 Apa yang kau mengerti 402 00:44:50,800 --> 00:44:52,600 Berita baiknya adalah itu  investor swasta 403 00:44:52,800 --> 00:44:54,800 memutuskan untuk percaya pada proyek tersebut. 404 00:44:57,800 --> 00:44:59,800 Divisi akan mendapatkan kembali kejayaannya. 405 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 Jadi, bukankah kita akan pulang? 406 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 Aku takut tidak, Katia. 407 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 Bangun... 408 00:45:10,800 --> 00:45:11,800 dan selamat datang 409 00:45:11,800 --> 00:45:13,800 kepada Kepala Divisi yang baru. 410 00:45:15,800 --> 00:45:17,800 Igor Zavarov! 411 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 Saya mendengar bahwa Anda istimewa. 412 00:45:30,800 --> 00:45:31,500 baik... 413 00:45:32,800 --> 00:45:34,800 Buktikan 414 00:45:48,800 --> 00:45:49,400 kemudian... 415 00:45:49,800 --> 00:45:51,800 Apakah Anda akan memutuskan rantai ini atau tidak? 416 00:45:52,800 --> 00:45:53,800 haram jadah. 417 00:45:58,800 --> 00:46:00,500 Dia harus istirahat. 418 00:46:00,800 --> 00:46:02,800 Dia akan beristirahat ketika dia mati. Saya ingin dia memutuskan rantai ini. 419 00:46:26,800 --> 00:46:28,600 Tolong, saya tidak tahan lagi! 420 00:46:28,800 --> 00:46:30,600 - Saya tidak tahan lagi. - 5 menit lagi. 421 00:46:30,800 --> 00:46:32,800 Berhenti merengek. 422 00:46:51,800 --> 00:46:53,800 Saya tidak tahan lagi! 423 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Berikan kesempatan lagi. 424 00:46:56,900 --> 00:46:57,500 cukup! 425 00:46:57,800 --> 00:46:59,800 Itu mungkin tidak berlaku,  cukup! 426 00:47:00,800 --> 00:47:02,800 Jangan membantah. Eksekusi! 427 00:47:11,675 --> 00:47:14,633 Akan ada konsekuensinya. 428 00:47:17,341 --> 00:47:24,008 Kita semua akan dikejar, tidak ada yang tersisa untuk Anda di sini. 429 00:47:26,883 --> 00:47:29,383 Jika Anda harus mengucapkan selamat tinggal kepada seseorang, lakukan sekarang. 430 00:47:30,175 --> 00:47:32,966 Itu benar. Dan sampai jumpa besok pagi. 431 00:47:38,591 --> 00:47:39,925 Kamu mau kemana 432 00:47:40,216 --> 00:47:43,716 Aku pergi, Candela, dengan ibu dan saudara saya. 433 00:47:45,091 --> 00:47:47,966 Apakah mereka spesial seperti Anda? 434 00:47:49,550 --> 00:47:51,050 Apakah Anda akan menjadi pahlawan super? 435 00:47:54,258 --> 00:47:55,508 Baiklah kalau begitu. 436 00:47:56,966 --> 00:47:59,008 Jadi, uh ... 437 00:47:59,883 --> 00:48:01,050 Hati Hati. 438 00:48:04,008 --> 00:48:05,050 bye. 439 00:48:06,800 --> 00:48:07,925 Cintaku 440 00:48:15,800 --> 00:48:17,966 Hari itu, aku kehilanganmu, 441 00:48:18,841 --> 00:48:22,800 Saya putus asa karena saya  tidak tahu apakah aku akan melihatmu lagi. 442 00:48:23,841 --> 00:48:27,008 Tapi bahagia karena kamu telah berhasil melarikan diri. 443 00:48:27,591 --> 00:48:30,091 Dua spesial generasi kedua 444 00:48:30,383 --> 00:48:32,425 gratis untuk dunia. 445 00:48:34,008 --> 00:48:36,841 Tapi keadaan menjadi lebih buruk. 446 00:49:12,591 --> 00:49:13,758 Katia! 447 00:49:42,800 --> 00:49:44,800 Apa yang kamu lakukan Dia hanya anak-anak! 448 00:49:48,800 --> 00:49:50,800 Saya bilang jangan bersikeras. Dia mati karena kamu! 449 00:49:51,800 --> 00:49:53,800 Saya tidak peduli jika mereka mati. 450 00:49:54,800 --> 00:49:55,600 Mereka cacat. 451 00:49:55,800 --> 00:49:57,800 Saya membayarmu untuk menemukan rahasianya 452 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 untuk membuat yang baru dan sempurna. 453 00:50:01,800 --> 00:50:03,800 Bisakah kamu melakukannya atau tidak? 454 00:50:05,800 --> 00:50:07,800 Claw ... mereka membunuhnya. 455 00:50:09,800 --> 00:50:11,800 - Waktunya telah tiba. - Kami siap. 456 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 Dan kali ini ... 457 00:50:14,800 --> 00:50:15,800 kita tidak akan gagal. 458 00:50:50,800 --> 00:50:51,800 Hey! Tunggu! 459 00:51:01,800 --> 00:51:03,800 Ketuk pintu itu! 460 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 haram jadah! 461 00:51:24,800 --> 00:51:26,800 Apa yang akan kamu lakukan 462 00:51:31,800 --> 00:51:32,800 Keadilan. 463 00:51:54,800 --> 00:51:56,800 Mereka seperti kelinci percobaan di kandang yang melarikan diri. 464 00:51:59,800 --> 00:52:01,600 Berapa banyak dari kita yang tersisa? 465 00:52:01,800 --> 00:52:03,800 Hanya kami bertiga. 466 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 Mereka memiliki delusi. 467 00:52:07,800 --> 00:52:09,800 Mereka akan dieksploitasi dan dihina. 468 00:52:09,800 --> 00:52:11,800 Dunia belum siap  orang menyukai kita. 469 00:52:14,800 --> 00:52:16,800 Selamat tinggal, Yelena! 470 00:52:18,800 --> 00:52:20,800 Kami akan mendapatkannya kembali. 471 00:52:20,800 --> 00:52:22,800 K yakin bahwa dia dapat menemukan obatnya. 472 00:52:27,800 --> 00:52:28,800 Dan anak-anakku? 473 00:52:29,800 --> 00:52:31,800 Mereka akan menjadi yang pertama kita cari. 474 00:52:32,800 --> 00:52:34,800 Menurut Dr. K, mereka adalah satu-satunya harapan kita. 475 00:52:36,800 --> 00:52:37,800 Itu benar! 476 00:52:37,800 --> 00:52:39,800 Yelena, ini belum berakhir. 477 00:52:40,800 --> 00:52:42,800 Ini awal dari yang baru  era untuk spesial. 478 00:52:44,800 --> 00:52:46,800 Dan Anda, ibu dari 2 ditakdirkan ... 479 00:52:48,800 --> 00:52:50,800 Anda akan menjadi pemimpin kami. 480 00:53:26,800 --> 00:53:28,800 umum... 481 00:53:28,800 --> 00:53:30,800 kita disini ! 482 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 Apakah kamu bercanda? 483 00:53:33,800 --> 00:53:35,800 - Apakah kamu benar-benar melakukannya? -Aku tidak pernah bercanda. 484 00:53:37,800 --> 00:53:39,800 Aku berjanji padamu! 485 00:53:40,050 --> 00:53:40,966 Apa yang terjadi 486 00:53:42,633 --> 00:53:47,216 Ini hari yang menyenangkan, itulah yang terjadi. 487 00:54:14,425 --> 00:54:15,925 Bagus, gadis-gadis baik! 488 00:54:16,050 --> 00:54:18,175 Jadi, aku menginginkanmu besok! Kemarilah sebentar. 489 00:54:18,800 --> 00:54:21,716 Selama peresmian pipa gas  seluruh kota akan melihatmu, 490 00:54:21,841 --> 00:54:25,216 pers dan televisi Anda  harus sempurna, oke? 491 00:54:25,966 --> 00:54:29,133 Baiklah, mari kita mulai dari awal? Dalam posisi. 492 00:54:31,675 --> 00:54:33,091 Selamat tinggal, Stella. 493 00:54:54,800 --> 00:54:55,400 Bravo ! 494 00:54:57,800 --> 00:54:59,800 Saya melihat Anda tidak punya kehilangan tangan saya. 495 00:56:03,175 --> 00:56:04,341 mama ? 496 00:56:10,800 --> 00:56:11,758 mama ? 497 00:56:45,425 --> 00:56:47,550 Kamu juga telah  hilang ke dunia. 498 00:56:48,883 --> 00:56:51,591 Saya harus datang untuk membawamu satu per satu. 499 00:56:52,341 --> 00:56:54,175 Mereka memenjarakan kami selama bertahun-tahun. 500 00:56:55,050 --> 00:56:58,466 Mereka menggunakan kami sebagai kelinci percobaan, mereka menyiksa kami, tetapi cukup sudah. 501 00:56:58,966 --> 00:57:03,466 Sekarang kita disembuhkan, dan kami mengendalikan kekuatan kami. 502 00:57:04,758 --> 00:57:09,091 Tidak ada lagi kebocoran. Tidak ada lagi kehidupan pencuri, lari, bersembunyi. 503 00:57:09,216 --> 00:57:11,675 Waktunya telah tiba untuk bertarung. 504 00:57:12,675 --> 00:57:14,758 Tapi kenapa kita tidak tinggal saja  tidak dengan rencana semula? 505 00:57:15,175 --> 00:57:19,758 Ya memang. Kami menculiknya, kami  ambil uangnya dan kami ucapkan selamat tinggal. 506 00:57:20,425 --> 00:57:21,341 Tidak. 507 00:57:25,383 --> 00:57:27,841 Musuh kita yang sebenarnya adalah normal. 508 00:57:28,758 --> 00:57:31,508 Kamu tidak lelah menjadi  diperlakukan seperti monster? 509 00:57:31,758 --> 00:57:34,258 Rock, pria terkuat di dunia, 510 00:57:34,425 --> 00:57:37,091 berapa banyak pekerjaan yang memalukan mereka membuatmu melakukannya? 511 00:57:37,925 --> 00:57:40,758 Kinetika, berapa kali mereka menempatkanmu di penjara? 512 00:57:42,300 --> 00:57:43,675 Apakah Anda ingat Katia? 513 00:57:43,758 --> 00:57:47,091 Sedikit elastis, bajingan ini membunuhnya! 514 00:57:48,925 --> 00:57:52,383 Dan kamu Natasha kecilku ... 515 00:57:53,008 --> 00:57:56,216 Apa yang akan mereka lakukan padamu jika aku datang bukan untuk menyelamatkanmu? 516 00:57:57,841 --> 00:58:02,216 Sendiri, sakit, terpinggirkan, itulah kami. 517 00:58:02,800 --> 00:58:06,466 Tetapi sekarang semuanya telah berubah. 518 00:58:07,258 --> 00:58:10,425 Sekarang kita bersatu. 519 00:58:13,133 --> 00:58:14,841 Dan kuat. 520 00:58:22,008 --> 00:58:25,425 K menyiapkan campuran bahan peledak. 521 00:58:26,633 --> 00:58:31,550 Natasha harus menembus tembok  Silikon karbida silikon setebal 10 cm. 522 00:58:35,425 --> 00:58:38,175 Kemudian Dr. K akan memasukkan campurannya dalam pipa, 523 00:58:40,050 --> 00:58:42,675 cairan ini adalah detonator kami. 524 00:58:43,966 --> 00:58:47,925 Saat gas datang di situs pelantikan, 525 00:58:50,008 --> 00:58:52,008 Api Natasha akan melakukan sisanya. 526 00:58:53,550 --> 00:58:55,883 Beberapa detik ... 527 00:58:57,633 --> 00:58:58,841 Dan boom! 528 00:59:00,175 --> 00:59:03,258 Zavarov brûlera. 529 00:59:03,633 --> 00:59:05,841 Dan bersamanya semua Normals lainnya. 530 00:59:13,758 --> 00:59:20,008 Kami lebih kuat dari mereka,  tepat? Kami spesial! 531 00:59:22,758 --> 00:59:23,716 ya. 532 00:59:25,425 --> 00:59:26,341 ya. 533 00:59:26,883 --> 00:59:27,883 ya! 534 00:59:31,633 --> 00:59:35,091 Dunia akan mencari tahu kepada siapa  Milik kekuatan nyata. 535 00:59:35,508 --> 00:59:38,341 Dia gila. Dia ingin membunuh mereka semua. 536 00:59:38,841 --> 00:59:43,550 Saya harus melakukan sesuatu, Natasha setuju dengannya. 537 00:59:47,425 --> 00:59:48,508 Kamu mau kemana 538 00:59:48,633 --> 00:59:50,425 Saya harus pergi ke kamar mandi. 539 00:59:57,800 --> 01:00:00,258 Saya tidak percaya itu, dia berbohong kepada saya sepanjang waktu. 540 01:00:04,633 --> 01:00:07,133 Aku ora percaya. Dheweke ngapusi aku. 541 01:00:08,883 --> 01:00:10,466 Dia terus berbohong kepada saya sepanjang waktu. 542 01:00:14,341 --> 01:00:17,508 Dia gila. Dia ingin membunuh mereka semua, Saya harus melakukan sesuatu. 543 01:00:17,800 --> 01:00:20,925 Michele ? Tunjukkan diri mu. Aku tahu kamu ada di sana. 544 01:00:22,050 --> 01:00:23,883 Bagaimana kamu tahu kalau aku di sini? 545 01:00:28,216 --> 01:00:32,550 Hai, Aku baru saja tiba. Apakah kamu tahu di mana ibuku ? 546 01:00:35,258 --> 01:00:37,050 Aku harus pergi memanggil polisi. 547 01:00:38,633 --> 01:00:41,425 Saudaraku ada di sana. Dia ingin mengkhianati kita! 548 01:00:46,966 --> 01:00:52,591 Bukan Zavarov yang menculiknya , Kamu berbohong. 549 01:00:53,008 --> 01:00:57,133 Bukankah itu yang Anda impikan? Sekelompok pahlawan super. 550 01:00:57,216 --> 01:01:00,716 Pahlawan super yang mana? Anda hanyalah pembunuh. 551 01:01:04,258 --> 01:01:06,883 Anda akan punya waktu untuk berpikir siapa yang benar-benar Anda inginkan. 552 01:01:06,966 --> 01:01:08,883 Salah satu dari kita, atau salah satunya. 553 01:01:08,966 --> 01:01:10,466 Anda tidak dapat melakukannya tanpa saya. 554 01:01:11,300 --> 01:01:14,133 Anda tidak dapat menggunakan kekuatan Anda, kamu terlalu lemah. 555 01:01:14,633 --> 01:01:15,925 Tidak lagi. 556 01:01:16,466 --> 01:01:20,508 Kamu melihat Misha, Kamu dan kakakmu  adalah orang spesial generasi kedua. 557 01:01:21,175 --> 01:01:25,050 Satu-satunya yang tidak merasakan  sakit ketika menggunakan kekuatan mereka. 558 01:01:26,091 --> 01:01:31,550 Dengan menggabungkan gen kalian, Dr.K dapat menemukan obatnya. 559 01:01:33,300 --> 01:01:36,216 Untuk melakukan ini, kami harus memodifikasi DNA kami. 560 01:01:40,425 --> 01:01:43,550 Dr.K menciptakan mesin untuk ini. 561 01:01:44,175 --> 01:01:47,508 Dia menyebutnya Rahim. Nama yang tepat. 562 01:01:48,758 --> 01:01:52,550 Karena saya bisa dilahirkan kembali di sana. 563 01:03:14,800 --> 01:03:17,091 Saya disembuhkan. 564 01:03:17,758 --> 01:03:22,758 Kita semua spesial. Terima kasih untuk Natasha dan untukmu. 565 01:03:22,841 --> 01:03:25,050 Dan itu akan menjadi cara Anda untuk berterima kasih kepada saya? 566 01:03:25,258 --> 01:03:29,383 Anda ingin mengkhianati kami Misha, Anda akan diam untuk saat ini, 567 01:03:30,800 --> 01:03:33,175 maka kita akan lihat apa yang akan kamu lakukan 568 01:03:34,008 --> 01:03:35,341 Kamu adalah monster! 569 01:03:35,425 --> 01:03:37,758 Monster adalah Normal! 570 01:03:38,716 --> 01:03:42,300 Natasha! Aku tidak percaya kamu  setuju dengannya. Natasha! 571 01:03:42,883 --> 01:03:44,216 Natasha! 572 01:03:46,800 --> 01:03:50,175 halo, Michele. 573 01:03:55,800 --> 01:03:58,716 Selamat malam, Michele. 574 01:05:02,258 --> 01:05:03,716 Apakah kamu yakin, bu? 575 01:05:03,925 --> 01:05:06,675 Kenapa tidak melakukan apa kami memutuskan pada awalnya? 576 01:05:09,591 --> 01:05:12,925 Kami terlalu kuat untuk mundur sekarang. 577 01:05:15,216 --> 01:05:17,508 Pergi ambil kunci van. 578 01:05:35,258 --> 01:05:37,508 Sekarang apakah Anda membuat satu untuk saya juga? 579 01:05:37,591 --> 01:05:38,841 Tetapi ketika bus tiba ? 580 01:05:42,716 --> 01:05:43,758 Tapi itu Ivan ! 581 01:05:43,841 --> 01:05:45,633 Tapi kemudian, apakah Anda akan pergi ke saya ambil gambar? 582 01:05:45,925 --> 01:05:48,966 Maaf terlambat, gadis-gadis. Saya sedang berpakaian. 583 01:05:49,425 --> 01:05:50,841 Apakah Anda memiliki SIM? 584 01:05:50,925 --> 01:05:53,133 Ini satu-satunya ulasan yang saya habiskan. Ayo pergi! 585 01:06:39,758 --> 01:06:40,758 Michele. 586 01:06:43,466 --> 01:06:44,383 Michele. 587 01:06:46,341 --> 01:06:48,091 Michele... 588 01:06:50,341 --> 01:06:53,133 Michele... 589 01:06:55,383 --> 01:06:56,883 Michele, bisakah kau mendengarku ? 590 01:07:01,300 --> 01:07:02,758 Michele, ini Andrei. 591 01:07:04,841 --> 01:07:05,758 Ayah ? 592 01:07:05,925 --> 01:07:07,341 Michele, bagaimana kabarmu? 593 01:07:07,841 --> 01:07:09,216 Ayah, dimana kamu ? 594 01:07:13,383 --> 01:07:14,508 Tapi di sinilah aku ! 595 01:07:14,883 --> 01:07:17,883 Saya selalu dikurung di sini. 596 01:07:31,800 --> 01:07:33,800 Saya bilang, sampai jumpa besok? 597 01:07:34,800 --> 01:07:36,800 Dengarkan musik yang keras ? 598 01:07:37,800 --> 01:07:39,800 Dengan begitu saya tidak mendengar pikiran Anda! 599 01:07:40,800 --> 01:07:42,800 Nyalakan suaranya! Nyalakan suara ! 600 01:07:43,800 --> 01:07:45,800 Orang ini kehilangan akal sehatnya. 601 01:08:00,800 --> 01:08:02,800 Apa yang masih dia inginkan? 602 01:08:03,800 --> 01:08:05,800 Apa lagi yang kamu inginkan 603 01:08:11,425 --> 01:08:15,133 Dia menculikku, serta Orang Spesial lainnya. 604 01:08:15,841 --> 01:08:19,716 Saya mencari sampai akhir mengetahui rencananya, 605 01:08:21,050 --> 01:08:23,091 Saya menolak dan inilah saya, 606 01:08:24,508 --> 01:08:27,758 dia menggunakan DNA Anda untuk menjadi lebih kuat 607 01:08:27,841 --> 01:08:30,383 tetapi sesuatu terjadi di dalamnya, 608 01:08:34,216 --> 01:08:38,466 dia seperti anjing yang telah  disimpan terlalu lama di dalam kandang! 609 01:08:38,758 --> 01:08:40,091 Dan sekarang dia bisa ... 610 01:08:40,175 --> 01:08:41,175 Melakukan apa? 611 01:08:41,925 --> 01:08:44,383 Saya membaca sesuatu dalam benaknya, Michele. 612 01:08:49,633 --> 01:08:50,633 apa ? 613 01:08:51,800 --> 01:08:53,800 Sesuatu tentangmu. 614 01:09:00,800 --> 01:09:02,425 Anda harus mengetahuinya. 615 01:09:04,050 --> 01:09:06,508 Kenapa kamu tidak menyewa lebih lanjut?  Berapa biayanya? 616 01:09:06,591 --> 01:09:08,550 Harganya sangat banyak memecahkan bolaku? 617 01:09:08,633 --> 01:09:12,466 Apakah ini cara berbicara? Apakah Anda benar-benar akan membuatku kesal? 618 01:09:13,591 --> 01:09:15,466 Michi? 619 01:09:15,966 --> 01:09:17,258 Ini masa yang sulit. 620 01:09:23,550 --> 01:09:24,966 Dia bukan lagi anak-anak. 621 01:09:26,091 --> 01:09:27,466 Tapi dia belum menjadi laki-laki. 622 01:09:29,675 --> 01:09:31,925 Betapa aku ingin melihatnya tumbuh. 623 01:09:34,008 --> 01:09:35,050 Siapa kamu 624 01:09:35,383 --> 01:09:39,591 Anda baik padanya, sungguh. 625 01:09:40,300 --> 01:09:44,050 Jadi ketika saya mengirim seseorang untuk mengambilnya, dia memilihmu. 626 01:09:44,966 --> 01:09:46,383 Anda bukan ibu kandungnya. 627 01:09:53,758 --> 01:09:55,216 Dia akan selalu memilihku. 628 01:09:56,550 --> 01:09:58,550 Inilah yang tidak boleh terjadi lagi. 629 01:10:31,300 --> 01:10:33,550 Sial, tidak! 630 01:10:46,133 --> 01:10:50,091 Michele, kita harus menghentikannya. 631 01:10:54,258 --> 01:10:55,758 Apa yang dia lakukan di sana? 632 01:10:59,133 --> 01:11:00,133 Dasar brengsek. 633 01:11:03,716 --> 01:11:05,050 Apa yang dia lakukan 634 01:11:33,341 --> 01:11:34,800 - Oh, sial. - Ivan, apa yang kamu lakukan? 635 01:11:34,883 --> 01:11:37,175 Ya Tuhan, kau menghancurkannya! 636 01:11:37,258 --> 01:11:38,508 Dia tidak di sisi ini! 637 01:11:38,591 --> 01:11:39,883 Dan tidak di sini. 638 01:11:47,008 --> 01:11:48,508 Roll, roll! 639 01:11:53,175 --> 01:11:54,550 Itu tidak baik! Itu tidak bekerja! 640 01:11:55,675 --> 01:11:57,175 Itu tidak pergi, tidak pergi! 641 01:12:02,800 --> 01:12:04,008 Sial ... 642 01:12:28,841 --> 01:12:31,216 Bukankah seharusnya ada pesenam? 643 01:12:31,300 --> 01:12:33,383 Kami menghubungi mereka, tapi tetap tidak ada jawaban. 644 01:12:33,466 --> 01:12:34,508 Coba lagi. 645 01:12:42,841 --> 01:12:44,925 - Apakah kamu baik-baik saja? - tentu saja! 646 01:12:45,008 --> 01:12:46,008 Sangat bagus. 647 01:12:50,341 --> 01:12:52,675 - Tetapi apakah Anda benar-benar ingin mencurinya? - Anda bisa mengemudi, kan? 648 01:12:52,758 --> 01:12:55,216 Motor bebek, ya. Saya tidak tahu itu. 649 01:12:56,758 --> 01:12:57,966 Ayo, cepat. 650 01:13:00,966 --> 01:13:05,300 Ayah, aku tidak tahu bagaimana mengatakannya padamu, tapi ... kau buta. 651 01:13:05,508 --> 01:13:07,425 Terima kasih sudah mengingatkan saya. 652 01:13:08,550 --> 01:13:10,300 Dan selain itu, mereka mengatakan mereka buta. 653 01:13:12,925 --> 01:13:14,300 Lihatlah jalan! 654 01:13:15,216 --> 01:13:17,550 Saya hanya bisa melakukannya jika aku melihat dalam benakmu! 655 01:13:18,716 --> 01:13:20,758 Di unit kontrol, disinilah mereka akan menyerang. 656 01:13:21,341 --> 01:13:24,216 Berkonsentrasi di jalan, jangan memikirkan hal lain, 657 01:13:24,800 --> 01:13:28,716 Anda tidak tahu apa itu untuk mendengar pikiran orang hidup. 658 01:13:29,383 --> 01:13:33,216 Saya harus menjauh dari dunia. Lihatlah jalan! 659 01:13:35,341 --> 01:13:36,508 Belok kanan! 660 01:13:40,466 --> 01:13:45,175 Jika Anda ingin menghentikan mereka, ini penting untuk mengetahui siapa lawan Anda. 661 01:13:45,883 --> 01:13:50,925 Natasha sangat kuat dan  sekarang dia bisa membaca pikiran. 662 01:13:51,508 --> 01:13:55,008 Adapun Yelena, kamu harus  lupakan bahwa dia adalah ibumu. 663 01:13:57,341 --> 01:13:59,425 Dia tidak akan ragu untuk menyakitimu. 664 01:14:00,383 --> 01:14:01,466 Kita disini. 665 01:14:05,508 --> 01:14:09,591 Boris Antonov, alias Rock, memiliki kekuatan sepuluh orang. 666 01:14:09,841 --> 01:14:11,216 Rock'n'roll, saudaraku! 667 01:14:14,425 --> 01:14:16,633 Di sisi lain, dia tidak terlalu pintar. 668 01:14:19,216 --> 01:14:23,383 Dan kemudian ada Irina Pietrova. Mereka menyebutnya Kinetika. 669 01:14:24,883 --> 01:14:26,758 Dia bisa menggerakkan benda dengan pikirannya. 670 01:14:30,883 --> 01:14:33,925 Dan kemudian ada Piot, yang disebut Morpheus. 671 01:14:34,175 --> 01:14:37,925 Pencuri perhiasan dan buronan oleh polisi di separuh Eropa. 672 01:14:38,008 --> 01:14:40,591 Lihatlah dia dan ... 673 01:14:41,425 --> 01:14:44,133 Ya saya tahu. Saya sudah berurusan dengannya. 674 01:14:44,341 --> 01:14:45,550 Watch out for the road! 675 01:14:57,175 --> 01:15:01,925 Ini adalah panggilan untuk 70 spesial yang ada di seluruh dunia. 676 01:15:02,758 --> 01:15:08,091 Tersembunyi, dilacak, diperlakukan berbeda. 677 01:15:09,466 --> 01:15:11,966 Sudah waktunya untuk muncul. 678 01:15:13,800 --> 01:15:17,050 Kami menemukan obatnya, kami bisa menyembuhkanmu. 679 01:15:17,300 --> 01:15:20,175 Anda akan menjadi kuat, Anda akan bebas. 680 01:15:26,258 --> 01:15:28,591 Seluruh dunia harus tahu bahwa kita ada 681 01:15:28,675 --> 01:15:31,258 dan kami tidak menginginkannya lagi untuk tunduk. 682 01:15:36,091 --> 01:15:39,091 Untuk yang lain, ke Normal. 683 01:15:39,883 --> 01:15:45,800 Saat video ini dirilis, dunia tidak akan pernah sama lagi. 684 01:15:47,050 --> 01:15:49,716 Karena sekarang kita tidak lagi spesial, 685 01:15:50,466 --> 01:15:56,925 kami adalah evolusi spesies dan evolusi tidak pernah tanpa rasa sakit. 686 01:16:00,425 --> 01:16:03,341 Jika ibumu bersamamu, 687 01:16:03,925 --> 01:16:05,925 apakah itu bagian dari dirimu. 688 01:16:06,550 --> 01:16:09,466 Bagian inilah yang membebaskan kekuatan kedua Anda. 689 01:16:10,216 --> 01:16:12,800 Dia sangat kuat, itu sebabnya itu membuatmu takut. 690 01:16:14,008 --> 01:16:15,633 Bagaimana jika saya tidak bisa mengendalikannya? 691 01:16:15,716 --> 01:16:19,258 Kita semua harus memperhitungkannya di sisi gelap kita. 692 01:16:19,425 --> 01:16:22,800 Ini disebut tumbuh dewasa. 693 01:16:23,300 --> 01:16:24,550 Jadi, sudah siap? 694 01:16:30,758 --> 01:16:32,800 Pompa diaktifkan. 695 01:16:37,883 --> 01:16:40,258 Diperkirakan waktu untuk saturasi saluran? 696 01:16:40,341 --> 01:16:43,883 Tujuh menit. dari ... Sekarang. 697 01:16:44,466 --> 01:16:46,591 Gas akan tiba di tempat itu dalam delapan menit. 698 01:16:58,050 --> 01:16:58,966 Yelena ! 699 01:17:06,425 --> 01:17:07,883 Andreï. 700 01:17:08,050 --> 01:17:11,841 Yelenushka, jangan lakukan itu. Masih ada waktu untuk berhenti. 701 01:17:17,800 --> 01:17:18,800 "Yelenushka"... 702 01:17:24,550 --> 01:17:27,050 Saya akan membaca pemikiran Anda saat ini. 703 01:17:27,633 --> 01:17:34,050 Anda pikir saya berubah, itu  Anda tahu tidak ada lagi. 704 01:17:35,258 --> 01:17:37,716 Anda benar takut pada saya. 705 01:17:43,758 --> 01:17:45,508 Tidak! Tidak, Rock! 706 01:17:50,675 --> 01:17:54,550 Tidak ! 707 01:17:59,258 --> 01:18:00,633 Kita disini. 708 01:18:17,550 --> 01:18:20,550 Begitulah cara dia melakukannya untuk menenggelamkan kapal selam. 709 01:18:46,341 --> 01:18:48,008 Kehabisan bensin? 710 01:18:50,216 --> 01:18:51,966 Jangan mendekat! 711 01:19:36,341 --> 01:19:39,258 Stella, bangun 712 01:19:46,050 --> 01:19:47,800 Bantu kami! 713 01:19:48,091 --> 01:19:51,175 Dan sekarang, Michele, berhenti, atau temanmu mati. 714 01:19:51,258 --> 01:19:53,133 Tolong! 715 01:19:53,216 --> 01:19:54,425 Kamu tidak normal. 716 01:19:54,508 --> 01:19:55,550 Tolong! 717 01:19:55,633 --> 01:19:58,675 Selalu punya rencana B, dengarkan ibumu. 718 01:19:59,508 --> 01:20:01,091 Itu benar. 719 01:20:09,800 --> 01:20:10,800 luar biasa ! 720 01:20:25,800 --> 01:20:27,800 Luar Biasa! 721 01:20:38,050 --> 01:20:42,675 Jenderal, ada dua menit lagi sehingga campuran tiba. 722 01:20:54,425 --> 01:20:58,133 Ora, Natasha. Sampeyan ora bisa aja nglawan aku 723 01:21:00,091 --> 01:21:01,966 Wong-wong bakal mati! 724 01:21:02,633 --> 01:21:04,883 Anda benar-benar ingin membunuhnya orang yang tidak bersalah? 725 01:21:07,008 --> 01:21:10,008 Apakah Anda gila seperti ibu kami? 726 01:21:10,425 --> 01:21:11,758 Apakah itu kamu? 727 01:21:11,841 --> 01:21:12,925 berhenti ! 728 01:21:14,383 --> 01:21:16,050 Saya pikir kamu berbeda. 729 01:21:20,300 --> 01:21:22,258 Tunjukkan dirimu, pengecut! 730 01:21:23,050 --> 01:21:25,383 Anda adalah saudara perempuan saya Aku tidak ingin menyakitimu. 731 01:21:25,466 --> 01:21:27,675 Cobalah, saudara. 732 01:21:28,508 --> 01:21:29,800 Kamu lebih baik dari ... 733 01:21:37,050 --> 01:21:39,675 Jenderal, kita harus melanjutkan! 734 01:21:40,341 --> 01:21:42,466 Natasha, ini milikmu. 735 01:21:57,925 --> 01:22:00,508 Natasha, aku tahu kamu bisa mendengarku. 736 01:22:05,591 --> 01:22:06,758 Jangan lakukan ini. 737 01:22:10,133 --> 01:22:12,091 Natasha, bukan! 738 01:22:17,466 --> 01:22:19,300 Natasha, Natasha! 739 01:22:26,883 --> 01:22:27,966 Natasha. 740 01:22:33,425 --> 01:22:36,466 Kita harus melakukannya, tidak ada lagi waktu. Timbul. 741 01:22:40,550 --> 01:22:45,050 Natasha, dengarkan aku. Baca masuk pikirannya, lihat siapa dia. 742 01:22:47,925 --> 01:22:54,925 Apakah kamu tahu apa yang dia lakukan? Dia membunuh Joan, ibu angkat saya. 743 01:23:03,591 --> 01:23:04,925 Apa yang salah 744 01:23:07,966 --> 01:23:09,425 Dia membaca pikiran Anda. 745 01:23:13,008 --> 01:23:14,175 Kamu takut 746 01:23:16,383 --> 01:23:18,133 Anda takut saya tidak akan melakukannya. 747 01:23:21,800 --> 01:23:27,300 Anda hanya ingin membalas dendam, Anda siap untuk membunuh kami jika kami tidak mematuhi Anda. 748 01:23:31,300 --> 01:23:33,716 Kamu tidak peduli tentang kami, Anda datang untuk menjemput kami 749 01:23:33,800 --> 01:23:35,425 hanya karena kamu membutuhkan kami. 750 01:23:35,966 --> 01:23:38,050 Hanya karena kamu perlu sembuh. 751 01:23:38,133 --> 01:23:41,633 Itu tidak benar, aku mencintaimu,  kamu adalah anak-anakku! 752 01:23:43,675 --> 01:23:45,883 Yang saya lihat adalah  kebencian dan kemarahan. 753 01:23:46,633 --> 01:23:49,091 Sudah cukup Natasha, nyalakan gas ini. 754 01:23:54,258 --> 01:23:56,466 Anda tidak memberi saya perintah. 755 01:23:58,008 --> 01:23:59,800 Anda hanya anak-anak. 756 01:24:11,008 --> 01:24:11,925 Hentikan mereka! 757 01:24:28,008 --> 01:24:29,216 Yelena! 758 01:24:33,758 --> 01:24:35,883 Yelena! 759 01:26:23,591 --> 01:26:28,841 Kami memiliki akun untuk diselesaikan dengan Pak Zavarov. 760 01:26:50,341 --> 01:26:52,216 Kami bisa melihat Anda adalah seorang superhero! 761 01:26:52,341 --> 01:26:53,633 Candela ... tolong. 762 01:26:58,508 --> 01:27:03,383 Itu kamu. Itu selalu kamu. 763 01:27:03,633 --> 01:27:08,383 Stella, kamu seharusnya tidak memberi tahu siapa pun apa yang Anda lihat, ciptakan sesuatu. 764 01:27:09,008 --> 01:27:10,633 Itu akan menjadi rahasia kita. 765 01:27:13,925 --> 01:27:15,216 Michele? 766 01:27:30,341 --> 01:27:31,675 Natasha... 767 01:27:36,425 --> 01:27:38,175 Ayo keluar dari sana. 768 01:27:47,841 --> 01:27:49,925 Kami anak yatim lagi, Misha. 769 01:29:06,216 --> 01:29:07,133 Itu dia. 770 01:29:08,425 --> 01:29:10,300 Rock 'n'roll saudara-saudaraku! 58803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.