Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This program is rated G
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,734
Olivia, where are you?
4
00:00:30,867 --> 00:00:32,600
We're late
for the Christmas Eve gala.
5
00:00:32,734 --> 00:00:34,333
You still need to get dressed.
6
00:00:34,467 --> 00:00:35,767
I am dressed, Mom.
7
00:00:35,900 --> 00:00:37,700
Get down here.
8
00:00:37,834 --> 00:00:39,100
Okay.
9
00:00:42,066 --> 00:00:43,266
Oh no.
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,667
I will be glad when you
grow out of this phase.
11
00:00:46,567 --> 00:00:47,567
Please.
12
00:00:50,500 --> 00:00:51,500
Go ahead.
13
00:01:14,934 --> 00:01:16,166
So?
14
00:01:16,300 --> 00:01:18,233
The treatment worked.
I told you.
15
00:01:18,367 --> 00:01:19,476
The trees are going
to be just fine.
16
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
I don't know how to thank you.
17
00:01:20,734 --> 00:01:23,400
No one else could figure out
what was going on.
18
00:01:23,533 --> 00:01:26,500
Guess that's why they call you
the Christmas Tree Whisperer.
19
00:01:26,633 --> 00:01:28,867
Uh, yeah,
I'm an evergreen specialist.
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,300
They don't become
Christmas trees
21
00:01:30,433 --> 00:01:31,476
until someone decorates them.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,100
To be honest,
23
00:01:33,233 --> 00:01:35,066
I don't think they need
to get all gussied up.
24
00:01:35,200 --> 00:01:37,734
I think they're perfect
just the way they are.
25
00:01:56,633 --> 00:01:58,467
Thank you very much.
26
00:01:59,633 --> 00:02:00,713
Mr. Mozzicato, how are you?
27
00:02:00,834 --> 00:02:01,667
I'm great.
28
00:02:01,800 --> 00:02:03,900
My tree, however...
not so much.
29
00:02:04,033 --> 00:02:04,834
I see that.
30
00:02:04,967 --> 00:02:06,567
Lost half of its needles
overnight.
31
00:02:06,700 --> 00:02:09,066
There's still three weeks
until Christmas, Jack.
32
00:02:09,200 --> 00:02:13,033
The tree isn't supposed to look
like this for another month.
33
00:02:13,166 --> 00:02:14,233
I know.
34
00:02:14,367 --> 00:02:16,042
There's something wrong
with this year's entire crop,
35
00:02:16,066 --> 00:02:19,266
so I have been refunding
pretty much everybody.
36
00:02:19,400 --> 00:02:20,166
There you go.
37
00:02:20,300 --> 00:02:22,333
I'm sorry to hear that.
38
00:02:22,467 --> 00:02:23,266
Any idea what's going on?
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
I can't figure it out,
40
00:02:25,533 --> 00:02:26,910
and no one around here
seems to know what it is.
41
00:02:26,934 --> 00:02:29,100
Listen, I completely understand
42
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
if you want to buy a tree
from somewhere else.
43
00:02:30,800 --> 00:02:33,433
You've always been
so generous to our family,
44
00:02:33,567 --> 00:02:36,200
even when we couldn't
afford a tree.
45
00:02:36,333 --> 00:02:38,200
We can wait a bit longer.
46
00:02:38,333 --> 00:02:40,834
I don't want you
to not have a Christmas tree.
47
00:02:40,967 --> 00:02:43,700
Well, if we still don't
have one on Christmas Eve,
48
00:02:43,834 --> 00:02:45,400
then we'll worry about it.
49
00:02:49,133 --> 00:02:49,900
Thank you, Calvin.
50
00:02:50,033 --> 00:02:51,033
Thank you.
51
00:02:56,567 --> 00:02:57,567
Hi.
52
00:03:22,100 --> 00:03:22,800
Hi, Mom.
53
00:03:22,934 --> 00:03:23,934
Oh, hi, honey.
54
00:03:23,967 --> 00:03:25,533
Hey, your dad and I want to know
55
00:03:25,667 --> 00:03:26,910
what time you'll be home
on Friday night.
56
00:03:26,934 --> 00:03:28,800
Our party starts at 6.
57
00:03:28,934 --> 00:03:30,967
Oh, and don't forget
to bring your dress
58
00:03:31,100 --> 00:03:32,667
and that beautiful red coat
59
00:03:32,800 --> 00:03:34,567
for the Christmas Eve gala
at the marina.
60
00:03:34,700 --> 00:03:35,910
No, no. I thought
that was canceled.
61
00:03:35,934 --> 00:03:37,467
It's only because
the committee knew
62
00:03:37,600 --> 00:03:39,934
that everybody important
was going to be at your wedding,
63
00:03:40,066 --> 00:03:41,900
and so once you canceled...
64
00:03:42,033 --> 00:03:44,133
The Christmas Eve gala
was back on.
65
00:03:44,266 --> 00:03:45,533
Right.
66
00:03:45,667 --> 00:03:47,367
So we can't very well
67
00:03:47,500 --> 00:03:48,967
just sit around
Christmas Eve moping.
68
00:03:49,100 --> 00:03:50,333
I'm not moping.
69
00:03:50,467 --> 00:03:51,967
Oh. Well, good.
70
00:03:52,166 --> 00:03:52,900
So then you'll come.
71
00:03:53,033 --> 00:03:54,033
I really don't want to.
72
00:03:54,166 --> 00:03:56,834
Oh. Well, everyone
wants to see you.
73
00:03:56,967 --> 00:03:59,300
I don't want
to talk to everyone.
74
00:03:59,433 --> 00:04:01,700
Honey, I know you've always
been more comfortable
75
00:04:01,834 --> 00:04:03,433
around plants than people,
76
00:04:03,567 --> 00:04:05,200
but your dad and I want you
to come home.
77
00:04:05,333 --> 00:04:06,834
We want to make sure
you're okay.
78
00:04:06,967 --> 00:04:08,333
I'm fine.
79
00:04:08,467 --> 00:04:10,400
I'm happy I ended things.
80
00:04:10,533 --> 00:04:12,500
The life Justin wanted
was just too much like...
81
00:04:12,633 --> 00:04:13,633
Like...?
82
00:04:13,767 --> 00:04:15,333
Never mind.
83
00:04:15,467 --> 00:04:16,800
Doesn't matter now.
84
00:04:16,934 --> 00:04:17,943
Love you. See you at home.
85
00:04:17,967 --> 00:04:18,734
But when?
86
00:04:18,867 --> 00:04:20,133
Soon. Promise.
87
00:04:23,800 --> 00:04:25,033
The gala.
88
00:04:25,166 --> 00:04:26,166
Oh...
89
00:04:45,000 --> 00:04:46,343
You don't have to
make dinner for me, Mom.
90
00:04:46,367 --> 00:04:48,300
This has been my kitchen
for 40 years.
91
00:04:48,433 --> 00:04:49,633
I'll do what I want.
92
00:04:49,767 --> 00:04:51,876
You didn't have to move into
that active adult community.
93
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
You know that, right?
94
00:04:53,033 --> 00:04:55,100
Your father and I
made those arrangements
95
00:04:55,233 --> 00:04:56,100
when he got sick.
96
00:04:56,233 --> 00:04:58,066
He didn't want me
to spend my golden years
97
00:04:58,200 --> 00:04:59,900
sitting around here
all by myself.
98
00:05:00,033 --> 00:05:01,100
I'm here.
99
00:05:01,233 --> 00:05:03,400
Yes, but you're terrible
at mah-jongg.
100
00:05:04,433 --> 00:05:07,734
Oh, honey, all my friends
are there.
101
00:05:07,867 --> 00:05:09,266
It's kind of like college,
102
00:05:09,400 --> 00:05:12,200
only I don't have to study
or take a test...
103
00:05:12,333 --> 00:05:14,400
and I can sleep till noon.
104
00:05:14,533 --> 00:05:15,567
I love it.
Good.
105
00:05:15,700 --> 00:05:18,834
This is going to be
your house now,
106
00:05:18,967 --> 00:05:21,300
and you will raise
your family here.
107
00:05:21,433 --> 00:05:22,633
Here we go.
108
00:05:22,767 --> 00:05:25,533
Of course, first you actually
have to try to find someone.
109
00:05:25,667 --> 00:05:27,467
I'm, uh, too busy for that, Mom.
110
00:05:27,600 --> 00:05:28,967
Life isn't just about work.
111
00:05:29,100 --> 00:05:30,133
It is when you're trying
112
00:05:30,266 --> 00:05:31,443
to keep your family's
hundred-year-old business
113
00:05:31,467 --> 00:05:32,467
in the black.
114
00:05:32,533 --> 00:05:34,600
Well, they all managed
to find some balance
115
00:05:34,734 --> 00:05:36,767
between work and family.
116
00:05:36,900 --> 00:05:38,343
Right now, I just want
to try to figure out
117
00:05:38,367 --> 00:05:39,409
what's wrong with my trees,
118
00:05:39,433 --> 00:05:41,100
and then I'll...
119
00:05:41,233 --> 00:05:42,793
and then I'll worry
about balance, okay?
120
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
Ooh...
121
00:05:45,333 --> 00:05:46,700
Kelly, Elliott.
122
00:05:46,834 --> 00:05:48,033
I was hoping you'd stop by.
123
00:05:48,166 --> 00:05:49,567
Hi, Mrs. Connor.
124
00:05:49,700 --> 00:05:51,433
Sit. I made turkey chili.
125
00:05:51,567 --> 00:05:53,433
- Oh, score!
- Yes!
126
00:05:53,567 --> 00:05:54,567
I knew it.
127
00:05:54,700 --> 00:05:56,400
You guys only like me
for my mom's cooking.
128
00:05:56,533 --> 00:05:59,500
I thought that had been
firmly established.
129
00:05:59,633 --> 00:06:00,767
For you.
130
00:06:02,000 --> 00:06:03,767
Oh. You heard.
131
00:06:03,900 --> 00:06:05,967
A few people at the tasting room
132
00:06:06,100 --> 00:06:06,834
talking about it.
133
00:06:06,967 --> 00:06:08,600
By "a few," you mean...
134
00:06:08,734 --> 00:06:09,800
Pretty much everyone.
135
00:06:12,266 --> 00:06:14,500
So, any luck figuring out
what's going on?
136
00:06:14,633 --> 00:06:17,734
No. My mom's never seen
anything like this in the past.
137
00:06:17,867 --> 00:06:19,476
I've gone through my dad
and grandpa's journal.
138
00:06:19,500 --> 00:06:20,533
There's nothing,
139
00:06:20,667 --> 00:06:22,409
and even the local arborist
doesn't know what it is.
140
00:06:22,433 --> 00:06:23,200
What are you going to do?
141
00:06:23,333 --> 00:06:24,633
Reeve Sawyer said
142
00:06:24,767 --> 00:06:26,800
there's some kind of
Christmas tree expert
143
00:06:26,934 --> 00:06:27,934
over at UConn,
144
00:06:27,967 --> 00:06:29,607
so I'm going to call there
in the morning.
145
00:06:29,734 --> 00:06:31,266
Well, I'll be right here
with you.
146
00:06:31,400 --> 00:06:32,443
- Thanks, man.
- Uh, Elliott,
147
00:06:32,467 --> 00:06:34,633
I won't be here
for breakfast in the morning.
148
00:06:34,767 --> 00:06:36,233
Oh.
149
00:06:36,367 --> 00:06:37,934
Then I'll be with you in spirit.
150
00:06:38,066 --> 00:06:39,100
Right.
151
00:06:49,900 --> 00:06:51,380
Olivia, what are you
still doing here?
152
00:06:51,433 --> 00:06:52,476
You're going to hit
standstill traffic
153
00:06:52,500 --> 00:06:54,000
going from here
down to Westport.
154
00:06:54,133 --> 00:06:55,367
That's the plan.
155
00:06:55,500 --> 00:06:56,710
Are you sure you're doing okay?
156
00:06:56,734 --> 00:06:59,433
I know this was supposed
to be your wedding weekend...
157
00:06:59,567 --> 00:07:00,433
I'm fine.
158
00:07:00,567 --> 00:07:01,976
Why does everyone
think I'm not fine?
159
00:07:02,000 --> 00:07:03,280
Because you never talk about it.
160
00:07:03,367 --> 00:07:04,800
That doesn't mean I'm not fine.
161
00:07:04,934 --> 00:07:06,009
It just means
I don't want to talk...
162
00:07:06,033 --> 00:07:07,042
Don't want to talk about it.
163
00:07:07,066 --> 00:07:08,166
Got it, got it.
164
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
Hmm.
165
00:07:10,133 --> 00:07:11,800
It's just, you know,
166
00:07:11,934 --> 00:07:14,967
you're barely even acknowledging
that it's Christmas.
167
00:07:16,533 --> 00:07:20,066
Truthfully, I'm just
Christmassed out.
168
00:07:20,200 --> 00:07:21,266
All my parents care about
169
00:07:21,400 --> 00:07:23,066
is people seeing
their perfect Christmas.
170
00:07:24,166 --> 00:07:25,767
It's a lot.
171
00:07:25,900 --> 00:07:27,876
If I could skip the whole thing
this year, I would.
172
00:07:27,900 --> 00:07:29,000
Oh, yes!
173
00:07:29,133 --> 00:07:30,309
There's a huge traffic jam
on the Merritt.
174
00:07:30,333 --> 00:07:32,533
Okay, well, you can't
sit around here
175
00:07:32,667 --> 00:07:33,367
the entire break.
176
00:07:33,500 --> 00:07:34,967
At least come out
with me and Adam
177
00:07:35,100 --> 00:07:35,834
for Christmas Eve.
178
00:07:35,967 --> 00:07:37,867
Didn't you say you thought
179
00:07:38,000 --> 00:07:41,266
Adam was going to propose to you
on Christmas Eve?
180
00:07:41,400 --> 00:07:43,767
Well, yes, but that...
181
00:07:43,900 --> 00:07:46,533
But nothing. I'm fine.
182
00:07:46,667 --> 00:07:48,000
It's a few days
of my mom saying,
183
00:07:48,133 --> 00:07:51,033
"Is that what you're wearing?"
184
00:07:51,166 --> 00:07:52,266
I'm going to be fine.
185
00:07:52,400 --> 00:07:54,400
Okay.
186
00:07:54,533 --> 00:07:55,967
- Olivia Arden.
- Yeah, hi.
187
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
I'm hoping you can help me.
188
00:07:57,934 --> 00:07:59,576
A friend said that
there was someone over there
189
00:07:59,600 --> 00:08:01,567
that's an expert
on Christmas trees.
190
00:08:01,700 --> 00:08:02,780
Oh, you're probably looking
191
00:08:02,867 --> 00:08:04,176
for the chief evergreen
horticulturist
192
00:08:04,200 --> 00:08:05,476
at the UConn College
of Agriculture.
193
00:08:05,500 --> 00:08:07,967
Yes, that sounds like
the person I'm looking for.
194
00:08:08,100 --> 00:08:10,166
That's me.
What can I help you with?
195
00:08:10,300 --> 00:08:11,576
Look, I know it's only
a week before Christmas,
196
00:08:11,600 --> 00:08:13,076
so you're probably busy
or on vacation,
197
00:08:13,100 --> 00:08:14,767
but my fir trees
are dropping needles
198
00:08:14,900 --> 00:08:16,433
almost immediately
after being cut.
199
00:08:16,567 --> 00:08:19,100
No one locally seems
to know what's going on.
200
00:08:19,233 --> 00:08:21,166
I'm the fourth-generation
owner of this farm.
201
00:08:21,300 --> 00:08:23,800
We've never seen anything
like this before, and I just...
202
00:08:23,934 --> 00:08:25,042
I'm getting pretty desperate,
203
00:08:25,066 --> 00:08:27,567
and I was wondering
if you happen to have time,
204
00:08:27,700 --> 00:08:28,900
you could come to Avon, and...
205
00:08:28,934 --> 00:08:30,066
I have time, actually.
206
00:08:30,200 --> 00:08:31,367
Yes, I do have time.
207
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
How's this afternoon?
208
00:08:32,567 --> 00:08:34,433
I can get up to Avon
in less than an hour.
209
00:08:34,567 --> 00:08:35,834
Really?
210
00:08:35,967 --> 00:08:36,734
That's amazing.
211
00:08:36,867 --> 00:08:38,433
You're not too busy?
212
00:08:38,567 --> 00:08:40,266
I mean, I think
I can squeeze you in.
213
00:08:40,400 --> 00:08:41,600
That's incredible news.
214
00:08:41,734 --> 00:08:45,300
It's Connor's Christmas Trees,
523 Rock Oak Lane.
215
00:08:45,433 --> 00:08:46,200
Okay.
216
00:08:46,333 --> 00:08:47,800
I will see you soon.
217
00:08:47,934 --> 00:08:48,934
See you soon.
218
00:08:50,333 --> 00:08:52,467
Looks like I'm up
for a little detour.
219
00:08:56,233 --> 00:08:58,400
Okay, see you in a little bit.
220
00:09:00,633 --> 00:09:01,367
I'll see you in a bit, Mom.
221
00:09:01,500 --> 00:09:02,900
Oh, wait.
222
00:09:03,033 --> 00:09:05,500
What time is the person
from UConn getting here?
223
00:09:05,633 --> 00:09:07,500
She's going to be here
within the hour.
224
00:09:07,633 --> 00:09:09,576
I'm just going to go do a quick
pickup for Miss Plankis.
225
00:09:09,600 --> 00:09:11,433
Well, look on the bright side.
226
00:09:11,567 --> 00:09:12,367
From what I've heard,
227
00:09:12,500 --> 00:09:15,367
our customers
are willing to wait
228
00:09:15,500 --> 00:09:17,266
until they can buy from us
again this year.
229
00:09:17,400 --> 00:09:19,567
Now, that's loyalty.
230
00:09:19,700 --> 00:09:20,900
And, uh, you earned it.
231
00:09:21,033 --> 00:09:24,433
Thank you, but that took
a decade to build,
232
00:09:24,567 --> 00:09:25,667
and I could lose it all
233
00:09:25,800 --> 00:09:28,166
if our customers don't have
a tree by Christmas.
234
00:09:28,300 --> 00:09:29,533
Yeah.
235
00:09:29,667 --> 00:09:31,076
Anyway, look,
I'll see you in 20 minutes.
236
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Yeah.
237
00:09:43,767 --> 00:09:45,066
Enter roundabout.
238
00:09:47,333 --> 00:09:49,834
Enter roundabout.
239
00:09:50,934 --> 00:09:52,033
Oh!
240
00:09:52,166 --> 00:09:53,333
Exit right.
241
00:09:53,467 --> 00:09:55,000
Seriously?
242
00:09:55,133 --> 00:09:56,133
Oh, man.
243
00:09:58,266 --> 00:09:59,967
Recalculating route.
244
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
Too late, lady.
245
00:10:02,967 --> 00:10:03,667
Are you okay?
246
00:10:03,800 --> 00:10:05,533
I'm fine. You?
247
00:10:05,667 --> 00:10:06,400
Oh, I'm fine.
248
00:10:06,533 --> 00:10:08,333
It was just a love tap.
249
00:10:08,467 --> 00:10:09,476
Sorry, that's just
what people call it,
250
00:10:09,500 --> 00:10:10,967
which doesn't make any sense,
251
00:10:11,100 --> 00:10:13,333
considering it's almost always
a total stranger.
252
00:10:13,467 --> 00:10:16,467
It seems a little more
like a punch than a tap.
253
00:10:16,600 --> 00:10:18,900
You did hit the brakes
pretty hard.
254
00:10:19,033 --> 00:10:20,867
Well, it was my exit,
so I slowed down.
255
00:10:21,000 --> 00:10:22,276
Looks like you realized that
a smidge too late.
256
00:10:22,300 --> 00:10:23,133
If you weren't tailgating...
257
00:10:23,266 --> 00:10:24,000
I wasn't tailgating.
258
00:10:24,133 --> 00:10:25,533
Okay, you know what?
259
00:10:25,667 --> 00:10:27,066
Let's just exchange
insurance info.
260
00:10:27,200 --> 00:10:27,967
Right.
261
00:10:28,100 --> 00:10:29,834
Yeah.
262
00:10:29,967 --> 00:10:32,333
This is just what I need today.
263
00:10:32,467 --> 00:10:35,367
Well, I'm sure
there isn't too much damage.
264
00:10:35,500 --> 00:10:36,633
No.
265
00:10:36,767 --> 00:10:38,734
That tree, on the other hand...
266
00:10:38,867 --> 00:10:41,400
looks totaled.
267
00:10:41,533 --> 00:10:42,300
You got that right.
268
00:10:42,433 --> 00:10:44,233
That's why I was in a rush.
269
00:10:44,367 --> 00:10:48,700
I'm meeting someone who
supposedly knows how to fix it.
270
00:10:48,834 --> 00:10:49,567
Here you go.
271
00:10:49,700 --> 00:10:52,066
Uh, yeah.
272
00:10:54,066 --> 00:10:56,834
Yeah. They call her
the Christmas Tree Whisperer...
273
00:10:58,367 --> 00:11:00,500
Which is a bit much,
if you ask me.
274
00:11:02,500 --> 00:11:04,033
Well, that's pretty cheesy,
275
00:11:04,166 --> 00:11:07,934
but maybe she doesn't
call herself that.
276
00:11:08,066 --> 00:11:09,600
And...
277
00:11:09,734 --> 00:11:12,000
maybe she really is that good.
278
00:11:12,133 --> 00:11:13,767
Maybe...
279
00:11:13,900 --> 00:11:15,667
but I'm trying
not to get my hopes up.
280
00:11:17,367 --> 00:11:18,767
Anyway, listen.
281
00:11:18,900 --> 00:11:21,600
Just get me the estimate,
and I'll take care of all this.
282
00:11:21,734 --> 00:11:23,100
Thank you.
283
00:11:23,233 --> 00:11:24,000
You're welcome.
284
00:11:24,133 --> 00:11:25,834
I'm going to need your info.
285
00:11:25,967 --> 00:11:27,166
Yes.
286
00:11:31,533 --> 00:11:32,300
Oh, shoot.
287
00:11:32,433 --> 00:11:33,233
I'm trying to find it.
288
00:11:33,367 --> 00:11:34,407
Oh, sorry. It's not you.
289
00:11:34,533 --> 00:11:36,042
It's just I'm going to be late.
I have this meeting.
290
00:11:36,066 --> 00:11:37,066
So do I.
291
00:11:37,200 --> 00:11:38,400
Oh yeah? Where are you headed?
292
00:11:42,867 --> 00:11:44,433
Connor's Christmas Trees.
293
00:11:47,467 --> 00:11:49,033
Right.
294
00:11:49,166 --> 00:11:51,533
Yeah. See you there.
295
00:11:51,667 --> 00:11:52,667
Yeah.
296
00:12:02,567 --> 00:12:03,567
Oh no.
297
00:12:04,300 --> 00:12:06,000
Oh no.
298
00:12:10,200 --> 00:12:12,233
I am really sorry.
299
00:12:12,367 --> 00:12:15,000
Clearly, you were heading
somewhere after our meeting.
300
00:12:15,133 --> 00:12:17,600
Oh, just to Westport for a week.
301
00:12:17,734 --> 00:12:18,774
Christmas with the family.
302
00:12:18,900 --> 00:12:20,209
You can't do that
without a tailpipe.
303
00:12:20,233 --> 00:12:21,300
Nope.
304
00:12:21,433 --> 00:12:22,676
Yeah, if you don't mind
the engine stalling
305
00:12:22,700 --> 00:12:24,500
every few minutes.
306
00:12:24,633 --> 00:12:25,500
And the noise. And the fumes.
307
00:12:25,633 --> 00:12:26,800
Yes, yes.
308
00:12:26,934 --> 00:12:28,633
I must stay
and wait for the repairs.
309
00:12:28,767 --> 00:12:29,767
For the planet.
310
00:12:32,200 --> 00:12:33,509
It's fine if I get there
a little late tonight.
311
00:12:33,533 --> 00:12:35,600
Actually, I just got
a text from the shop.
312
00:12:35,734 --> 00:12:37,943
It looks like the replacement
won't be here until tomorrow.
313
00:12:37,967 --> 00:12:39,133
Darn the luck.
314
00:12:39,266 --> 00:12:43,033
I feel like you're not
really in a rush to get home.
315
00:12:43,166 --> 00:12:45,066
Listen, my cousin Lisa
runs the Old Avon Inn.
316
00:12:45,200 --> 00:12:46,309
It's a few blocks from here.
317
00:12:46,333 --> 00:12:48,276
Why don't you stay overnight
till your car's ready,
318
00:12:48,300 --> 00:12:49,340
and we'll take care of it?
319
00:12:50,533 --> 00:12:51,600
You don't have to do that.
320
00:12:51,734 --> 00:12:52,976
You didn't have to come here,
and you did,
321
00:12:53,000 --> 00:12:54,166
and I appreciate it.
322
00:12:55,934 --> 00:12:57,233
I mean, it would be better
323
00:12:57,367 --> 00:12:58,700
to take the soil samples
at dawn.
324
00:12:58,834 --> 00:13:00,314
That way, I'd get
the best temperature
325
00:13:00,433 --> 00:13:02,500
for measuring microbes
and moisture.
326
00:13:02,633 --> 00:13:03,867
There you go. Win-win.
327
00:13:04,000 --> 00:13:07,000
Unless, of course,
they're not fixable.
328
00:13:07,133 --> 00:13:07,967
Then it's win-lose.
329
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
Who wins?
330
00:13:09,133 --> 00:13:10,633
Well, you. You still get paid.
331
00:13:10,767 --> 00:13:12,647
I'm not going to charge you
if I can't help you.
332
00:13:12,700 --> 00:13:14,233
I'm not going to let you
work for free.
333
00:13:14,367 --> 00:13:15,200
Wait. Does that mean
334
00:13:15,333 --> 00:13:16,200
you don't think
you can actually help me?
335
00:13:16,333 --> 00:13:17,467
I didn't say that.
336
00:13:17,600 --> 00:13:19,233
Oh, you're hedging your bets.
337
00:13:21,700 --> 00:13:23,533
I'm all about evergreens.
338
00:13:24,967 --> 00:13:26,233
I don't do hedges.
339
00:13:26,367 --> 00:13:28,133
Hmm.
340
00:13:34,867 --> 00:13:36,233
Lisa, thank you
so much for this.
341
00:13:36,367 --> 00:13:37,533
This is Olivia.
342
00:13:37,667 --> 00:13:39,066
Hi.
343
00:13:39,200 --> 00:13:40,276
Well, I just hope you can help.
344
00:13:40,300 --> 00:13:42,200
I'll do everything I can.
345
00:13:42,333 --> 00:13:43,676
Well, you came
on the perfect night.
346
00:13:43,700 --> 00:13:45,333
Tonight's our big Christmas
open house.
347
00:13:45,467 --> 00:13:47,467
Dinner, dessert,
my famous hot cocoa...
348
00:13:47,600 --> 00:13:48,867
I know everyone always says
349
00:13:49,000 --> 00:13:50,720
their famous whatever-they-make
is the best,
350
00:13:50,834 --> 00:13:51,834
but hers really is.
351
00:13:51,967 --> 00:13:53,433
Thank you for the invitation,
352
00:13:53,567 --> 00:13:55,100
but I'm really
just here to work.
353
00:13:55,233 --> 00:13:59,000
Okay. Well, um,
here is the code to your room,
354
00:13:59,133 --> 00:14:00,734
and just in case
you change your mind,
355
00:14:00,867 --> 00:14:01,734
here is a flyer
356
00:14:01,867 --> 00:14:03,309
to this week's community
Christmas events.
357
00:14:03,333 --> 00:14:04,567
You might change your mind.
358
00:14:04,700 --> 00:14:05,433
- Okay.
- It's...
359
00:14:05,567 --> 00:14:07,600
Okay.
360
00:14:07,734 --> 00:14:09,100
Uh... I...
361
00:14:09,233 --> 00:14:10,409
- Oh, you want a hand?
- No, I'm good, thanks.
362
00:14:10,433 --> 00:14:11,900
Okay.
363
00:14:12,033 --> 00:14:15,133
Let us know
if you need anything.
364
00:14:15,266 --> 00:14:16,734
Man...
365
00:14:16,867 --> 00:14:18,100
I hit her car.
366
00:14:18,233 --> 00:14:19,900
- What?
- Yeah. I hit her car.
367
00:14:20,033 --> 00:14:21,600
That's a great start, Jack.
368
00:14:21,734 --> 00:14:23,066
I know.
369
00:14:39,700 --> 00:14:42,600
Okay. All right.
370
00:14:46,734 --> 00:14:48,200
Hi, Mom.
371
00:14:48,333 --> 00:14:50,467
I ended up coming up to Avon
for a freelance job.
372
00:14:50,600 --> 00:14:51,967
It was supposed to be quick,
373
00:14:52,166 --> 00:14:54,367
and, uh, my car ended up
needing repairs.
374
00:14:54,500 --> 00:14:55,667
Oh.
375
00:14:55,800 --> 00:14:56,910
Well, so when
are you getting here?
376
00:14:56,934 --> 00:14:58,300
Tomorrow.
377
00:14:58,433 --> 00:14:59,200
Sometime.
378
00:14:59,333 --> 00:15:00,333
Sorry about that.
379
00:15:02,066 --> 00:15:04,033
Do I hear Christmas music?
380
00:15:04,166 --> 00:15:05,500
Uh, yeah.
381
00:15:05,633 --> 00:15:08,100
There's some Christmas party
going on downstairs.
382
00:15:08,233 --> 00:15:10,033
You're going to a party?
383
00:15:10,166 --> 00:15:12,333
Oh... is that
what you're wearing?
384
00:15:12,467 --> 00:15:13,500
I'm working.
385
00:15:13,633 --> 00:15:15,500
Well, still, honey.
386
00:15:15,633 --> 00:15:17,467
Speaking of that,
I've got to go.
387
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Love you. Bye.
388
00:15:30,100 --> 00:15:31,467
Hey, guys. How's it going?
389
00:15:33,600 --> 00:15:34,700
Hey, Jack.
390
00:15:34,834 --> 00:15:36,074
Oh, Mayor McGuire. How are you?
391
00:15:36,100 --> 00:15:37,543
Good, good.
I was hoping to run into you.
392
00:15:37,567 --> 00:15:39,500
I hear you're having
some tree troubles.
393
00:15:39,633 --> 00:15:40,793
Now, I don't need to tell you
394
00:15:40,867 --> 00:15:42,609
how important this year's
Christmas Eve tree lighting is.
395
00:15:42,633 --> 00:15:43,633
It's a hundred years.
396
00:15:43,767 --> 00:15:46,000
I know,
it's always been a Connor tree.
397
00:15:46,133 --> 00:15:47,700
You have nothing
to worry about, Sean.
398
00:15:47,834 --> 00:15:48,600
I guarantee it.
399
00:15:48,734 --> 00:15:49,734
Okay, thank you, Jack.
400
00:15:49,800 --> 00:15:50,810
I just needed to hear it
from the farmer's mouth.
401
00:15:50,834 --> 00:15:51,567
Well, you got it.
402
00:15:51,700 --> 00:15:52,967
- Mayor?
- Oh, okay.
403
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
I've got to go.
404
00:15:56,367 --> 00:15:58,500
Hey. Listen, we need
to talk about the tree.
405
00:15:58,633 --> 00:16:00,393
I know, and I know it's going
to be bad news.
406
00:16:00,500 --> 00:16:02,433
So first, we cocoa.
407
00:16:02,567 --> 00:16:03,567
We what?
408
00:16:03,700 --> 00:16:04,934
We cocoa. Come.
409
00:16:05,066 --> 00:16:06,333
Oh.
410
00:16:07,300 --> 00:16:08,333
All right.
411
00:16:08,467 --> 00:16:10,233
This is the best hot cocoa
you have ever had.
412
00:16:10,367 --> 00:16:13,266
What is this, a down payment?
413
00:16:13,400 --> 00:16:14,843
I get the rest
after I finish the job?
414
00:16:14,867 --> 00:16:18,500
No, the rest is toppings,
and that's the best part.
415
00:16:18,633 --> 00:16:20,433
Oh, I actually prefer it
without toppings.
416
00:16:20,567 --> 00:16:21,867
Not even whipped cream?
417
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
Uh...
418
00:16:23,333 --> 00:16:24,567
It's just filler.
419
00:16:24,700 --> 00:16:25,876
It's the tinsel
of hot chocolate.
420
00:16:25,900 --> 00:16:28,367
A purist, huh?
421
00:16:28,500 --> 00:16:30,567
I guess I just prefer things
in their natural state.
422
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Oh.
423
00:16:31,734 --> 00:16:33,700
Take an evergreen.
424
00:16:33,834 --> 00:16:36,000
Did you know that originally
425
00:16:36,133 --> 00:16:38,309
people just brought these trees
into their homes in the winter
426
00:16:38,333 --> 00:16:40,233
for the beauty
of the greenery itself?
427
00:16:40,367 --> 00:16:41,467
Right.
428
00:16:41,600 --> 00:16:43,200
But until the decorations
are on it,
429
00:16:43,333 --> 00:16:44,867
it's not really
a Christmas tree.
430
00:16:45,000 --> 00:16:46,867
I mean, that's kind of
what makes it special.
431
00:16:47,000 --> 00:16:48,100
Well, there's nothing wrong
432
00:16:48,233 --> 00:16:50,400
with letting things
just be what they are.
433
00:16:50,533 --> 00:16:51,800
Hmm.
434
00:16:53,734 --> 00:16:54,467
Mm.
435
00:16:54,600 --> 00:16:56,033
Top notch.
436
00:16:56,166 --> 00:16:56,867
Right?
437
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
As is.
438
00:16:58,333 --> 00:16:59,867
Okay.
439
00:17:01,066 --> 00:17:02,400
All right,
I'm ready for the news.
440
00:17:02,533 --> 00:17:03,266
Hit me.
441
00:17:03,400 --> 00:17:04,800
All right.
442
00:17:04,934 --> 00:17:08,300
Well, I only have a couple
of theories right now, but...
443
00:17:08,433 --> 00:17:09,767
Um...
444
00:17:11,467 --> 00:17:12,743
You have... you have a little
something on your face.
445
00:17:12,767 --> 00:17:13,934
I do?
446
00:17:14,066 --> 00:17:15,146
Where is it? Like, up here?
447
00:17:15,266 --> 00:17:15,967
That... no, um...
448
00:17:16,100 --> 00:17:17,109
Just down there? So I got it?
449
00:17:17,133 --> 00:17:17,834
Yeah. There's still more.
450
00:17:17,967 --> 00:17:19,633
A little bit more over here?
451
00:17:19,767 --> 00:17:21,100
Okay. There we go.
452
00:17:21,233 --> 00:17:23,667
Look, it's not fair
for me to guess
453
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
and ruin your night.
454
00:17:24,934 --> 00:17:27,300
Is that because your guess
is that I'm doomed?
455
00:17:27,433 --> 00:17:29,133
Look, enjoy the party,
456
00:17:29,266 --> 00:17:31,834
and we'll start from scratch
first thing in the morning.
457
00:17:33,066 --> 00:17:34,633
Thanks for the cocoa.
458
00:17:34,767 --> 00:17:36,500
You're welcome.
459
00:17:36,633 --> 00:17:38,000
Hey.
460
00:17:41,567 --> 00:17:43,800
Hey, are you sure
you don't want to stay?
461
00:17:43,934 --> 00:17:45,867
They're actually about
to start the caroling.
462
00:17:46,000 --> 00:17:47,633
Oh, no.
463
00:17:47,767 --> 00:17:51,133
Me singing would definitely
ruin your night.
464
00:18:09,400 --> 00:18:10,100
Hello?
465
00:18:10,233 --> 00:18:11,433
Hey. I'm here. Where are you?
466
00:18:11,567 --> 00:18:12,900
Hey. Uh, I'm in the barn.
467
00:18:13,033 --> 00:18:14,033
I'll be right there.
468
00:18:38,767 --> 00:18:39,500
Need a hand?
469
00:18:39,633 --> 00:18:40,633
Oh! Hey.
470
00:18:40,734 --> 00:18:43,433
No. I'm all done. Thank you.
471
00:18:43,567 --> 00:18:44,300
So you're having
a Christmas fair?
472
00:18:44,433 --> 00:18:45,467
Yeah.
473
00:18:45,600 --> 00:18:47,400
We do a last-minute
shopping event every year.
474
00:18:47,467 --> 00:18:48,467
All the vendors come out.
475
00:18:48,567 --> 00:18:49,300
It's this weekend.
476
00:18:49,433 --> 00:18:50,500
Huh.
477
00:18:50,633 --> 00:18:52,533
Hopefully by then,
the lot will be back open.
478
00:18:52,667 --> 00:18:53,667
It should be.
479
00:18:53,700 --> 00:18:55,000
I haven't been stumped yet.
480
00:18:55,133 --> 00:18:56,367
Stumped.
481
00:18:56,500 --> 00:18:57,600
I like that.
482
00:18:58,967 --> 00:19:00,633
Uh, don't say,
"I see what you did there,"
483
00:19:00,767 --> 00:19:01,500
because I didn't.
484
00:19:01,633 --> 00:19:02,734
It's okay.
485
00:19:02,867 --> 00:19:04,166
I be-leaf you.
486
00:19:04,300 --> 00:19:06,233
Do you do this a lot?
487
00:19:06,367 --> 00:19:07,734
All the time.
My friends hate it.
488
00:19:07,867 --> 00:19:09,500
It's because
I was born in the fall.
489
00:19:09,633 --> 00:19:10,633
The fall?
490
00:19:10,700 --> 00:19:12,300
Yeah. Sep-timber.
491
00:19:13,800 --> 00:19:14,920
Come with me. It's this way.
492
00:19:17,467 --> 00:19:19,133
These all look perfect.
493
00:19:19,266 --> 00:19:20,333
Yeah, exactly.
494
00:19:20,467 --> 00:19:22,066
I mean, they're thriving...
495
00:19:22,200 --> 00:19:23,300
until they're cut.
496
00:19:24,734 --> 00:19:26,133
Could I see a tree
497
00:19:26,266 --> 00:19:27,576
that's been cut
within the last two days?
498
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Yeah.
499
00:19:28,667 --> 00:19:30,967
There's actually one next door
at the cidery.
500
00:19:33,033 --> 00:19:34,667
This is the tree.
501
00:19:34,800 --> 00:19:37,033
This is after only two days?
502
00:19:37,166 --> 00:19:39,333
Yep, I'm afraid so.
503
00:19:39,467 --> 00:19:40,200
Now, what do you think?
504
00:19:40,333 --> 00:19:41,166
Do you think
this is needle cast?
505
00:19:41,300 --> 00:19:42,633
No.
506
00:19:42,767 --> 00:19:45,800
No, needle cast disease
doesn't work this quickly.
507
00:19:45,934 --> 00:19:48,133
This is something else.
508
00:19:49,033 --> 00:19:49,767
Hi.
509
00:19:49,900 --> 00:19:52,367
I'm Kelly. This is Elliott.
510
00:19:52,500 --> 00:19:53,834
- Morning, guys.
- Hi.
511
00:19:53,967 --> 00:19:55,367
Hello. I'm Olivia Arden.
512
00:19:55,500 --> 00:19:57,042
Thank you for letting me
take a cutting of your tree.
513
00:19:57,066 --> 00:19:58,266
Of course.
514
00:19:58,400 --> 00:19:59,734
Anything for my brother here.
515
00:19:59,867 --> 00:20:01,834
Oh. You're brothers?
516
00:20:01,967 --> 00:20:03,066
Uh, he wishes,
517
00:20:03,200 --> 00:20:05,333
'cause then maybe he'd be
a little bit taller.
518
00:20:05,467 --> 00:20:08,800
Yeah, and he could afford
a jacket with sleeves.
519
00:20:10,834 --> 00:20:12,133
Our families are best friends.
520
00:20:12,266 --> 00:20:14,009
We spent almost every
Christmas together growing up.
521
00:20:14,033 --> 00:20:16,367
That's actually what started
our PJ-all-day tradition.
522
00:20:16,500 --> 00:20:17,700
Huh.
523
00:20:17,834 --> 00:20:18,834
What?
524
00:20:18,934 --> 00:20:20,834
I had to get dressed
in my Christmas best
525
00:20:20,967 --> 00:20:22,476
before even coming down
to see if Santa came.
526
00:20:22,500 --> 00:20:23,367
Really?
527
00:20:23,500 --> 00:20:24,667
It's fine.
528
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
You know what you need?
529
00:20:25,867 --> 00:20:28,000
Some fresh hard cider.
530
00:20:28,133 --> 00:20:29,133
Oh!
531
00:20:31,533 --> 00:20:32,300
It's00 in the morning.
532
00:20:32,433 --> 00:20:34,133
- Yeah.
- Mm-hmm.
533
00:20:38,533 --> 00:20:41,633
We're trying to crack
the Bloody Mary-mimosa market.
534
00:20:41,767 --> 00:20:43,567
Guys, Olivia's
got a lot of work to do.
535
00:20:43,700 --> 00:20:46,200
Okay, well, then, at least
try the soft cider.
536
00:20:46,333 --> 00:20:47,133
Right out of the barrel.
537
00:20:47,266 --> 00:20:48,400
All right.
538
00:20:48,533 --> 00:20:49,900
Yeah?
539
00:20:50,033 --> 00:20:51,767
Thank you.
540
00:20:57,734 --> 00:20:59,400
That's really complex.
541
00:21:01,166 --> 00:21:05,467
I taste notes of, um,
peach, cinnamon,
542
00:21:05,600 --> 00:21:07,166
and... vanilla?
543
00:21:07,300 --> 00:21:10,467
You have
a well-developed palate.
544
00:21:10,600 --> 00:21:12,066
I've always loved
how certain flavors
545
00:21:12,200 --> 00:21:14,567
are connected to the minerals
in the soil,
546
00:21:14,700 --> 00:21:17,133
and how it changes
from acre to acre.
547
00:21:17,266 --> 00:21:20,033
You know, every farm
has its own unique taste.
548
00:21:20,166 --> 00:21:21,266
See? She gets it.
549
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
Yeah.
550
00:21:23,934 --> 00:21:25,567
The soil
in this part of Connecticut
551
00:21:25,700 --> 00:21:27,333
is great for apples and pears
552
00:21:27,467 --> 00:21:30,400
and berries and pumpkins.
553
00:21:32,233 --> 00:21:34,009
You know, you could grow
something for every season,
554
00:21:34,033 --> 00:21:35,066
not just Christmas.
555
00:21:36,700 --> 00:21:38,734
We just do Christmas trees.
556
00:21:38,867 --> 00:21:40,367
I know.
557
00:21:40,500 --> 00:21:41,876
What I'm saying is
if you diversify,
558
00:21:41,900 --> 00:21:42,633
you wouldn't be so dependent
on one commodity.
559
00:21:42,767 --> 00:21:43,567
I'm going to stop you
right there.
560
00:21:43,700 --> 00:21:44,934
Here we go.
561
00:21:45,066 --> 00:21:48,066
My father and his grandfather
and his father had a motto,
562
00:21:48,200 --> 00:21:50,433
which was "Do one thing,
and be the best."
563
00:21:50,567 --> 00:21:52,667
Christmas trees
are my one thing,
564
00:21:52,800 --> 00:21:54,533
and they're my family's legacy,
565
00:21:54,667 --> 00:21:57,767
and it's my job
to keep it that way.
566
00:21:59,000 --> 00:22:00,409
And that's what I'm here
to help you do.
567
00:22:00,433 --> 00:22:01,433
Right.
568
00:22:01,567 --> 00:22:03,867
So let's rush these samples
to the mobile lab.
569
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
Thank you so much for the cider,
570
00:22:06,333 --> 00:22:07,100
it was wonderful,
571
00:22:07,233 --> 00:22:08,600
and lovely to meet you.
572
00:22:08,734 --> 00:22:10,867
Yeah, you too.
573
00:22:11,000 --> 00:22:12,633
- Thanks, guys.
- Hey!
574
00:22:12,767 --> 00:22:14,800
Hey, bring her back
for the cocktail thing.
575
00:22:14,934 --> 00:22:16,834
She's not on vacation, Kelly.
576
00:22:16,967 --> 00:22:20,166
Well, after dealing with you,
she'll probably need one.
577
00:22:31,266 --> 00:22:32,500
Good morning.
578
00:22:32,633 --> 00:22:33,367
Hi.
579
00:22:33,500 --> 00:22:34,300
I'm returning...
580
00:22:34,433 --> 00:22:36,233
the pencil I borrowed.
581
00:22:37,300 --> 00:22:38,133
Real smooth, Mom.
582
00:22:38,266 --> 00:22:39,476
I'm assuming
that Elliott told you?
583
00:22:39,500 --> 00:22:41,333
Of course not.
584
00:22:41,467 --> 00:22:45,967
Thank you so much
for saving our farm.
585
00:22:46,100 --> 00:22:48,834
Olivia, this power hugger
is my mom, Peggy.
586
00:22:48,967 --> 00:22:50,133
Mom, this is Olivia.
587
00:22:50,266 --> 00:22:51,433
Uh, nice to meet you,
588
00:22:51,567 --> 00:22:54,300
but no need to thank me.
589
00:22:54,433 --> 00:22:56,367
I haven't done anything yet.
590
00:22:56,500 --> 00:22:57,934
But I'm sure you will, though.
591
00:22:58,066 --> 00:23:00,266
How long does
all this testing take?
592
00:23:00,400 --> 00:23:02,567
Unfortunately, it's not
an instant result.
593
00:23:02,700 --> 00:23:05,567
This has to sit for
at least a few more hours.
594
00:23:05,700 --> 00:23:07,600
So you have some time to kill?
595
00:23:07,734 --> 00:23:09,066
I suppose so.
596
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
Hmm.
597
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
Oh. Michel said
598
00:23:13,633 --> 00:23:14,810
my car wouldn't be ready till 6.
599
00:23:14,834 --> 00:23:16,154
I don't want
to be your guys' way,
600
00:23:16,200 --> 00:23:17,867
so if you want
to drop me off at the inn,
601
00:23:18,000 --> 00:23:20,533
I can hang out there
and catch up on paperwork.
602
00:23:20,667 --> 00:23:21,667
Not a problem.
603
00:23:21,800 --> 00:23:22,834
Paperwork? Nonsense.
604
00:23:22,967 --> 00:23:23,967
No.
605
00:23:24,033 --> 00:23:26,066
You're going to come with us
to the cider mill.
606
00:23:26,200 --> 00:23:28,233
Oh, I've been there
already today.
607
00:23:28,367 --> 00:23:29,166
It's fine. You don't have to...
608
00:23:29,300 --> 00:23:30,309
Well, didn't you tell her
609
00:23:30,333 --> 00:23:32,033
about the Christmas
cocktail competition?
610
00:23:32,166 --> 00:23:33,800
She's not interested in that,
Mom.
611
00:23:33,934 --> 00:23:38,467
Oh. Or maybe you're just scared
someone new might dethrone you?
612
00:23:40,333 --> 00:23:41,967
I'm not too worried about that.
613
00:23:42,100 --> 00:23:43,643
Probably because
you've never had to compete
614
00:23:43,667 --> 00:23:44,400
against a scientist.
615
00:23:44,533 --> 00:23:45,900
Hmm.
616
00:23:46,033 --> 00:23:47,400
Well, mixology is just
617
00:23:47,533 --> 00:23:49,867
chemistry equations in a glass.
618
00:23:50,000 --> 00:23:51,400
It's all about balance.
619
00:23:51,533 --> 00:23:52,300
Really?
620
00:23:52,433 --> 00:23:53,133
Mm-hmm.
621
00:23:53,266 --> 00:23:55,400
I thought that it was all about
622
00:23:55,533 --> 00:23:58,133
Christmas, apple cider,
and instinct.
623
00:23:58,266 --> 00:23:59,066
Mm...
624
00:23:59,200 --> 00:24:00,233
No?
625
00:24:00,367 --> 00:24:01,433
- No.
- Hmm.
626
00:24:02,633 --> 00:24:03,900
Yep. He's scared.
627
00:24:06,834 --> 00:24:07,667
Really?
628
00:24:07,800 --> 00:24:08,934
Okay. Let's do this.
629
00:24:21,667 --> 00:24:22,500
Mom, what's going on
with you and Harry?
630
00:24:22,633 --> 00:24:24,734
- Harry?
- Yeah.
631
00:24:24,867 --> 00:24:26,800
Absolutely nothing.
632
00:24:26,934 --> 00:24:29,133
He's just excited
to get a free drink.
633
00:24:29,266 --> 00:24:31,500
Sure.
634
00:24:32,834 --> 00:24:34,867
I am ready.
635
00:24:35,000 --> 00:24:36,834
Me too.
636
00:24:38,300 --> 00:24:39,567
Ooh.
637
00:24:40,834 --> 00:24:41,567
Okay.
638
00:24:41,700 --> 00:24:42,867
Everyone ready?
639
00:24:43,000 --> 00:24:43,734
- Yes.
- Yes.
640
00:24:43,867 --> 00:24:45,800
Remember, the only rule is
641
00:24:45,934 --> 00:24:47,233
you have to use
some of our cider
642
00:24:47,367 --> 00:24:48,567
in your cocktail.
643
00:24:48,700 --> 00:24:50,533
And... go.
644
00:24:50,667 --> 00:24:51,667
All right.
645
00:24:51,767 --> 00:24:54,066
Wow. It's... scientific.
646
00:24:54,200 --> 00:24:55,266
How are the levels?
647
00:24:55,400 --> 00:24:56,700
Not telling.
648
00:24:56,834 --> 00:24:59,433
Four generations of Christmas
tree farming, huh?
649
00:24:59,567 --> 00:25:00,433
Yep.
650
00:25:00,567 --> 00:25:02,433
Hey, are you going
to use that mint?
651
00:25:02,567 --> 00:25:03,567
No.
652
00:25:03,633 --> 00:25:05,467
Thank you.
653
00:25:05,600 --> 00:25:07,400
And you never wanted
to do anything else?
654
00:25:07,533 --> 00:25:08,867
Never.
655
00:25:09,000 --> 00:25:09,800
Actually, that's not true.
656
00:25:09,934 --> 00:25:10,934
When I was a little kid,
657
00:25:11,033 --> 00:25:13,600
I wanted to be
the next Indiana Jones, but...
658
00:25:13,734 --> 00:25:15,300
once I discovered
659
00:25:15,433 --> 00:25:18,600
that it was less about
really cool action sequences
660
00:25:18,734 --> 00:25:20,734
and more about
sitting alone in a hole
661
00:25:20,867 --> 00:25:23,266
dusting off rocks
with tiny little brushes,
662
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
I got over that.
663
00:25:27,767 --> 00:25:28,867
How about you?
664
00:25:29,000 --> 00:25:29,867
Did you always know that this
would be your calling?
665
00:25:30,000 --> 00:25:31,200
Bartending?
666
00:25:31,333 --> 00:25:33,100
Yeah.
667
00:25:33,233 --> 00:25:33,934
Um...
668
00:25:34,066 --> 00:25:35,200
Pull that for me?
669
00:25:36,600 --> 00:25:37,767
- There you go.
- Thank you.
670
00:25:39,734 --> 00:25:40,533
I don't know,
671
00:25:40,667 --> 00:25:43,033
I've always felt happiest
in the woods.
672
00:25:43,166 --> 00:25:44,834
I totally get that.
673
00:25:48,000 --> 00:25:50,066
Yeah. Um, yeah, I'm going to...
674
00:25:50,200 --> 00:25:51,367
lime.
675
00:25:51,500 --> 00:25:53,533
You don't like talking much
about yourself, do you?
676
00:25:55,600 --> 00:25:57,266
I'm more of a listener, I guess.
677
00:25:59,600 --> 00:26:00,333
Five more minutes.
678
00:26:00,467 --> 00:26:01,767
- Whoa. Okay.
- Okay.
679
00:26:01,900 --> 00:26:02,900
Thank you.
680
00:26:02,934 --> 00:26:04,014
Right. Okay, let's do this.
681
00:26:13,734 --> 00:26:15,400
Oh yeah.
682
00:26:18,100 --> 00:26:19,934
All right.
683
00:26:20,066 --> 00:26:21,333
How's that smell?
Perfect.
684
00:26:21,467 --> 00:26:23,834
Hmm? Hmm?
685
00:26:29,967 --> 00:26:32,100
Okay.
Everybody, gather 'round.
686
00:26:32,233 --> 00:26:33,533
Okay, moment of truth.
687
00:26:36,467 --> 00:26:37,800
Ah, so what's in yours again?
688
00:26:37,934 --> 00:26:41,200
Oh. Well, it's a perfect blend
689
00:26:41,333 --> 00:26:43,533
of cider, bourbon, cinnamon,
690
00:26:43,667 --> 00:26:45,667
lime, and herbs.
691
00:26:45,800 --> 00:26:47,100
Oh.
692
00:26:47,233 --> 00:26:48,233
And...
693
00:26:48,300 --> 00:26:49,700
a few pine needles.
694
00:26:50,900 --> 00:26:51,667
Wait.
695
00:26:51,800 --> 00:26:52,976
That wasn't
on the ingredients list.
696
00:26:53,000 --> 00:26:54,567
Technically,
it was on the table,
697
00:26:54,700 --> 00:26:55,900
so I think it's fair game.
698
00:26:56,033 --> 00:26:57,900
Fine.
699
00:26:58,033 --> 00:26:58,867
What's in yours?
700
00:26:59,000 --> 00:27:00,667
Oh, a little bit of this
701
00:27:00,800 --> 00:27:02,367
and then just a bit of that,
702
00:27:02,500 --> 00:27:03,543
and it doesn't really matter,
703
00:27:03,567 --> 00:27:05,042
because I just go
by what feels right.
704
00:27:05,066 --> 00:27:06,767
Oh. I just go
by what I know is right.
705
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
So...
706
00:27:07,967 --> 00:27:09,767
We'll see how that
plays out for you.
707
00:27:09,900 --> 00:27:10,700
Pretty good strategy.
708
00:27:10,834 --> 00:27:12,200
Hmm, we'll see.
709
00:27:12,333 --> 00:27:13,500
Ahem.
710
00:27:13,633 --> 00:27:14,934
Hmm.
711
00:27:16,800 --> 00:27:17,867
Oh, yeah. Wow.
712
00:27:18,000 --> 00:27:19,233
Excuse me, excuse me.
713
00:27:19,367 --> 00:27:21,767
That is awful.
714
00:27:21,900 --> 00:27:23,333
Yeah.
715
00:27:23,467 --> 00:27:24,734
- Come on.
- Truly awful.
716
00:27:24,867 --> 00:27:26,734
Come on.
717
00:27:26,867 --> 00:27:27,900
Is this the cup
718
00:27:28,033 --> 00:27:30,767
everyone poured their
discarded drinks into, or...
719
00:27:30,900 --> 00:27:32,700
It's been a tough year for me.
720
00:27:34,533 --> 00:27:35,967
Listen, you can't
win 'em all, so...
721
00:27:41,066 --> 00:27:42,200
Actually, she can.
722
00:27:42,333 --> 00:27:43,166
We have a winner
723
00:27:43,300 --> 00:27:44,133
of the Christmas
cocktail competition.
724
00:27:44,266 --> 00:27:45,300
Olivia.
Olivia.
725
00:27:46,667 --> 00:27:47,667
- Really?
- Really?
726
00:27:49,367 --> 00:27:51,033
Science for the win!
727
00:27:54,867 --> 00:27:56,066
Thank you. I, uh...
728
00:27:56,200 --> 00:27:56,967
I won't let it go to my head.
729
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
Good.
730
00:28:00,800 --> 00:28:01,834
Yeah.
731
00:28:01,967 --> 00:28:03,076
All right, I need
to try this drink.
732
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
Let me see here.
733
00:28:06,367 --> 00:28:07,166
Mm. Wow.
734
00:28:07,300 --> 00:28:08,033
That is incredible.
735
00:28:08,166 --> 00:28:09,166
- Yeah?
- Yeah.
736
00:28:09,266 --> 00:28:10,376
What are you going to call it?
737
00:28:10,400 --> 00:28:11,934
How about the Evergreen?
738
00:28:13,233 --> 00:28:14,367
It's perfect.
739
00:28:16,400 --> 00:28:17,233
To the Evergreen!
740
00:28:17,367 --> 00:28:19,066
Evergreen!
741
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
To the Evergreen.
742
00:28:20,333 --> 00:28:21,567
Clink.
743
00:28:22,700 --> 00:28:23,967
That was really impressive.
744
00:28:24,100 --> 00:28:26,633
I just think if you would have
seen the one I made last year,
745
00:28:26,767 --> 00:28:27,943
I think
it could have actually...
746
00:28:27,967 --> 00:28:28,667
Hey.
747
00:28:28,800 --> 00:28:29,600
- Hi.
- Hi.
748
00:28:29,734 --> 00:28:32,967
Jack, I just want to thank you
749
00:28:33,100 --> 00:28:33,967
for the business
750
00:28:34,100 --> 00:28:36,333
that you've given us
the past couple days.
751
00:28:36,467 --> 00:28:39,100
Well, don't get
used to it, Dwayne.
752
00:28:39,233 --> 00:28:41,066
Olivia, this is Dwayne.
753
00:28:41,200 --> 00:28:42,910
He owns the other Christmas
tree lot in town.
754
00:28:42,934 --> 00:28:46,934
Maybe the only one
at the rate you're going, Jack.
755
00:28:47,066 --> 00:28:49,000
Connor's will be fine.
756
00:28:49,133 --> 00:28:49,867
I'll make sure of it.
757
00:28:50,000 --> 00:28:51,700
And... who are you, exactly?
758
00:28:51,834 --> 00:28:53,900
I'm an evergreen expert.
759
00:28:55,633 --> 00:28:57,333
You don't need a tree lady
760
00:28:57,467 --> 00:28:59,800
to tell you
what we already know.
761
00:28:59,934 --> 00:29:01,233
You're done.
762
00:29:01,367 --> 00:29:04,734
Oh, and tell the mayor
I have a 30-foot Scotch pine
763
00:29:04,867 --> 00:29:06,400
if he needs it.
764
00:29:06,533 --> 00:29:08,533
All he has to do is call.
765
00:29:08,667 --> 00:29:09,400
He won't need to.
766
00:29:09,533 --> 00:29:11,500
Good day.
767
00:29:11,633 --> 00:29:12,633
Who is that guy?
768
00:29:12,767 --> 00:29:14,567
Dwayne Colson.
769
00:29:23,033 --> 00:29:24,800
You're hovering.
770
00:29:24,934 --> 00:29:26,166
No, no, I'm just, you know,
771
00:29:26,300 --> 00:29:28,166
decorating the house
for Christmas
772
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
in your general vicinity.
773
00:29:29,367 --> 00:29:30,133
Right.
774
00:29:30,266 --> 00:29:31,367
Wow.
775
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Oh no.
776
00:29:37,834 --> 00:29:38,667
Is it broken?
777
00:29:38,800 --> 00:29:40,266
I don't think so.
778
00:29:40,400 --> 00:29:42,343
Well, until we can keep
these needles from falling,
779
00:29:42,367 --> 00:29:43,676
maybe we should
take the ornaments down.
780
00:29:43,700 --> 00:29:45,333
I know I should.
781
00:29:45,467 --> 00:29:46,910
It's just that we've been
putting these up
782
00:29:46,934 --> 00:29:47,734
since the very first year
783
00:29:47,867 --> 00:29:49,633
my family started selling
Christmas trees.
784
00:29:49,767 --> 00:29:51,200
There's one new ornament
785
00:29:51,333 --> 00:29:53,233
for every year
that we've been in business.
786
00:29:53,367 --> 00:29:54,500
It's a tradition.
787
00:29:54,633 --> 00:29:58,200
Every single one of these
has a... special meaning.
788
00:29:58,333 --> 00:30:02,033
This one
is from the year I was born.
789
00:30:02,166 --> 00:30:04,500
27 years ago.
790
00:30:04,633 --> 00:30:08,834
And this one, this is
from World War II.
791
00:30:08,967 --> 00:30:11,033
My grandfather was overseas,
792
00:30:11,166 --> 00:30:14,467
and he sent back some sand
from Normandy.
793
00:30:18,133 --> 00:30:19,934
My family doesn't do
anything like this.
794
00:30:23,166 --> 00:30:24,300
What does your family do?
795
00:30:24,433 --> 00:30:26,700
Every year, my mother
chooses a theme,
796
00:30:26,834 --> 00:30:31,200
and her decorator does the rest.
797
00:30:31,333 --> 00:30:33,367
All that matters
is how it looks,
798
00:30:33,500 --> 00:30:35,266
not what it means.
799
00:30:37,834 --> 00:30:38,914
What was this year's theme?
800
00:30:40,667 --> 00:30:42,600
It was supposed to be
a Christmas wedding.
801
00:30:45,033 --> 00:30:45,734
Uh...
802
00:30:45,867 --> 00:30:47,233
No, no, that's cool.
803
00:30:47,367 --> 00:30:49,200
I mean, whose wedding?
804
00:30:52,567 --> 00:30:53,567
Oh.
805
00:30:53,600 --> 00:30:55,500
I canceled it.
806
00:30:55,633 --> 00:30:56,400
Over the summer.
807
00:30:56,533 --> 00:30:58,166
So...
808
00:30:58,300 --> 00:30:59,500
Right. I'm sorry.
809
00:30:59,633 --> 00:31:01,600
Don't be.
810
00:31:01,734 --> 00:31:04,767
No, you know, we wanted
different things. So...
811
00:31:04,900 --> 00:31:05,900
Right.
812
00:31:06,033 --> 00:31:08,934
Just took you six months
before your wedding
813
00:31:09,066 --> 00:31:10,200
to figure that out?
814
00:31:12,900 --> 00:31:14,133
I knew before then.
815
00:31:15,767 --> 00:31:17,367
Sometimes it takes me
a little bit longer
816
00:31:17,433 --> 00:31:19,100
to say things out loud.
817
00:31:19,233 --> 00:31:20,600
Ah.
818
00:31:20,734 --> 00:31:23,233
One of my quirks.
819
00:31:25,200 --> 00:31:26,600
Bless you.
820
00:31:26,734 --> 00:31:28,600
Excuse me.
821
00:31:28,734 --> 00:31:29,567
I hope I'm not getting sick.
822
00:31:29,700 --> 00:31:31,233
That's the last thing I need
right now.
823
00:31:31,367 --> 00:31:33,734
Well, stress does make you
more susceptible to viruses.
824
00:31:33,867 --> 00:31:35,700
Oh, that's great.
I'm doomed.
825
00:31:38,200 --> 00:31:40,367
Wait a minute.
826
00:31:40,500 --> 00:31:41,967
Maybe that's
what's going on here.
827
00:31:42,100 --> 00:31:44,200
There could be
a disease in the trunk
828
00:31:44,333 --> 00:31:46,600
that's getting set off
from the stress of being cut.
829
00:31:46,734 --> 00:31:47,734
Like transplant shock?
830
00:31:47,767 --> 00:31:49,533
Kind of. Ugh.
831
00:31:49,667 --> 00:31:50,910
I wish I could see what
was going on in the trunks.
832
00:31:50,934 --> 00:31:53,533
You realize you're telling
the guy who sells cut trees
833
00:31:53,667 --> 00:31:55,800
that the solution might be
to not cut trees.
834
00:31:57,500 --> 00:31:59,033
I'm saying I don't know yet.
835
00:31:59,166 --> 00:32:00,433
I just...
836
00:32:00,567 --> 00:32:01,367
oh!
837
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
You know what would help?
838
00:32:02,600 --> 00:32:04,467
To dig up the root ball
with one of the trunks.
839
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
I could cut it
840
00:32:05,734 --> 00:32:07,376
and watch what happens
over the next few hours
841
00:32:07,400 --> 00:32:08,166
in real time.
842
00:32:08,300 --> 00:32:09,033
Yeah, we could do that.
843
00:32:09,166 --> 00:32:10,166
We'll cut it out, and...
844
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
It's almost00.
845
00:32:12,600 --> 00:32:14,533
Your car is ready,
and my time is up.
846
00:32:14,667 --> 00:32:16,100
Oh.
847
00:32:16,233 --> 00:32:17,033
Well, I'll stay.
848
00:32:17,166 --> 00:32:18,734
- Really?
- Yeah.
849
00:32:18,867 --> 00:32:21,867
I can stay one more night
and get my car tomorrow.
850
00:32:22,000 --> 00:32:23,800
Well, I appreciate that.
851
00:32:23,934 --> 00:32:24,667
Of course.
852
00:32:24,800 --> 00:32:25,633
Even if you're staying
853
00:32:25,767 --> 00:32:27,633
just so you can
avoid your family.
854
00:32:29,900 --> 00:32:31,266
I care what happens to you.
855
00:32:32,934 --> 00:32:34,533
- And... and your farm.
- Right.
856
00:32:34,667 --> 00:32:39,100
And there's no way I'm letting
that Dwayne guy win.
857
00:32:40,734 --> 00:32:45,300
Okay, maybe the home thing,
too...
858
00:32:45,433 --> 00:32:46,166
a little.
859
00:32:46,300 --> 00:32:47,567
I knew it.
860
00:32:53,266 --> 00:32:54,667
All right.
861
00:32:54,800 --> 00:32:56,009
We're lucky
it was warmer this week.
862
00:32:56,033 --> 00:32:57,667
The ground's not too hard.
863
00:32:57,800 --> 00:32:59,433
Yeah.
864
00:32:59,567 --> 00:33:00,567
Oh.
865
00:33:02,233 --> 00:33:04,066
Looks like that's
about to change.
866
00:33:05,633 --> 00:33:09,567
Oh, nothing like a bit
of mood snow at Christmas.
867
00:33:13,700 --> 00:33:17,567
Beautiful. Right?
868
00:33:18,967 --> 00:33:19,967
Olivia?
869
00:33:20,100 --> 00:33:22,066
Over here.
870
00:33:22,200 --> 00:33:23,200
Come on.
871
00:33:27,867 --> 00:33:29,533
- Ah...
- What are you doing down here?
872
00:33:38,066 --> 00:33:41,834
This quiet...
873
00:33:41,967 --> 00:33:44,300
under the trees...
874
00:33:44,433 --> 00:33:49,500
it's my favorite thing
in the whole world.
875
00:33:49,633 --> 00:33:54,233
It's like I'm just living
in this exact moment
876
00:33:54,367 --> 00:34:00,300
where everything's perfect
just the way it is.
877
00:34:00,433 --> 00:34:03,133
It's amazing how something
as simple as a tree
878
00:34:03,266 --> 00:34:06,567
can bring people
so much happiness.
879
00:34:08,633 --> 00:34:12,033
That's why I love what I do.
880
00:34:12,166 --> 00:34:12,967
My life's purpose
881
00:34:13,100 --> 00:34:16,667
is to literally bring joy
to families
882
00:34:16,800 --> 00:34:18,100
every Christmas.
883
00:34:20,200 --> 00:34:23,000
If I can't do that anymore...
884
00:34:23,133 --> 00:34:25,166
You don't have to worry, Jack.
885
00:34:26,667 --> 00:34:28,934
I got this.
886
00:34:32,300 --> 00:34:33,133
Hey!
887
00:34:33,266 --> 00:34:34,266
Jack.
888
00:34:36,033 --> 00:34:37,033
Miles.
889
00:34:38,333 --> 00:34:39,333
What are you doing here?
890
00:34:39,433 --> 00:34:40,467
I saw a light
891
00:34:40,600 --> 00:34:41,743
and thought someone was
stealing one of your trees
892
00:34:41,767 --> 00:34:42,500
while you're shut down.
893
00:34:42,633 --> 00:34:43,900
Oh. No.
894
00:34:44,033 --> 00:34:44,800
We're just...
895
00:34:44,934 --> 00:34:47,066
doing scientific research.
896
00:34:47,200 --> 00:34:48,880
Is that what they're
calling it these days?
897
00:34:48,967 --> 00:34:50,967
No, no. It really was.
898
00:34:51,100 --> 00:34:52,633
Okay.
899
00:34:52,767 --> 00:34:53,776
You two have a good night.
900
00:34:53,800 --> 00:34:55,200
Thanks, Miles.
901
00:34:57,367 --> 00:34:58,433
Can you call him tomorrow
902
00:34:58,567 --> 00:35:00,133
and tell him
it was actual science?
903
00:35:00,266 --> 00:35:01,467
Well...
904
00:35:02,600 --> 00:35:04,066
Not all of it.
905
00:35:05,700 --> 00:35:07,667
No, not all of it.
906
00:35:10,533 --> 00:35:12,467
We should, uh...
let's get the...
907
00:35:12,600 --> 00:35:13,367
dig up the tree.
Tree. Yeah.
908
00:35:13,500 --> 00:35:14,800
One, two, three.
909
00:35:14,934 --> 00:35:16,734
- Yep. Go.
- Push it. Yeah.
910
00:35:16,867 --> 00:35:17,867
Yeah.
911
00:35:17,900 --> 00:35:20,066
Here we go. One more.
912
00:35:20,200 --> 00:35:21,300
Hey, nice.
913
00:35:23,900 --> 00:35:25,233
Grab that. There we go.
914
00:35:25,367 --> 00:35:27,600
Careful, it's a little bit
slippery out here.
915
00:35:27,734 --> 00:35:29,376
Please. I'm a third-generation
New Englander.
916
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
I'm... I'm good.
917
00:35:33,433 --> 00:35:35,533
Don't... say... a word.
918
00:35:35,667 --> 00:35:36,667
I would never.
919
00:35:36,734 --> 00:35:38,494
I'm a fourth-generation
Connecticutian, so...
920
00:35:39,433 --> 00:35:40,667
Oh!
921
00:35:42,367 --> 00:35:43,233
Don't you dare. Don't you...
922
00:35:43,367 --> 00:35:44,100
Just...
923
00:35:44,233 --> 00:35:44,934
Let's get this inside.
924
00:35:45,066 --> 00:35:46,066
This is humiliating.
925
00:35:47,300 --> 00:35:48,767
There you go.
Watch your step.
926
00:35:48,900 --> 00:35:49,700
How is it out there?
927
00:35:49,834 --> 00:35:51,867
I heard it's like
a skating rink.
928
00:35:52,066 --> 00:35:54,300
Um, didn't notice.
929
00:35:54,433 --> 00:35:55,433
No, not at all.
930
00:35:58,467 --> 00:35:59,533
Hey, I, uh...
931
00:35:59,667 --> 00:36:01,609
I could pick you up
in the morning after breakfast
932
00:36:01,633 --> 00:36:03,309
and we can go get your car
whenever you're ready.
933
00:36:03,333 --> 00:36:04,333
Maybe after 10?
934
00:36:04,433 --> 00:36:05,633
Yeah. That's perfect.
935
00:36:05,767 --> 00:36:07,166
Right. Uh, right here?
936
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Yeah.
937
00:36:09,066 --> 00:36:10,066
There we go.
938
00:36:10,967 --> 00:36:12,300
I'll let you... there you go.
939
00:36:13,767 --> 00:36:14,767
- Yeah.
- Yeah.
940
00:36:14,834 --> 00:36:16,133
Till then, it'll just be
941
00:36:16,266 --> 00:36:17,706
good old-fashioned
scientific method.
942
00:36:17,834 --> 00:36:19,300
Which is...
943
00:36:19,433 --> 00:36:21,509
Sitting next to the tree
and staring at it all night.
944
00:36:21,533 --> 00:36:22,266
Right.
945
00:36:22,400 --> 00:36:24,166
Hope we get the answers.
946
00:36:24,300 --> 00:36:25,767
Hey, we're getting there.
947
00:36:27,000 --> 00:36:28,233
Yeah.
948
00:36:31,834 --> 00:36:34,133
Oh... thanks.
949
00:36:35,767 --> 00:36:36,500
Night.
950
00:36:36,633 --> 00:36:38,233
Good night.
951
00:36:39,533 --> 00:36:42,500
Ho ho ho ho ho!
952
00:36:42,633 --> 00:36:45,000
Thank you for letting me
make my way through here.
953
00:36:45,133 --> 00:36:46,467
How's everybody feeling?
954
00:36:46,600 --> 00:36:47,633
This is Lisa the Elf,
955
00:36:47,767 --> 00:36:49,800
and she's
going to be my helper today.
956
00:36:49,934 --> 00:36:52,100
Oh! This is beautiful.
957
00:36:52,233 --> 00:36:53,533
Who made this for you?
958
00:36:53,667 --> 00:36:54,400
My mom.
959
00:36:54,533 --> 00:36:56,600
Oh, it's absolutely wonderful.
960
00:36:56,734 --> 00:36:58,400
I could use her advice shopping.
961
00:36:58,533 --> 00:36:59,333
Good morning.
962
00:36:59,467 --> 00:37:00,467
Hey.
963
00:37:00,533 --> 00:37:01,676
Can I get you some breakfast?
964
00:37:01,700 --> 00:37:02,776
Uh, I'm actually
looking for Jack.
965
00:37:02,800 --> 00:37:05,266
I, uh...
I overslept a little bit.
966
00:37:05,400 --> 00:37:07,166
He's... here.
967
00:37:07,300 --> 00:37:09,066
Oh, it's a very special treat.
968
00:37:09,200 --> 00:37:12,233
Oh, I see, you want a candy
cane.
969
00:37:12,367 --> 00:37:13,509
I'm sure I've got a candy cane.
970
00:37:13,533 --> 00:37:14,853
Someone will get you
a candy cane.
971
00:37:28,367 --> 00:37:29,533
Hi.
972
00:37:29,667 --> 00:37:32,934
So, this is one of the favors
you do for her, huh?
973
00:37:33,066 --> 00:37:34,600
I don't know what you're
talking about.
974
00:37:34,734 --> 00:37:36,000
Oh, I heard Santa was here.
975
00:37:36,133 --> 00:37:37,400
Santa was here?
976
00:37:37,533 --> 00:37:38,533
Yes. And if you hurry,
977
00:37:38,567 --> 00:37:40,009
maybe you can give him
your Christmas list.
978
00:37:40,033 --> 00:37:41,967
Oh, I think he already knows
my Christmas list.
979
00:37:43,433 --> 00:37:44,900
You don't need Santa for that.
980
00:37:45,033 --> 00:37:46,033
You've got me.
981
00:37:47,433 --> 00:37:48,233
Yeah.
982
00:37:48,367 --> 00:37:50,066
So, how was it looking
overnight?
983
00:37:50,200 --> 00:37:51,509
You know what to do?
I know what's next.
984
00:37:51,533 --> 00:37:53,166
I feel like
when you're vague like that
985
00:37:53,300 --> 00:37:54,980
it's because you're holding
something back.
986
00:37:55,033 --> 00:37:56,266
I'm not. There's just no point
987
00:37:56,400 --> 00:37:58,066
in getting your hopes up,
or down,
988
00:37:58,200 --> 00:37:59,200
until I know for sure.
989
00:37:59,233 --> 00:38:00,667
And when will that be?
990
00:38:00,800 --> 00:38:02,200
After I pick up my car
991
00:38:02,333 --> 00:38:04,767
and bring the samples
back to the lab on campus.
992
00:38:04,900 --> 00:38:07,300
My equipment is good,
but the lab is the best.
993
00:38:07,433 --> 00:38:08,166
Right.
994
00:38:08,300 --> 00:38:09,066
Sorry.
995
00:38:09,200 --> 00:38:10,734
You're too tired to drive.
996
00:38:10,867 --> 00:38:12,233
Why don't I take you?
997
00:38:12,367 --> 00:38:13,567
Are you sure you have time?
998
00:38:13,700 --> 00:38:15,420
Yeah. I mean, until
we get this figured out,
999
00:38:15,533 --> 00:38:17,066
I've got nothing but time.
1000
00:38:27,800 --> 00:38:29,100
Okay.
1001
00:38:29,233 --> 00:38:30,800
All the tests
are up and running.
1002
00:38:30,934 --> 00:38:34,667
Now I just need to make sure
I didn't forget anything.
1003
00:38:34,800 --> 00:38:36,000
Don't touch that!
1004
00:38:36,133 --> 00:38:37,500
No, I'm not.
1005
00:38:37,633 --> 00:38:40,333
I just want to take a look
at my master checklist.
1006
00:38:47,200 --> 00:38:47,934
Yes.
1007
00:38:48,066 --> 00:38:49,967
What is all this?
1008
00:38:53,533 --> 00:38:55,333
Oh no.
1009
00:38:55,467 --> 00:38:57,133
I thought we canceled the order.
1010
00:38:59,000 --> 00:39:00,040
That's a lot of mistletoe.
1011
00:39:00,100 --> 00:39:02,734
They were my wedding favors.
1012
00:39:02,867 --> 00:39:04,500
That must have cost a fortune.
1013
00:39:04,633 --> 00:39:06,100
Oh yeah, they did.
1014
00:39:07,467 --> 00:39:08,333
I would've been happy
1015
00:39:08,467 --> 00:39:10,000
giving everyone
a bag of candy almonds.
1016
00:39:10,133 --> 00:39:10,967
Why didn't you say something?
1017
00:39:11,100 --> 00:39:13,533
Because this wasn't even
1018
00:39:13,667 --> 00:39:16,166
in the top 100 things
I needed to say to him.
1019
00:39:16,300 --> 00:39:19,300
So what are you
going to do with them now?
1020
00:39:24,667 --> 00:39:26,734
Why don't you sell them
at the craft fair?
1021
00:39:26,867 --> 00:39:28,467
We can donate
the proceeds to charity.
1022
00:39:28,600 --> 00:39:29,333
Really?
1023
00:39:29,467 --> 00:39:30,567
Yeah.
1024
00:39:30,700 --> 00:39:32,367
I love that idea.
1025
00:39:32,500 --> 00:39:34,533
Especially since I usually
donate Christmas trees
1026
00:39:34,667 --> 00:39:35,667
to families in need,
1027
00:39:35,700 --> 00:39:36,734
and this way,
1028
00:39:36,867 --> 00:39:38,867
we can help them buy a tree
from somewhere else.
1029
00:39:39,000 --> 00:39:41,066
Are you sure
you're okay with that?
1030
00:39:41,200 --> 00:39:42,800
Yeah. Of course.
1031
00:39:42,934 --> 00:39:45,266
I mean, my problem
shouldn't become theirs,
1032
00:39:45,400 --> 00:39:47,367
and for them, it's not just
about the tree.
1033
00:39:47,500 --> 00:39:49,033
It's...
1034
00:39:49,166 --> 00:39:50,486
it's about
what happens around it.
1035
00:39:57,433 --> 00:39:58,166
Uh, okay.
1036
00:39:58,300 --> 00:40:00,066
So we're good here.
1037
00:40:01,700 --> 00:40:04,166
All we have to do now is wait.
1038
00:40:04,300 --> 00:40:06,200
Great. For how long?
1039
00:40:06,333 --> 00:40:08,133
Uh, about ten hours.
1040
00:40:08,266 --> 00:40:10,633
Ten hours?
1041
00:40:10,767 --> 00:40:12,300
Give or take.
1042
00:40:16,100 --> 00:40:17,176
I feel like this is going to be
1043
00:40:17,200 --> 00:40:18,443
the longest ten hours
of my life.
1044
00:40:18,467 --> 00:40:19,943
Well, you know,
we don't have to stay that long.
1045
00:40:19,967 --> 00:40:20,967
Everything's automated,
1046
00:40:21,100 --> 00:40:22,533
so once it's done,
1047
00:40:22,667 --> 00:40:24,142
the results
will upload to the server,
1048
00:40:24,166 --> 00:40:25,700
and I can read them
from anywhere.
1049
00:40:25,834 --> 00:40:26,834
Yeah.
1050
00:40:26,934 --> 00:40:29,667
I just feel like I'm going
to go nuts waiting.
1051
00:40:32,533 --> 00:40:35,900
Some of these things look
like they could maybe be fun?
1052
00:40:36,033 --> 00:40:39,133
They are fun, and thank you.
1053
00:40:39,266 --> 00:40:40,867
Don't thank me yet.
1054
00:40:41,000 --> 00:40:42,567
It's going to be fun.
1055
00:40:51,233 --> 00:40:52,934
Come on in.
1056
00:41:00,433 --> 00:41:02,934
Um, you know, why don't we
take this spot here?
1057
00:41:03,066 --> 00:41:04,066
So what we're going to...
1058
00:41:04,133 --> 00:41:07,533
Oh, uh, Lisa, do we have
any gingerbread trees?
1059
00:41:07,667 --> 00:41:09,700
Oh, I couldn't find
the cookie cutter for that,
1060
00:41:09,834 --> 00:41:12,667
but if you want trees
made out of Santa hats,
1061
00:41:12,800 --> 00:41:13,633
I'm your gal.
1062
00:41:13,767 --> 00:41:14,500
How are you at baking?
1063
00:41:14,633 --> 00:41:16,166
Terrible.
1064
00:41:16,300 --> 00:41:17,767
Me too.
1065
00:41:17,900 --> 00:41:18,700
Well, no trees for us, then.
1066
00:41:18,834 --> 00:41:21,133
I will not stand for such irony.
1067
00:41:21,266 --> 00:41:22,266
Come on.
1068
00:41:30,767 --> 00:41:32,100
That is brilliant.
1069
00:41:32,233 --> 00:41:33,667
- I mean, right?
- Brilliant.
1070
00:41:33,800 --> 00:41:34,976
All right, I'm going to need...
1071
00:41:35,000 --> 00:41:36,467
Uh, we had no choice.
1072
00:41:36,600 --> 00:41:39,000
I feel like you did.
1073
00:41:43,333 --> 00:41:44,333
Yeah.
1074
00:41:48,133 --> 00:41:49,333
Oh no.
1075
00:41:49,467 --> 00:41:51,100
There aren't any more
gingerbread houses.
1076
00:41:51,233 --> 00:41:53,266
Oh. Hey, let's make
a gingerbread version
1077
00:41:53,400 --> 00:41:54,166
of your Christmas tree lot.
1078
00:41:54,300 --> 00:41:55,767
- That's a great idea.
- Right?
1079
00:41:57,467 --> 00:41:58,700
This way...
1080
00:42:04,967 --> 00:42:07,767
Those results
can't come fast enough.
1081
00:42:07,900 --> 00:42:11,233
You know, Jack, this
might not be a quick fix.
1082
00:42:11,367 --> 00:42:14,667
If you can't open
your lot again this year...
1083
00:42:14,800 --> 00:42:18,200
Then I'm going to have
to email all my loyal customers
1084
00:42:18,333 --> 00:42:19,776
and tell them to get a tree
from someplace else.
1085
00:42:19,800 --> 00:42:21,734
Not Dwayne, though. Please?
1086
00:42:21,867 --> 00:42:23,476
Well, there's nothing
I can do about that.
1087
00:42:23,500 --> 00:42:25,109
I just hope they come back
again next year.
1088
00:42:25,133 --> 00:42:27,500
If there's something
for them to come back for.
1089
00:42:27,633 --> 00:42:28,734
Yes, and that's my goal,
1090
00:42:28,867 --> 00:42:32,233
to be up and running next year
at the very latest,
1091
00:42:32,367 --> 00:42:35,400
but if that doesn't happen,
I just...
1092
00:42:35,533 --> 00:42:37,543
I just want to make sure that,
you know, you'll be okay.
1093
00:42:37,567 --> 00:42:40,333
I mean, we can cover
one bad year,
1094
00:42:40,467 --> 00:42:42,233
but if all of the trees
are diseased,
1095
00:42:42,367 --> 00:42:44,333
then I don't know
what I'm going to do.
1096
00:42:44,467 --> 00:42:46,734
Which is why I suggested
1097
00:42:46,867 --> 00:42:48,343
having different crops
to harvest year-round.
1098
00:42:48,367 --> 00:42:49,676
Olivia, I don't want
to talk about this.
1099
00:42:49,700 --> 00:42:50,980
Hey, it doesn't have
to be fruit.
1100
00:42:51,033 --> 00:42:53,009
The soil's great for ornamental
plants, for shrubs...
1101
00:42:53,033 --> 00:42:55,567
I mean, like, you know...
1102
00:42:55,700 --> 00:42:58,000
little... shrubs...
1103
00:42:58,133 --> 00:43:00,700
Yeah, okay, and what
kind of shrub is a pink shrub?
1104
00:43:00,834 --> 00:43:02,967
Azaleas, obviously.
1105
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
Mm, mm-hmm.
1106
00:43:04,133 --> 00:43:05,773
No, I think I'm going
to stick with trees.
1107
00:43:08,066 --> 00:43:11,133
You know, azaleas
bring people joy, too.
1108
00:43:13,200 --> 00:43:14,910
The point is that
diversifying would just mean
1109
00:43:14,934 --> 00:43:16,443
that you wouldn't be
so dependent on Christmas
1110
00:43:16,467 --> 00:43:17,734
to survive.
1111
00:43:17,867 --> 00:43:20,667
My dad would look at all
those farms that did it all,
1112
00:43:20,800 --> 00:43:21,834
and he would say,
1113
00:43:21,967 --> 00:43:26,066
"Jack of all trades,
master of none."
1114
00:43:26,200 --> 00:43:27,209
He would be
so disappointed in me
1115
00:43:27,233 --> 00:43:29,300
if I changed all that now.
1116
00:43:29,433 --> 00:43:32,567
I get it. Being named Jack
doesn't really help me here.
1117
00:43:32,700 --> 00:43:34,620
But at least you'd have
something to fall back on
1118
00:43:34,700 --> 00:43:35,860
when things like this happen.
1119
00:43:35,900 --> 00:43:37,967
Okay.
1120
00:43:38,100 --> 00:43:39,500
So you're an expert
on evergreens.
1121
00:43:39,633 --> 00:43:40,500
But what if I told you
1122
00:43:40,633 --> 00:43:43,300
you also had to be
an expert on roses
1123
00:43:43,433 --> 00:43:45,800
or... mangoes?
1124
00:43:45,934 --> 00:43:48,266
They don't grow mangoes
in Connecticut.
1125
00:43:48,400 --> 00:43:50,934
You know what I mean.
1126
00:43:51,066 --> 00:43:53,767
Yeah, I... I get it.
1127
00:43:53,900 --> 00:43:56,200
Sorry I brought it up.
1128
00:43:56,333 --> 00:43:57,066
Forget I said anything.
1129
00:43:57,200 --> 00:43:58,633
Oh.
1130
00:44:00,166 --> 00:44:01,433
Well, that's a sign.
1131
00:44:01,567 --> 00:44:02,767
It's... it's a cookie.
1132
00:44:02,900 --> 00:44:04,066
You know what?
1133
00:44:04,200 --> 00:44:06,240
Maybe it's time for us
to move on to something else.
1134
00:44:13,300 --> 00:44:15,633
Wow, that is impressive.
1135
00:44:15,767 --> 00:44:16,467
Thank you.
1136
00:44:16,600 --> 00:44:19,200
You really are a natural.
1137
00:44:19,333 --> 00:44:20,066
Who knew?
1138
00:44:20,200 --> 00:44:21,934
I kind of had a feeling.
1139
00:44:23,300 --> 00:44:24,667
Oh, and...
1140
00:44:24,800 --> 00:44:25,533
hmm?
1141
00:44:25,667 --> 00:44:27,000
Love it.
1142
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
Right?
1143
00:44:36,033 --> 00:44:36,800
See?
1144
00:44:36,934 --> 00:44:37,967
Wasn't so bad, was it?
1145
00:44:38,100 --> 00:44:39,834
It was wonderful.
1146
00:44:39,967 --> 00:44:41,266
Yeah.
1147
00:44:44,834 --> 00:44:45,633
I'm not going to get you.
1148
00:44:45,767 --> 00:44:46,633
- Okay, okay.
- Hold it tight.
1149
00:44:46,767 --> 00:44:48,467
I should've learned my lesson
last time.
1150
00:44:48,600 --> 00:44:49,633
And... whssht!
1151
00:44:49,767 --> 00:44:51,276
- See? I told you.
- See, I got you again.
1152
00:44:51,300 --> 00:44:52,976
And I don't get the thing
about the empty presents.
1153
00:44:53,000 --> 00:44:54,042
It's like an empty promise.
1154
00:44:54,066 --> 00:44:54,867
I mean...
1155
00:44:55,000 --> 00:44:56,934
Oh, man.
1156
00:44:57,066 --> 00:44:58,467
What is it?
1157
00:44:58,600 --> 00:44:59,910
The mayor's
going to be here any minute,
1158
00:44:59,934 --> 00:45:01,533
and he's going to ask
for an update
1159
00:45:01,667 --> 00:45:03,767
on the Christmas Eve tree.
1160
00:45:03,900 --> 00:45:06,200
Can you check to see
if there are any results?
1161
00:45:06,333 --> 00:45:09,700
Because I could really use
some good news right now.
1162
00:45:09,834 --> 00:45:10,967
Sorry, nothing yet.
1163
00:45:12,166 --> 00:45:12,867
Great.
1164
00:45:13,000 --> 00:45:13,734
I've been meaning to ask you,
1165
00:45:13,867 --> 00:45:14,867
why does the town wait
1166
00:45:14,900 --> 00:45:16,140
all the way until Christmas Eve
1167
00:45:16,166 --> 00:45:18,367
to light the tree?
1168
00:45:18,500 --> 00:45:20,800
The very first year
Connor's opened for business,
1169
00:45:20,934 --> 00:45:23,633
there was this huge storm
on Christmas Eve,
1170
00:45:23,767 --> 00:45:25,343
and all the power
went out all over town,
1171
00:45:25,367 --> 00:45:27,633
except for the square,
1172
00:45:27,767 --> 00:45:31,200
so my great-grandfather
got the biggest tree we had
1173
00:45:31,333 --> 00:45:32,333
and brought it down,
1174
00:45:32,467 --> 00:45:34,700
and people
from all over town came,
1175
00:45:34,834 --> 00:45:36,734
and they decorated it
1176
00:45:36,867 --> 00:45:41,066
with lights and ornaments,
and...
1177
00:45:41,200 --> 00:45:43,533
that's when it stopped
being a Connor tree
1178
00:45:43,667 --> 00:45:46,133
and became everyone's tree.
1179
00:45:46,266 --> 00:45:48,033
And then from that day forward,
1180
00:45:48,166 --> 00:45:49,806
that just became
a Christmas Eve tradition
1181
00:45:49,900 --> 00:45:50,900
to light the tree.
1182
00:45:50,934 --> 00:45:53,700
No wonder it means
everything to you.
1183
00:45:53,834 --> 00:45:55,166
It does.
1184
00:45:55,300 --> 00:45:56,667
Hey, the barn looks great, Jack.
1185
00:45:56,800 --> 00:45:58,000
Hey, thanks.
1186
00:45:58,133 --> 00:46:00,700
But I see that the tree lot's
still closed for business.
1187
00:46:00,834 --> 00:46:02,066
Yeah. Well, you know what?
1188
00:46:02,200 --> 00:46:04,734
We're coming up
with a really good solution.
1189
00:46:04,867 --> 00:46:05,934
This is Olivia.
1190
00:46:06,066 --> 00:46:09,233
She is UConn's chief
evergreen horticulturalist.
1191
00:46:09,367 --> 00:46:10,133
Hello.
1192
00:46:10,266 --> 00:46:11,600
Nice to meet you.
1193
00:46:11,734 --> 00:46:13,476
The thing is, that tree
has to be in place by Tuesday
1194
00:46:13,500 --> 00:46:15,000
so we have time to decorate.
1195
00:46:15,133 --> 00:46:16,200
Okay, great.
1196
00:46:16,333 --> 00:46:17,543
Well, we've got three days,
and that should be fine.
1197
00:46:17,567 --> 00:46:21,400
I'm sorry, but because
we're getting extra press
1198
00:46:21,533 --> 00:46:22,643
for the hundredth
annual lighting,
1199
00:46:22,667 --> 00:46:24,767
we can't risk waiting
until the last minute.
1200
00:46:26,400 --> 00:46:29,633
That's why I came down
in person.
1201
00:46:29,767 --> 00:46:32,200
I've decided to go with
Dwayne Colson's tree instead.
1202
00:46:36,734 --> 00:46:39,166
Listen, we started the tradition
1203
00:46:39,300 --> 00:46:40,967
of lighting the tree
on Christmas Eve,
1204
00:46:41,100 --> 00:46:43,400
and I have never asked
for anything in return.
1205
00:46:43,533 --> 00:46:44,533
Just this once,
1206
00:46:44,667 --> 00:46:46,800
I'm asking if you
can wait until Tuesday,
1207
00:46:46,934 --> 00:46:48,276
and if the tree's
not in good shape,
1208
00:46:48,300 --> 00:46:50,600
you can go with Dwayne Colson,
and I wouldn't blame you.
1209
00:46:52,800 --> 00:46:53,867
All right.
1210
00:46:54,000 --> 00:46:55,100
Three days, Jack.
1211
00:46:55,233 --> 00:46:56,700
Thank you.
1212
00:47:00,200 --> 00:47:01,000
We can do that, right?
1213
00:47:01,133 --> 00:47:02,967
Three days is enough time?
1214
00:47:08,367 --> 00:47:10,467
Oh, it's just my mom.
1215
00:47:10,600 --> 00:47:11,734
Hi, Mom.
1216
00:47:11,867 --> 00:47:12,734
Hi, Olivia.
1217
00:47:12,867 --> 00:47:13,633
I was going to call you.
1218
00:47:13,767 --> 00:47:14,767
This job in Avon's
1219
00:47:14,800 --> 00:47:16,242
taking a little longer
than I thought.
1220
00:47:16,266 --> 00:47:18,734
It is really starting to seem
that you're avoiding us.
1221
00:47:18,867 --> 00:47:20,200
I've... just been busy.
1222
00:47:20,333 --> 00:47:22,567
Well, I made
a nail appointment for you
1223
00:47:22,700 --> 00:47:25,333
because I know how much
you just hate
1224
00:47:25,467 --> 00:47:26,900
all that dirt
under there from work.
1225
00:47:27,033 --> 00:47:29,867
I'm... fine with it.
1226
00:47:30,000 --> 00:47:31,609
Uh, listen, Mom.
I've got to get back to work.
1227
00:47:31,633 --> 00:47:33,066
I'll be home as soon as I can.
1228
00:47:33,200 --> 00:47:34,700
Okay? Love you. Bye.
1229
00:47:36,133 --> 00:47:37,900
Oh. This is it.
1230
00:47:38,033 --> 00:47:39,133
The lab results.
1231
00:47:39,266 --> 00:47:40,567
What does it say?
1232
00:47:43,767 --> 00:47:44,887
The tests haven't identified
1233
00:47:45,000 --> 00:47:46,967
any common diseases
or pathogens,
1234
00:47:47,100 --> 00:47:50,533
and now we've ruled out
environmental contaminants.
1235
00:47:50,667 --> 00:47:52,233
Okay, so what does that mean?
1236
00:47:52,367 --> 00:47:53,233
There's nothing we can do?
1237
00:47:53,367 --> 00:47:54,367
We're going to have to do
1238
00:47:54,400 --> 00:47:55,900
a full genetic sequencing
of the DNA
1239
00:47:56,033 --> 00:47:57,033
to get our answer.
1240
00:47:57,066 --> 00:47:57,900
We will get the answer,
1241
00:47:58,033 --> 00:48:00,400
but that's going
to take a few...
1242
00:48:00,533 --> 00:48:02,900
Days? That's okay.
1243
00:48:04,433 --> 00:48:05,200
Weeks.
1244
00:48:05,333 --> 00:48:07,133
Weeks?
1245
00:48:09,400 --> 00:48:10,233
Jack, I'm so sorry.
1246
00:48:10,367 --> 00:48:11,100
I really wish
there was a faster way.
1247
00:48:11,233 --> 00:48:13,266
Okay, so what does that mean
1248
00:48:13,400 --> 00:48:15,360
for my trees that are
in the ground for this year,
1249
00:48:15,400 --> 00:48:16,640
and the big Christmas Eve tree?
1250
00:48:21,033 --> 00:48:22,343
See, this is where
you're supposed to say,
1251
00:48:22,367 --> 00:48:23,800
"Don't worry, Jack.
1252
00:48:23,934 --> 00:48:26,734
I know how to save
this year's trees."
1253
00:48:26,867 --> 00:48:27,700
Don't worry, Jack.
1254
00:48:27,834 --> 00:48:30,467
I know how to save
this year's trees.
1255
00:48:30,600 --> 00:48:32,100
Olivia, I just really need you
1256
00:48:32,233 --> 00:48:35,767
to tell me
what you're really thinking.
1257
00:48:35,900 --> 00:48:37,166
Please.
1258
00:48:40,300 --> 00:48:42,900
I'm worried.
1259
00:48:43,033 --> 00:48:45,100
Because right now,
1260
00:48:45,233 --> 00:48:46,567
I don't know how to save them.
1261
00:48:46,700 --> 00:48:49,033
Hey.
1262
00:48:49,166 --> 00:48:52,633
If anyone can figure it out,
it's you,
1263
00:48:52,767 --> 00:48:54,934
and there's no one else
I'd rather have in my corner.
1264
00:48:58,066 --> 00:48:59,567
Thank you, Jack.
1265
00:49:01,633 --> 00:49:03,767
Okay, I'm going to go
do some more research.
1266
00:49:13,200 --> 00:49:14,467
What's going on?
1267
00:49:14,600 --> 00:49:16,800
Oh, uh... it doesn't look good.
1268
00:49:16,934 --> 00:49:20,433
I'd say it's looking
pretty great.
1269
00:49:20,567 --> 00:49:23,500
I'm talking about the trees.
1270
00:49:23,633 --> 00:49:24,943
For the first time
in a hundred years,
1271
00:49:24,967 --> 00:49:26,667
there might not be
a Connor family tree
1272
00:49:26,800 --> 00:49:27,834
in the town square.
1273
00:49:27,967 --> 00:49:28,767
But for the first time
1274
00:49:28,900 --> 00:49:31,367
in what seems like
a thousand years,
1275
00:49:31,500 --> 00:49:34,867
you have a chance at love.
1276
00:49:35,000 --> 00:49:37,667
It's not the right time, Lisa.
1277
00:49:37,800 --> 00:49:40,633
It's never the right time
for you, Jack.
1278
00:49:40,767 --> 00:49:42,600
It's okay to care
about your trees
1279
00:49:42,734 --> 00:49:43,934
and your legacy and your farm,
1280
00:49:44,066 --> 00:49:47,433
but that can't be
the only thing you care about...
1281
00:49:47,567 --> 00:49:50,567
especially now that you've met
someone like Olivia.
1282
00:50:20,266 --> 00:50:21,800
Morning.
1283
00:50:21,934 --> 00:50:23,000
Hey. Good morning.
1284
00:50:23,133 --> 00:50:23,967
What have you got there?
1285
00:50:24,100 --> 00:50:27,166
Oh, I got my car,
drove to UConn,
1286
00:50:27,300 --> 00:50:28,767
raided the supply room
at the lab,
1287
00:50:28,900 --> 00:50:29,940
and got everything I need.
1288
00:50:29,967 --> 00:50:31,200
I think I found a way
1289
00:50:31,333 --> 00:50:33,433
to keep this year's trees alive
1290
00:50:33,567 --> 00:50:35,333
for a week or so
after getting cut.
1291
00:50:35,467 --> 00:50:36,533
Come on.
1292
00:50:36,667 --> 00:50:37,367
I knew you could do it.
1293
00:50:37,500 --> 00:50:39,266
It's a temporary fix,
1294
00:50:39,400 --> 00:50:41,633
and I'm not done yet,
1295
00:50:41,767 --> 00:50:43,367
but if I'm right,
1296
00:50:43,500 --> 00:50:45,467
between this and the DNA work,
1297
00:50:45,600 --> 00:50:48,967
by next year, it'll be like
none of this ever happened.
1298
00:50:49,100 --> 00:50:51,033
Well, except for the part
where I met you,
1299
00:50:51,166 --> 00:50:54,166
because I could
do that again in a heartbeat.
1300
00:50:54,300 --> 00:50:56,000
Me too.
1301
00:50:58,333 --> 00:50:59,333
Okay, so what's the plan?
1302
00:50:59,467 --> 00:51:00,934
Okay.
1303
00:51:01,066 --> 00:51:03,066
So whatever's going on
1304
00:51:03,200 --> 00:51:05,533
is getting triggered
by the tree getting cut
1305
00:51:05,667 --> 00:51:08,333
and losing vital nutrients
from the soil, right?
1306
00:51:08,467 --> 00:51:11,567
So I created
a highly concentrated formula
1307
00:51:11,700 --> 00:51:14,200
to add to your trees' water
after they're cut.
1308
00:51:14,333 --> 00:51:16,734
You just give it to
your customers for the trees.
1309
00:51:16,867 --> 00:51:18,443
Kind of like the package
you put in vases
1310
00:51:18,467 --> 00:51:19,333
when you buy flowers.
1311
00:51:19,467 --> 00:51:21,533
Except this has to be calibrated
1312
00:51:21,667 --> 00:51:24,233
to dissolve evenly over time...
1313
00:51:24,367 --> 00:51:25,676
like an
extended-release medicine.
1314
00:51:25,700 --> 00:51:26,700
Huh.
1315
00:51:26,834 --> 00:51:28,433
Now I just have to figure out
1316
00:51:28,567 --> 00:51:30,400
how to create a solid base
for the formula.
1317
00:51:30,533 --> 00:51:32,266
Wow.
1318
00:51:32,400 --> 00:51:34,567
Wouldn't that be easier
to do in your lab?
1319
00:51:34,700 --> 00:51:37,233
Yeah, but, you know,
1320
00:51:37,367 --> 00:51:39,767
it's convenient to be here
to test it on the trees.
1321
00:51:39,900 --> 00:51:41,533
- Right.
- And...
1322
00:51:43,533 --> 00:51:44,934
but, you know, you're right.
1323
00:51:45,066 --> 00:51:46,266
I'll go back to the lab.
1324
00:51:46,400 --> 00:51:47,500
It's, um... it's...
1325
00:51:47,633 --> 00:51:49,033
- No, no, no.
- Probably better.
1326
00:51:49,166 --> 00:51:50,943
You can totally do it here.
You can do it in the house.
1327
00:51:50,967 --> 00:51:52,776
The truth is, most of this
is too messy to do in the house.
1328
00:51:52,800 --> 00:51:53,800
What about the barn?
1329
00:51:55,533 --> 00:51:56,573
What about the craft fair?
1330
00:51:58,266 --> 00:52:00,386
The craft fair doesn't have
to take up the whole barn.
1331
00:52:02,200 --> 00:52:03,967
Wait a minute.
1332
00:52:04,100 --> 00:52:06,433
Why not move part
of the craft fair outside?
1333
00:52:06,567 --> 00:52:08,327
You could have a whole,
like, outdoor section
1334
00:52:08,400 --> 00:52:11,000
decorated with the lights
and wreaths.
1335
00:52:11,133 --> 00:52:12,533
Everyone would be
outside in nature,
1336
00:52:12,567 --> 00:52:13,967
really feeling
the Christmas spirit.
1337
00:52:15,600 --> 00:52:16,900
Sort of like you are right now.
1338
00:52:18,467 --> 00:52:19,500
I guess I am.
1339
00:52:21,433 --> 00:52:24,100
But I don't know how you'd get
all that together so quickly.
1340
00:52:24,233 --> 00:52:25,233
Oh, easy-peasy.
1341
00:52:25,300 --> 00:52:26,300
I'll get my mom on it.
1342
00:52:26,400 --> 00:52:27,166
It'll be done within the hour.
1343
00:52:27,300 --> 00:52:28,166
Really?
1344
00:52:28,300 --> 00:52:29,300
Yeah.
1345
00:52:29,433 --> 00:52:31,009
It's the best part about
living in a small community.
1346
00:52:31,033 --> 00:52:33,600
We're all here
to help one another.
1347
00:52:33,734 --> 00:52:35,900
I really think this is it, Jack.
1348
00:52:36,033 --> 00:52:37,734
I really think so too.
1349
00:52:53,033 --> 00:52:54,533
Guys, this is beautiful.
1350
00:52:54,667 --> 00:52:55,367
I love it.
1351
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
Hey, how are you?
1352
00:52:58,266 --> 00:53:00,834
Oh, mm, smells so good.
1353
00:53:00,967 --> 00:53:01,734
Oh.
1354
00:53:01,867 --> 00:53:04,500
Mom, this is amazing.
1355
00:53:04,633 --> 00:53:07,567
Oh, thank you so much
for rallying the troops. Wow.
1356
00:53:07,700 --> 00:53:09,400
Are you kidding?
1357
00:53:09,533 --> 00:53:11,667
These people were lined up
waiting to help.
1358
00:53:11,800 --> 00:53:12,910
You should do this every year.
1359
00:53:12,934 --> 00:53:16,367
You know, this was actually
Olivia's idea.
1360
00:53:16,500 --> 00:53:17,367
We're lucky she's here.
1361
00:53:17,500 --> 00:53:18,940
Well, luck has nothing
to do with it.
1362
00:53:20,033 --> 00:53:21,367
It's fate.
1363
00:53:21,500 --> 00:53:23,800
I don't know about that.
She's here to do a job, Mom.
1364
00:53:23,934 --> 00:53:26,834
You think this is
really about her job?
1365
00:53:26,967 --> 00:53:29,066
Oh, no.
1366
00:53:29,200 --> 00:53:30,967
It's all about you now, Jack.
1367
00:53:31,100 --> 00:53:31,834
- No.
- Yeah.
1368
00:53:31,967 --> 00:53:33,567
Harry!
1369
00:53:48,867 --> 00:53:50,066
I should really keep working.
1370
00:53:50,200 --> 00:53:51,967
Right. Well, I think
1371
00:53:52,166 --> 00:53:53,700
you should
give your brain a break.
1372
00:53:55,867 --> 00:53:57,333
Come.
1373
00:54:02,700 --> 00:54:05,266
Oh, my goodness.
1374
00:54:05,400 --> 00:54:06,400
This looks incredible.
1375
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
Right?
1376
00:54:07,533 --> 00:54:10,967
And this is all
thanks to your idea.
1377
00:54:15,133 --> 00:54:16,133
Come on.
1378
00:54:16,166 --> 00:54:18,266
Let's take a little stroll
together.
1379
00:54:18,400 --> 00:54:21,433
Harry, you know
I adore you, right?
1380
00:54:21,567 --> 00:54:23,567
But ever since Stanley died,
1381
00:54:23,700 --> 00:54:29,100
I just never saw myself
strolling with anyone else.
1382
00:54:29,233 --> 00:54:31,633
Me neither, but, you know,
1383
00:54:31,767 --> 00:54:33,734
we can either choose
to embrace the future
1384
00:54:33,867 --> 00:54:35,233
or resist it,
1385
00:54:35,367 --> 00:54:38,200
and... I pick embrace.
1386
00:54:39,100 --> 00:54:40,100
Come on.
1387
00:54:42,100 --> 00:54:43,100
All right.
1388
00:54:49,300 --> 00:54:51,633
They are adorable.
1389
00:54:51,767 --> 00:54:52,767
Yeah.
1390
00:54:52,800 --> 00:54:55,834
Hey, are you okay
with your mom...
1391
00:54:55,967 --> 00:54:57,109
Yeah. No, I mean,
you know what?
1392
00:54:57,133 --> 00:54:58,667
My dad's been gone a while,
1393
00:54:58,800 --> 00:55:00,200
and she deserves to be happy.
1394
00:55:01,800 --> 00:55:03,680
Your mom's pretty lucky
if she found that twice.
1395
00:55:05,767 --> 00:55:07,167
Some people don't even
find it once.
1396
00:55:12,133 --> 00:55:12,934
Hey.
1397
00:55:13,066 --> 00:55:15,233
Let's go for a walk.
1398
00:55:25,500 --> 00:55:27,033
Sorry. I've got sap on my hands.
1399
00:55:27,166 --> 00:55:28,166
Oh.
1400
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Wait!
1401
00:55:30,133 --> 00:55:33,600
Jack, this is the answer
I've been looking for.
1402
00:55:33,734 --> 00:55:35,894
This is what we can use
to bond the nutrients together.
1403
00:55:36,800 --> 00:55:37,910
Let's go!
I want to see if it works.
1404
00:55:37,934 --> 00:55:39,066
Okay.
1405
00:55:58,467 --> 00:56:00,400
Hey.
1406
00:56:00,533 --> 00:56:02,834
- This is it?
- I think so.
1407
00:56:02,967 --> 00:56:05,300
All we need now
is a tree to test it on.
1408
00:56:05,433 --> 00:56:07,734
Well, I've got plenty of those.
1409
00:56:07,867 --> 00:56:09,133
Let's go.
1410
00:56:10,734 --> 00:56:11,600
This is it.
1411
00:56:11,734 --> 00:56:14,100
Yeah.
1412
00:56:20,066 --> 00:56:21,567
Okay.
1413
00:56:22,467 --> 00:56:24,433
Well, I guess I'll drive you
back to the inn.
1414
00:56:24,567 --> 00:56:26,233
Are you kidding?
1415
00:56:26,367 --> 00:56:27,533
I'm not going anywhere.
1416
00:56:27,667 --> 00:56:30,233
Well, then, I guess...
1417
00:56:30,367 --> 00:56:32,266
you should get comfortable.
1418
00:56:33,400 --> 00:56:34,400
Thank you.
1419
00:56:37,467 --> 00:56:38,734
You don't have to stay up.
1420
00:56:38,867 --> 00:56:40,800
Of course I do.
1421
00:56:40,934 --> 00:56:42,014
I want to see what happens.
1422
00:56:57,133 --> 00:56:57,867
- Morning.
- Morning.
1423
00:56:58,000 --> 00:57:01,300
Uh, check on the tree.
1424
00:57:01,433 --> 00:57:03,000
Yeah.
1425
00:57:07,166 --> 00:57:08,734
Hey, not bad.
1426
00:57:10,367 --> 00:57:11,476
- Good morning.
- Good morning.
1427
00:57:11,500 --> 00:57:13,066
We brought some breakfast.
1428
00:57:13,200 --> 00:57:14,633
Oh, thank you.
1429
00:57:16,767 --> 00:57:18,367
So, did it work?
1430
00:57:18,500 --> 00:57:19,333
We're not going to know for sure
1431
00:57:19,467 --> 00:57:20,333
until later tonight.
1432
00:57:20,467 --> 00:57:22,967
Oh, it seems like
a lot of waiting around.
1433
00:57:23,100 --> 00:57:25,166
Well, nature does not hurry,
1434
00:57:25,300 --> 00:57:27,367
but everything is accomplished.
1435
00:57:27,500 --> 00:57:29,367
That's beautiful.
1436
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Did you make that up?
1437
00:57:30,633 --> 00:57:32,900
Yeah.
1438
00:57:33,033 --> 00:57:34,367
Wow, that's incredible.
1439
00:57:34,500 --> 00:57:38,066
It's very similar to Lao Tzu
1440
00:57:38,200 --> 00:57:39,500
from 5,000 years ago.
1441
00:57:39,633 --> 00:57:41,633
Yes. Do you study
Chinese philosophy?
1442
00:57:41,767 --> 00:57:43,834
A little, yeah. Yeah.
1443
00:57:43,967 --> 00:57:45,527
Also, it was on a poster
in your office.
1444
00:57:46,533 --> 00:57:47,533
Busted!
1445
00:57:50,934 --> 00:57:52,734
Good morning!
1446
00:57:52,867 --> 00:57:54,600
Squeeze in.
1447
00:57:54,734 --> 00:57:56,066
Did it work?
1448
00:57:56,200 --> 00:57:57,867
They won't know until later.
1449
00:57:58,000 --> 00:57:59,176
So we're just going
to sit here all day
1450
00:57:59,200 --> 00:57:59,934
and stare at it?
1451
00:58:00,066 --> 00:58:01,700
That's the plan. Yeah.
1452
00:58:01,834 --> 00:58:04,300
I guess we can work around you
for the party?
1453
00:58:04,433 --> 00:58:05,533
Ohh...
1454
00:58:05,667 --> 00:58:06,367
You forgot.
1455
00:58:06,500 --> 00:58:07,967
Did not forget.
1456
00:58:08,100 --> 00:58:10,567
I just didn't remember on time.
1457
00:58:10,700 --> 00:58:12,020
What exactly
are we talking about?
1458
00:58:12,066 --> 00:58:14,567
I'm having my annual
gift exchange party
1459
00:58:14,700 --> 00:58:15,433
here tonight.
1460
00:58:15,567 --> 00:58:16,333
You're going to love it.
1461
00:58:16,467 --> 00:58:18,800
You can
keep your eye on the tree
1462
00:58:18,934 --> 00:58:20,900
and have fun
while you're doing it.
1463
00:58:21,033 --> 00:58:22,533
That sounds fun,
1464
00:58:22,667 --> 00:58:23,810
but I don't
have a gift to bring.
1465
00:58:23,834 --> 00:58:25,400
That's actually the easy part.
1466
00:58:25,533 --> 00:58:28,867
Do you guys mind continuing
with the tree watching?
1467
00:58:29,000 --> 00:58:30,633
Come on.
1468
00:58:31,533 --> 00:58:32,533
Okay.
1469
00:58:43,433 --> 00:58:44,667
Okay. $20 max,
1470
00:58:44,800 --> 00:58:45,600
and you shouldn't see
1471
00:58:45,734 --> 00:58:47,009
what the other person
is getting,
1472
00:58:47,033 --> 00:58:50,066
so you're going to have to be
pretty stealth about it.
1473
00:58:50,200 --> 00:58:50,900
Okay.
1474
00:58:51,033 --> 00:58:53,233
Hmm...
1475
00:58:53,367 --> 00:58:55,300
Oh, come on.
1476
00:58:55,433 --> 00:58:56,700
I mean...
1477
00:58:56,834 --> 00:58:59,333
Aw. I think that's my size.
1478
00:58:59,467 --> 00:59:01,200
This is nice.
1479
00:59:01,333 --> 00:59:03,000
Oh, very good.
1480
00:59:03,133 --> 00:59:04,133
It's a bit strong.
1481
00:59:05,767 --> 00:59:06,500
Hello?
1482
00:59:06,633 --> 00:59:07,834
Hello? Hello?
1483
00:59:25,300 --> 00:59:27,133
- Oh.
- Oh.
1484
00:59:27,266 --> 00:59:28,033
I'll wait over here.
1485
00:59:28,166 --> 00:59:29,967
- Okay.
- Okay.
1486
00:59:31,133 --> 00:59:31,834
Thank you.
1487
00:59:31,967 --> 00:59:32,967
Thank you.
1488
00:59:37,800 --> 00:59:40,033
So, everyone draws a number,
1489
00:59:40,166 --> 00:59:44,000
and then the first person
picks a gift and opens it.
1490
00:59:45,133 --> 00:59:46,000
I knew it.
1491
00:59:46,133 --> 00:59:48,000
Then the second person
opens their gift,
1492
00:59:48,133 --> 00:59:49,000
and they can keep it...
1493
00:59:49,133 --> 00:59:50,834
Yes.
1494
00:59:50,967 --> 00:59:53,533
Somebody knows I love cheese.
1495
00:59:53,667 --> 00:59:56,500
Or they can trade it
with the first person.
1496
00:59:56,633 --> 00:59:58,667
Then the third person
opens their gift.
1497
00:59:58,800 --> 00:59:59,533
Aw!
1498
00:59:59,667 --> 01:00:00,667
They can keep that one,
1499
01:00:00,734 --> 01:00:03,867
or they can steal
from the first two.
1500
01:00:04,000 --> 01:00:05,934
And at the end,
whoever went first
1501
01:00:06,066 --> 01:00:07,767
gets one more chance to steal.
1502
01:00:07,900 --> 01:00:09,233
It gets pretty ugly.
1503
01:00:10,300 --> 01:00:12,033
"The History
of the Christmas Tree."
1504
01:00:12,166 --> 01:00:13,834
- Ooh.
- That's very nice.
1505
01:00:13,967 --> 01:00:16,100
History of baseball
would've been nicer,
1506
01:00:16,233 --> 01:00:18,100
but who am I to complain?
1507
01:00:19,433 --> 01:00:20,166
Oh, who am I kidding?
1508
01:00:20,300 --> 01:00:21,700
Give me the blanket.
1509
01:00:22,667 --> 01:00:24,000
There we go.
1510
01:00:24,133 --> 01:00:25,133
Okay, it's my turn.
1511
01:00:25,266 --> 01:00:27,767
I'm going for this one.
I saw it, I want it.
1512
01:00:29,166 --> 01:00:31,166
- Oh.
- Yeah.
1513
01:00:31,300 --> 01:00:33,166
Oh, this has never
happened before.
1514
01:00:33,300 --> 01:00:34,000
Wow.
1515
01:00:34,133 --> 01:00:35,700
Look at that.
1516
01:00:35,834 --> 01:00:37,800
I'm keeping it.
1517
01:00:38,734 --> 01:00:40,433
Oh, I guess I'm up.
1518
01:00:40,567 --> 01:00:41,934
- Yes.
- Go for it.
1519
01:00:42,066 --> 01:00:43,300
Which one should I pick?
1520
01:00:44,300 --> 01:00:48,200
Ooh, wow. Look at that.
1521
01:00:48,333 --> 01:00:49,467
Oh!
1522
01:00:49,600 --> 01:00:51,200
That's the best one
of the night.
1523
01:00:51,333 --> 01:00:52,767
I know you're going
to keep that.
1524
01:00:52,900 --> 01:00:53,900
Actually...
1525
01:00:55,200 --> 01:00:57,100
I think I'll trade it
for the book.
1526
01:00:57,233 --> 01:00:58,700
Really?
1527
01:00:58,834 --> 01:00:59,934
Yeah.
1528
01:01:00,066 --> 01:01:03,600
Well, Jack said you favor trees
in their natural state.
1529
01:01:03,734 --> 01:01:05,333
Oh, did he?
1530
01:01:07,300 --> 01:01:11,166
Christmas trees...
are growing on me.
1531
01:01:11,300 --> 01:01:12,900
Oh!
1532
01:01:13,033 --> 01:01:14,433
That is good.
1533
01:01:14,567 --> 01:01:16,867
She's worse than Jack.
1534
01:01:17,000 --> 01:01:18,867
Okay, on that note, Jack,
1535
01:01:19,000 --> 01:01:20,800
you can either keep the book,
1536
01:01:20,934 --> 01:01:23,700
or you can trade it
for whatever you like the most.
1537
01:01:23,834 --> 01:01:28,500
Okay, well, I'm going to say
I did really like...
1538
01:01:30,533 --> 01:01:31,767
the book.
1539
01:01:34,533 --> 01:01:35,533
Great minds.
1540
01:01:38,533 --> 01:01:40,266
Wait a minute, what's going on?
1541
01:01:40,400 --> 01:01:41,400
Shh.
1542
01:01:42,667 --> 01:01:43,800
Let's go read.
1543
01:01:45,567 --> 01:01:47,800
Okay, who is ready for yule log?
1544
01:01:47,934 --> 01:01:48,934
- Yes!
- Yes, yes.
1545
01:01:51,233 --> 01:01:52,934
Okay.
1546
01:01:53,066 --> 01:01:53,934
Olivia, you're first.
1547
01:01:54,066 --> 01:01:55,433
There is an ornament
baked inside,
1548
01:01:55,567 --> 01:01:56,800
and whoever finds it
1549
01:01:56,934 --> 01:01:59,533
gets to switch on the lights
at the tree ceremony.
1550
01:01:59,667 --> 01:02:01,133
But I'm not family.
1551
01:02:01,266 --> 01:02:04,166
Everything you have done
to help Jack and the farm,
1552
01:02:04,300 --> 01:02:06,667
you will always be family to us.
1553
01:02:06,800 --> 01:02:08,934
Okay, but right now,
it's all a big maybe.
1554
01:02:09,066 --> 01:02:10,226
What if the fix doesn't work?
1555
01:02:10,300 --> 01:02:11,934
Well, then we shun you.
1556
01:02:15,600 --> 01:02:16,800
Fair enough.
1557
01:02:16,934 --> 01:02:18,200
All right.
1558
01:02:19,967 --> 01:02:20,967
Oh!
1559
01:02:27,734 --> 01:02:30,433
Whoa. Look at that!
1560
01:02:33,200 --> 01:02:34,734
That's great.
1561
01:02:34,867 --> 01:02:36,400
Okay, who wants cake?
1562
01:02:36,533 --> 01:02:37,533
Oh yeah.
1563
01:02:37,633 --> 01:02:39,467
I wish Christmas
felt like this at my house.
1564
01:02:39,600 --> 01:02:41,000
Why can't it?
1565
01:02:41,133 --> 01:02:43,600
It's just not
what my parents do.
1566
01:02:43,734 --> 01:02:44,467
Oh.
1567
01:02:44,600 --> 01:02:45,934
Well, have you told them
1568
01:02:46,066 --> 01:02:47,506
what you wanted Christmas
to be like?
1569
01:02:50,734 --> 01:02:52,700
You know, you can't
expect your parents
1570
01:02:52,834 --> 01:02:54,200
to solve a problem
1571
01:02:54,333 --> 01:02:56,166
that they don't even
know they have.
1572
01:02:56,300 --> 01:02:58,233
Hmm?
1573
01:03:01,333 --> 01:03:02,166
How's the cake?
1574
01:03:02,300 --> 01:03:03,133
Beginner's luck?
1575
01:03:03,266 --> 01:03:04,626
I don't know.
That was pretty good.
1576
01:03:06,367 --> 01:03:09,767
Well, I guess we've got
a couple hours
1577
01:03:09,900 --> 01:03:11,667
until we can check on the tree.
1578
01:03:11,800 --> 01:03:14,567
I'm almost afraid to look.
1579
01:03:14,700 --> 01:03:16,233
I'm not.
1580
01:03:16,367 --> 01:03:18,500
I trust you.
1581
01:03:22,433 --> 01:03:23,633
Uh...
1582
01:03:23,767 --> 01:03:24,500
- Oh.
- Cake?
1583
01:03:24,633 --> 01:03:26,967
Oh, thank you.
1584
01:03:27,100 --> 01:03:28,867
And one for you.
1585
01:03:29,000 --> 01:03:30,300
Thank you.
1586
01:03:33,133 --> 01:03:35,200
Is it wrong
that part of me is hoping
1587
01:03:35,333 --> 01:03:37,300
it doesn't work quite yet?
1588
01:03:37,433 --> 01:03:40,033
So she doesn't leave Avon
so soon?
1589
01:03:40,166 --> 01:03:42,867
Yes, very wrong.
1590
01:03:43,000 --> 01:03:44,567
And I was thinking
the exact same thing.
1591
01:03:52,533 --> 01:03:54,233
This looks good.
Let's check the others.
1592
01:03:56,433 --> 01:03:57,833
None of the needles
have fallen off.
1593
01:03:59,433 --> 01:04:00,433
It worked?
1594
01:04:00,500 --> 01:04:01,500
It worked.
1595
01:04:01,633 --> 01:04:02,734
- It worked!
- It worked!
1596
01:04:02,867 --> 01:04:04,767
It worked. It worked!
1597
01:04:08,767 --> 01:04:10,000
Hey.
1598
01:04:11,000 --> 01:04:12,033
Yeah!
1599
01:04:16,433 --> 01:04:18,710
Okay, Mr. Mozzicato, you've got
the eight-foot tree, right?
1600
01:04:18,734 --> 01:04:19,734
Yes.
1601
01:04:19,800 --> 01:04:22,166
That is this one here for you.
There you go.
1602
01:04:22,300 --> 01:04:23,776
Thank you, Jack,
and merry Christmas.
1603
01:04:23,800 --> 01:04:25,533
Merry Christmas and thank you.
1604
01:04:25,667 --> 01:04:26,976
Are you sure we're going
to have enough of these
1605
01:04:27,000 --> 01:04:27,767
for the town tree?
1606
01:04:27,900 --> 01:04:29,533
Oh, plenty.
1607
01:04:29,667 --> 01:04:31,033
Perfect. Hi.
1608
01:04:31,166 --> 01:04:32,600
You've got
the six-foot tree, right?
1609
01:04:32,734 --> 01:04:33,767
Yes, I knew it.
1610
01:04:33,900 --> 01:04:36,533
Right. Here you go.
1611
01:04:36,667 --> 01:04:38,000
Would you mind
covering from here?
1612
01:04:38,133 --> 01:04:39,567
Thank you.
1613
01:04:49,300 --> 01:04:51,600
Good luck, big guy.
1614
01:04:51,734 --> 01:04:52,734
Yeah.
1615
01:04:54,800 --> 01:04:55,800
Okay, fine.
1616
01:04:55,900 --> 01:04:59,266
Yes, I do talk to trees. Happy?
1617
01:04:59,400 --> 01:05:00,400
You have no idea.
1618
01:05:03,066 --> 01:05:04,533
Come on. Hop in.
1619
01:05:04,667 --> 01:05:05,867
We've got to put up this tree.
1620
01:05:10,200 --> 01:05:10,934
Up, up, up, up, up.
1621
01:05:11,066 --> 01:05:12,500
Keep going.
1622
01:05:12,633 --> 01:05:14,100
Right about there.
1623
01:05:14,233 --> 01:05:14,967
Perfect. That's it.
1624
01:05:15,100 --> 01:05:17,266
Nice.
1625
01:05:17,400 --> 01:05:18,433
All right.
1626
01:05:18,567 --> 01:05:20,033
It looks beautiful. Ah.
1627
01:05:20,166 --> 01:05:22,667
Glad to see it turned out
okay, Jack.
1628
01:05:22,800 --> 01:05:26,233
Yeah, it turned out
better than okay.
1629
01:05:26,367 --> 01:05:28,033
We'll get started decorating.
1630
01:05:28,166 --> 01:05:29,000
Look at you.
1631
01:05:29,133 --> 01:05:30,176
You saved Christmas, Olivia.
1632
01:05:30,200 --> 01:05:31,433
I can't thank you enough.
1633
01:05:31,567 --> 01:05:33,734
I should be thanking you.
1634
01:05:33,867 --> 01:05:36,433
For the first time
in I don't know how long,
1635
01:05:36,567 --> 01:05:38,767
Christmas isn't something
to get through.
1636
01:05:38,900 --> 01:05:40,867
It's something to treasure.
1637
01:05:41,000 --> 01:05:42,100
Yeah.
1638
01:05:42,233 --> 01:05:44,633
I just wish I could take
this feeling home with me.
1639
01:05:44,767 --> 01:05:47,233
Are you sure you can't stay?
1640
01:05:47,367 --> 01:05:49,066
You saved the tree.
1641
01:05:49,200 --> 01:05:50,943
You should probably be here
tomorrow when we light it up.
1642
01:05:50,967 --> 01:05:54,266
I want to, but...
1643
01:05:54,400 --> 01:05:56,967
I mean, my parents would never
forgive me, so...
1644
01:05:57,100 --> 01:06:00,200
Unless you tell them
why you want to stay.
1645
01:06:02,200 --> 01:06:04,567
I mean... if you want to stay.
1646
01:06:05,900 --> 01:06:08,133
You know I do.
1647
01:06:08,266 --> 01:06:10,333
For the trees?
1648
01:06:14,433 --> 01:06:16,767
For more than just the trees.
1649
01:06:16,900 --> 01:06:18,734
Then say it.
1650
01:06:18,867 --> 01:06:20,834
It's not that easy for me, Jack.
1651
01:06:22,700 --> 01:06:25,900
We have come too far
not to see this through.
1652
01:06:29,066 --> 01:06:31,967
Clearly, I'm...
I'm talking about us.
1653
01:06:32,100 --> 01:06:33,467
I'm at UConn, an hour away.
1654
01:06:33,600 --> 01:06:35,600
What happens after Christmas?
1655
01:06:35,734 --> 01:06:38,133
I don't know.
1656
01:06:38,266 --> 01:06:42,000
I just know that for
the first time in a long time,
1657
01:06:42,133 --> 01:06:44,734
I'm thinking
about something else.
1658
01:06:47,266 --> 01:06:49,000
Will this even work?
1659
01:06:49,133 --> 01:06:51,233
We have solved
every other problem.
1660
01:06:53,367 --> 01:06:54,800
We'll figure this out too.
1661
01:07:06,266 --> 01:07:08,066
So...
1662
01:07:08,200 --> 01:07:09,000
meet you here in the morning?
1663
01:07:09,133 --> 01:07:10,533
It's a date.
1664
01:07:10,667 --> 01:07:11,834
Yeah, it is.
1665
01:07:31,500 --> 01:07:32,233
Hi, Mom.
1666
01:07:32,367 --> 01:07:35,367
Listen, about Christmas Eve.
1667
01:07:35,500 --> 01:07:37,033
I know you want me to come home,
1668
01:07:37,166 --> 01:07:39,533
but I think I'm going
to stay here in Avon.
1669
01:07:39,667 --> 01:07:41,800
We're hosting
the cocktail hour at the club.
1670
01:07:41,934 --> 01:07:42,667
We have to be there.
1671
01:07:42,800 --> 01:07:43,867
I know you do.
1672
01:07:44,000 --> 01:07:46,567
Olivia, I have told you.
1673
01:07:46,700 --> 01:07:48,567
No one is going to ask you
about the wedding
1674
01:07:48,700 --> 01:07:50,900
or about Justin.
1675
01:07:51,033 --> 01:07:52,073
They just want to see you.
1676
01:07:52,100 --> 01:07:54,200
They don't even know me.
1677
01:07:54,333 --> 01:07:56,867
Mom, they only know
the version of me
1678
01:07:57,000 --> 01:07:58,233
that you want them to see,
1679
01:07:58,367 --> 01:07:59,533
but I can't do that anymore.
1680
01:07:59,667 --> 01:08:02,200
I don't understand any of this.
1681
01:08:02,333 --> 01:08:04,200
I thought you loved Christmas.
1682
01:08:04,333 --> 01:08:06,400
I do, now.
1683
01:08:06,533 --> 01:08:07,543
Now that I know
what it could be.
1684
01:08:07,567 --> 01:08:08,887
Do you care to share
what that is?
1685
01:08:08,934 --> 01:08:12,400
Look, I'll be home
Christmas morning, and then...
1686
01:08:12,533 --> 01:08:13,266
I'm going to show you.
1687
01:08:13,400 --> 01:08:15,633
Will you really come home?
1688
01:08:15,767 --> 01:08:16,600
Or will you just call
1689
01:08:16,734 --> 01:08:17,567
with another reason
to stay away?
1690
01:08:17,700 --> 01:08:19,533
I'll really come. I promise.
1691
01:08:19,667 --> 01:08:21,166
We have a lot to talk about.
1692
01:08:22,367 --> 01:08:23,800
Good night, Mom. Love you.
1693
01:08:51,500 --> 01:08:53,266
What?
1694
01:08:55,800 --> 01:08:57,533
I don't understand.
It was working.
1695
01:08:57,667 --> 01:08:59,567
And I called
some of the customers.
1696
01:08:59,700 --> 01:09:00,943
They said that
their trees were fine.
1697
01:09:00,967 --> 01:09:02,209
Did we put enough nutrients
in here?
1698
01:09:02,233 --> 01:09:05,867
It's the exact same ratio
to trunk size as the others.
1699
01:09:06,000 --> 01:09:07,367
Wait.
1700
01:09:07,500 --> 01:09:09,209
These needles look different
from the other damaged trees.
1701
01:09:09,233 --> 01:09:11,300
They look worse.
1702
01:09:14,467 --> 01:09:16,300
Don't worry, Jack.
1703
01:09:16,433 --> 01:09:18,166
Today's your lucky day.
1704
01:09:18,300 --> 01:09:20,000
I have our tree ready to go.
1705
01:09:20,133 --> 01:09:21,276
It's not your decision, Dwayne.
1706
01:09:21,300 --> 01:09:22,033
It's up to Mayor McGuire.
1707
01:09:22,166 --> 01:09:24,100
Who do you think called me?
1708
01:09:24,233 --> 01:09:26,133
We're cutting down
the replacement.
1709
01:09:26,266 --> 01:09:28,467
It'll be here in three hours.
1710
01:09:28,600 --> 01:09:31,200
I assume you'll
help us out here, right?
1711
01:09:31,333 --> 01:09:33,533
I mean, we're all
on the same team.
1712
01:09:33,667 --> 01:09:35,000
Are we?
1713
01:09:35,133 --> 01:09:38,166
Well, you're on the B team
now, but, uh, yeah.
1714
01:09:38,300 --> 01:09:43,033
Jack, tree lady, good day.
1715
01:09:45,166 --> 01:09:46,633
You can't let him win.
1716
01:09:46,767 --> 01:09:48,367
It's not about winning anymore.
1717
01:09:48,500 --> 01:09:49,800
It's about Christmas Eve,
1718
01:09:49,934 --> 01:09:52,333
and it's about
the entire community,
1719
01:09:52,467 --> 01:09:55,300
and I feel like I've ruined it
for everyone.
1720
01:09:55,433 --> 01:09:58,633
Jack...
1721
01:09:58,767 --> 01:10:00,100
I'm so sorry.
1722
01:10:00,233 --> 01:10:02,333
Hey, it's not your fault.
1723
01:10:02,467 --> 01:10:03,700
You did everything you could.
1724
01:10:03,834 --> 01:10:06,800
I'm not giving up on your trees.
1725
01:10:06,934 --> 01:10:09,209
Okay, we have the technology
to get to the bottom of this.
1726
01:10:09,233 --> 01:10:11,309
It's just going to take
a little longer than we thought.
1727
01:10:11,333 --> 01:10:12,500
In the meantime,
1728
01:10:12,633 --> 01:10:14,533
I can get
the entire horticulture team
1729
01:10:14,667 --> 01:10:16,433
to recommend alternative crops.
1730
01:10:16,567 --> 01:10:18,600
I told you I wasn't interested.
1731
01:10:18,734 --> 01:10:20,133
Why would you even
bring that up?
1732
01:10:20,266 --> 01:10:21,743
Because it's the best way
out of this.
1733
01:10:21,767 --> 01:10:23,600
It's not an option.
1734
01:10:23,734 --> 01:10:24,776
We do Christmas. That's it.
1735
01:10:24,800 --> 01:10:25,800
That's all I care about.
1736
01:10:26,934 --> 01:10:29,033
I see.
1737
01:10:30,400 --> 01:10:32,467
Olivia. Olivia, wait.
1738
01:10:33,400 --> 01:10:34,800
You know what I mean.
1739
01:10:34,934 --> 01:10:36,934
I mean, I care
about a lot of things.
1740
01:10:37,066 --> 01:10:38,800
I care about you, too.
1741
01:10:38,934 --> 01:10:41,400
This just isn't going to work.
1742
01:10:42,900 --> 01:10:45,266
You told me to say
what I was feeling, Jack.
1743
01:10:45,400 --> 01:10:47,800
And I did.
1744
01:10:47,934 --> 01:10:48,934
But the truth is,
1745
01:10:49,066 --> 01:10:51,667
you don't want me
to say how I feel...
1746
01:10:51,800 --> 01:10:54,433
just what you want to hear.
1747
01:10:54,567 --> 01:10:57,066
Just like everyone else.
1748
01:10:57,200 --> 01:10:58,767
This isn't about your family,
1749
01:10:58,900 --> 01:11:00,820
and this isn't about your fiancé
or anybody else.
1750
01:11:00,900 --> 01:11:02,066
This is about us.
1751
01:11:02,200 --> 01:11:04,400
It's time for me
to get back to my life,
1752
01:11:04,533 --> 01:11:07,300
and you to get back to yours.
1753
01:11:11,300 --> 01:11:12,300
So that's it?
1754
01:11:45,233 --> 01:11:46,676
Yeah, I guess we'll just
put them in there, Mom.
1755
01:11:46,700 --> 01:11:48,467
- Yeah, mix up the colors.
- Yes.
1756
01:11:50,633 --> 01:11:53,800
Mind if we use these
for the, uh, the good tree?
1757
01:11:53,934 --> 01:11:56,433
We're all on the same team
here, right?
1758
01:11:56,567 --> 01:11:58,834
No? Nothing?
1759
01:11:58,967 --> 01:12:00,000
Excuse me.
1760
01:12:00,133 --> 01:12:01,333
- That's it.
- Whoa.
1761
01:12:01,467 --> 01:12:04,433
Don't let him get to you.
1762
01:12:04,567 --> 01:12:07,333
Dwayne's right about one thing.
1763
01:12:07,467 --> 01:12:08,800
It's not about us now.
1764
01:12:08,934 --> 01:12:10,066
It's about Christmas.
1765
01:12:10,200 --> 01:12:14,233
In the end, we have to remember
what we're celebrating.
1766
01:12:14,367 --> 01:12:16,333
It's about bringing people joy.
1767
01:12:16,467 --> 01:12:19,233
I know. Yeah.
1768
01:12:19,367 --> 01:12:20,767
Where's Olivia?
1769
01:12:20,900 --> 01:12:22,934
She left.
1770
01:12:23,066 --> 01:12:24,066
What?
1771
01:12:32,734 --> 01:12:35,266
Why?
1772
01:12:35,400 --> 01:12:38,266
Because there's nothing else
for her to do here,
1773
01:12:38,400 --> 01:12:40,233
and there's no reason
for her to stay, Mom.
1774
01:12:40,367 --> 01:12:41,967
You're the reason, Jack.
1775
01:12:42,100 --> 01:12:43,660
Did you tell her
how you feel about her?
1776
01:12:43,767 --> 01:12:45,767
Yes, I did, and she told me,
1777
01:12:45,900 --> 01:12:48,266
and then the tree fell apart,
and so did everything else.
1778
01:12:48,400 --> 01:12:49,133
Why?
1779
01:12:49,266 --> 01:12:51,767
We just don't see eye to eye.
1780
01:12:51,900 --> 01:12:53,066
About what?
1781
01:12:53,200 --> 01:12:56,033
She suggested
planting more crops again,
1782
01:12:56,166 --> 01:12:57,233
and I just...
1783
01:12:59,133 --> 01:13:01,133
I didn't respond
very well to it.
1784
01:13:01,266 --> 01:13:03,900
I don't understand
why you won't consider it.
1785
01:13:04,033 --> 01:13:06,600
Because I promised Dad
that I wouldn't change a thing.
1786
01:13:08,967 --> 01:13:11,333
The Connor name is synonymous
with Christmas,
1787
01:13:11,467 --> 01:13:15,133
and I don't want to destroy
a hundred years of tradition.
1788
01:13:15,266 --> 01:13:18,233
Oh, honey,
yes, tradition is important,
1789
01:13:18,367 --> 01:13:19,500
and so is Christmas,
1790
01:13:19,633 --> 01:13:20,843
but you know what
the most important thing
1791
01:13:20,867 --> 01:13:22,367
was to your dad? Us.
1792
01:13:22,500 --> 01:13:27,667
You, our community,
our friends...
1793
01:13:27,800 --> 01:13:29,800
our happiness.
1794
01:13:30,800 --> 01:13:33,333
That's the legacy
he wanted you to keep.
1795
01:13:35,967 --> 01:13:37,433
It's too late now, Mom.
She's gone.
1796
01:13:39,133 --> 01:13:41,066
It's never too late, Jack.
1797
01:13:41,200 --> 01:13:44,700
Sometimes you just have
to be willing
1798
01:13:44,834 --> 01:13:46,400
to be open to change.
1799
01:14:08,934 --> 01:14:10,467
- Roll the window down.
- Okay, I am.
1800
01:14:13,400 --> 01:14:14,609
Well, what are you guys
doing here?
1801
01:14:14,633 --> 01:14:16,767
Annoying people, apparently.
1802
01:14:16,900 --> 01:14:18,333
You can't stop in traffic.
1803
01:14:18,467 --> 01:14:19,767
I'll meet you
at the coffee shop.
1804
01:14:19,900 --> 01:14:21,380
- Coffee shop.
- Right in there, yeah.
1805
01:14:24,600 --> 01:14:25,810
You guys really didn't need
to come up here.
1806
01:14:25,834 --> 01:14:27,233
I was just heading home.
1807
01:14:27,367 --> 01:14:29,076
Do you really think you could
drop a bomb on us like that
1808
01:14:29,100 --> 01:14:31,767
and we'd just let it go?
1809
01:14:31,900 --> 01:14:33,533
You have a piece of tree
in your hair.
1810
01:14:36,834 --> 01:14:37,600
Yeah.
1811
01:14:37,734 --> 01:14:39,467
Yeah, I know.
1812
01:14:39,600 --> 01:14:41,834
I always do.
1813
01:14:41,967 --> 01:14:43,934
Mom, this is who I am.
1814
01:14:44,066 --> 01:14:46,266
I'm a woman who has
pine needles in her hair
1815
01:14:46,400 --> 01:14:47,409
and dirt under her fingernails,
1816
01:14:47,433 --> 01:14:50,266
and absolutely zero desire
1817
01:14:50,400 --> 01:14:52,600
to get all dressed up
for Christmas
1818
01:14:52,734 --> 01:14:54,400
just to stand around
and chat with people
1819
01:14:54,533 --> 01:14:56,100
who want me
to be somebody I'm not.
1820
01:14:56,233 --> 01:14:58,700
So you don't want to be like us.
1821
01:14:58,834 --> 01:14:59,567
Then what do you want?
1822
01:14:59,700 --> 01:15:01,900
I want to spend the entire day
1823
01:15:02,033 --> 01:15:03,066
in our pajamas.
1824
01:15:03,200 --> 01:15:05,333
I want to make a mess
with the wrapping paper.
1825
01:15:05,467 --> 01:15:07,934
I want to bake our own cookies,
even though I can't bake,
1826
01:15:08,066 --> 01:15:09,834
and I want to decorate our tree
1827
01:15:09,967 --> 01:15:13,266
with ornaments that
mean something to our family.
1828
01:15:13,400 --> 01:15:15,100
I don't want it to be
1829
01:15:15,233 --> 01:15:17,500
about other people's
perception of us.
1830
01:15:17,633 --> 01:15:19,700
I just want it to be...
1831
01:15:19,834 --> 01:15:20,834
about us.
1832
01:15:22,800 --> 01:15:24,076
Maybe we should
cancel the party tonight.
1833
01:15:24,100 --> 01:15:25,340
Dad, you don't have to do that.
1834
01:15:25,367 --> 01:15:27,066
You guys love that party.
1835
01:15:27,200 --> 01:15:28,200
Yeah, see?
1836
01:15:28,233 --> 01:15:29,833
Mom doesn't want you
to cancel the party.
1837
01:15:29,900 --> 01:15:31,734
I'm sure you guys wish
1838
01:15:31,867 --> 01:15:33,543
that I didn't say anything
about any of this.
1839
01:15:33,567 --> 01:15:34,567
It's okay.
1840
01:15:34,700 --> 01:15:36,200
Don't worry about...
1841
01:15:36,333 --> 01:15:37,100
I'll see you at home.
1842
01:15:37,233 --> 01:15:38,233
No, wait.
1843
01:15:40,367 --> 01:15:41,576
Honey, I've never been very good
1844
01:15:41,600 --> 01:15:43,667
about expressing myself.
1845
01:15:43,800 --> 01:15:45,033
I know.
1846
01:15:45,166 --> 01:15:46,533
Runs in the family.
1847
01:15:48,033 --> 01:15:50,400
I'm just so, so sorry, Livvy,
1848
01:15:50,533 --> 01:15:52,667
that I've made you
feel anything less
1849
01:15:52,800 --> 01:15:55,433
than the strong,
brilliant, beautiful woman
1850
01:15:55,567 --> 01:15:57,266
that you've become.
1851
01:15:57,400 --> 01:16:00,133
You don't need
to change anything.
1852
01:16:00,266 --> 01:16:01,266
I do.
1853
01:16:02,100 --> 01:16:04,433
But this Christmas...
1854
01:16:04,567 --> 01:16:06,800
if you still want to come home?
1855
01:16:06,934 --> 01:16:07,934
Of course I do.
1856
01:16:12,800 --> 01:16:15,834
I wish I'd said all this
years ago.
1857
01:16:15,967 --> 01:16:18,433
Why now? What changed?
1858
01:16:19,967 --> 01:16:21,767
Is there something else
the matter?
1859
01:16:21,900 --> 01:16:23,233
Yeah.
1860
01:16:23,367 --> 01:16:25,100
Aw.
1861
01:16:28,467 --> 01:16:30,633
Are you sure you don't want
to just find him
1862
01:16:30,767 --> 01:16:32,967
and talk to him?
1863
01:16:33,100 --> 01:16:34,834
You guys, I love you so much
1864
01:16:34,967 --> 01:16:37,200
for coming here
and for listening,
1865
01:16:37,333 --> 01:16:40,333
but when it comes to Jack...
1866
01:16:42,266 --> 01:16:43,367
I blew it.
1867
01:16:44,800 --> 01:16:48,500
So let's just go home and have
our best Christmas ever.
1868
01:16:48,633 --> 01:16:50,400
Okay?
1869
01:16:50,533 --> 01:16:51,853
I can't wait
to burn some cookies.
1870
01:16:54,867 --> 01:16:55,867
Love you guys.
1871
01:16:56,767 --> 01:16:57,900
See you in a couple hours.
1872
01:16:58,033 --> 01:16:58,767
Drive carefully.
1873
01:16:58,900 --> 01:16:59,900
Okay.
1874
01:17:09,333 --> 01:17:11,500
Dwayne Colson texted me.
1875
01:17:11,633 --> 01:17:13,176
He wants us to stay here
and put up the new tree.
1876
01:17:13,200 --> 01:17:15,367
We already did our job, right?
1877
01:17:15,500 --> 01:17:17,233
Ignore that. Did you...
1878
01:17:17,367 --> 01:17:18,800
No. We should
probably do that.
1879
01:17:18,934 --> 01:17:20,294
Yeah, we should
probably do that.
1880
01:17:20,367 --> 01:17:24,200
Hey, you guys work with Dwayne?
1881
01:17:24,333 --> 01:17:26,967
Yeah.
1882
01:17:27,100 --> 01:17:27,834
You know him?
1883
01:17:27,967 --> 01:17:28,967
Yeah, we go way back.
1884
01:17:29,100 --> 01:17:32,233
Tell him congratulations
on the town tree.
1885
01:17:32,367 --> 01:17:33,867
I mean, I feel bad
for the Connors,
1886
01:17:34,000 --> 01:17:36,066
but hey, nature's going to do
1887
01:17:36,200 --> 01:17:37,409
what nature's going to do,
right?
1888
01:17:37,433 --> 01:17:38,600
Yeah, nature.
1889
01:17:40,367 --> 01:17:41,667
Uh, selfie?
1890
01:17:41,800 --> 01:17:42,633
Yeah.
1891
01:17:42,767 --> 01:17:43,943
- All right.
- Where do you want us?
1892
01:17:43,967 --> 01:17:45,367
Yeah, yeah, right there
is perfect.
1893
01:17:45,500 --> 01:17:46,233
Yeah, just a little bit...
1894
01:17:46,367 --> 01:17:48,266
Yeah. Say "Christmas tree."
1895
01:17:48,400 --> 01:17:49,400
Christmas tree!
1896
01:17:52,500 --> 01:17:53,934
Hey, this is Jack.
1897
01:17:54,066 --> 01:17:55,100
Leave a message.
1898
01:17:55,233 --> 01:17:56,266
Jack, it's me.
1899
01:17:56,400 --> 01:17:58,834
Dwayne sabotaged the tree
with weed killer overnight.
1900
01:17:58,967 --> 01:18:00,209
Meet me at the tree
when you can.
1901
01:18:00,233 --> 01:18:02,100
Excuse me!
1902
01:18:02,233 --> 01:18:03,533
What's her problem?
1903
01:18:05,533 --> 01:18:06,934
Stop! Don't take it down.
1904
01:18:07,066 --> 01:18:08,567
This tree
is going to be just fine.
1905
01:18:08,700 --> 01:18:10,500
I know
you did your best, Olivia,
1906
01:18:10,633 --> 01:18:12,176
but the same thing
happening to this tree
1907
01:18:12,200 --> 01:18:13,600
as all the rest of them.
1908
01:18:13,734 --> 01:18:14,810
By tonight,
most of these needles
1909
01:18:14,834 --> 01:18:15,943
are going to be on the ground.
1910
01:18:15,967 --> 01:18:17,567
No, this is not
like the other trees.
1911
01:18:17,700 --> 01:18:19,734
I'm sorry, but I can't
take that chance.
1912
01:18:19,867 --> 01:18:20,934
Dwayne Colson...
1913
01:18:21,066 --> 01:18:23,133
Dwayne Colson sprayed
this tree with weed killer
1914
01:18:23,266 --> 01:18:25,600
so it would look
like it was dying.
1915
01:18:25,734 --> 01:18:28,467
Every branch it touched
looks like that.
1916
01:18:30,433 --> 01:18:31,433
Dwayne?
1917
01:18:31,567 --> 01:18:34,400
I don't know what tree lady's
talking about.
1918
01:18:34,533 --> 01:18:36,233
She's just embarrassed
because she failed.
1919
01:18:36,367 --> 01:18:38,867
Yeah, well, these guys
tell a different story.
1920
01:18:43,367 --> 01:18:45,000
She got you, Dwayne.
1921
01:18:45,133 --> 01:18:46,743
You just couldn't
help yourself, could you?
1922
01:18:46,767 --> 01:18:49,934
Your mother
always cheated at Hearts.
1923
01:18:50,066 --> 01:18:51,400
Oh...
1924
01:18:51,533 --> 01:18:54,967
I'm not surprised the acorn
didn't fall far from the tree.
1925
01:18:55,100 --> 01:18:56,100
Good job, Mom.
1926
01:18:56,166 --> 01:18:57,667
Think what you want,
1927
01:18:57,800 --> 01:18:59,033
but there's nothing you can do
1928
01:18:59,166 --> 01:19:01,633
about the needles
that have already dropped.
1929
01:19:01,767 --> 01:19:05,166
You know, is this
the type of tree you want
1930
01:19:05,300 --> 01:19:06,734
on the most important
Christmas Eve
1931
01:19:06,867 --> 01:19:08,467
Avon's ever had?
1932
01:19:08,600 --> 01:19:10,967
This is what you want people
to remember us by?
1933
01:19:11,100 --> 01:19:13,433
I'd rather have no tree...
1934
01:19:14,667 --> 01:19:15,667
than one from you.
1935
01:19:17,834 --> 01:19:19,100
Miles.
1936
01:19:21,133 --> 01:19:21,867
Really?
1937
01:19:22,000 --> 01:19:23,300
You called the cops?
1938
01:19:23,433 --> 01:19:24,967
Let's go down to the station
1939
01:19:25,100 --> 01:19:26,800
and talk about Avon's
vandalism law.
1940
01:19:26,934 --> 01:19:28,834
Good day, sir.
1941
01:19:28,967 --> 01:19:29,967
Tree lady...
1942
01:19:32,133 --> 01:19:33,133
Well played.
1943
01:19:35,233 --> 01:19:36,600
I hate to say it,
1944
01:19:36,734 --> 01:19:38,767
but Dwayne
is right about one thing.
1945
01:19:38,900 --> 01:19:40,533
This tree does not look great...
1946
01:19:40,667 --> 01:19:42,200
and that's being generous.
1947
01:19:42,333 --> 01:19:44,900
I mean, it might not
look perfect,
1948
01:19:45,033 --> 01:19:47,934
but, I mean,
the story behind it is great.
1949
01:19:48,066 --> 01:19:49,576
I think the media's
going to eat it up.
1950
01:19:49,600 --> 01:19:50,934
You think?
1951
01:19:51,066 --> 01:19:52,166
Are you kidding?
1952
01:19:52,300 --> 01:19:55,567
There's a hero and a villain
and a love story.
1953
01:19:58,000 --> 01:20:00,133
Maybe it can be like
that story you told me,
1954
01:20:00,266 --> 01:20:02,667
about the very first year
of the tradition.
1955
01:20:02,800 --> 01:20:06,333
Everyone from town
can bring something.
1956
01:20:06,467 --> 01:20:08,433
It can be
everyone's tree again...
1957
01:20:08,567 --> 01:20:10,367
just a hundred years later.
1958
01:20:10,500 --> 01:20:13,800
I think that's a great idea.
1959
01:20:13,934 --> 01:20:14,800
I guess they don't call you
1960
01:20:14,934 --> 01:20:16,076
the Christmas Tree Whisperer
for nothing.
1961
01:20:16,100 --> 01:20:19,100
Actually, she doesn't like
to be called that.
1962
01:20:19,233 --> 01:20:22,633
Um, it's... it's okay.
1963
01:20:22,767 --> 01:20:23,967
I kind of like it.
1964
01:20:26,867 --> 01:20:27,867
Oh.
1965
01:20:28,000 --> 01:20:29,700
Actually, she kind of
likes it now.
1966
01:20:33,433 --> 01:20:35,309
I feel like I have so many
things I want to say to you.
1967
01:20:35,333 --> 01:20:36,467
Me too.
1968
01:20:36,600 --> 01:20:38,133
Tree now.
1969
01:20:38,266 --> 01:20:39,367
Talk later.
1970
01:20:39,500 --> 01:20:42,100
You two have plenty of time.
1971
01:21:08,233 --> 01:21:10,300
Oh, I'm so glad you made it.
1972
01:21:10,433 --> 01:21:11,433
Yeah.
1973
01:21:12,667 --> 01:21:14,267
I'm sorry if it meant
missing that party.
1974
01:21:14,300 --> 01:21:15,667
Oh, that doesn't matter anymore.
1975
01:21:15,800 --> 01:21:18,000
We just wanted
to see for ourselves
1976
01:21:18,133 --> 01:21:20,233
what you love about Christmas...
1977
01:21:20,367 --> 01:21:22,934
and you're wearing
the coat that I love.
1978
01:21:23,066 --> 01:21:24,266
I know.
1979
01:21:28,667 --> 01:21:30,600
Oh, um, hang on.
1980
01:21:30,734 --> 01:21:32,667
Okay.
1981
01:21:32,800 --> 01:21:35,066
Mom, Dad, this is Jack.
1982
01:21:35,200 --> 01:21:36,934
Mrs. Arden. Mr. Arden.
1983
01:21:37,066 --> 01:21:37,867
- Lovely to meet you.
- Lovely to meet you too.
1984
01:21:38,000 --> 01:21:38,800
It's such a pleasure.
1985
01:21:38,934 --> 01:21:40,767
You have an incredible daughter.
1986
01:21:40,900 --> 01:21:43,734
Oh, we know.
1987
01:21:43,867 --> 01:21:46,967
Pine needles in her hair,
exactly as it should be.
1988
01:21:47,100 --> 01:21:47,800
Yeah.
1989
01:21:47,934 --> 01:21:50,400
Is that a cider cart?
1990
01:21:50,533 --> 01:21:51,734
Yeah.
1991
01:21:51,867 --> 01:21:55,200
Oh. Oh, yes. Good idea.
1992
01:21:57,800 --> 01:21:58,667
Your parents seem really nice.
1993
01:21:58,800 --> 01:21:59,600
I don't know.
1994
01:21:59,734 --> 01:22:01,400
I was picturing
something flashier.
1995
01:22:01,533 --> 01:22:05,266
Yeah, actually, I was...
I was wrong about them.
1996
01:22:05,400 --> 01:22:07,000
I was wrong
about a lot of things,
1997
01:22:07,133 --> 01:22:08,166
including telling you
1998
01:22:08,300 --> 01:22:09,700
to change the way
you run your farm.
1999
01:22:09,834 --> 01:22:11,000
You were right about that.
2000
01:22:11,133 --> 01:22:12,433
I want to expand the crops.
2001
01:22:12,567 --> 01:22:14,300
But I thought
2002
01:22:14,433 --> 01:22:16,767
Christmas is the only thing
you care about.
2003
01:22:16,900 --> 01:22:18,500
It was, until I met you.
2004
01:22:18,633 --> 01:22:21,834
Look, you were just trying
to tell me how you felt,
2005
01:22:21,967 --> 01:22:25,300
and I wasn't listening,
and I am so sorry.
2006
01:22:25,433 --> 01:22:26,300
That's the thing.
2007
01:22:26,433 --> 01:22:28,900
I told you how I felt
about your crops...
2008
01:22:29,033 --> 01:22:32,300
not about you.
2009
01:22:32,433 --> 01:22:35,600
Well, now's your chance.
2010
01:22:37,734 --> 01:22:40,233
Well, in this
particular situation,
2011
01:22:40,367 --> 01:22:42,967
I think it might be better
if I just show you.
2012
01:22:43,100 --> 01:22:44,100
Okay.
2013
01:22:50,200 --> 01:22:51,200
That was well said.
2014
01:22:51,934 --> 01:22:54,033
Hey...
2015
01:22:54,166 --> 01:22:55,633
would you two like to...
2016
01:22:55,767 --> 01:22:57,700
You guys want
to push the button?
2017
01:22:57,834 --> 01:22:58,700
They're busy.
2018
01:22:58,834 --> 01:22:59,567
We got this.
2019
01:22:59,700 --> 01:23:04,133
In ten, nine, eight, seven,
2020
01:23:04,266 --> 01:23:07,400
six, five, four,
2021
01:23:07,533 --> 01:23:10,400
three, two, one!
135590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.