Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,049 --> 00:00:01,267
Extraordinary.
2
00:00:01,410 --> 00:00:04,706
You will want to get this on camera. Ha!
3
00:00:04,717 --> 00:00:06,470
Quickly. Gizmo!
4
00:00:06,481 --> 00:00:09,187
Gizmo? Gizmo, get up.
5
00:00:09,637 --> 00:00:11,780
- Yeah? Yeah?
- Where's Nandor?
6
00:00:11,791 --> 00:00:13,655
Um, I think he's, uh, indisposed
7
00:00:13,666 --> 00:00:15,704
at the moment, um, in his bedroom.
8
00:00:15,737 --> 00:00:19,343
Ha, shaking hands with Rosie
Palmer and her five milkmaids.
9
00:00:19,376 --> 00:00:20,980
- What?
- What? Follow me.
10
00:00:21,035 --> 00:00:22,767
[GUILLERMO] Laszlo's still
the only one who knows
11
00:00:22,778 --> 00:00:25,558
I'm half-vampire and he's
been doing experiments to help.
12
00:00:25,569 --> 00:00:28,674
Happy to report that
there's been some progress.
13
00:00:28,685 --> 00:00:32,058
My telekinesis has gotten better.
14
00:00:34,107 --> 00:00:35,743
[GRUNTS]
15
00:00:36,191 --> 00:00:37,226
Pretty cool, huh?
16
00:00:37,237 --> 00:00:40,552
I have discovered something
wonderful with the frogs
17
00:00:40,563 --> 00:00:42,608
- that I injected with
your blood. - Wait,
18
00:00:42,619 --> 00:00:44,623
you-you did what with my blood?
19
00:00:46,701 --> 00:00:48,714
- [CHUCKLES]
- Why are they so hairy?
20
00:00:48,725 --> 00:00:50,461
Well, why are you so hairy? Who cares?
21
00:00:50,472 --> 00:00:52,510
- Now, bon voyage.
- What? No!
22
00:00:52,521 --> 00:00:53,945
Those poor frogs!
23
00:00:54,810 --> 00:00:56,846
[CROAKING]
24
00:01:01,178 --> 00:01:02,879
[LASZLO] Shit.
25
00:01:04,065 --> 00:01:06,736
- Come on, little guy, come on,
you can do it. - Shh!
26
00:01:07,419 --> 00:01:09,026
- Your turn.
- To do what?
27
00:01:09,037 --> 00:01:11,862
I want you to leap off that balcony.
28
00:01:11,873 --> 00:01:13,737
What? No, I'll break my legs.
29
00:01:13,748 --> 00:01:15,503
- Bullshit. You saw
those frogs. - Yeah.
30
00:01:15,514 --> 00:01:18,508
They were transformed
by your blood, they flew.
31
00:01:18,519 --> 00:01:20,556
Ipso facto, shithead...
32
00:01:22,660 --> 00:01:23,828
so can you.
33
00:01:23,839 --> 00:01:26,468
- But what if I can't?
- Yeah, but what if you can?
34
00:01:26,738 --> 00:01:28,027
What if you can?
35
00:01:28,038 --> 00:01:29,171
[CHUCKLES SOFTLY]
36
00:01:29,182 --> 00:01:31,054
- That would be pretty cool.
- It would be
37
00:01:31,065 --> 00:01:33,403
very cool. Now, I calculate
38
00:01:33,414 --> 00:01:35,290
we have exactly two minutes before
39
00:01:35,301 --> 00:01:37,625
Nandor finishes making pearl jam.
40
00:01:37,636 --> 00:01:39,626
- Right. - So I'll see
you at the bottom.
41
00:01:39,637 --> 00:01:42,533
As the actress said
to the bishop. [LAUGHS]
42
00:01:42,544 --> 00:01:44,184
Come on, Guillermo.
43
00:01:44,331 --> 00:01:46,037
I believe in you and
I love you, Guillermo.
44
00:01:46,048 --> 00:01:47,697
Come on, Gizmo, let her rip.
45
00:01:47,708 --> 00:01:49,578
Launch yourself forward,
see what happens.
46
00:01:49,589 --> 00:01:51,730
- We should practice closer
to the floor first. - No.
47
00:01:51,741 --> 00:01:54,481
No, no, no. You will
never fly unless you need to.
48
00:01:54,491 --> 00:01:56,991
Panic is the secret ingredient.
Now, come on.
49
00:01:59,495 --> 00:02:01,533
[BREATHING SHAKILY]
50
00:02:01,574 --> 00:02:03,470
Aah...
51
00:02:03,503 --> 00:02:05,655
- [GASPS]
- [CHUCKLES]
52
00:02:05,941 --> 00:02:07,560
I'm doing it! [LAUGHS]
53
00:02:07,571 --> 00:02:09,241
- [NANDOR] Guillermo?
- Yes, Master...
54
00:02:09,252 --> 00:02:11,281
- [SCREAMING]
- [LASZLO LAUGHING]
55
00:02:11,292 --> 00:02:13,778
- That's how we all learned.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
56
00:02:13,789 --> 00:02:15,694
["YOU'RE DEAD" BY NORMA TANEGA PLAYING]
57
00:02:15,705 --> 00:02:18,520
♪ Don't sing if you want to live long ♪
58
00:02:18,531 --> 00:02:20,903
♪ They have no use for your song ♪
59
00:02:21,490 --> 00:02:24,111
♪ You're dead, you're
dead, you're dead ♪
60
00:02:24,122 --> 00:02:27,026
♪ You're dead and out of this world ♪
61
00:02:28,037 --> 00:02:31,077
♪ Now your hope and compassion is gone ♪
62
00:02:31,088 --> 00:02:33,861
♪ You sold out your dream to the world ♪
63
00:02:33,894 --> 00:02:36,472
♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
64
00:02:36,483 --> 00:02:38,671
♪ You're dead and out of this world. ♪
65
00:02:38,682 --> 00:02:40,887
♪ ♪
66
00:02:43,129 --> 00:02:48,129
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
67
00:02:48,267 --> 00:02:50,297
- [NANDOR] Oh, shit.
- [GUILLERMO WHIMPERING]
68
00:02:50,308 --> 00:02:53,336
What is this screaming? Is
someone squeezing a snake?
69
00:02:53,347 --> 00:02:56,458
- Oh. Fucking hell.
- [NANDOR] What happened?
70
00:02:56,469 --> 00:02:59,100
Well, I don't know. I was in
the library. Don't look at me.
71
00:02:59,111 --> 00:03:02,317
Does it hurt?
Because it looks like it really hurts.
72
00:03:02,328 --> 00:03:03,680
- Hey, boners.
- [LASZLO] What?
73
00:03:03,691 --> 00:03:05,460
Nice shiner, Colin Robinson.
74
00:03:05,471 --> 00:03:08,310
Hey, look at this dude.
75
00:03:08,321 --> 00:03:10,150
[NADJA] Someone's had
an interesting evening.
76
00:03:10,161 --> 00:03:11,697
- Please help me.
- [COLIN] Wow.
77
00:03:11,730 --> 00:03:13,467
What happened to dingus' foot?
78
00:03:13,478 --> 00:03:14,709
[LASZLO] Who gives a fuck? Tell us
79
00:03:14,719 --> 00:03:16,207
what happened to your blackened eye.
80
00:03:16,218 --> 00:03:17,765
Yes, was it fisticuffs?
81
00:03:17,776 --> 00:03:19,478
[GASPS] Did you get kicked by a donkey?
82
00:03:19,489 --> 00:03:21,791
Stop guessing and stop grabbing me.
83
00:03:21,802 --> 00:03:22,896
This is the problem.
84
00:03:22,907 --> 00:03:24,811
Take it easy, summer breezy.
85
00:03:24,822 --> 00:03:26,892
[COLIN] Every time I
go to drain someone,
86
00:03:26,925 --> 00:03:29,352
they see my black eye and
want to know what happened.
87
00:03:29,363 --> 00:03:33,382
All of a sudden, I'm too...
G-damn interesting to drain anyone.
88
00:03:33,393 --> 00:03:35,023
- What the fuck?
- [NANDOR] Really?
89
00:03:35,034 --> 00:03:36,894
You think you are too interesting?
90
00:03:36,905 --> 00:03:38,433
I know I am. I mean,
91
00:03:38,444 --> 00:03:41,547
this exact same thing happened
when I came back from Vietnam.
92
00:03:41,558 --> 00:03:42,618
[NANDOR] Whoa.
93
00:03:42,629 --> 00:03:45,170
- You were in 'Nam? - [LASZLO] Well,
thank you for your service.
94
00:03:45,181 --> 00:03:47,766
Colin Robinson, I had no
idea you were in the Army.
95
00:03:47,777 --> 00:03:49,724
Oh, I-I wasn't in the Army.
96
00:03:49,735 --> 00:03:52,841
About six years ago,
I took a cycling trip with Backroads.
97
00:03:52,874 --> 00:03:54,830
- [GROANS]
- On the third day, we found
98
00:03:54,841 --> 00:03:56,825
a dead body. In a tree.
99
00:03:56,836 --> 00:04:00,188
- [NANDOR] No kidding?
- With an ox's asshole
100
00:04:00,367 --> 00:04:02,781
around its neck like a necklace.
101
00:04:02,792 --> 00:04:04,489
- What?
- How did that happen?
102
00:04:04,500 --> 00:04:07,205
Some poor farmer and
his ox must've stepped
103
00:04:07,216 --> 00:04:09,226
on a decommissioned land mine and...
104
00:04:09,237 --> 00:04:11,709
blew him up into the tree and the ox's
105
00:04:11,720 --> 00:04:13,490
asshole must've landed on his head.
106
00:04:13,545 --> 00:04:14,955
- [LASZLO] Good grief.
- Fascinating.
107
00:04:14,966 --> 00:04:16,807
I wasn't expecting that ending.
108
00:04:16,818 --> 00:04:18,690
[COLIN] See? It's the black eye... makes
109
00:04:18,701 --> 00:04:20,515
- my stories too interesting.
- Do you think
110
00:04:20,526 --> 00:04:23,118
that your black eye also
has a very interesting story?
111
00:04:23,129 --> 00:04:26,839
Unfortunately, yes,
it's fucking remarkable.
112
00:04:26,850 --> 00:04:28,062
[LASZLO] But this is Colin Robinson.
113
00:04:28,073 --> 00:04:30,605
I mean, he can't have any more
fascinating stories in him.
114
00:04:30,616 --> 00:04:33,856
Gee, you tell me. A
five-pound frozen block
115
00:04:33,867 --> 00:04:36,806
of shit and piss fall
off a plane, landing
116
00:04:36,817 --> 00:04:39,548
- on a 308 Ferrari...
- [NADJA] No way.
117
00:04:39,559 --> 00:04:42,243
... and blowing the sideview
mirror right into my kisser.
118
00:04:42,254 --> 00:04:45,194
Well, fuck my old boots. Son of a bitch!
119
00:04:45,205 --> 00:04:48,667
- Frozen blocks of pisses and shits?
- [COLIN] Yes.
120
00:04:48,678 --> 00:04:50,300
- What will they think of next?
- [GUILLERMO MOANING]
121
00:04:50,311 --> 00:04:52,206
Guillermo, oi...
122
00:04:52,780 --> 00:04:54,386
No, fuck this, I want to stay here
123
00:04:54,397 --> 00:04:56,247
and listen to his wonderful stories.
124
00:04:56,258 --> 00:04:58,553
- Yes, me too.
- Guillermo is your familiar.
125
00:04:58,564 --> 00:05:02,525
I just went to get him new
trousers a year ago. It is your turn.
126
00:05:02,536 --> 00:05:04,240
Fine. Fuck it. Whatever.
127
00:05:04,273 --> 00:05:06,577
Okay, Guillermo, stop lying around.
128
00:05:06,610 --> 00:05:08,715
Let's get that (SPEAKS
GREEK) of yours looked at.
129
00:05:08,748 --> 00:05:10,766
[LASZLO] Come on, boys, to the lab.
130
00:05:10,777 --> 00:05:13,524
- Tell me more about this ox's anus.
- [GUILLERMO] It really hurts.
131
00:05:13,535 --> 00:05:15,522
Okay already, I said we're going.
132
00:05:15,533 --> 00:05:17,054
Oh! Laszlo, my love,
133
00:05:17,065 --> 00:05:18,795
did you just see a hairy frog?
134
00:05:18,806 --> 00:05:20,508
The only hairy frog I'm interested in,
135
00:05:20,519 --> 00:05:22,823
my darling, is the
one between your legs.
136
00:05:22,834 --> 00:05:24,154
It's not just a frog.
137
00:05:24,165 --> 00:05:26,136
- It's the whole swamp.
- True.
138
00:05:26,147 --> 00:05:27,750
[LAUGHS] Come on.
139
00:05:27,761 --> 00:05:29,246
Off you go, my love.
140
00:05:29,257 --> 00:05:31,759
[DOOR OPENS, CLOSES]
141
00:05:31,770 --> 00:05:33,317
[WHISTLES]
142
00:05:33,328 --> 00:05:35,909
Where are you? Come on, boy. [WHISTLES]
143
00:05:35,920 --> 00:05:39,695
Come on, boy. Where the fuck
are you, you fucking frog?
144
00:05:40,105 --> 00:05:42,123
Are either of you
allergic to penicillin?
145
00:05:42,134 --> 00:05:43,869
- No.
- What is that?
146
00:05:43,880 --> 00:05:45,257
Just ragweed
147
00:05:45,268 --> 00:05:47,050
- and chewing gum.
- Chewing gum?
148
00:05:47,061 --> 00:05:48,229
How unusual.
149
00:05:48,240 --> 00:05:49,847
- That is unusual.
- Guys, guys.
150
00:05:49,858 --> 00:05:51,319
You're literally killing me.
151
00:05:51,330 --> 00:05:53,821
Right, let's crack on.
When I flick this switch,
152
00:05:53,832 --> 00:05:56,437
the lights will flash, there'll be a
horrible noise and a terrible odor
153
00:05:56,448 --> 00:05:58,683
as I transfer the
life energy from Nandor
154
00:05:58,694 --> 00:05:59,977
into Colin Robinson.
155
00:06:00,010 --> 00:06:02,130
Sorry, Laszlo, I do have one question.
156
00:06:02,141 --> 00:06:04,140
- [LASZLO] Which is?
- Will it hurt?
157
00:06:04,151 --> 00:06:05,713
Pain like you've never known.
158
00:06:05,724 --> 00:06:07,947
And furthermore, if you're
overdrained, you could die.
159
00:06:07,958 --> 00:06:09,397
Fuck this, I'm out.
160
00:06:09,408 --> 00:06:10,697
- What?
- W-Wait a minute.
161
00:06:10,708 --> 00:06:13,156
- I'm starving. - And you
will be fed, Colin Robinson.
162
00:06:13,167 --> 00:06:15,205
But I think we should
revert to our original plan.
163
00:06:15,216 --> 00:06:18,254
- The original plan? Are you mad?
- [NANDOR] I think it's a pretty good plan.
164
00:06:18,265 --> 00:06:20,199
We cover your black eye with makeup
165
00:06:20,210 --> 00:06:21,484
and make you boring again.
166
00:06:21,495 --> 00:06:23,743
It does seem a lot simpler.
167
00:06:23,754 --> 00:06:25,758
- Let's do that.
- [LASZLO] All right.
168
00:06:25,791 --> 00:06:27,629
- Cowards.
- [COLIN] Makes sense.
169
00:06:27,640 --> 00:06:30,127
Turn your back on
science at your own peril.
170
00:06:30,138 --> 00:06:32,318
- We'll take our chances.
Thank you, Laszlo. - Yeah.
171
00:06:32,329 --> 00:06:34,029
[GUILLERMO] [GRUNTS] Seriously, Nadja,
172
00:06:34,040 --> 00:06:36,011
I don't need urgent care.
I can just sleep it off.
173
00:06:36,044 --> 00:06:37,721
Do you really think
I want to doing this?
174
00:06:37,732 --> 00:06:39,973
If it was up to me, I would
have just packed your ankle
175
00:06:39,984 --> 00:06:41,788
in some mud made from fish piss
176
00:06:41,821 --> 00:06:43,605
and fed you some pickled pig's ears.
177
00:06:43,616 --> 00:06:46,737
But, no, my husband
thinks a doctor is better.
178
00:06:46,748 --> 00:06:48,834
[IMITATES LASZLO] "Trust
the science, my darling."
179
00:06:48,845 --> 00:06:50,192
- [SPITS] - [GUILLERMO]
I don't know what's going on
180
00:06:50,203 --> 00:06:52,108
with my body right now,
but if a doctor finds out
181
00:06:52,141 --> 00:06:54,177
that I'm almost a
vampire, I'm a dead man.
182
00:06:54,210 --> 00:06:56,348
And if Nadja finds out,
it'll be worse, so...
183
00:06:56,381 --> 00:06:59,023
- [SHRIEKS] - Stop squirming,
Guillermo, we're very close now.
184
00:06:59,034 --> 00:07:00,455
No, you know what? I feel a lot better.
185
00:07:00,466 --> 00:07:03,049
The vampire doctor is going
to fix your mangled foot.
186
00:07:03,060 --> 00:07:04,965
What? You said we were
going to urgent care.
187
00:07:04,998 --> 00:07:09,374
- Yes, Familiar Urgent Care, silly.
- No. No, Nadja, no!
188
00:07:13,154 --> 00:07:17,644
Oh, just look at all
these people to feed from.
189
00:07:17,655 --> 00:07:20,126
I don't know, I kind of
feel like I want go home
190
00:07:20,137 --> 00:07:22,916
- and take the train to
sleepy town. - No!
191
00:07:22,927 --> 00:07:25,032
It would be a sleep of death.
192
00:07:25,043 --> 00:07:27,539
Just take a look at
all these losers, hmm?
193
00:07:27,550 --> 00:07:29,198
[COLIN] Outdoor diners.
194
00:07:29,209 --> 00:07:31,280
- They do deserve it.
- [NANDOR] Yes.
195
00:07:31,335 --> 00:07:33,905
- Great start.
- Uh, excuse me.
196
00:07:33,916 --> 00:07:34,921
Hello.
197
00:07:34,954 --> 00:07:37,557
I notice you have a d... Oh. Ooh.
198
00:07:37,568 --> 00:07:39,372
- You got this.
- [COLIN] Doggie bag.
199
00:07:39,383 --> 00:07:42,223
Interesting story about how the...
200
00:07:42,234 --> 00:07:45,376
origin of the doggie bag started.
201
00:07:45,387 --> 00:07:48,067
It was actually a... Ow!
202
00:07:48,078 --> 00:07:50,048
- [MAN] Oh, shit!
- [COLIN] Son of a bitch!
203
00:07:50,081 --> 00:07:52,319
World War II, they would
204
00:07:52,330 --> 00:07:54,301
- take food home for their dog...
- [WOMAN] Did you see that?
205
00:07:54,356 --> 00:07:56,694
- ... instead of wasting it.
- [PEOPLE CHATTERING]
206
00:07:57,061 --> 00:07:59,638
Don't look at me! This isn't interesting.
207
00:07:59,649 --> 00:08:00,798
What have you done?
208
00:08:00,809 --> 00:08:03,395
Someone ran over my
foot, shithead. It hurt.
209
00:08:03,406 --> 00:08:06,682
- Tell them to go away. - Nothing
interesting here. Keep moving, please.
210
00:08:06,693 --> 00:08:07,921
Stop filming me!
211
00:08:07,932 --> 00:08:10,015
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
212
00:08:10,026 --> 00:08:11,890
Shoo! He needs privacy.
213
00:08:11,901 --> 00:08:14,039
- It is fine.
- [COLIN] Nandor, take me home.
214
00:08:14,050 --> 00:08:15,354
I'm taking you home.
We're gonna go home.
215
00:08:15,365 --> 00:08:17,218
Oh, my God, I'm so sorry. Are you okay?
216
00:08:17,229 --> 00:08:19,692
- No! - [MAN] What the fuck?
That's the dude from Mad Men.
217
00:08:19,703 --> 00:08:22,330
- Oh, for fuck's sake. - [MAN 2] Oh,
where's your martini, bud?
218
00:08:22,341 --> 00:08:23,877
- Hi. - [COLIN] You got
to be kidding me.
219
00:08:23,888 --> 00:08:26,187
[MAN 2] Damn, you just
got hit by John Slattery.
220
00:08:26,198 --> 00:08:27,339
- That is crazy.
- What the heck happened?
221
00:08:27,350 --> 00:08:28,766
You stepped off the curb
without even looking.
222
00:08:28,777 --> 00:08:30,614
What happened is you ran over my foot!
223
00:08:30,625 --> 00:08:32,419
We really need to go.
My friend is not well.
224
00:08:32,430 --> 00:08:34,000
Let me drive you to
the hospital. I-I just
225
00:08:34,011 --> 00:08:36,247
played a-a doctor on a
season of The Good Fight.
226
00:08:36,258 --> 00:08:38,235
- They love me over there.
- That was a really good episode.
227
00:08:38,246 --> 00:08:40,129
It doesn't even really hurt that much
228
00:08:40,140 --> 00:08:41,531
- anymore. - Well, I'll-I'll
drive you home, please?
229
00:08:41,542 --> 00:08:43,410
- It's the least I can do.
- You know what?
230
00:08:43,421 --> 00:08:45,206
We will accept your generous offer.
231
00:08:45,217 --> 00:08:46,787
- Yes, yes.
- What the fuck are you doing?
232
00:08:46,820 --> 00:08:49,666
- [MAN] Hey, John, over here.
- We will be in that car alone
233
00:08:49,677 --> 00:08:52,071
with this gentleman
that owes you a debt.
234
00:08:52,082 --> 00:08:55,143
Which you will collect by feeding.
235
00:08:55,154 --> 00:08:56,613
- Hmm?
- Yeah.
236
00:08:56,624 --> 00:08:59,814
John Slattery coming to the
aid of the guy he just ran over.
237
00:08:59,825 --> 00:09:01,338
- Shotgun left.
- Fuck!
238
00:09:01,349 --> 00:09:03,485
- John Slattery, please.
- [MAN] You're a hero, John.
239
00:09:03,496 --> 00:09:05,410
- [MAN 2] One of the greats.
- [COLIN] He's not one of the greats.
240
00:09:05,421 --> 00:09:07,292
- He's a reckless driver.
- [MAN] You're a reckless
241
00:09:07,325 --> 00:09:08,878
- walker.
- Peasants, disperse!
242
00:09:08,889 --> 00:09:10,025
- Begone!
- [MAN] He call us peasants?
243
00:09:10,036 --> 00:09:11,471
- [CROWD GROANS]
- [MAN] Oh, rude.
244
00:09:12,107 --> 00:09:14,817
[GUILLERMO] Animal hospital?
Why are we-why are we going here?
245
00:09:14,828 --> 00:09:16,460
Ow! [GRUNTING]
246
00:09:16,471 --> 00:09:19,136
- [WHISPERING] This is for pets. I'm not a dog.
- Shh! Potato, "potahto."
247
00:09:19,147 --> 00:09:21,996
[NORMAL VOLUME] Um, yes, hello,
um, I've got a broken familiar.
248
00:09:22,007 --> 00:09:24,859
- So, you're gonna want to go around that corner...
- Yeah, I've been here before.
249
00:09:24,870 --> 00:09:26,995
There is nothing to see here.
250
00:09:27,028 --> 00:09:30,868
It is just a Doberman
with a floppy tail.
251
00:09:31,584 --> 00:09:33,087
- Hold on tight.
- Wait, where are we going?
252
00:09:33,098 --> 00:09:34,431
- Uh, through the wall.
- No, no stop!
253
00:09:34,442 --> 00:09:35,846
- That's a solid wall.
- No, it's not.
254
00:09:35,857 --> 00:09:39,795
No. No! No! [GASPING] Okay.
255
00:09:39,806 --> 00:09:42,010
- That was kind of cool. - It's just a common
cold, so there's gonna be sneezing
256
00:09:42,056 --> 00:09:44,956
and coughing and that is
gonna be a burden on you,
257
00:09:44,967 --> 00:09:48,338
so I have a recommendation.
And that is put her down.
258
00:09:48,349 --> 00:09:51,989
- Oh, gosh, you really think so?
- [DOCTOR] Even if she recovers
259
00:09:52,000 --> 00:09:54,145
from this cold, she's...
260
00:09:54,156 --> 00:09:55,976
good God, she's, like, almost 40.
261
00:09:55,987 --> 00:09:57,875
She might squeeze out
a few more good years,
262
00:09:57,886 --> 00:09:59,756
but we're talking quality of life.
263
00:09:59,767 --> 00:10:01,303
Okay, let's do it.
264
00:10:01,314 --> 00:10:02,949
No, fuck this. I'm out of here.
265
00:10:02,960 --> 00:10:04,981
Oh, calm, down, it'll be okay.
266
00:10:04,992 --> 00:10:06,327
No!
267
00:10:06,338 --> 00:10:09,181
[NADJA] Got a live one.
[LAUGHS] Thanks, guys.
268
00:10:09,192 --> 00:10:11,077
- [DOCTOR] Sedate him, Jack.
- No.
269
00:10:11,088 --> 00:10:12,791
- [NADJA] Fantastic.
- [DOCTOR] That's it.
270
00:10:12,846 --> 00:10:14,182
[NADJA] Aw.
271
00:10:14,370 --> 00:10:15,777
Sweet dreams, Guillermo.
272
00:10:15,788 --> 00:10:17,604
- [LAUGHS]
- [DOCTOR] Yeah, perfect.
273
00:10:18,398 --> 00:10:20,160
[JOHN] You, uh, you okay back there?
274
00:10:20,193 --> 00:10:21,830
You look like shit.
275
00:10:21,841 --> 00:10:24,785
Well, yeah, I mean,
you ran over my foot.
276
00:10:24,796 --> 00:10:27,082
Sorry about all the cell
phone pictures and stuff.
277
00:10:27,093 --> 00:10:28,502
You know, you would
that people in New York
278
00:10:28,513 --> 00:10:30,463
would have seen a famous actor before.
279
00:10:30,474 --> 00:10:32,932
It is quite all right, John Slattery.
280
00:10:32,943 --> 00:10:34,672
You have our gratitude.
281
00:10:34,683 --> 00:10:36,654
[WHISPERS] Drain him.
282
00:10:36,730 --> 00:10:39,693
[NORMAL VOLUME] Do you
find it, uh, difficult?
283
00:10:40,293 --> 00:10:43,170
- What?
- Do you find it difficult
284
00:10:43,203 --> 00:10:45,174
being an older actor?
285
00:10:45,185 --> 00:10:47,189
Having to memorize lines?
286
00:10:47,200 --> 00:10:49,137
Especially when you've been drinking.
287
00:10:49,148 --> 00:10:51,788
Slattery... that's an Irish name, right?
288
00:10:51,799 --> 00:10:53,316
Wait, s-say that last part again.
289
00:10:53,327 --> 00:10:55,849
What, "Slattery's an Irish name"?
290
00:10:55,860 --> 00:10:59,365
I mean, I personally
don't mind the Irish.
291
00:10:59,376 --> 00:11:02,571
But I just don't like it when
they try to sound intelligent.
292
00:11:02,582 --> 00:11:04,531
Huh, wow.
293
00:11:05,063 --> 00:11:08,165
- I could listen to you talk for hours.
- Exsqueeze me?
294
00:11:08,176 --> 00:11:10,290
I mean, not to what you're
saying, but to that accent.
295
00:11:10,301 --> 00:11:12,667
It's just so specific.
Where are you from?
296
00:11:12,678 --> 00:11:14,847
- Well... - Wait, wait, wait,
don't tell me. Upper Midwest.
297
00:11:14,858 --> 00:11:17,099
For sure. Uh, Wisconsin?
298
00:11:17,132 --> 00:11:19,103
But not eastern Wisconsin,
that would have more of
299
00:11:19,136 --> 00:11:21,207
a Germanic influence to it, am I right?
300
00:11:21,240 --> 00:11:23,879
Are you, like, prepping
for a role or something?
301
00:11:23,912 --> 00:11:26,350
No, this isn't for a
role. I just love accents.
302
00:11:26,383 --> 00:11:28,287
People are just walking
stories, you know?
303
00:11:28,320 --> 00:11:31,159
In all their fascination
and specificity.
304
00:11:31,170 --> 00:11:32,383
You ever see the movie Spotlight?
305
00:11:32,394 --> 00:11:35,133
About the Boston Globe reporters
306
00:11:35,144 --> 00:11:38,951
who uncovered the sexual abuse
coverup in the Catholic church?
307
00:11:38,962 --> 00:11:40,490
- Yeah, exactly.
- No.
308
00:11:40,501 --> 00:11:42,976
Oh. Well, in that I
played Ben Bradlee, Jr.
309
00:11:42,987 --> 00:11:45,274
And that character
begins with the accent,
310
00:11:45,285 --> 00:11:47,645
because the real Bradlee is from Boston.
311
00:11:47,656 --> 00:11:49,402
But he's an upper-crust guy.
312
00:11:49,413 --> 00:11:53,092
[BOSTON ACCENT] Not like some
jamoke standing around Kelly's Tavern
313
00:11:53,103 --> 00:11:55,165
in, uh, Revere Beach,
you know what I mean?
314
00:11:55,176 --> 00:11:57,519
- Very good, John Slattery.
- [REGULAR ACCENT] Not bad, right?
315
00:11:57,530 --> 00:11:58,797
- But I was talking to him.
- Oh.
316
00:11:58,808 --> 00:12:01,304
[JOHN] You know, it's funny, I had
this babysitter when I was a kid.
317
00:12:01,315 --> 00:12:03,096
She was Irish. Her name was Vivian.
318
00:12:03,107 --> 00:12:05,412
But again, sorry for your loss.
319
00:12:05,423 --> 00:12:07,945
She was just a familiar, but thank you.
320
00:12:07,956 --> 00:12:09,865
It is kind of nice to think of Cathy
321
00:12:09,898 --> 00:12:11,534
on that rainbow bridge,
322
00:12:11,568 --> 00:12:13,371
doing stuff with her familiar friends.
323
00:12:13,382 --> 00:12:16,087
Having spaghetti or whatever
it is they dream of doing.
324
00:12:16,210 --> 00:12:18,357
Well, they're in a better place now.
325
00:12:18,368 --> 00:12:20,354
- Yes.
- [MUTTERS] I wish I was.
326
00:12:20,365 --> 00:12:22,944
- I'm looking for a Nadja.
- [NORMAL VOLUME] Oh, yes.
327
00:12:22,955 --> 00:12:24,676
- Please, can we go?
- Well,
328
00:12:24,687 --> 00:12:27,012
Guillermo's ankle is healing up nicely,
329
00:12:27,023 --> 00:12:29,127
which is very unusual, so...
330
00:12:29,138 --> 00:12:32,144
just to be safe...
I say we put him down.
331
00:12:32,258 --> 00:12:33,528
He could break that ankle again,
332
00:12:33,539 --> 00:12:35,489
he could break the other ankle or
333
00:12:35,500 --> 00:12:37,521
- he could just bitch a lot.
- Hmm.
334
00:12:37,532 --> 00:12:39,208
Think we're just gonna take him home.
335
00:12:39,219 --> 00:12:41,045
All right. Well, that is your choice.
336
00:12:41,056 --> 00:12:42,736
- Yes.
- Oh, there's one more thing.
337
00:12:42,747 --> 00:12:45,253
The results of that blood work
came back and they're very odd,
338
00:12:45,264 --> 00:12:47,871
so I'm just gonna have it
retested, will not take long.
339
00:12:47,882 --> 00:12:50,754
I promise I'm gonna get you
out of here well before sunrise.
340
00:12:50,765 --> 00:12:51,968
[WOMAN SCREAMING IN DISTANCE]
341
00:12:52,734 --> 00:12:55,594
[NADJA] Now I'm thinking,
"They're going to test him again?"
342
00:12:55,605 --> 00:12:58,622
What if they find that Van
Helsing muck in his blood? [SPITS]
343
00:12:58,655 --> 00:13:00,865
I'm going to have to
get him out of here.
344
00:13:01,326 --> 00:13:03,064
[COLIN] Why are we heading towards
345
00:13:03,097 --> 00:13:04,600
the Verrazzano Bridge?
346
00:13:04,633 --> 00:13:07,086
Uh, are you-are you
taking us to Brooklyn?
347
00:13:07,097 --> 00:13:08,906
[IMITATING COLIN] Are you
taking us to Brooklyn? Are you...
348
00:13:08,917 --> 00:13:10,268
[REGULAR VOICE] That... It's
really... That's a tough one.
349
00:13:10,278 --> 00:13:12,347
It's got kind of a twang
to it. Say something else.
350
00:13:12,380 --> 00:13:14,003
I don't want to go to Brooklyn.
351
00:13:14,014 --> 00:13:15,718
[JOHN IMITATES COLIN] I
don't want to go to Brooklyn?
352
00:13:15,729 --> 00:13:17,132
[REGULAR VOICE] There's a
little bit of an uptalk there.
353
00:13:17,143 --> 00:13:18,752
[IMITATES COLIN] I don't
want to go to Brooklyn?
354
00:13:18,763 --> 00:13:20,317
- Can you let us out right h...
- [IMITATING COLIN] Can you
355
00:13:20,328 --> 00:13:21,772
let us out right here, please?
356
00:13:21,783 --> 00:13:23,089
[REGULAR VOICE] You also
have these interesting
357
00:13:23,100 --> 00:13:24,422
pauses in your speech, but
358
00:13:24,433 --> 00:13:27,263
I can't tell if they're
regional or uniquely you or...
359
00:13:27,274 --> 00:13:28,945
It's just the most interesting accent
360
00:13:28,978 --> 00:13:30,181
- I've ever heard.
- Okay, fuck this.
361
00:13:30,192 --> 00:13:32,808
[JOHN] I mean, where are you from?
I'm sorry, guys. That's kind of
362
00:13:32,819 --> 00:13:34,388
mean, right? I'm not
trying to make fun of you,
363
00:13:34,399 --> 00:13:35,680
I'm just trying to get
it in my head, you know,
364
00:13:35,691 --> 00:13:37,227
it's all about muscle memory.
365
00:13:37,238 --> 00:13:38,642
Guillermo?
366
00:13:39,150 --> 00:13:40,234
Guillermo!
367
00:13:40,921 --> 00:13:43,238
Guillermo, why the hell
are you wearing a dress?
368
00:13:43,249 --> 00:13:45,739
Hey, Nandor, you made it. Hey, girl.
369
00:13:45,750 --> 00:13:47,151
Get your shit together, we got to go.
370
00:13:47,162 --> 00:13:49,338
No, I want to lie down.
You know they gave me
371
00:13:49,349 --> 00:13:51,988
some relax and it's making
me feel very medicine.
372
00:13:52,021 --> 00:13:53,906
[SPEAKS GREEK] They
are testing your blood
373
00:13:53,916 --> 00:13:55,936
and they're going to find
your Van Helsing germs
374
00:13:55,947 --> 00:13:57,682
and whatever else you've got
going on in there and then
375
00:13:57,693 --> 00:14:00,730
- they're going to kill you, so let's go!
- That sounds serious.
376
00:14:00,741 --> 00:14:02,215
Can I say something?
377
00:14:02,226 --> 00:14:03,353
- Nadja?
- What?
378
00:14:03,364 --> 00:14:06,204
I think you're wonderful
and I love... Ow!
379
00:14:06,215 --> 00:14:10,243
You're a crazy bitch. But I love you.
380
00:14:10,254 --> 00:14:12,396
You know who else I love is Laszlo.
381
00:14:12,407 --> 00:14:13,717
But he's a horny little bitch.
382
00:14:13,728 --> 00:14:15,761
I also love Colin Robinson.
383
00:14:15,772 --> 00:14:17,624
He's, like, a little boring bitch.
384
00:14:17,635 --> 00:14:19,438
Like, he's like an LBB.
385
00:14:19,449 --> 00:14:22,288
But, you know, the one I love
the most is actually Nandor.
386
00:14:22,299 --> 00:14:24,799
- Because he's, like, the queen bitch.
- [TAPPING ON GLASS]
387
00:14:24,810 --> 00:14:26,130
- [NADJA EXCLAIMS]
- Is that crazy?
388
00:14:26,141 --> 00:14:27,983
Hey. Who's that bitch?
389
00:14:27,994 --> 00:14:30,525
Wow, you are such a miracle worker.
390
00:14:30,536 --> 00:14:32,607
He is back to a red, shiny,
391
00:14:32,618 --> 00:14:34,623
fresh apple, so, think we're gonna get
392
00:14:34,634 --> 00:14:36,314
- the ol' dog home now. [CHUCKLES]
- Yeah.
393
00:14:36,325 --> 00:14:37,561
I don't think that's gonna happen.
394
00:14:37,572 --> 00:14:38,802
I have a question for you.
395
00:14:38,813 --> 00:14:40,433
Who turned him?
396
00:14:41,073 --> 00:14:43,792
- Who what?
- According to his blood,
397
00:14:43,803 --> 00:14:45,841
this familiar has been
turned into a vampire.
398
00:14:45,852 --> 00:14:48,426
Yes, it's early stages,
but he is well on his way.
399
00:14:48,459 --> 00:14:50,417
No, I'm sorry, there's
been a huge mistake.
400
00:14:50,428 --> 00:14:52,998
Are you regretting turning
him? Because if you are,
401
00:14:53,009 --> 00:14:55,659
you should have thought
of that before you did it.
402
00:14:55,670 --> 00:14:57,064
- Guillermo?
- Yeah.
403
00:14:57,075 --> 00:14:58,410
- A vampire?
- Yes.
404
00:14:58,443 --> 00:14:59,513
That thing?
405
00:14:59,547 --> 00:15:01,416
That loser is a vampire?
406
00:15:01,449 --> 00:15:04,422
Absolutely not.
Have you seen how lame he is?
407
00:15:04,455 --> 00:15:05,877
Science does not lie.
408
00:15:05,888 --> 00:15:09,207
Now, it must be recent
because he's still transforming.
409
00:15:09,218 --> 00:15:11,269
No one in our house
would do such a thing.
410
00:15:11,302 --> 00:15:13,900
Well, then we have a
very big problem, 'cause
411
00:15:14,086 --> 00:15:15,575
I'm gonna put him down.
412
00:15:15,586 --> 00:15:17,770
Well, you can't do that because...
413
00:15:17,940 --> 00:15:19,133
He is our familiar!
414
00:15:19,144 --> 00:15:21,815
- You need to let him go.
- Get your hands off of me!
415
00:15:23,935 --> 00:15:25,027
[EXHALES]
416
00:15:25,038 --> 00:15:27,131
Guillermo? Guillermo?
417
00:15:28,485 --> 00:15:29,977
Guillermo!
418
00:15:29,988 --> 00:15:32,611
Guillermo! Guillermo!
419
00:15:36,403 --> 00:15:39,869
Guillermo! Guillermo, snap out of it.
420
00:15:39,880 --> 00:15:42,814
They think you are a bastard
vampire and they're going to kill you.
421
00:15:42,825 --> 00:15:44,607
- Guillermo?
- [DOCTOR] Come on, girl.
422
00:15:44,618 --> 00:15:45,766
Get out!
423
00:15:46,161 --> 00:15:47,469
Guillermo.
424
00:15:47,502 --> 00:15:49,740
Guillermo? Hello?
425
00:15:50,044 --> 00:15:52,378
Sorry. [CHUCKLES] Guillermo?
426
00:15:53,117 --> 00:15:54,617
Guillermo?
427
00:15:54,814 --> 00:15:56,575
Nadja, hi.
428
00:15:56,586 --> 00:15:58,256
What? You work here?
429
00:15:58,289 --> 00:16:00,335
Volunteer, actually.
430
00:16:00,346 --> 00:16:02,197
It's a way of giving back.
431
00:16:02,230 --> 00:16:04,916
I mean, who rescued who, right?
432
00:16:04,927 --> 00:16:07,072
- Have you seen Guillermo?
- Guillermo?
433
00:16:07,083 --> 00:16:08,721
Oh, no, no, not here.
434
00:16:08,798 --> 00:16:10,701
This place is just for strays.
435
00:16:10,712 --> 00:16:13,250
- I have a family.
- Hey! Eat your chicken!
436
00:16:13,283 --> 00:16:15,488
- [WHISPERS] He's not gonna make it.
- I can hear you.
437
00:16:15,878 --> 00:16:17,625
Guillermo! Open!
438
00:16:17,751 --> 00:16:19,038
Guillermo.
439
00:16:19,893 --> 00:16:22,155
[COLIN] Uh, I don't...
think I can make it.
440
00:16:22,166 --> 00:16:24,370
[NANDOR] Of course you're gonna
make it. I know this is difficult,
441
00:16:24,403 --> 00:16:26,542
but you've got to be strong, okay?
442
00:16:26,575 --> 00:16:30,276
I want you to go in here
and ask to use the toilet.
443
00:16:30,287 --> 00:16:33,503
Then I want you to ask
for a sanitary wipe.
444
00:16:33,514 --> 00:16:34,813
Then I want you to ask
445
00:16:34,846 --> 00:16:36,783
when the last time
they cleaned the toilet.
446
00:16:36,794 --> 00:16:38,363
Then I want you to tell them
447
00:16:38,380 --> 00:16:40,304
you're gonna take a nice big shit, okay?
448
00:16:40,315 --> 00:16:42,065
It's gonna buy you a
few more hours of energy.
449
00:16:42,076 --> 00:16:44,832
- Whoa! Get the fuck out!
- [COLIN] Oh, fuck.
450
00:16:44,843 --> 00:16:47,513
- May I use your toilet?
- Wait a minute, wait a minute.
451
00:16:48,394 --> 00:16:49,652
Yo!
452
00:16:49,685 --> 00:16:51,656
It's my guy from TikTok.
453
00:16:51,689 --> 00:16:53,006
What?
454
00:16:53,343 --> 00:16:55,705
Whoa! Nobody fucking move.
455
00:16:58,617 --> 00:17:01,270
- ♪ Jump around... ♪
- [NANDOR] Colin Robinson, that's you.
456
00:17:01,281 --> 00:17:02,790
- [COLIN] Oh, for crying out loud.
- Yeah.
457
00:17:02,801 --> 00:17:05,364
[NANDOR] How did they make
this so quick? And the music?
458
00:17:05,375 --> 00:17:06,746
Aah!
459
00:17:06,783 --> 00:17:07,991
[NANDOR] Nice shot.
460
00:17:08,104 --> 00:17:10,543
Thank you so much! You saved my store!
461
00:17:11,200 --> 00:17:13,184
- He did?
- How clean's your toi...
462
00:17:13,195 --> 00:17:15,399
- It's...
- No!
463
00:17:15,410 --> 00:17:16,742
Colin Robinson!
464
00:17:16,994 --> 00:17:19,429
- Guillermo!
- You can't be back here.
465
00:17:19,440 --> 00:17:20,714
Move!
466
00:17:21,290 --> 00:17:23,261
- Fuck off!
- [SCREAMS]
467
00:17:23,272 --> 00:17:25,377
- Guillermo!
- Hey, girl.
468
00:17:25,585 --> 00:17:27,325
Get off him! Get away!
469
00:17:27,336 --> 00:17:30,334
- He's mine!
- [GRUNTING]
470
00:17:30,991 --> 00:17:32,198
[SCREAMING]
471
00:17:32,209 --> 00:17:34,768
Get off him! Get off!
472
00:17:34,779 --> 00:17:36,949
Shoo! Scram!
473
00:17:37,540 --> 00:17:39,477
[WHIMPERING]
474
00:17:39,694 --> 00:17:40,800
Now, what the fuck, man?
475
00:17:40,811 --> 00:17:42,839
This doctor tells me
you're almost a vampire?
476
00:17:42,850 --> 00:17:44,887
Oops, I have a little secret.
477
00:17:44,920 --> 00:17:47,760
- Focus, Guillermo. The truth now.
- [GROANS]
478
00:17:47,793 --> 00:17:49,830
Fine! Okay?
479
00:17:50,060 --> 00:17:53,096
I took my fate into my own
destiny and I had Derek do it.
480
00:17:53,107 --> 00:17:56,272
- [GASPS] - I paid him to do it.
He turned me into a vampire!
481
00:17:56,283 --> 00:17:57,397
Derek?
482
00:17:57,408 --> 00:18:01,279
You could have been turned
by a legendary vampire,
483
00:18:01,290 --> 00:18:04,425
and you gave it away to Derek?
484
00:18:04,436 --> 00:18:07,269
Nandor is going to rip your
face into a new asshole.
485
00:18:07,280 --> 00:18:08,484
Well, it doesn't matter,
does, it, 'cause these guys
486
00:18:08,495 --> 00:18:10,691
- are gonna kill me anyways.
- Oh shut up, you dumb dick.
487
00:18:10,702 --> 00:18:13,734
I'm not gonna let them kill
you. That is Nandor's privilege.
488
00:18:13,745 --> 00:18:15,716
- Now, come on, let's go.
- [DOOR OPENS]
489
00:18:16,367 --> 00:18:18,337
I told you, we need to put him down.
490
00:18:18,370 --> 00:18:19,903
That's not going to happen.
491
00:18:19,914 --> 00:18:21,377
He is coming with me,
492
00:18:21,388 --> 00:18:24,189
and his master will
decide how to kill him.
493
00:18:24,200 --> 00:18:27,288
If we release an abomination
like that onto the street,
494
00:18:27,299 --> 00:18:29,115
I'm gonna lose my medical license.
495
00:18:29,126 --> 00:18:31,076
[SNARLING]
496
00:18:31,087 --> 00:18:32,623
[GUILLERMO] Nadja! Watch out.
497
00:18:32,809 --> 00:18:35,380
- [GROANING]
- [GRUNTING]
498
00:18:38,648 --> 00:18:40,149
[NADJA] Help me, you load.
499
00:18:41,793 --> 00:18:43,797
- Oh, whoa.
- [GASPS] Good one, Guillermo!
500
00:18:43,830 --> 00:18:45,125
- Ow.
- Yes!
501
00:18:45,605 --> 00:18:46,670
Nice one.
502
00:18:46,885 --> 00:18:48,654
- Ha!
- Watch out!
503
00:18:48,672 --> 00:18:50,007
[GRUNTING]
504
00:18:51,840 --> 00:18:53,344
[HISSES]
505
00:18:53,355 --> 00:18:55,058
[GRUNTING]
506
00:18:55,069 --> 00:18:56,271
[GUILLERMO] Don't touch her!
507
00:18:57,201 --> 00:19:00,241
- No!
- [GRUNTING]
508
00:19:00,394 --> 00:19:02,431
[NADJA] You're just a glorified vet.
509
00:19:02,464 --> 00:19:04,402
[GRUNTS] Guillermo!
510
00:19:04,435 --> 00:19:06,976
- Nadja!
- [GRUNTING]
511
00:19:06,987 --> 00:19:09,600
Get away from her, you bitch!
512
00:19:09,611 --> 00:19:13,232
Oh! [GROANS, GRUNTS]
513
00:19:13,243 --> 00:19:16,198
[EXHALES] [SLURRING] Thank you, Girerro.
514
00:19:16,209 --> 00:19:19,842
Oh. I think I might've got a
little bit of poison in my face.
515
00:19:19,853 --> 00:19:21,523
Do I look okay?
516
00:19:21,841 --> 00:19:24,640
- Yeah. You look...
you look fine. - Good.
517
00:19:24,651 --> 00:19:26,560
Now go and find your clothes and I'll...
518
00:19:26,571 --> 00:19:28,108
[SPEAKING UNINTELLIGIBLY]
519
00:19:28,119 --> 00:19:29,788
Let's go.
520
00:19:31,598 --> 00:19:33,723
Laszlo! Laszlo!
521
00:19:33,756 --> 00:19:35,561
- What is it, man?
- Help!
522
00:19:35,594 --> 00:19:37,663
Quick, to the laboratory.
523
00:19:39,747 --> 00:19:41,727
- Laszlo, hurry. Please hurry.
- All right.
524
00:19:41,738 --> 00:19:43,542
Now, brace yourself, fellas.
525
00:19:43,575 --> 00:19:44,810
Turning the machine
526
00:19:44,843 --> 00:19:46,780
- on.
- [GROANING]
527
00:19:49,215 --> 00:19:51,467
- [COUGHING]
- Is it working? Do you feel good?
528
00:19:51,478 --> 00:19:52,607
[COUGHING]
529
00:19:52,618 --> 00:19:56,684
- It hurt at first, but now
I kind of like it. - Yeah.
530
00:19:56,694 --> 00:19:59,671
- [GROANING SOFTLY]
- What exactly is the purpose of this machine?
531
00:19:59,704 --> 00:20:02,476
It's just a simple energy
transference device.
532
00:20:02,487 --> 00:20:05,459
I originally built it to
combat situational impotence,
533
00:20:05,470 --> 00:20:08,076
or whiskey dick, as you might call it.
534
00:20:08,087 --> 00:20:11,360
Oh, that makes sense,
'cause I'm getting a little
535
00:20:11,393 --> 00:20:13,029
tickle in my pickle.
536
00:20:13,040 --> 00:20:15,062
Well, that's an accident,
'cause I removed that aspect.
537
00:20:15,073 --> 00:20:16,892
- Must be the vibrations.
- Could be.
538
00:20:16,903 --> 00:20:18,560
Or could be the smell.
539
00:20:18,571 --> 00:20:20,955
I really like the smell of burning hair.
540
00:20:20,966 --> 00:20:22,001
What about you, Nandor?
541
00:20:22,012 --> 00:20:23,917
How are you finding it?
542
00:20:23,950 --> 00:20:25,040
Oh, fuck.
543
00:20:30,750 --> 00:20:32,721
- [MACHINE BUZZING]
- Shit. Turning the machine off.
544
00:20:32,732 --> 00:20:33,735
[MACHINE POWERS DOWN]
545
00:20:34,209 --> 00:20:35,964
Reverse the process, Laszlo.
546
00:20:35,975 --> 00:20:37,609
Well, I can't. It's too late, isn't it?
547
00:20:37,665 --> 00:20:39,502
- Look at him. Shit.
- [NADJA] [IN DISTANCE] Laszlo!
548
00:20:39,513 --> 00:20:40,915
- Get fucking downstairs!
- Shit.
549
00:20:40,948 --> 00:20:44,100
- Go ahead. I'll reenergize
Nandor myself. - How?
550
00:20:44,111 --> 00:20:46,224
- [NADJA] Laszlo! - Well, if I can
drain the energy from people,
551
00:20:46,235 --> 00:20:47,717
I sure as hell can put it back in them.
552
00:20:47,728 --> 00:20:48,873
- Just go. Trust me.
- [NADJA] Get downstairs!
553
00:20:48,884 --> 00:20:50,822
- Coming, my darling.
- [NADJA] Don't you "darling" me.
554
00:20:50,833 --> 00:20:52,704
[LASZLO] Would I be
wrong in sensing some...
555
00:20:52,715 --> 00:20:54,853
- [SINGSONGY] Nandor? Hello.
- [NADJA SHOUTING IN DISTANCE]
556
00:20:54,908 --> 00:20:57,746
It's your boy, Colin Robinson.
557
00:20:57,779 --> 00:21:02,281
But I'm going to tell
you my real name. It's...
558
00:21:02,388 --> 00:21:03,607
Arthur...
559
00:21:04,665 --> 00:21:06,034
Simon...
560
00:21:06,094 --> 00:21:07,464
Santino.
561
00:21:07,498 --> 00:21:09,902
But I-I had to change it
562
00:21:09,913 --> 00:21:12,585
because people would
laugh when they realized
563
00:21:12,596 --> 00:21:15,970
that the initials spelled out "ass."
564
00:21:16,047 --> 00:21:17,415
[GASPS]
565
00:21:17,426 --> 00:21:18,930
[WEAKLY] Ass.
566
00:21:18,941 --> 00:21:21,379
Do you know who it was
that pointed that out to me?
567
00:21:21,390 --> 00:21:24,597
- [WEAKLY] No.
- It was my ex-boyfriend,
568
00:21:24,608 --> 00:21:26,421
- Davy Crockett.
- [EXHALES]
569
00:21:26,432 --> 00:21:27,902
At the Alamo.
570
00:21:28,837 --> 00:21:30,474
- Really?
- Yeah.
571
00:21:30,485 --> 00:21:32,354
If-if you don't believe me,
572
00:21:32,365 --> 00:21:36,339
maybe this knife that Jim
Bowie gave me will convince you.
573
00:21:36,398 --> 00:21:37,867
[NANDOR] Ass.
574
00:21:40,290 --> 00:21:42,685
- [LASZLO] My darling, you need to calm down.
- I mean, what the hell?
575
00:21:42,696 --> 00:21:44,161
- [SHUSHING]
- We have a little two-faced bitch,
576
00:21:44,172 --> 00:21:46,937
lying-behind-the-back vampire in the
house and my husband doesn't think
577
00:21:46,948 --> 00:21:48,734
- I need to know about it?
- Cool it, my darling.
578
00:21:48,745 --> 00:21:50,410
I'm just trying to find a cure.
579
00:21:50,443 --> 00:21:52,715
All right? Now,
if I can stop the transformation,
580
00:21:52,748 --> 00:21:54,610
maybe Nandor can turn Gizmo.
581
00:21:54,621 --> 00:21:57,473
You are a worthless piece of
big, wet skatá, Guillermo.
582
00:21:57,484 --> 00:22:00,083
- Yeah. - When Nandor finds
out, he's going to kill you.
583
00:22:00,094 --> 00:22:01,336
And then he's going to kill all of us.
584
00:22:01,347 --> 00:22:02,443
- Mm. - And then he's
going to kill himself.
585
00:22:02,454 --> 00:22:03,650
- Then don't tell him.
- I'm not going
586
00:22:03,661 --> 00:22:04,997
to lie to my housemate to cover up
587
00:22:05,008 --> 00:22:06,403
- your treachery. [SPITS]
- [GUILLERMO] Just give me
588
00:22:06,414 --> 00:22:07,515
a chance to make this up.
When I did this, I didn't...
589
00:22:07,526 --> 00:22:10,137
Finally. Well, well, well.
590
00:22:10,148 --> 00:22:12,619
You've been gone all night.
What, you can't even call?
591
00:22:12,630 --> 00:22:13,933
Sorry.
592
00:22:14,010 --> 00:22:16,560
- They tried to put me down.
- What? Why?
593
00:22:16,593 --> 00:22:17,962
What did the doctor say?
594
00:22:17,995 --> 00:22:19,464
[LASZLO] Uh, uh, uh...
595
00:22:19,475 --> 00:22:20,778
[SIGHS]
596
00:22:20,853 --> 00:22:21,921
Yes?
597
00:22:23,202 --> 00:22:24,608
Guillermo is fine.
598
00:22:24,641 --> 00:22:26,410
Just your average weak-boned,
599
00:22:26,421 --> 00:22:28,392
- broken-foot familiar.
- [NANDOR GROANS]
600
00:22:28,403 --> 00:22:31,394
I guess someone won't be
cutting a rug anytime soon.
601
00:22:31,405 --> 00:22:32,775
[NANDOR] Wait.
602
00:22:33,764 --> 00:22:35,467
Don't move.
603
00:22:36,596 --> 00:22:38,600
[SHUDDERING SOFTLY]
604
00:22:40,669 --> 00:22:42,340
- [GRUNTS]
- [CROAKING SOFTLY]
605
00:22:42,527 --> 00:22:43,762
What...
606
00:22:43,776 --> 00:22:45,547
the hell...
607
00:22:46,040 --> 00:22:48,044
is this?
608
00:22:50,367 --> 00:22:51,437
Hmm?
609
00:22:52,619 --> 00:22:53,788
Frog?
610
00:22:53,799 --> 00:22:55,603
[NANDOR] Really? A frog?
611
00:22:55,614 --> 00:22:58,351
A frog that flies and has hair
612
00:22:58,536 --> 00:23:00,744
and looks kind of like you?
613
00:23:02,164 --> 00:23:04,268
Guillermo, do you think I am an idiot?
614
00:23:04,279 --> 00:23:05,783
[WHISPERS] Say no.
615
00:23:05,794 --> 00:23:07,977
- [NORMAL VOLUME] No.
- [NANDOR] That's right.
616
00:23:08,330 --> 00:23:11,116
Because this is precisely what happens
617
00:23:11,127 --> 00:23:13,933
when a little birdy
sneaks into this house,
618
00:23:13,966 --> 00:23:16,638
fucks a mouse, they have
a child that grows up
619
00:23:16,649 --> 00:23:19,053
that then fucks a frog
that looks like you.
620
00:23:19,130 --> 00:23:22,603
[SIGHS] This is a direct
result of your slacking.
621
00:23:22,614 --> 00:23:25,337
We are not running a
fucking circus here.
622
00:23:25,348 --> 00:23:27,083
- [CROAKING SOFTLY]
- Yeesh.
623
00:23:28,058 --> 00:23:29,623
Give him to me.
624
00:23:29,634 --> 00:23:31,448
You may have fooled him,
625
00:23:31,459 --> 00:23:34,639
'cause he has the IQ
of a Russian toilet,
626
00:23:34,650 --> 00:23:36,797
but I know you're up to
something, aren't you,
627
00:23:36,808 --> 00:23:38,612
you little sneaky Pete?
628
00:23:42,411 --> 00:23:43,780
Okay, Colin,
629
00:23:43,910 --> 00:23:45,365
- if I tell you something...
- [COLIN] Psych.
630
00:23:45,376 --> 00:23:47,214
I couldn't give two squirts.
631
00:23:50,887 --> 00:23:53,024
♪ It's in the blood, man ♪
632
00:23:55,543 --> 00:23:57,747
♪ It's in the blood ♪
633
00:23:59,891 --> 00:24:02,062
♪ It's in the blood, man ♪
634
00:24:02,360 --> 00:24:04,834
- ♪ It's in the blood... ♪
- [FROG] Gui...
635
00:24:04,867 --> 00:24:08,341
- ller... mo.
- Surely not.
636
00:24:08,352 --> 00:24:09,558
Gui...
637
00:24:09,569 --> 00:24:12,007
ller... mo.
638
00:24:12,040 --> 00:24:13,584
- [CROAKS]
- [LAUGHS]
639
00:24:13,595 --> 00:24:15,536
Yeah. Carry on.
640
00:24:15,547 --> 00:24:17,152
♪ It's in the blood, man ♪
641
00:24:17,837 --> 00:24:19,775
♪ It's in the blood, man ♪
642
00:24:19,868 --> 00:24:21,714
♪ It's in the blood, man ♪
643
00:24:21,725 --> 00:24:23,728
♪ Get it or not ♪
644
00:24:24,723 --> 00:24:26,294
♪ It's in the blood, man ♪
645
00:24:26,568 --> 00:24:29,135
♪ It's in the blood, man ♪
646
00:24:29,239 --> 00:24:30,664
♪ It's in the blood, man ♪
647
00:24:30,675 --> 00:24:32,979
♪ Tell him or not ♪
648
00:24:42,798 --> 00:24:45,224
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
649
00:24:45,235 --> 00:24:47,683
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
650
00:24:47,694 --> 00:24:51,635
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ You can tell without knowing ♪
651
00:24:51,874 --> 00:24:54,207
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure ♪
652
00:24:54,218 --> 00:24:56,522
- ♪ It's in the blood, man ♪
- ♪ If you catch the cure... ♪
653
00:24:56,533 --> 00:24:58,503
♪ It's in the blood, man. ♪
654
00:24:59,124 --> 00:25:04,124
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
50040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.