All language subtitles for Warrior.S03E03.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,051 --> 00:00:02,985 [soft dramatic music] 2 00:00:03,054 --> 00:00:04,520 ♪ ♪ 3 00:00:04,589 --> 00:00:07,524 - [coughing] 4 00:00:07,593 --> 00:00:12,662 ♪ ♪ 5 00:00:12,731 --> 00:00:16,332 - [groans] 6 00:00:16,401 --> 00:00:17,700 - Fucking pond. 7 00:00:17,769 --> 00:00:21,236 - I know. Isn't it great? 8 00:00:21,305 --> 00:00:23,706 - I'm beginning to think this one's a little touched. 9 00:00:23,775 --> 00:00:25,040 - You just noticed? 10 00:00:25,109 --> 00:00:27,677 - Guys, quit fucking around. This is serious. 11 00:00:27,746 --> 00:00:29,177 - Don't worry. The chop looks good. 12 00:00:29,246 --> 00:00:31,347 Just stand there, look pretty. 13 00:00:31,416 --> 00:00:32,649 I'll do the talking. 14 00:00:32,718 --> 00:00:34,482 - It looked good in our basement. 15 00:00:34,551 --> 00:00:37,986 But ripping off Happy Jack is a different fucking story. 16 00:00:38,055 --> 00:00:41,490 If this deal goes sideways, I'm fucking blaming you. 17 00:00:41,559 --> 00:00:43,560 - If this goes sideways, it won't matter. 18 00:00:43,629 --> 00:00:45,998 [glass shatters] 19 00:00:51,768 --> 00:00:55,704 - I hope you Chinamen didn't come to us for credit. 20 00:00:55,773 --> 00:00:58,206 Because you put me in a very difficult position 21 00:00:58,275 --> 00:01:01,811 the last time you asked me to hold onto your shit. 22 00:01:01,880 --> 00:01:03,746 - We had a minor cash flow issue. 23 00:01:03,815 --> 00:01:05,147 And we very much appreciate 24 00:01:05,216 --> 00:01:06,882 you holding on to our product for us... 25 00:01:06,951 --> 00:01:09,317 - He ain't interested in your appreciation. 26 00:01:09,386 --> 00:01:11,323 You got our money? 27 00:01:12,652 --> 00:01:13,759 - [speaking Cantonese] 28 00:01:17,328 --> 00:01:21,196 - This covers our last order and our next one, 29 00:01:21,265 --> 00:01:22,934 plus a little extra for your trouble. 30 00:01:34,846 --> 00:01:38,448 - What are you doing here, Chao? 31 00:01:38,517 --> 00:01:41,450 Hmm? 32 00:01:41,519 --> 00:01:43,152 You're running with the Hop Wei now? 33 00:01:43,221 --> 00:01:46,122 [tense music] 34 00:01:46,191 --> 00:01:47,323 ♪ ♪ 35 00:01:47,392 --> 00:01:50,425 - I make investment. 36 00:01:50,494 --> 00:01:54,764 - Investments? [chuckles] 37 00:01:54,833 --> 00:01:57,566 Things must be worse than I thought. 38 00:01:57,635 --> 00:01:59,301 [laughs] 39 00:01:59,370 --> 00:02:01,470 - Like I said, a minor cash flow issue. 40 00:02:01,539 --> 00:02:05,040 The cops are squeezing us. 41 00:02:05,109 --> 00:02:07,444 We have it all worked out now. 42 00:02:07,513 --> 00:02:08,174 ♪ ♪ 43 00:02:13,585 --> 00:02:15,154 - They're straight. 44 00:02:16,522 --> 00:02:18,020 - [sighs] 45 00:02:18,089 --> 00:02:19,691 I guess you do. 46 00:02:22,326 --> 00:02:24,359 Give these men their product. 47 00:02:24,428 --> 00:02:27,129 [dramatic spaghetti western music] 48 00:02:27,198 --> 00:02:27,859 ♪ ♪ 49 00:03:47,479 --> 00:03:50,482 [blade swishes] 50 00:03:57,255 --> 00:04:00,326 [horse snorts, whinnies] 51 00:04:05,897 --> 00:04:07,896 - Douglas. 52 00:04:07,965 --> 00:04:09,732 You're back. 53 00:04:09,801 --> 00:04:12,367 - The work is never done, it seems. 54 00:04:12,436 --> 00:04:14,203 - Was there a problem with your wine? 55 00:04:14,272 --> 00:04:16,005 I wasn't expecting to see you again so soon. 56 00:04:16,074 --> 00:04:17,273 - No, not at all. 57 00:04:17,342 --> 00:04:19,369 It might be your best vintage yet. 58 00:04:19,438 --> 00:04:24,246 I just came by to see if you'd reconsidered my offer. 59 00:04:24,315 --> 00:04:26,883 - I thought I made my position clear. 60 00:04:26,952 --> 00:04:29,118 - You did, you did, but... 61 00:04:29,187 --> 00:04:30,998 I wouldn't be where I am today without believing 62 00:04:31,022 --> 00:04:35,290 there's always a deal to be made. 63 00:04:35,359 --> 00:04:36,879 I couldn't help noticing you have a lot 64 00:04:36,928 --> 00:04:39,796 of Chinese girls working here. 65 00:04:39,865 --> 00:04:41,429 - What of it? 66 00:04:41,498 --> 00:04:43,866 - Well, it's just that some folks... 67 00:04:43,935 --> 00:04:47,302 Not me, mind you... But some folks around here 68 00:04:47,371 --> 00:04:51,410 might surmise that this place was some kind of brothel. 69 00:04:54,245 --> 00:04:55,944 - But not you. 70 00:04:56,013 --> 00:04:57,224 Of course, you're quite familiar 71 00:04:57,248 --> 00:04:58,781 with the genuine article. 72 00:04:58,850 --> 00:05:01,316 - [scoffs] I blame the politicians. 73 00:05:01,385 --> 00:05:02,818 They've got everyone all riled up 74 00:05:02,887 --> 00:05:05,221 with this Page Act business. 75 00:05:05,290 --> 00:05:07,323 - Well, you know me. 76 00:05:07,392 --> 00:05:09,157 I never much cared what other people think, 77 00:05:09,226 --> 00:05:11,260 least of all politicians. 78 00:05:11,329 --> 00:05:13,561 - On that, we can agree. 79 00:05:13,630 --> 00:05:15,230 But nevertheless, if the government 80 00:05:15,299 --> 00:05:18,100 caught wind of what's happening here... 81 00:05:18,169 --> 00:05:20,368 - Oh, I have a dozen San Francisco police 82 00:05:20,437 --> 00:05:22,504 who will testify on my behalf. 83 00:05:22,573 --> 00:05:23,917 They helped me liberate these girls. 84 00:05:23,941 --> 00:05:25,140 - Of course. 85 00:05:25,209 --> 00:05:26,708 I read all about it in the "Register." 86 00:05:26,777 --> 00:05:31,083 Nellie Davenport, savior of Chinatown's whores. 87 00:05:32,583 --> 00:05:36,653 I just wonder what they'd make of you now, 88 00:05:36,722 --> 00:05:38,357 sharing your bed with one. 89 00:05:39,858 --> 00:05:42,692 [tense guitar music] 90 00:05:42,761 --> 00:05:43,854 ♪ ♪ 91 00:05:43,923 --> 00:05:46,365 It's a reasonable offer. 92 00:05:50,234 --> 00:05:52,402 - Get the hell off my land. 93 00:05:52,471 --> 00:05:53,132 ♪ ♪ 94 00:06:12,789 --> 00:06:15,557 - So this cop knows you're wanted for murder. 95 00:06:15,626 --> 00:06:19,361 And instead of arresting you, he wants to deputize you. 96 00:06:19,430 --> 00:06:21,697 - That's the gist of it. 97 00:06:21,766 --> 00:06:25,000 - Must be nice to be white. 98 00:06:25,069 --> 00:06:27,006 You're not considering it, are you? 99 00:06:29,741 --> 00:06:33,009 You're considering it. 100 00:06:33,078 --> 00:06:35,005 - If I help him, we can finally stop 101 00:06:35,074 --> 00:06:36,779 looking over our shoulders. 102 00:06:36,848 --> 00:06:38,847 - Have you looked in a mirror lately? 103 00:06:38,916 --> 00:06:41,049 As long as we're together, honey, 104 00:06:41,118 --> 00:06:43,030 we're always gonna be looking over our shoulders. 105 00:06:43,054 --> 00:06:45,321 - You said that you wanted to stay in San Francisco. 106 00:06:45,390 --> 00:06:47,155 This is how we do it. No more bounty hunters. 107 00:06:47,224 --> 00:06:49,825 - And a cop living in my bar? 108 00:06:49,894 --> 00:06:51,897 How do you think that's gonna play? 109 00:06:55,099 --> 00:06:58,534 That badge isn't just bad for business. 110 00:06:58,603 --> 00:06:59,871 It's bad for you. 111 00:07:04,475 --> 00:07:08,276 - The last thing I want to do is go back to Chinatown. 112 00:07:08,345 --> 00:07:11,446 But if there's even half a chance 113 00:07:11,515 --> 00:07:14,186 I can buy us a future, I have to try. 114 00:07:22,259 --> 00:07:25,756 - The attack on Li Yong was a desperate act of cowardice 115 00:07:25,825 --> 00:07:26,995 by Muchen. 116 00:07:27,064 --> 00:07:31,500 But thanks to Kong Pak, his plot failed. 117 00:07:31,569 --> 00:07:33,736 The surviving members of the Three Brothers tong 118 00:07:33,805 --> 00:07:35,270 will be sworn in soon. 119 00:07:35,339 --> 00:07:37,773 - These men betrayed us. 120 00:07:37,842 --> 00:07:40,046 How can we ensure their loyalty? 121 00:07:42,613 --> 00:07:45,748 - Kong Pak, you know these men. 122 00:07:45,817 --> 00:07:48,884 What do you think? 123 00:07:48,953 --> 00:07:51,053 - Muchen ruled by fear. 124 00:07:51,122 --> 00:07:55,294 Now that he's gone, his hatchets will fall in line. 125 00:07:57,328 --> 00:07:59,995 - Then we'll proceed as planned. 126 00:08:00,064 --> 00:08:01,998 But I'd like you to keep an eye on them. 127 00:08:02,067 --> 00:08:05,001 [soft music] 128 00:08:05,070 --> 00:08:05,731 ♪ ♪ 129 00:08:11,809 --> 00:08:14,944 - Not the sort of dress you usually wear. 130 00:08:15,013 --> 00:08:17,980 - It was a gift from Eliza. 131 00:08:18,049 --> 00:08:21,153 She invited me to an art gallery. 132 00:08:25,223 --> 00:08:28,624 - You're starting to spend a lot of time in the pond. 133 00:08:28,693 --> 00:08:31,294 - Just enough time to look after our interests. 134 00:08:31,363 --> 00:08:35,030 - It's a risk. 135 00:08:35,099 --> 00:08:37,036 - But a calculated one. 136 00:08:39,804 --> 00:08:41,637 - I should come with you. 137 00:08:41,706 --> 00:08:43,839 You're not safe out there alone. 138 00:08:43,908 --> 00:08:46,876 - It's not a meeting with a rival tong. 139 00:08:46,945 --> 00:08:48,977 I'll be fine. 140 00:08:49,046 --> 00:08:51,714 Besides, your presence will only make it harder 141 00:08:51,783 --> 00:08:53,619 to gain their trust. 142 00:08:59,958 --> 00:09:02,224 - Agent Moseley. 143 00:09:02,293 --> 00:09:05,061 - I take it you know Mr. Lee? 144 00:09:05,130 --> 00:09:08,797 - Only by reputation, which does you no favors. 145 00:09:08,866 --> 00:09:10,533 - Coming from this outfit, I take that 146 00:09:10,602 --> 00:09:12,404 as a compliment, sir. 147 00:09:14,705 --> 00:09:16,216 - If you're done fawning over each other, 148 00:09:16,240 --> 00:09:17,585 maybe you could do us a favor and round up 149 00:09:17,609 --> 00:09:19,742 the Chinatown squad... 150 00:09:19,811 --> 00:09:22,378 Chief? 151 00:09:22,447 --> 00:09:26,748 - Yes, sir. 152 00:09:26,817 --> 00:09:29,619 - Agent Moseley has tracked the counterfeiting operation 153 00:09:29,688 --> 00:09:31,423 to San Francisco. - [sighs] 154 00:09:33,524 --> 00:09:36,192 - We have reason to believe the men running it 155 00:09:36,261 --> 00:09:38,194 are headquartered in Chinatown. 156 00:09:38,263 --> 00:09:39,506 - Which is why we'd like your squad 157 00:09:39,530 --> 00:09:44,066 to test the local currency as you make your rounds. 158 00:09:44,135 --> 00:09:48,274 - A single drop is all it takes to ferret out a fake. 159 00:09:52,777 --> 00:09:57,212 If the bill is legal tender, the iodine won't leave a mark. 160 00:09:57,281 --> 00:09:59,648 - We're trying to keep the chinks 161 00:09:59,717 --> 00:10:02,384 from slaughtering one another. 162 00:10:02,453 --> 00:10:04,651 There's no time for fucking chemistry. 163 00:10:07,591 --> 00:10:09,792 - Those payoffs you're taking could be counterfeit too. 164 00:10:09,861 --> 00:10:12,965 So you'd be doing yourself a favor. 165 00:10:15,199 --> 00:10:17,099 - Would you mind repeating that? 166 00:10:17,168 --> 00:10:19,201 - Which word didn't you understand? 167 00:10:19,270 --> 00:10:22,104 - You shit-sucking son of a bitch. 168 00:10:22,173 --> 00:10:23,873 - Come on. - Thank you, gentlemen. 169 00:10:23,942 --> 00:10:27,013 We'll keep your concerns in mind. 170 00:10:29,647 --> 00:10:32,648 Now, if there's nothing more, 171 00:10:32,717 --> 00:10:35,783 my men have work to do. 172 00:10:35,852 --> 00:10:38,354 - You told me you were done with police work. 173 00:10:38,423 --> 00:10:40,422 - I was. 174 00:10:40,491 --> 00:10:43,329 I will be again, as soon as this is over. 175 00:10:48,065 --> 00:10:52,134 - So... what's the plan? 176 00:10:52,203 --> 00:10:54,603 Besides insulting my men. 177 00:10:54,672 --> 00:10:57,167 - Moseley says the original crew was buying 178 00:10:57,236 --> 00:10:59,008 weapons from a Chinaman. 179 00:10:59,077 --> 00:11:02,709 I figured I'd start by paying a visit to Mr. Wang Chao. 180 00:11:05,249 --> 00:11:08,250 - Well, Chao is not much of a fan of yours. 181 00:11:08,319 --> 00:11:10,686 Oh, maybe I should come along 182 00:11:10,755 --> 00:11:13,856 and help smooth things over. 183 00:11:13,925 --> 00:11:17,927 - I appreciate that, but... 184 00:11:17,996 --> 00:11:21,033 that might muddy the waters. 185 00:11:24,870 --> 00:11:27,706 I need to do this my way, Bill. 186 00:11:32,878 --> 00:11:35,077 - Well... 187 00:11:35,146 --> 00:11:38,247 well, in that case... [clears throat] 188 00:11:38,316 --> 00:11:40,916 Stay safe, Agent Lee. 189 00:11:40,985 --> 00:11:42,318 - Afraid I can't promise that. 190 00:11:42,387 --> 00:11:43,886 - Well, then just for fuck's sake, 191 00:11:43,955 --> 00:11:45,721 stay alive, huh? 192 00:11:45,790 --> 00:11:48,725 [tense music] 193 00:11:48,794 --> 00:11:49,455 ♪ ♪ 194 00:11:57,736 --> 00:12:00,069 - [grunts] 195 00:12:00,138 --> 00:12:02,674 - That's... that's all of it. 196 00:12:05,310 --> 00:12:07,009 "Thank you." You're welcome. 197 00:12:07,078 --> 00:12:08,711 - For what? 198 00:12:08,780 --> 00:12:10,616 Forcing me to work for you? 199 00:12:13,718 --> 00:12:16,185 - Hey, do I need to remind you 200 00:12:16,254 --> 00:12:18,753 that you came to us? 201 00:12:18,822 --> 00:12:21,251 - [scoffs] Yeah, to get you up and running, 202 00:12:21,320 --> 00:12:25,094 not to join your gang. 203 00:12:25,163 --> 00:12:27,930 - Look, 204 00:12:27,999 --> 00:12:30,600 I get it, but you don't need to worry. 205 00:12:30,669 --> 00:12:33,102 We protect our own. 206 00:12:33,171 --> 00:12:35,705 - You know, one of you said 207 00:12:35,774 --> 00:12:39,241 the exact same thing to my father. 208 00:12:39,310 --> 00:12:43,913 We missed one payment, and you beat him. 209 00:12:43,982 --> 00:12:44,980 - That wasn't me. 210 00:12:45,049 --> 00:12:47,053 - You wear the same suit. 211 00:12:48,887 --> 00:12:51,420 - [sighs] 212 00:12:51,489 --> 00:12:53,956 That... 213 00:12:54,025 --> 00:12:57,292 Yeah, that never should have happened. 214 00:12:57,361 --> 00:13:01,200 I know it might not mean much, but I'm sorry. 215 00:13:08,707 --> 00:13:11,774 [sighs] 216 00:13:11,843 --> 00:13:13,840 Come find me when you're done. 217 00:13:21,285 --> 00:13:24,220 [light piano music playing] 218 00:13:24,289 --> 00:13:24,950 ♪ ♪ 219 00:13:31,996 --> 00:13:35,131 - Can you imagine living in a log cabin 220 00:13:35,200 --> 00:13:37,799 with nothing but dirt for a floor? 221 00:13:37,868 --> 00:13:43,205 Nothing to relieve yourself into but a wooden bucket? 222 00:13:43,274 --> 00:13:45,377 - Actually, I can. 223 00:13:47,245 --> 00:13:50,813 - Sorry. God, I must sound so entitled. 224 00:13:50,882 --> 00:13:52,315 - Not at all. 225 00:13:52,384 --> 00:13:54,386 Just American. 226 00:13:56,555 --> 00:13:57,986 Is the artist here? 227 00:13:58,055 --> 00:13:59,822 - Who knows? 228 00:13:59,891 --> 00:14:01,791 Nobody comes here for the art. 229 00:14:01,860 --> 00:14:05,127 They come here to see and be seen. 230 00:14:05,196 --> 00:14:07,996 And to drink. 231 00:14:08,065 --> 00:14:09,701 - Thank you. 232 00:14:14,071 --> 00:14:15,505 Gosh, it feels like I'm the one 233 00:14:15,574 --> 00:14:16,939 hanging on the wall. 234 00:14:17,008 --> 00:14:18,874 - [scoffs] Don't mind them. 235 00:14:18,943 --> 00:14:20,309 They're just jealous. 236 00:14:20,378 --> 00:14:23,713 You wear that dress better than they ever could. 237 00:14:23,782 --> 00:14:26,481 - Well, dear, 238 00:14:26,550 --> 00:14:30,347 if you wanted to cause a stir, you've certainly done it. 239 00:14:30,416 --> 00:14:32,120 - Not my intention. 240 00:14:32,189 --> 00:14:35,324 But a nice fringe benefit. [both laugh] 241 00:14:35,393 --> 00:14:37,660 Mai Ling, this is my husband, Bernard. 242 00:14:37,729 --> 00:14:40,062 - It's a pleasure to meet you. 243 00:14:40,131 --> 00:14:41,863 - Pleasure is mine. 244 00:14:41,932 --> 00:14:44,566 Eliza hasn't stopped talking about you all week. 245 00:14:44,635 --> 00:14:46,663 She says you're quite the business woman. 246 00:14:46,732 --> 00:14:48,771 - I've made some good investments. 247 00:14:48,840 --> 00:14:51,406 But hardly the sort that would impress 248 00:14:51,475 --> 00:14:53,241 a banker of your stature. 249 00:14:53,310 --> 00:14:55,211 Your firm finances some of the largest 250 00:14:55,280 --> 00:14:57,179 construction projects in the city. 251 00:14:57,248 --> 00:14:59,715 - You've done your research. 252 00:14:59,784 --> 00:15:02,285 May I say your English is flawless? 253 00:15:02,354 --> 00:15:04,053 [chuckles] 254 00:15:04,122 --> 00:15:06,292 - Well, yours isn't too bad either. 255 00:15:08,259 --> 00:15:11,226 [both laugh] 256 00:15:11,295 --> 00:15:13,061 - You did not tell me she was funny. 257 00:15:13,130 --> 00:15:15,164 - She's funny. [laughs] 258 00:15:15,233 --> 00:15:16,835 - Cheers. 259 00:15:24,975 --> 00:15:28,744 - It looks like Eliza Pendleton has a new project. 260 00:15:28,813 --> 00:15:32,449 - Gentlemen. 261 00:15:32,518 --> 00:15:33,749 You know her? 262 00:15:33,818 --> 00:15:35,784 - The Chinese girl? No. 263 00:15:35,853 --> 00:15:37,887 But Eliza's always been determined to seem 264 00:15:37,956 --> 00:15:40,789 just this side of the avant-garde. 265 00:15:40,858 --> 00:15:43,492 - Miss Archer, wasn't it? 266 00:15:43,561 --> 00:15:45,327 - I'm flattered you remembered. 267 00:15:45,396 --> 00:15:47,762 Since I imagine you misplaced my card, 268 00:15:47,831 --> 00:15:51,537 or is there some other reason you haven't called on me? 269 00:15:53,204 --> 00:15:56,739 - I thought you were simply being polite. 270 00:15:56,808 --> 00:15:58,173 - [laughs] 271 00:15:58,242 --> 00:15:59,975 When you get to know me, you'll realize 272 00:16:00,044 --> 00:16:01,911 I'm rarely, if ever, polite. 273 00:16:01,980 --> 00:16:04,779 [laughter] 274 00:16:04,848 --> 00:16:10,152 I can't wait to watch you knock that smug bastard on his ass. 275 00:16:10,221 --> 00:16:12,021 - That makes two of us. 276 00:16:12,090 --> 00:16:13,901 - I mean, the whole "man of the people" routine 277 00:16:13,925 --> 00:16:16,362 is getting stale, don't you think? 278 00:16:19,330 --> 00:16:21,492 Well, I think I've had about all the culture 279 00:16:21,561 --> 00:16:23,798 I can stand for one day. 280 00:16:23,867 --> 00:16:26,668 I recommend you call on me soon, Mr. Buckley, 281 00:16:26,737 --> 00:16:28,403 or else I might decide you don't like me, 282 00:16:28,472 --> 00:16:31,407 and then I'll become intolerable. 283 00:16:31,476 --> 00:16:32,137 ♪ ♪ 284 00:16:40,518 --> 00:16:42,684 - And you can prove this? 285 00:16:42,753 --> 00:16:44,398 - Given the amount of money in that envelope, 286 00:16:44,422 --> 00:16:45,521 it shouldn't matter. 287 00:16:45,590 --> 00:16:47,056 But yes. 288 00:16:47,125 --> 00:16:48,624 We've got two witnesses who can put 289 00:16:48,693 --> 00:16:50,859 Thayer's brother-in-law in a Chinese opium den 290 00:16:50,928 --> 00:16:52,862 as recently as last week. 291 00:16:52,931 --> 00:16:56,402 A real scandal, if it were to come out. 292 00:16:58,069 --> 00:17:00,498 - The story will play better if I can bring them in, 293 00:17:00,567 --> 00:17:01,671 ask a few questions. 294 00:17:01,740 --> 00:17:02,972 - For obvious reasons, 295 00:17:03,041 --> 00:17:05,373 these men wish to remain anonymous. 296 00:17:05,442 --> 00:17:08,845 However, in the interest of due diligence, 297 00:17:08,914 --> 00:17:10,245 everything is there. 298 00:17:10,314 --> 00:17:13,319 Quotes, dates, and times. 299 00:17:16,420 --> 00:17:18,655 I was thinking for the headline, 300 00:17:18,724 --> 00:17:22,061 "Thayer Campaign, Up In Smoke." 301 00:17:24,963 --> 00:17:27,466 You're the professional. 302 00:17:32,904 --> 00:17:36,038 - Evening, Mr. Strickland. 303 00:17:36,107 --> 00:17:38,373 - I'm sorry, do I know you? 304 00:17:38,442 --> 00:17:40,577 - Name's Dylan Leary. 305 00:17:40,646 --> 00:17:41,910 I need a quick word. 306 00:17:41,979 --> 00:17:43,913 - Leary. 307 00:17:43,982 --> 00:17:46,414 Champion of the workingman. 308 00:17:46,483 --> 00:17:48,250 I hear you've been causing quite a stir 309 00:17:48,319 --> 00:17:49,717 down at City Council. 310 00:17:49,786 --> 00:17:51,720 - I'm here on behalf of Leonard Pierce. 311 00:17:51,789 --> 00:17:53,188 - [chuckles] 312 00:17:53,257 --> 00:17:54,568 So now the City Council has got you 313 00:17:54,592 --> 00:17:57,626 breaking legs for them, is that it? 314 00:17:57,695 --> 00:18:00,763 I don't doubt you're a dangerous man, Mr. Leary. 315 00:18:00,832 --> 00:18:02,109 But if Pierce went to all the trouble 316 00:18:02,133 --> 00:18:05,401 to pay you to threaten me, I would at least think 317 00:18:05,470 --> 00:18:07,473 he told you I never travel alone. 318 00:18:10,942 --> 00:18:13,443 - It must have slipped his mind. 319 00:18:13,512 --> 00:18:15,644 - That's too bad. 320 00:18:15,713 --> 00:18:17,947 Either way, I hope it's becoming clear to you, 321 00:18:18,016 --> 00:18:21,945 I'm not the man you threaten, Mr. Leary. 322 00:18:22,014 --> 00:18:24,186 I'm the man with whom you make a deal. 323 00:18:24,255 --> 00:18:27,190 [tense music] 324 00:18:27,259 --> 00:18:27,920 ♪ ♪ 325 00:18:43,975 --> 00:18:46,809 Come on. 326 00:18:46,878 --> 00:18:49,515 Let's have a chat. 327 00:18:51,916 --> 00:18:54,851 [intense music] 328 00:18:54,920 --> 00:18:55,581 ♪ ♪ 329 00:19:09,868 --> 00:19:14,436 - So this is what gangsters do for fun? 330 00:19:14,505 --> 00:19:18,941 You know, when they're not beating up old men. 331 00:19:19,010 --> 00:19:23,011 - Well, actually, I have many interests. 332 00:19:23,080 --> 00:19:25,247 Sometimes I beat up young men. 333 00:19:25,316 --> 00:19:28,283 - Oh, how sweet. 334 00:19:28,352 --> 00:19:29,651 I'm done printing. 335 00:19:29,720 --> 00:19:31,160 The bills will be dry in the morning. 336 00:19:31,189 --> 00:19:33,456 - Great. I'll walk you home. 337 00:19:33,525 --> 00:19:35,524 - Uh, thank you. 338 00:19:35,593 --> 00:19:39,028 Actually, I think I'll just take my payment and go. 339 00:19:39,097 --> 00:19:42,901 - Well, I need to pat you down first. 340 00:19:44,670 --> 00:19:46,502 Young Jun's orders. 341 00:19:46,571 --> 00:19:48,274 They have trust issues. 342 00:19:49,502 --> 00:19:50,776 Arms up. 343 00:20:04,055 --> 00:20:05,154 Just, um... 344 00:20:05,223 --> 00:20:06,425 - Mm-hmm. 345 00:20:11,663 --> 00:20:14,163 - Okay, all good. 346 00:20:14,232 --> 00:20:15,767 Yeah. 347 00:20:17,468 --> 00:20:20,937 There you go. - Thanks. 348 00:20:21,006 --> 00:20:22,738 - Have a good night. 349 00:20:22,807 --> 00:20:26,812 - You have fun playing with your wood. 350 00:20:34,118 --> 00:20:37,053 [dramatic music] 351 00:20:37,122 --> 00:20:37,783 ♪ ♪ 352 00:20:44,462 --> 00:20:46,828 - You were in the cavalry? 353 00:20:46,897 --> 00:20:50,232 - Served under Sheridan in the Army of the Potomac. 354 00:20:50,301 --> 00:20:52,668 - Fightin' Phil Sheridan? 355 00:20:52,737 --> 00:20:54,370 The man's a fucking legend. 356 00:20:54,439 --> 00:20:56,973 - [chuckles] He certainly thought so. 357 00:20:57,042 --> 00:21:00,543 We used to call him Little Phil behind his back. 358 00:21:00,612 --> 00:21:01,810 He was so short, 359 00:21:01,879 --> 00:21:04,147 he could scratch his own ankles without stooping over. 360 00:21:04,216 --> 00:21:07,049 [laughs] 361 00:21:07,118 --> 00:21:08,885 Did you serve? 362 00:21:08,954 --> 00:21:13,088 - 88th Infantry, Irish brigade. 363 00:21:13,157 --> 00:21:15,490 - The Fearless Sons of Erin. 364 00:21:15,559 --> 00:21:19,056 You gave those Rebels hell. 365 00:21:19,125 --> 00:21:22,001 - They sent a few of us there too. 366 00:21:25,002 --> 00:21:29,938 - My boy, Louis, fell at the Battle of Sailors' Creek. 367 00:21:30,007 --> 00:21:33,809 I lost his mother in childbirth, and... 368 00:21:33,878 --> 00:21:35,158 at the time, I remember thinking 369 00:21:35,213 --> 00:21:38,217 I'd suffered the worst pain life has to offer. 370 00:21:41,520 --> 00:21:44,456 Turns out I was wrong. 371 00:21:48,660 --> 00:21:52,328 - Every day of the war, 372 00:21:52,397 --> 00:21:55,034 I prayed to make it home to my boys. 373 00:21:59,604 --> 00:22:04,373 And I did... 374 00:22:04,442 --> 00:22:06,278 so the pox could take 'em. 375 00:22:10,047 --> 00:22:12,347 - If there is a God, he has a sick sense of humor. 376 00:22:12,416 --> 00:22:15,354 - He's a fucking prick is what he is. 377 00:22:17,621 --> 00:22:20,626 - You and I know the price this country demands. 378 00:22:22,894 --> 00:22:24,693 We've paid it tenfold for the freedom 379 00:22:24,762 --> 00:22:28,830 to build something of our own. 380 00:22:28,899 --> 00:22:31,300 Men like Pierce and his cronies will never understand that. 381 00:22:31,369 --> 00:22:32,668 They were born into wealth. 382 00:22:32,737 --> 00:22:34,036 They've sacrificed nothing. 383 00:22:34,105 --> 00:22:36,538 I earned every dime I ever made. 384 00:22:36,607 --> 00:22:39,745 - From where I'm sitting, you don't look so different. 385 00:22:41,913 --> 00:22:44,013 - On the surface, maybe. 386 00:22:44,082 --> 00:22:46,181 But I don't think the way they do. 387 00:22:46,250 --> 00:22:50,853 They see you as a thug, someone to do their dirty work. 388 00:22:50,922 --> 00:22:52,621 I see something else. 389 00:22:52,690 --> 00:22:54,189 - And what's that? 390 00:22:54,258 --> 00:22:56,391 - A political powerhouse. 391 00:22:56,460 --> 00:22:59,828 The voice of the Irish. 392 00:22:59,897 --> 00:23:02,765 But what good is that voice if nobody listens? 393 00:23:02,834 --> 00:23:04,399 You twist some arms, you get 394 00:23:04,468 --> 00:23:06,234 five Irish hired here, ten there. 395 00:23:06,303 --> 00:23:08,838 - And their families eat. - Yes, but nothing has changed. 396 00:23:08,907 --> 00:23:11,707 You're thinking too small. 397 00:23:11,776 --> 00:23:14,576 The problem you face is systemic. 398 00:23:14,645 --> 00:23:17,246 It's built into the economics of the country. 399 00:23:17,315 --> 00:23:19,248 If you want to change that, 400 00:23:19,317 --> 00:23:21,050 you need the kind of political capital 401 00:23:21,119 --> 00:23:24,719 that comes with real power. 402 00:23:24,788 --> 00:23:27,790 Otherwise, you'll end up a washed-up gangster 403 00:23:27,859 --> 00:23:29,759 with nothing but your noble intentions 404 00:23:29,828 --> 00:23:31,230 to show for your troubles. 405 00:23:34,666 --> 00:23:37,834 - These are fucked-up times. 406 00:23:37,903 --> 00:23:40,330 The bulls are in our bowl. 407 00:23:40,399 --> 00:23:42,537 The Long Zii are puffing up their chests. 408 00:23:42,606 --> 00:23:46,542 - Fuck the Long Zii! [laughter] 409 00:23:46,611 --> 00:23:48,177 - It's been tough. 410 00:23:48,246 --> 00:23:49,848 I won't deny it. 411 00:23:52,450 --> 00:23:56,419 But we're the motherfucking Hop Wei! 412 00:23:56,488 --> 00:23:57,786 [all cheering] 413 00:23:57,855 --> 00:24:00,222 And there aren't enough cops in San Francisco 414 00:24:00,291 --> 00:24:02,058 to stop us from running our business. 415 00:24:02,127 --> 00:24:04,660 [crowd shouting] 416 00:24:04,729 --> 00:24:08,495 We're back in the molasses game stronger than ever. 417 00:24:10,001 --> 00:24:14,471 [crowd laughing and cheering] 418 00:24:14,540 --> 00:24:17,573 So get drunk. 419 00:24:17,642 --> 00:24:19,008 Get sticky. 420 00:24:19,077 --> 00:24:21,610 - Yeah! [all cheering] 421 00:24:21,679 --> 00:24:25,480 - Because tomorrow, we get back to being 422 00:24:25,549 --> 00:24:28,651 the baddest fucking tong in Chinatown! 423 00:24:28,720 --> 00:24:31,923 [all cheering] 424 00:24:45,837 --> 00:24:47,573 - Your boss seems happy. 425 00:24:49,741 --> 00:24:51,440 - [exhales sharply] 426 00:24:51,509 --> 00:24:52,975 Yeah. 427 00:24:53,044 --> 00:24:56,345 - But you're not. 428 00:24:56,414 --> 00:24:58,748 - Printing was supposed to be a solution, 429 00:24:58,817 --> 00:25:00,643 not the solution. 430 00:25:00,712 --> 00:25:04,319 We should be using the chop to buy more soldiers, not... 431 00:25:04,388 --> 00:25:06,522 Not booze and whores. 432 00:25:06,591 --> 00:25:08,491 - Then you better hurry. 433 00:25:08,560 --> 00:25:09,658 - Why? 434 00:25:09,727 --> 00:25:11,126 - Cash won't matter if there aren't 435 00:25:11,195 --> 00:25:13,562 any soldiers left to buy. 436 00:25:13,631 --> 00:25:17,365 Mai Ling just absorbed another tong. 437 00:25:17,434 --> 00:25:18,634 - How is she making moves 438 00:25:18,703 --> 00:25:20,736 when we're out here fighting for scraps? 439 00:25:20,805 --> 00:25:22,137 - How doesn't matter. 440 00:25:22,206 --> 00:25:27,309 What matters is that Mai Ling is building an army. 441 00:25:27,378 --> 00:25:30,312 - She won't come directly at us again. 442 00:25:30,381 --> 00:25:32,181 Not with this much heat in the streets. 443 00:25:32,250 --> 00:25:34,883 [tense music] 444 00:25:34,952 --> 00:25:38,321 - Doesn't seem like she's all that bothered by the heat. 445 00:25:38,390 --> 00:25:39,689 Does it? 446 00:25:39,758 --> 00:25:44,226 ♪ ♪ 447 00:25:44,295 --> 00:25:47,230 [dramatic guitar music] 448 00:25:47,299 --> 00:25:47,960 ♪ ♪ 449 00:26:05,283 --> 00:26:07,617 [grunts] 450 00:26:07,686 --> 00:26:11,053 [chickens clucking] 451 00:26:11,122 --> 00:26:12,121 [sighs] 452 00:26:12,190 --> 00:26:13,800 - You know, if it weren't for the tailored suits, 453 00:26:13,824 --> 00:26:16,225 I'd almost believe this whole poultry setup. 454 00:26:16,294 --> 00:26:18,961 - Former Officer Lee. 455 00:26:19,030 --> 00:26:22,797 I thought you were Barbary Coast problem now. 456 00:26:22,866 --> 00:26:26,468 - Not a lot of room in here for contraband, Chao. 457 00:26:26,537 --> 00:26:29,806 - Chinatown squad make business bad for Chao. 458 00:26:29,875 --> 00:26:31,040 Turn over new leaf. 459 00:26:31,109 --> 00:26:32,407 - Good. 460 00:26:32,476 --> 00:26:36,646 Then you won't mind if I ask you a few questions. 461 00:26:36,715 --> 00:26:38,347 - Too bad. 462 00:26:38,416 --> 00:26:40,716 I almost like you for a second. 463 00:26:40,785 --> 00:26:43,719 - I'm looking into a counterfeiting operation. 464 00:26:43,788 --> 00:26:45,621 Somebody printing American greenbacks, 465 00:26:45,690 --> 00:26:47,022 possibly here in Chinatown. 466 00:26:47,091 --> 00:26:49,025 - What I know about printing money? 467 00:26:49,094 --> 00:26:50,726 - I have a witness, 468 00:26:50,795 --> 00:26:52,306 part of the original counterfeiting crew, 469 00:26:52,330 --> 00:26:55,398 says a Chinese man sold weapons to his partners 470 00:26:55,467 --> 00:26:56,766 down at the docks 471 00:26:56,835 --> 00:26:58,968 shortly before they were robbed. 472 00:26:59,037 --> 00:27:02,204 - And you think this Chao? 473 00:27:02,273 --> 00:27:04,484 - Given what I know about you, I'd be foolish not to ask. 474 00:27:04,508 --> 00:27:06,476 - You're foolish either way. 475 00:27:06,545 --> 00:27:09,011 - [laughs] 476 00:27:09,080 --> 00:27:12,447 Look, I'm not a cop anymore. 477 00:27:12,516 --> 00:27:16,722 I work for the government. I can do things differently. 478 00:27:21,660 --> 00:27:24,193 - Different how? 479 00:27:24,262 --> 00:27:27,662 - You give me something useful, you get paid. 480 00:27:27,731 --> 00:27:30,666 And I make sure you stay out of jail. 481 00:27:30,735 --> 00:27:33,803 New badge, new rules. 482 00:27:33,872 --> 00:27:37,639 - Sound like old rule for snitch. 483 00:27:37,708 --> 00:27:39,107 - I'm just asking you to point me 484 00:27:39,176 --> 00:27:42,178 in the right direction. 485 00:27:42,247 --> 00:27:44,083 - Exit that way. 486 00:27:47,486 --> 00:27:50,420 [suspenseful music] 487 00:27:50,489 --> 00:27:51,150 ♪ ♪ 488 00:28:03,201 --> 00:28:06,135 [indistinct crowd chatter] 489 00:28:06,204 --> 00:28:06,865 ♪ ♪ 490 00:29:15,473 --> 00:29:16,605 - Took you guys long enough. 491 00:29:16,674 --> 00:29:18,018 I've been wandering around your territory 492 00:29:18,042 --> 00:29:19,809 for, like, 20 minutes. 493 00:29:19,878 --> 00:29:21,238 - Yeah, we knew. 494 00:29:21,307 --> 00:29:22,579 We just didn't care. 495 00:29:22,648 --> 00:29:24,480 - Ah. [chuckles] 496 00:29:24,549 --> 00:29:26,815 Right, so you're the funny one. 497 00:29:26,884 --> 00:29:28,487 Which one of you's the smart one? 498 00:29:31,523 --> 00:29:33,756 None of you. Got it. 499 00:29:33,825 --> 00:29:35,591 - Enough. 500 00:29:35,660 --> 00:29:38,795 [tense music] 501 00:29:38,864 --> 00:29:39,525 ♪ ♪ 502 00:29:48,272 --> 00:29:49,375 - Hey, sis. 503 00:29:52,343 --> 00:29:55,878 - I think my men are still itchy about the other day. 504 00:29:55,947 --> 00:29:58,080 - Oh, you mean when you almost started a war 505 00:29:58,149 --> 00:30:00,482 by setting up shop in our backyard? 506 00:30:00,551 --> 00:30:02,217 - It was an honest mistake. 507 00:30:02,286 --> 00:30:04,253 Hop Wei territory is shrinking by the day. 508 00:30:04,322 --> 00:30:05,954 Hard to know who owns what anymore. 509 00:30:06,023 --> 00:30:10,259 - Yeah, tough times all around for everyone but you. 510 00:30:10,328 --> 00:30:11,994 - Your point? 511 00:30:12,063 --> 00:30:13,929 - Well, there are no bulls here. 512 00:30:13,998 --> 00:30:15,998 No shutdowns or raids, and you're parading around 513 00:30:16,067 --> 00:30:17,667 like the queen of Chinatown 514 00:30:17,736 --> 00:30:19,429 while everyone else suffers. 515 00:30:19,498 --> 00:30:21,203 - It's a big world, Ah Sahm. 516 00:30:21,272 --> 00:30:23,005 Opportunities everywhere. 517 00:30:23,074 --> 00:30:25,140 - Oh, my God. 518 00:30:25,209 --> 00:30:27,142 Do you have any idea... 519 00:30:27,211 --> 00:30:31,681 Do you have any idea how arrogant you sound? 520 00:30:31,750 --> 00:30:34,586 - And you sound like a sore loser. 521 00:30:36,621 --> 00:30:39,782 - [groans] 522 00:30:39,851 --> 00:30:41,957 Listen, I don't know who you made a deal with, 523 00:30:42,026 --> 00:30:43,103 but it's only a matter of time 524 00:30:43,127 --> 00:30:44,405 before it blows up in your face, 525 00:30:44,429 --> 00:30:46,561 and when it does, 526 00:30:46,630 --> 00:30:49,765 Hop Wei will be the least of your worries. 527 00:30:49,834 --> 00:30:54,169 - The Hop Wei are the least of my worries. 528 00:30:54,238 --> 00:30:57,973 Ever since Young Jun took over, he's been doing my work for me. 529 00:30:58,042 --> 00:30:59,845 All I have to do is wait. 530 00:31:02,414 --> 00:31:05,814 - Hmm. - Hmm. 531 00:31:05,883 --> 00:31:07,286 Ah Sahm. 532 00:31:11,717 --> 00:31:14,823 You don't have to go down with him. 533 00:31:14,892 --> 00:31:18,728 I mean that. 534 00:31:18,797 --> 00:31:21,197 - Don't worry. 535 00:31:21,266 --> 00:31:22,699 I won't. 536 00:31:22,768 --> 00:31:23,429 ♪ ♪ 537 00:31:28,306 --> 00:31:31,310 [indistinct chatter] 538 00:31:33,744 --> 00:31:37,380 - This man, he was friends with your husband? 539 00:31:37,449 --> 00:31:39,115 - [chuckles] 540 00:31:39,184 --> 00:31:41,916 I don't think Douglas Strickland has friends. 541 00:31:41,985 --> 00:31:44,687 But he convinced Fred to invest in his construction business 542 00:31:44,756 --> 00:31:46,923 just as the city was taking off. 543 00:31:46,992 --> 00:31:49,391 And they made a fortune together. 544 00:31:49,460 --> 00:31:52,261 - And now he want your land. 545 00:31:52,330 --> 00:31:54,997 - You know, he used to want me too. 546 00:31:55,066 --> 00:31:58,100 I don't think he ever got over the rejection. 547 00:31:58,169 --> 00:31:59,602 - At least he have good taste. 548 00:31:59,671 --> 00:32:01,340 - [laughs] 549 00:32:08,513 --> 00:32:11,047 - He can do this? 550 00:32:11,116 --> 00:32:13,415 - Don't worry. 551 00:32:13,484 --> 00:32:15,117 Douglas likes to puff out his chest, 552 00:32:15,186 --> 00:32:18,286 but he knows my lawyers can tie him up for years. 553 00:32:18,355 --> 00:32:22,424 He'll find another route for his railroad. 554 00:32:22,493 --> 00:32:26,365 Hey, I won't let anything happen to our girls. 555 00:32:27,832 --> 00:32:31,100 - And what if he still want you? 556 00:32:31,169 --> 00:32:34,404 - I didn't take you for the jealous type. 557 00:32:34,473 --> 00:32:36,505 - Not jealous. 558 00:32:36,574 --> 00:32:38,436 You too make very handsome couple. 559 00:32:38,505 --> 00:32:39,942 - [laughs] Shut up. 560 00:32:40,011 --> 00:32:41,291 - He look like he make good baby. 561 00:32:41,341 --> 00:32:43,580 - [laughs] 562 00:32:43,649 --> 00:32:44,310 ♪ ♪ 563 00:32:53,658 --> 00:32:55,157 [crowd chattering] 564 00:32:55,226 --> 00:32:57,259 - Take this back to your family, okay? 565 00:32:57,328 --> 00:32:59,795 Here you go. Take it back to your family. 566 00:32:59,864 --> 00:33:00,963 Here you go. 567 00:33:01,032 --> 00:33:03,231 Don't spend it all at once. 568 00:33:03,300 --> 00:33:06,836 All right, take this back to your mommy, okay? 569 00:33:06,905 --> 00:33:09,839 [indistinct chatter] 570 00:33:09,908 --> 00:33:10,569 ♪ ♪ 571 00:33:19,851 --> 00:33:22,585 - Hey. 572 00:33:22,654 --> 00:33:24,556 What's going on? 573 00:33:26,791 --> 00:33:29,458 - Just helping out a few places that got hit by the ordinances. 574 00:33:29,527 --> 00:33:30,792 - Thank you. 575 00:33:30,861 --> 00:33:32,673 - I figure the sooner they're back up and running, 576 00:33:32,697 --> 00:33:33,629 the better. 577 00:33:33,698 --> 00:33:35,998 - Check out what he gave me, guys. 578 00:33:36,067 --> 00:33:37,166 It's a pipe! 579 00:33:37,235 --> 00:33:38,400 - Huh. 580 00:33:38,469 --> 00:33:40,669 Since when do you smoke a pipe, Hong? 581 00:33:40,738 --> 00:33:42,942 - Since right fucking now, I guess. 582 00:33:44,876 --> 00:33:46,208 - What's up? - Nothing. 583 00:33:46,277 --> 00:33:48,478 I just thought we were being careful. 584 00:33:48,547 --> 00:33:50,412 - We are. 585 00:33:50,481 --> 00:33:52,481 - Muscle and molasses. That's what we agreed on. 586 00:33:52,550 --> 00:33:54,483 Not flooding the street with fake chop. 587 00:33:54,552 --> 00:33:57,119 - Okay, so you don't want me roughing up old men, 588 00:33:57,188 --> 00:33:58,765 and you don't want me giving them money either. 589 00:33:58,789 --> 00:34:00,400 I guess I don't know what the fuck I'm doing, 590 00:34:00,424 --> 00:34:02,559 do I? - That's not what I'm saying. 591 00:34:02,628 --> 00:34:04,292 - Oh, really? 592 00:34:04,361 --> 00:34:06,495 'Cause it sounded like you were calling me out. 593 00:34:06,564 --> 00:34:08,767 - Hey, guys, come on. Take it easy. 594 00:34:10,935 --> 00:34:12,902 - I'm not out here swinging my dick 595 00:34:12,971 --> 00:34:15,871 for no reason, man. 596 00:34:15,940 --> 00:34:17,706 I'm washing the money. 597 00:34:17,775 --> 00:34:21,009 Businesses buy inventory with the chop that I give them. 598 00:34:21,078 --> 00:34:22,477 Customers buy their shit, 599 00:34:22,546 --> 00:34:25,247 and real money flows back into our pockets. 600 00:34:25,316 --> 00:34:28,851 And if a few fucking onions think I'm God's gift, 601 00:34:28,920 --> 00:34:30,220 even better. 602 00:34:30,289 --> 00:34:32,383 Get me? 603 00:34:32,452 --> 00:34:35,223 Fuck, man. 604 00:34:35,292 --> 00:34:37,292 I know you're trying to help, 605 00:34:37,361 --> 00:34:39,028 but let me handle the big picture shit, 606 00:34:39,097 --> 00:34:40,395 all right? 607 00:34:40,464 --> 00:34:42,431 You just make sure that girl keeps printing. 608 00:34:42,500 --> 00:34:46,172 Because right now, that's all that matters. 609 00:34:47,338 --> 00:34:50,273 [soft dramatic music] 610 00:34:50,342 --> 00:34:51,003 ♪ ♪ 611 00:35:05,524 --> 00:35:07,223 - How'd we do today? 612 00:35:07,292 --> 00:35:09,624 - Same as yesterday. 613 00:35:09,693 --> 00:35:12,531 I can only go so fast with six plates. 614 00:35:21,038 --> 00:35:23,042 - I thought you might be hungry. 615 00:35:32,484 --> 00:35:34,584 - Thank you. 616 00:35:34,653 --> 00:35:36,055 - You're welcome. 617 00:35:46,697 --> 00:35:49,197 Those... those are gonna be some good ones. 618 00:35:49,266 --> 00:35:50,502 I can tell. 619 00:35:53,605 --> 00:35:55,107 [sighs] 620 00:36:03,247 --> 00:36:06,148 - These are terrible. 621 00:36:06,217 --> 00:36:07,182 - What? No. 622 00:36:07,251 --> 00:36:09,818 Those are the best dumplings in Chinatown. 623 00:36:09,887 --> 00:36:14,123 - Yeah, maybe if you grew up on a farm. 624 00:36:14,192 --> 00:36:16,325 - I did grow up on a farm. 625 00:36:16,394 --> 00:36:18,294 - That explains a lot. 626 00:36:18,363 --> 00:36:20,328 - You have something against farms? 627 00:36:20,397 --> 00:36:22,832 - No, I have something against these dumplings. 628 00:36:22,901 --> 00:36:24,266 I gotta get something else. 629 00:36:24,335 --> 00:36:27,869 - Well, then I need to come with you, so... 630 00:36:27,938 --> 00:36:31,040 if there's some top-secret dumpling spot, I need to know. 631 00:36:31,109 --> 00:36:33,712 - Okay, suit yourself. 632 00:36:38,484 --> 00:36:41,417 [erhu playing] 633 00:36:41,486 --> 00:36:42,147 ♪ ♪ 634 00:36:55,267 --> 00:36:56,932 - Hmm. 635 00:36:57,001 --> 00:36:59,402 - My father used to tell us this one at bedtime. 636 00:36:59,471 --> 00:37:00,902 Do you know it? 637 00:37:00,971 --> 00:37:03,473 - I didn't really have bedtime stories growing up, 638 00:37:03,542 --> 00:37:05,207 you know? 639 00:37:05,276 --> 00:37:09,245 - That's Lei Gong, God of Thunder. 640 00:37:09,314 --> 00:37:11,847 Jade Emperor knew that he was an angry god. 641 00:37:11,916 --> 00:37:15,183 So he gave him an axe 642 00:37:15,252 --> 00:37:17,456 and taught him how to conjure thunder. 643 00:37:18,956 --> 00:37:22,390 But the problem was, when he made his thunder, 644 00:37:22,459 --> 00:37:24,393 the skies got dark and he couldn't always see 645 00:37:24,462 --> 00:37:26,595 what he was doing. 646 00:37:26,664 --> 00:37:29,197 One day, there was a young girl named Dianmu 647 00:37:29,266 --> 00:37:31,166 throwing rice into the river. 648 00:37:31,235 --> 00:37:32,401 In his blind rage, 649 00:37:32,470 --> 00:37:36,471 Lei Gong accidentally struck her down. 650 00:37:36,540 --> 00:37:40,809 He'd killed an innocent girl. 651 00:37:40,878 --> 00:37:43,979 And Jade Emperor was furious. 652 00:37:44,048 --> 00:37:45,748 So he resurrected Dianmu, 653 00:37:45,817 --> 00:37:48,650 making her this powerful goddess. 654 00:37:48,719 --> 00:37:51,987 And as punishment, Lei Gong had to marry her 655 00:37:52,056 --> 00:37:53,455 so she could help him. 656 00:37:53,524 --> 00:37:56,726 And she held mirrors in the sky, 657 00:37:56,795 --> 00:38:00,329 making lightning so he could see. 658 00:38:00,398 --> 00:38:04,066 [cheers and applause] 659 00:38:04,135 --> 00:38:09,041 And that is why lightning always comes before thunder. 660 00:38:11,175 --> 00:38:14,809 - So it has a happy ending. 661 00:38:14,878 --> 00:38:17,045 - How is that happy? - Well, think about it. 662 00:38:17,114 --> 00:38:19,448 I mean, a love story. Mm. 663 00:38:19,517 --> 00:38:22,118 She made the thunder monster better. 664 00:38:22,187 --> 00:38:24,553 - Better at killing. 665 00:38:24,622 --> 00:38:27,456 And it's not like she had a choice in the matter either. 666 00:38:27,525 --> 00:38:29,725 - [chuckles] 667 00:38:29,794 --> 00:38:31,593 Nobody gets a choice. 668 00:38:31,662 --> 00:38:34,764 - Or maybe you just don't like the choice you made. 669 00:38:34,833 --> 00:38:37,767 [soft music] 670 00:38:37,836 --> 00:38:39,001 ♪ ♪ 671 00:38:39,070 --> 00:38:41,840 I saw you at the riot. 672 00:38:43,607 --> 00:38:48,978 You came in like some avenging angel. 673 00:38:49,047 --> 00:38:53,115 Here to save us. 674 00:38:53,184 --> 00:38:56,018 But then you come to my shop with Young Jun to collect, 675 00:38:56,087 --> 00:38:59,288 and... 676 00:38:59,357 --> 00:39:00,889 [scoffs] 677 00:39:00,958 --> 00:39:04,694 I realized you're not an angel or a warrior. 678 00:39:04,763 --> 00:39:08,498 You're just... 679 00:39:08,567 --> 00:39:11,534 some hatchet man. 680 00:39:11,603 --> 00:39:12,264 ♪ ♪ 681 00:39:22,714 --> 00:39:25,617 - Sorry to let you down. 682 00:39:31,055 --> 00:39:34,023 - Well, maybe it's not too late. 683 00:39:34,092 --> 00:39:36,193 - [sighs] 684 00:39:36,262 --> 00:39:38,130 For what? 685 00:39:39,630 --> 00:39:42,001 - For you to choose differently. 686 00:39:49,674 --> 00:39:51,273 [swinging piano music] 687 00:39:51,342 --> 00:39:54,577 - ♪ You sing, you dance ♪ 688 00:39:54,646 --> 00:39:58,547 ♪ You love to romance ♪ 689 00:39:58,616 --> 00:40:01,917 ♪ You seem to know just what it's all about ♪ 690 00:40:01,986 --> 00:40:04,686 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 691 00:40:04,755 --> 00:40:08,057 ♪ When you roll your eyes, I seem hypnotized ♪ 692 00:40:08,126 --> 00:40:11,260 ♪ Everything you do thrills me through and through ♪ 693 00:40:11,329 --> 00:40:14,931 ♪ So if that's the way, then I have to say ♪ 694 00:40:15,000 --> 00:40:17,400 ♪ I'll always be loving you ♪ 695 00:40:17,469 --> 00:40:18,768 ♪ You kiss ♪ 696 00:40:18,837 --> 00:40:20,436 [both laughing] 697 00:40:20,505 --> 00:40:24,539 ♪ You smile, and yes ♪ 698 00:40:24,608 --> 00:40:26,487 ♪ I'll always love you, but I'm still in doubt ♪ 699 00:40:26,511 --> 00:40:27,843 [both laughing] 700 00:40:27,912 --> 00:40:31,180 ♪ Ooh, baby, you knock me out ♪ 701 00:40:31,249 --> 00:40:32,949 - Is this your room? - Mm-hmm. 702 00:40:33,018 --> 00:40:36,552 ♪ ♪ 703 00:40:36,621 --> 00:40:38,188 - [moans] - [laughs] 704 00:40:38,257 --> 00:40:38,918 ♪ ♪ 705 00:40:47,164 --> 00:40:51,100 - [gasping] 706 00:40:51,169 --> 00:40:53,135 Oh. 707 00:40:53,204 --> 00:40:55,502 Oh, fuck. 708 00:41:00,311 --> 00:41:04,179 - Okay, is the pipe authentic or an affectation? 709 00:41:04,248 --> 00:41:05,948 - What's an affectation? 710 00:41:06,017 --> 00:41:08,350 - [laughs] 711 00:41:08,419 --> 00:41:11,721 Well, you seem pretty fresh. How long ago did you cross? 712 00:41:11,790 --> 00:41:14,389 - A few months ago. 713 00:41:14,458 --> 00:41:16,825 - To be a hatchet man? 714 00:41:16,894 --> 00:41:18,660 - No. 715 00:41:18,729 --> 00:41:23,065 I've been in a tong ever since my father kicked me out. 716 00:41:23,134 --> 00:41:24,531 I was 14. 717 00:41:29,508 --> 00:41:32,775 Where's your family? 718 00:41:32,844 --> 00:41:34,342 - My mom was indentured 719 00:41:34,411 --> 00:41:37,746 to a commodore in the Royal Navy. 720 00:41:37,815 --> 00:41:41,451 He traveled a lot, so we did too. 721 00:41:41,520 --> 00:41:43,986 After she died, 722 00:41:44,055 --> 00:41:46,656 he didn't have any use for me. 723 00:41:46,725 --> 00:41:48,727 Been on my own ever since. 724 00:41:52,196 --> 00:41:56,065 - It must be hard to be alone in all those places. 725 00:41:56,134 --> 00:41:59,468 - It's different for artists, I think. 726 00:41:59,537 --> 00:42:03,375 We're more accepting than most. 727 00:42:05,643 --> 00:42:08,044 Besides, you can't be an immigrant 728 00:42:08,113 --> 00:42:10,249 if you never stay in one place. 729 00:42:15,052 --> 00:42:16,819 [both laugh] 730 00:42:16,888 --> 00:42:18,454 - [grunting] 731 00:42:18,523 --> 00:42:20,022 - Oh, hang on! - Oh! 732 00:42:20,091 --> 00:42:22,625 [both laughing] - Ow. 733 00:42:22,694 --> 00:42:25,628 [light piano music] 734 00:42:25,697 --> 00:42:29,298 ♪ ♪ 735 00:42:29,367 --> 00:42:32,329 - Leary, I've been waiting to hear from you. 736 00:42:32,398 --> 00:42:34,670 Did you speak with Mr. Strickland? 737 00:42:34,739 --> 00:42:37,540 - We spoke. - And? 738 00:42:37,609 --> 00:42:38,673 - Didn't go your way. 739 00:42:38,742 --> 00:42:40,710 - What the hell's that supposed to mean? 740 00:42:40,779 --> 00:42:43,045 Hey! I asked you a question. 741 00:42:43,114 --> 00:42:45,848 Ah, God! 742 00:42:45,917 --> 00:42:47,549 God! 743 00:42:47,618 --> 00:42:50,553 - This isn't your house, you pasty fuck. 744 00:42:50,622 --> 00:42:52,182 It's mine. 745 00:42:52,251 --> 00:42:54,857 And when you're in my house, 746 00:42:54,926 --> 00:42:56,426 you show me some fucking respect. 747 00:42:56,495 --> 00:42:58,894 - Oh, son of a bitch! 748 00:42:58,963 --> 00:43:00,395 I'll have you arrested. 749 00:43:00,464 --> 00:43:02,399 - I suppose you need a cop, then. 750 00:43:02,468 --> 00:43:05,671 Owen, get over here. 751 00:43:08,840 --> 00:43:10,473 - What's the problem? 752 00:43:10,542 --> 00:43:12,408 - This man attacked me. 753 00:43:12,477 --> 00:43:15,111 - Hmm? 754 00:43:15,180 --> 00:43:16,544 Any witnesses? 755 00:43:16,613 --> 00:43:20,449 - What do you mean? Of course there are witnesses. 756 00:43:20,518 --> 00:43:22,354 - Mm-mm-mm. 757 00:43:25,857 --> 00:43:27,756 - I won't forget this. 758 00:43:27,825 --> 00:43:30,092 - [exhales] 759 00:43:30,161 --> 00:43:32,595 That was the intention. 760 00:43:32,664 --> 00:43:35,598 [piano music resumes] 761 00:43:35,667 --> 00:43:40,539 ♪ ♪ 762 00:43:46,044 --> 00:43:49,145 - Here you go. 763 00:43:49,214 --> 00:43:52,414 - Well, thanks for walking me home. 764 00:43:52,483 --> 00:43:54,784 You really didn't have to. 765 00:43:54,853 --> 00:43:57,786 - No, I... no, I did. 766 00:43:57,855 --> 00:44:00,323 I'm supposed to keep an eye on you, remember? 767 00:44:00,392 --> 00:44:02,424 - Right. 768 00:44:02,493 --> 00:44:05,861 So I guess you gotta frisk me too, then. 769 00:44:05,930 --> 00:44:08,367 - Uh, oh... uh, yeah. [clears throat] 770 00:44:14,673 --> 00:44:17,607 [gentle music] 771 00:44:17,676 --> 00:44:22,512 ♪ ♪ 772 00:44:22,581 --> 00:44:24,942 Just... [clears throat] 773 00:44:25,011 --> 00:44:25,672 ♪ ♪ 774 00:44:47,271 --> 00:44:48,907 You're good. 775 00:44:52,276 --> 00:44:54,043 - Well, good night, then. 776 00:44:54,112 --> 00:44:54,773 ♪ ♪ 777 00:45:01,086 --> 00:45:02,288 - Good night. 778 00:45:10,662 --> 00:45:12,990 [sighs] 779 00:45:13,059 --> 00:45:13,720 ♪ ♪ 780 00:46:00,946 --> 00:46:04,647 - [sighs] 781 00:46:04,716 --> 00:46:06,782 Girls are going to bed. 782 00:46:06,851 --> 00:46:09,318 Dinner is all cleaned up. 783 00:46:09,387 --> 00:46:11,988 Just you and me now. 784 00:46:12,057 --> 00:46:13,923 - You must be tired. 785 00:46:13,992 --> 00:46:15,891 - I am. 786 00:46:15,960 --> 00:46:17,964 But the good kind, you know? 787 00:46:23,468 --> 00:46:24,900 I'm gonna draw a bath, I think. 788 00:46:24,969 --> 00:46:26,636 - Mm. 789 00:46:26,705 --> 00:46:27,904 Good idea. 790 00:46:27,973 --> 00:46:29,938 [dog barking] 791 00:46:30,007 --> 00:46:32,575 [clattering] [dogs barking] 792 00:46:32,644 --> 00:46:34,477 [fire crackling] 793 00:46:34,546 --> 00:46:38,281 - Hey, go to that field. 794 00:46:38,350 --> 00:46:39,816 - Get gun. 795 00:46:39,885 --> 00:46:41,451 Go, go! 796 00:46:41,520 --> 00:46:44,454 [suspenseful music] 797 00:46:44,523 --> 00:46:45,184 ♪ ♪ 798 00:46:57,836 --> 00:47:01,203 - Huh? [grunting] 799 00:47:01,272 --> 00:47:04,840 - The fields. Go. 800 00:47:04,909 --> 00:47:06,542 - Put her down. 801 00:47:06,611 --> 00:47:07,810 - [grunts] 802 00:47:07,879 --> 00:47:09,612 [glass shatters] 803 00:47:09,681 --> 00:47:12,282 - [breathing heavily] 804 00:47:12,351 --> 00:47:15,784 ♪ ♪ 805 00:47:15,853 --> 00:47:19,188 [gun cocks] 806 00:47:19,257 --> 00:47:22,094 [women screaming] 807 00:47:23,395 --> 00:47:26,161 [gunshots] 808 00:47:26,230 --> 00:47:29,068 [flames whooshing] 809 00:47:31,370 --> 00:47:34,102 - [screaming] 810 00:47:34,171 --> 00:47:37,106 [whimpering] 811 00:47:37,175 --> 00:47:42,177 ♪ ♪ 812 00:47:42,246 --> 00:47:45,282 - [grunting] 813 00:47:45,351 --> 00:47:46,012 ♪ ♪ 814 00:47:51,523 --> 00:47:53,288 [gunfire] 815 00:47:53,357 --> 00:47:55,224 [women whimpering] 816 00:47:55,293 --> 00:47:58,155 - [speaking Cantonese] - Get up, bitch! 817 00:47:58,224 --> 00:47:59,895 [gunshot] 818 00:47:59,964 --> 00:48:02,164 - [grunting] 819 00:48:02,233 --> 00:48:03,600 [gunshots] 820 00:48:03,669 --> 00:48:06,436 [screams] 821 00:48:06,505 --> 00:48:09,775 [both grunting] 822 00:48:11,410 --> 00:48:14,110 [all grunting] 823 00:48:14,179 --> 00:48:14,840 ♪ ♪ 824 00:48:23,454 --> 00:48:24,953 - [breathing heavily] 825 00:48:25,022 --> 00:48:26,589 - [choking] 826 00:48:26,658 --> 00:48:28,558 - [shouting] 827 00:48:28,627 --> 00:48:30,393 - [screaming] 828 00:48:30,462 --> 00:48:31,760 [both grunt] 829 00:48:31,829 --> 00:48:33,429 - [shouting in Cantonese] 830 00:48:33,498 --> 00:48:35,498 - [groaning] 831 00:48:35,567 --> 00:48:39,234 [women shouting] 832 00:48:39,303 --> 00:48:42,772 - [coughing] 833 00:48:42,841 --> 00:48:45,040 [women shouting] 834 00:48:45,109 --> 00:48:48,545 - [groaning] 835 00:48:48,614 --> 00:48:50,580 [whip cracks] 836 00:48:50,649 --> 00:48:53,652 [breathing heavily] 837 00:48:57,489 --> 00:49:00,890 [shouts] 838 00:49:00,959 --> 00:49:03,963 [all grunting] 839 00:49:05,797 --> 00:49:08,731 [bone snaps] - [screaming] 840 00:49:08,800 --> 00:49:09,461 ♪ ♪ 841 00:49:29,554 --> 00:49:31,557 - [screams] 842 00:49:35,226 --> 00:49:37,493 - [coughing] 843 00:49:37,562 --> 00:49:40,497 - [grunting] 844 00:49:40,566 --> 00:49:43,569 [steel clashing] 845 00:49:45,503 --> 00:49:48,438 - [groaning] 846 00:49:48,507 --> 00:49:52,175 [all grunting] 847 00:49:52,244 --> 00:49:52,905 ♪ ♪ 848 00:50:24,976 --> 00:50:26,612 [both growl] 849 00:50:30,248 --> 00:50:33,283 - Shaw, let's go! We've been here too long! 850 00:50:33,352 --> 00:50:34,954 - [laughs] 851 00:50:36,555 --> 00:50:39,222 [somber music] 852 00:50:39,291 --> 00:50:39,952 ♪ ♪ 853 00:51:20,832 --> 00:51:23,766 - [rapping in Chinese language] 854 00:51:23,835 --> 00:51:26,769 [Ava King's "Sister Say No"] 855 00:51:26,838 --> 00:51:27,499 ♪ ♪ 856 00:51:36,447 --> 00:51:38,380 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 857 00:51:38,449 --> 00:51:40,282 [rapping in Chinese language] 858 00:51:40,351 --> 00:51:41,517 ♪ Say no, no, no ♪ 859 00:51:41,586 --> 00:51:43,352 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 860 00:51:43,421 --> 00:51:46,356 [rapping in Chinese language] 861 00:51:46,425 --> 00:51:47,086 ♪ ♪ 862 00:51:55,500 --> 00:51:56,465 ♪ So I say no ♪ 863 00:51:56,534 --> 00:51:59,469 [rapping in Chinese language] 864 00:51:59,538 --> 00:52:00,199 ♪ ♪ 865 00:52:33,204 --> 00:52:35,004 ♪ All of my girl, girl, girls ♪ 866 00:52:35,073 --> 00:52:37,106 [rapping in Chinese language] 867 00:52:37,175 --> 00:52:38,441 ♪ Say no, no, no ♪ 868 00:52:38,510 --> 00:52:40,009 ♪ Nuh-uh, nuh-uh ♪ 869 00:52:40,078 --> 00:52:41,611 ♪ No ♪ 870 00:52:41,680 --> 00:52:43,245 ♪ No ♪ 871 00:52:43,314 --> 00:52:45,551 ♪ No, no ♪ 58772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.