All language subtitles for Warrior.S03E02.720p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,049 --> 00:00:03,048 [wagon rattling] 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,695 [dramatic music] 3 00:00:14,764 --> 00:00:15,425 ♪ ♪ 4 00:00:20,565 --> 00:00:23,003 - Whoa, whoa, whoa. 5 00:00:23,072 --> 00:00:25,974 ♪ ♪ 6 00:00:26,043 --> 00:00:27,544 - Morning, gentlemen. 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 - What's going on here? 8 00:00:30,848 --> 00:00:32,346 - I'm Special Agent Moseley. 9 00:00:32,415 --> 00:00:33,881 This is Special Agent Donaldson. 10 00:00:33,950 --> 00:00:36,284 We're with the United States Secret Service. 11 00:00:36,353 --> 00:00:37,952 - Secret Service? 12 00:00:38,021 --> 00:00:39,219 - Mm-mm. 13 00:00:39,288 --> 00:00:40,555 - Never heard of it. 14 00:00:40,624 --> 00:00:42,121 - Yeah, we get that a lot. 15 00:00:43,154 --> 00:00:45,104 The reason you haven't heard of the Secret Service 16 00:00:45,128 --> 00:00:47,931 is, well, because it's secret. 17 00:00:49,498 --> 00:00:51,335 We're part of the Treasury Department... 18 00:00:54,004 --> 00:00:56,803 Which I can see doesn't ring a bell, either. 19 00:00:56,872 --> 00:00:58,976 - What kind of cargo you boys hauling today? 20 00:00:59,943 --> 00:01:01,342 - We don't load it. 21 00:01:01,411 --> 00:01:03,143 If there's a paycheck in it, we don't ask. 22 00:01:03,212 --> 00:01:05,312 - You mind if I check the back? 23 00:01:05,381 --> 00:01:08,385 Just a quick look, you'll be on your way. 24 00:01:12,122 --> 00:01:13,790 - Go on, then. Get it done. 25 00:01:16,425 --> 00:01:18,559 [foreboding music] 26 00:01:18,628 --> 00:01:20,561 [horse neighing] 27 00:01:20,630 --> 00:01:21,291 ♪ ♪ 28 00:01:27,638 --> 00:01:30,338 [gunshots] 29 00:01:30,407 --> 00:01:32,207 ♪ ♪ 30 00:01:32,276 --> 00:01:33,575 - Ahh! 31 00:01:33,644 --> 00:01:35,109 [body thuds] 32 00:01:35,178 --> 00:01:38,112 [groaning] 33 00:01:38,181 --> 00:01:38,842 ♪ ♪ 34 00:01:48,525 --> 00:01:50,124 Oh, God! 35 00:01:50,193 --> 00:01:52,560 [groaning] 36 00:01:52,629 --> 00:01:53,290 ♪ ♪ 37 00:01:59,035 --> 00:02:00,268 Oh... 38 00:02:00,337 --> 00:02:01,731 You shot me in the hand! 39 00:02:01,800 --> 00:02:03,303 - Well, you shot my partner. 40 00:02:03,372 --> 00:02:05,605 And the only reason I'm not wiping your brains 41 00:02:05,674 --> 00:02:07,542 off my boots right now is that we haven't 42 00:02:07,611 --> 00:02:09,043 finished our conversation. 43 00:02:09,112 --> 00:02:09,773 ♪ ♪ 44 00:02:31,168 --> 00:02:32,669 - Jesus Christ. 45 00:02:38,041 --> 00:02:39,318 - Your dead friends were printing 46 00:02:39,342 --> 00:02:41,078 counterfeit bills in here. 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,953 I'm guessing the press was right there. 48 00:02:52,622 --> 00:02:54,122 Now someone's absconded with it, 49 00:02:54,191 --> 00:02:56,193 along with the plates for those bills. 50 00:02:58,028 --> 00:02:59,694 And I need to find them. 51 00:02:59,763 --> 00:03:00,794 - I don't know. 52 00:03:00,863 --> 00:03:02,766 Everything was here when I picked up the money. 53 00:03:04,434 --> 00:03:06,070 - That's disappointing. 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,170 Was that all the men, or were there more? 55 00:03:09,239 --> 00:03:10,439 - I don't know. 56 00:03:10,508 --> 00:03:13,307 [tense music] 57 00:03:13,376 --> 00:03:14,975 - You don't know much, do you? 58 00:03:15,044 --> 00:03:18,713 ♪ ♪ 59 00:03:18,782 --> 00:03:21,785 - [groaning] 60 00:03:24,888 --> 00:03:25,920 There was a guy. 61 00:03:25,989 --> 00:03:27,389 - What guy? 62 00:03:27,458 --> 00:03:29,524 - Ah, fuck! 63 00:03:29,593 --> 00:03:30,958 Ah! 64 00:03:31,027 --> 00:03:33,995 I don't know, some Chinese fella. 65 00:03:34,064 --> 00:03:37,065 Ah, fuck... 66 00:03:37,134 --> 00:03:39,769 - Tell me about this Chinese fella. 67 00:03:40,971 --> 00:03:43,499 [dramatic spaghetti western music] 68 00:03:43,568 --> 00:03:44,229 ♪ ♪ 69 00:04:59,750 --> 00:05:01,218 [blade swishes] 70 00:05:08,791 --> 00:05:10,431 - You've been at it fucking night and day, 71 00:05:10,460 --> 00:05:11,891 and this is the best you've got? 72 00:05:11,960 --> 00:05:14,728 - These onions don't know what they're fucking doing. 73 00:05:14,797 --> 00:05:17,264 We need people who specialize in this kind of work. 74 00:05:17,333 --> 00:05:20,101 - No, no outsiders. 75 00:05:20,170 --> 00:05:21,535 - You want to do this? 76 00:05:21,604 --> 00:05:23,037 Or you want to do this right? 77 00:05:23,106 --> 00:05:24,350 - If you got the chop you promised us, 78 00:05:24,374 --> 00:05:25,654 we wouldn't have to do it at all. 79 00:05:26,844 --> 00:05:29,544 - We can bring in someone local, 80 00:05:29,613 --> 00:05:31,179 someone we can control. 81 00:05:31,248 --> 00:05:33,047 But Chao's right. 82 00:05:33,116 --> 00:05:34,751 We can't do this on our own. 83 00:05:37,721 --> 00:05:38,722 It's your call. 84 00:05:43,861 --> 00:05:45,260 - I want you on this. 85 00:05:45,329 --> 00:05:46,861 Get me? 86 00:05:46,930 --> 00:05:48,165 - I get you. 87 00:05:51,134 --> 00:05:52,136 [door opens] 88 00:05:53,798 --> 00:05:54,735 [door closes] 89 00:05:54,804 --> 00:05:56,740 - It sounds like you have someone in mind. 90 00:05:59,243 --> 00:06:00,310 - Maybe. 91 00:06:02,913 --> 00:06:05,915 [people speaking Cantonese] 92 00:06:18,461 --> 00:06:19,727 [door banging] - Ah! 93 00:06:19,796 --> 00:06:21,028 [objects clattering] 94 00:06:21,097 --> 00:06:22,030 [gunshot] 95 00:06:22,099 --> 00:06:23,665 - Nobody fucking move! 96 00:06:23,734 --> 00:06:24,660 [people screaming] 97 00:06:24,729 --> 00:06:26,067 Get up! 98 00:06:26,136 --> 00:06:27,668 - Here, you... relax! [blow lands] 99 00:06:27,737 --> 00:06:30,038 - We're the San Francisco Police Department. 100 00:06:30,107 --> 00:06:32,340 - Get the hell out of here! 101 00:06:32,409 --> 00:06:33,774 - This building and all its tenants 102 00:06:33,843 --> 00:06:37,445 are in violation of the Cubic Air Ordinance, 103 00:06:37,514 --> 00:06:41,015 and this property must be vacated by order of the mayor. 104 00:06:41,084 --> 00:06:42,650 [dramatic music] 105 00:06:42,719 --> 00:06:45,320 Now round 'em up and get 'em out! 106 00:06:45,389 --> 00:06:48,323 [people shouting] 107 00:06:48,392 --> 00:06:49,053 ♪ ♪ 108 00:06:58,369 --> 00:06:59,567 What's this? 109 00:06:59,636 --> 00:07:01,536 How can anyone live like this? 110 00:07:01,605 --> 00:07:02,971 - Get over here! 111 00:07:03,040 --> 00:07:06,043 [people shouting] 112 00:07:11,815 --> 00:07:13,275 - Is this really necessary, sir? 113 00:07:13,344 --> 00:07:14,882 - He threatened an officer of the law. 114 00:07:14,951 --> 00:07:16,517 - He waved a fucking spatula! 115 00:07:16,586 --> 00:07:18,397 - Are you questioning my method, Sergeant O'Hara? 116 00:07:18,421 --> 00:07:19,666 - I am just trying to figure out 117 00:07:19,690 --> 00:07:21,021 what we're doing here is all. 118 00:07:21,090 --> 00:07:22,434 - Well, it's not your job to figure. 119 00:07:22,458 --> 00:07:24,992 It's your job to follow my orders! 120 00:07:25,061 --> 00:07:27,061 Hit him again! 121 00:07:27,130 --> 00:07:28,797 ♪ ♪ 122 00:07:28,866 --> 00:07:29,997 Now! 123 00:07:30,066 --> 00:07:30,727 ♪ ♪ 124 00:07:39,209 --> 00:07:41,741 - "Despite only recently entering the public sphere, 125 00:07:41,810 --> 00:07:44,311 "Mr. Thayer has displayed both a refreshing 126 00:07:44,380 --> 00:07:49,050 "plainspokenness and an almost pathological lack of guile. 127 00:07:49,119 --> 00:07:51,818 "One might worry about such a man among the pit vipers 128 00:07:51,887 --> 00:07:54,388 "of San Francisco politics if not for the sense 129 00:07:54,457 --> 00:07:57,091 "that his unabashed Americanness will provide 130 00:07:57,160 --> 00:07:59,794 sturdy enough armor to withstand them." 131 00:07:59,863 --> 00:08:01,595 Jesus, with press like this, 132 00:08:01,664 --> 00:08:04,131 why even bother with the campaign? 133 00:08:04,200 --> 00:08:08,202 - Well, he's young, handsome, good lineage. 134 00:08:08,271 --> 00:08:09,603 You can see why he's popular. 135 00:08:09,672 --> 00:08:11,708 - Maybe you'd prefer to work for him. 136 00:08:12,676 --> 00:08:13,740 - Of course not. 137 00:08:13,809 --> 00:08:15,649 Just because a man knows how to present himself 138 00:08:15,711 --> 00:08:16,956 does not mean he knows the first thing 139 00:08:16,980 --> 00:08:17,945 about running a city, 140 00:08:18,014 --> 00:08:19,513 though I'm not quite sure the voters 141 00:08:19,582 --> 00:08:20,792 will appreciate the distinction. 142 00:08:20,816 --> 00:08:22,795 He's got a good deal of support among the industrialists. 143 00:08:22,819 --> 00:08:24,118 - Well, of course he does. 144 00:08:24,187 --> 00:08:26,254 I'm saddled with cleaning up an entire city. 145 00:08:26,323 --> 00:08:28,722 They're only concerned with their finances. 146 00:08:28,791 --> 00:08:32,360 - Speaking of finances, the state attorney 147 00:08:32,429 --> 00:08:33,660 for the late Mayor Blake 148 00:08:33,729 --> 00:08:36,531 has been questioning recent expenses. 149 00:08:36,600 --> 00:08:38,533 - Will it be a problem? 150 00:08:38,602 --> 00:08:40,034 - I don't think so. 151 00:08:40,103 --> 00:08:41,614 But you custodianship of the Blake estate 152 00:08:41,638 --> 00:08:44,405 is still predicated on his oversight and justification 153 00:08:44,474 --> 00:08:46,741 of all expenditures. 154 00:08:46,810 --> 00:08:48,575 - Mayor Blake would have wanted me to keep 155 00:08:48,644 --> 00:08:51,012 his political legacy alive, as would his wife, 156 00:08:51,081 --> 00:08:53,414 had she not fallen ill. 157 00:08:53,483 --> 00:08:55,978 That should be justification enough. 158 00:08:56,047 --> 00:08:57,718 - I can sell that. 159 00:08:57,787 --> 00:08:59,854 Let's just hope she doesn't recover anytime soon, 160 00:08:59,923 --> 00:09:01,321 'cause you'll need every last dime 161 00:09:01,390 --> 00:09:03,190 of Blake's fortune to mount a winning campaign 162 00:09:03,226 --> 00:09:04,392 against Thayer. 163 00:09:04,461 --> 00:09:06,794 - She's not going anywhere. 164 00:09:06,863 --> 00:09:08,432 I'll make sure of that. 165 00:09:10,133 --> 00:09:13,734 - There he is. Mr. Mayor! [people shouting] 166 00:09:13,803 --> 00:09:15,805 - This way, please. One by yourself. 167 00:09:17,207 --> 00:09:18,172 - Mr. Mayor? 168 00:09:18,241 --> 00:09:21,375 - Chief Atwood, excellent work today. 169 00:09:21,444 --> 00:09:22,879 - Thank you, Mr. Mayor. 170 00:09:24,581 --> 00:09:25,582 - And hold. 171 00:09:29,953 --> 00:09:33,682 - Thank you all for coming. 172 00:09:33,751 --> 00:09:38,225 Today, our new chief of police, Colonel Benjamin Atwood, 173 00:09:38,294 --> 00:09:41,695 carried out a successful raid in Chinatown, 174 00:09:41,764 --> 00:09:45,266 shuttering yet another breeding ground of vice and disease. 175 00:09:45,335 --> 00:09:48,269 [tense music] 176 00:09:48,338 --> 00:09:52,240 ♪ ♪ 177 00:09:52,309 --> 00:09:54,203 - Can I help you gentlemen? 178 00:09:54,272 --> 00:09:55,352 - We're looking for someone 179 00:09:55,378 --> 00:09:57,940 I'm told might be employed hereabouts, 180 00:09:58,009 --> 00:10:00,248 name of Lee. 181 00:10:00,317 --> 00:10:01,682 - Doesn't ring a bell. 182 00:10:01,751 --> 00:10:02,845 ♪ ♪ 183 00:10:02,914 --> 00:10:04,552 - I see. 184 00:10:04,621 --> 00:10:06,521 Maybe a picture will help. 185 00:10:06,590 --> 00:10:09,957 ♪ ♪ 186 00:10:10,026 --> 00:10:13,627 Good-looking fella, ain't he? 187 00:10:13,696 --> 00:10:17,565 All you gotta do is point us in the right direction. 188 00:10:17,634 --> 00:10:18,700 ♪ ♪ 189 00:10:18,769 --> 00:10:20,735 - Well, all right, then. 190 00:10:20,804 --> 00:10:23,071 [gunshot] 191 00:10:23,140 --> 00:10:24,205 - [grunts] 192 00:10:24,274 --> 00:10:28,743 ♪ ♪ 193 00:10:28,812 --> 00:10:30,345 [both grunting] 194 00:10:30,414 --> 00:10:31,346 [glass shattering] 195 00:10:31,415 --> 00:10:34,349 [dramatic music] 196 00:10:34,418 --> 00:10:38,353 ♪ ♪ 197 00:10:38,422 --> 00:10:39,353 [blade swishes] 198 00:10:39,422 --> 00:10:42,189 - [grunting, shouting] 199 00:10:42,258 --> 00:10:43,858 - [grunting] 200 00:10:43,927 --> 00:10:44,588 ♪ ♪ 201 00:11:00,210 --> 00:11:03,811 - [gasping] 202 00:11:03,880 --> 00:11:05,983 - You all right? 203 00:11:06,683 --> 00:11:08,115 Richard? 204 00:11:08,184 --> 00:11:09,451 - Yeah. 205 00:11:09,520 --> 00:11:11,153 Yeah, I'm good. 206 00:11:11,222 --> 00:11:13,588 Are you? 207 00:11:13,657 --> 00:11:15,159 - Fine. - Yeah. 208 00:11:17,393 --> 00:11:18,695 - Did anyone hear? 209 00:11:20,263 --> 00:11:21,726 - I don't think so. 210 00:11:23,600 --> 00:11:26,603 [both panting] 211 00:11:29,205 --> 00:11:30,472 - Lock up behind me. 212 00:11:30,541 --> 00:11:32,106 - Whoa. Where you going? 213 00:11:32,175 --> 00:11:34,308 - To get Jack. 214 00:11:34,377 --> 00:11:37,878 We knew what might happen if men came looking for you. 215 00:11:37,947 --> 00:11:39,580 Now we gotta deal with it. 216 00:11:39,649 --> 00:11:41,485 - Are you sure we can trust him? 217 00:11:42,646 --> 00:11:46,154 - A couple of dead white men in his bar? 218 00:11:46,223 --> 00:11:47,922 He'll take care of it. 219 00:11:47,991 --> 00:11:49,590 Don't worry. 220 00:11:49,659 --> 00:11:51,592 I'm not gonna tell him why they were here. 221 00:11:51,661 --> 00:11:52,322 ♪ ♪ 222 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 - Are you settling in? 223 00:12:07,043 --> 00:12:08,876 - You've been most welcoming. 224 00:12:08,945 --> 00:12:11,645 - Well, I'm grateful to have you with us, 225 00:12:11,714 --> 00:12:14,251 especially during such complicated times. 226 00:12:15,252 --> 00:12:16,453 Thank you. 227 00:12:17,387 --> 00:12:19,423 What are your thoughts on the Hop Wei? 228 00:12:22,825 --> 00:12:25,693 - You lost quite a few men the other day, 229 00:12:25,762 --> 00:12:27,594 from what I understand. 230 00:12:27,663 --> 00:12:31,499 - Yes, Li Yong thinks we're being too aggressive. 231 00:12:31,568 --> 00:12:33,103 What do you think? 232 00:12:37,708 --> 00:12:40,274 - Li Yong is a great fighter 233 00:12:40,343 --> 00:12:43,912 because he knows when to strike 234 00:12:43,981 --> 00:12:46,047 and when to hold his ground. 235 00:12:46,116 --> 00:12:47,851 - So you agree with him? 236 00:12:52,355 --> 00:12:55,756 - Young Jun isn't half the leader his father was, 237 00:12:55,825 --> 00:12:57,392 or that you are, for that matter. 238 00:12:57,461 --> 00:12:59,059 - Flattery? 239 00:12:59,128 --> 00:13:01,462 - It's more about him than you. 240 00:13:01,531 --> 00:13:03,498 [soft music] 241 00:13:03,567 --> 00:13:05,099 Under his leadership, 242 00:13:05,168 --> 00:13:07,201 the Hop Wei's fortunes have suffered. 243 00:13:07,270 --> 00:13:10,637 They're growing more desperate every day. 244 00:13:10,706 --> 00:13:14,511 My advice would be to let them bleed out naturally. 245 00:13:15,279 --> 00:13:17,711 - Hmm. 246 00:13:17,780 --> 00:13:21,916 Well, patience has never been my strong suit. 247 00:13:21,985 --> 00:13:24,552 ♪ ♪ 248 00:13:24,621 --> 00:13:27,989 - My mother used to say, have patience, 249 00:13:28,058 --> 00:13:31,059 and the grass will be milk soon enough. 250 00:13:31,128 --> 00:13:33,561 - What does that mean? 251 00:13:33,630 --> 00:13:38,300 - I don't know, but it sounds wise, doesn't it? 252 00:13:38,369 --> 00:13:39,934 - [chuckles] 253 00:13:40,003 --> 00:13:42,372 ♪ ♪ 254 00:13:47,611 --> 00:13:49,176 [indistinct chatter] 255 00:13:49,245 --> 00:13:51,545 - Mr. Merriweather, 256 00:13:51,614 --> 00:13:53,514 I got word you were looking for me. 257 00:13:53,583 --> 00:13:56,117 - Yes, thank you for coming, Mr. Leary. 258 00:13:56,186 --> 00:13:59,619 So, as agreed, I hired the men you recommended. 259 00:13:59,688 --> 00:14:02,490 But since then, they've given me nothing but grief... 260 00:14:02,559 --> 00:14:05,793 Taunting the Chinese, starting fights. 261 00:14:05,862 --> 00:14:06,795 - I'll talk to them. 262 00:14:06,864 --> 00:14:07,828 - Those Donahue boys, 263 00:14:07,897 --> 00:14:10,030 they beat up two skilled laborers today. 264 00:14:10,099 --> 00:14:12,867 I've lost hours I can't afford to lose. 265 00:14:12,936 --> 00:14:14,435 I gave you my word, Mr. Leary. 266 00:14:14,504 --> 00:14:16,203 If your men can't make it work... 267 00:14:16,272 --> 00:14:19,043 - I'll take care of it, all right? 268 00:14:22,779 --> 00:14:24,381 Donahues! 269 00:14:26,249 --> 00:14:27,514 - Mr. Leary. 270 00:14:27,583 --> 00:14:28,694 - Those chinks you knocked around 271 00:14:28,718 --> 00:14:30,018 cost Merriweather a day's work. 272 00:14:30,087 --> 00:14:31,519 It's coming out of your pockets. 273 00:14:31,588 --> 00:14:32,554 - Mr. Leary, please. 274 00:14:32,623 --> 00:14:34,054 - I promised you jobs. 275 00:14:34,123 --> 00:14:35,556 You got jobs. 276 00:14:35,625 --> 00:14:37,336 Keep your mouth shut and your hands to yourself, 277 00:14:37,360 --> 00:14:38,325 and fucking do 'em. 278 00:14:38,394 --> 00:14:40,194 - You wouldn't. - What the fuck you say to me? 279 00:14:40,263 --> 00:14:41,306 - It ain't right that we gotta work 280 00:14:41,330 --> 00:14:43,397 with these fucking chinks. 281 00:14:43,466 --> 00:14:46,003 And we're not the only ones who feel that way. 282 00:14:48,938 --> 00:14:50,507 - Is that right? 283 00:14:51,474 --> 00:14:54,175 Put your shovel down and both of you get out. 284 00:14:54,244 --> 00:14:55,221 - You can't... you can't fire us. 285 00:14:55,245 --> 00:14:56,722 - You think there aren't 10 other Irishmen 286 00:14:56,746 --> 00:14:59,247 waiting to take your place, you ungrateful pricks? 287 00:14:59,316 --> 00:15:01,185 Get the fuck out! 288 00:15:05,188 --> 00:15:08,056 And that goes for every one of you! 289 00:15:08,125 --> 00:15:09,390 You don't want this job, 290 00:15:09,459 --> 00:15:11,461 I'll give it to someone who does. 291 00:15:12,661 --> 00:15:15,395 If you've got a problem with that, 292 00:15:15,464 --> 00:15:19,033 well, you know where to fucking find me. 293 00:15:19,102 --> 00:15:22,036 [dramatic music] 294 00:15:22,105 --> 00:15:22,766 ♪ ♪ 295 00:15:30,681 --> 00:15:32,747 - Let's go inside. 296 00:15:32,816 --> 00:15:37,284 ♪ ♪ 297 00:15:37,353 --> 00:15:40,590 [indistinct chatter] 298 00:15:43,994 --> 00:15:46,226 - Sergeant, a word, please. 299 00:15:46,295 --> 00:15:47,564 - What is it? 300 00:15:50,500 --> 00:15:53,967 - I'm trying to accomplish something here. 301 00:15:54,036 --> 00:15:57,605 And I can only do so if my chain of command is strong. 302 00:15:57,674 --> 00:16:00,809 I know you wanted the job. 303 00:16:00,878 --> 00:16:02,443 And if that's gonna be an issue, 304 00:16:02,512 --> 00:16:05,012 well, I'm sure there's plenty of work 305 00:16:05,081 --> 00:16:07,514 out there for a man of your experience. 306 00:16:07,583 --> 00:16:09,116 I'm friends with the Pinkertons. 307 00:16:09,185 --> 00:16:12,189 I can put in a good word. 308 00:16:15,559 --> 00:16:16,560 - Is that all? 309 00:16:18,795 --> 00:16:20,462 - I hope so. 310 00:16:20,531 --> 00:16:23,464 [tense music] 311 00:16:23,533 --> 00:16:24,194 ♪ ♪ 312 00:16:35,645 --> 00:16:37,746 Who let you in here? 313 00:16:37,815 --> 00:16:39,649 - Rutherford B. Hayes. 314 00:16:40,712 --> 00:16:44,252 [laughs] I'm joking, sort of. 315 00:16:44,321 --> 00:16:46,888 I'm Agent Edmund Moseley, United States Secret Service. 316 00:16:46,957 --> 00:16:47,928 We're part of the Treasury. 317 00:16:47,952 --> 00:16:49,824 - Yes, I know who the Secret Service is. 318 00:16:49,893 --> 00:16:52,522 What's your business here? 319 00:16:52,591 --> 00:16:54,562 - Right to the point. 320 00:16:54,631 --> 00:16:57,231 Okay, then. 321 00:16:57,300 --> 00:16:58,510 I understand you have a division 322 00:16:58,534 --> 00:17:00,534 assigned solely to Chinatown. 323 00:17:00,603 --> 00:17:02,606 I'll need to see their personnel files. 324 00:17:04,474 --> 00:17:06,140 - For what purpose? 325 00:17:06,209 --> 00:17:09,143 - Well, because I'm gonna need some of them to assist me. 326 00:17:09,212 --> 00:17:11,315 I'm also gonna need an office and a holding cell. 327 00:17:13,450 --> 00:17:15,752 - Mr. Moseley, is it? 328 00:17:17,053 --> 00:17:19,019 Whatever your business is here, 329 00:17:19,088 --> 00:17:21,690 it's got nothing to do with me or my men. 330 00:17:21,759 --> 00:17:23,624 We have our hands full as it is. 331 00:17:23,693 --> 00:17:27,828 And there's no time to give you a fucking tour of Chinatown. 332 00:17:27,897 --> 00:17:31,999 So if there's nothing else, I've got work to do. 333 00:17:32,068 --> 00:17:33,868 ♪ ♪ 334 00:17:33,937 --> 00:17:35,181 - So it's gonna be that kind of meeting? 335 00:17:35,205 --> 00:17:39,034 - Yes, I'm afraid it is. 336 00:17:39,103 --> 00:17:42,642 - I came in here as a courtesy, Chief Atwood. 337 00:17:42,711 --> 00:17:46,146 The truth is I don't need your permission or your blessing. 338 00:17:46,215 --> 00:17:49,183 In fact, I've already taken a holding cell and an office. 339 00:17:49,252 --> 00:17:50,629 - Who the fuck do you think you are? 340 00:17:50,653 --> 00:17:52,586 - I am a federal officer empowered by 341 00:17:52,655 --> 00:17:54,722 the President of the United States, 342 00:17:54,791 --> 00:17:57,391 and you will render any assistance I ask for 343 00:17:57,460 --> 00:18:00,061 with a fucking smile, 344 00:18:00,130 --> 00:18:01,808 or I'll have you working out of the basement 345 00:18:01,832 --> 00:18:05,400 while I make this office mine own. 346 00:18:05,469 --> 00:18:08,203 ♪ ♪ 347 00:18:08,272 --> 00:18:09,899 Yeah, 348 00:18:09,968 --> 00:18:12,207 I guess it is that kind of meeting. 349 00:18:12,276 --> 00:18:12,937 ♪ ♪ 350 00:18:18,382 --> 00:18:21,318 [bell ringing] 351 00:18:22,452 --> 00:18:23,785 - Easy, Uncle. 352 00:18:23,854 --> 00:18:26,120 I'm not here to collect. 353 00:18:26,189 --> 00:18:27,756 [sighs] We're having some trouble 354 00:18:27,825 --> 00:18:29,389 with the printing press. 355 00:18:29,458 --> 00:18:31,793 Thought maybe you could come take a look. 356 00:18:31,862 --> 00:18:34,395 - What does the Tong need with a press? 357 00:18:34,464 --> 00:18:35,797 - That's not important. 358 00:18:35,866 --> 00:18:38,533 What's important is... 359 00:18:38,602 --> 00:18:40,201 I can clear your debt, 360 00:18:40,270 --> 00:18:41,764 if you can make it work. 361 00:18:41,833 --> 00:18:43,137 - That's very generous of you, 362 00:18:43,206 --> 00:18:46,969 but these machines, each one is different. 363 00:18:47,038 --> 00:18:48,421 I really wouldn't know where to start. 364 00:18:48,445 --> 00:18:52,647 And my boy, he's only just beginning. 365 00:18:52,716 --> 00:18:53,993 - If you need to print something, 366 00:18:54,017 --> 00:18:55,585 why not just use ours? 367 00:18:57,320 --> 00:18:59,787 - Yeah, that won't work. 368 00:18:59,856 --> 00:19:01,651 - Of course. 369 00:19:01,720 --> 00:19:05,929 Ah, I wish I could help. 370 00:19:09,266 --> 00:19:12,369 - Yeah, me too. 371 00:19:13,769 --> 00:19:15,239 Guess I'll have to find someone else. 372 00:19:19,943 --> 00:19:21,176 - Are you stupid? 373 00:19:21,245 --> 00:19:22,176 - Me? 374 00:19:22,245 --> 00:19:23,488 He could have wiped out our debt. 375 00:19:23,512 --> 00:19:25,625 - I crossed the South to get away from gangsters like him, 376 00:19:25,649 --> 00:19:26,576 not to work for them. 377 00:19:26,645 --> 00:19:27,648 - Father's right. 378 00:19:27,717 --> 00:19:28,861 We don't need that kind of trouble around here. 379 00:19:28,885 --> 00:19:29,817 - No one asked you. 380 00:19:29,886 --> 00:19:31,186 Why don't you go and make dinner? 381 00:19:31,255 --> 00:19:32,253 Ah. 382 00:19:32,322 --> 00:19:34,622 - Why don't you say that to me again, huh? 383 00:19:34,691 --> 00:19:36,023 I dare you. 384 00:19:36,092 --> 00:19:39,460 - That's enough, the both of you. 385 00:19:39,529 --> 00:19:41,731 Go back to work. 386 00:19:53,711 --> 00:19:56,644 [lively music playing] 387 00:19:56,713 --> 00:19:58,412 ♪ ♪ 388 00:19:58,481 --> 00:20:01,416 [people speaking in Cantonese] 389 00:20:01,485 --> 00:20:04,419 [shouting] 390 00:20:04,488 --> 00:20:05,887 ♪ ♪ 391 00:20:05,956 --> 00:20:08,156 - Ah! - Black four! 392 00:20:08,225 --> 00:20:09,424 - [speaking Cantonese] 393 00:20:09,493 --> 00:20:11,526 ♪ ♪ 394 00:20:11,595 --> 00:20:12,927 - Okay, step up. 395 00:20:12,996 --> 00:20:14,228 Who's next? 396 00:20:14,297 --> 00:20:15,430 Here we go. 397 00:20:15,499 --> 00:20:16,160 ♪ ♪ 398 00:20:21,939 --> 00:20:23,738 - Two whiskey, please. 399 00:20:23,807 --> 00:20:24,872 - Yeah, all right. 400 00:20:24,941 --> 00:20:25,602 ♪ ♪ 401 00:20:35,986 --> 00:20:38,920 [lively music playing] 402 00:20:38,989 --> 00:20:41,823 ♪ ♪ 403 00:20:41,892 --> 00:20:44,525 - ♪ From far away across the sea ♪ 404 00:20:44,594 --> 00:20:45,938 ♪ A certain song keeps haunting me ♪ 405 00:20:45,962 --> 00:20:47,261 - Here you go. 406 00:20:47,330 --> 00:20:52,399 - ♪ It brings me back once more to Monte Cristo ♪ 407 00:20:52,468 --> 00:20:55,402 ♪ The music of your voice, it seems ♪ 408 00:20:55,471 --> 00:20:58,038 ♪ Rings softly to me in my dreams ♪ 409 00:20:58,107 --> 00:21:02,944 ♪ I can't forget those nights in Monte Cristo ♪ 410 00:21:03,013 --> 00:21:05,814 ♪ Though many moons have passed since then ♪ 411 00:21:05,883 --> 00:21:08,615 ♪ We'll meet again, I wonder when ♪ 412 00:21:08,684 --> 00:21:13,820 ♪ Beneath the scarlet skies in Monte Cristo ♪ 413 00:21:13,889 --> 00:21:16,623 ♪ And then I'll hold you close once more ♪ 414 00:21:16,692 --> 00:21:19,160 ♪ The same as many moons before ♪ 415 00:21:19,229 --> 00:21:24,799 ♪ Beneath the scarlet skies in Monte Cristo ♪ 416 00:21:24,868 --> 00:21:26,033 ♪ ♪ 417 00:21:26,102 --> 00:21:30,071 - Hong, let's get the fuck out of here! 418 00:21:30,140 --> 00:21:31,305 - What about the drinks? 419 00:21:31,374 --> 00:21:32,351 - We'll get some at Ah Toy's. 420 00:21:32,375 --> 00:21:33,407 This place is bad luck. 421 00:21:33,476 --> 00:21:34,942 I want to fuck it away. 422 00:21:35,011 --> 00:21:36,110 [glass shattering] 423 00:21:36,179 --> 00:21:36,840 ♪ ♪ 424 00:21:50,293 --> 00:21:52,294 Hong, let's go! 425 00:21:52,363 --> 00:21:53,024 ♪ ♪ 426 00:22:04,374 --> 00:22:06,371 - Do you know these assholes? 427 00:22:08,111 --> 00:22:09,943 - Never seen either of them before. 428 00:22:10,012 --> 00:22:13,683 - People around here know not to rob one of my places. 429 00:22:15,085 --> 00:22:17,287 - Must be from out of town. 430 00:22:20,857 --> 00:22:22,324 - Where you taking 'em? 431 00:22:22,393 --> 00:22:23,791 - I know a guy. 432 00:22:23,860 --> 00:22:26,294 Pays good money for fresh corpses. 433 00:22:26,363 --> 00:22:27,431 No questions. 434 00:22:29,999 --> 00:22:32,436 - Then I guess it's your lucky day. 435 00:22:33,437 --> 00:22:35,437 - Hey, cop. 436 00:22:35,506 --> 00:22:38,105 [tense music] 437 00:22:38,174 --> 00:22:40,041 - I'm not a cop. 438 00:22:40,110 --> 00:22:42,509 - People try to rob you at my place, 439 00:22:42,578 --> 00:22:44,478 you let them fucking rob you. 440 00:22:44,547 --> 00:22:46,547 Negro woman shoots white man, 441 00:22:46,616 --> 00:22:49,951 nobody cares if it was self-defense. 442 00:22:50,020 --> 00:22:53,649 Her husband, my brother, got killed for less. 443 00:22:53,718 --> 00:22:56,524 ♪ ♪ 444 00:22:56,593 --> 00:22:58,392 - I didn't know. 445 00:22:58,461 --> 00:23:01,228 - There's a lot you don't know. 446 00:23:01,297 --> 00:23:02,897 So know this. 447 00:23:02,966 --> 00:23:05,567 I no like you. 448 00:23:05,636 --> 00:23:06,868 I no like you live here. 449 00:23:06,937 --> 00:23:08,736 I no like you with her. 450 00:23:08,805 --> 00:23:09,837 ♪ ♪ 451 00:23:09,906 --> 00:23:12,239 - You hide it well. 452 00:23:12,308 --> 00:23:13,874 Just give it time. 453 00:23:13,943 --> 00:23:15,109 ♪ ♪ 454 00:23:15,178 --> 00:23:17,278 Maybe I'll grow on you. 455 00:23:17,347 --> 00:23:18,008 ♪ ♪ 456 00:24:06,162 --> 00:24:07,664 - You okay? 457 00:24:11,535 --> 00:24:13,237 - What's done is done. 458 00:24:15,839 --> 00:24:17,739 - We didn't have to do it that way. 459 00:24:17,808 --> 00:24:19,573 - If I didn't pull that trigger, 460 00:24:19,642 --> 00:24:22,809 you'd be on your way to Georgia right now. 461 00:24:22,878 --> 00:24:26,150 Far as I'm concerned, wasn't much of a choice. 462 00:24:27,817 --> 00:24:31,318 - If they found me, others will too. 463 00:24:31,387 --> 00:24:32,887 Look, I know what you're gonna say, 464 00:24:32,956 --> 00:24:34,499 but maybe we should just get out of town. 465 00:24:34,523 --> 00:24:36,160 - And where would we go, Richard? 466 00:24:37,395 --> 00:24:39,427 - I don't know. 467 00:24:39,496 --> 00:24:40,827 It's a big country. 468 00:24:40,896 --> 00:24:43,567 - The price on your head says it isn't big enough. 469 00:24:45,869 --> 00:24:49,670 Besides, where else 470 00:24:49,739 --> 00:24:53,908 is a Negro lady gonna run a bar like this, 471 00:24:53,977 --> 00:24:56,110 make the money I do? 472 00:24:56,179 --> 00:24:57,745 [soft music] 473 00:24:57,814 --> 00:25:00,147 There's nothing out there for me. 474 00:25:00,216 --> 00:25:04,285 ♪ ♪ 475 00:25:04,354 --> 00:25:08,823 My only question for you is... 476 00:25:08,892 --> 00:25:13,160 am I worth the risk? 477 00:25:13,229 --> 00:25:13,890 ♪ ♪ 478 00:25:37,454 --> 00:25:40,457 [birds chirping] 479 00:25:47,597 --> 00:25:49,699 - You read the duck paper now? 480 00:25:52,035 --> 00:25:53,779 - If we're gonna be working with duck businesses, 481 00:25:53,803 --> 00:25:55,772 we have to understand their world. 482 00:26:00,944 --> 00:26:02,479 Muchen reached out. 483 00:26:04,247 --> 00:26:05,649 He asked to meet. 484 00:26:09,152 --> 00:26:10,287 - Really? 485 00:26:11,922 --> 00:26:13,888 - I was surprised as you. 486 00:26:13,957 --> 00:26:15,557 Three Brothers are one of the last tongs 487 00:26:15,626 --> 00:26:17,194 to resist joining us. 488 00:26:20,598 --> 00:26:22,697 You don't like Muchen? 489 00:26:22,766 --> 00:26:26,133 - Our men have discipline, honor. 490 00:26:26,202 --> 00:26:28,305 Not everyone can become Long Zii. 491 00:26:30,873 --> 00:26:34,409 - And once he answers to you, he'll change. 492 00:26:34,478 --> 00:26:36,110 - Zing didn't. 493 00:26:36,179 --> 00:26:39,113 [tense music] 494 00:26:39,182 --> 00:26:39,843 ♪ ♪ 495 00:26:51,495 --> 00:26:53,227 - Take the meeting. 496 00:26:53,296 --> 00:26:55,529 Bring Kong Pak. 497 00:26:55,598 --> 00:26:58,098 And if you think Muchen is serious, 498 00:26:58,167 --> 00:26:59,734 I'll meet with him myself. 499 00:26:59,803 --> 00:27:00,464 ♪ ♪ 500 00:27:05,809 --> 00:27:08,812 [indistinct chatter] 501 00:27:14,183 --> 00:27:16,084 - This. 502 00:27:16,153 --> 00:27:17,585 If the ducks don't get us one way, 503 00:27:17,654 --> 00:27:18,820 they'll get us another. 504 00:27:18,889 --> 00:27:20,655 - Yet we're still here. 505 00:27:20,724 --> 00:27:22,656 We can't buy, we trade. 506 00:27:22,725 --> 00:27:25,660 They close our shops, we sell in the streets. 507 00:27:25,729 --> 00:27:27,694 We're survivors. 508 00:27:27,763 --> 00:27:32,334 - Maybe, but it gets pretty exhausting after a while. 509 00:27:32,403 --> 00:27:34,835 - Surviving? 510 00:27:34,904 --> 00:27:36,136 - Being hated. 511 00:27:36,205 --> 00:27:38,840 [child laughing] 512 00:27:38,909 --> 00:27:40,308 [groans] 513 00:27:40,377 --> 00:27:41,642 Don't say it. 514 00:27:41,711 --> 00:27:43,478 - They worship you. 515 00:27:43,547 --> 00:27:44,612 - Hmm. 516 00:27:44,681 --> 00:27:45,747 They don't know me. 517 00:27:45,816 --> 00:27:47,582 - They know you fought back. 518 00:27:47,651 --> 00:27:49,317 - How's Lai? 519 00:27:49,386 --> 00:27:50,317 - She plants. 520 00:27:50,386 --> 00:27:51,486 She stomps grapes. 521 00:27:51,555 --> 00:27:52,620 She has friends. 522 00:27:52,689 --> 00:27:54,255 She smiles. 523 00:27:54,324 --> 00:27:57,027 She hasn't touched a sword since she left Chinatown. 524 00:27:58,428 --> 00:27:59,496 - How about you? 525 00:28:00,764 --> 00:28:02,366 Think you'll pick one up again? 526 00:28:04,768 --> 00:28:05,933 - I don't know. 527 00:28:06,002 --> 00:28:07,769 [soft music] 528 00:28:07,838 --> 00:28:10,638 Out in Sonoma, away from all of this... 529 00:28:10,707 --> 00:28:13,473 ♪ ♪ 530 00:28:13,542 --> 00:28:17,379 Nellie and I may actually have a chance at something. 531 00:28:17,448 --> 00:28:18,846 Something... 532 00:28:18,915 --> 00:28:20,882 ♪ ♪ 533 00:28:20,951 --> 00:28:22,650 - More than this? 534 00:28:22,719 --> 00:28:25,653 ♪ ♪ 535 00:28:25,722 --> 00:28:26,654 - Yeah. 536 00:28:26,723 --> 00:28:27,889 ♪ ♪ 537 00:28:27,958 --> 00:28:29,657 - Ah. 538 00:28:29,726 --> 00:28:33,160 ♪ ♪ 539 00:28:33,229 --> 00:28:34,729 Good for you. 540 00:28:34,798 --> 00:28:35,459 ♪ ♪ 541 00:28:43,406 --> 00:28:45,205 - I'm not entirely sure 542 00:28:45,274 --> 00:28:47,336 what you'd like me to do, Mr. Leary. 543 00:28:47,405 --> 00:28:49,043 - What you fucking promised! 544 00:28:49,112 --> 00:28:50,912 Outlaw Chinese labor once and for all. 545 00:28:50,981 --> 00:28:53,247 - I built my platform around it, 546 00:28:53,316 --> 00:28:57,384 but I can only accomplish so much as interim mayor. 547 00:28:57,453 --> 00:28:59,553 Once I win the election, I will be armed 548 00:28:59,622 --> 00:29:01,322 with the mandate of the people. 549 00:29:01,391 --> 00:29:02,724 - These half measures, they're... 550 00:29:02,793 --> 00:29:03,793 They're not gonna cut it. 551 00:29:03,827 --> 00:29:05,727 Don't forget, 552 00:29:05,796 --> 00:29:07,061 you need my votes. 553 00:29:07,130 --> 00:29:08,997 - Oh, I'm well aware. 554 00:29:09,066 --> 00:29:11,265 But unfortunately for the both of us, 555 00:29:11,334 --> 00:29:14,301 Thayer supports Chinese labor. 556 00:29:14,370 --> 00:29:17,137 If I lose, the Irish lose too. 557 00:29:17,206 --> 00:29:18,773 You may not like it, 558 00:29:18,842 --> 00:29:20,775 but we're stuck with each other. 559 00:29:20,844 --> 00:29:22,410 - You're right. 560 00:29:22,479 --> 00:29:23,812 I don't like it. 561 00:29:23,881 --> 00:29:26,248 - You're just gonna have to trust me. 562 00:29:26,317 --> 00:29:27,416 - Trust you? 563 00:29:27,485 --> 00:29:28,550 Trust you? 564 00:29:28,619 --> 00:29:30,854 You are a fucking politician! 565 00:29:34,992 --> 00:29:37,995 - So are you, Mr. Leary. 566 00:29:44,702 --> 00:29:47,204 - If you fuck me on this... 567 00:29:53,344 --> 00:29:54,678 [door opens] 568 00:29:56,880 --> 00:29:58,212 [door slams] 569 00:29:58,281 --> 00:30:01,285 [indistinct chatter] 570 00:30:12,662 --> 00:30:15,465 - You're the, uh, printer's daughter? 571 00:30:17,166 --> 00:30:19,103 - My name is Yan Mi. 572 00:30:22,105 --> 00:30:23,872 - I'm Ah Sahm. 573 00:30:23,941 --> 00:30:26,373 - Yeah, I know who you are. 574 00:30:26,442 --> 00:30:28,977 So where's your broken press? 575 00:30:29,046 --> 00:30:30,046 - But your father said... 576 00:30:30,079 --> 00:30:31,891 - He didn't want to get mixed up with gangsters. 577 00:30:31,915 --> 00:30:33,583 Can you blame him? 578 00:30:35,585 --> 00:30:36,920 - And you do? 579 00:30:38,255 --> 00:30:41,022 - I just want what you promised us. 580 00:30:41,091 --> 00:30:42,426 So where's your press? 581 00:30:43,359 --> 00:30:44,993 - You sure you can fix it? 582 00:30:45,062 --> 00:30:46,363 - Not out here, I can't. 583 00:30:50,333 --> 00:30:52,601 Look, is there someone else I should be talking to? 584 00:30:52,670 --> 00:30:53,737 - [scoffs] 585 00:30:55,005 --> 00:30:55,937 Just me. 586 00:30:56,006 --> 00:30:57,372 - Hmm. - Hmm. 587 00:30:57,441 --> 00:30:58,373 Come on. 588 00:30:58,442 --> 00:30:59,374 - Great. 589 00:30:59,443 --> 00:31:02,377 [dramatic music] 590 00:31:02,446 --> 00:31:03,107 ♪ ♪ 591 00:31:08,752 --> 00:31:11,185 Well, it's not broken. 592 00:31:11,254 --> 00:31:12,954 - Then what are we doing wrong? 593 00:31:13,023 --> 00:31:15,025 - [chuckles] How much time do you have? 594 00:31:17,226 --> 00:31:18,226 Your press is fine. 595 00:31:18,295 --> 00:31:19,638 You just have no idea how to fine-tune it 596 00:31:19,662 --> 00:31:22,029 for the bills you're trying to print. 597 00:31:22,098 --> 00:31:23,698 - Who said anything about bills? 598 00:31:23,767 --> 00:31:27,234 - Green ink, scraps lying around. 599 00:31:27,303 --> 00:31:29,439 It's pretty obvious. 600 00:31:31,607 --> 00:31:33,443 - You think you could do better? 601 00:31:34,245 --> 00:31:35,877 - No. 602 00:31:35,946 --> 00:31:37,945 I know I could. 603 00:31:38,014 --> 00:31:39,614 - What makes you so sure? 604 00:31:39,683 --> 00:31:42,216 - Because I'm a printer, 605 00:31:42,285 --> 00:31:44,188 and you're a bunch of gangsters. 606 00:31:45,356 --> 00:31:47,288 [laughter] 607 00:31:47,357 --> 00:31:48,789 - You believe this girl? 608 00:31:48,858 --> 00:31:51,058 - It's obvious from the ink splatter all over your press 609 00:31:51,094 --> 00:31:52,993 you're pouring your ink from the top. 610 00:31:53,062 --> 00:31:54,273 You really should be dabbing it on 611 00:31:54,297 --> 00:31:56,197 with a palette knife. 612 00:31:56,266 --> 00:31:57,732 You're over-inking like crazy. 613 00:31:57,801 --> 00:31:59,033 - Go on. 614 00:31:59,102 --> 00:32:00,930 - Well, if you don't know not to pour, 615 00:32:00,999 --> 00:32:03,004 you're probably also not letting the ink roll out 616 00:32:03,073 --> 00:32:05,606 long enough before you start printing. 617 00:32:05,675 --> 00:32:07,244 Also... 618 00:32:09,746 --> 00:32:11,824 I'd be willing to bet that your bills are turning out 619 00:32:11,848 --> 00:32:14,082 thicker than real ones. 620 00:32:14,151 --> 00:32:15,850 - We're using the same paper stock. 621 00:32:15,919 --> 00:32:18,886 - No, you're not. 622 00:32:18,955 --> 00:32:20,989 It's close. 623 00:32:21,058 --> 00:32:22,924 Not close enough. 624 00:32:22,993 --> 00:32:25,794 [tense music] 625 00:32:25,863 --> 00:32:28,558 I know what you need. 626 00:32:28,627 --> 00:32:31,131 And I know where to get it. 627 00:32:31,200 --> 00:32:32,567 - Sounds like she knows her shit. 628 00:32:32,636 --> 00:32:36,771 ♪ ♪ 629 00:32:36,840 --> 00:32:38,406 - I guess we'll see. 630 00:32:38,475 --> 00:32:40,575 ♪ ♪ 631 00:32:40,644 --> 00:32:41,576 What's your end? 632 00:32:41,645 --> 00:32:44,111 ♪ ♪ 633 00:32:44,180 --> 00:32:48,082 - I want you to leave my father's shop alone. 634 00:32:48,151 --> 00:32:50,519 No more protection money, 635 00:32:50,588 --> 00:32:53,788 no collections of any kind, 636 00:32:53,857 --> 00:32:55,223 ever. 637 00:32:55,292 --> 00:32:55,953 ♪ ♪ 638 00:33:07,237 --> 00:33:09,304 - Take her to get whatever she needs. 639 00:33:09,373 --> 00:33:10,034 ♪ ♪ 640 00:33:17,313 --> 00:33:19,149 - Guess that means you're hired. 641 00:33:24,888 --> 00:33:27,822 [soft piano music playing] 642 00:33:27,891 --> 00:33:28,552 ♪ ♪ 643 00:33:33,562 --> 00:33:37,793 - Mr. Leary, thank you for coming. 644 00:33:37,862 --> 00:33:40,200 - What can I do for you, Mr. Pierce? 645 00:33:40,269 --> 00:33:42,636 - What did Lymon tell you? 646 00:33:42,705 --> 00:33:44,872 - Only that you have a business proposition for me. 647 00:33:44,941 --> 00:33:46,502 - Hmm. 648 00:33:46,571 --> 00:33:48,843 As an entrepreneur, 649 00:33:48,912 --> 00:33:52,312 I have my hand in a number of different pies. 650 00:33:52,381 --> 00:33:55,716 But the cornerstone of my business 651 00:33:55,785 --> 00:33:58,887 is infrastructure, which is railway lines, 652 00:33:58,956 --> 00:34:00,155 all of which require... 653 00:34:00,224 --> 00:34:01,291 - Steel. 654 00:34:02,125 --> 00:34:03,991 - Precisely. 655 00:34:04,060 --> 00:34:07,662 Unfortunately, there are only so many manufacturers 656 00:34:07,731 --> 00:34:08,730 who can supply me with 657 00:34:08,799 --> 00:34:11,966 the quality of steel that I require. 658 00:34:12,035 --> 00:34:14,702 And one of my competitors is using 659 00:34:14,771 --> 00:34:16,537 his considerable purchasing power 660 00:34:16,606 --> 00:34:19,206 to strongarm these manufacturers 661 00:34:19,275 --> 00:34:22,710 into making him their sole client. 662 00:34:22,779 --> 00:34:25,347 - You'll forgive me if I don't take up a collection for you. 663 00:34:25,416 --> 00:34:27,048 - [chuckles] 664 00:34:27,117 --> 00:34:29,516 My point is, 665 00:34:29,585 --> 00:34:33,888 this competitor of mine is not playing fair. 666 00:34:33,957 --> 00:34:37,191 So I can't afford to, either. 667 00:34:37,260 --> 00:34:41,761 We all have families to feed, Mr. Leary. 668 00:34:41,830 --> 00:34:46,467 What I'd like is for you to pay this man a visit 669 00:34:46,536 --> 00:34:51,573 and convince him to play fair. 670 00:34:51,642 --> 00:34:53,010 - Mm. 671 00:34:55,012 --> 00:34:56,711 Is that what you and your fat cat friends 672 00:34:56,780 --> 00:34:59,846 think of me, huh, 673 00:34:59,915 --> 00:35:03,017 that I'm just some thug that'll do your bidding? 674 00:35:03,086 --> 00:35:05,953 - What I think, Mr. Leary, 675 00:35:06,022 --> 00:35:10,224 is that I need men to build my bridges, lay my track... 676 00:35:10,293 --> 00:35:14,528 Working men in great numbers. 677 00:35:14,597 --> 00:35:18,400 But I can't hire 'em if there's nothing to build. 678 00:35:18,469 --> 00:35:21,338 ♪ ♪ 679 00:35:21,938 --> 00:35:23,405 [baby fussing] 680 00:35:23,474 --> 00:35:24,439 - Let me take her. 681 00:35:24,508 --> 00:35:25,709 - Thanks, Maggie. 682 00:35:35,485 --> 00:35:36,751 She's crawling now. 683 00:35:36,820 --> 00:35:37,752 - Is she? 684 00:35:37,821 --> 00:35:39,119 - Everywhere. 685 00:35:39,188 --> 00:35:40,922 I can barely keep up. - Hmm. 686 00:35:40,991 --> 00:35:43,524 - I think she may be the one that breaks me. 687 00:35:43,593 --> 00:35:45,362 - Well, we knew she'd be trouble. 688 00:35:51,835 --> 00:35:54,704 I need my family, Lucy. 689 00:35:55,772 --> 00:35:57,407 This is torture. 690 00:35:58,870 --> 00:36:01,308 - You have a big heart, Bill, 691 00:36:01,377 --> 00:36:03,344 and a short memory. 692 00:36:03,413 --> 00:36:05,182 We'll come home when things are settled. 693 00:36:06,850 --> 00:36:08,249 - It was settled. 694 00:36:08,318 --> 00:36:10,419 That job was mine, and then fucking Buckley! 695 00:36:10,488 --> 00:36:11,488 I... 696 00:36:12,756 --> 00:36:14,689 I am trying to make things right. 697 00:36:14,758 --> 00:36:16,858 I swear I am. 698 00:36:16,927 --> 00:36:17,858 - I know you are. 699 00:36:17,927 --> 00:36:19,660 [baby crying] 700 00:36:19,729 --> 00:36:20,656 - Sorry, Luce. 701 00:36:20,725 --> 00:36:22,066 She's fussing again. 702 00:36:26,603 --> 00:36:27,604 - It's good to see you. 703 00:36:39,316 --> 00:36:40,951 - [sighs] 704 00:36:49,593 --> 00:36:52,093 - Bill. 705 00:36:52,162 --> 00:36:53,895 - Evening, Horace. 706 00:36:53,964 --> 00:36:55,395 - Can I say something? 707 00:36:55,464 --> 00:36:57,076 - Is there anything short of a blow to the head 708 00:36:57,100 --> 00:36:59,200 that could stop you? 709 00:36:59,269 --> 00:37:01,701 - I was just wondering, 710 00:37:01,770 --> 00:37:05,473 would you ever consider quitting the force entirely? 711 00:37:05,542 --> 00:37:07,202 A man of your experience, 712 00:37:07,271 --> 00:37:10,911 I'm sure you could find a less dangerous line. 713 00:37:10,980 --> 00:37:13,981 - You know, you're the second person today to suggest that. 714 00:37:14,050 --> 00:37:15,249 - Hmm. 715 00:37:15,318 --> 00:37:17,886 You could always come work for me. 716 00:37:17,955 --> 00:37:20,321 I could use the extra help at the factory. 717 00:37:20,390 --> 00:37:22,326 And who better than family? 718 00:37:23,593 --> 00:37:25,662 - Did Lucy put you up to this? 719 00:37:28,164 --> 00:37:29,294 - Can you blame her? 720 00:37:33,036 --> 00:37:36,440 In either case, the offer stands. 721 00:37:47,317 --> 00:37:48,248 - Calm the fuck down. 722 00:37:48,317 --> 00:37:49,416 - He fucked us over. 723 00:37:49,485 --> 00:37:50,951 - We'll find another job without him. 724 00:37:51,020 --> 00:37:54,024 [indistinct chatter] 725 00:37:54,858 --> 00:37:56,090 - Bill. 726 00:37:56,159 --> 00:37:57,091 - Whiskey. 727 00:37:57,160 --> 00:37:58,462 - Sure thing, Bill. 728 00:38:00,463 --> 00:38:02,163 - You can't say shit like that here. 729 00:38:02,232 --> 00:38:04,098 - I don't give a fuck! 730 00:38:04,167 --> 00:38:05,600 - What the fuck are they on about? 731 00:38:05,669 --> 00:38:06,635 - Calm down! 732 00:38:06,704 --> 00:38:08,268 - I can say whatever I want. 733 00:38:08,337 --> 00:38:09,315 - You're gonna get us kicked out. 734 00:38:09,339 --> 00:38:10,772 - Settling up and going home, 735 00:38:10,841 --> 00:38:12,476 if they know what's good for 'em. 736 00:38:14,611 --> 00:38:16,311 [quietly] Fuckin'... 737 00:38:16,380 --> 00:38:17,781 - Rough day? 738 00:38:19,349 --> 00:38:21,783 - I'm out there all hours 739 00:38:21,852 --> 00:38:24,084 trying to get things done for this lot, 740 00:38:24,153 --> 00:38:27,054 and all they do is just bitch and moan, 741 00:38:27,123 --> 00:38:29,059 not a shred of fucking gratitude. 742 00:38:30,459 --> 00:38:32,293 - For men like you and me, 743 00:38:32,362 --> 00:38:34,495 never appreciated for what we're doing. 744 00:38:34,564 --> 00:38:36,965 But if we stop doing it, the whole world falls apart. 745 00:38:37,034 --> 00:38:38,433 - It's falling apart anyway. 746 00:38:38,502 --> 00:38:39,767 - Mm. 747 00:38:39,836 --> 00:38:41,238 - Mr. Leary! 748 00:38:44,535 --> 00:38:47,709 You said at the factory that if any of us had a problem, 749 00:38:47,778 --> 00:38:49,079 we'd know where to find you. 750 00:38:50,614 --> 00:38:51,949 Well, I do. 751 00:38:53,249 --> 00:38:55,419 I have a big fucking problem. 752 00:38:57,220 --> 00:38:58,852 - Go home, boy. 753 00:38:58,921 --> 00:39:00,600 I really don't want to have to explain to your dad 754 00:39:00,624 --> 00:39:02,059 what I did to you. 755 00:39:03,793 --> 00:39:05,026 - What's the matter? 756 00:39:05,095 --> 00:39:07,564 Afraid I'll beat your ass like that chink did? 757 00:39:19,510 --> 00:39:22,443 [dramatic music] 758 00:39:22,512 --> 00:39:25,547 ♪ ♪ 759 00:39:25,616 --> 00:39:28,049 - Connor... 760 00:39:28,118 --> 00:39:29,817 bring your fucking brother. 761 00:39:29,886 --> 00:39:31,485 - [sighs] 762 00:39:31,554 --> 00:39:33,655 Just had to open your fucking mouth, didn't you? 763 00:39:33,724 --> 00:39:34,955 - Come on. 764 00:39:35,024 --> 00:39:37,658 ♪ ♪ 765 00:39:37,727 --> 00:39:39,427 - Silly boys. 766 00:39:39,496 --> 00:39:42,262 ♪ ♪ 767 00:39:42,331 --> 00:39:45,267 [crowd cheering] 768 00:39:45,336 --> 00:39:48,269 [grunting] 769 00:39:48,338 --> 00:39:48,999 ♪ ♪ 770 00:39:55,346 --> 00:39:57,378 - Come on! 771 00:39:57,447 --> 00:39:59,180 ♪ ♪ 772 00:39:59,249 --> 00:40:02,183 [high-pitched ringing] 773 00:40:02,252 --> 00:40:03,250 - Get up! 774 00:40:03,319 --> 00:40:05,620 Get the fuck up! 775 00:40:05,689 --> 00:40:07,021 - Let's go! 776 00:40:07,090 --> 00:40:07,751 ♪ ♪ 777 00:40:35,018 --> 00:40:37,952 all: Leary! Leary! Leary! 778 00:40:38,021 --> 00:40:38,682 ♪ ♪ 779 00:40:51,468 --> 00:40:53,801 - Clean yourselves up, boys. 780 00:40:53,870 --> 00:40:55,405 Next round's on me. 781 00:40:56,806 --> 00:40:59,735 [soft music] 782 00:40:59,804 --> 00:41:00,465 ♪ ♪ 783 00:41:13,557 --> 00:41:15,325 - Whoa, whoa, whoa. 784 00:41:19,663 --> 00:41:22,032 [horse neighing] 785 00:41:28,572 --> 00:41:32,273 - Douglas, welcome. 786 00:41:32,342 --> 00:41:34,175 - Look at you, 787 00:41:34,244 --> 00:41:36,143 a Winslow Homer painting come to life. 788 00:41:36,212 --> 00:41:38,146 - [chuckles] 789 00:41:38,215 --> 00:41:39,814 - The country suits you. 790 00:41:39,883 --> 00:41:41,549 - I wasn't expecting you in person. 791 00:41:41,618 --> 00:41:42,717 - Well, I wanted to see 792 00:41:42,786 --> 00:41:45,352 this new venture of yours for myself 793 00:41:45,421 --> 00:41:47,855 and maybe sample whatever it is I'm buying. 794 00:41:47,924 --> 00:41:50,392 - I'm sure we can accommodate that. 795 00:41:50,461 --> 00:41:51,726 Come, have a drink 796 00:41:51,795 --> 00:41:53,363 while your men fetch the crates. 797 00:42:00,203 --> 00:42:02,406 So what's the verdict? 798 00:42:03,573 --> 00:42:06,376 - A little plum, a little spice. 799 00:42:08,245 --> 00:42:09,678 It's magnificent. 800 00:42:09,747 --> 00:42:11,212 - Well, spread the word. 801 00:42:11,281 --> 00:42:13,315 God knows we need to sell as much as we can. 802 00:42:13,384 --> 00:42:15,316 - [chuckles] 803 00:42:15,385 --> 00:42:19,621 In that case, why don't I just buy you out entirely? 804 00:42:19,690 --> 00:42:22,323 - Excuse me? 805 00:42:22,392 --> 00:42:23,992 - Nellie, the federal government wishes 806 00:42:24,061 --> 00:42:27,328 to build a railroad up the coast of California. 807 00:42:27,397 --> 00:42:29,631 Their survey identified this valley 808 00:42:29,700 --> 00:42:31,465 as being the ideal route. 809 00:42:31,534 --> 00:42:34,702 - They want to build a railroad through my vineyard? 810 00:42:34,771 --> 00:42:38,372 - They do, and they will. 811 00:42:38,441 --> 00:42:40,008 Now, I know it's a great inconvenience, 812 00:42:40,077 --> 00:42:41,843 but I would like to see you profit 813 00:42:41,912 --> 00:42:44,913 from this inevitability by paying you 814 00:42:44,982 --> 00:42:47,581 fair market value for the property 815 00:42:47,650 --> 00:42:49,616 before the state declares eminent domain 816 00:42:49,685 --> 00:42:52,189 and forces you to take pennies on the dollar. 817 00:42:53,689 --> 00:42:55,268 - And why would you want to buy a property 818 00:42:55,292 --> 00:42:56,860 that you can't keep or sell? 819 00:43:00,530 --> 00:43:03,031 You're building the railroad. 820 00:43:03,100 --> 00:43:05,266 [chuckles] 821 00:43:05,335 --> 00:43:08,369 - I was awarded the contract a few weeks ago. 822 00:43:08,438 --> 00:43:10,538 And while this does put me in the awkward position 823 00:43:10,607 --> 00:43:13,875 of having to inform you, it also puts me in the position 824 00:43:13,944 --> 00:43:15,209 to help an old friend. 825 00:43:15,278 --> 00:43:16,389 - Well, if you really want to help, 826 00:43:16,413 --> 00:43:17,612 then find another route. 827 00:43:17,681 --> 00:43:18,658 - Believe me, I've tried. 828 00:43:18,682 --> 00:43:20,849 I lobbied Sacramento myself. 829 00:43:20,918 --> 00:43:22,617 - This land is not for sale. 830 00:43:22,686 --> 00:43:24,886 Not to you, not to anyone. 831 00:43:24,955 --> 00:43:27,956 - Nellie, this expansion is going to happen. 832 00:43:28,025 --> 00:43:28,957 It's out of my hands. 833 00:43:29,026 --> 00:43:31,726 - Well, so is my land. 834 00:43:31,795 --> 00:43:33,193 I have a room full of lawyers 835 00:43:33,262 --> 00:43:36,200 who will make that clear to anyone who says otherwise. 836 00:43:38,101 --> 00:43:40,170 - I understand it's a lot to consider. 837 00:43:42,205 --> 00:43:43,773 I'll do what I can for you. 838 00:43:44,841 --> 00:43:46,641 Thank you for the wine. 839 00:43:46,710 --> 00:43:48,045 - Thank you. 840 00:43:50,881 --> 00:43:52,146 - Mm. 841 00:43:52,215 --> 00:43:55,149 [soft piano music] 842 00:43:55,218 --> 00:43:55,879 ♪ ♪ 843 00:44:04,694 --> 00:44:07,629 - How'd she take it? 844 00:44:07,698 --> 00:44:09,330 - She'll come around. 845 00:44:09,399 --> 00:44:10,060 ♪ ♪ 846 00:44:31,154 --> 00:44:33,287 [horse neighing] 847 00:44:33,356 --> 00:44:36,291 [upbeat rock music] 848 00:44:36,360 --> 00:44:37,021 ♪ ♪ 849 00:45:00,984 --> 00:45:02,486 - How's it going? 850 00:45:04,755 --> 00:45:07,889 - She's been at it all night. 851 00:45:07,958 --> 00:45:09,757 - These look like dog shit. 852 00:45:09,826 --> 00:45:12,560 - Those are the scraps. 853 00:45:12,629 --> 00:45:14,398 This is the product. 854 00:45:30,981 --> 00:45:33,914 [dramatic music] 855 00:45:33,983 --> 00:45:36,083 ♪ ♪ 856 00:45:36,152 --> 00:45:38,853 - Holy fucking shit. 857 00:45:38,922 --> 00:45:41,255 ♪ ♪ 858 00:45:41,324 --> 00:45:42,757 - We're in business. 859 00:45:42,826 --> 00:45:45,026 ♪ ♪ 860 00:45:45,095 --> 00:45:46,427 - The truth is, 861 00:45:46,496 --> 00:45:51,098 there is no such thing as a harmless Celestial. 862 00:45:51,167 --> 00:45:52,633 Mayor Blake died 863 00:45:52,702 --> 00:45:55,636 at the hands of a meek, unassuming Chinaman 864 00:45:55,705 --> 00:45:58,773 his wife had fed and sheltered for years. 865 00:45:58,842 --> 00:46:00,945 They simply cannot be trusted. 866 00:46:02,178 --> 00:46:05,445 If elected, I intend to honor the Blake legacy 867 00:46:05,514 --> 00:46:09,483 of American jobs for American workers 868 00:46:09,552 --> 00:46:12,220 and keep our women and children safe 869 00:46:12,289 --> 00:46:15,089 from these foreign invaders. 870 00:46:15,158 --> 00:46:18,226 [cheers and applause] 871 00:46:18,295 --> 00:46:21,228 - Of course, we all bemoan the tragic circumstances 872 00:46:21,297 --> 00:46:23,898 of Mayor Blake's passing, 873 00:46:23,967 --> 00:46:26,033 but perhaps we should spend less time 874 00:46:26,102 --> 00:46:28,602 focusing on what is wrong with this city 875 00:46:28,671 --> 00:46:31,472 and more on what is very right with it... 876 00:46:31,541 --> 00:46:35,109 You, its people, 877 00:46:35,178 --> 00:46:37,111 the American family. 878 00:46:37,180 --> 00:46:40,184 [cheers and applause] 879 00:46:42,685 --> 00:46:47,024 Like you, I believe in the American family. 880 00:46:48,825 --> 00:46:50,324 That's mine right over there. 881 00:46:50,393 --> 00:46:53,530 My wife, Celeste, and our children, Miles and Annabelle. 882 00:46:55,365 --> 00:46:59,200 You deserve a mayor who will fight for your family 883 00:46:59,269 --> 00:47:01,670 as hard as I do for mine. 884 00:47:01,739 --> 00:47:04,741 [cheers and applause] 885 00:47:13,884 --> 00:47:15,683 - People like a family man. 886 00:47:15,752 --> 00:47:17,254 There's no getting around it. 887 00:47:18,454 --> 00:47:20,121 Which doesn't mean they won't eventually 888 00:47:20,190 --> 00:47:22,223 recognize you as the candidate of true substance. 889 00:47:22,292 --> 00:47:26,196 But you gotta get out there, press the flesh. 890 00:47:30,333 --> 00:47:33,134 You can't win a war without getting a little bloody, 891 00:47:33,203 --> 00:47:34,436 I'm afraid. 892 00:47:34,505 --> 00:47:37,438 [dramatic music] 893 00:47:37,507 --> 00:47:39,307 ♪ ♪ 894 00:47:39,376 --> 00:47:41,308 - Thank you. 895 00:47:41,377 --> 00:47:43,011 Thank you for your... 896 00:47:43,080 --> 00:47:44,646 [uneasy music] 897 00:47:44,715 --> 00:47:46,614 [distorted voices] 898 00:47:46,683 --> 00:47:49,686 ♪ ♪ 899 00:47:51,120 --> 00:47:53,187 - Mayor Buckley. 900 00:47:53,256 --> 00:47:55,184 - Pardon me. 901 00:47:55,253 --> 00:47:56,190 Thank you. 902 00:47:56,259 --> 00:47:58,128 Thank you for coming out today. 903 00:48:00,229 --> 00:48:01,395 - Catherine Archer. 904 00:48:01,464 --> 00:48:03,231 I volunteered for Councilman Waithe, 905 00:48:03,300 --> 00:48:05,500 promoting his educational policies. 906 00:48:05,569 --> 00:48:06,867 - I see. 907 00:48:06,936 --> 00:48:09,203 - I know you think that didn't go your way, 908 00:48:09,272 --> 00:48:10,738 but stay the course. 909 00:48:10,807 --> 00:48:13,741 Thayer is just a pretty face spouting platitudes. 910 00:48:13,810 --> 00:48:16,910 Any voter with half a brain can see that. 911 00:48:16,979 --> 00:48:20,281 It's obvious you understand the economics of San Francisco, 912 00:48:20,350 --> 00:48:23,184 the deep quandary we're in. 913 00:48:23,253 --> 00:48:24,619 And I intend to help your cause, 914 00:48:24,688 --> 00:48:26,054 in whatever way I can. 915 00:48:26,123 --> 00:48:28,022 - Well, thank you for saying that. 916 00:48:28,091 --> 00:48:29,426 - My card. 917 00:48:32,061 --> 00:48:35,162 - Mr. Mayor, we should keep moving. 918 00:48:35,231 --> 00:48:36,864 - Wait. 919 00:48:36,933 --> 00:48:40,067 [soft music] 920 00:48:40,136 --> 00:48:41,202 There. 921 00:48:41,271 --> 00:48:43,871 Now you're ready to greet your public. 922 00:48:43,940 --> 00:48:44,601 ♪ ♪ 923 00:48:50,747 --> 00:48:52,112 - Mr. Mayor? 924 00:48:52,181 --> 00:48:56,918 ♪ ♪ 925 00:48:56,987 --> 00:49:01,490 - It was my first time ever 926 00:49:01,559 --> 00:49:05,059 on a ship of any kind. 927 00:49:05,128 --> 00:49:06,894 I was terrified. 928 00:49:06,963 --> 00:49:09,763 I didn't know what to expect. 929 00:49:09,832 --> 00:49:14,301 But I knew that whatever happened to me in America, 930 00:49:14,370 --> 00:49:15,636 well, it couldn't be any worse 931 00:49:15,705 --> 00:49:19,407 than what had already happened to me back in China. 932 00:49:19,476 --> 00:49:24,012 Being forced into marriage by a violent warlord, 933 00:49:24,081 --> 00:49:27,777 chained to his bedside, you know, sometimes for days. 934 00:49:27,846 --> 00:49:31,385 - How did you survive such horrors? 935 00:49:31,454 --> 00:49:33,557 - A part of me didn't. 936 00:49:37,460 --> 00:49:40,630 But that part was weak. 937 00:49:42,800 --> 00:49:46,067 And when it died, 938 00:49:46,136 --> 00:49:47,737 why, I became stronger. 939 00:49:50,173 --> 00:49:53,507 - Well, I'm sure our guest is spent. 940 00:49:53,576 --> 00:49:56,010 And I promised her a tour of the house. 941 00:49:56,079 --> 00:49:59,249 So, ladies, until next week. 942 00:50:01,017 --> 00:50:03,687 And here's the dressing room. 943 00:50:05,422 --> 00:50:07,188 - My goodness. 944 00:50:07,257 --> 00:50:08,188 - I know. 945 00:50:08,257 --> 00:50:10,291 It's a bit much. 946 00:50:10,360 --> 00:50:12,727 My husband works for the Bank of California. 947 00:50:12,796 --> 00:50:14,829 We have so many occasions to attend. 948 00:50:14,898 --> 00:50:18,402 So he allows me my indulgences. 949 00:50:24,440 --> 00:50:26,743 Do you have dresses of this sort in your culture? 950 00:50:30,481 --> 00:50:32,282 - No. 951 00:50:46,229 --> 00:50:48,563 - I'd like you to have this. 952 00:50:48,632 --> 00:50:49,896 - Really? 953 00:50:49,965 --> 00:50:52,466 - It's just an evening dress, dear, not the Hope Diamond. 954 00:50:52,535 --> 00:50:54,469 - I couldn't. - I insist. 955 00:50:54,538 --> 00:50:55,704 [soft music] 956 00:50:55,773 --> 00:50:57,572 Why don't you try it on? 957 00:50:57,641 --> 00:50:58,302 ♪ ♪ 958 00:51:03,946 --> 00:51:07,114 You never know when you might need a good evening dress. 959 00:51:07,183 --> 00:51:10,384 ♪ ♪ 960 00:51:10,453 --> 00:51:12,922 - May you outlive all your enemies. 961 00:51:18,495 --> 00:51:21,228 Li Yong, I know Mai Ling wishes to absorb us, 962 00:51:21,297 --> 00:51:23,264 but I have a different proposal. 963 00:51:23,333 --> 00:51:25,465 We acknowledge the Long Zii's takeover 964 00:51:25,534 --> 00:51:27,969 of all Three Brothers' businesses. 965 00:51:28,038 --> 00:51:31,272 But in exchange, we will retain our name 966 00:51:31,341 --> 00:51:32,974 and control of all enforcement 967 00:51:33,043 --> 00:51:35,445 and collections in our territory. 968 00:51:45,356 --> 00:51:46,856 - [scoffs] 969 00:51:51,862 --> 00:51:52,862 - [grunts] 970 00:51:55,666 --> 00:51:57,465 - Kill them. 971 00:51:57,534 --> 00:52:00,469 [all grunting] 972 00:52:00,538 --> 00:52:03,471 [dramatic music] 973 00:52:03,540 --> 00:52:04,201 ♪ ♪ 974 00:52:20,690 --> 00:52:22,457 - [screaming] 975 00:52:22,526 --> 00:52:25,960 ♪ ♪ 976 00:52:26,029 --> 00:52:28,162 - Ahh! Ah! 977 00:52:28,231 --> 00:52:29,425 - Kong! 978 00:52:29,494 --> 00:52:30,155 ♪ ♪ 979 00:52:45,148 --> 00:52:48,082 [all grunting] 980 00:52:48,151 --> 00:52:48,812 ♪ ♪ 981 00:53:04,902 --> 00:53:05,833 [cracking] 982 00:53:05,902 --> 00:53:06,563 ♪ ♪ 983 00:53:20,450 --> 00:53:22,052 - Enough! 984 00:53:24,788 --> 00:53:26,821 You all know me. 985 00:53:26,890 --> 00:53:28,055 Make no mistake. 986 00:53:28,124 --> 00:53:30,391 Joining the Long Zii is the only path forward 987 00:53:30,460 --> 00:53:34,028 for Chinatown, for all of us. 988 00:53:34,097 --> 00:53:35,897 ♪ ♪ 989 00:53:35,966 --> 00:53:37,064 Tell them. 990 00:53:37,133 --> 00:53:38,800 - [chuckles] 991 00:53:38,869 --> 00:53:41,736 She may have your balls in a box, 992 00:53:41,805 --> 00:53:43,904 but she'll never have mine. 993 00:53:43,973 --> 00:53:45,974 ♪ ♪ 994 00:53:46,043 --> 00:53:47,708 - I understand. 995 00:53:47,777 --> 00:53:48,438 ♪ ♪ 996 00:53:55,886 --> 00:53:58,185 [laughter] 997 00:53:58,254 --> 00:54:01,556 [indistinct chatter] 998 00:54:01,625 --> 00:54:04,559 [upbeat music playing] 999 00:54:04,628 --> 00:54:05,289 ♪ ♪ 1000 00:54:10,033 --> 00:54:12,967 [ominous music] 1001 00:54:13,036 --> 00:54:13,697 ♪ ♪ 1002 00:54:22,145 --> 00:54:23,480 [glass shattering] 1003 00:54:33,523 --> 00:54:34,989 - I don't like being followed. 1004 00:54:35,058 --> 00:54:37,694 - Yes, you've communicated that very clearly. 1005 00:54:42,933 --> 00:54:44,198 - Secret Service? 1006 00:54:44,267 --> 00:54:45,433 - You've heard of us? 1007 00:54:45,502 --> 00:54:47,201 Good. 1008 00:54:47,270 --> 00:54:48,772 That'll save me some time. 1009 00:54:51,274 --> 00:54:52,301 It took me four months 1010 00:54:52,370 --> 00:54:54,909 to trace the counterfeit plates to San Francisco, 1011 00:54:54,978 --> 00:54:56,443 two more to locate the operators 1012 00:54:56,512 --> 00:54:59,246 and the transport routes from print to distribution. 1013 00:54:59,315 --> 00:55:01,260 Unfortunately, by the time I actually caught up with them, 1014 00:55:01,284 --> 00:55:02,795 the plates were gone, and most of the operators 1015 00:55:02,819 --> 00:55:04,079 went down shooting. 1016 00:55:04,148 --> 00:55:06,453 - What does this have to do with me? 1017 00:55:06,522 --> 00:55:08,556 - The last surviving idiot told me his boss 1018 00:55:08,625 --> 00:55:10,825 had been buying guns from the Chinese. 1019 00:55:10,894 --> 00:55:14,095 So here I am, 1020 00:55:14,164 --> 00:55:16,931 talking to a man who knows the terrain. 1021 00:55:17,000 --> 00:55:19,601 - You need the Chinatown Squad. 1022 00:55:19,670 --> 00:55:21,038 I'm not a cop anymore. 1023 00:55:22,239 --> 00:55:23,682 - It might help you with this conversation 1024 00:55:23,706 --> 00:55:25,940 if you just assume I know a little less than God, 1025 00:55:26,009 --> 00:55:28,445 but a lot more than you think. 1026 00:55:29,578 --> 00:55:31,779 I know all about the Chinatown Squad, 1027 00:55:31,848 --> 00:55:33,848 and I know you quit 1028 00:55:33,917 --> 00:55:36,387 after socking your superior in the jaw. 1029 00:55:37,354 --> 00:55:42,056 I'm guessing that makes you a different sort of fella, 1030 00:55:42,125 --> 00:55:43,693 the kind I could work with. 1031 00:55:46,997 --> 00:55:48,329 - Not interested. 1032 00:55:48,398 --> 00:55:49,497 - Sure, you are. 1033 00:55:49,566 --> 00:55:50,998 - Yeah, why is that? 1034 00:55:51,067 --> 00:55:52,707 - Because I'm the one man who can keep you 1035 00:55:52,735 --> 00:55:55,005 from being dragged back to Georgia in chains. 1036 00:55:56,105 --> 00:55:59,609 Like I said, assume I know a lot more than you think. 1037 00:56:00,344 --> 00:56:02,109 Relax, Lee. 1038 00:56:02,178 --> 00:56:04,478 Here's my offer. 1039 00:56:04,547 --> 00:56:06,446 You guide me through Chinatown, 1040 00:56:06,515 --> 00:56:08,349 help me find those missing plates, 1041 00:56:08,418 --> 00:56:11,121 and I clean up your Georgia mess permanently. 1042 00:56:12,955 --> 00:56:16,924 Be nice, wouldn't it, to live a quiet life out here 1043 00:56:16,993 --> 00:56:18,826 with that pretty colored girl, 1044 00:56:18,895 --> 00:56:20,764 never looking over your shoulder again? 1045 00:56:23,801 --> 00:56:26,896 - I'm wanted for murder. 1046 00:56:26,965 --> 00:56:28,238 You know that, right? 1047 00:56:29,573 --> 00:56:30,939 - Nobody's perfect. 1048 00:56:31,008 --> 00:56:32,342 - [scoffs] 1049 00:56:33,577 --> 00:56:35,377 - Take the night. 1050 00:56:35,446 --> 00:56:36,813 Think about it. 1051 00:56:38,916 --> 00:56:40,943 I'll be in touch. 1052 00:56:41,012 --> 00:56:43,951 [dramatic hip-hop music] 1053 00:56:44,020 --> 00:56:44,681 ♪ ♪ 1054 00:56:51,028 --> 00:56:54,161 - [rapping in a Chinese language] 1055 00:56:54,230 --> 00:56:54,891 ♪ ♪ 1056 00:57:12,815 --> 00:57:14,615 ♪ Gangsters and minors, we came off a boat ♪ 1057 00:57:14,684 --> 00:57:16,329 ♪ Came on the wave so we know how to float ♪ 1058 00:57:16,353 --> 00:57:18,097 ♪ Life through the den, I want him to smoke ♪ 1059 00:57:18,121 --> 00:57:19,821 ♪ I made a point, you know I'm the GOAT ♪ 1060 00:57:19,890 --> 00:57:22,823 [rapping in a Chinese language] 1061 00:57:22,892 --> 00:57:26,760 ♪ ♪ 1062 00:57:26,829 --> 00:57:28,595 ♪ Who knew the kid would turn into a legend ♪ 1063 00:57:28,664 --> 00:57:30,297 ♪ Top two, I'm not coming in second ♪ 1064 00:57:30,366 --> 00:57:32,066 ♪ All my dependents see me as a blessing ♪ 1065 00:57:32,135 --> 00:57:33,801 ♪ All of the ops in my voice is a record ♪ 1066 00:57:33,870 --> 00:57:36,804 [rapping in a Chinese language] 1067 00:57:36,873 --> 00:57:40,774 ♪ ♪ 1068 00:57:40,843 --> 00:57:42,488 ♪ Out in the sun, but I'm not on the beach ♪ 1069 00:57:42,512 --> 00:57:44,352 ♪ Running the town and I'm out in the streets ♪ 1070 00:57:44,381 --> 00:57:46,114 ♪ Up at the top, I came from the least ♪ 1071 00:57:46,183 --> 00:57:47,823 ♪ This ain't a game, I'm here to compete ♪ 1072 00:57:47,883 --> 00:57:49,523 ♪ Getting my fame from the job that I do ♪ 1073 00:57:49,552 --> 00:57:51,296 ♪ Making a name with the gang, that's the crew ♪ 1074 00:57:51,320 --> 00:57:53,097 ♪ Making it rain, now we're getting the loot ♪ 1075 00:57:53,121 --> 00:57:54,834 ♪ Call me a shame, but ain't nothing to do with you ♪ 1076 00:57:54,858 --> 00:57:57,792 [rapping in a Chinese language] 1077 00:57:57,861 --> 00:57:58,522 ♪ ♪ 71509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.