All language subtitles for War.Pony.2023.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,875 --> 00:01:06,250
Ă€ ceux qui ont rejoint le monde des esprits
durant la réalisation de ce film
2
00:01:06,375 --> 00:01:09,167
et à nos proches détenus
qui l'ont inspiré.
3
00:01:12,208 --> 00:01:17,500
Filmé sur les terres traditionnelles
des peuples Oceti Sakowin et Tongva.
4
00:03:55,208 --> 00:03:56,333
Salut, petit gars.
5
00:03:57,208 --> 00:03:58,708
Salut, mam'.
6
00:03:59,917 --> 00:04:01,417
T'es lĂ , toi ?
7
00:04:01,542 --> 00:04:03,083
Qu'est-ce que tu fais ici ?
8
00:04:03,208 --> 00:04:05,000
Je me lave les mains.
9
00:04:05,125 --> 00:04:07,083
- Sa mère est au trou.
- Pourquoi ?
10
00:04:07,625 --> 00:04:11,417
Une vieille peine qui traînait.
Il faut que tu paies sa caution.
11
00:04:11,875 --> 00:04:13,583
Elle peut bien poireauter.
12
00:04:13,708 --> 00:04:15,917
J'ai du boulot.
Je peux pas le surveiller.
13
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
Qui te le demande ?
14
00:04:17,458 --> 00:04:20,000
C'est sûr,
c'est pas toi qui vas t'y coller.
15
00:04:20,458 --> 00:04:21,583
Y en a pour combien ?
16
00:04:21,708 --> 00:04:22,875
400.
17
00:04:23,458 --> 00:04:25,625
Sans déconner...
Et je les trouve oĂą ?
18
00:04:25,750 --> 00:04:28,583
J'en sais rien.
Demande Ă ses tantes.
19
00:04:28,708 --> 00:04:30,833
Elles peuvent pas me sacquer,
maman.
20
00:04:30,958 --> 00:04:32,167
Et j'ai pas le temps.
21
00:04:32,292 --> 00:04:35,500
Pas le temps pour la mère de ton gosse ?
Ou pour moi ?
22
00:04:59,708 --> 00:05:01,833
Montre-moi ton collier.
23
00:05:12,667 --> 00:05:13,583
Salut.
24
00:05:15,250 --> 00:05:16,875
J'ai trouvé votre chien.
25
00:05:19,125 --> 00:05:20,708
Vous habitez oĂą ?
26
00:05:23,708 --> 00:05:26,167
Le premier ou le deuxième ?
27
00:05:33,417 --> 00:05:36,125
D'accord,
j'arrive tout de suite.
28
00:05:38,542 --> 00:05:39,500
Ça marche.
29
00:05:46,250 --> 00:05:48,583
- Ça vous dit, une PS4 ?
- Non.
30
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Allez.
31
00:05:53,125 --> 00:05:54,125
Allez.
32
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
Allez, on avance.
33
00:05:59,250 --> 00:06:00,500
C'est quoi, ton chien ?
34
00:06:00,625 --> 00:06:03,167
J'en sais rien,
je l'ai trouvé devant chez moi.
35
00:06:03,875 --> 00:06:05,333
Il est sympa, hein ?
36
00:06:06,042 --> 00:06:07,583
- Tu me l'achètes ?
- Non.
37
00:06:07,708 --> 00:06:08,792
Avance.
38
00:06:54,792 --> 00:06:55,917
Tout va bien ?
39
00:06:56,958 --> 00:06:59,625
Je suis complètement largué,
lĂ .
40
00:07:08,208 --> 00:07:09,042
Doucement.
41
00:07:09,167 --> 00:07:10,958
Il fait trop chaud dehors.
42
00:07:13,000 --> 00:07:14,458
Chaud
comme ta prof de maths.
43
00:07:15,917 --> 00:07:17,083
Jackpot !
44
00:07:18,250 --> 00:07:20,583
Il se la pète
avec son burrito.
45
00:07:20,708 --> 00:07:22,542
Un sandwich Ă la mortadelle,
oui.
46
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
Je t'en offre 50 $.
47
00:07:29,125 --> 00:07:30,208
VoilĂ quelque chose.
48
00:07:30,667 --> 00:07:31,750
Voyons un peu...
49
00:07:32,375 --> 00:07:33,333
La vache !
50
00:07:33,458 --> 00:07:36,083
- Tu fais quoi, lĂ ?
- C'est trop beau, mon pote.
51
00:07:36,208 --> 00:07:38,708
Fais pas le con,
mon père va te démonter.
52
00:07:41,000 --> 00:07:42,708
C'est bon,
je fais juste regarder.
53
00:07:42,833 --> 00:07:43,833
- Bordel !
- Quoi ?
54
00:07:43,958 --> 00:07:45,750
C'est quoi, ça,
putain ?
55
00:07:46,167 --> 00:07:47,708
J'étais sûr
qu'il y en avait.
56
00:07:47,833 --> 00:07:49,125
C'est quoi ?
57
00:07:49,250 --> 00:07:50,500
Montre un peu.
58
00:07:51,292 --> 00:07:53,708
- Faites pas chier.
- On peut se la fumer.
59
00:07:55,125 --> 00:07:57,667
- Allez, on la fume.
- Vos gueules.
60
00:07:57,792 --> 00:07:58,833
Pourquoi pas ?
61
00:08:00,333 --> 00:08:01,667
Mon père me défoncerait.
62
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
Ça pue, ce truc.
63
00:08:05,667 --> 00:08:07,375
T'as déjà essayé ?
64
00:08:09,417 --> 00:08:10,667
C'est de la meth.
65
00:08:12,792 --> 00:08:14,333
La meth,
y a pas mieux.
66
00:08:15,333 --> 00:08:16,875
Tu te retrouves comme ça.
67
00:08:18,667 --> 00:08:20,125
Comme si t'avais essayé.
68
00:08:20,250 --> 00:08:21,917
T'as déjà essayé,
toi ?
69
00:08:23,333 --> 00:08:24,542
Ouais, mec.
70
00:08:24,667 --> 00:08:26,458
Allez, arrĂŞte.
71
00:08:27,375 --> 00:08:28,500
Je te jure.
72
00:08:29,583 --> 00:08:31,250
Ça a un goût de merde.
73
00:08:31,917 --> 00:08:35,125
Ça te crame la gorge,
tu ne peux plus rien avaler.
74
00:08:35,792 --> 00:08:37,667
Tu vomis
tout ce que tu manges.
75
00:08:37,792 --> 00:08:39,750
Tu dors pas
pendant deux semaines.
76
00:08:40,082 --> 00:08:41,957
Tout ça après une taffe.
77
00:08:43,167 --> 00:08:45,583
- Une taffe et t'es accro.
- Pauvre gland.
78
00:08:49,292 --> 00:08:52,333
T'as dix ans, mec !
Te la raconte pas.
79
00:08:52,458 --> 00:08:54,083
C'est moche de mentir.
80
00:08:54,542 --> 00:08:55,750
Je peux voir ?
81
00:08:57,000 --> 00:08:59,333
Allez, fais pas chier,
montre.
82
00:09:04,542 --> 00:09:07,708
Je te dis,
tu vas devenir un squelette.
83
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
On n'a qu'Ă la vendre.
84
00:09:15,583 --> 00:09:17,083
C'est qui ?
85
00:09:17,208 --> 00:09:19,333
On s'est parlé,
c'est Ă propos du chien.
86
00:09:23,708 --> 00:09:25,417
Oui, c'est le mien,
entre.
87
00:09:26,833 --> 00:09:27,792
Viens lĂ .
88
00:09:32,375 --> 00:09:33,458
Ça va ?
89
00:09:33,583 --> 00:09:34,917
Ouais.
T'as pas un billet ?
90
00:09:35,042 --> 00:09:35,917
Pourquoi ?
91
00:09:36,042 --> 00:09:39,667
On t'a ramené ton chien,
t'as peut-ĂŞtre un petit quelque chose.
92
00:09:39,792 --> 00:09:42,750
Je fais pas l'aumĂ´ne,
je m'en sortirais pas.
93
00:09:43,458 --> 00:09:46,708
Après, si tu veux l'acheter,
je peux te faire un prix.
94
00:09:46,833 --> 00:09:48,292
Mais elle est pas donnée.
95
00:09:48,792 --> 00:09:49,583
Combien ?
96
00:09:49,708 --> 00:09:50,833
1 000.
97
00:09:50,958 --> 00:09:51,833
Ou 2 000.
98
00:09:51,958 --> 00:09:52,750
Ça dépend.
99
00:09:52,875 --> 00:09:54,375
- 1 000 pour ça ?
- Carrément.
100
00:09:54,500 --> 00:09:56,792
Chaque chiot
t'en rapporterait autant.
101
00:09:57,375 --> 00:09:58,708
Sans déconner !
102
00:09:58,833 --> 00:10:01,042
Je fais du thé,
vous en voulez ?
103
00:10:01,167 --> 00:10:02,625
Non, ça ira.
104
00:10:02,750 --> 00:10:06,833
C'est abusé, on a fait une bonne action,
on était pas obligés.
105
00:10:06,958 --> 00:10:09,667
Y a rien à négocier ?
On aurait pu la garder.
106
00:10:09,792 --> 00:10:13,208
Je te la fais Ă 990 $
pour ta bonne action.
107
00:10:13,333 --> 00:10:15,417
Sérieux,
c'est un truc de rapiat, ça.
108
00:10:15,542 --> 00:10:17,583
10 $, t'es sérieuse ?
109
00:10:17,708 --> 00:10:20,917
Tu me demandes un rabais,
je t'en fais un.
110
00:10:21,042 --> 00:10:25,375
D'abord, on demandait rien,
on te rapporte juste ton chien.
111
00:10:26,250 --> 00:10:28,292
Et sinon,
tu le veux quand, ton fric ?
112
00:10:28,417 --> 00:10:29,375
Merde.
113
00:10:29,917 --> 00:10:32,875
Ce soir, demain ?
Dès que tu peux.
114
00:10:37,375 --> 00:10:38,333
Avance, ducon.
115
00:10:38,458 --> 00:10:40,167
Il a l'air con,
cet âne.
116
00:10:40,292 --> 00:10:42,750
On a de la meth, mon pote,
ça te tente ?
117
00:10:42,875 --> 00:10:45,042
Il a pété un câble,
le bourricot.
118
00:10:45,833 --> 00:10:47,333
C'est Ă moi
que vous parlez ?
119
00:10:47,458 --> 00:10:50,042
On a du matos,
on veut le refourguer.
120
00:10:51,167 --> 00:10:51,958
Beaucoup ?
121
00:10:52,417 --> 00:10:53,833
Combien t'en veux ?
122
00:10:53,958 --> 00:10:55,833
Un gramme,
pour l'instant.
123
00:10:56,792 --> 00:10:59,625
- 100 billets, mon pote.
- 100 billets pour un gramme ?
124
00:10:59,750 --> 00:11:01,708
Tu te fous de ma gueule ?
125
00:11:01,833 --> 00:11:03,208
Allez, 60 $.
126
00:11:03,333 --> 00:11:06,792
MĂŞme 60, c'est trop.
Tu me prends pour la banque ?
127
00:11:06,917 --> 00:11:08,625
- Je t'en donne 20 $.
- Attends.
128
00:11:08,750 --> 00:11:09,917
T'as de l'herbe ?
129
00:11:10,417 --> 00:11:11,542
Un peu, ouais.
130
00:11:11,958 --> 00:11:14,125
Je te le fais Ă 40,
plus un joint.
131
00:11:14,708 --> 00:11:16,875
J'ai que 20 $ sur moi.
132
00:11:17,000 --> 00:11:18,958
Allez, ça ira.
Donne-lui.
133
00:11:19,500 --> 00:11:20,875
Vous êtes cinglés.
134
00:11:24,875 --> 00:11:26,375
Ă€ plus, les gars.
135
00:11:32,500 --> 00:11:35,375
C'était sympa de faire des affaires
avec toi et ton âne.
136
00:11:37,375 --> 00:11:41,292
C'est réglé,
mais il faut la payer demain.
137
00:11:42,208 --> 00:11:44,292
- Il veut en faire quoi ?
- Des soupes de chiot.
138
00:11:44,417 --> 00:11:45,208
Vraiment ?
139
00:11:45,333 --> 00:11:46,542
OK, rappelle-moi.
140
00:11:46,667 --> 00:11:48,250
Pourquoi tu veux un chien ?
141
00:11:48,375 --> 00:11:51,542
Elle peut me rapporter
10.000 $ par portée.
142
00:11:51,667 --> 00:11:54,292
- Combien ?
- 1.000 $. Je fais une affaire.
143
00:11:54,417 --> 00:11:56,250
Mais elle,
tu l'achètes combien ?
144
00:11:57,292 --> 00:11:59,833
1.000, je te dis,
c'est une super affaire.
145
00:11:59,958 --> 00:12:01,417
1.000 $,
un caniche ?
146
00:12:01,542 --> 00:12:04,708
C'est ce que je lui ai dit,
on aurait dĂ» la voler.
147
00:12:05,083 --> 00:12:08,000
N'importe quoi.
Où tu vas lui trouver un mâle ?
148
00:12:08,125 --> 00:12:09,000
AllĂ´ ?
149
00:12:09,500 --> 00:12:10,708
Le mâle,
il vient d'oĂą ?
150
00:12:10,833 --> 00:12:13,250
Aucune idée.
Il va lui falloir deux chiens.
151
00:12:13,375 --> 00:12:15,875
Si on partage la portée,
faut que t'allonges.
152
00:12:16,000 --> 00:12:18,417
- Tu parles Ă qui, lĂ ?
- À Tiberius. Relaxe.
153
00:12:18,542 --> 00:12:19,792
Envoie-le chier, ce con.
154
00:12:19,917 --> 00:12:21,542
C'est le genre caniche moche ?
155
00:12:22,167 --> 00:12:23,458
Non, il a la classe.
156
00:12:23,583 --> 00:12:24,917
Ouais, attends...
157
00:12:25,042 --> 00:12:27,833
Si on veut un bringé,
c'est 4.000 le chien.
158
00:12:27,958 --> 00:12:31,833
Dis-lui que si je le vois,
je l'éclate et je lui pique son chien.
159
00:12:31,958 --> 00:12:34,792
Du calme, derrière,
je discute business.
160
00:12:34,917 --> 00:12:38,417
S'il a pas de chien,
je veux qu'on l'achète ensemble.
161
00:12:38,542 --> 00:12:41,583
Rien Ă foutre, je l'emmerde.
Dis-lui.
162
00:12:44,417 --> 00:12:46,375
Mais non,
on parle pas de toi.
163
00:12:46,500 --> 00:12:48,667
- Si, on parle de toi.
- Allez, écrase.
164
00:12:48,792 --> 00:12:50,333
Je te rappelle ce soir.
165
00:12:50,458 --> 00:12:52,417
Tiberius.
C'est quoi, ce nom pourri ?
166
00:12:53,833 --> 00:12:55,417
T'as appelé Popcorn ?
167
00:12:55,542 --> 00:12:56,583
Merde.
168
00:12:56,708 --> 00:12:59,292
Popcorn bosse dĂ©jĂ
avec Sissy Sanchez.
169
00:13:09,458 --> 00:13:10,833
Quelle salope.
170
00:13:37,000 --> 00:13:38,750
Commande 59.
171
00:13:42,583 --> 00:13:43,417
Attendez.
172
00:13:44,250 --> 00:13:45,208
Il n'y a pas assez.
173
00:13:45,333 --> 00:13:47,292
- Je m'en occupe.
- Merci.
174
00:13:47,417 --> 00:13:48,583
Je règle.
175
00:13:51,083 --> 00:13:52,375
Commande 60.
176
00:13:53,875 --> 00:13:54,750
Merde.
177
00:13:55,750 --> 00:13:58,000
- Vous embauchez, ici ?
- Non.
178
00:14:03,583 --> 00:14:04,708
Echo !
179
00:14:05,667 --> 00:14:06,833
Echo.
180
00:14:07,208 --> 00:14:09,250
C'est mon gosse,
ou t'en as eu un autre ?
181
00:14:10,875 --> 00:14:11,792
Echo !
182
00:14:11,917 --> 00:14:13,333
- Tu veux quoi ?
- Toi.
183
00:14:13,750 --> 00:14:14,833
Alors, t'étais où ?
184
00:14:14,958 --> 00:14:16,125
Chez moi.
185
00:14:17,417 --> 00:14:18,667
Commande 61.
186
00:14:19,167 --> 00:14:21,083
- C'est vrai, ça ?
- Tu veux quoi ?
187
00:14:22,083 --> 00:14:23,083
C'est pour toi.
188
00:14:24,125 --> 00:14:25,292
- Je m'en vais.
- Pourquoi ?
189
00:14:25,417 --> 00:14:27,458
- Pas envie de te parler.
- Pourquoi ?
190
00:14:27,583 --> 00:14:28,750
Je suis en colère.
191
00:14:29,833 --> 00:14:31,000
Depuis quand ?
192
00:14:31,125 --> 00:14:33,708
T'as pris ma caisse,
loupé le baptême de ton fils,
193
00:14:33,833 --> 00:14:37,083
tout ça pour balader ta meuf
dans ma voiture sans plaques.
194
00:14:37,208 --> 00:14:39,208
- Merde...
- Eh ouais.
195
00:14:39,792 --> 00:14:42,917
Tu serais surprise,
je suis un nouvel homme.
196
00:14:43,042 --> 00:14:45,458
Futur éleveur
et millionnaire.
197
00:14:45,583 --> 00:14:46,417
J'y vais.
198
00:14:56,292 --> 00:14:57,500
Merde.
199
00:15:01,750 --> 00:15:03,583
Je suis chaud, lĂ .
200
00:15:03,708 --> 00:15:05,458
Tu gères ?
201
00:15:08,000 --> 00:15:09,458
C'est à qui, après ?
202
00:15:19,625 --> 00:15:23,208
Germ, tu pues,
ça sent le vieux cul.
203
00:15:23,875 --> 00:15:26,833
Il s'est pas douché
depuis quatre semaines.
204
00:15:27,333 --> 00:15:28,750
Sérieux, quatre !
205
00:15:28,875 --> 00:15:30,000
Celui qui rigole...
206
00:15:31,000 --> 00:15:32,708
... est amoureux du p'tit Marty.
207
00:15:34,000 --> 00:15:36,375
- T'as rigolé !
- Non, on commence maintenant.
208
00:15:46,208 --> 00:15:47,458
Je me tire.
209
00:15:53,083 --> 00:15:54,000
Salut.
210
00:15:56,833 --> 00:15:58,583
Tu voles ton père,
maintenant ?
211
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Je te parle.
212
00:16:06,292 --> 00:16:07,292
Non.
213
00:16:09,417 --> 00:16:11,083
Qui a mangé mon sandwich ?
214
00:16:12,833 --> 00:16:13,792
C'est moi.
215
00:16:14,667 --> 00:16:16,458
- C'est quoi, le problème ?
- Rien.
216
00:16:24,583 --> 00:16:26,458
Je prends le lit, ce soir.
217
00:16:26,583 --> 00:16:27,667
D'accord.
218
00:17:05,791 --> 00:17:07,708
Alors,
j'ai des roues...
219
00:17:08,333 --> 00:17:09,500
... des jantes,
220
00:17:09,625 --> 00:17:12,541
pots catalytiques,
batteries, essence...
221
00:17:12,666 --> 00:17:13,958
Et un GPS.
222
00:17:14,791 --> 00:17:18,458
250 pour le tout, sauf l'essence.
On n'en achète plus.
223
00:17:18,583 --> 00:17:21,250
Tu peux pas pousser
jusqu'Ă 400 ou 350 ?
224
00:17:21,375 --> 00:17:23,208
Non.
C'est la fin du mois.
225
00:17:23,333 --> 00:17:26,833
Attends jeudi pour voir le patron,
si tu veux lui en parler.
226
00:17:26,958 --> 00:17:28,917
Entre nous,
je veux m'acheter un chien.
227
00:17:29,042 --> 00:17:30,625
C'est quoi,
ton meilleur prix ?
228
00:17:30,750 --> 00:17:32,083
250.
229
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Fait chier.
230
00:17:35,083 --> 00:17:37,375
Je te rachète l'autocuiseur
pour 20 $.
231
00:17:37,500 --> 00:17:40,750
20 ? Ça me va, mais je vends
les gants de vaisselle avec.
232
00:17:40,875 --> 00:17:42,833
Un peu comme un lot.
233
00:17:43,500 --> 00:17:44,917
22 $ pour le tout ?
234
00:17:46,250 --> 00:17:47,542
Ça marche pour moi.
235
00:17:49,333 --> 00:17:51,583
Tu connais personne
qui cherche une PS4 ?
236
00:17:51,708 --> 00:17:55,000
On n'achète pas ça, ici.
Essaie Ă Prairie's Edge.
237
00:18:05,833 --> 00:18:09,750
100 est égal à 10 au carré,
soit 10 fois 10.
238
00:18:10,292 --> 00:18:13,833
1 000 est égal à 10 puissance 3,
soit 10 fois 10 fois 10.
239
00:18:13,958 --> 00:18:18,167
10 fois 10 fois 10...
240
00:18:18,708 --> 00:18:19,958
Et ainsi de suite.
241
00:18:20,083 --> 00:18:22,917
On peut choisir un autre nombre,
par exemple 2.
242
00:18:23,042 --> 00:18:24,458
C'est la mĂŞme chose.
243
00:18:25,167 --> 00:18:28,000
2 puissance 1 égale 2,
244
00:18:28,125 --> 00:18:30,250
2 puissance 2 égale 4.
245
00:18:30,375 --> 00:18:35,917
Selon ce principe,
quel serait le nombre qui manque ici ?
246
00:18:36,417 --> 00:18:38,125
2 puissance 5 ?
247
00:18:38,458 --> 00:18:40,833
Très bien, 2 puissance 5.
248
00:18:41,625 --> 00:18:43,500
Et quel serait le résultat ?
249
00:18:45,625 --> 00:18:46,875
20 ?
250
00:18:47,208 --> 00:18:51,500
Ce serait 2 fois 2 fois 2 fois 2 fois 2.
251
00:18:52,042 --> 00:18:54,667
8 fois 2 égale 16,
252
00:18:54,792 --> 00:18:56,875
16 fois 2 égale 32.
253
00:18:57,542 --> 00:19:02,500
VoilĂ ce que vous devez savoir
pour le test de jeudi.
254
00:19:02,625 --> 00:19:04,917
Ceux qui n'ont pas noté,
255
00:19:05,042 --> 00:19:07,917
sortez vos affaires
et recopiez tout ça.
256
00:19:08,042 --> 00:19:10,792
Si vous avez des questions,
allez-y.
257
00:19:10,917 --> 00:19:12,667
- Ça roule, fayotte ?
- Et toi, clodo ?
258
00:19:12,792 --> 00:19:15,833
Le test de jeudi portera
sur les exposants.
259
00:19:16,292 --> 00:19:17,750
Allez, Ă demain.
260
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
Vous recevez un appel prépayé
de...
261
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
Carly.
262
00:19:40,667 --> 00:19:43,250
Une détenue du pénitencier
du comté.
263
00:19:43,375 --> 00:19:45,667
Pour refuser, appuyez sur le 9.
Pour accepter...
264
00:19:45,792 --> 00:19:48,708
- J'accepte.
- Merci. L'appel a été accepté.
265
00:19:48,833 --> 00:19:49,833
AllĂ´ ?
266
00:19:50,458 --> 00:19:51,792
Alors,
tu viens payer ma caution ?
267
00:19:52,583 --> 00:19:54,500
Tu rigoles ?
Avec quel argent ?
268
00:19:54,625 --> 00:19:56,333
J'en sais rien, Bill,
débrouille-toi.
269
00:19:57,083 --> 00:20:00,292
- Ça caille, ici.
- T'as fait quoi pour qu'on t'enferme ?
270
00:20:00,417 --> 00:20:02,625
Excès de vitesse, je sais pas.
Quelle importance ?
271
00:20:03,542 --> 00:20:06,667
- Mon fils va bien ?
- Évidemment.
272
00:20:07,042 --> 00:20:08,750
- Il est oĂą ?
- Avec ma mère.
273
00:20:08,875 --> 00:20:09,833
30 secondes...
274
00:20:09,958 --> 00:20:13,167
Magne-toi de me faire sortir,
ça me fait pas marrer.
275
00:20:13,625 --> 00:20:18,083
Pourquoi t'appelles pas ton mec
pour qu'il te la paie, ta caution ?
276
00:20:18,208 --> 00:20:20,125
Le mec
qui s'occupe de ton fils
277
00:20:20,250 --> 00:20:23,667
pendant que tu glandes
au lieu d'assumer ton rôle de père ?
278
00:20:23,792 --> 00:20:25,125
Tu fous rien de ta vie.
279
00:20:25,250 --> 00:20:28,000
Parce que je sais pas où ça va,
nous deux.
280
00:20:28,125 --> 00:20:31,083
- Et j'ai pas le temps, lĂ .
- Sors-moi de lĂ , que je m'occupe de...
281
00:20:39,333 --> 00:20:40,292
AllĂ´.
282
00:20:40,417 --> 00:20:41,917
Alors,
tu vends des trucs ?
283
00:20:42,042 --> 00:20:44,292
Ouais,
pour acheter un caniche de race.
284
00:20:44,417 --> 00:20:46,208
Pourquoi t'achètes un caniche ?
285
00:20:46,333 --> 00:20:48,375
Pour de l'élevage.
Je dois payer demain.
286
00:20:48,500 --> 00:20:50,875
- Combien ?
- Je te rappelle plus tard.
287
00:20:51,000 --> 00:20:52,458
Ça marche.
288
00:21:11,167 --> 00:21:12,458
- Salut, l'ami.
- Salut.
289
00:21:12,583 --> 00:21:15,708
- Besoin d'aide ?
- Oui, mon pneu avant a crevé.
290
00:21:15,833 --> 00:21:18,292
Merde.
T'as un peu de liquide ?
291
00:21:18,417 --> 00:21:20,750
Je peux t'emmener Ă Rush,
par lĂ .
292
00:21:20,875 --> 00:21:24,667
Ou plutĂ´t chez moi,
mes gars reviendront chercher le camion.
293
00:21:24,792 --> 00:21:26,042
Tu habites oĂą ?
294
00:21:26,167 --> 00:21:28,500
Ă€ 3 km de Scottsbluff.
295
00:21:33,792 --> 00:21:35,458
Ça va pas être donné.
296
00:21:35,583 --> 00:21:37,708
Ouais ?
Combien ?
297
00:21:37,833 --> 00:21:39,083
Je sais pas...
298
00:21:39,917 --> 00:21:42,333
Scottsbluff,
c'est pas tout près.
299
00:21:42,458 --> 00:21:44,042
J'ai pas beaucoup d'essence.
300
00:21:44,167 --> 00:21:45,583
Au moins 80.
301
00:21:46,583 --> 00:21:49,375
- C'est bon pour moi.
- Alors, grimpe.
302
00:22:05,417 --> 00:22:06,542
Salut, papa.
303
00:22:06,917 --> 00:22:09,333
- Ça va, petit mec ?
- Ça va.
304
00:22:09,458 --> 00:22:11,417
- Et l'école ?
- Bien.
305
00:22:12,250 --> 00:22:13,292
Cool.
306
00:22:14,542 --> 00:22:16,208
On joue Ă la console ?
307
00:22:16,333 --> 00:22:17,583
J'ai du travail.
308
00:22:18,167 --> 00:22:19,750
Toujours le mĂŞme boulot ?
309
00:22:19,875 --> 00:22:22,083
Non,
ces cons m'ont viré pour une connerie.
310
00:22:23,958 --> 00:22:25,542
Je vais me trouver un boulot.
311
00:22:25,667 --> 00:22:27,583
- Ah ouais ?
- Ouais.
312
00:22:27,708 --> 00:22:29,792
Et me payer un portable
pour parler Ă ma copine.
313
00:22:32,208 --> 00:22:33,417
T'as pas de copine.
314
00:22:38,292 --> 00:22:39,458
Tu veux une taffe ?
315
00:22:41,042 --> 00:22:42,250
Je sais que tu fumes.
316
00:22:45,542 --> 00:22:46,708
Fais-toi plaisir.
317
00:22:58,708 --> 00:23:01,125
C'est bon, Snoop.
Rends-le-moi.
318
00:23:06,000 --> 00:23:07,250
Faut assumer.
319
00:23:09,083 --> 00:23:10,750
J'ai ton déjeuner.
320
00:23:12,250 --> 00:23:13,625
T'as mangé, toi ?
321
00:23:13,750 --> 00:23:14,833
Oui.
322
00:23:16,625 --> 00:23:17,833
T'as mangé quoi ?
323
00:23:19,125 --> 00:23:20,708
Non, n'importe quoi.
324
00:23:20,833 --> 00:23:23,458
J'ai mangé hier soir.
Mais j'ai pas faim.
325
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
D'accord.
326
00:23:29,125 --> 00:23:30,292
C'est quoi, ça ?
327
00:23:30,417 --> 00:23:31,667
Un livre sur la magie.
328
00:23:32,750 --> 00:23:34,042
Tu me fais un tour ?
329
00:23:34,167 --> 00:23:35,417
Quel genre ?
330
00:23:35,958 --> 00:23:38,125
Je sais pas,
un truc avec des cartes.
331
00:23:38,667 --> 00:23:39,917
J'aime pas les tours de cartes.
332
00:23:40,500 --> 00:23:41,417
Pourquoi ?
333
00:23:42,000 --> 00:23:43,333
C'est pas de la magie.
334
00:23:43,458 --> 00:23:44,708
C'est quoi, la magie ?
335
00:23:44,833 --> 00:23:47,667
Quand tu transformes un truc
avec ton esprit.
336
00:23:48,542 --> 00:23:50,042
Je te montre un tour.
337
00:23:50,167 --> 00:23:51,667
Je vais faire disparaître
cette bouffe.
338
00:23:52,708 --> 00:23:54,208
Allez, je te laisse.
339
00:23:54,333 --> 00:23:55,917
Je reste un peu ici.
340
00:23:56,042 --> 00:23:57,042
D'accord.
341
00:24:23,042 --> 00:24:24,625
C'est bon,
arrĂŞte-toi lĂ .
342
00:24:38,333 --> 00:24:39,833
Tu m'attends ici ?
343
00:24:52,875 --> 00:24:54,292
Dis-moi, Bill.
344
00:24:55,250 --> 00:24:56,875
100 $ de plus,
ça te dit ?
345
00:24:57,000 --> 00:24:58,667
Pour faire quoi ?
346
00:24:58,792 --> 00:25:03,042
Je suis censé dîner avec ma femme,
je voudrais que tu me rendes un service.
347
00:25:03,167 --> 00:25:06,375
Tu retournes au camion
et tu changes le pneu.
348
00:25:11,875 --> 00:25:13,375
C'est à toi, tout ça ?
349
00:25:14,500 --> 00:25:16,375
Oui, c'est Ă moi.
350
00:25:18,125 --> 00:25:19,625
D'accord pour 200.
351
00:25:23,167 --> 00:25:24,583
Je te fais le topo.
352
00:25:25,792 --> 00:25:28,042
Il y a un détail important.
353
00:25:28,708 --> 00:25:30,250
Une fille,
dans le camion.
354
00:25:32,625 --> 00:25:36,625
Je voudrais que tu la ramènes chez elle.
Tu pourrais faire ça ?
355
00:25:37,458 --> 00:25:40,125
- Elle habite oĂą ?
- Je ne sais pas.
356
00:25:40,250 --> 00:25:42,167
Elle te dira.
Dans la réserve, je crois.
357
00:25:42,917 --> 00:25:44,125
Putain...
358
00:25:45,625 --> 00:25:48,292
Il va bien me falloir deux heures
pour la récupérer.
359
00:25:48,417 --> 00:25:50,208
Une heure
pour rentrer Ă Ridge.
360
00:25:51,000 --> 00:25:52,958
Et encore,
je sais pas oĂą elle habite.
361
00:25:53,083 --> 00:25:54,750
Va me falloir
plus que 200.
362
00:25:54,875 --> 00:25:56,583
- Combien ?
- 400.
363
00:25:56,708 --> 00:25:58,667
- 400 $ ?
- Et un boulot.
364
00:25:58,792 --> 00:26:00,042
Et un boulot ?
365
00:26:01,375 --> 00:26:03,417
Tu penses
que j'ai du boulot pour toi ?
366
00:26:03,542 --> 00:26:08,917
Je sais pas, tu as deux grandes maisons,
un gros terrain.
367
00:26:11,000 --> 00:26:12,333
Tu dois pas chĂ´mer.
368
00:26:14,792 --> 00:26:18,208
Écoute,
je ne vais pas te donner 400 $,
369
00:26:18,333 --> 00:26:21,958
mais pour le boulot, faut voir.
Qu'est-ce que t'en dis ?
370
00:26:22,083 --> 00:26:25,125
Tu sais quoi,
tout ça, c'est très bien,
371
00:26:25,250 --> 00:26:27,625
mais je dois emmener mon fils
chez le dentiste.
372
00:26:27,750 --> 00:26:29,125
Je vais décliner.
373
00:26:30,167 --> 00:26:31,458
T'emballe pas.
374
00:26:34,208 --> 00:26:35,542
Je t'en propose 300...
375
00:26:36,625 --> 00:26:39,583
... et je pourrais bien
te trouver un boulot.
376
00:26:40,458 --> 00:26:41,500
Ouais ?
377
00:26:41,625 --> 00:26:43,708
Ça marche.
Mets le matos dans le coffre.
378
00:26:43,833 --> 00:26:44,625
Parfait.
379
00:26:52,083 --> 00:26:53,167
Vise-moi ça.
380
00:26:54,458 --> 00:26:55,542
Trop bien.
381
00:26:55,667 --> 00:26:58,625
Ça fait six mois que je l'attends,
ce petit enculé.
382
00:27:01,458 --> 00:27:04,458
Ils se sont plantés
trois fois d'adresse.
383
00:27:06,458 --> 00:27:08,000
Je lui fais une place.
384
00:27:09,875 --> 00:27:10,917
Ouais.
385
00:27:12,667 --> 00:27:14,375
Allez.
Salut, petit mec.
386
00:27:16,375 --> 00:27:17,500
Ă€ plus, papa.
387
00:27:43,167 --> 00:27:44,500
Putain !
388
00:27:46,083 --> 00:27:48,875
- Débarquez pas comme ça sans frapper !
- Désolé.
389
00:27:49,000 --> 00:27:51,333
- Je croyais que c'était mon père.
- T'as chié dans ton froc ?
390
00:27:53,083 --> 00:27:54,292
Choc dans le froc.
391
00:27:55,333 --> 00:27:56,917
Matez ça, les gars.
392
00:27:57,542 --> 00:28:01,000
Ça, fiston,
c'est du sel d'Epsom.
393
00:28:01,833 --> 00:28:03,375
Je suis pas ton fils.
394
00:28:18,458 --> 00:28:20,167
- Tu vas bien ?
- Ça va.
395
00:28:20,292 --> 00:28:22,292
Je m'appelle Bill.
Je te ramène.
396
00:28:34,667 --> 00:28:36,083
Installe-toi.
397
00:28:44,375 --> 00:28:46,458
- T'as vu les minus ?
- Putains de gamins.
398
00:28:46,583 --> 00:28:47,625
Je montre Ă qui ?
399
00:28:49,042 --> 00:28:50,000
Qui vérifie ?
400
00:28:50,542 --> 00:28:52,042
C'est du bon,
ton truc ?
401
00:28:52,667 --> 00:28:54,625
- Oui, c'est du bon.
- Du très bon.
402
00:28:55,250 --> 00:28:56,750
T'es le fils de qui ?
403
00:28:56,875 --> 00:28:57,917
Arnie Whitehorse.
404
00:28:58,500 --> 00:29:01,958
- Tu te fous de moi ?
- Le mec vend la came de son père.
405
00:29:02,792 --> 00:29:04,000
Combien ?
406
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
- 50.
- 35.
407
00:29:05,792 --> 00:29:06,958
45.
408
00:29:07,083 --> 00:29:08,625
45.
Il me tue.
409
00:29:11,333 --> 00:29:12,542
Le mec...
410
00:29:12,667 --> 00:29:13,792
Arnie Whitehorse.
411
00:29:13,917 --> 00:29:14,875
D'accord.
412
00:29:16,417 --> 00:29:17,333
On y va.
413
00:29:19,458 --> 00:29:21,542
On se magne,
il était flippant.
414
00:29:21,667 --> 00:29:24,250
- Il t'a filé combien ?
- On rentre, d'abord.
415
00:29:25,583 --> 00:29:27,250
- C'est quoi, le délire ?
- Quoi ?
416
00:29:27,375 --> 00:29:29,875
C'est pourri, votre truc.
C'est quoi ?
417
00:29:30,000 --> 00:29:31,667
Donny, on court !
418
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
Papa !
419
00:29:35,250 --> 00:29:36,333
Papa !
420
00:29:38,917 --> 00:29:40,958
- Il veut nous tuer !
- T'es lĂ , toi ?
421
00:29:41,083 --> 00:29:42,542
- Il veut nous buter !
- Qui ?
422
00:29:42,667 --> 00:29:43,583
- Ce type !
- Pourquoi ?
423
00:29:43,708 --> 00:29:45,333
J'en sais rien,
on a rien fait !
424
00:29:45,458 --> 00:29:47,000
- Il m'a frappé.
- Ce type ?
425
00:29:47,125 --> 00:29:49,792
- C'est mon fils.
- Tu les connais, ces petits cons ?
426
00:29:56,833 --> 00:29:59,083
Il va le tuer !
427
00:29:59,875 --> 00:30:01,500
Faites quelque chose !
428
00:30:01,917 --> 00:30:04,250
Ouais, enfoiré,
c'est mon fiston.
429
00:30:22,667 --> 00:30:24,500
Vas-y, façon gros catcheur.
430
00:31:06,583 --> 00:31:07,750
T'étais où ?
431
00:31:10,958 --> 00:31:12,583
J'ai trouvé du boulot.
432
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
Quel genre ?
433
00:31:16,292 --> 00:31:18,292
Je vais bosser
pour un Blanc.
434
00:31:18,833 --> 00:31:21,708
J'ai gagné 300 $
en reconduisant des gens.
435
00:31:22,625 --> 00:31:24,042
Comme un taxi ?
436
00:31:24,667 --> 00:31:26,042
Je sais pas trop.
437
00:31:26,458 --> 00:31:29,625
Si on veut.
Mais je vais aussi faire d'autres trucs.
438
00:31:30,375 --> 00:31:31,417
C'est bien.
439
00:31:31,958 --> 00:31:33,333
Tu vas faire sortir Carly.
440
00:31:33,750 --> 00:31:35,208
Le petit va ĂŞtre content.
441
00:31:38,458 --> 00:31:40,458
Il a déjà l'air content.
442
00:31:40,583 --> 00:31:42,458
Oui, parce qu'il dort.
443
00:33:26,500 --> 00:33:28,208
Je t'ai vue danser.
444
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
T'es une super danseuse.
445
00:33:31,875 --> 00:33:32,833
Merci.
446
00:33:33,500 --> 00:33:34,750
Je peux t'embrasser ?
447
00:33:44,000 --> 00:33:45,250
Ça fait mal ?
448
00:33:47,000 --> 00:33:48,167
J'irai doucement.
449
00:33:51,167 --> 00:33:52,917
Je parlais pas de ça.
450
00:33:53,667 --> 00:33:55,208
Tu parlais de quoi ?
451
00:33:55,792 --> 00:33:56,958
Ton visage.
452
00:33:57,375 --> 00:33:58,750
Merde, désolé.
453
00:34:05,708 --> 00:34:07,208
Je veux pas faire ça ici.
454
00:34:08,792 --> 00:34:09,708
D'accord.
455
00:34:22,792 --> 00:34:23,917
Tu viens ?
456
00:34:24,042 --> 00:34:26,583
- T'es lourd, toi.
- C'est comme ça que tu m'aimes.
457
00:34:27,542 --> 00:34:28,625
Tu sors pas ?
458
00:34:28,750 --> 00:34:30,083
- J'hallucine.
- Quoi ?
459
00:34:30,208 --> 00:34:31,625
C'est quoi, ce truc ?
460
00:34:31,750 --> 00:34:35,042
Comment ça, c'est quoi ?
C'est un caniche.
461
00:34:35,167 --> 00:34:36,750
Je vois bien, débile.
462
00:34:36,875 --> 00:34:38,875
- Tu l'as trouvé où ?
- Peu importe.
463
00:34:39,000 --> 00:34:41,917
- Tu l'as volé, j'imagine.
- Pourquoi tu crois ça ?
464
00:34:42,333 --> 00:34:44,833
Faut pas me voir comme ça.
Je l'ai acheté.
465
00:34:44,958 --> 00:34:46,708
Jamais rien vu d'aussi con.
466
00:34:46,833 --> 00:34:49,292
Acheter un toutou
de vieille Blanche.
467
00:34:49,417 --> 00:34:52,542
Je dirai qu'elle est Ă toi
pour pas avoir l'air fiotte.
468
00:34:52,667 --> 00:34:54,125
Mon cul, t'as pas intérêt.
469
00:34:54,250 --> 00:34:55,583
Pourquoi pas ?
470
00:34:55,708 --> 00:34:59,042
T'avais quoi dans la tĂŞte ?
Tu parles d'un placement !
471
00:34:59,167 --> 00:35:01,042
Elle est autant
Ă toi qu'Ă moi.
472
00:35:01,167 --> 00:35:03,292
- C'est quoi, le plan ?
- Je sais pas.
473
00:35:03,417 --> 00:35:05,625
T'en dis quoi ?
Elle est aussi Ă toi.
474
00:35:05,750 --> 00:35:09,542
- Je m'occupe pas d'un chien.
- Tranquille. Elle est trop sympa.
475
00:35:09,667 --> 00:35:11,125
Et elle va nous rapporter gros.
476
00:35:11,875 --> 00:35:13,167
De quoi t'acheter une voiture.
477
00:35:13,833 --> 00:35:15,167
Des nouvelles fringues.
478
00:35:15,292 --> 00:35:17,458
Ă€ nous la caravane,
les bébés.
479
00:35:17,583 --> 00:35:18,833
T'es trop con.
480
00:35:19,958 --> 00:35:21,875
- Et toi, t'es trop belle.
- Vrai ?
481
00:35:22,667 --> 00:35:23,875
Vrai.
482
00:35:27,667 --> 00:35:28,708
Ça va, sinon ?
483
00:35:33,208 --> 00:35:34,583
Rejoins-nous dehors.
484
00:35:36,292 --> 00:35:38,417
Ça me ferait plaisir.
S'il te plaît.
485
00:35:38,542 --> 00:35:40,458
T'es vraiment taré.
486
00:35:40,583 --> 00:35:42,792
- Un coup de main ?
- Non, ça va.
487
00:35:44,958 --> 00:35:45,792
Merde.
488
00:35:45,917 --> 00:35:47,875
- Tu me tiens ça ?
- Pour quoi faire ?
489
00:35:48,000 --> 00:35:50,083
Pour que tu restes avec moi.
490
00:36:45,625 --> 00:36:47,250
C'est pas vrai.
491
00:37:12,333 --> 00:37:13,917
Qu'est-ce que t'as foutu ?
492
00:37:15,292 --> 00:37:17,625
Tu pensais que je verrais rien ?
Petit con.
493
00:37:17,750 --> 00:37:19,333
Va chier.
Regarde-moi.
494
00:37:19,458 --> 00:37:20,500
Regarde-moi.
495
00:37:20,625 --> 00:37:21,833
Défends-toi.
496
00:37:21,958 --> 00:37:23,167
Défends-toi,
morveux.
497
00:37:23,292 --> 00:37:24,417
Défends-toi.
498
00:37:25,625 --> 00:37:26,792
Allez, défends-toi !
499
00:37:27,625 --> 00:37:29,042
Tu veux me faire tuer ?
500
00:37:29,167 --> 00:37:31,958
Tu joues les durs,
tu mets du sel dans ma came ?
501
00:37:32,500 --> 00:37:33,458
Tu pensais m'avoir ?
502
00:38:01,292 --> 00:38:03,125
Tire-toi de ma maison.
503
00:38:03,667 --> 00:38:05,500
Je ne veux plus de toi ici.
504
00:39:21,083 --> 00:39:22,167
Bill !
505
00:39:22,833 --> 00:39:24,042
Monte par ici.
506
00:39:38,250 --> 00:39:39,375
Et voilĂ .
507
00:40:06,917 --> 00:40:09,250
L'intérêt du vin,
Bill,
508
00:40:09,375 --> 00:40:12,167
c'est qu'on le boit doucement,
509
00:40:12,292 --> 00:40:14,000
pour bien l'apprécier.
510
00:40:14,667 --> 00:40:16,708
Pardon...
Merci.
511
00:40:18,458 --> 00:40:21,875
Tu prévois de partir en vacances,
cette année ?
512
00:40:23,458 --> 00:40:24,583
Pas vraiment.
513
00:40:24,708 --> 00:40:27,333
Je vais essayer de passer du temps
avec mes gosses.
514
00:40:28,042 --> 00:40:29,667
J'ignorais
que tu en avais.
515
00:40:32,083 --> 00:40:33,125
J'ai deux fils.
516
00:40:34,500 --> 00:40:36,125
Deux fils.
517
00:40:36,792 --> 00:40:37,750
C'est formidable.
518
00:40:37,875 --> 00:40:38,750
Alors, voilĂ , Bill.
519
00:40:38,875 --> 00:40:41,208
Fall River Farms
nous appartient,
520
00:40:41,333 --> 00:40:44,583
et quelques postes
se libèrent à l'usine.
521
00:40:44,708 --> 00:40:47,333
Je me disais
que ça te conviendrait,
522
00:40:47,458 --> 00:40:49,542
je sais
que tu as envie de travailler.
523
00:40:49,667 --> 00:40:52,500
- T'en dis quoi ?
- Oui, ça me dirait bien.
524
00:40:53,167 --> 00:40:56,375
La période de l'Action de Grâce
est très chargée,
525
00:40:56,500 --> 00:40:59,167
et on a trois nouveaux clients,
cette année.
526
00:40:59,292 --> 00:41:00,667
Gros coup pour nous.
527
00:41:00,792 --> 00:41:01,958
Énorme.
528
00:41:03,417 --> 00:41:04,250
Ouais.
529
00:41:04,875 --> 00:41:07,917
Et puis, Bill pourrait nous aider
pour Halloween.
530
00:41:09,500 --> 00:41:11,250
Ouais,
parce que l'année dernière...
531
00:41:12,000 --> 00:41:15,333
... on a fait appel à une société mexicaine
de Rapid et...
532
00:41:15,458 --> 00:41:17,583
l'un d'eux a déféqué sur notre pelouse.
533
00:41:17,708 --> 00:41:20,458
Ce n'est pas
parce qu'il était mexicain.
534
00:41:20,583 --> 00:41:22,083
Juste un malpoli.
535
00:41:22,792 --> 00:41:24,458
N'empĂŞche,
il était mexicain.
536
00:41:24,583 --> 00:41:28,375
Il se trouve qu'il était mexicain,
mais ce n'est pas... ArrĂŞte.
537
00:41:28,500 --> 00:41:31,250
On peut en rire,
aujourd'hui, ça m'amuse,
538
00:41:31,375 --> 00:41:34,083
mais à l'époque,
on n'a pas rigolé.
539
00:41:34,208 --> 00:41:37,958
Quelqu'un a chié sur notre pelouse,
et ce quelqu'un était mexicain.
540
00:41:38,542 --> 00:41:39,333
D'accord ?
541
00:41:39,875 --> 00:41:43,208
Bref. Ça me plairait que tu restes
dans les parages,
542
00:41:43,333 --> 00:41:46,875
Ă bricoler ici,
si ça te dit d'avoir deux boulots.
543
00:41:47,000 --> 00:41:48,875
Pas besoin
de décider aujourd'hui.
544
00:41:49,000 --> 00:41:50,042
Ça, alors !
545
00:41:50,167 --> 00:41:51,458
Qui est ce petit chien ?
546
00:41:52,250 --> 00:41:54,167
C'est Beast.
Je fais de l'élevage.
547
00:41:54,292 --> 00:41:56,500
Je voudrais
lancer une affaire.
548
00:41:56,625 --> 00:41:57,750
Beast...
549
00:41:57,875 --> 00:41:59,750
C'est un nom intéressant.
550
00:41:59,875 --> 00:42:02,292
Mon fils voulait
qu'elle se fasse respecter.
551
00:42:03,792 --> 00:42:04,958
J'adore ça.
552
00:42:05,417 --> 00:42:08,292
Tu es vraiment...
Tu es différent.
553
00:42:08,417 --> 00:42:10,417
Il est futé, chérie.
554
00:42:10,542 --> 00:42:12,750
Plus que la moyenne,
dans le coin.
555
00:42:12,875 --> 00:42:14,208
Et elle ?
556
00:42:14,333 --> 00:42:15,542
Elle n'existe plus.
557
00:42:16,750 --> 00:42:18,708
Je suis désolée.
558
00:42:19,667 --> 00:42:20,958
Non, ça va.
559
00:42:21,083 --> 00:42:23,417
Non, sûrement pas,
mon pauvre.
560
00:42:23,542 --> 00:42:25,042
Quand est-elle décédée ?
561
00:42:27,000 --> 00:42:28,167
Quand est-elle morte ?
562
00:42:29,042 --> 00:42:30,458
On a seulement rompu.
563
00:42:33,542 --> 00:42:35,375
J'ai cru
qu'elle était morte.
564
00:42:35,500 --> 00:42:37,583
Raconte, Bill,
qu'est-ce que t'as fait ?
565
00:42:39,042 --> 00:42:41,167
- Rien.
- Il y a forcément quelque chose.
566
00:42:41,833 --> 00:42:42,917
Non, rien.
567
00:42:43,042 --> 00:42:44,333
Vraiment rien ?
568
00:42:45,000 --> 00:42:48,292
VoilĂ ma nouvelle copine.
On a aussi un fils.
569
00:42:50,417 --> 00:42:52,125
Accroche-toi Ă celle-lĂ .
570
00:42:53,000 --> 00:42:56,375
Achète-lui des cadeaux,
donne-lui toujours raison.
571
00:42:56,500 --> 00:42:57,958
Fais-moi confiance.
572
00:42:58,083 --> 00:42:59,375
Je vais te dire un truc.
573
00:43:00,167 --> 00:43:04,000
Si les femmes n'existaient pas,
l'argent ne servirait Ă rien.
574
00:43:07,125 --> 00:43:11,125
J'y pense, Allie,
si tu montrais tes bijoux Ă Bill ?
575
00:43:11,250 --> 00:43:15,000
Donne-lui-en un que tu ne portes plus.
Un cadeau pour... Son nom ?
576
00:43:15,417 --> 00:43:17,000
- Echo.
- Ethel ?
577
00:43:17,125 --> 00:43:18,792
- Echo.
- Echo.
578
00:43:18,917 --> 00:43:20,042
Echo.
579
00:43:20,875 --> 00:43:24,042
Celles-lĂ ,
je les ai rapportées d'Alaska.
580
00:43:24,167 --> 00:43:27,083
- Sympa.
- Mais il ne vaut mieux pas.
581
00:43:27,917 --> 00:43:30,083
- Pourquoi ?
- Elles portent malheur.
582
00:43:31,542 --> 00:43:35,042
Moi et Tim, on a failli divorcer
pendant ce voyage.
583
00:43:36,833 --> 00:43:39,333
On a souvent failli divorcer,
mais...
584
00:43:41,167 --> 00:43:45,375
Ă€ mon avis,
celles-lĂ plairaient Ă Echo.
585
00:43:46,208 --> 00:43:47,792
Des capteurs de rĂŞves.
586
00:43:49,708 --> 00:43:51,292
Et celles-lĂ ?
587
00:43:52,583 --> 00:43:53,625
Celles-lĂ ?
588
00:43:54,375 --> 00:43:57,042
- Mes préférées.
- Tu me les donnes, comme ça ?
589
00:43:57,167 --> 00:43:59,083
Ouais.
Je te les donne, comme ça.
590
00:44:00,167 --> 00:44:01,250
Merci.
591
00:44:01,875 --> 00:44:03,750
Tu penses Ă autre chose ?
592
00:44:04,417 --> 00:44:06,000
Non, ça ira.
593
00:44:06,542 --> 00:44:07,917
Super.
594
00:44:45,083 --> 00:44:46,500
C'est pour vous.
595
00:44:47,208 --> 00:44:48,292
Bonjour.
596
00:44:49,667 --> 00:44:52,417
- J'ai besoin de dormir quelque part.
- Pourquoi ?
597
00:44:53,417 --> 00:44:55,208
Mon père m'a mis dehors.
598
00:44:56,583 --> 00:44:57,500
D'accord.
599
00:45:04,000 --> 00:45:06,417
Il y a trois règles
si tu veux rester ici.
600
00:45:07,625 --> 00:45:09,292
On ne se bat pas chez moi...
601
00:45:09,917 --> 00:45:11,375
... on ne me ment pas
602
00:45:11,500 --> 00:45:13,167
et on va à l'école
tous les jours.
603
00:45:13,292 --> 00:45:15,042
Mets-toi Ă l'aise,
choisis une étagère.
604
00:45:15,625 --> 00:45:17,208
C'est ici
que tu dormiras.
605
00:45:18,375 --> 00:45:20,292
N'apporte pas les problèmes
dans mon tipi, d'accord ?
606
00:45:21,083 --> 00:45:22,167
D'accord.
607
00:45:41,542 --> 00:45:42,458
Merci.
608
00:45:42,583 --> 00:45:43,458
Un petit café.
609
00:45:43,583 --> 00:45:44,458
Merci.
610
00:46:37,208 --> 00:46:38,417
C'est pas lui.
611
00:47:04,042 --> 00:47:05,500
Je t'en veux encore.
612
00:47:06,167 --> 00:47:07,083
Je sais.
613
00:47:08,542 --> 00:47:09,792
Mais tu m'aimes.
614
00:47:10,750 --> 00:47:13,042
Tout sera différent
cette fois-ci.
615
00:48:09,583 --> 00:48:10,500
Garde-le.
616
00:48:11,083 --> 00:48:12,250
C'est pour toi.
617
00:48:18,125 --> 00:48:19,125
Tu te sens bien ?
618
00:48:20,958 --> 00:48:21,833
Oui.
619
00:48:42,667 --> 00:48:45,375
- Qui t'a embauché ? Tim ?
- Oui.
620
00:48:46,875 --> 00:48:50,250
On a un hangar Ă dindes lĂ -bas,
il y a celui-lĂ ,
621
00:48:50,375 --> 00:48:53,042
puis trois ou quatre autres
de ce côté.
622
00:48:54,417 --> 00:48:57,458
Elles font pas mal de boucan,
prépare-toi.
623
00:48:57,583 --> 00:49:00,208
Et elles sont cinglées.
Des vraies furies.
624
00:49:00,333 --> 00:49:02,250
Enfermées jour et nuit.
625
00:49:03,750 --> 00:49:05,542
- T'es asthmatique ?
- Non.
626
00:49:08,708 --> 00:49:10,625
Ici,
c'est pour la viande séchée.
627
00:49:11,125 --> 00:49:14,125
On les prépare,
on les découpe.
628
00:49:14,250 --> 00:49:16,042
De ce côté,
c'est la pesée.
629
00:49:16,167 --> 00:49:18,333
Tu commenceras sûrement ici.
630
00:49:18,458 --> 00:49:20,833
Et lĂ -bas,
c'est l'emballage.
631
00:49:36,792 --> 00:49:37,625
AllĂ´ ?
632
00:49:37,750 --> 00:49:39,750
Vous recevez un appel prépayé
de...
633
00:49:39,875 --> 00:49:41,667
Carly.
Décroche, enfoiré.
634
00:50:00,167 --> 00:50:01,000
Assis !
635
00:50:03,583 --> 00:50:05,042
Allez, ma belle,
assis.
636
00:50:06,375 --> 00:50:07,417
Beast.
637
00:50:09,250 --> 00:50:10,333
Assis !
638
00:51:30,542 --> 00:51:32,417
Debout,
on se réveille !
639
00:51:32,542 --> 00:51:34,000
C'est l'heure !
640
00:51:57,875 --> 00:51:59,750
JE TE DEMANDE PARDON
641
00:52:11,125 --> 00:52:14,167
Viens la chercher,
elle se sent pas terrible.
642
00:52:14,292 --> 00:52:15,458
Qu'est-ce qui va pas ?
643
00:52:16,042 --> 00:52:17,042
Elle va bien ?
644
00:52:17,458 --> 00:52:20,250
J'en sais rien.
On l'a ramassée comme ça.
645
00:52:20,833 --> 00:52:22,667
Il faut
que tu m'en débarrasses.
646
00:52:23,333 --> 00:52:24,792
C'est pas bon, ça.
647
00:52:25,708 --> 00:52:28,000
Ça soûle.
Et je fais quoi, moi ?
648
00:52:31,125 --> 00:52:33,417
Ă€ elle de voir.
Fais comme elle veut.
649
00:52:49,375 --> 00:52:50,875
On est arrivés.
650
00:53:39,417 --> 00:53:41,125
Je parle pas le lakota.
651
00:56:08,042 --> 00:56:10,333
SORCELLERIE
652
00:56:32,542 --> 00:56:33,708
Matho.
653
00:56:39,542 --> 00:56:41,292
On t'a cherché partout.
654
00:56:45,708 --> 00:56:46,750
Quoi ?
655
00:56:49,292 --> 00:56:50,917
Ça me fait mal
de te dire ça.
656
00:56:51,917 --> 00:56:53,708
Ils ont retrouvé ton père
dans la rivière.
657
00:56:58,708 --> 00:56:59,708
Désolé.
658
00:57:05,750 --> 00:57:07,167
Enfin, je suis chez moi.
659
00:57:08,042 --> 00:57:12,000
J'ai contemplé
le visage souriant du Seigneur.
660
00:57:13,667 --> 00:57:16,083
Et pour la première fois
de ma vie...
661
00:57:18,083 --> 00:57:21,792
... j'ai connu
et éprouvé Sa grâce.
662
00:58:32,792 --> 00:58:34,250
Je peux avoir une cigarette ?
663
00:59:27,917 --> 00:59:29,542
Je m'en vais.
664
00:59:29,667 --> 00:59:32,625
Bill,
viens boire un verre avec moi.
665
00:59:47,917 --> 00:59:49,250
C'est dingue.
666
01:00:14,917 --> 01:00:15,708
Salut.
667
01:00:18,417 --> 01:00:20,042
Ils t'ont laissée sortir ?
668
01:00:20,167 --> 01:00:21,667
Ça faisait un bail,
sale con.
669
01:00:23,708 --> 01:00:24,792
OĂą est mon fric ?
670
01:00:26,125 --> 01:00:27,292
Et merde.
671
01:00:28,000 --> 01:00:29,583
J'en sais rien.
672
01:00:29,708 --> 01:00:33,917
Paraît que t'as un chien et un boulot,
tu dois bien avoir un peu de blé.
673
01:00:34,417 --> 01:00:35,583
Tu m'en veux ?
674
01:00:36,167 --> 01:00:38,833
Non.
J'attends pas grand-chose de toi.
675
01:00:42,333 --> 01:00:43,833
Ça veut dire quoi,
ça ?
676
01:00:45,250 --> 01:00:47,417
Tu veux pas ĂŞtre sympa,
un peu ?
677
01:00:48,083 --> 01:00:49,583
T'es vraiment tordu.
678
01:00:51,875 --> 01:00:52,833
Tu bois quoi ?
679
01:00:54,333 --> 01:00:55,708
Du vin.
680
01:00:55,833 --> 01:00:57,833
Genre,
le mec transformé.
681
01:00:57,958 --> 01:01:00,042
Je finis par apprécier.
682
01:01:08,375 --> 01:01:10,375
Je vais dégueuler.
683
01:01:13,833 --> 01:01:16,500
Je rigole pas, Bill,
je veux mon fric.
684
01:01:16,625 --> 01:01:17,708
C'est ça...
685
01:01:42,958 --> 01:01:44,167
Allez, debout.
686
01:02:07,417 --> 01:02:08,333
Quoi ?
687
01:02:08,458 --> 01:02:09,542
Rien.
688
01:02:14,208 --> 01:02:15,792
Bouge,
je dois partir.
689
01:02:15,917 --> 01:02:17,500
Ça vient de qui,
ces suçons ?
690
01:02:19,167 --> 01:02:20,333
Merde !
691
01:02:25,625 --> 01:02:26,625
OĂą est Beast ?
692
01:02:27,542 --> 01:02:28,458
Je ne sais pas.
693
01:02:29,250 --> 01:02:30,292
Et Carly ?
694
01:02:30,417 --> 01:02:31,625
Aucune idée.
695
01:02:32,875 --> 01:02:34,167
C'est pas vrai.
696
01:02:36,208 --> 01:02:37,667
Abruti.
697
01:02:39,542 --> 01:02:41,583
- Vous avez pas vu mon chien ?
- Non.
698
01:02:47,500 --> 01:02:48,375
AllĂ´ ?
699
01:02:52,250 --> 01:02:53,375
Oui, c'est jouable.
700
01:03:23,625 --> 01:03:24,875
Arrête ça.
701
01:03:29,500 --> 01:03:31,208
Je peux aller aux toilettes ?
702
01:03:46,333 --> 01:03:47,542
Fais gaffe, putain !
703
01:04:20,083 --> 01:04:21,792
REPOSE EN PAIX A.W.
704
01:04:26,833 --> 01:04:27,708
Salut.
705
01:04:35,500 --> 01:04:36,583
Matho.
706
01:04:38,667 --> 01:04:39,833
Matho !
707
01:04:46,292 --> 01:04:48,958
Sors de lĂ !
Magne-toi !
708
01:05:03,917 --> 01:05:05,625
Vas-y, tire-toi !
709
01:05:10,083 --> 01:05:11,208
Te voilĂ .
710
01:05:11,333 --> 01:05:12,458
Non, ne cours pas.
711
01:05:12,583 --> 01:05:13,958
Calme-toi.
712
01:05:14,542 --> 01:05:15,583
Du calme.
713
01:05:16,083 --> 01:05:17,875
Je t'emmène dans le bureau.
714
01:05:18,000 --> 01:05:20,708
On va voir quel est le problème.
Du calme.
715
01:05:21,208 --> 01:05:23,208
D'accord ?
Allez, on y va.
716
01:05:46,250 --> 01:05:49,333
- Kaya. Dis-moi quand tu l'as récupérée
- Je la récupère à l'instant
717
01:05:51,875 --> 01:05:54,375
Ici Carly,
laissez-moi un message.
718
01:05:59,333 --> 01:06:01,000
Tu veux de la dinde séchée ?
719
01:06:01,125 --> 01:06:02,208
Non.
720
01:06:04,083 --> 01:06:05,917
On va faire un petit arrĂŞt.
721
01:06:06,042 --> 01:06:07,083
Petit comment ?
722
01:06:12,667 --> 01:06:15,167
- OĂą est Carly ?
- Ils l'ont renvoyée en taule.
723
01:06:15,875 --> 01:06:17,083
T'as pas vu mon chien ?
724
01:06:17,208 --> 01:06:18,417
Non.
725
01:06:20,625 --> 01:06:23,500
- Tu veux quoi, putain ?
- Mon chien !
726
01:06:24,083 --> 01:06:25,458
Ton chien,
je l'ai vendu.
727
01:06:25,583 --> 01:06:26,625
Tu l'as vendu Ă qui ?
728
01:06:26,750 --> 01:06:30,333
Au seul autre connard
qui voudrait vendre des chiots ici.
729
01:06:30,458 --> 01:06:32,417
Ça se fait pas
de voler les gens.
730
01:06:32,542 --> 01:06:34,917
Trop drĂ´le,
venant d'un type comme toi.
731
01:06:35,042 --> 01:06:38,875
Tu m'as laissée en taule
pour t'acheter un chien, va chier.
732
01:06:39,000 --> 01:06:39,917
Je t'emmerde.
733
01:06:53,917 --> 01:06:54,958
Viens avec moi.
734
01:07:12,333 --> 01:07:13,875
Tu peux pas le laisser lĂ .
735
01:07:14,000 --> 01:07:16,292
- Pourquoi ?
- T'as pas de siège auto.
736
01:07:16,417 --> 01:07:18,125
Exact, j'en ai pas.
737
01:07:18,250 --> 01:07:20,417
Tu devrais pas le laisser
devant.
738
01:07:20,542 --> 01:07:25,292
Écoute, t'es sympa de t'en soucier
mais tu veux bien t'occuper de ton cul ?
739
01:07:27,042 --> 01:07:29,417
- Tu peux me garder Mason ?
- Tu vas oĂą ?
740
01:07:29,542 --> 01:07:31,667
- Je dois retrouver Beast.
- Je peux pas...
741
01:07:31,792 --> 01:07:34,083
- Je fais vite.
- Je dois aller au volley.
742
01:07:34,208 --> 01:07:35,750
Je reviens d'ici une heure.
743
01:07:35,875 --> 01:07:38,458
Reviens,
espèce de crétin !
744
01:07:41,583 --> 01:07:42,833
Vous avez un taser ?
745
01:07:42,958 --> 01:07:45,417
Ça te servira à quoi
si elle a un flingue ?
746
01:07:45,542 --> 01:07:48,958
Tu t'es déjà fait taser ?
Encore plus douloureux qu'une balle.
747
01:08:13,458 --> 01:08:14,333
Y a quelqu'un ?
748
01:08:31,707 --> 01:08:33,125
OĂą est mon chien ?
749
01:08:35,792 --> 01:08:36,625
Quoi ?
750
01:08:36,750 --> 01:08:39,707
- Je te demande oĂą est mon chien.
- J'en sais rien.
751
01:08:39,832 --> 01:08:42,125
Pourquoi vous venez tous
me faire chier ?
752
01:08:42,582 --> 01:08:45,292
Je cherche mon chien,
je viens pas te faire chier.
753
01:08:45,417 --> 01:08:49,457
Si t'y connais rien à l'élevage,
je peux pas t'aider.
754
01:08:49,582 --> 01:08:51,042
Tu te casses,
maintenant ?
755
01:08:51,957 --> 01:08:53,332
Pas de problème.
756
01:08:53,457 --> 01:08:55,332
On se détend,
je te laisse.
757
01:09:04,625 --> 01:09:06,332
Elle a eu ses petits ?
758
01:09:07,332 --> 01:09:08,875
Va chercher les autres.
759
01:09:27,250 --> 01:09:28,832
On les met lĂ -dedans.
760
01:09:34,167 --> 01:09:37,125
1, 2, 3, 4, 5...
761
01:09:37,582 --> 01:09:39,167
6, 7, 8, 9.
762
01:09:40,500 --> 01:09:42,500
- Pas de bruit.
- Ça fait 18 000 $.
763
01:09:46,832 --> 01:09:47,917
Trop mignon.
764
01:09:51,292 --> 01:09:52,875
Il a le poil ondulé.
765
01:09:55,917 --> 01:09:58,542
Tu m'as manqué.
Où t'étais passée ?
766
01:10:08,167 --> 01:10:08,958
Qui est lĂ ?
767
01:10:09,792 --> 01:10:11,542
Tirez-vous de chez moi !
768
01:10:18,458 --> 01:10:19,417
Magne, démarre.
769
01:10:21,000 --> 01:10:23,833
La Bible nous apprend
à nous réjouir dans l'espoir,
770
01:10:23,958 --> 01:10:26,417
Ă ĂŞtre patients
dans l'affliction.
771
01:10:27,083 --> 01:10:31,083
Notre pays connaît
de nombreux problèmes.
772
01:10:35,542 --> 01:10:37,750
Dieu le sait
aussi bien que nous.
773
01:10:38,583 --> 01:10:41,583
Quand on pense à la Création
et tout ce qui l'entoure...
774
01:10:41,708 --> 01:10:42,958
C'est quoi, ça ?
775
01:10:43,083 --> 01:10:44,958
Il a oublié
les morceaux d'ananas ?
776
01:10:45,625 --> 01:10:46,667
Je lui ai demandé.
777
01:10:46,792 --> 01:10:50,000
Mon père, il irait direct,
s'ils avaient oublié.
778
01:10:50,125 --> 01:10:52,625
- Ils lui en fileraient gratos.
- Donne.
779
01:10:53,292 --> 01:10:54,458
Tiens.
780
01:10:54,583 --> 01:10:56,375
Il vous sauvera.
781
01:10:56,500 --> 01:10:58,250
Il me sauvera.
782
01:10:58,375 --> 01:10:59,708
Il nous sauvera tous.
783
01:11:02,958 --> 01:11:03,917
Salut.
784
01:11:04,042 --> 01:11:07,458
C'est comme
quand une araignée tisse un fil...
785
01:11:07,583 --> 01:11:09,708
Tu réponds pas à mes messages.
786
01:11:11,250 --> 01:11:13,500
T'as vraiment été suspendu
pour de la meth ?
787
01:11:13,625 --> 01:11:14,750
Qui t'a dit ça ?
788
01:11:14,875 --> 01:11:15,917
Thelma.
789
01:11:16,042 --> 01:11:18,000
Non, c'est pas vrai.
790
01:11:18,417 --> 01:11:19,917
Pourquoi, alors ?
791
01:11:20,417 --> 01:11:21,833
Ça t'intéresse ?
792
01:11:21,958 --> 01:11:24,083
Ma mère veut pas
qu'on se voie.
793
01:11:24,208 --> 01:11:26,667
- Pourquoi ?
- Elle se méfie de toi.
794
01:11:27,250 --> 01:11:29,792
Elle me connaît pas.
Dis-lui de m'inviter.
795
01:11:29,917 --> 01:11:31,500
Je ne veux plus ĂŞtre avec toi.
796
01:11:31,625 --> 01:11:34,750
- On n'est pas ensemble, je t'ai juste embrassée.
- Comme un vicieux.
797
01:11:34,875 --> 01:11:37,417
J'ai pas envie de sortir
avec un décrocheur.
798
01:11:37,875 --> 01:11:39,333
Va te faire foutre,
connasse.
799
01:11:43,375 --> 01:11:45,083
Désolé,
je le pensais pas.
800
01:12:13,583 --> 01:12:15,250
Pourquoi tu rentres si tĂ´t ?
801
01:12:16,125 --> 01:12:18,375
Je suis malade,
je me sens pas bien.
802
01:12:43,875 --> 01:12:45,167
Malade comment ?
803
01:12:47,500 --> 01:12:50,542
J'ai mal au ventre,
et aussi Ă la gorge.
804
01:13:00,208 --> 01:13:01,458
Rappelle-moi les règles.
805
01:13:03,292 --> 01:13:04,458
Ne pas mentir...
806
01:13:04,833 --> 01:13:06,000
Plus fort.
807
01:13:08,542 --> 01:13:11,000
Ne pas mentir, ne pas se battre,
aller à l'école.
808
01:13:14,500 --> 01:13:16,208
Ils ont appelé ici.
809
01:13:21,167 --> 01:13:22,750
Je bosserai pour toi
gratuitement.
810
01:13:24,167 --> 01:13:25,417
Pardon ?
811
01:13:26,167 --> 01:13:28,667
Laisse-moi rester,
je travaillerai gratuitement.
812
01:13:28,792 --> 01:13:32,083
Tu t'es attiré des ennuis
et tu leur as donné mon numéro.
813
01:13:32,208 --> 01:13:35,458
L'école m'a dans le viseur,
tu peux pas bosser pour moi.
814
01:13:35,583 --> 01:13:37,958
Ils ont rien trouvé.
C'était bien caché.
815
01:13:41,500 --> 01:13:42,667
Va-t'en.
816
01:13:45,458 --> 01:13:46,917
Je peux manger d'abord ?
817
01:13:52,750 --> 01:13:54,042
Fait chier.
818
01:14:07,333 --> 01:14:09,042
Faut que je prenne
de l'essence.
819
01:14:09,167 --> 01:14:10,500
Putain.
820
01:14:11,458 --> 01:14:13,083
Tu me fais la gueule ?
821
01:14:13,208 --> 01:14:15,292
Non,
t'es trop con pour ça.
822
01:14:16,292 --> 01:14:17,667
Ça veut dire quoi,
ça ?
823
01:14:17,792 --> 01:14:20,750
T'es chiant.
Tu te crois malin,
824
01:14:20,875 --> 01:14:22,917
avec les meufs
que t'as engrossées
825
01:14:23,042 --> 01:14:24,875
et ton débile de chien.
826
01:14:25,000 --> 01:14:27,625
La traite pas de débile,
c'est toi, la débile.
827
01:14:27,750 --> 01:14:29,708
Écris à Tim,
dis-lui que je serai en retard.
828
01:14:30,500 --> 01:14:33,208
Écris-lui, toi,
puisque vous ĂŞtes si proches.
829
01:14:33,333 --> 01:14:35,542
J'ai jamais dit
qu'on était proches.
830
01:14:35,667 --> 01:14:37,792
Vous faites quoi,
vous deux ?
831
01:14:37,917 --> 01:14:40,458
Il te paie ?
C'est quoi, le délire ?
832
01:14:40,583 --> 01:14:43,167
Ça te regarde pas.
On se voit, c'est tout.
833
01:14:43,292 --> 01:14:44,542
Vous vous voyez...
834
01:14:48,458 --> 01:14:51,750
Tu sais qu'il a des tas de copines,
pas vrai ?
835
01:14:52,458 --> 01:14:53,792
Et alors ?
836
01:14:54,750 --> 01:14:56,292
J'ai rien Ă dire.
837
01:15:07,000 --> 01:15:08,208
Et merde.
838
01:15:08,333 --> 01:15:09,583
Quoi, encore ?
839
01:15:09,958 --> 01:15:11,917
Elle va criser.
Reste dans la voiture.
840
01:15:12,042 --> 01:15:14,000
T'es pas une flèche,
toi.
841
01:15:14,125 --> 01:15:16,125
Elle va me tuer.
Merde.
842
01:15:16,250 --> 01:15:17,500
Je le sens pas, lĂ .
843
01:15:17,625 --> 01:15:19,375
T'es vraiment trop con.
844
01:15:19,708 --> 01:15:20,833
C'est quoi, ça ?
845
01:15:20,958 --> 01:15:22,750
- Tranquille.
- Quoi, tranquille ?
846
01:15:22,875 --> 01:15:24,542
- Je vais t'expliquer.
- Expliquer quoi ?
847
01:15:24,667 --> 01:15:25,625
On a volé Beast.
848
01:15:25,750 --> 01:15:27,167
- Quoi ?
- On l'a volée.
849
01:15:27,292 --> 01:15:30,000
- C'est qui, elle ?
- Une fille du boulot, je la ramène.
850
01:15:30,125 --> 01:15:31,958
- Tu la ramènes ?
- C'est mon boulot.
851
01:15:32,083 --> 01:15:35,125
C'est un boulot, ramener des meufs ?
Me pousse pas.
852
01:15:35,250 --> 01:15:36,958
Bouge de lĂ ,
je me tire.
853
01:15:37,083 --> 01:15:38,667
Faut que tu te calmes,
bordel.
854
01:15:38,792 --> 01:15:40,792
T'as vu ton cou ?
855
01:15:40,917 --> 01:15:42,583
Tu pars en couille, lĂ .
856
01:15:42,708 --> 01:15:45,042
- Et c'est quoi, ces suçons ?
- Quoi ?
857
01:15:45,167 --> 01:15:46,958
- Quoi ?
- On y va.
858
01:15:47,458 --> 01:15:48,833
Tu me dégoûtes.
859
01:15:49,333 --> 01:15:50,875
Bon, on y va ?
860
01:15:51,958 --> 01:15:52,917
Je te ramène.
861
01:15:53,042 --> 01:15:54,375
Avec ta connasse ?
862
01:15:54,500 --> 01:15:57,000
Je le connais
depuis deux heures.
863
01:15:57,125 --> 01:15:58,667
- Ta gueule.
- Laisse-moi passer.
864
01:15:58,792 --> 01:16:01,292
- Bah, vas-y.
- Me dis pas ce que je dois faire.
865
01:16:01,417 --> 01:16:02,417
Dégage.
866
01:16:02,958 --> 01:16:04,500
- Toi, dégage.
- Dégage !
867
01:16:04,625 --> 01:16:05,917
Démarre, bordel.
868
01:17:46,042 --> 01:17:48,500
Feu et herbe,
œil de crapaud.
869
01:17:48,625 --> 01:17:51,208
Ă€ la Terre
je m'offre sans repos.
870
01:17:51,583 --> 01:17:54,250
Ce sacrifice,
sortilège d'antan.
871
01:17:54,375 --> 01:17:56,625
Qu'elle le reçoive pleinement.
872
01:17:56,958 --> 01:17:59,792
Ainsi,
tandis que s'éteint la nuit.
873
01:18:00,167 --> 01:18:03,042
Que l'être aimé reprenne vie.
874
01:18:04,667 --> 01:18:05,875
Réveille-toi.
875
01:18:06,583 --> 01:18:07,583
Debout !
876
01:18:07,708 --> 01:18:09,250
Qu'est-ce que t'as, lĂ ?
877
01:18:11,042 --> 01:18:13,000
- On t'a mordu ?
- Et comment.
878
01:18:20,417 --> 01:18:24,667
Tim : Amène tes amis ce soir,
j'ai besoin de bras.
879
01:18:51,125 --> 01:18:55,083
Emmène le petit chez Carly, je ne suis pas là .
Prières. Maman.
880
01:19:06,792 --> 01:19:07,875
Matho.
881
01:19:09,583 --> 01:19:12,167
Je peux voir
si ma grand-mère peut t'héberger.
882
01:19:12,292 --> 01:19:15,167
J'ai demandé à ma mère,
elle est pas chaude.
883
01:19:15,292 --> 01:19:17,333
Ça va aller,
je vais rester ici.
884
01:19:20,000 --> 01:19:21,792
C'est tout barricadé.
885
01:19:22,458 --> 01:19:26,500
Je vais me dégoter quelques trucs
pour décorer un peu.
886
01:19:27,208 --> 01:19:29,708
OĂą est-ce que tu vas trouver
des meubles ?
887
01:19:30,417 --> 01:19:32,292
Je trouverai
des trucs d'occase.
888
01:19:32,417 --> 01:19:34,792
Des couvertures et une télé,
au moins.
889
01:19:36,167 --> 01:19:39,083
Ma tante a peut-être une vieille télé
dont elle ne se sert plus.
890
01:19:40,750 --> 01:19:42,208
Si tu veux que ce soit chouette,
891
01:19:42,333 --> 01:19:44,292
il te faudrait quelques plantes.
892
01:19:44,417 --> 01:19:46,958
Ouais, et un canapé,
pour me poser.
893
01:19:47,292 --> 01:19:49,625
Tu trouveras ça
dans un bazar.
894
01:19:50,000 --> 01:19:51,542
Ou on peut en voler un.
895
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
- Elle est toute cassée.
- Je sais.
896
01:20:36,875 --> 01:20:38,667
Je vais la faire réparer.
897
01:20:38,792 --> 01:20:42,125
- Ça m'a trop secoué.
- Je t'ai secoué ? Désolé.
898
01:20:46,667 --> 01:20:48,000
Quel cinéma.
899
01:20:51,625 --> 01:20:53,125
J'y crois pas.
900
01:21:00,208 --> 01:21:01,333
Echo.
901
01:21:05,708 --> 01:21:08,417
- C'est pour moi que tu verrouilles ?
- Tu veux quoi ?
902
01:21:08,542 --> 01:21:10,292
Beast a eu ses petits.
903
01:21:13,875 --> 01:21:15,542
Je peux te parler ?
904
01:21:15,667 --> 01:21:16,917
Parler de quoi ?
905
01:21:17,042 --> 01:21:19,583
Je la ramenais juste,
je connais pas son nom.
906
01:21:19,708 --> 01:21:23,833
Et aussi, je monte les échelons,
j'aurai plus d'argent pour t'aider.
907
01:21:23,958 --> 01:21:25,125
C'est tout ?
908
01:21:25,250 --> 01:21:26,333
Tu sors ce soir ?
909
01:21:26,458 --> 01:21:28,292
- Pourquoi ?
- Pour savoir.
910
01:21:28,417 --> 01:21:29,708
Pour que je garde Mason ?
911
01:21:31,167 --> 01:21:32,125
Non.
912
01:21:32,250 --> 01:21:34,375
J'ai un gosse,
tu crois quoi ?
913
01:21:38,292 --> 01:21:39,625
Je peux le garder.
914
01:21:40,333 --> 01:21:42,917
C'est Halloween,
profite, va t'amuser.
915
01:21:43,042 --> 01:21:43,917
Tu bosses pas ?
916
01:21:44,625 --> 01:21:45,667
Non.
917
01:21:45,792 --> 01:21:46,625
D'accord.
918
01:21:46,750 --> 01:21:47,875
Un point pour toi.
919
01:21:48,458 --> 01:21:49,667
Merci.
920
01:21:49,792 --> 01:21:51,042
De rien.
921
01:21:58,500 --> 01:21:59,875
Vous ĂŞtes bien, lĂ ?
922
01:22:01,000 --> 01:22:03,667
Je passe vous voir
toutes les 10 minutes.
923
01:22:03,792 --> 01:22:04,708
D'accord.
924
01:22:04,833 --> 01:22:06,792
Je suis juste lĂ .
925
01:22:06,917 --> 01:22:08,500
- Ça marche ?
- Oui.
926
01:22:08,625 --> 01:22:11,083
Veille bien sur ton frère
et sur les chiots.
927
01:22:11,875 --> 01:22:14,083
Et Beast est lĂ
pour vous protéger.
928
01:22:14,708 --> 01:22:16,042
Allez, je vous aime.
929
01:22:18,875 --> 01:22:20,000
Je t'aime.
930
01:22:44,250 --> 01:22:45,667
- Salut.
- Salut.
931
01:22:45,792 --> 01:22:47,250
Vous ĂŞtes parfaits.
932
01:22:47,875 --> 01:22:50,042
- Flippants.
- Merci, toi aussi.
933
01:22:50,792 --> 01:22:54,125
- Je suis Allison. Tu me connais, Bill.
- Enchanté.
934
01:22:55,167 --> 01:22:58,542
Vous pouvez donner
un coup de main au buffet.
935
01:22:59,792 --> 01:23:03,333
J'ai quelqu'un qui voudrait peut-ĂŞtre
un de tes chiots.
936
01:23:03,458 --> 01:23:05,125
- Sérieusement ?
- Oui.
937
01:23:05,250 --> 01:23:06,417
Super.
938
01:23:13,458 --> 01:23:14,542
On se tire.
939
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
On s'en va.
940
01:23:37,500 --> 01:23:38,708
Tu veux ma photo ?
941
01:23:48,750 --> 01:23:50,875
Bill,
tu peux me poser ça ?
942
01:24:29,708 --> 01:24:30,875
Ouvre-la.
943
01:24:31,333 --> 01:24:34,667
On a rien pour mélanger ?
944
01:24:34,792 --> 01:24:36,167
C'est dégueulasse.
945
01:24:55,417 --> 01:24:56,625
Putain...
946
01:24:57,792 --> 01:24:58,667
Seigneur.
947
01:24:59,083 --> 01:25:00,875
Y en a encore plein.
948
01:25:02,792 --> 01:25:04,958
On vend ce qui reste
ou on le boit ?
949
01:25:06,167 --> 01:25:07,083
Bois-le.
950
01:25:07,208 --> 01:25:08,542
On le vend ou on le boit ?
951
01:25:08,667 --> 01:25:09,708
Bois-le.
952
01:25:12,042 --> 01:25:13,250
File-moi ça.
953
01:25:16,667 --> 01:25:17,750
J'ai flippé.
954
01:25:26,833 --> 01:25:27,750
Tu fais quoi ?
955
01:25:30,250 --> 01:25:31,375
Rien.
956
01:25:31,833 --> 01:25:34,250
Je suis descendu
prendre des bouteilles.
957
01:25:34,375 --> 01:25:37,792
Je ne voulais pas...
t'interrompre.
958
01:25:43,375 --> 01:25:45,875
Je suis au courant,
pour ses copines.
959
01:25:47,542 --> 01:25:49,625
Ça va,
c'est pas vraiment...
960
01:25:50,125 --> 01:25:53,917
... le genre de gros problème
dont il ne faut pas parler.
961
01:25:55,083 --> 01:25:56,208
D'accord.
962
01:25:57,125 --> 01:25:59,333
Les choses sont plus simples,
pour lui.
963
01:26:01,667 --> 01:26:05,375
Maintenant que tu es lĂ ,
comme tu viens de la réserve.
964
01:26:08,292 --> 01:26:09,792
Avant,
il devait...
965
01:26:10,625 --> 01:26:13,250
... il cherchait des filles
sur Facebook.
966
01:26:15,833 --> 01:26:17,750
Je suis pas au courant.
967
01:26:17,875 --> 01:26:20,292
Moi, je le suis.
Je lis ses messages.
968
01:26:25,000 --> 01:26:27,167
Franchement,
je comprends pas.
969
01:26:28,542 --> 01:26:32,750
Ça me dépasse, j'ai du mal
Ă comprendre cette attirance.
970
01:26:33,583 --> 01:26:35,083
Tu vois
ce que je veux dire ?
971
01:26:35,208 --> 01:26:38,167
C'est une sorte de fétichisme,
ce truc des Indiennes ?
972
01:26:38,292 --> 01:26:41,125
Ou alors il n'y a qu'elles
qu'il arrive Ă draguer ?
973
01:26:41,875 --> 01:26:44,167
Je suis pas au courant,
je te dis.
974
01:26:45,000 --> 01:26:46,708
Pourtant,
théoriquement...
975
01:26:48,667 --> 01:26:51,000
Théoriquement,
tu fais du trafic sexuel.
976
01:26:52,417 --> 01:26:54,375
Tu risques la prison,
pour ça.
977
01:26:57,833 --> 01:27:00,250
En fait,
tu sais que tu n'es pas...
978
01:27:00,375 --> 01:27:02,583
tu n'es pas différent
des autres.
979
01:27:12,917 --> 01:27:14,750
Je dois retourner travailler.
980
01:27:36,667 --> 01:27:38,042
Allez.
Ils nous ont pas vus.
981
01:27:44,500 --> 01:27:46,000
Qu'est-ce qu'on fait lĂ ?
982
01:27:47,708 --> 01:27:49,667
Elle est pas lĂ ,
ce soir.
983
01:27:49,792 --> 01:27:51,000
Elle est oĂą ?
984
01:27:51,125 --> 01:27:52,958
Ils sont partis
pour le week-end.
985
01:27:53,083 --> 01:27:55,000
T'es sûr
qu'elle va pas débarquer ?
986
01:27:56,625 --> 01:27:58,042
Venez, on entre.
987
01:27:58,583 --> 01:28:01,292
- Elle la planque oĂą, sa came ?
- Dans un sac bleu.
988
01:28:01,417 --> 01:28:03,375
Des flingues
et de la meth.
989
01:28:03,500 --> 01:28:04,792
Et on prend quoi ?
990
01:28:05,500 --> 01:28:06,292
Silence.
991
01:28:06,417 --> 01:28:09,042
On trouve le sac
et on se tire.
992
01:28:10,875 --> 01:28:12,500
Oui, oui, oui.
993
01:28:15,083 --> 01:28:16,167
On dégage.
994
01:28:42,375 --> 01:28:43,417
Merde.
995
01:28:50,583 --> 01:28:52,292
- Allez.
- Ouais.
996
01:28:56,375 --> 01:28:57,583
Tiens, prends ça.
997
01:28:58,750 --> 01:29:00,167
Mets-le dans le contact.
998
01:29:03,833 --> 01:29:05,792
Fais-le jouer un peu.
999
01:29:06,625 --> 01:29:08,250
Démarrez le véhicule ou...
1000
01:29:11,417 --> 01:29:12,542
Bordel de merde.
1001
01:29:12,667 --> 01:29:14,375
- Les boules !
- Carrément.
1002
01:29:14,500 --> 01:29:15,500
Il est taré, lui.
1003
01:30:07,292 --> 01:30:08,250
Fais tourner.
1004
01:30:10,667 --> 01:30:11,792
C'est dégueu.
1005
01:30:14,958 --> 01:30:16,292
Tu me la passes ?
1006
01:30:17,083 --> 01:30:19,167
- Allez, Little Worm.
- Tenez, derrière.
1007
01:30:19,292 --> 01:30:20,792
Little Worm.
1008
01:30:20,917 --> 01:30:22,042
Fais tourner.
1009
01:30:24,333 --> 01:30:26,292
- Mettez le sac derrière.
- On va oĂą ?
1010
01:30:27,500 --> 01:30:29,708
Ă€ Denver,
on va tout vendre.
1011
01:30:31,750 --> 01:30:33,125
C'est oĂą, Denver ?
1012
01:30:36,875 --> 01:30:38,208
Le délire !
1013
01:31:48,167 --> 01:31:50,542
Dites quelque chose, les gars,
on s'endort.
1014
01:31:50,667 --> 01:31:51,917
Silence, je roule.
1015
01:31:59,167 --> 01:32:01,750
- Tu me fais essayer ?
- T'en veux ?
1016
01:32:03,500 --> 01:32:05,208
Je t'en mets pas trop.
1017
01:32:38,250 --> 01:32:39,458
Putain...
1018
01:32:40,417 --> 01:32:42,125
J'ai le bras en vrac.
1019
01:32:46,375 --> 01:32:47,917
Tu vas oĂą ?
1020
01:32:51,125 --> 01:32:52,375
Il va pas bien ?
1021
01:32:55,208 --> 01:32:56,708
Faut qu'on bouge.
1022
01:33:01,167 --> 01:33:02,833
Tu me fais flipper,
mec.
1023
01:33:04,833 --> 01:33:06,833
Sérieux, mon pote,
faut se tirer.
1024
01:33:06,958 --> 01:33:08,792
- On se casse !
- Allez, on y va.
1025
01:33:09,542 --> 01:33:12,667
Faut pas qu'on se fasse pincer pour ça,
on s'en va.
1026
01:33:14,083 --> 01:33:15,375
Prenez le sac.
1027
01:33:28,292 --> 01:33:29,500
Merci, Bill.
1028
01:33:29,625 --> 01:33:31,500
Je prends celle-lĂ .
1029
01:33:32,000 --> 01:33:33,542
Ça,
c'est pour vous.
1030
01:33:34,917 --> 01:33:36,458
Faites gaffe sur la route.
1031
01:33:36,583 --> 01:33:37,833
Et ton pote ?
1032
01:33:38,250 --> 01:33:39,333
Quel pote ?
1033
01:33:39,750 --> 01:33:41,917
Celui qui veut
m'acheter un chien.
1034
01:33:44,125 --> 01:33:45,000
Eh bien...
1035
01:33:45,458 --> 01:33:49,750
Lewis ne veut pas de chien,
il est allergique, pas vrai ?
1036
01:33:51,042 --> 01:33:52,750
Hot Dog,
tu veux un chien ?
1037
01:33:52,875 --> 01:33:55,292
- Quelle race ?
- Un caniche.
1038
01:33:55,417 --> 01:33:56,833
MĂŞme pas en rĂŞve.
1039
01:34:00,167 --> 01:34:01,875
Cynthia, la diablesse.
1040
01:34:02,000 --> 01:34:03,208
Tu veux un caniche ?
1041
01:34:03,333 --> 01:34:04,667
- Non.
- Non ?
1042
01:34:05,958 --> 01:34:07,667
Omar,
tu veux un caniche ?
1043
01:34:08,333 --> 01:34:10,167
J'ai déjà un chien.
1044
01:34:11,625 --> 01:34:12,917
Et voilĂ .
1045
01:34:13,042 --> 01:34:15,583
Personne ne veut de caniche,
Bill.
1046
01:34:19,792 --> 01:34:22,500
Où est-ce qu'il l'a trouvé,
son caniche ?
1047
01:34:29,208 --> 01:34:30,500
Merde...
1048
01:34:31,208 --> 01:34:32,792
Ça déconne.
1049
01:34:32,917 --> 01:34:36,125
Vous faites quoi, lĂ ?
Pourquoi t'es sorti ?
1050
01:34:36,250 --> 01:34:38,458
- Pour faire pipi.
- Pauvre petit gars.
1051
01:34:38,583 --> 01:34:39,833
Tu vas bien ?
1052
01:34:40,958 --> 01:34:42,292
Je suis désolé.
1053
01:34:43,792 --> 01:34:45,458
OĂą est mon chien ?
1054
01:34:45,583 --> 01:34:48,083
- Vous l'avez vue partir ?
- On voit que dalle.
1055
01:34:51,167 --> 01:34:52,125
Tu vas bien ?
1056
01:34:52,792 --> 01:34:54,000
Pleure pas.
1057
01:34:54,125 --> 01:34:55,333
Tout va bien.
1058
01:34:55,458 --> 01:34:57,458
Qu'est-ce que t'as ?
Pleure pas.
1059
01:35:03,792 --> 01:35:05,250
Pauvre bonhomme.
1060
01:35:05,375 --> 01:35:06,583
Elle est oĂą, bordel ?
1061
01:35:06,708 --> 01:35:08,125
- On gèle.
- Vous la voyez ?
1062
01:35:08,625 --> 01:35:10,292
Où est-ce qu'elle est passée ?
1063
01:35:10,417 --> 01:35:11,417
Beast !
1064
01:35:13,917 --> 01:35:15,292
C'est quoi, ce bordel ?
1065
01:35:15,417 --> 01:35:16,500
Putain de merde.
1066
01:35:17,292 --> 01:35:18,292
Fait chier.
1067
01:35:24,208 --> 01:35:25,708
C'est quoi, ce délire ?
1068
01:35:25,833 --> 01:35:26,833
Bordel.
1069
01:35:34,667 --> 01:35:35,667
Bill !
1070
01:35:55,625 --> 01:35:58,625
- C'était quoi, ce truc ?
- T'as tué le chien de mon pote.
1071
01:35:58,750 --> 01:36:00,333
T'as déconné, putain.
1072
01:36:00,458 --> 01:36:04,042
Va falloir que tu te calmes,
ou j'appelle la police.
1073
01:36:11,042 --> 01:36:14,083
T'as tué son chien
pour une putain de dinde !
1074
01:36:14,208 --> 01:36:17,250
- Pourquoi tu me chauffes ?
- C'est toi qui me chauffes, mec !
1075
01:36:17,708 --> 01:36:19,167
Me touche pas, toi.
1076
01:36:31,583 --> 01:36:32,667
Rentre chez toi, Bill.
1077
01:38:24,250 --> 01:38:26,208
Je suis pas sûr
de pouvoir m'en occuper.
1078
01:38:27,708 --> 01:38:28,750
Schae.
1079
01:38:37,583 --> 01:38:39,792
Tu pourrais peut-ĂŞtre les garder ?
1080
01:38:42,375 --> 01:38:43,958
Je suis désolé.
1081
01:38:50,792 --> 01:38:53,208
On se voit un de ces quatre.
1082
01:43:16,167 --> 01:43:17,500
Qu'est-ce que tu fais ?
1083
01:43:22,750 --> 01:43:24,042
Tu vas bien ?
1084
01:43:30,833 --> 01:43:31,917
T'as un prénom ?
1085
01:43:36,750 --> 01:43:37,958
T'as faim ?
1086
01:43:41,208 --> 01:43:42,833
Tu veux des pancakes ?
1087
01:43:47,375 --> 01:43:48,500
Un sandwich ?
1088
01:43:50,458 --> 01:43:52,833
Au beurre de cacahuète
et Ă la confiture.
1089
01:43:54,333 --> 01:43:56,875
Va t'asseoir,
je te prépare ça.
1090
01:44:41,000 --> 01:44:42,500
T'aimes le café ?
1091
01:44:51,250 --> 01:44:53,000
T'aimeras ça quand tu seras grand.
1092
01:45:10,417 --> 01:45:11,500
Qui est-ce ?
1093
01:45:19,125 --> 01:45:20,500
- Salut.
- Salut.
1094
01:45:21,292 --> 01:45:22,125
Assieds-toi.
1095
01:45:28,417 --> 01:45:30,625
J'aimerais
que tu me paies mon salaire.
1096
01:45:33,375 --> 01:45:35,417
Ton chien a tué
une de mes dindes.
1097
01:45:35,542 --> 01:45:37,250
Il a souillé mon enclos.
1098
01:45:37,750 --> 01:45:40,250
Et tu as mis une droite
Ă mon cousin.
1099
01:45:40,750 --> 01:45:44,708
J'ai aussi travaillé deux semaines,
je demande juste mon salaire.
1100
01:45:44,833 --> 01:45:45,917
Bien.
1101
01:45:46,042 --> 01:45:48,375
Tu me trouves 45 dindes,
1102
01:45:48,500 --> 01:45:51,000
et on reparlera de ton salaire.
Ça te va ?
1103
01:45:51,125 --> 01:45:53,167
Elle a pas tué 45 dindes.
1104
01:45:53,292 --> 01:45:56,625
Juste une, par accident.
Et je les trouve oĂą, ces dindes ?
1105
01:45:57,333 --> 01:45:59,708
En trouvant un boulot,
par exemple.
1106
01:46:00,625 --> 01:46:01,750
Ou en les volant.
1107
01:46:02,375 --> 01:46:05,750
- Ou fais une danse de la pluie.
- T'as tué mon chien.
1108
01:46:05,875 --> 01:46:09,500
J'ai bossé, j'ai coupé ton bois,
j'ai débarrassé ton abri,
1109
01:46:09,625 --> 01:46:11,417
j'ai trimballé tes meufs.
1110
01:46:11,542 --> 01:46:14,292
- T'as fini ?
- Ça dépend, tu vas me payer ?
1111
01:46:14,417 --> 01:46:17,292
Je ne vais pas te payer,
tu as déconné.
1112
01:46:17,417 --> 01:46:19,667
Maintenant,
tu devrais t'en aller.
1113
01:46:19,792 --> 01:46:21,125
Et on en reste lĂ .
1114
01:48:11,750 --> 01:48:13,000
C'est parti.
1115
01:48:21,208 --> 01:48:22,333
Carrément !
1116
01:48:56,958 --> 01:48:58,542
Magnez-vous !
1117
01:51:07,292 --> 01:51:12,625
PONEY GUERRIER
70962