Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,834 --> 00:01:00,500
I shot him.
2
00:01:01,584 --> 00:01:04,125
I shot him. I did.
3
00:01:04,584 --> 00:01:06,834
He was the love of my life.
4
00:01:08,876 --> 00:01:10,584
But I shot him.
5
00:01:10,834 --> 00:01:12,542
You did it.
6
00:01:15,292 --> 00:01:18,042
Finally, I'll be able to prove
Angel killed my father.
7
00:01:19,542 --> 00:01:23,042
Just for you to know,
this record may be refuted.
8
00:01:23,083 --> 00:01:25,083
I did it
without legal consent.
9
00:01:25,125 --> 00:01:26,918
But it's her voice,
her words.
10
00:01:26,959 --> 00:01:28,584
Yes, I know.
11
00:01:28,626 --> 00:01:31,209
This recording, together
with the other evidence,
12
00:01:31,250 --> 00:01:34,459
the bullet found on the boat,
the strand of hair, the blood...
13
00:01:36,000 --> 00:01:37,417
She'll be convicted.
14
00:01:38,667 --> 00:01:41,834
Can she also get a conviction
for my cousin's death?
15
00:01:42,292 --> 00:01:43,417
Yes, she can.
16
00:01:43,751 --> 00:01:45,918
She said she'd thought
about killing him.
17
00:01:45,959 --> 00:01:47,709
She left the tank open.
18
00:01:49,626 --> 00:01:54,250
Angel's always giving me
more reasons to hate her.
19
00:01:55,083 --> 00:01:57,667
Why are you talking
like that?
20
00:01:59,584 --> 00:02:00,792
What do you mean?
21
00:02:03,209 --> 00:02:04,792
Forget about it, Giovanna.
22
00:02:05,918 --> 00:02:08,500
I'll schedule
a press conference.
23
00:02:09,751 --> 00:02:10,918
If I solve this crime,
24
00:02:10,959 --> 00:02:14,209
I know I'll be reinstated
into the police.
25
00:02:15,292 --> 00:02:19,167
I want fame and success,
Giovanna, for solving this.
26
00:02:19,500 --> 00:02:23,542
I know that.
I've always known that.
27
00:02:24,834 --> 00:02:28,292
But first I need you
to do something for me.
28
00:02:30,959 --> 00:02:34,042
Leave the recording with me,
just for a while.
29
00:02:35,500 --> 00:02:37,751
You have a day with
Angel's confession.
30
00:02:38,292 --> 00:02:41,167
Then I'll schedule
a press conference.
31
00:02:41,209 --> 00:02:43,876
Actually, I'll schedule it for
the day after tomorrow.
32
00:02:43,918 --> 00:02:45,959
Perfect. Alright.
33
00:02:47,334 --> 00:02:49,375
I just want...
34
00:02:50,584 --> 00:02:52,959
to be able to look at her,
see her,
35
00:02:54,500 --> 00:02:56,459
crying, humiliated,
36
00:02:57,459 --> 00:03:01,250
begging for my help,
begging me for forgiveness.
37
00:03:02,209 --> 00:03:05,250
I just want
to step on her a little.
38
00:03:06,584 --> 00:03:08,250
Do whatever you want.
39
00:03:08,459 --> 00:03:10,751
You paid well
for this confession.
40
00:03:11,542 --> 00:03:12,834
I'm out of here.
41
00:03:33,375 --> 00:03:34,834
I killed him.
42
00:03:36,417 --> 00:03:37,709
I killed him.
43
00:03:42,751 --> 00:03:44,334
I killed Alex.
44
00:03:54,542 --> 00:03:58,500
Let's make a toast
to happiness.
45
00:03:58,542 --> 00:04:02,375
To happiness!
46
00:04:02,417 --> 00:04:04,751
-Cheers.
-Cheers.
47
00:04:05,167 --> 00:04:06,375
Cheers.
48
00:04:20,041 --> 00:04:22,000
Your pasta is delicious,
son.
49
00:04:22,041 --> 00:04:25,709
I'm glad you like it, Dad.
It's great to hear it from you.
50
00:04:25,751 --> 00:04:27,250
It reminds me
of your mother.
51
00:04:27,292 --> 00:04:28,667
I learned from her.
52
00:04:29,542 --> 00:04:33,876
Everything is great,
but I have to go.
53
00:04:33,918 --> 00:04:35,626
Give him to me, Joseph.
54
00:04:35,667 --> 00:04:39,209
He's almost asleep.
Let him stay here today.
55
00:04:39,250 --> 00:04:41,834
-Are you crazy? Come on.
-Oh.
56
00:04:41,876 --> 00:04:44,042
Be careful with my baby,
careful.
57
00:04:44,083 --> 00:04:45,959
I miss him so much.
58
00:04:45,999 --> 00:04:48,459
Yes, but I have
to get up super early.
59
00:04:48,500 --> 00:04:50,375
I have many errands
before moving,
60
00:04:50,417 --> 00:04:52,083
and I leave him at daycare.
61
00:04:52,125 --> 00:04:53,334
Leave him at day care?
62
00:04:53,375 --> 00:04:55,918
Of course, I work.
63
00:04:55,959 --> 00:04:57,667
I just hope he'll sleep.
64
00:04:57,709 --> 00:05:00,667
He hasn't been sleeping
and I'm exhausted.
65
00:05:00,709 --> 00:05:02,959
I'll go with you.
66
00:05:02,999 --> 00:05:04,959
-No need.
-You won't go alone.
67
00:05:04,999 --> 00:05:06,792
-I'll take it.
-Can you get the bag?
68
00:05:06,834 --> 00:05:08,417
Yes, I'll just get
my wallet.
69
00:05:08,459 --> 00:05:10,918
-Alright. I'm going.
-Hold on.
70
00:05:10,959 --> 00:05:12,751
-Lourdeca.
-Hey.
71
00:05:12,792 --> 00:05:14,167
I'd like to talk to you.
72
00:05:14,667 --> 00:05:16,959
Write down my number,
just the two of us.
73
00:05:16,999 --> 00:05:20,083
I can't do it now.
I have the baby,
74
00:05:20,125 --> 00:05:24,250
but you can get my number
from Visky and text me.
75
00:05:24,834 --> 00:05:27,083
-Okay?
-Let's go? My baby.
76
00:05:27,125 --> 00:05:31,083
-Say bye to Granddaddy.
-Come with Daddy now.
77
00:05:31,125 --> 00:05:33,334
-Then you'll go with Mommy.
-Bye, Sandoval.
78
00:05:33,375 --> 00:05:34,751
Nice meeting you.
79
00:05:34,792 --> 00:05:37,083
-Bye, Lourdeca.
-Say bye to Daddy.
80
00:05:37,125 --> 00:05:41,250
Bye, Daddy. Bye, my love.
81
00:05:46,876 --> 00:05:48,792
-It took you long enough.
-Sorry.
82
00:05:48,834 --> 00:05:51,918
-I thought you weren't coming.
-I had to work.
83
00:05:54,334 --> 00:05:58,083
But I want to know
if we can talk it out.
84
00:05:58,709 --> 00:06:00,751
We'll talk it out.
85
00:06:02,417 --> 00:06:03,542
Thanks.
86
00:06:04,500 --> 00:06:06,125
-Edney, what's this?
-Come in.
87
00:06:06,709 --> 00:06:07,834
Why are we here?
88
00:06:07,876 --> 00:06:10,375
Don't play the damsel
with me anymore.
89
00:06:10,417 --> 00:06:11,959
This is what you like.
90
00:06:11,999 --> 00:06:14,500
I also want
to enjoy swinging.
91
00:06:15,459 --> 00:06:16,584
Come.
92
00:06:19,417 --> 00:06:20,542
Come.
93
00:06:23,250 --> 00:06:25,709
-Seriously?
-Don't look surprised.
94
00:06:26,417 --> 00:06:28,751
I was the one surprised
when I saw you here.
95
00:06:28,792 --> 00:06:30,459
Isn't this what you wanted?
96
00:06:31,209 --> 00:06:32,375
So go ahead.
97
00:06:33,584 --> 00:06:34,709
Enjoy it.
98
00:08:03,250 --> 00:08:05,626
8:40 AM
99
00:08:05,667 --> 00:08:08,000
You can stay here
as long as you want.
100
00:08:08,042 --> 00:08:10,000
I've always known
I could trust you.
101
00:08:10,042 --> 00:08:12,042
A lord takes care
of his slave.
102
00:08:12,751 --> 00:08:15,542
Percy, Cristiano has a copy
of the recording.
103
00:08:16,167 --> 00:08:18,709
He can turn me in.
I can be arrested any time.
104
00:08:18,751 --> 00:08:19,959
Relax.
105
00:08:19,999 --> 00:08:24,292
If he wanted to turn you in,
he'd have done it yesterday.
106
00:08:24,709 --> 00:08:27,542
After the beating he took,
imagine how angry he is.
107
00:08:28,500 --> 00:08:30,918
He must have another plan
we don't know about.
108
00:08:30,959 --> 00:08:32,082
What plan?
109
00:08:32,876 --> 00:08:34,833
To sell the recording
to someone?
110
00:08:35,082 --> 00:08:38,125
-Who would be interested?
-Giovanna.
111
00:08:38,167 --> 00:08:39,751
He may have sold it to her.
112
00:08:42,626 --> 00:08:45,667
I don't know.
It doesn't make any sense.
113
00:08:46,292 --> 00:08:50,000
She'd have turned me in already.
She dreams of seeing me in jail.
114
00:08:50,042 --> 00:08:51,584
Let's stay alert.
115
00:08:51,626 --> 00:08:53,792
The police only have
your flat address.
116
00:08:53,834 --> 00:08:55,667
This is not
your official address.
117
00:08:55,709 --> 00:08:58,334
So, even if
there's an accusation,
118
00:08:58,375 --> 00:09:00,209
we have time
to leave the country.
119
00:09:00,250 --> 00:09:02,417
When? It has to be
as soon as possible.
120
00:09:02,459 --> 00:09:05,125
I need to visit the factory.
121
00:09:06,167 --> 00:09:07,417
Will I be here alone?
122
00:09:07,459 --> 00:09:10,083
You'll be safe.
I'll let Sibila know.
123
00:09:11,250 --> 00:09:13,000
I'll leave today and return
124
00:09:13,042 --> 00:09:15,375
the day after tomorrow
or as soon as possible.
125
00:09:15,417 --> 00:09:16,667
I trust you.
126
00:09:17,667 --> 00:09:20,542
You have to.
You have no other choice.
127
00:09:21,083 --> 00:09:24,417
I opened a dollar account
for you abroad, as promised.
128
00:09:25,959 --> 00:09:27,584
I've always trusted you.
129
00:09:27,792 --> 00:09:30,083
But with that account,
I'll feel safer.
130
00:09:30,125 --> 00:09:32,834
The jet has been
paid for in your name.
131
00:09:33,417 --> 00:09:35,042
Everything will be fine.
132
00:09:47,959 --> 00:09:49,751
I've settled the bill.
133
00:09:50,125 --> 00:09:52,167
Our cocktail is all set.
134
00:09:52,209 --> 00:09:55,000
I still think it's absurd
to spend that much money.
135
00:09:55,459 --> 00:09:58,584
Ariel, it's our wedding.
136
00:09:58,626 --> 00:10:02,375
Yes, it's up to you.
It's your dream.
137
00:10:03,959 --> 00:10:08,375
Today, when I arrived,
I thought the agency was empty.
138
00:10:08,417 --> 00:10:12,751
Most models are visiting
Betty's beach house.
139
00:10:12,792 --> 00:10:16,375
-I know.
-Wow, how great.
140
00:10:16,417 --> 00:10:20,959
The catering manager found
caviar. It's all arranged.
141
00:10:20,999 --> 00:10:23,292
She's just asking
for 50% now.
142
00:10:23,667 --> 00:10:26,417
-It's okay.
-Will you put it on your card?
143
00:10:26,709 --> 00:10:29,459
Yes, on my personal card.
144
00:10:29,834 --> 00:10:32,918
Ariel, do you mind taking
a photo of the front and back?
145
00:10:32,959 --> 00:10:35,375
She promised
she'll delete it later.
146
00:10:35,584 --> 00:10:37,042
Of course, honey.
147
00:10:38,042 --> 00:10:41,876
I'm taking the photo
and I'll send it to your phone.
148
00:10:41,918 --> 00:10:43,709
Thank you.
149
00:10:44,000 --> 00:10:46,459
Let me show you.
150
00:10:48,209 --> 00:10:50,167
Look at the tables.
151
00:10:52,500 --> 00:10:53,959
Isn't it beautiful?
152
00:10:54,500 --> 00:10:57,125
I don't like
this kind of work.
153
00:10:57,167 --> 00:10:58,626
Don't play the saint.
154
00:10:58,667 --> 00:11:00,876
Visky told me you're
a great hacker.
155
00:11:00,918 --> 00:11:03,292
-This can get messy.
-It won't.
156
00:11:03,334 --> 00:11:05,709
You have the account number
and the password.
157
00:11:05,751 --> 00:11:07,083
Then why do you need me?
158
00:11:07,125 --> 00:11:09,584
First, let's get into
the agency's account.
159
00:11:16,542 --> 00:11:20,918
This account has many entries
and withdrawals. Let me see.
160
00:11:21,834 --> 00:11:24,751
There are some
scheduled payments.
161
00:11:25,709 --> 00:11:26,834
Hold on.
162
00:11:27,167 --> 00:11:29,834
It looks like today
there was a large deposit.
163
00:11:31,209 --> 00:11:33,083
It must be
the fashion show money.
164
00:11:34,000 --> 00:11:35,667
Let's do this.
165
00:11:35,709 --> 00:11:37,834
Leave the scheduled payments
aside.
166
00:11:37,876 --> 00:11:39,959
I don't want the agency
to close.
167
00:11:40,751 --> 00:11:46,167
Get the rest of the money,
and put it into this account.
168
00:11:46,209 --> 00:11:48,250
It's a great friend's
account.
169
00:11:49,167 --> 00:11:51,584
I get it, a strawman.
170
00:11:52,918 --> 00:11:56,417
I just need to type in these
other algorithms
171
00:11:57,167 --> 00:11:59,751
to break the security code.
172
00:12:02,083 --> 00:12:04,000
-Done.
-Really?
173
00:12:04,417 --> 00:12:06,959
But that's not the only reason
I called you.
174
00:12:07,584 --> 00:12:08,709
What else?
175
00:12:08,751 --> 00:12:11,542
There's this other account,
the same person's account.
176
00:12:12,417 --> 00:12:14,459
It doesn't mean
it's the same password.
177
00:12:14,500 --> 00:12:18,083
Most people use
the same passwords,
178
00:12:18,125 --> 00:12:20,918
or similar passwords
for different things.
179
00:12:20,959 --> 00:12:24,918
You can't memorize
dozens of passwords. Right?
180
00:12:25,250 --> 00:12:28,375
I saw that the agency's
account password
181
00:12:28,417 --> 00:12:30,334
is the landline number.
182
00:12:30,375 --> 00:12:35,334
And almost no one else knows.
No one uses a land line anymore.
183
00:12:35,667 --> 00:12:39,042
Exactly, yes.
184
00:12:39,751 --> 00:12:42,500
It's a number
with Blanche's initials.
185
00:12:43,918 --> 00:12:47,459
Get into her personal account.
Try the same password.
186
00:12:53,083 --> 00:12:54,209
That's not it.
187
00:12:54,250 --> 00:12:57,083
It can't be. I know her.
188
00:12:57,125 --> 00:13:00,542
I've seen her using the password
to buy things online.
189
00:13:00,792 --> 00:13:02,584
Invert the number.
190
00:13:03,876 --> 00:13:06,584
That's it.
Invert the number.
191
00:13:07,334 --> 00:13:11,500
Invert the land line number
and keep the initials.
192
00:13:12,959 --> 00:13:15,792
I can't believe it.
I got in.
193
00:13:15,834 --> 00:13:19,876
When we know someone it's easier
to guess the passwords.
194
00:13:20,626 --> 00:13:22,125
And what do I do?
195
00:13:22,792 --> 00:13:26,125
Forget you got into that account
and forget about the cards.
196
00:13:26,417 --> 00:13:28,250
And what's all that for?
197
00:13:28,667 --> 00:13:30,751
I'm getting ready
for the final blow.
198
00:13:50,167 --> 00:13:52,542
-It's a beautiful view.
-Yes.
199
00:13:54,292 --> 00:13:56,292
It's very beautiful.
200
00:13:57,250 --> 00:14:01,000
You know, I love to look
at the sea from here.
201
00:14:01,042 --> 00:14:04,375
Actually, I need it,
It's good for me.
202
00:14:04,876 --> 00:14:08,542
Especially now that I'm changing
the structure of the company,
203
00:14:08,584 --> 00:14:10,626
putting shares
on the market.
204
00:14:11,000 --> 00:14:15,918
It sounds very serious.
I don't understand any of that.
205
00:14:17,042 --> 00:14:20,292
If I make one wrong move...
206
00:14:20,334 --> 00:14:24,417
Lorenzo,
you've kidnapped my model.
207
00:14:25,751 --> 00:14:28,375
Betty, you know,
208
00:14:28,417 --> 00:14:31,125
more and more I see
Matheus is different
209
00:14:31,167 --> 00:14:34,250
from other guys out there.
210
00:14:34,292 --> 00:14:37,500
-He has values.
-You make me embarrassed.
211
00:14:37,542 --> 00:14:40,876
Don't be.
He's only telling the truth.
212
00:14:41,125 --> 00:14:43,250
Let's go to the beach.
Everyone is there.
213
00:14:43,751 --> 00:14:45,918
-Go.
-Won't you swim?
214
00:14:45,959 --> 00:14:49,209
No, I'll stay here.
I want to look at the sea.
215
00:14:49,250 --> 00:14:50,542
Feeling the breeze.
216
00:14:50,584 --> 00:14:54,042
That's it,
stay and look at the view.
217
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Let's go, Matheus.
218
00:14:57,918 --> 00:15:00,792
Congratulations, Matheus,
you're hiding it well.
219
00:15:00,834 --> 00:15:03,292
It seems you don't even know
what I'm going to do.
220
00:15:03,334 --> 00:15:04,834
But don't be in a hurry.
221
00:15:04,876 --> 00:15:07,417
It sounds like you don't want me
to say it, Matheus.
222
00:15:07,459 --> 00:15:08,584
Of course I do.
223
00:15:08,626 --> 00:15:11,125
-I don't want you to get hurt.
-I won't.
224
00:15:11,167 --> 00:15:13,500
It's the right moment
to separate from Lorenzo.
225
00:15:13,542 --> 00:15:16,709
He's putting the company shares
on the market.
226
00:15:16,751 --> 00:15:18,792
He can't be exposed
to a scandal.
227
00:15:18,834 --> 00:15:20,792
He'll need
an amicable agreement,
228
00:15:20,834 --> 00:15:23,375
actually,
a very amicable agreement.
229
00:15:23,417 --> 00:15:24,709
We'd better wait.
230
00:15:24,751 --> 00:15:26,292
-Wait for what?
-Matheus.
231
00:15:27,250 --> 00:15:28,626
Where are you going?
232
00:15:28,667 --> 00:15:31,292
Matheus was alone,
so I'm taking him to the beach.
233
00:15:31,334 --> 00:15:32,709
Everyone is there.
234
00:15:33,834 --> 00:15:36,500
-Do you like sauna?
-You don't, do you?
235
00:15:36,542 --> 00:15:37,667
-Yes, I do.
-Really?
236
00:15:37,709 --> 00:15:39,083
-I love it.
-I didn't know.
237
00:15:39,125 --> 00:15:40,959
Great,
I'll show you the sauna.
238
00:15:40,999 --> 00:15:42,918
See you, Betty.
You'll see him soon.
239
00:15:42,959 --> 00:15:44,959
-Have you seen the game room?
-Game room?
240
00:15:44,999 --> 00:15:46,667
We can play pool,
ping-pong.
241
00:15:46,709 --> 00:15:49,000
Let's go to the sauna first,
you'll like it.
242
00:15:51,959 --> 00:15:53,918
Have you had sex
in a sauna before?
243
00:15:53,959 --> 00:15:57,959
-No.
-There's always a first time.
244
00:15:58,918 --> 00:16:01,584
Giotto, we were making out
on the way here already.
245
00:16:01,626 --> 00:16:03,167
That's enough.
246
00:16:03,667 --> 00:16:07,500
Everyone is on the beach.
Relax, no one is coming.
247
00:16:08,083 --> 00:16:10,459
We shouldn't be doing
it again.
248
00:16:19,250 --> 00:16:21,876
I'll end that party.
249
00:16:22,584 --> 00:16:25,584
They'll see
what a scandal looks like.
250
00:16:26,542 --> 00:16:29,751
At the right time.
251
00:16:53,209 --> 00:16:55,709
Alright, but what happened?
What got into you?
252
00:16:55,751 --> 00:16:59,167
I woke up thinking Angel
may try to leave without us,
253
00:16:59,209 --> 00:17:01,083
when we're not in Sรฃo Paulo.
254
00:17:01,125 --> 00:17:03,292
-It makes sense.
-I talked to Giulia.
255
00:17:03,334 --> 00:17:05,791
Giotto arranged a car
and a driver to take us.
256
00:17:05,834 --> 00:17:08,291
But even if we're
in Sรฃo Paulo,
257
00:17:08,334 --> 00:17:10,375
she can leave without us.
258
00:17:10,416 --> 00:17:12,250
I'll keep an eye out.
Let's go.
259
00:17:12,291 --> 00:17:14,375
Wait, won't we say goodbye
to everyone?
260
00:17:14,416 --> 00:17:15,584
I've talked to Giulia.
261
00:17:15,626 --> 00:17:17,541
She'll say goodbye for us.
Let's go.
262
00:17:18,375 --> 00:17:21,000
-Frog starts with...
-F.
263
00:17:21,041 --> 00:17:23,209
F. After F comes...
264
00:17:23,541 --> 00:17:25,709
-R.
-R, after R comes...
265
00:17:26,334 --> 00:17:28,375
-O.
-O, after O comes...
266
00:17:28,792 --> 00:17:30,709
-G.
-G, frog.
267
00:17:30,751 --> 00:17:33,459
Igor, you're here.
268
00:17:33,667 --> 00:17:36,250
Sorry, I thought you were going
to work late.
269
00:17:36,292 --> 00:17:39,709
-I'm sorry.
-No problem. Hello, son.
270
00:17:39,751 --> 00:17:41,459
Hi, Mommy.
271
00:17:43,209 --> 00:17:46,167
Giovanna is having some
strange ideas.
272
00:17:46,209 --> 00:17:49,042
It has me worried.
That's why I returned earlier.
273
00:17:49,417 --> 00:17:52,918
You should be worried
when it's about Giovanna.
274
00:17:53,834 --> 00:17:56,292
You've always had issues
with her.
275
00:17:57,250 --> 00:17:59,667
She's too unpredictable,
Pia.
276
00:17:59,709 --> 00:18:02,042
-"Different."
-She does anything she wants.
277
00:18:02,334 --> 00:18:04,584
It's impossible to stop her.
278
00:18:05,042 --> 00:18:08,292
I think you'll be more relaxed
when she moves to Europe.
279
00:18:10,083 --> 00:18:11,918
She's my daughter, Igor.
280
00:18:11,959 --> 00:18:14,083
-Remember that?
-I know that.
281
00:18:14,834 --> 00:18:16,292
I'm sorry for coming over.
282
00:18:16,334 --> 00:18:18,459
-I missed him so much.
-Don't worry.
283
00:18:18,500 --> 00:18:21,709
You can come anytime
you want. He's your son.
284
00:18:22,834 --> 00:18:26,417
Actually, I prefer you come
without any prior notice.
285
00:18:26,918 --> 00:18:30,959
It's better than Alex,
who never came to see them.
286
00:18:31,292 --> 00:18:34,083
That's why
I don't understand Giovanna,
287
00:18:34,125 --> 00:18:36,209
wanting to avenge his death.
288
00:18:37,292 --> 00:18:39,709
She was never close to him.
289
00:18:39,751 --> 00:18:42,125
I really
shouldn't have come.
290
00:18:42,500 --> 00:18:44,876
I could see you
and your teacher here.
291
00:18:45,751 --> 00:18:47,292
Forget about that.
292
00:18:47,792 --> 00:18:49,918
I don't know
what I was thinking.
293
00:18:50,792 --> 00:18:52,959
I regret so many things,
Igor.
294
00:18:54,042 --> 00:18:56,083
But do you know what
hurt me the most?
295
00:18:56,125 --> 00:18:58,334
Our last argument.
296
00:18:58,709 --> 00:19:01,959
Which was about money,
material things.
297
00:19:03,626 --> 00:19:05,584
What happened to us?
298
00:19:06,626 --> 00:19:09,042
We've always liked each other
so much.
299
00:19:09,500 --> 00:19:11,667
Where did our feelings go?
300
00:19:12,209 --> 00:19:14,167
I wish I hadn't said that.
301
00:19:14,751 --> 00:19:16,709
Where did we lose ourselves?
302
00:19:18,042 --> 00:19:22,542
You know and you've always known
I wasn't with you for money.
303
00:19:22,584 --> 00:19:24,250
I know that.
304
00:19:27,042 --> 00:19:29,000
I was in a bad place.
305
00:19:31,042 --> 00:19:34,417
I was devastated by how quickly
you replaced me.
306
00:19:35,876 --> 00:19:37,292
I'm sorry.
307
00:19:41,542 --> 00:19:44,167
Now you have to think
about our son.
308
00:19:46,876 --> 00:19:49,375
The most beautiful thing
in our lives.
309
00:19:51,125 --> 00:19:53,209
He doesn't deserve
to see us fighting,
310
00:19:54,250 --> 00:19:56,209
becoming enemies.
311
00:19:56,959 --> 00:19:58,375
He doesn't deserve it.
312
00:19:59,417 --> 00:20:00,792
He doesn't.
313
00:20:06,083 --> 00:20:08,918
Let's try again? Let's?
314
00:20:21,626 --> 00:20:23,083
I love you.
315
00:20:59,083 --> 00:21:00,876
Hi, I'm here.
316
00:21:00,918 --> 00:21:02,792
You're here and I'm leaving.
317
00:21:02,834 --> 00:21:05,042
-Do you need help packing?
-No.
318
00:21:05,083 --> 00:21:06,667
I'll take only a few things.
319
00:21:06,709 --> 00:21:08,751
What about toiletries?
320
00:21:08,792 --> 00:21:11,167
-Is your driver taking you?
-There's no need.
321
00:21:12,000 --> 00:21:14,584
I'll drive.
I like it. I relax.
322
00:21:14,626 --> 00:21:15,918
Okay.
323
00:21:16,292 --> 00:21:19,167
Listen, I'll be back
the day after tomorrow
324
00:21:19,209 --> 00:21:20,792
around 10 AM.
325
00:21:21,751 --> 00:21:23,751
I want you to do something.
326
00:21:23,792 --> 00:21:24,959
Of course.
327
00:21:31,918 --> 00:21:34,918
-Wait for me with this collar.
-Yes.
328
00:21:35,834 --> 00:21:37,375
Very submissively.
329
00:21:37,417 --> 00:21:39,250
You don't need
to tighten it now.
330
00:21:39,292 --> 00:21:41,792
You're my slave.
You can't say no.
331
00:21:41,834 --> 00:21:43,042
It's tight.
332
00:21:44,292 --> 00:21:45,834
It's tight, Percy.
333
00:21:52,834 --> 00:21:54,709
Calm down, Percy.
334
00:21:54,751 --> 00:21:57,876
-You're suffocating me.
-We're clear?
335
00:22:08,792 --> 00:22:12,209
Hi, Sandoval. I was curious.
You want to talk to me.
336
00:22:13,876 --> 00:22:15,834
Why are you doing that
to my son?
337
00:22:15,876 --> 00:22:17,042
What am I doing?
338
00:22:17,083 --> 00:22:19,417
Did that insect complain
about me?
339
00:22:19,709 --> 00:22:22,167
I'm sorry,
but he's an insect.
340
00:22:22,209 --> 00:22:23,959
He and the boy
are suffering.
341
00:22:23,999 --> 00:22:25,751
The boy is his husband.
342
00:22:26,292 --> 00:22:27,667
Why did you take the baby?
343
00:22:27,709 --> 00:22:30,209
I didn't take anything.
I just left with my son.
344
00:22:30,250 --> 00:22:33,959
Who's called Drink
because of you.
345
00:22:34,542 --> 00:22:37,959
I was an alcoholic.
I named my kids after drinks.
346
00:22:37,999 --> 00:22:41,000
-Not anymore?
-No, AA saved me.
347
00:22:41,042 --> 00:22:44,209
How nice. AA does
a very important job.
348
00:22:44,250 --> 00:22:45,417
Thanks.
349
00:22:49,542 --> 00:22:50,709
Sandoval.
350
00:22:52,042 --> 00:22:56,626
I left because I didn't want
my son growing up
351
00:22:56,667 --> 00:22:59,500
-under Visky's influence.
-But he's the father.
352
00:22:59,876 --> 00:23:02,667
By chance, right?
Lightning struck me.
353
00:23:02,709 --> 00:23:05,542
And I don't want him
to grow up attached to Joseph.
354
00:23:05,584 --> 00:23:06,751
Why not?
355
00:23:06,792 --> 00:23:10,876
Because I don't. I don't know
if it will be good.
356
00:23:10,918 --> 00:23:13,584
Lourdeca, look at me.
357
00:23:14,584 --> 00:23:17,709
I had the perfect life.
I messed everything up.
358
00:23:19,083 --> 00:23:22,250
I kicked Visky out. I fought
with my daughter, Martine.
359
00:23:22,876 --> 00:23:26,292
I killed my wife.
I didn't mean to, but I did.
360
00:23:27,000 --> 00:23:29,250
My life went downhill.
361
00:23:29,292 --> 00:23:30,876
What's good for who?
362
00:23:30,918 --> 00:23:34,626
I don't know, but in the end
it has an effect.
363
00:23:35,292 --> 00:23:38,083
Those two love each other.
Love, that's what matters.
364
00:23:38,125 --> 00:23:39,876
And he likes you.
365
00:23:39,918 --> 00:23:41,209
-Right.
-He does.
366
00:23:41,250 --> 00:23:42,918
He helped with the new look.
367
00:23:42,959 --> 00:23:45,375
Only because I pressured him
into it.
368
00:23:45,417 --> 00:23:47,292
He was practically forced
to do it.
369
00:23:50,334 --> 00:23:52,792
-Do you think Visky likes me?
-He does.
370
00:23:53,125 --> 00:23:55,584
Not the way you wanted,
but he does.
371
00:23:55,626 --> 00:23:58,834
Stop tripping, Sandoval.
That's crazy.
372
00:23:58,876 --> 00:24:02,292
You love Visky.
You have a son with him.
373
00:24:02,542 --> 00:24:05,083
You wanted him
to assume the father role.
374
00:24:05,125 --> 00:24:09,083
You can't stand the fact
he's still with Joseph, right?
375
00:24:09,125 --> 00:24:11,417
How can I love
someone like that?
376
00:24:11,459 --> 00:24:13,709
You have no idea
the way he treats me.
377
00:24:13,751 --> 00:24:15,584
He says the worse things.
378
00:24:15,626 --> 00:24:18,751
He demeans me.
He treats me so badly.
379
00:24:18,792 --> 00:24:20,792
The other day
he called me a hippo.
380
00:24:20,834 --> 00:24:24,167
-No, I don't want that.
-He adores you.
381
00:24:24,417 --> 00:24:27,083
He adores you
and you can be great parents.
382
00:24:27,125 --> 00:24:32,542
I must be really crazy
to like someone like that.
383
00:24:32,584 --> 00:24:34,459
Who treats me
the way he does.
384
00:24:35,125 --> 00:24:37,375
If he liked women at least.
385
00:24:37,417 --> 00:24:40,542
Each one is different. You have
to accept them as they are.
386
00:24:40,584 --> 00:24:42,667
Accept the love they offer.
387
00:24:43,083 --> 00:24:45,167
There are no rules.
388
00:24:48,709 --> 00:24:53,375
You can nurture that anger,
that hatred. You can keep it.
389
00:24:54,500 --> 00:24:57,918
But your kid will grow up
hating you or his father.
390
00:24:57,959 --> 00:24:59,417
Think about that.
391
00:24:59,667 --> 00:25:02,876
If you go to Rio,
this kid will be looked after
392
00:25:02,918 --> 00:25:06,083
by one person or another.
Why do that?
393
00:25:06,584 --> 00:25:07,959
Why be with strangers,
394
00:25:07,999 --> 00:25:10,834
if he has a wonderful dad
and a guy who wants to help?
395
00:25:12,626 --> 00:25:15,334
Hatred is never
a good advisor, never.
396
00:25:19,209 --> 00:25:21,584
-And your passport?
-It'll be ready tomorrow.
397
00:25:21,626 --> 00:25:23,417
You go get it very early.
398
00:25:23,459 --> 00:25:25,959
I'll go to the agency
and see what I can find out.
399
00:25:25,999 --> 00:25:30,292
-Angel tells Visky everything.
-Won't he be suspicious?
400
00:25:30,334 --> 00:25:32,500
He doesn't know
I have an interest in it.
401
00:25:32,542 --> 00:25:35,375
I'll go there to kill time
and you get ready.
402
00:25:35,667 --> 00:25:38,918
Are you sure Angel will try
to get away without us?
403
00:25:38,959 --> 00:25:41,959
But we'll find a way
to get onto that jet plane.
404
00:25:41,999 --> 00:25:44,834
How do we get
onto that plane?
405
00:25:44,876 --> 00:25:47,834
Can we just get on it?
How does it work?
406
00:25:47,876 --> 00:25:49,083
It's a private airport.
407
00:25:49,125 --> 00:25:51,083
You just show your passport.
That's it.
408
00:25:51,959 --> 00:25:54,792
Trust me. We'll go together.
409
00:25:55,751 --> 00:25:56,918
Alright.
410
00:25:58,125 --> 00:26:00,375
Angel won't trick me.
411
00:26:00,417 --> 00:26:04,042
I want that money in Luxembourg.
I'll do anything to get it.
412
00:26:04,751 --> 00:26:07,667
Do you really think
he can get us out of here?
413
00:26:08,250 --> 00:26:09,959
He has a scheme
with the nurse.
414
00:26:09,999 --> 00:26:12,250
He'll get me out.
he'll get you out too.
415
00:26:12,292 --> 00:26:13,959
But you have to pay.
416
00:26:13,999 --> 00:26:16,667
Right.
There's something else.
417
00:26:17,250 --> 00:26:19,167
Can you get me
418
00:26:19,709 --> 00:26:20,918
a gun?
419
00:26:24,000 --> 00:26:25,751
My cousin can do it.
420
00:26:45,876 --> 00:26:47,876
If he can get anything,
ask him for an
421
00:26:47,918 --> 00:26:50,083
eight ball for me to
snort when I'm out.
422
00:26:50,125 --> 00:26:51,375
No problem.
423
00:26:52,083 --> 00:26:55,626
I'm surprised, Betty,
by this meeting.
424
00:26:55,918 --> 00:26:57,959
Even more with Matheus
being present.
425
00:26:57,999 --> 00:27:00,292
I just came
to accompany Betty.
426
00:27:00,334 --> 00:27:02,626
Now I'll go to the kitchen
with the others.
427
00:27:02,667 --> 00:27:05,000
No, Matheus, stay, please.
428
00:27:05,042 --> 00:27:09,834
I also don't understand
why he'd be at our meeting.
429
00:27:11,209 --> 00:27:14,834
-You can go, Matheus.
-No, stay, Matheus, please.
430
00:27:15,292 --> 00:27:19,042
Well, the table is set.
We have wine.
431
00:27:19,083 --> 00:27:21,876
I asked them to let us be
so we can talk.
432
00:27:21,918 --> 00:27:23,542
-I'll have a glass.
-Me too.
433
00:27:23,584 --> 00:27:24,751
-You too?
-Yes.
434
00:27:24,792 --> 00:27:27,042
I won't drink. I'm fine.
435
00:27:27,083 --> 00:27:28,834
I'll have a glass,
Dad, please.
436
00:27:28,876 --> 00:27:30,000
I'll have white wine,
437
00:27:30,042 --> 00:27:33,250
but I really don't understand
the reason for this meeting.
438
00:27:33,292 --> 00:27:36,083
It's simple.
I've made a decision,
439
00:27:36,125 --> 00:27:39,417
and I want to tell you
about it.
440
00:27:39,459 --> 00:27:41,626
-Lorenzo.
-Yes, my love?
441
00:27:41,876 --> 00:27:43,667
I'll separate from you.
442
00:27:44,667 --> 00:27:49,042
I'll separate from you
and I'll marry Matheus.
443
00:28:07,334 --> 00:28:10,417
Angel, I missed you.
444
00:28:10,459 --> 00:28:14,000
I thought I could invite you
to come over,
445
00:28:14,042 --> 00:28:16,959
so we can have some drinks,
just the two of us, talk.
446
00:28:17,792 --> 00:28:20,334
I can get even crazier.
447
00:28:20,667 --> 00:28:24,292
Actually, you have two options.
You can come here,
448
00:28:24,334 --> 00:28:27,042
and we drink
a great sweet martini
449
00:28:27,083 --> 00:28:28,542
that I can prepare for you,
450
00:28:29,667 --> 00:28:32,417
or I give the police
a recording I have in my hand.
451
00:28:36,626 --> 00:28:40,417
Come here. We need to talk.
Stay calm.
452
00:28:40,459 --> 00:28:44,000
I'll prepare a strong drink
for you.
453
00:28:44,334 --> 00:28:46,375
I think you'll need it.
454
00:29:39,876 --> 00:29:41,417
You took a while.
455
00:29:42,667 --> 00:29:45,626
I wasn't dressed.
I had to put something on.
456
00:29:48,959 --> 00:29:51,125
Where do you think
you are going?
457
00:29:52,417 --> 00:29:54,167
A fashion show?
458
00:29:54,209 --> 00:29:58,000
Giovanna, I've learned my life
is a runway.
459
00:29:58,918 --> 00:30:00,834
I feel good like this.
460
00:30:01,918 --> 00:30:03,209
That's a pity.
461
00:30:04,542 --> 00:30:06,500
Because there's
no fashion show here.
462
00:30:08,000 --> 00:30:10,334
You have nothing good
for me, right?
463
00:30:13,334 --> 00:30:15,250
I made you a drink.
464
00:30:17,584 --> 00:30:20,918
Enjoy.
There's no drink in prison.
465
00:30:29,792 --> 00:30:32,459
You love playing cat
and mouse, right, Giovanna?
466
00:30:41,167 --> 00:30:43,584
What matters is
that you know I know.
467
00:30:46,834 --> 00:30:48,626
I know what you did.
468
00:30:51,292 --> 00:30:52,751
I killed Alex.
469
00:30:55,209 --> 00:30:56,334
I killed him.
470
00:30:58,000 --> 00:30:59,167
I killed him.
471
00:31:03,417 --> 00:31:04,792
I killed Alex.
472
00:31:05,459 --> 00:31:06,959
I finally have the proof.
473
00:31:11,542 --> 00:31:15,083
You killed my father.
You'll go to jail.
474
00:31:16,834 --> 00:31:21,834
All your beauty
will go away.
475
00:31:23,125 --> 00:31:25,500
You success as a model...
476
00:31:27,751 --> 00:31:29,167
is over.
477
00:31:32,959 --> 00:31:35,667
When you get out,
you'll have nothing.
478
00:31:45,584 --> 00:31:48,042
You, who has always competed
with me,
479
00:31:49,834 --> 00:31:53,459
you've always fared better
in everything.
480
00:31:56,042 --> 00:31:58,626
I brought you here
to see you like that.
481
00:32:01,083 --> 00:32:02,876
Unprotected.
482
00:32:05,292 --> 00:32:09,083
You are a murderer.
483
00:32:11,751 --> 00:32:14,459
Don't think you'll throw me
through the window.
484
00:32:19,209 --> 00:32:21,542
I'll destroy your life.
485
00:32:39,209 --> 00:32:44,083
I always had so little.
You always had everything.
486
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
My mother, you remember her.
487
00:32:52,167 --> 00:32:54,292
My mother was
a simple woman.
488
00:32:55,459 --> 00:32:58,083
My grandmother was
a retired teacher.
489
00:32:58,125 --> 00:33:01,083
-I know your story very well.
-So you know.
490
00:33:02,667 --> 00:33:03,834
You know.
491
00:33:05,500 --> 00:33:06,751
Your father...
492
00:33:08,792 --> 00:33:10,542
I was just a girl.
493
00:33:11,083 --> 00:33:13,459
When I had to give myself
to your father.
494
00:33:14,417 --> 00:33:16,500
When I had to do
the pink book.
495
00:33:18,667 --> 00:33:20,584
When I had to sell myself.
496
00:33:20,626 --> 00:33:23,709
I was 16 years old,
Giovanna.
497
00:33:25,292 --> 00:33:27,667
You never had to do that.
498
00:33:28,918 --> 00:33:31,834
You never needed
to take care of your life.
499
00:33:34,000 --> 00:33:38,542
Everything you did,
you did for pleasure.
500
00:33:39,042 --> 00:33:40,459
Yes.
501
00:33:42,626 --> 00:33:44,292
It was always for pleasure.
502
00:33:47,209 --> 00:33:51,792
And it gives me so much pleasure
seeing you like this, crying.
503
00:33:55,918 --> 00:33:58,125
You've always been
the more beautiful one.
504
00:34:00,500 --> 00:34:02,375
The one everyone wanted.
505
00:34:07,834 --> 00:34:09,333
Kneel.
506
00:34:12,583 --> 00:34:14,417
I want to see you kneel.
507
00:34:35,208 --> 00:34:36,918
What do you want?
508
00:34:43,125 --> 00:34:44,958
I want you to ask.
509
00:34:47,918 --> 00:34:49,417
Ask me.
510
00:34:51,375 --> 00:34:53,626
Ask me not to turn you in.
511
00:34:55,375 --> 00:34:57,626
Ask me for mercy.
512
00:34:59,083 --> 00:35:00,500
Ask me for help.
513
00:35:03,292 --> 00:35:04,542
Ask me for it.
514
00:35:06,209 --> 00:35:07,375
No.
515
00:35:08,667 --> 00:35:11,167
No, I won't ask you
for mercy.
516
00:35:13,375 --> 00:35:14,918
Do you know why?
517
00:35:15,584 --> 00:35:19,792
Because I wish you were
wiping my tears now.
518
00:35:21,042 --> 00:35:22,250
Me?
519
00:35:25,459 --> 00:35:27,709
I never wanted to hurt you,
Giovanna.
520
00:35:29,292 --> 00:35:30,751
Never.
521
00:35:32,417 --> 00:35:34,417
I admired you.
522
00:35:36,584 --> 00:35:38,000
You admired me?
523
00:35:39,459 --> 00:35:44,292
I always put you
up on high, always.
524
00:35:45,459 --> 00:35:47,125
I was afraid,
525
00:35:47,959 --> 00:35:50,000
as I am now.
526
00:35:51,375 --> 00:35:54,834
Fear with admiration.
527
00:35:58,876 --> 00:36:01,167
I'm in your hands, Giovanna.
528
00:36:11,125 --> 00:36:13,500
I always wanted
to see you like that.
529
00:36:21,250 --> 00:36:22,667
Humiliated.
530
00:36:23,959 --> 00:36:25,292
Why?
531
00:36:26,167 --> 00:36:27,292
Why?
532
00:36:33,250 --> 00:36:34,667
Because I love you.
533
00:36:38,918 --> 00:36:40,209
I love you.
534
00:38:15,125 --> 00:38:15,126
.
35978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.