All language subtitles for Verdades Secretas S02E47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,542 --> 00:01:00,459 Do you recognize your voice? 2 00:01:01,918 --> 00:01:03,876 I don't recall saying any of that. 3 00:01:03,918 --> 00:01:07,083 You were happy. Your son had gone home from the hospital. 4 00:01:07,125 --> 00:01:08,792 We were drinking wine. 5 00:01:08,834 --> 00:01:12,459 -That I remember. -I spiked your drink. 6 00:01:12,959 --> 00:01:15,667 You were euphoric and talkative. That was it. 7 00:01:17,584 --> 00:01:20,250 That was a very low blow, Cristiano. 8 00:01:21,417 --> 00:01:24,584 I gave you the bullet from the gun that killed Alex. 9 00:01:24,626 --> 00:01:27,167 Angel, that means nothing to you? 10 00:01:27,209 --> 00:01:31,542 -It does. I kept that bullet. -I took it from Alex's coffin. 11 00:01:34,167 --> 00:01:35,542 I ran a great risk. 12 00:01:35,584 --> 00:01:38,751 I hid an important piece of evidence. 13 00:01:39,125 --> 00:01:42,125 I gave you the watch with the Luxembourg account. 14 00:01:42,167 --> 00:01:44,417 I could've kept it and taken the money, 15 00:01:44,459 --> 00:01:47,918 but I gave it to you to prove I love you. It means nothing? 16 00:01:47,959 --> 00:01:51,709 -I know you like me. -I like you. I like you a lot. 17 00:01:54,000 --> 00:01:57,500 I don't have much time left to take my son abroad. 18 00:01:59,709 --> 00:02:03,459 If I take any longer, I may lose him. 19 00:02:05,167 --> 00:02:07,626 Percy chartered a jet. We have a document 20 00:02:07,667 --> 00:02:10,626 to put him in an important clinic in the US. 21 00:02:11,000 --> 00:02:14,250 You need to understand I need him. 22 00:02:14,292 --> 00:02:17,334 -I need Percy! -I'm tired of your reasons! 23 00:02:17,709 --> 00:02:20,417 Of your explanations, Angel. 24 00:02:21,000 --> 00:02:24,125 I told you I have money. You'll get your hands 25 00:02:24,167 --> 00:02:26,000 on a fortune in Luxembourg! 26 00:02:26,042 --> 00:02:28,125 -Isn't that enough? -I don't know! 27 00:02:28,167 --> 00:02:31,209 His treatment is expensive! I don't know how much money 28 00:02:31,250 --> 00:02:33,667 -is in that account. -You know what I think? 29 00:02:34,209 --> 00:02:37,250 You want the money in Luxembourg just for you. 30 00:02:37,292 --> 00:02:39,292 Because that's peanuts to Percy. 31 00:02:39,334 --> 00:02:40,709 -No! -Yeah! 32 00:02:40,751 --> 00:02:43,083 Then you'll dump him. 33 00:02:43,792 --> 00:02:47,042 -You're offending me. -Now I'm offending you? 34 00:02:47,667 --> 00:02:50,167 I also think your son's treatment 35 00:02:50,209 --> 00:02:55,500 is not that important to you, that you just care about money! 36 00:02:55,542 --> 00:02:57,876 Is that it? Money? 37 00:02:58,125 --> 00:03:00,375 What do you know about Luxembourg? 38 00:03:00,417 --> 00:03:01,876 You know there's money. 39 00:03:01,918 --> 00:03:05,000 Just because you have the code, you think you know everything? 40 00:03:06,250 --> 00:03:09,334 The way you're talking to me is horrible. 41 00:03:10,292 --> 00:03:13,751 You have the nerve to come here and tell me you want me, 42 00:03:14,083 --> 00:03:15,876 that you love me? 43 00:03:16,792 --> 00:03:19,000 You have the nerve to say that? 44 00:03:22,876 --> 00:03:25,792 I love you a lot. 45 00:03:27,417 --> 00:03:30,292 And I accept you with all of your flaws, Angel. 46 00:03:30,334 --> 00:03:33,083 That's the greatest proof that I love you. 47 00:03:34,000 --> 00:03:37,042 Do you know why I haven't shown the recording to anyone? 48 00:03:38,417 --> 00:03:40,167 Because I love you. 49 00:03:43,751 --> 00:03:45,876 I should thank you for that? 50 00:03:46,709 --> 00:03:48,334 Maybe. 51 00:03:49,334 --> 00:03:50,959 Maybe it'd be nice, 52 00:03:50,999 --> 00:03:54,292 because I have your confession saying you killed Alex. 53 00:03:55,459 --> 00:03:57,542 You're in my hands, Angel. 54 00:04:08,834 --> 00:04:10,375 -Dad? -Visky. 55 00:04:10,834 --> 00:04:12,375 Dad... 56 00:04:14,417 --> 00:04:17,709 What did you say? Is it a joke? 57 00:04:20,750 --> 00:04:22,459 It's not a joke. 58 00:04:23,334 --> 00:04:25,209 He's my father. 59 00:04:32,667 --> 00:04:35,000 We can talk better in here. 60 00:04:35,751 --> 00:04:39,584 I asked Ariel for this room... 61 00:04:42,417 --> 00:04:44,834 What are you doing here, Dad? 62 00:04:45,375 --> 00:04:46,792 A hell of a meeting! 63 00:04:46,834 --> 00:04:49,792 You hadn't seen each other in a long time, right? 64 00:04:49,834 --> 00:04:51,500 Yeah. 65 00:04:51,792 --> 00:04:54,375 We lost touch after he threw me out 66 00:04:54,417 --> 00:04:57,083 when I was little more than a boy. 67 00:05:01,292 --> 00:05:04,209 But I don't recall my father being a waiter. 68 00:05:05,709 --> 00:05:09,167 Life got very hard, Visky. 69 00:05:11,459 --> 00:05:13,042 Visky... 70 00:05:13,667 --> 00:05:15,500 your mother died. 71 00:05:19,292 --> 00:05:20,918 That's sad. 72 00:05:22,083 --> 00:05:24,334 I remember my mother well. 73 00:05:27,500 --> 00:05:29,042 I killed her. 74 00:05:29,709 --> 00:05:31,459 My God... 75 00:05:34,542 --> 00:05:38,000 -I was drinking a lot back then. -I'll say! 76 00:05:38,042 --> 00:05:39,918 To kill someone. 77 00:05:40,792 --> 00:05:43,959 You must've been drunk when you named your son Visky. 78 00:05:43,999 --> 00:05:47,209 -What about my sister, Martine? -Martine is fine. 79 00:05:48,626 --> 00:05:51,459 She married a farmer. She's doing very well. 80 00:05:52,918 --> 00:05:55,500 But she never wanted to see me again. 81 00:05:56,042 --> 00:05:58,500 I used to hit your mother a lot. 82 00:05:59,667 --> 00:06:01,334 That day... 83 00:06:02,083 --> 00:06:04,709 I crossed the line. I lost control. 84 00:06:05,542 --> 00:06:08,709 -I hit her with a tool. -That's horrible... 85 00:06:10,792 --> 00:06:12,417 Horrible... 86 00:06:14,083 --> 00:06:16,167 My poor mother... 87 00:06:21,667 --> 00:06:24,918 I regret it to this day. 88 00:06:26,042 --> 00:06:27,626 I really do. 89 00:06:29,584 --> 00:06:32,083 When I drank, I turned into a beast. 90 00:06:32,834 --> 00:06:34,667 I went to prison... 91 00:06:35,500 --> 00:06:37,876 When I was released, I had nothing. 92 00:06:38,417 --> 00:06:41,209 But you had a workshop. You were a carpenter. 93 00:06:41,250 --> 00:06:42,417 Yeah. 94 00:06:43,542 --> 00:06:45,167 The workshop went bankrupt. 95 00:06:46,125 --> 00:06:49,500 It's hard to get a job when you're an ex-con. 96 00:06:52,125 --> 00:06:55,000 I get by doing odd jobs, 97 00:06:55,918 --> 00:06:57,834 mostly as a waiter. 98 00:06:58,417 --> 00:07:00,584 That's why I ended up here. 99 00:07:02,500 --> 00:07:05,459 When I saw you dancing, I thought, 100 00:07:05,500 --> 00:07:07,542 "Sandoval, it's Visky. 101 00:07:08,042 --> 00:07:09,834 It's Visky." 102 00:07:11,792 --> 00:07:13,334 It's so painful. 103 00:07:17,918 --> 00:07:21,250 When you threw me out, you didn't accept me. 104 00:07:22,042 --> 00:07:23,834 What about now? 105 00:07:27,083 --> 00:07:29,083 Life teaches us, son. 106 00:07:33,083 --> 00:07:35,292 Prison is not for everyone. 107 00:07:39,167 --> 00:07:41,751 Many get out a lot worse. 108 00:07:44,500 --> 00:07:46,918 I only survived in there 109 00:07:47,417 --> 00:07:49,626 because I was friends with a gay man 110 00:07:49,667 --> 00:07:51,500 who helped me a lot. 111 00:07:51,876 --> 00:07:54,083 I talked to him a lot about you. 112 00:07:54,959 --> 00:07:58,167 I understood I did you wrong. 113 00:08:00,834 --> 00:08:03,417 -Dad... -I wanted to find you. 114 00:08:03,959 --> 00:08:05,876 I didn't know how. 115 00:08:06,167 --> 00:08:07,959 Luck helped, right? 116 00:08:09,834 --> 00:08:11,417 I'm happy. 117 00:08:12,417 --> 00:08:14,083 What do you do? 118 00:08:14,918 --> 00:08:16,709 I'm a booker. 119 00:08:18,459 --> 00:08:19,918 I... 120 00:08:21,417 --> 00:08:24,334 discover models and help their careers. 121 00:08:24,626 --> 00:08:27,500 I'm beautiful and whole in the world of fashion, Dad. 122 00:08:28,667 --> 00:08:30,667 You did it without me. 123 00:08:31,042 --> 00:08:32,918 I worked hard. 124 00:08:35,667 --> 00:08:38,751 I turned tricks for a while, but it was just a phase. 125 00:08:39,167 --> 00:08:40,626 I studied. 126 00:08:41,292 --> 00:08:42,876 I worked hard. 127 00:08:51,209 --> 00:08:53,042 I have a son, Dad. 128 00:08:54,834 --> 00:08:56,500 You have a son? 129 00:08:57,209 --> 00:09:00,042 -You have a son? -Yeah. You're a grandfather. 130 00:09:02,334 --> 00:09:05,584 Then you did that treatment to stop being gay? 131 00:09:05,626 --> 00:09:08,459 No, I didn't. I'd never do it. It doesn't exist. 132 00:09:08,500 --> 00:09:10,209 This is my husband. 133 00:09:10,792 --> 00:09:12,334 Joseph. 134 00:09:12,834 --> 00:09:14,167 Hi. 135 00:09:14,209 --> 00:09:17,584 -Are you being good to my son? -I do what I can, man. 136 00:09:18,626 --> 00:09:21,167 You have to meet my son, Dad. 137 00:09:21,584 --> 00:09:24,667 Sure. Whenever you want. 138 00:09:25,250 --> 00:09:28,792 I'll give you the address and phone number. 139 00:09:35,751 --> 00:09:38,125 You really weren't angry when you saw me 140 00:09:38,167 --> 00:09:40,167 putting on a show on the dance floor? 141 00:09:41,959 --> 00:09:44,584 You already put on a show in your crib. 142 00:09:48,209 --> 00:09:50,000 Let me hug you. 143 00:10:08,250 --> 00:10:09,959 Dad... 144 00:10:09,999 --> 00:10:11,542 Forgive me. 145 00:10:12,667 --> 00:10:14,626 Forgive me, son! 146 00:10:16,167 --> 00:10:18,000 Forgive me, son! 147 00:10:19,000 --> 00:10:20,626 Son... 148 00:10:20,667 --> 00:10:22,167 I love you. 149 00:10:22,209 --> 00:10:23,626 Forgive me. 150 00:10:23,918 --> 00:10:26,375 Do you want to listen to more of the recording? 151 00:10:28,209 --> 00:10:30,209 There's a lot of stuff here. 152 00:10:30,250 --> 00:10:32,500 It's all in sequence, even the part 153 00:10:32,542 --> 00:10:34,751 where you say you cut the fuel line 154 00:10:34,792 --> 00:10:37,751 of your ex-husband's car before the accident. 155 00:10:40,125 --> 00:10:44,209 I only killed Alex to avenge my mother's death, Cristiano. 156 00:10:46,959 --> 00:10:48,500 I understand. 157 00:10:49,709 --> 00:10:51,334 -You do? -Yeah. 158 00:10:53,459 --> 00:10:55,751 I always knew you were guilty. 159 00:10:56,125 --> 00:11:00,292 Since the first time I saw you, since Giovanna hired me. 160 00:11:00,334 --> 00:11:03,792 I always knew you had killed Alex. 161 00:11:06,584 --> 00:11:08,792 And you like me anyway? 162 00:11:11,500 --> 00:11:13,500 I like you anyway. 163 00:11:16,334 --> 00:11:18,667 I see an innocence in you. 164 00:11:20,209 --> 00:11:22,751 I know there's a girl inside you. 165 00:11:24,542 --> 00:11:28,459 A girl I fell in love with, 166 00:11:28,500 --> 00:11:30,375 and I am still in love. 167 00:11:31,834 --> 00:11:35,042 Then delete the recording, Cristiano. 168 00:11:35,083 --> 00:11:38,167 -Delete it. Delete it, please. -No. 169 00:11:39,834 --> 00:11:41,709 What do you want? 170 00:11:44,083 --> 00:11:47,709 I want you to be mine. It's what I've always wanted. 171 00:11:48,209 --> 00:11:49,918 -Like this? -Yeah. 172 00:11:50,626 --> 00:11:52,667 Through blackmail? 173 00:11:52,709 --> 00:11:55,626 Is this the love you want, Cristiano? 174 00:11:57,626 --> 00:12:00,000 There are many ways to love. 175 00:12:01,542 --> 00:12:04,167 But until then, don't try to run, 176 00:12:04,918 --> 00:12:07,125 otherwise I'll destroy you. 177 00:12:10,751 --> 00:12:12,459 We start today. 178 00:12:13,209 --> 00:12:14,751 Okay? 179 00:12:15,834 --> 00:12:17,417 Today. 180 00:12:29,667 --> 00:12:31,417 You're mine. 181 00:12:42,959 --> 00:12:45,334 I'm here... Okay? 182 00:12:46,626 --> 00:12:48,167 I'm here. 183 00:12:54,209 --> 00:12:56,792 -Make yourself comfortable. -Thanks. 184 00:16:23,167 --> 00:16:26,667 I made big bucks today. I'll give it all to my mother. 185 00:16:26,709 --> 00:16:30,000 The lawyer is trying to avoid her going to prison. 186 00:16:31,918 --> 00:16:33,709 Is everything okay? 187 00:16:35,709 --> 00:16:38,250 I don't know how much longer I can stand 188 00:16:38,292 --> 00:16:40,292 you doing the pink book. 189 00:16:40,584 --> 00:16:42,667 You do the blue book, 190 00:16:42,959 --> 00:16:45,626 and we promised no jealousy. Remember? 191 00:16:45,667 --> 00:16:48,375 I know, but I'm getting a little romantic. 192 00:16:49,292 --> 00:16:50,792 Me too. 193 00:16:51,417 --> 00:16:54,459 We need that money more than ever now. 194 00:16:55,042 --> 00:16:58,751 Do you think Angel will try to go without us? 195 00:16:59,292 --> 00:17:02,125 That talk at the agency opened my eyes. 196 00:17:02,167 --> 00:17:05,125 We need that money to be happy. 197 00:17:05,751 --> 00:17:07,250 I love you. 198 00:17:08,959 --> 00:17:10,459 You love me? 199 00:17:11,334 --> 00:17:12,751 Cutie. 200 00:17:35,334 --> 00:17:36,876 Good morning. 201 00:17:37,292 --> 00:17:40,626 -Did you sleep well? -I hardly slept, Cristiano. 202 00:17:41,584 --> 00:17:43,876 You gave me a lot of new information. 203 00:17:43,918 --> 00:17:45,542 I'll take a shower. 204 00:17:45,584 --> 00:17:48,125 I'll use your spare toothbrush. 205 00:17:48,834 --> 00:17:50,292 Listen. 206 00:17:52,250 --> 00:17:54,876 Let's have a delicious breakfast? 207 00:17:58,918 --> 00:18:01,542 Make us an omelet. Okay? 208 00:18:10,250 --> 00:18:12,500 An omelet coming up. 209 00:18:12,542 --> 00:18:16,584 I'm climbing to the top! I'm going to get you now! 210 00:18:16,626 --> 00:18:18,250 Now! 211 00:18:19,751 --> 00:18:22,209 -Again. -Thanks... Again? 212 00:18:22,250 --> 00:18:24,834 Thanks, Nalva. It smells delicious. 213 00:18:26,751 --> 00:18:29,125 Okay, again! Let's go again! 214 00:18:29,167 --> 00:18:30,459 Take him inside. 215 00:18:30,500 --> 00:18:32,709 He's handsome. He looks like you. 216 00:18:32,751 --> 00:18:35,083 He woke up well. Do you want a cookie? 217 00:18:35,125 --> 00:18:37,500 Take the cookie and come with me. 218 00:18:37,542 --> 00:18:39,042 Go feed the fish. 219 00:18:39,083 --> 00:18:42,334 The fish woke up hungry. It wants food. 220 00:18:42,792 --> 00:18:44,292 Take it. 221 00:18:44,334 --> 00:18:47,792 When I see him like this, I think of a lot of things. 222 00:18:48,375 --> 00:18:52,584 I don't want you to be a model anymore. Enough. 223 00:18:53,000 --> 00:18:55,250 -What do you mean? -We have money. 224 00:18:55,292 --> 00:18:58,751 We can buy a house at the beach, have a quieter life, 225 00:18:58,792 --> 00:19:00,709 you, me and him. 226 00:19:00,751 --> 00:19:03,125 I won't fall for that anymore, Cristiano. 227 00:19:03,792 --> 00:19:07,375 When I married Gui, we went to live at the farm, 228 00:19:07,417 --> 00:19:10,709 away from all this in order to have peace, 229 00:19:10,959 --> 00:19:14,250 but peace is inside of us, in our hearts. 230 00:19:15,542 --> 00:19:17,626 I call the shots now. 231 00:19:18,709 --> 00:19:19,876 I don't accept that. 232 00:19:19,918 --> 00:19:22,125 It's not for you to accept or not. 233 00:19:22,167 --> 00:19:24,459 You just have to obey, Angel. 234 00:19:24,500 --> 00:19:27,417 Otherwise I'll destroy you. I'll put you in prison. 235 00:19:29,042 --> 00:19:32,500 I think we really do need to talk about it 236 00:19:32,542 --> 00:19:35,250 more extensively, but not today, 237 00:19:35,292 --> 00:19:37,542 because I have a campaign to work on. 238 00:19:37,584 --> 00:19:41,375 -Percy's company? -No. It's a new client. 239 00:19:41,417 --> 00:19:43,375 A purse campaign. They're beautiful. 240 00:19:43,417 --> 00:19:45,667 They even promised me a purse. 241 00:19:45,709 --> 00:19:48,209 -Women love purses, I know. -Yeah. 242 00:19:48,250 --> 00:19:50,375 I have to go too. I have a hearing 243 00:19:50,417 --> 00:19:52,876 about my reinstatement in the force. 244 00:19:52,918 --> 00:19:55,542 I'll know today if I'm going back or not. 245 00:19:55,584 --> 00:19:57,417 We'll talk later then. 246 00:20:00,876 --> 00:20:03,042 Oh my God! 247 00:20:03,334 --> 00:20:06,334 Lourdeca! You're a changed woman! 248 00:20:06,834 --> 00:20:09,834 Do you like it? I'm feeling great. 249 00:20:09,876 --> 00:20:13,876 Gosh, you look gorgeous! Self-esteem is important. 250 00:20:13,918 --> 00:20:16,167 You look radiant today as well. 251 00:20:16,542 --> 00:20:18,834 -Thanks, honey. -Always. 252 00:20:18,876 --> 00:20:21,667 Lourdeca! 253 00:20:22,167 --> 00:20:24,209 I'll be honest. 254 00:20:24,250 --> 00:20:28,626 I was hesitant about you running the office in Rio, 255 00:20:28,667 --> 00:20:31,959 because even though you're the best with numbers, 256 00:20:31,999 --> 00:20:36,834 you didn't have the looks for it, but now... Girl! 257 00:20:37,709 --> 00:20:40,334 It's clear you know how to recycle yourself. 258 00:20:40,375 --> 00:20:43,083 -Congrats! I love it! -Thanks! 259 00:20:43,125 --> 00:20:46,626 I'm thinking of getting veneers on my teeth, like Visky. 260 00:20:46,667 --> 00:20:48,375 -He... -Hello. 261 00:20:49,292 --> 00:20:52,626 You don't need to show all your teeth, Lourdeca. 262 00:20:52,667 --> 00:20:56,292 It's hippos that show their teeth like that. 263 00:20:56,334 --> 00:20:57,959 Guys, congratulate me 264 00:20:57,999 --> 00:21:00,709 because of the miracle I performed. 265 00:21:00,751 --> 00:21:04,083 -Congratulations! -Congratulations indeed! 266 00:21:04,125 --> 00:21:07,918 She looks gorgeous. She's a different person! 267 00:21:07,959 --> 00:21:10,000 Lourdeca's juicy! 268 00:21:10,042 --> 00:21:13,709 She's not an orange to be juicy. 269 00:21:14,626 --> 00:21:16,209 Here we go. 270 00:21:16,250 --> 00:21:19,125 Look who's happy today! The empress! 271 00:21:19,167 --> 00:21:23,459 I'm very happy. I'm trying on my wedding dress today. 272 00:21:23,500 --> 00:21:24,792 -Wow! -Gosh! 273 00:21:24,834 --> 00:21:27,834 Everything I've always wanted is happening. 274 00:21:28,876 --> 00:21:31,709 I already found an apartment. Don't tell Ariel, 275 00:21:31,751 --> 00:21:34,876 but he'll love it. 276 00:21:36,876 --> 00:21:39,792 Lourdeca, let's talk over there. 277 00:21:39,834 --> 00:21:42,417 You don't need to touch me. Neither do you! 278 00:21:42,459 --> 00:21:43,792 Come. 279 00:21:44,334 --> 00:21:46,250 -Your dad? -Yeah. 280 00:21:46,292 --> 00:21:49,292 He was happy when he learned he has a grandson. 281 00:21:49,334 --> 00:21:51,834 Thank God he didn't have a heart attack. 282 00:21:51,876 --> 00:21:55,042 -I'm sure it was a shock. -Come on, Lourdeca. 283 00:21:55,083 --> 00:21:58,876 Okay, you met with your dad. Great! Happy family! 284 00:21:58,918 --> 00:22:01,334 -But what is that to me? -Don't be ungrateful. 285 00:22:01,375 --> 00:22:03,584 I transformed you. I made you glamorous. 286 00:22:03,626 --> 00:22:06,292 But it wasn't for free. Visky, spit it out. 287 00:22:06,334 --> 00:22:08,083 What do you want? 288 00:22:10,125 --> 00:22:12,876 My dad wants to meet the baby. 289 00:22:13,500 --> 00:22:15,542 Drop by with him later. 290 00:22:16,792 --> 00:22:19,125 You think I'll fall for that? 291 00:22:19,167 --> 00:22:22,334 -You'll kidnap him. -Stop it, Lourdeca. Stop! 292 00:22:22,375 --> 00:22:25,792 -He wants to meet his grandson. -Visky, pay attention. 293 00:22:25,834 --> 00:22:30,292 I'll be nice and bring the child here later. 294 00:22:30,334 --> 00:22:31,500 -Okay? -Thanks. 295 00:22:31,542 --> 00:22:33,667 Now excuse me, I need to work. 296 00:22:34,500 --> 00:22:37,918 Visky, I need to talk to you. It's urgent. 297 00:22:40,000 --> 00:22:44,626 -No way... Cristiano set you up? -Yes, Visky, yes. 298 00:22:44,667 --> 00:22:46,792 I won't tell you what happened yet, 299 00:22:46,834 --> 00:22:49,209 -but I really need your help. -You need Percy. 300 00:22:49,250 --> 00:22:51,500 I know, but Cristiano is an investigator. 301 00:22:51,542 --> 00:22:54,250 I didn't go to Percy. Cris could be following me. 302 00:22:54,292 --> 00:22:57,209 So I made up a purse campaign and came here. 303 00:22:57,250 --> 00:23:00,417 You're paranoid already. Stay here at the agency. 304 00:23:00,459 --> 00:23:02,542 If Cristiano comes for you, 305 00:23:02,584 --> 00:23:04,667 he'll think you're doing a campaign. 306 00:23:04,709 --> 00:23:07,417 I'll tell Percy to come talk to you. 307 00:23:07,459 --> 00:23:10,959 We'll go through the garage, in secret. Okay? 308 00:23:12,709 --> 00:23:14,125 Relax. 309 00:23:14,584 --> 00:23:16,083 Thank you. 310 00:23:16,584 --> 00:23:18,292 I'll wait for him here. 311 00:23:21,626 --> 00:23:24,626 I can't believe you asked me out for lunch. 312 00:23:26,709 --> 00:23:30,042 -We needed to talk. -Yes, we did. 313 00:23:31,000 --> 00:23:35,042 I know what I did was terrible. I feel very ashamed... 314 00:23:36,500 --> 00:23:40,626 but my life is hard. I have many traumas. 315 00:23:42,250 --> 00:23:46,000 When I met you, it was like a light in my life. 316 00:23:46,876 --> 00:23:50,459 You showed me I could be like other women, 317 00:23:50,709 --> 00:23:53,334 that I could be loved, desired... 318 00:23:54,125 --> 00:23:56,292 that I can get married. 319 00:23:56,751 --> 00:24:00,334 Anyway. That's what I want for my life. 320 00:24:01,584 --> 00:24:04,918 -Is that what you want? -That's what I want. 321 00:24:04,959 --> 00:24:07,000 I want a conventional life. 322 00:24:07,334 --> 00:24:09,876 Vitรณria, I have an important meeting. 323 00:24:09,918 --> 00:24:12,375 -Can we meet tonight? -Sure. 324 00:24:13,459 --> 00:24:15,042 Every night. 325 00:24:16,751 --> 00:24:20,042 As Igor's lawyer, I suggest you come to an agreement. 326 00:24:20,083 --> 00:24:22,834 If you make a reasonable proposal... 327 00:24:22,876 --> 00:24:25,083 To start with, I want an apartment. 328 00:24:25,125 --> 00:24:27,751 Our pre-nup determined complete separation of assets. 329 00:24:27,792 --> 00:24:31,209 I can give you some money to get started and that's it. 330 00:24:31,250 --> 00:24:33,083 Don't be ridiculous, Pia. 331 00:24:33,292 --> 00:24:36,042 I want spousal support. I'll raise our son. 332 00:24:36,083 --> 00:24:38,083 Give your men money. 333 00:24:38,125 --> 00:24:41,792 You're no saint. I asked you to stop working 334 00:24:41,834 --> 00:24:44,459 because you used to hit on your students. 335 00:24:44,500 --> 00:24:47,042 You cheated on me with your dance teacher. 336 00:24:47,083 --> 00:24:50,042 You cuckolded me while I was caring for your children. 337 00:24:50,083 --> 00:24:52,792 Actually, Bruno would've died if not for me. 338 00:24:52,834 --> 00:24:54,375 You're being a jerk. 339 00:24:54,417 --> 00:24:56,542 I don't want charity. I want money. 340 00:24:56,584 --> 00:24:59,292 -You're being greedy. -You're being petty! 341 00:24:59,334 --> 00:25:01,042 -Jerk! -Your family is petty! 342 00:25:01,083 --> 00:25:04,334 You daughter and your son are petty! Everyone's petty 343 00:25:04,375 --> 00:25:06,500 -and selfish! -We have a son together! 344 00:25:06,542 --> 00:25:09,751 -You cheated on me! -I would've given you anything! 345 00:25:10,209 --> 00:25:13,459 What happened, Visky? Why didn't you call me? 346 00:25:13,500 --> 00:25:16,167 I came personally because I don't want any risk 347 00:25:16,209 --> 00:25:17,792 of being overheard. 348 00:25:18,417 --> 00:25:19,834 You... 349 00:25:20,918 --> 00:25:23,209 Angel needs help. Go talk with her. 350 00:25:23,250 --> 00:25:26,000 I have an important meeting with distributors. 351 00:25:26,042 --> 00:25:27,584 Cancel it. 352 00:25:29,250 --> 00:25:30,626 Percy. 353 00:25:30,667 --> 00:25:32,876 Visky told me about a recording. 354 00:25:32,918 --> 00:25:34,918 Why didn't you call to tell me? 355 00:25:34,959 --> 00:25:37,250 I was scared of what you'd think of me. 356 00:25:37,292 --> 00:25:38,626 What do you mean? 357 00:25:38,667 --> 00:25:41,792 Everyone crosses a line. I did. You know that. 358 00:25:41,834 --> 00:25:46,167 I know. Cristiano told me about the girl you killed... 359 00:25:46,209 --> 00:25:49,876 Cristiano investigated me. I should have known. 360 00:25:51,209 --> 00:25:53,792 He never killed anyone as a cop? 361 00:25:53,834 --> 00:25:56,500 Everybody makes mistakes all the time. 362 00:25:56,792 --> 00:25:58,500 What's in the recording? 363 00:26:00,000 --> 00:26:03,792 I said things that could get me arrested. 364 00:26:04,209 --> 00:26:06,667 Maybe there were mitigating circumstances, 365 00:26:06,709 --> 00:26:08,792 but I was very young, Percy. 366 00:26:08,834 --> 00:26:12,083 I did research. I looked into it more, 367 00:26:12,125 --> 00:26:14,334 and maybe the mitigating circumstances 368 00:26:14,375 --> 00:26:16,584 would be ignored because I kept quiet. 369 00:26:16,626 --> 00:26:20,125 Why didn't you confess before? You killed Alex, right? 370 00:26:22,709 --> 00:26:24,083 Yes. 371 00:26:24,417 --> 00:26:25,834 Yes. 372 00:26:26,792 --> 00:26:29,167 Should I confess? 373 00:26:29,209 --> 00:26:33,292 Should I talk to someone before he hands over the recording? 374 00:26:33,334 --> 00:26:35,334 Our life would be over. 375 00:26:35,667 --> 00:26:38,584 Your plans, your son's treatment abroad. 376 00:26:38,959 --> 00:26:42,042 The day is near. I already chartered the jet. 377 00:26:42,083 --> 00:26:46,250 But I need to know one thing. Is Cristiano important to you? 378 00:26:46,292 --> 00:26:49,125 -Don't lie to me. -I never lied to you. 379 00:26:49,834 --> 00:26:54,250 He should be out of your life, but he's blackmailing you. 380 00:26:54,751 --> 00:26:57,500 -You have an affair, right? -Percy, think! 381 00:26:57,542 --> 00:26:58,792 He's blackmailing me. 382 00:26:58,834 --> 00:27:01,667 If I wanted him, he wouldn't do it. It's a game. 383 00:27:01,709 --> 00:27:04,417 Angel, go home. 384 00:27:04,751 --> 00:27:08,083 -What are you going to do? -I'll fix it. Don't worry. 385 00:27:09,667 --> 00:27:12,834 -Thank you for seeing me. -The pleasure is mine. 386 00:27:12,876 --> 00:27:15,209 I don't usually have hearings, 387 00:27:15,250 --> 00:27:18,000 but it was a request from the police supervisor. 388 00:27:18,042 --> 00:27:19,792 Actually, a plea. 389 00:27:20,500 --> 00:27:24,000 I found Alex Ticiano's body. It was a high-profile case. 390 00:27:24,042 --> 00:27:26,584 I asked to be reinstated into the force, 391 00:27:26,626 --> 00:27:29,584 I submitted the papers, but the process stopped. 392 00:27:29,626 --> 00:27:30,959 I don't get it. 393 00:27:30,999 --> 00:27:33,083 There's a lot of red tape, 394 00:27:33,125 --> 00:27:35,125 discussions, disagreements. 395 00:27:35,167 --> 00:27:38,834 The guys from that coastal area 396 00:27:38,876 --> 00:27:41,042 felt uncomfortable, 397 00:27:41,083 --> 00:27:45,709 as if you finding the body were a criticism of their work. 398 00:27:45,751 --> 00:27:49,334 You know the jealousy that goes on around here. 399 00:27:49,375 --> 00:27:50,792 Sorry. 400 00:27:50,834 --> 00:27:53,918 I'm here because I want to get my life back on track. 401 00:27:53,959 --> 00:27:56,375 I want to come back. I'm getting married. 402 00:27:56,417 --> 00:27:59,876 When I'm back, maybe I'll ask for a transfer from Sรฃo Paulo, 403 00:27:59,918 --> 00:28:03,167 but I need to know if I'm going to be reinstated or not. 404 00:28:03,209 --> 00:28:05,292 The case involving the businessman 405 00:28:05,334 --> 00:28:08,876 -is far from being solved. -What do you mean? 406 00:28:08,918 --> 00:28:12,292 He was a healthy man. He was used to going out to sea. 407 00:28:12,334 --> 00:28:14,375 How did he fall like that? 408 00:28:14,417 --> 00:28:16,584 Why didn't the girl who was with him 409 00:28:16,626 --> 00:28:18,459 -throw him a lifebuoy? -Wait. 410 00:28:18,500 --> 00:28:21,042 -Maybe she was in shock. -No way. 411 00:28:21,083 --> 00:28:24,792 We have the shell found on the deck, 412 00:28:24,834 --> 00:28:27,334 we have the blood found with luminol... 413 00:28:27,375 --> 00:28:30,042 But it's all pointless. You know that. 414 00:28:30,083 --> 00:28:34,626 -What do you mean? -We need a smoking gun. 415 00:28:34,959 --> 00:28:39,417 If you manage to solve the entire crime, 416 00:28:39,459 --> 00:28:42,292 you'll have a chance of being reinstated in the force. 417 00:28:47,500 --> 00:28:49,167 Good afternoon. 418 00:28:51,209 --> 00:28:53,083 How did you get in? 419 00:28:55,834 --> 00:28:57,417 I had help. 420 00:28:57,959 --> 00:28:59,751 I need to talk to you. 421 00:28:59,792 --> 00:29:03,459 -These sleeves are like this. -How beautiful! 422 00:29:03,500 --> 00:29:05,959 -It's better this way, right? -I love it. 423 00:29:05,999 --> 00:29:08,125 Do you like it? I'm glad, 424 00:29:08,167 --> 00:29:10,792 because it's my wedding gift to you. 425 00:29:10,834 --> 00:29:12,500 Honey, thank you! 426 00:29:12,542 --> 00:29:15,375 Everything you do is very sophisticated. 427 00:29:15,417 --> 00:29:18,083 Everything looks great on your body. 428 00:29:18,375 --> 00:29:20,375 -Betty, this high? -Let me... 429 00:29:20,417 --> 00:29:24,834 A bit higher, Bia. Just a bit. It looks better. 430 00:29:24,876 --> 00:29:27,209 -I see. -It looks better, okay? 431 00:29:27,250 --> 00:29:30,000 -A bit more. -You were so fast! 432 00:29:30,500 --> 00:29:33,542 It's because I'm going to my beach house today, 433 00:29:34,751 --> 00:29:37,459 and I'll turn my life around. 434 00:29:38,876 --> 00:29:41,959 I still think it's crazy to go to the beach house 435 00:29:41,999 --> 00:29:43,834 with that entire family. 436 00:29:43,876 --> 00:29:46,876 Grandma, I told you. They put me on the spot. 437 00:29:47,667 --> 00:29:50,834 And Betty's crazy. She still wants to divorce her husband 438 00:29:50,876 --> 00:29:52,375 to marry me. 439 00:29:53,751 --> 00:29:56,000 Grandma, if she comes clean there... 440 00:29:56,042 --> 00:29:57,959 I don't know how I'll come home. 441 00:29:57,999 --> 00:30:00,125 -Won't you drive there? -No. 442 00:30:00,792 --> 00:30:02,792 Giotto is picking me up in his car. 443 00:30:02,834 --> 00:30:04,542 What about his fiancรฉe? 444 00:30:04,584 --> 00:30:05,959 I don't know. 445 00:30:05,999 --> 00:30:09,083 I think she's going ahead to show her friends the way. 446 00:30:11,709 --> 00:30:13,584 You packed my bag? 447 00:30:17,042 --> 00:30:18,584 Grandma... 448 00:30:20,792 --> 00:30:23,209 -Where's the religious medal? -Here. 449 00:30:26,167 --> 00:30:29,334 I'm rooting for you. May God protect you. 450 00:30:29,751 --> 00:30:31,125 -Grandma... -Honey. 451 00:30:31,167 --> 00:30:33,250 Don't worry. It'll be okay. 452 00:30:33,292 --> 00:30:34,751 Alright? 453 00:30:37,834 --> 00:30:40,709 -Your blessing. -God bless you. 454 00:30:49,000 --> 00:30:51,709 I wish I could go with you to the beach house, 455 00:30:51,751 --> 00:30:54,667 but Visky's father appeared out of the blue. 456 00:30:54,959 --> 00:30:58,334 So you'll have to get by on your own, Irina. 457 00:30:58,375 --> 00:31:02,375 I know. I get goosebumps just thinking about it. 458 00:31:02,417 --> 00:31:05,417 But I have all the cards up my sleeve. 459 00:31:05,459 --> 00:31:08,667 It's just this trip of Betty's is very suspicious. 460 00:31:08,709 --> 00:31:10,292 She doesn't fool me. 461 00:31:10,334 --> 00:31:12,792 -Something smells fishy. -It does. 462 00:31:13,042 --> 00:31:15,792 But no matter what, I'm ready. 463 00:31:16,209 --> 00:31:18,792 Matheus is mine. No one else's. 464 00:31:23,334 --> 00:31:25,584 -I missed him so much. -Me too. 465 00:31:25,626 --> 00:31:28,000 Congratulations. Your son is beautiful. 466 00:31:28,042 --> 00:31:30,125 -I'm proud of you. -Why? 467 00:31:30,167 --> 00:31:33,584 -I did it mostly by myself. -No, my son helped. 468 00:31:33,626 --> 00:31:35,083 Only a little. 469 00:31:35,125 --> 00:31:38,209 Lourdeca, you're still here with the baby? 470 00:31:38,250 --> 00:31:39,959 Take him to Visky's. 471 00:31:39,999 --> 00:31:43,083 -Blanche left. I'll close up. -I don't know. 472 00:31:43,125 --> 00:31:46,751 -Stop being grumpy, Lourdeca. -She's full of grudges. 473 00:31:46,792 --> 00:31:51,417 Come, Lourdeca. I'll make us some great pasta. Come on. 474 00:31:51,792 --> 00:31:56,417 We never talked, Percy. We never had a chance to. 475 00:31:58,000 --> 00:31:59,667 There was no reason to. 476 00:32:01,083 --> 00:32:03,834 There was. Actually, a big one, 477 00:32:05,292 --> 00:32:07,542 the main one: Angel. 478 00:32:09,667 --> 00:32:13,834 She talked to you, so you know everything. 479 00:32:13,876 --> 00:32:17,209 The recording. She killed Alex. Anything else? 480 00:32:17,250 --> 00:32:20,125 Isn't that a problem for you, Percy? 481 00:32:20,167 --> 00:32:23,459 You investigated me. You know what happened. 482 00:32:23,500 --> 00:32:26,250 You lost control, you killed your partner, 483 00:32:26,292 --> 00:32:29,709 and something tells me you could do the same to Angel. 484 00:32:29,751 --> 00:32:33,417 Today I'm much more in control. Let's put it that way. 485 00:32:33,459 --> 00:32:35,209 Men like you 486 00:32:36,209 --> 00:32:38,083 lose control easily. 487 00:32:38,125 --> 00:32:40,751 Didn't you ever kill someone as a cop? 488 00:32:42,751 --> 00:32:44,584 -Legally. -Legally. 489 00:32:45,167 --> 00:32:47,626 Killing someone is always crossing a line. 490 00:32:47,667 --> 00:32:50,083 Legally or not, it's still a death. 491 00:32:50,459 --> 00:32:54,375 Cristiano, you must think I'm an idiot. 492 00:32:55,250 --> 00:32:57,000 What do you mean? 493 00:32:58,292 --> 00:33:01,125 I always noticed when Angel went MIA. 494 00:33:02,125 --> 00:33:04,250 When she couldn't or wouldn't see me, 495 00:33:04,292 --> 00:33:06,876 and I knew you were lurking. 496 00:33:08,667 --> 00:33:11,542 And that was never a problem for you? 497 00:33:11,584 --> 00:33:13,167 Angel is rare. 498 00:33:13,500 --> 00:33:15,125 She's special. 499 00:33:16,709 --> 00:33:20,000 Putting up with these little lies was like... 500 00:33:20,542 --> 00:33:24,167 paying a price until she'd submit to me. 501 00:33:24,209 --> 00:33:27,125 Now, with our trip, she'll finally be mine. 502 00:33:27,167 --> 00:33:29,751 Sure. Sure, the trip. 503 00:33:30,667 --> 00:33:33,250 So while she was planning to go away with me, 504 00:33:33,292 --> 00:33:36,417 she was also planning a trip with you. 505 00:33:36,459 --> 00:33:39,042 She was planning on leaving you in secret. 506 00:33:39,083 --> 00:33:41,042 It's not that easy, Percy. 507 00:33:41,083 --> 00:33:45,083 If you and Angel think you can leave just like that, 508 00:33:45,125 --> 00:33:48,834 -with no problem, you're wrong. -Of course, Cristiano. 509 00:33:50,375 --> 00:33:52,250 You have the recording. 510 00:33:53,459 --> 00:33:56,876 -How much do you want for it? -The recording... 511 00:33:57,167 --> 00:34:02,751 You know, this recording suddenly became very valuable, 512 00:34:02,792 --> 00:34:06,542 because Giovanna offered me a good price for it, 513 00:34:06,584 --> 00:34:08,500 and I turned it down. 514 00:34:11,083 --> 00:34:13,417 Now you're here and... 515 00:34:14,833 --> 00:34:18,417 I withdrew money from the bank before coming here, 516 00:34:18,458 --> 00:34:22,958 because I knew our talk would necessarily come to this. 517 00:34:23,458 --> 00:34:26,042 So tell me, please, Cristiano... 518 00:34:26,958 --> 00:34:29,958 How much do you want for the recording? 519 00:34:30,958 --> 00:34:32,876 Tell me one thing, Percy. 520 00:34:33,125 --> 00:34:37,000 Angel asked you to come here to buy the recording, right? 521 00:34:38,292 --> 00:34:41,958 Sure, you don't need to answer. It's obvious. 522 00:34:42,250 --> 00:34:45,167 You're capable of anything for Angel. 523 00:34:47,042 --> 00:34:49,626 Percy, the recording isn't for sale. 524 00:34:51,500 --> 00:34:53,042 I worked hard. 525 00:34:54,542 --> 00:34:56,792 I put my career on the line. 526 00:34:58,626 --> 00:35:01,584 It's easy for you to come here and offer me money 527 00:35:01,626 --> 00:35:03,417 in exchange for the recording. 528 00:35:03,459 --> 00:35:06,375 Money was never a problem for you, right? 529 00:35:08,209 --> 00:35:10,167 But I deserve my prize. 530 00:35:10,584 --> 00:35:12,751 And my prize is Angel. 531 00:35:13,334 --> 00:35:17,542 -You won't sell the recording? -No, I won't sell the recording. 532 00:35:22,459 --> 00:35:24,417 What are you doing? 533 00:35:28,167 --> 00:35:30,083 The ring, as agreed. 534 00:35:33,042 --> 00:35:34,834 Get the recorder. 535 00:35:51,334 --> 00:35:52,834 Hold him. 536 00:35:56,292 --> 00:35:59,167 And his phone. He may have put it on his phone, 537 00:35:59,209 --> 00:36:01,000 saved it in the cloud. 538 00:36:01,542 --> 00:36:03,209 Where's your phone? 539 00:36:04,083 --> 00:36:07,000 Where's your phone? Where's your phone? 540 00:36:07,042 --> 00:36:08,667 Here, sir. 541 00:36:09,334 --> 00:36:11,209 The password, Cristiano. 542 00:36:18,375 --> 00:36:20,667 Delete. Delete everything anyway. 543 00:36:27,209 --> 00:36:28,876 Unbelievable. 544 00:36:28,918 --> 00:36:30,459 Here it is. 545 00:36:41,876 --> 00:36:43,500 I killed Alex. 546 00:36:45,834 --> 00:36:47,375 I killed him. 547 00:36:48,709 --> 00:36:50,292 I killed him. 548 00:36:50,918 --> 00:36:52,417 Excellent. 549 00:36:53,083 --> 00:36:56,000 I don't need to leave the bag of money. Good. 550 00:36:56,250 --> 00:36:59,626 Guys, you're my security team at the nightclub, 551 00:36:59,667 --> 00:37:02,626 but you'll get a nice bonus for today. 552 00:37:03,083 --> 00:37:05,209 -Thank you, sir. -Thanks. 553 00:37:05,709 --> 00:37:07,209 Cristiano. 554 00:37:08,167 --> 00:37:09,792 Good luck. 555 00:37:38,792 --> 00:37:40,500 I got the recording. 556 00:37:41,584 --> 00:37:43,125 What a relief! 557 00:37:44,500 --> 00:37:46,626 -You won't give it to me? -No. 558 00:37:46,667 --> 00:37:49,792 I'll keep it in the safe, along with the other stuff. 559 00:37:50,042 --> 00:37:53,292 Now you're my slave forever, Angel. 560 00:37:55,792 --> 00:37:59,125 It's a lot to take in. Rest. 561 00:39:08,709 --> 00:39:10,209 Cristiano. 562 00:39:11,792 --> 00:39:13,709 You're surprised, right? 563 00:39:14,375 --> 00:39:18,167 Percy must've dropped by to brag about what he did to me. 564 00:39:18,751 --> 00:39:22,584 -Look. Take a good look. -I'm sorry. 565 00:39:23,918 --> 00:39:27,292 -You went to him for help? -Yes. 566 00:39:28,584 --> 00:39:29,918 Yes, I was desperate. 567 00:39:29,959 --> 00:39:33,125 You came here and pressured me. You threatened me. 568 00:39:33,167 --> 00:39:36,000 Angel, the only thing I wanted from you 569 00:39:37,042 --> 00:39:38,167 was love. 570 00:39:41,959 --> 00:39:43,542 Too late. 571 00:39:45,667 --> 00:39:47,834 Percy has the recording. 572 00:39:48,667 --> 00:39:51,167 He'll do whatever he wants with me. 573 00:39:56,000 --> 00:40:01,042 Before I'd have been able to recover the recording. 574 00:40:03,250 --> 00:40:05,792 Percy is very rich. 575 00:40:05,834 --> 00:40:09,459 He can hire as many men as he wants to beat me. 576 00:40:11,000 --> 00:40:13,667 But there's something he doesn't have. 577 00:40:14,459 --> 00:40:16,042 Intelligence. 578 00:40:22,125 --> 00:40:24,167 But now it's too late. 579 00:40:25,417 --> 00:40:27,125 It doesn't matter. 580 00:40:28,626 --> 00:40:30,959 I came here to do just one thing. 581 00:40:36,083 --> 00:40:38,292 I came here to say goodbye. 582 00:40:55,542 --> 00:40:57,334 Emergency exit. 583 00:41:13,834 --> 00:41:15,918 Relax, guys! Relax! 584 00:41:18,042 --> 00:41:21,500 I'm saying goodbye because now I'll destroy your life. 585 00:41:50,542 --> 00:41:52,083 You? 586 00:41:54,834 --> 00:41:57,459 -Take it easy. -What happened to you? 587 00:41:57,500 --> 00:41:59,459 It doesn't matter right now. 588 00:42:00,626 --> 00:42:03,375 Do you still have that bag of money? 589 00:42:05,709 --> 00:42:07,292 Yes. 590 00:42:07,667 --> 00:42:10,542 I had a feeling you'd come for it. 591 00:42:26,209 --> 00:42:29,209 What now? Are you going to rob me? 592 00:42:34,709 --> 00:42:37,542 I have a copy of Angel's confession. 593 00:42:37,584 --> 00:42:40,626 -Can I use the computer? -Be my guest. 594 00:42:52,292 --> 00:42:54,042 I killed Alex. 595 00:42:56,292 --> 00:42:57,876 I killed him. 596 00:42:59,167 --> 00:43:00,709 I killed him. 597 00:43:04,459 --> 00:43:06,209 I killed Alex. 598 00:43:10,500 --> 00:43:13,000 Now you have Angel's confession. 599 00:44:13,900 --> 00:44:13,901 . 600 00:44:13,900 --> 00:44:13,901 . 40710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.