Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,542 --> 00:01:00,459
Do you recognize your voice?
2
00:01:01,918 --> 00:01:03,876
I don't recall
saying any of that.
3
00:01:03,918 --> 00:01:07,083
You were happy. Your son
had gone home from the hospital.
4
00:01:07,125 --> 00:01:08,792
We were drinking wine.
5
00:01:08,834 --> 00:01:12,459
-That I remember.
-I spiked your drink.
6
00:01:12,959 --> 00:01:15,667
You were euphoric
and talkative. That was it.
7
00:01:17,584 --> 00:01:20,250
That was a very low blow,
Cristiano.
8
00:01:21,417 --> 00:01:24,584
I gave you the bullet
from the gun that killed Alex.
9
00:01:24,626 --> 00:01:27,167
Angel, that means nothing
to you?
10
00:01:27,209 --> 00:01:31,542
-It does. I kept that bullet.
-I took it from Alex's coffin.
11
00:01:34,167 --> 00:01:35,542
I ran a great risk.
12
00:01:35,584 --> 00:01:38,751
I hid an important
piece of evidence.
13
00:01:39,125 --> 00:01:42,125
I gave you the watch
with the Luxembourg account.
14
00:01:42,167 --> 00:01:44,417
I could've kept it
and taken the money,
15
00:01:44,459 --> 00:01:47,918
but I gave it to you to prove
I love you. It means nothing?
16
00:01:47,959 --> 00:01:51,709
-I know you like me.
-I like you. I like you a lot.
17
00:01:54,000 --> 00:01:57,500
I don't have much time left
to take my son abroad.
18
00:01:59,709 --> 00:02:03,459
If I take any longer,
I may lose him.
19
00:02:05,167 --> 00:02:07,626
Percy chartered a jet.
We have a document
20
00:02:07,667 --> 00:02:10,626
to put him in
an important clinic in the US.
21
00:02:11,000 --> 00:02:14,250
You need to understand
I need him.
22
00:02:14,292 --> 00:02:17,334
-I need Percy!
-I'm tired of your reasons!
23
00:02:17,709 --> 00:02:20,417
Of your explanations, Angel.
24
00:02:21,000 --> 00:02:24,125
I told you I have money.
You'll get your hands
25
00:02:24,167 --> 00:02:26,000
on a fortune in Luxembourg!
26
00:02:26,042 --> 00:02:28,125
-Isn't that enough?
-I don't know!
27
00:02:28,167 --> 00:02:31,209
His treatment is expensive!
I don't know how much money
28
00:02:31,250 --> 00:02:33,667
-is in that account.
-You know what I think?
29
00:02:34,209 --> 00:02:37,250
You want the money
in Luxembourg just for you.
30
00:02:37,292 --> 00:02:39,292
Because that's peanuts
to Percy.
31
00:02:39,334 --> 00:02:40,709
-No!
-Yeah!
32
00:02:40,751 --> 00:02:43,083
Then you'll dump him.
33
00:02:43,792 --> 00:02:47,042
-You're offending me.
-Now I'm offending you?
34
00:02:47,667 --> 00:02:50,167
I also think
your son's treatment
35
00:02:50,209 --> 00:02:55,500
is not that important to you,
that you just care about money!
36
00:02:55,542 --> 00:02:57,876
Is that it? Money?
37
00:02:58,125 --> 00:03:00,375
What do you know
about Luxembourg?
38
00:03:00,417 --> 00:03:01,876
You know there's money.
39
00:03:01,918 --> 00:03:05,000
Just because you have the code,
you think you know everything?
40
00:03:06,250 --> 00:03:09,334
The way you're talking to me
is horrible.
41
00:03:10,292 --> 00:03:13,751
You have the nerve to come here
and tell me you want me,
42
00:03:14,083 --> 00:03:15,876
that you love me?
43
00:03:16,792 --> 00:03:19,000
You have the nerve
to say that?
44
00:03:22,876 --> 00:03:25,792
I love you a lot.
45
00:03:27,417 --> 00:03:30,292
And I accept you with all
of your flaws, Angel.
46
00:03:30,334 --> 00:03:33,083
That's the greatest proof
that I love you.
47
00:03:34,000 --> 00:03:37,042
Do you know why I haven't shown
the recording to anyone?
48
00:03:38,417 --> 00:03:40,167
Because I love you.
49
00:03:43,751 --> 00:03:45,876
I should thank you for that?
50
00:03:46,709 --> 00:03:48,334
Maybe.
51
00:03:49,334 --> 00:03:50,959
Maybe it'd be nice,
52
00:03:50,999 --> 00:03:54,292
because I have your confession
saying you killed Alex.
53
00:03:55,459 --> 00:03:57,542
You're in my hands, Angel.
54
00:04:08,834 --> 00:04:10,375
-Dad?
-Visky.
55
00:04:10,834 --> 00:04:12,375
Dad...
56
00:04:14,417 --> 00:04:17,709
What did you say?
Is it a joke?
57
00:04:20,750 --> 00:04:22,459
It's not a joke.
58
00:04:23,334 --> 00:04:25,209
He's my father.
59
00:04:32,667 --> 00:04:35,000
We can talk better in here.
60
00:04:35,751 --> 00:04:39,584
I asked Ariel
for this room...
61
00:04:42,417 --> 00:04:44,834
What are you doing here,
Dad?
62
00:04:45,375 --> 00:04:46,792
A hell of a meeting!
63
00:04:46,834 --> 00:04:49,792
You hadn't seen each other
in a long time, right?
64
00:04:49,834 --> 00:04:51,500
Yeah.
65
00:04:51,792 --> 00:04:54,375
We lost touch
after he threw me out
66
00:04:54,417 --> 00:04:57,083
when I was little more
than a boy.
67
00:05:01,292 --> 00:05:04,209
But I don't recall my father
being a waiter.
68
00:05:05,709 --> 00:05:09,167
Life got very hard, Visky.
69
00:05:11,459 --> 00:05:13,042
Visky...
70
00:05:13,667 --> 00:05:15,500
your mother died.
71
00:05:19,292 --> 00:05:20,918
That's sad.
72
00:05:22,083 --> 00:05:24,334
I remember my mother well.
73
00:05:27,500 --> 00:05:29,042
I killed her.
74
00:05:29,709 --> 00:05:31,459
My God...
75
00:05:34,542 --> 00:05:38,000
-I was drinking a lot back then.
-I'll say!
76
00:05:38,042 --> 00:05:39,918
To kill someone.
77
00:05:40,792 --> 00:05:43,959
You must've been drunk
when you named your son Visky.
78
00:05:43,999 --> 00:05:47,209
-What about my sister, Martine?
-Martine is fine.
79
00:05:48,626 --> 00:05:51,459
She married a farmer.
She's doing very well.
80
00:05:52,918 --> 00:05:55,500
But she never wanted
to see me again.
81
00:05:56,042 --> 00:05:58,500
I used to hit
your mother a lot.
82
00:05:59,667 --> 00:06:01,334
That day...
83
00:06:02,083 --> 00:06:04,709
I crossed the line.
I lost control.
84
00:06:05,542 --> 00:06:08,709
-I hit her with a tool.
-That's horrible...
85
00:06:10,792 --> 00:06:12,417
Horrible...
86
00:06:14,083 --> 00:06:16,167
My poor mother...
87
00:06:21,667 --> 00:06:24,918
I regret it to this day.
88
00:06:26,042 --> 00:06:27,626
I really do.
89
00:06:29,584 --> 00:06:32,083
When I drank,
I turned into a beast.
90
00:06:32,834 --> 00:06:34,667
I went to prison...
91
00:06:35,500 --> 00:06:37,876
When I was released,
I had nothing.
92
00:06:38,417 --> 00:06:41,209
But you had a workshop.
You were a carpenter.
93
00:06:41,250 --> 00:06:42,417
Yeah.
94
00:06:43,542 --> 00:06:45,167
The workshop went bankrupt.
95
00:06:46,125 --> 00:06:49,500
It's hard to get a job
when you're an ex-con.
96
00:06:52,125 --> 00:06:55,000
I get by doing odd jobs,
97
00:06:55,918 --> 00:06:57,834
mostly as a waiter.
98
00:06:58,417 --> 00:07:00,584
That's why I ended up here.
99
00:07:02,500 --> 00:07:05,459
When I saw you dancing,
I thought,
100
00:07:05,500 --> 00:07:07,542
"Sandoval, it's Visky.
101
00:07:08,042 --> 00:07:09,834
It's Visky."
102
00:07:11,792 --> 00:07:13,334
It's so painful.
103
00:07:17,918 --> 00:07:21,250
When you threw me out,
you didn't accept me.
104
00:07:22,042 --> 00:07:23,834
What about now?
105
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
Life teaches us, son.
106
00:07:33,083 --> 00:07:35,292
Prison is not for everyone.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,751
Many get out a lot worse.
108
00:07:44,500 --> 00:07:46,918
I only survived in there
109
00:07:47,417 --> 00:07:49,626
because I was friends
with a gay man
110
00:07:49,667 --> 00:07:51,500
who helped me a lot.
111
00:07:51,876 --> 00:07:54,083
I talked to him a lot
about you.
112
00:07:54,959 --> 00:07:58,167
I understood
I did you wrong.
113
00:08:00,834 --> 00:08:03,417
-Dad...
-I wanted to find you.
114
00:08:03,959 --> 00:08:05,876
I didn't know how.
115
00:08:06,167 --> 00:08:07,959
Luck helped, right?
116
00:08:09,834 --> 00:08:11,417
I'm happy.
117
00:08:12,417 --> 00:08:14,083
What do you do?
118
00:08:14,918 --> 00:08:16,709
I'm a booker.
119
00:08:18,459 --> 00:08:19,918
I...
120
00:08:21,417 --> 00:08:24,334
discover models
and help their careers.
121
00:08:24,626 --> 00:08:27,500
I'm beautiful and whole
in the world of fashion, Dad.
122
00:08:28,667 --> 00:08:30,667
You did it without me.
123
00:08:31,042 --> 00:08:32,918
I worked hard.
124
00:08:35,667 --> 00:08:38,751
I turned tricks for a while,
but it was just a phase.
125
00:08:39,167 --> 00:08:40,626
I studied.
126
00:08:41,292 --> 00:08:42,876
I worked hard.
127
00:08:51,209 --> 00:08:53,042
I have a son, Dad.
128
00:08:54,834 --> 00:08:56,500
You have a son?
129
00:08:57,209 --> 00:09:00,042
-You have a son?
-Yeah. You're a grandfather.
130
00:09:02,334 --> 00:09:05,584
Then you did that treatment
to stop being gay?
131
00:09:05,626 --> 00:09:08,459
No, I didn't. I'd never do it.
It doesn't exist.
132
00:09:08,500 --> 00:09:10,209
This is my husband.
133
00:09:10,792 --> 00:09:12,334
Joseph.
134
00:09:12,834 --> 00:09:14,167
Hi.
135
00:09:14,209 --> 00:09:17,584
-Are you being good to my son?
-I do what I can, man.
136
00:09:18,626 --> 00:09:21,167
You have to meet
my son, Dad.
137
00:09:21,584 --> 00:09:24,667
Sure. Whenever you want.
138
00:09:25,250 --> 00:09:28,792
I'll give you the address
and phone number.
139
00:09:35,751 --> 00:09:38,125
You really weren't angry
when you saw me
140
00:09:38,167 --> 00:09:40,167
putting on a show
on the dance floor?
141
00:09:41,959 --> 00:09:44,584
You already put on a show
in your crib.
142
00:09:48,209 --> 00:09:50,000
Let me hug you.
143
00:10:08,250 --> 00:10:09,959
Dad...
144
00:10:09,999 --> 00:10:11,542
Forgive me.
145
00:10:12,667 --> 00:10:14,626
Forgive me, son!
146
00:10:16,167 --> 00:10:18,000
Forgive me, son!
147
00:10:19,000 --> 00:10:20,626
Son...
148
00:10:20,667 --> 00:10:22,167
I love you.
149
00:10:22,209 --> 00:10:23,626
Forgive me.
150
00:10:23,918 --> 00:10:26,375
Do you want to listen
to more of the recording?
151
00:10:28,209 --> 00:10:30,209
There's a lot of stuff here.
152
00:10:30,250 --> 00:10:32,500
It's all in sequence,
even the part
153
00:10:32,542 --> 00:10:34,751
where you say
you cut the fuel line
154
00:10:34,792 --> 00:10:37,751
of your ex-husband's car
before the accident.
155
00:10:40,125 --> 00:10:44,209
I only killed Alex to avenge
my mother's death, Cristiano.
156
00:10:46,959 --> 00:10:48,500
I understand.
157
00:10:49,709 --> 00:10:51,334
-You do?
-Yeah.
158
00:10:53,459 --> 00:10:55,751
I always knew
you were guilty.
159
00:10:56,125 --> 00:11:00,292
Since the first time I saw you,
since Giovanna hired me.
160
00:11:00,334 --> 00:11:03,792
I always knew
you had killed Alex.
161
00:11:06,584 --> 00:11:08,792
And you like me anyway?
162
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
I like you anyway.
163
00:11:16,334 --> 00:11:18,667
I see an innocence in you.
164
00:11:20,209 --> 00:11:22,751
I know there's a girl
inside you.
165
00:11:24,542 --> 00:11:28,459
A girl I fell in love with,
166
00:11:28,500 --> 00:11:30,375
and I am still in love.
167
00:11:31,834 --> 00:11:35,042
Then delete the recording,
Cristiano.
168
00:11:35,083 --> 00:11:38,167
-Delete it. Delete it, please.
-No.
169
00:11:39,834 --> 00:11:41,709
What do you want?
170
00:11:44,083 --> 00:11:47,709
I want you to be mine.
It's what I've always wanted.
171
00:11:48,209 --> 00:11:49,918
-Like this?
-Yeah.
172
00:11:50,626 --> 00:11:52,667
Through blackmail?
173
00:11:52,709 --> 00:11:55,626
Is this the love you want,
Cristiano?
174
00:11:57,626 --> 00:12:00,000
There are many ways to love.
175
00:12:01,542 --> 00:12:04,167
But until then,
don't try to run,
176
00:12:04,918 --> 00:12:07,125
otherwise I'll destroy you.
177
00:12:10,751 --> 00:12:12,459
We start today.
178
00:12:13,209 --> 00:12:14,751
Okay?
179
00:12:15,834 --> 00:12:17,417
Today.
180
00:12:29,667 --> 00:12:31,417
You're mine.
181
00:12:42,959 --> 00:12:45,334
I'm here... Okay?
182
00:12:46,626 --> 00:12:48,167
I'm here.
183
00:12:54,209 --> 00:12:56,792
-Make yourself comfortable.
-Thanks.
184
00:16:23,167 --> 00:16:26,667
I made big bucks today.
I'll give it all to my mother.
185
00:16:26,709 --> 00:16:30,000
The lawyer is trying
to avoid her going to prison.
186
00:16:31,918 --> 00:16:33,709
Is everything okay?
187
00:16:35,709 --> 00:16:38,250
I don't know how much longer
I can stand
188
00:16:38,292 --> 00:16:40,292
you doing the pink book.
189
00:16:40,584 --> 00:16:42,667
You do the blue book,
190
00:16:42,959 --> 00:16:45,626
and we promised
no jealousy. Remember?
191
00:16:45,667 --> 00:16:48,375
I know, but I'm getting
a little romantic.
192
00:16:49,292 --> 00:16:50,792
Me too.
193
00:16:51,417 --> 00:16:54,459
We need that money
more than ever now.
194
00:16:55,042 --> 00:16:58,751
Do you think Angel will try
to go without us?
195
00:16:59,292 --> 00:17:02,125
That talk at the agency
opened my eyes.
196
00:17:02,167 --> 00:17:05,125
We need that money
to be happy.
197
00:17:05,751 --> 00:17:07,250
I love you.
198
00:17:08,959 --> 00:17:10,459
You love me?
199
00:17:11,334 --> 00:17:12,751
Cutie.
200
00:17:35,334 --> 00:17:36,876
Good morning.
201
00:17:37,292 --> 00:17:40,626
-Did you sleep well?
-I hardly slept, Cristiano.
202
00:17:41,584 --> 00:17:43,876
You gave me a lot
of new information.
203
00:17:43,918 --> 00:17:45,542
I'll take a shower.
204
00:17:45,584 --> 00:17:48,125
I'll use
your spare toothbrush.
205
00:17:48,834 --> 00:17:50,292
Listen.
206
00:17:52,250 --> 00:17:54,876
Let's have a delicious
breakfast?
207
00:17:58,918 --> 00:18:01,542
Make us an omelet. Okay?
208
00:18:10,250 --> 00:18:12,500
An omelet coming up.
209
00:18:12,542 --> 00:18:16,584
I'm climbing to the top!
I'm going to get you now!
210
00:18:16,626 --> 00:18:18,250
Now!
211
00:18:19,751 --> 00:18:22,209
-Again.
-Thanks... Again?
212
00:18:22,250 --> 00:18:24,834
Thanks, Nalva.
It smells delicious.
213
00:18:26,751 --> 00:18:29,125
Okay, again! Let's go again!
214
00:18:29,167 --> 00:18:30,459
Take him inside.
215
00:18:30,500 --> 00:18:32,709
He's handsome.
He looks like you.
216
00:18:32,751 --> 00:18:35,083
He woke up well.
Do you want a cookie?
217
00:18:35,125 --> 00:18:37,500
Take the cookie
and come with me.
218
00:18:37,542 --> 00:18:39,042
Go feed the fish.
219
00:18:39,083 --> 00:18:42,334
The fish woke up hungry.
It wants food.
220
00:18:42,792 --> 00:18:44,292
Take it.
221
00:18:44,334 --> 00:18:47,792
When I see him like this,
I think of a lot of things.
222
00:18:48,375 --> 00:18:52,584
I don't want you
to be a model anymore. Enough.
223
00:18:53,000 --> 00:18:55,250
-What do you mean?
-We have money.
224
00:18:55,292 --> 00:18:58,751
We can buy a house at the beach,
have a quieter life,
225
00:18:58,792 --> 00:19:00,709
you, me and him.
226
00:19:00,751 --> 00:19:03,125
I won't fall for that
anymore, Cristiano.
227
00:19:03,792 --> 00:19:07,375
When I married Gui,
we went to live at the farm,
228
00:19:07,417 --> 00:19:10,709
away from all this
in order to have peace,
229
00:19:10,959 --> 00:19:14,250
but peace is inside of us,
in our hearts.
230
00:19:15,542 --> 00:19:17,626
I call the shots now.
231
00:19:18,709 --> 00:19:19,876
I don't accept that.
232
00:19:19,918 --> 00:19:22,125
It's not for you
to accept or not.
233
00:19:22,167 --> 00:19:24,459
You just have to obey,
Angel.
234
00:19:24,500 --> 00:19:27,417
Otherwise I'll destroy you.
I'll put you in prison.
235
00:19:29,042 --> 00:19:32,500
I think we really do need
to talk about it
236
00:19:32,542 --> 00:19:35,250
more extensively,
but not today,
237
00:19:35,292 --> 00:19:37,542
because I have a campaign
to work on.
238
00:19:37,584 --> 00:19:41,375
-Percy's company?
-No. It's a new client.
239
00:19:41,417 --> 00:19:43,375
A purse campaign.
They're beautiful.
240
00:19:43,417 --> 00:19:45,667
They even promised me
a purse.
241
00:19:45,709 --> 00:19:48,209
-Women love purses, I know.
-Yeah.
242
00:19:48,250 --> 00:19:50,375
I have to go too.
I have a hearing
243
00:19:50,417 --> 00:19:52,876
about my reinstatement
in the force.
244
00:19:52,918 --> 00:19:55,542
I'll know today
if I'm going back or not.
245
00:19:55,584 --> 00:19:57,417
We'll talk later then.
246
00:20:00,876 --> 00:20:03,042
Oh my God!
247
00:20:03,334 --> 00:20:06,334
Lourdeca!
You're a changed woman!
248
00:20:06,834 --> 00:20:09,834
Do you like it?
I'm feeling great.
249
00:20:09,876 --> 00:20:13,876
Gosh, you look gorgeous!
Self-esteem is important.
250
00:20:13,918 --> 00:20:16,167
You look radiant today
as well.
251
00:20:16,542 --> 00:20:18,834
-Thanks, honey.
-Always.
252
00:20:18,876 --> 00:20:21,667
Lourdeca!
253
00:20:22,167 --> 00:20:24,209
I'll be honest.
254
00:20:24,250 --> 00:20:28,626
I was hesitant about you
running the office in Rio,
255
00:20:28,667 --> 00:20:31,959
because even though
you're the best with numbers,
256
00:20:31,999 --> 00:20:36,834
you didn't have the looks
for it, but now... Girl!
257
00:20:37,709 --> 00:20:40,334
It's clear you know
how to recycle yourself.
258
00:20:40,375 --> 00:20:43,083
-Congrats! I love it!
-Thanks!
259
00:20:43,125 --> 00:20:46,626
I'm thinking of getting veneers
on my teeth, like Visky.
260
00:20:46,667 --> 00:20:48,375
-He...
-Hello.
261
00:20:49,292 --> 00:20:52,626
You don't need to show
all your teeth, Lourdeca.
262
00:20:52,667 --> 00:20:56,292
It's hippos that show
their teeth like that.
263
00:20:56,334 --> 00:20:57,959
Guys, congratulate me
264
00:20:57,999 --> 00:21:00,709
because of the miracle
I performed.
265
00:21:00,751 --> 00:21:04,083
-Congratulations!
-Congratulations indeed!
266
00:21:04,125 --> 00:21:07,918
She looks gorgeous.
She's a different person!
267
00:21:07,959 --> 00:21:10,000
Lourdeca's juicy!
268
00:21:10,042 --> 00:21:13,709
She's not an orange
to be juicy.
269
00:21:14,626 --> 00:21:16,209
Here we go.
270
00:21:16,250 --> 00:21:19,125
Look who's happy today!
The empress!
271
00:21:19,167 --> 00:21:23,459
I'm very happy. I'm trying on
my wedding dress today.
272
00:21:23,500 --> 00:21:24,792
-Wow!
-Gosh!
273
00:21:24,834 --> 00:21:27,834
Everything I've always wanted
is happening.
274
00:21:28,876 --> 00:21:31,709
I already found an apartment.
Don't tell Ariel,
275
00:21:31,751 --> 00:21:34,876
but he'll love it.
276
00:21:36,876 --> 00:21:39,792
Lourdeca,
let's talk over there.
277
00:21:39,834 --> 00:21:42,417
You don't need to touch me.
Neither do you!
278
00:21:42,459 --> 00:21:43,792
Come.
279
00:21:44,334 --> 00:21:46,250
-Your dad?
-Yeah.
280
00:21:46,292 --> 00:21:49,292
He was happy when he learned
he has a grandson.
281
00:21:49,334 --> 00:21:51,834
Thank God he didn't have
a heart attack.
282
00:21:51,876 --> 00:21:55,042
-I'm sure it was a shock.
-Come on, Lourdeca.
283
00:21:55,083 --> 00:21:58,876
Okay, you met with your dad.
Great! Happy family!
284
00:21:58,918 --> 00:22:01,334
-But what is that to me?
-Don't be ungrateful.
285
00:22:01,375 --> 00:22:03,584
I transformed you.
I made you glamorous.
286
00:22:03,626 --> 00:22:06,292
But it wasn't for free.
Visky, spit it out.
287
00:22:06,334 --> 00:22:08,083
What do you want?
288
00:22:10,125 --> 00:22:12,876
My dad wants to meet
the baby.
289
00:22:13,500 --> 00:22:15,542
Drop by with him later.
290
00:22:16,792 --> 00:22:19,125
You think I'll fall
for that?
291
00:22:19,167 --> 00:22:22,334
-You'll kidnap him.
-Stop it, Lourdeca. Stop!
292
00:22:22,375 --> 00:22:25,792
-He wants to meet his grandson.
-Visky, pay attention.
293
00:22:25,834 --> 00:22:30,292
I'll be nice and bring
the child here later.
294
00:22:30,334 --> 00:22:31,500
-Okay?
-Thanks.
295
00:22:31,542 --> 00:22:33,667
Now excuse me,
I need to work.
296
00:22:34,500 --> 00:22:37,918
Visky, I need to talk to you.
It's urgent.
297
00:22:40,000 --> 00:22:44,626
-No way... Cristiano set you up?
-Yes, Visky, yes.
298
00:22:44,667 --> 00:22:46,792
I won't tell you
what happened yet,
299
00:22:46,834 --> 00:22:49,209
-but I really need your help.
-You need Percy.
300
00:22:49,250 --> 00:22:51,500
I know, but Cristiano
is an investigator.
301
00:22:51,542 --> 00:22:54,250
I didn't go to Percy.
Cris could be following me.
302
00:22:54,292 --> 00:22:57,209
So I made up a purse campaign
and came here.
303
00:22:57,250 --> 00:23:00,417
You're paranoid already.
Stay here at the agency.
304
00:23:00,459 --> 00:23:02,542
If Cristiano comes for you,
305
00:23:02,584 --> 00:23:04,667
he'll think you're doing
a campaign.
306
00:23:04,709 --> 00:23:07,417
I'll tell Percy
to come talk to you.
307
00:23:07,459 --> 00:23:10,959
We'll go through the garage,
in secret. Okay?
308
00:23:12,709 --> 00:23:14,125
Relax.
309
00:23:14,584 --> 00:23:16,083
Thank you.
310
00:23:16,584 --> 00:23:18,292
I'll wait for him here.
311
00:23:21,626 --> 00:23:24,626
I can't believe
you asked me out for lunch.
312
00:23:26,709 --> 00:23:30,042
-We needed to talk.
-Yes, we did.
313
00:23:31,000 --> 00:23:35,042
I know what I did was terrible.
I feel very ashamed...
314
00:23:36,500 --> 00:23:40,626
but my life is hard.
I have many traumas.
315
00:23:42,250 --> 00:23:46,000
When I met you, it was
like a light in my life.
316
00:23:46,876 --> 00:23:50,459
You showed me I could be
like other women,
317
00:23:50,709 --> 00:23:53,334
that I could be loved,
desired...
318
00:23:54,125 --> 00:23:56,292
that I can get married.
319
00:23:56,751 --> 00:24:00,334
Anyway. That's what I want
for my life.
320
00:24:01,584 --> 00:24:04,918
-Is that what you want?
-That's what I want.
321
00:24:04,959 --> 00:24:07,000
I want a conventional life.
322
00:24:07,334 --> 00:24:09,876
Vitรณria, I have
an important meeting.
323
00:24:09,918 --> 00:24:12,375
-Can we meet tonight?
-Sure.
324
00:24:13,459 --> 00:24:15,042
Every night.
325
00:24:16,751 --> 00:24:20,042
As Igor's lawyer, I suggest
you come to an agreement.
326
00:24:20,083 --> 00:24:22,834
If you make
a reasonable proposal...
327
00:24:22,876 --> 00:24:25,083
To start with,
I want an apartment.
328
00:24:25,125 --> 00:24:27,751
Our pre-nup determined
complete separation of assets.
329
00:24:27,792 --> 00:24:31,209
I can give you some money
to get started and that's it.
330
00:24:31,250 --> 00:24:33,083
Don't be ridiculous, Pia.
331
00:24:33,292 --> 00:24:36,042
I want spousal support.
I'll raise our son.
332
00:24:36,083 --> 00:24:38,083
Give your men money.
333
00:24:38,125 --> 00:24:41,792
You're no saint.
I asked you to stop working
334
00:24:41,834 --> 00:24:44,459
because you used to hit
on your students.
335
00:24:44,500 --> 00:24:47,042
You cheated on me
with your dance teacher.
336
00:24:47,083 --> 00:24:50,042
You cuckolded me while I was
caring for your children.
337
00:24:50,083 --> 00:24:52,792
Actually, Bruno would've died
if not for me.
338
00:24:52,834 --> 00:24:54,375
You're being a jerk.
339
00:24:54,417 --> 00:24:56,542
I don't want charity.
I want money.
340
00:24:56,584 --> 00:24:59,292
-You're being greedy.
-You're being petty!
341
00:24:59,334 --> 00:25:01,042
-Jerk!
-Your family is petty!
342
00:25:01,083 --> 00:25:04,334
You daughter and your son
are petty! Everyone's petty
343
00:25:04,375 --> 00:25:06,500
-and selfish!
-We have a son together!
344
00:25:06,542 --> 00:25:09,751
-You cheated on me!
-I would've given you anything!
345
00:25:10,209 --> 00:25:13,459
What happened, Visky?
Why didn't you call me?
346
00:25:13,500 --> 00:25:16,167
I came personally
because I don't want any risk
347
00:25:16,209 --> 00:25:17,792
of being overheard.
348
00:25:18,417 --> 00:25:19,834
You...
349
00:25:20,918 --> 00:25:23,209
Angel needs help.
Go talk with her.
350
00:25:23,250 --> 00:25:26,000
I have an important meeting
with distributors.
351
00:25:26,042 --> 00:25:27,584
Cancel it.
352
00:25:29,250 --> 00:25:30,626
Percy.
353
00:25:30,667 --> 00:25:32,876
Visky told me about
a recording.
354
00:25:32,918 --> 00:25:34,918
Why didn't you call
to tell me?
355
00:25:34,959 --> 00:25:37,250
I was scared of what
you'd think of me.
356
00:25:37,292 --> 00:25:38,626
What do you mean?
357
00:25:38,667 --> 00:25:41,792
Everyone crosses a line.
I did. You know that.
358
00:25:41,834 --> 00:25:46,167
I know. Cristiano told me
about the girl you killed...
359
00:25:46,209 --> 00:25:49,876
Cristiano investigated me.
I should have known.
360
00:25:51,209 --> 00:25:53,792
He never killed anyone
as a cop?
361
00:25:53,834 --> 00:25:56,500
Everybody makes mistakes
all the time.
362
00:25:56,792 --> 00:25:58,500
What's in the recording?
363
00:26:00,000 --> 00:26:03,792
I said things
that could get me arrested.
364
00:26:04,209 --> 00:26:06,667
Maybe there were
mitigating circumstances,
365
00:26:06,709 --> 00:26:08,792
but I was very young, Percy.
366
00:26:08,834 --> 00:26:12,083
I did research.
I looked into it more,
367
00:26:12,125 --> 00:26:14,334
and maybe
the mitigating circumstances
368
00:26:14,375 --> 00:26:16,584
would be ignored
because I kept quiet.
369
00:26:16,626 --> 00:26:20,125
Why didn't you confess before?
You killed Alex, right?
370
00:26:22,709 --> 00:26:24,083
Yes.
371
00:26:24,417 --> 00:26:25,834
Yes.
372
00:26:26,792 --> 00:26:29,167
Should I confess?
373
00:26:29,209 --> 00:26:33,292
Should I talk to someone before
he hands over the recording?
374
00:26:33,334 --> 00:26:35,334
Our life would be over.
375
00:26:35,667 --> 00:26:38,584
Your plans,
your son's treatment abroad.
376
00:26:38,959 --> 00:26:42,042
The day is near.
I already chartered the jet.
377
00:26:42,083 --> 00:26:46,250
But I need to know one thing.
Is Cristiano important to you?
378
00:26:46,292 --> 00:26:49,125
-Don't lie to me.
-I never lied to you.
379
00:26:49,834 --> 00:26:54,250
He should be out of your life,
but he's blackmailing you.
380
00:26:54,751 --> 00:26:57,500
-You have an affair, right?
-Percy, think!
381
00:26:57,542 --> 00:26:58,792
He's blackmailing me.
382
00:26:58,834 --> 00:27:01,667
If I wanted him,
he wouldn't do it. It's a game.
383
00:27:01,709 --> 00:27:04,417
Angel, go home.
384
00:27:04,751 --> 00:27:08,083
-What are you going to do?
-I'll fix it. Don't worry.
385
00:27:09,667 --> 00:27:12,834
-Thank you for seeing me.
-The pleasure is mine.
386
00:27:12,876 --> 00:27:15,209
I don't usually
have hearings,
387
00:27:15,250 --> 00:27:18,000
but it was a request
from the police supervisor.
388
00:27:18,042 --> 00:27:19,792
Actually, a plea.
389
00:27:20,500 --> 00:27:24,000
I found Alex Ticiano's body.
It was a high-profile case.
390
00:27:24,042 --> 00:27:26,584
I asked to be reinstated
into the force,
391
00:27:26,626 --> 00:27:29,584
I submitted the papers,
but the process stopped.
392
00:27:29,626 --> 00:27:30,959
I don't get it.
393
00:27:30,999 --> 00:27:33,083
There's a lot of red tape,
394
00:27:33,125 --> 00:27:35,125
discussions, disagreements.
395
00:27:35,167 --> 00:27:38,834
The guys
from that coastal area
396
00:27:38,876 --> 00:27:41,042
felt uncomfortable,
397
00:27:41,083 --> 00:27:45,709
as if you finding the body
were a criticism of their work.
398
00:27:45,751 --> 00:27:49,334
You know the jealousy
that goes on around here.
399
00:27:49,375 --> 00:27:50,792
Sorry.
400
00:27:50,834 --> 00:27:53,918
I'm here because I want
to get my life back on track.
401
00:27:53,959 --> 00:27:56,375
I want to come back.
I'm getting married.
402
00:27:56,417 --> 00:27:59,876
When I'm back, maybe I'll ask
for a transfer from Sรฃo Paulo,
403
00:27:59,918 --> 00:28:03,167
but I need to know if I'm
going to be reinstated or not.
404
00:28:03,209 --> 00:28:05,292
The case involving
the businessman
405
00:28:05,334 --> 00:28:08,876
-is far from being solved.
-What do you mean?
406
00:28:08,918 --> 00:28:12,292
He was a healthy man.
He was used to going out to sea.
407
00:28:12,334 --> 00:28:14,375
How did he fall like that?
408
00:28:14,417 --> 00:28:16,584
Why didn't the girl
who was with him
409
00:28:16,626 --> 00:28:18,459
-throw him a lifebuoy?
-Wait.
410
00:28:18,500 --> 00:28:21,042
-Maybe she was in shock.
-No way.
411
00:28:21,083 --> 00:28:24,792
We have the shell
found on the deck,
412
00:28:24,834 --> 00:28:27,334
we have the blood
found with luminol...
413
00:28:27,375 --> 00:28:30,042
But it's all pointless.
You know that.
414
00:28:30,083 --> 00:28:34,626
-What do you mean?
-We need a smoking gun.
415
00:28:34,959 --> 00:28:39,417
If you manage
to solve the entire crime,
416
00:28:39,459 --> 00:28:42,292
you'll have a chance of being
reinstated in the force.
417
00:28:47,500 --> 00:28:49,167
Good afternoon.
418
00:28:51,209 --> 00:28:53,083
How did you get in?
419
00:28:55,834 --> 00:28:57,417
I had help.
420
00:28:57,959 --> 00:28:59,751
I need to talk to you.
421
00:28:59,792 --> 00:29:03,459
-These sleeves are like this.
-How beautiful!
422
00:29:03,500 --> 00:29:05,959
-It's better this way, right?
-I love it.
423
00:29:05,999 --> 00:29:08,125
Do you like it? I'm glad,
424
00:29:08,167 --> 00:29:10,792
because it's my wedding gift
to you.
425
00:29:10,834 --> 00:29:12,500
Honey, thank you!
426
00:29:12,542 --> 00:29:15,375
Everything you do
is very sophisticated.
427
00:29:15,417 --> 00:29:18,083
Everything looks great
on your body.
428
00:29:18,375 --> 00:29:20,375
-Betty, this high?
-Let me...
429
00:29:20,417 --> 00:29:24,834
A bit higher, Bia. Just a bit.
It looks better.
430
00:29:24,876 --> 00:29:27,209
-I see.
-It looks better, okay?
431
00:29:27,250 --> 00:29:30,000
-A bit more.
-You were so fast!
432
00:29:30,500 --> 00:29:33,542
It's because I'm going
to my beach house today,
433
00:29:34,751 --> 00:29:37,459
and I'll turn
my life around.
434
00:29:38,876 --> 00:29:41,959
I still think it's crazy to go
to the beach house
435
00:29:41,999 --> 00:29:43,834
with that entire family.
436
00:29:43,876 --> 00:29:46,876
Grandma, I told you.
They put me on the spot.
437
00:29:47,667 --> 00:29:50,834
And Betty's crazy. She still
wants to divorce her husband
438
00:29:50,876 --> 00:29:52,375
to marry me.
439
00:29:53,751 --> 00:29:56,000
Grandma, if she comes clean
there...
440
00:29:56,042 --> 00:29:57,959
I don't know how
I'll come home.
441
00:29:57,999 --> 00:30:00,125
-Won't you drive there?
-No.
442
00:30:00,792 --> 00:30:02,792
Giotto is picking me up
in his car.
443
00:30:02,834 --> 00:30:04,542
What about his fiancรฉe?
444
00:30:04,584 --> 00:30:05,959
I don't know.
445
00:30:05,999 --> 00:30:09,083
I think she's going ahead
to show her friends the way.
446
00:30:11,709 --> 00:30:13,584
You packed my bag?
447
00:30:17,042 --> 00:30:18,584
Grandma...
448
00:30:20,792 --> 00:30:23,209
-Where's the religious medal?
-Here.
449
00:30:26,167 --> 00:30:29,334
I'm rooting for you.
May God protect you.
450
00:30:29,751 --> 00:30:31,125
-Grandma...
-Honey.
451
00:30:31,167 --> 00:30:33,250
Don't worry. It'll be okay.
452
00:30:33,292 --> 00:30:34,751
Alright?
453
00:30:37,834 --> 00:30:40,709
-Your blessing.
-God bless you.
454
00:30:49,000 --> 00:30:51,709
I wish I could go with you
to the beach house,
455
00:30:51,751 --> 00:30:54,667
but Visky's father appeared
out of the blue.
456
00:30:54,959 --> 00:30:58,334
So you'll have to get by
on your own, Irina.
457
00:30:58,375 --> 00:31:02,375
I know. I get goosebumps
just thinking about it.
458
00:31:02,417 --> 00:31:05,417
But I have all the cards
up my sleeve.
459
00:31:05,459 --> 00:31:08,667
It's just this trip of Betty's
is very suspicious.
460
00:31:08,709 --> 00:31:10,292
She doesn't fool me.
461
00:31:10,334 --> 00:31:12,792
-Something smells fishy.
-It does.
462
00:31:13,042 --> 00:31:15,792
But no matter what,
I'm ready.
463
00:31:16,209 --> 00:31:18,792
Matheus is mine.
No one else's.
464
00:31:23,334 --> 00:31:25,584
-I missed him so much.
-Me too.
465
00:31:25,626 --> 00:31:28,000
Congratulations.
Your son is beautiful.
466
00:31:28,042 --> 00:31:30,125
-I'm proud of you.
-Why?
467
00:31:30,167 --> 00:31:33,584
-I did it mostly by myself.
-No, my son helped.
468
00:31:33,626 --> 00:31:35,083
Only a little.
469
00:31:35,125 --> 00:31:38,209
Lourdeca, you're still here
with the baby?
470
00:31:38,250 --> 00:31:39,959
Take him to Visky's.
471
00:31:39,999 --> 00:31:43,083
-Blanche left. I'll close up.
-I don't know.
472
00:31:43,125 --> 00:31:46,751
-Stop being grumpy, Lourdeca.
-She's full of grudges.
473
00:31:46,792 --> 00:31:51,417
Come, Lourdeca. I'll make us
some great pasta. Come on.
474
00:31:51,792 --> 00:31:56,417
We never talked, Percy.
We never had a chance to.
475
00:31:58,000 --> 00:31:59,667
There was no reason to.
476
00:32:01,083 --> 00:32:03,834
There was.
Actually, a big one,
477
00:32:05,292 --> 00:32:07,542
the main one: Angel.
478
00:32:09,667 --> 00:32:13,834
She talked to you,
so you know everything.
479
00:32:13,876 --> 00:32:17,209
The recording. She killed Alex.
Anything else?
480
00:32:17,250 --> 00:32:20,125
Isn't that a problem
for you, Percy?
481
00:32:20,167 --> 00:32:23,459
You investigated me.
You know what happened.
482
00:32:23,500 --> 00:32:26,250
You lost control,
you killed your partner,
483
00:32:26,292 --> 00:32:29,709
and something tells me you
could do the same to Angel.
484
00:32:29,751 --> 00:32:33,417
Today I'm much more in control.
Let's put it that way.
485
00:32:33,459 --> 00:32:35,209
Men like you
486
00:32:36,209 --> 00:32:38,083
lose control easily.
487
00:32:38,125 --> 00:32:40,751
Didn't you ever kill someone
as a cop?
488
00:32:42,751 --> 00:32:44,584
-Legally.
-Legally.
489
00:32:45,167 --> 00:32:47,626
Killing someone
is always crossing a line.
490
00:32:47,667 --> 00:32:50,083
Legally or not,
it's still a death.
491
00:32:50,459 --> 00:32:54,375
Cristiano, you must think
I'm an idiot.
492
00:32:55,250 --> 00:32:57,000
What do you mean?
493
00:32:58,292 --> 00:33:01,125
I always noticed when Angel
went MIA.
494
00:33:02,125 --> 00:33:04,250
When she couldn't
or wouldn't see me,
495
00:33:04,292 --> 00:33:06,876
and I knew you were lurking.
496
00:33:08,667 --> 00:33:11,542
And that was never
a problem for you?
497
00:33:11,584 --> 00:33:13,167
Angel is rare.
498
00:33:13,500 --> 00:33:15,125
She's special.
499
00:33:16,709 --> 00:33:20,000
Putting up with
these little lies was like...
500
00:33:20,542 --> 00:33:24,167
paying a price until
she'd submit to me.
501
00:33:24,209 --> 00:33:27,125
Now, with our trip,
she'll finally be mine.
502
00:33:27,167 --> 00:33:29,751
Sure. Sure, the trip.
503
00:33:30,667 --> 00:33:33,250
So while she was planning
to go away with me,
504
00:33:33,292 --> 00:33:36,417
she was also planning
a trip with you.
505
00:33:36,459 --> 00:33:39,042
She was planning
on leaving you in secret.
506
00:33:39,083 --> 00:33:41,042
It's not that easy, Percy.
507
00:33:41,083 --> 00:33:45,083
If you and Angel think
you can leave just like that,
508
00:33:45,125 --> 00:33:48,834
-with no problem, you're wrong.
-Of course, Cristiano.
509
00:33:50,375 --> 00:33:52,250
You have the recording.
510
00:33:53,459 --> 00:33:56,876
-How much do you want for it?
-The recording...
511
00:33:57,167 --> 00:34:02,751
You know, this recording
suddenly became very valuable,
512
00:34:02,792 --> 00:34:06,542
because Giovanna offered me
a good price for it,
513
00:34:06,584 --> 00:34:08,500
and I turned it down.
514
00:34:11,083 --> 00:34:13,417
Now you're here and...
515
00:34:14,833 --> 00:34:18,417
I withdrew money from the bank
before coming here,
516
00:34:18,458 --> 00:34:22,958
because I knew our talk
would necessarily come to this.
517
00:34:23,458 --> 00:34:26,042
So tell me, please,
Cristiano...
518
00:34:26,958 --> 00:34:29,958
How much do you want
for the recording?
519
00:34:30,958 --> 00:34:32,876
Tell me one thing, Percy.
520
00:34:33,125 --> 00:34:37,000
Angel asked you to come here
to buy the recording, right?
521
00:34:38,292 --> 00:34:41,958
Sure, you don't need to answer.
It's obvious.
522
00:34:42,250 --> 00:34:45,167
You're capable of anything
for Angel.
523
00:34:47,042 --> 00:34:49,626
Percy, the recording
isn't for sale.
524
00:34:51,500 --> 00:34:53,042
I worked hard.
525
00:34:54,542 --> 00:34:56,792
I put my career on the line.
526
00:34:58,626 --> 00:35:01,584
It's easy for you to come here
and offer me money
527
00:35:01,626 --> 00:35:03,417
in exchange
for the recording.
528
00:35:03,459 --> 00:35:06,375
Money was never a problem
for you, right?
529
00:35:08,209 --> 00:35:10,167
But I deserve my prize.
530
00:35:10,584 --> 00:35:12,751
And my prize is Angel.
531
00:35:13,334 --> 00:35:17,542
-You won't sell the recording?
-No, I won't sell the recording.
532
00:35:22,459 --> 00:35:24,417
What are you doing?
533
00:35:28,167 --> 00:35:30,083
The ring, as agreed.
534
00:35:33,042 --> 00:35:34,834
Get the recorder.
535
00:35:51,334 --> 00:35:52,834
Hold him.
536
00:35:56,292 --> 00:35:59,167
And his phone. He may have
put it on his phone,
537
00:35:59,209 --> 00:36:01,000
saved it in the cloud.
538
00:36:01,542 --> 00:36:03,209
Where's your phone?
539
00:36:04,083 --> 00:36:07,000
Where's your phone?
Where's your phone?
540
00:36:07,042 --> 00:36:08,667
Here, sir.
541
00:36:09,334 --> 00:36:11,209
The password, Cristiano.
542
00:36:18,375 --> 00:36:20,667
Delete.
Delete everything anyway.
543
00:36:27,209 --> 00:36:28,876
Unbelievable.
544
00:36:28,918 --> 00:36:30,459
Here it is.
545
00:36:41,876 --> 00:36:43,500
I killed Alex.
546
00:36:45,834 --> 00:36:47,375
I killed him.
547
00:36:48,709 --> 00:36:50,292
I killed him.
548
00:36:50,918 --> 00:36:52,417
Excellent.
549
00:36:53,083 --> 00:36:56,000
I don't need to leave
the bag of money. Good.
550
00:36:56,250 --> 00:36:59,626
Guys, you're my security team
at the nightclub,
551
00:36:59,667 --> 00:37:02,626
but you'll get a nice bonus
for today.
552
00:37:03,083 --> 00:37:05,209
-Thank you, sir.
-Thanks.
553
00:37:05,709 --> 00:37:07,209
Cristiano.
554
00:37:08,167 --> 00:37:09,792
Good luck.
555
00:37:38,792 --> 00:37:40,500
I got the recording.
556
00:37:41,584 --> 00:37:43,125
What a relief!
557
00:37:44,500 --> 00:37:46,626
-You won't give it to me?
-No.
558
00:37:46,667 --> 00:37:49,792
I'll keep it in the safe,
along with the other stuff.
559
00:37:50,042 --> 00:37:53,292
Now you're my slave
forever, Angel.
560
00:37:55,792 --> 00:37:59,125
It's a lot to take in. Rest.
561
00:39:08,709 --> 00:39:10,209
Cristiano.
562
00:39:11,792 --> 00:39:13,709
You're surprised, right?
563
00:39:14,375 --> 00:39:18,167
Percy must've dropped by
to brag about what he did to me.
564
00:39:18,751 --> 00:39:22,584
-Look. Take a good look.
-I'm sorry.
565
00:39:23,918 --> 00:39:27,292
-You went to him for help?
-Yes.
566
00:39:28,584 --> 00:39:29,918
Yes, I was desperate.
567
00:39:29,959 --> 00:39:33,125
You came here and pressured me.
You threatened me.
568
00:39:33,167 --> 00:39:36,000
Angel, the only thing
I wanted from you
569
00:39:37,042 --> 00:39:38,167
was love.
570
00:39:41,959 --> 00:39:43,542
Too late.
571
00:39:45,667 --> 00:39:47,834
Percy has the recording.
572
00:39:48,667 --> 00:39:51,167
He'll do whatever he wants
with me.
573
00:39:56,000 --> 00:40:01,042
Before I'd have been able
to recover the recording.
574
00:40:03,250 --> 00:40:05,792
Percy is very rich.
575
00:40:05,834 --> 00:40:09,459
He can hire as many men
as he wants to beat me.
576
00:40:11,000 --> 00:40:13,667
But there's something
he doesn't have.
577
00:40:14,459 --> 00:40:16,042
Intelligence.
578
00:40:22,125 --> 00:40:24,167
But now it's too late.
579
00:40:25,417 --> 00:40:27,125
It doesn't matter.
580
00:40:28,626 --> 00:40:30,959
I came here
to do just one thing.
581
00:40:36,083 --> 00:40:38,292
I came here to say goodbye.
582
00:40:55,542 --> 00:40:57,334
Emergency exit.
583
00:41:13,834 --> 00:41:15,918
Relax, guys! Relax!
584
00:41:18,042 --> 00:41:21,500
I'm saying goodbye because
now I'll destroy your life.
585
00:41:50,542 --> 00:41:52,083
You?
586
00:41:54,834 --> 00:41:57,459
-Take it easy.
-What happened to you?
587
00:41:57,500 --> 00:41:59,459
It doesn't matter right now.
588
00:42:00,626 --> 00:42:03,375
Do you still have
that bag of money?
589
00:42:05,709 --> 00:42:07,292
Yes.
590
00:42:07,667 --> 00:42:10,542
I had a feeling
you'd come for it.
591
00:42:26,209 --> 00:42:29,209
What now?
Are you going to rob me?
592
00:42:34,709 --> 00:42:37,542
I have a copy
of Angel's confession.
593
00:42:37,584 --> 00:42:40,626
-Can I use the computer?
-Be my guest.
594
00:42:52,292 --> 00:42:54,042
I killed Alex.
595
00:42:56,292 --> 00:42:57,876
I killed him.
596
00:42:59,167 --> 00:43:00,709
I killed him.
597
00:43:04,459 --> 00:43:06,209
I killed Alex.
598
00:43:10,500 --> 00:43:13,000
Now you have
Angel's confession.
599
00:44:13,900 --> 00:44:13,901
.
600
00:44:13,900 --> 00:44:13,901
.
40710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.