All language subtitles for Verdades Secretas S02E46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,667 --> 00:01:02,000 What? I didn't hear right. What are you saying? 2 00:01:02,626 --> 00:01:05,125 I can't marry you, Cristiano. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,417 Angel... 4 00:01:10,876 --> 00:01:13,000 -Was it something I did? -No. 5 00:01:14,083 --> 00:01:15,918 No, you're wonderful. 6 00:01:17,250 --> 00:01:21,000 You are. I wish I could lie to you, but I can't. 7 00:01:21,751 --> 00:01:23,167 You're kind, 8 00:01:23,626 --> 00:01:26,918 you're generous, but I need to be with Percy. 9 00:01:26,959 --> 00:01:29,209 It's the millionaire. It's the money. 10 00:01:29,250 --> 00:01:31,918 It's not just the money, it's my son as well! 11 00:01:31,959 --> 00:01:34,209 I know you're bound to that IOU, 12 00:01:34,250 --> 00:01:37,042 but I'll get into Percy's house, and I'll get everything 13 00:01:37,083 --> 00:01:41,250 -that binds you to him! -I know you can do it, I know! 14 00:01:42,709 --> 00:01:46,459 My son will die without the right treatment. 15 00:01:46,500 --> 00:01:48,000 Don't you get it? 16 00:01:48,042 --> 00:01:51,083 The money Giovanna gave me is to care for your son, 17 00:01:51,125 --> 00:01:52,918 -for you! -You don't get it! 18 00:01:52,959 --> 00:01:56,292 I spent my whole life depending on men! 19 00:01:56,626 --> 00:01:59,000 I was always in a man's hands! 20 00:01:59,042 --> 00:02:02,292 In my father's hands, or Alex's... 21 00:02:03,500 --> 00:02:06,584 I don't want that to happen with you too. 22 00:02:07,167 --> 00:02:10,584 I don't even know how much money you'll get with Giovanna. 23 00:02:11,125 --> 00:02:14,250 I don't know if you can pay for my son's treatment. 24 00:02:14,292 --> 00:02:17,417 I need to put my son's life first, Cristiano. 25 00:02:18,250 --> 00:02:21,375 The Luxembourg money. I got that watch for you. 26 00:02:21,417 --> 00:02:24,876 Actually, no. I stole it. I could have kept that money. 27 00:02:24,918 --> 00:02:27,209 I didn't go alone to Luxembourg. 28 00:02:27,250 --> 00:02:30,250 I gave it to you to prove that I love you. 29 00:02:31,667 --> 00:02:33,042 For what? 30 00:02:35,375 --> 00:02:36,792 For you... 31 00:02:39,125 --> 00:02:40,834 to dump me now? 32 00:02:41,459 --> 00:02:42,792 Send me away? 33 00:02:42,834 --> 00:02:45,751 I just have to me pragmatic, Cristiano. 34 00:02:47,626 --> 00:02:50,834 We don't even know if there's money in the account. 35 00:02:55,334 --> 00:02:58,292 If you love me, you'll understand. 36 00:02:58,876 --> 00:03:01,792 It's because I love you that I don't understand. 37 00:05:01,792 --> 00:05:04,834 Look at that! Mr. Edney is back 38 00:05:04,876 --> 00:05:08,042 after acting out because the girlfriend likes swinging? 39 00:05:08,083 --> 00:05:11,834 -It was serious between us. -She didn't get the memo. 40 00:05:11,876 --> 00:05:14,542 Sorry, Edney. You know my daughter. 41 00:05:14,834 --> 00:05:18,417 -Did you get the adjudication? -I'll file for it today. 42 00:05:18,459 --> 00:05:21,751 Great. Then I'll work on getting him committed, 43 00:05:21,792 --> 00:05:24,626 and you, Giovanna, will take over as president 44 00:05:24,667 --> 00:05:26,375 without complaining. 45 00:05:26,584 --> 00:05:29,667 Okay, but, first I need a few months off. 46 00:05:29,709 --> 00:05:32,375 I need to breathe the air of Paris. 47 00:05:32,417 --> 00:05:36,751 -I've been very distressed. -You're distressed? Why? 48 00:05:37,000 --> 00:05:40,167 Because you got an inheritance? Spare me. 49 00:05:40,209 --> 00:05:42,709 Go on your trip, have fun, come back 50 00:05:42,751 --> 00:05:44,417 and take over the business. 51 00:05:44,459 --> 00:05:46,500 Didn't you always want to be president? 52 00:05:47,209 --> 00:05:48,709 Yeah. 53 00:05:49,459 --> 00:05:53,334 And I always get what I want. 54 00:05:57,000 --> 00:05:59,167 You look so handsome dancing. 55 00:05:59,626 --> 00:06:02,792 Thanks. I'm rehearsing a new choreography. 56 00:06:03,417 --> 00:06:05,792 A dance company has called on me. 57 00:06:05,834 --> 00:06:07,083 Cool. 58 00:06:07,125 --> 00:06:10,167 You never called me again. You disappeared. 59 00:06:11,292 --> 00:06:14,125 The last time we were together, I left in a hurry, 60 00:06:14,167 --> 00:06:15,959 because my son had OD'd. 61 00:06:15,999 --> 00:06:19,042 I thought you'd reach out if it were serious. 62 00:06:19,083 --> 00:06:21,834 An overdose is serious, don't you think? 63 00:06:21,876 --> 00:06:23,125 Yeah. 64 00:06:23,167 --> 00:06:26,292 I wish you'd called, showed you care. 65 00:06:27,209 --> 00:06:30,000 -Are you busy...? -No, I'm done. 66 00:06:32,876 --> 00:06:34,292 รtila... 67 00:06:37,167 --> 00:06:39,417 My marriage is in a crisis. 68 00:06:40,459 --> 00:06:43,083 That's why I didn't go to the hospital. 69 00:06:43,125 --> 00:06:45,125 I know you have a husband. 70 00:06:45,167 --> 00:06:48,542 He called me many times while he was helping Bruno. 71 00:06:48,584 --> 00:06:50,584 He couldn't reach me. 72 00:06:50,876 --> 00:06:52,876 I didn't dare lie. 73 00:06:53,500 --> 00:06:56,042 It was obvious I was with someone. 74 00:06:57,626 --> 00:07:00,334 He packed his bags and left home. 75 00:07:00,792 --> 00:07:03,334 I... I'm sorry. 76 00:07:03,709 --> 00:07:06,375 I didn't mean to mess up your life. 77 00:07:07,918 --> 00:07:12,125 You're sorry because you don't want to mess up my life? 78 00:07:12,167 --> 00:07:14,417 I thought we were in a relationship. 79 00:07:14,459 --> 00:07:16,334 You could've at least called me. 80 00:07:16,375 --> 00:07:20,292 Pia, we had a relationship with no strings attached. 81 00:07:21,751 --> 00:07:24,417 I thought it was something more serious. 82 00:07:24,459 --> 00:07:25,876 Look... 83 00:07:27,292 --> 00:07:28,792 I... 84 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 I don't want to hurt you. 85 00:07:32,876 --> 00:07:35,042 I like you, 86 00:07:36,000 --> 00:07:39,250 I enjoyed what we had, but listen... 87 00:07:41,375 --> 00:07:45,000 I want a relationship with a future, you know? 88 00:07:46,375 --> 00:07:48,125 And to be honest, 89 00:07:48,751 --> 00:07:50,667 you're too old for me. 90 00:07:51,584 --> 00:07:53,751 -Old? -Yeah, I... 91 00:07:55,083 --> 00:07:58,125 I want a family. I want kids one day. 92 00:07:58,167 --> 00:08:02,792 But, nowadays, a woman can give birth later in life. 93 00:08:03,334 --> 00:08:05,709 -I just had a baby. -Even so. 94 00:08:08,292 --> 00:08:11,000 What would my friends think seeing us together? 95 00:08:11,042 --> 00:08:14,250 How could I explain you to my family? 96 00:08:14,792 --> 00:08:16,584 Do you understand? 97 00:08:21,751 --> 00:08:24,584 รtila, I don't even know what to say. 98 00:08:26,834 --> 00:08:29,334 I hope it all works out for you. 99 00:08:30,959 --> 00:08:34,876 I hope you find a younger woman who makes you happy. 100 00:08:45,083 --> 00:08:46,959 And if God is just, 101 00:08:48,292 --> 00:08:50,000 as I think He is, 102 00:08:51,250 --> 00:08:54,834 I hope she hurts you like you're hurting me now. 103 00:09:01,584 --> 00:09:04,042 Angel wants nothing to do with me. 104 00:09:05,167 --> 00:09:07,876 Can you believe she said I can't give her son 105 00:09:07,918 --> 00:09:09,834 the treatment he needs? 106 00:09:11,500 --> 00:09:14,751 Sometimes I think I'm stupid. I shouldn't have given her 107 00:09:14,792 --> 00:09:17,334 the watch with the Luxembourg account. 108 00:09:21,751 --> 00:09:23,709 Keep this pack for me. 109 00:09:25,959 --> 00:09:29,125 -What's this pack? -Don't ask questions. Okay? 110 00:09:30,083 --> 00:09:33,709 For all intents and purposes, that's just a cigarette pack. 111 00:09:35,751 --> 00:09:37,334 What's this? 112 00:09:39,918 --> 00:09:41,751 Is this the confession? 113 00:09:43,459 --> 00:09:46,417 I could put Angel in prison, you know? 114 00:09:46,792 --> 00:09:50,000 All I'd have to do is use the confession. 115 00:09:50,834 --> 00:09:54,292 I can threaten her if she doesn't want to be with me. 116 00:09:54,334 --> 00:09:57,083 Cristiano, what is this love you want? 117 00:09:57,125 --> 00:09:59,209 Forget Angel. Look for someone else. 118 00:09:59,250 --> 00:10:01,042 You're handsome, man. 119 00:10:03,334 --> 00:10:06,083 You don't get it. 120 00:10:08,500 --> 00:10:12,042 Leave me alone, Eurรญpedes. I need to think, to decide. 121 00:10:12,083 --> 00:10:15,417 No. You don't have anything to decide. 122 00:10:15,792 --> 00:10:20,292 And you... You won't set Angel up, 123 00:10:20,334 --> 00:10:23,375 because you're the one who'll feel awful afterwards. 124 00:10:23,751 --> 00:10:28,500 -Are you crazy? -Just keep the pack. That's all. 125 00:10:38,209 --> 00:10:39,751 Take care. 126 00:10:41,083 --> 00:10:44,876 Okay. If you can't, you can't, but come back soon, 127 00:10:44,918 --> 00:10:48,667 because you're the agency's star. 128 00:10:48,709 --> 00:10:52,751 I'm going away, Visky. Percy chartered a jet for us. 129 00:10:53,042 --> 00:10:56,250 It's my future on the line. Mine and Fabrรญcio's. 130 00:10:56,292 --> 00:11:00,959 -I'll tell you more later, yeah? -Great, Angel. Keep me posted. 131 00:11:00,999 --> 00:11:02,959 Kisses. Bye. 132 00:11:03,751 --> 00:11:05,375 Aline. 133 00:11:05,918 --> 00:11:07,667 Irina. 134 00:11:07,709 --> 00:11:10,959 Block Angel's calendar. She's going away. 135 00:11:10,999 --> 00:11:12,209 Okay. 136 00:11:12,250 --> 00:11:15,042 We're all going away to Betty's beach house. 137 00:11:15,083 --> 00:11:18,709 But I think Angel's going somewhere further away, 138 00:11:18,751 --> 00:11:22,792 because her millionaire chartered a jet. 139 00:11:24,125 --> 00:11:27,083 Excuse me, I have jobs to manage. 140 00:11:27,751 --> 00:11:29,751 -Hi, Chiara! -Hi. 141 00:11:29,792 --> 00:11:33,167 All good, honey? Did you pick up the clinic's fee? 142 00:11:33,209 --> 00:11:35,042 -Not yet. -Remind them. 143 00:11:35,083 --> 00:11:36,250 I will. 144 00:11:36,292 --> 00:11:39,375 Hey. What fee are you talking about? 145 00:11:40,542 --> 00:11:44,417 I said too much. I'm such a rat! Bye! 146 00:11:44,459 --> 00:11:47,584 -What's going on, Chiara? -None of your business. 147 00:11:47,626 --> 00:11:50,417 Chiara, your mom will find out sooner or later. 148 00:11:50,459 --> 00:11:52,083 What's your problem, Tadeu? 149 00:11:52,125 --> 00:11:55,000 She donated her eggs at the fertilization clinic. 150 00:11:55,042 --> 00:11:58,000 Actually, she sold them. I'm leaving too. 151 00:11:58,042 --> 00:11:59,542 Visky. 152 00:12:02,042 --> 00:12:03,542 Angel's going away. 153 00:12:03,584 --> 00:12:05,250 She already blocked her calendar. 154 00:12:06,375 --> 00:12:09,584 It fits what she said. We're going with her. 155 00:12:09,626 --> 00:12:11,834 Have you applied for a passport? 156 00:12:11,876 --> 00:12:15,584 Yeah. It'll be ready in a few days. 157 00:12:16,000 --> 00:12:17,125 I don't like it. 158 00:12:17,167 --> 00:12:20,667 The way Visky said it, it seems like she's leaving now. 159 00:12:20,709 --> 00:12:22,167 Now? 160 00:12:24,709 --> 00:12:26,250 I believed her. 161 00:12:27,125 --> 00:12:31,209 She said she'd give me a cut, and I believed her. 162 00:12:32,417 --> 00:12:35,125 But I'm also trying to fix my mother's situation 163 00:12:35,167 --> 00:12:37,918 -as soon as possible. -Fix it how? 164 00:12:39,542 --> 00:12:43,417 Look, I won't lie. I'm doing the pink book. 165 00:12:45,042 --> 00:12:47,667 It's okay. I do the blue book. 166 00:12:48,042 --> 00:12:51,918 But we must promise that after we get the money, 167 00:12:51,959 --> 00:12:53,876 we'll be exclusive. 168 00:12:55,209 --> 00:12:56,667 I like it. 169 00:12:58,375 --> 00:13:00,709 I'm falling in love with you. 170 00:13:03,626 --> 00:13:05,584 And I'm falling for you. 171 00:13:06,334 --> 00:13:09,542 But listen, Angel won't pull one over on me. 172 00:13:09,834 --> 00:13:12,667 She won't. She won't break our deal. 173 00:13:12,709 --> 00:13:15,959 I'm willing to do anything to get the money. 174 00:13:15,999 --> 00:13:17,667 Keep an eye on her 175 00:13:17,709 --> 00:13:20,000 to make sure she'll keep her word 176 00:13:20,042 --> 00:13:21,876 and take us on the trip. 177 00:13:24,459 --> 00:13:26,959 You have no right to question me. 178 00:13:27,292 --> 00:13:29,083 This body here... 179 00:13:29,751 --> 00:13:31,209 is mine. 180 00:13:31,459 --> 00:13:33,167 It was good money and I said yes. 181 00:13:33,209 --> 00:13:36,751 Why do you need money so much, Chiara? 182 00:13:38,000 --> 00:13:39,792 Selling eggs... 183 00:13:40,542 --> 00:13:43,167 Come on! First you sold your body, 184 00:13:43,209 --> 00:13:44,751 and I put up with it 185 00:13:44,792 --> 00:13:47,792 because I'm not a good role model for you. 186 00:13:47,834 --> 00:13:49,834 But selling eggs? 187 00:13:50,167 --> 00:13:54,542 Chiara, I'm going to have a grandson or a granddaughter 188 00:13:54,584 --> 00:13:58,167 that I won't get to know, and neither will you. 189 00:13:59,167 --> 00:14:02,209 You're too dramatic for someone who stole my boyfriend. 190 00:14:03,292 --> 00:14:05,709 Do you know what love is, Aline? 191 00:14:06,209 --> 00:14:07,834 No, you don't. 192 00:14:08,876 --> 00:14:10,542 I loved Mark. 193 00:14:11,167 --> 00:14:13,542 I was going to go back to him, you know? 194 00:14:14,250 --> 00:14:16,292 But now you're with him. 195 00:14:18,834 --> 00:14:20,542 I'm leaving here. 196 00:14:21,500 --> 00:14:23,542 Where are you going, Chiara? 197 00:14:24,375 --> 00:14:26,459 I'm leaving the country. 198 00:14:26,959 --> 00:14:29,584 I'll get my international career back. 199 00:14:29,626 --> 00:14:33,751 And don't worry, I won't say goodbye to you. 200 00:14:34,959 --> 00:14:38,250 I sold my egg to be very far from you. 201 00:15:02,042 --> 00:15:03,959 -Hi. -Hi. 202 00:15:05,042 --> 00:15:06,876 I came to see Bruno. 203 00:15:08,167 --> 00:15:10,834 The lawyer got the adjudication of insanity. 204 00:15:10,876 --> 00:15:14,042 Great. Giovanna always wanted to lock her brother away 205 00:15:14,083 --> 00:15:16,292 -in a clinic, right? -Igor. 206 00:15:17,918 --> 00:15:19,709 On my way here, 207 00:15:19,959 --> 00:15:22,751 I had a small hope that I'd see you. 208 00:15:24,417 --> 00:15:26,667 I'm very happy you're here. 209 00:15:27,709 --> 00:15:29,751 I want to apologize. 210 00:15:30,334 --> 00:15:32,667 I know I hurt you deeply. 211 00:15:36,250 --> 00:15:39,959 I want us to try and overcome this crisis. 212 00:15:41,500 --> 00:15:43,375 Overcome this crisis? 213 00:15:44,375 --> 00:15:46,959 -What about that guy? -Forget it. 214 00:15:48,083 --> 00:15:51,334 It wasn't serious. It was meaningless. 215 00:15:51,375 --> 00:15:52,959 Igor. 216 00:15:53,375 --> 00:15:55,667 I want you to come back home. 217 00:15:56,250 --> 00:15:57,918 Come back. 218 00:15:58,459 --> 00:16:01,792 You couldn't find a babysitter to take care of Leopoldo? 219 00:16:01,834 --> 00:16:03,584 Don't talk like that. 220 00:16:03,626 --> 00:16:06,876 I'm asking because I want him to come live with me. 221 00:16:07,709 --> 00:16:09,334 He's my son. 222 00:16:10,042 --> 00:16:12,959 You'll take care of him with what money? 223 00:16:13,167 --> 00:16:15,042 With your money, obviously. 224 00:16:15,083 --> 00:16:17,584 Do you know how much raising a child costs? 225 00:16:17,626 --> 00:16:19,918 If I look for a job at a gym, 226 00:16:19,959 --> 00:16:23,792 I'd have to compete with a bunch of kids fresh out of college. 227 00:16:24,292 --> 00:16:27,709 I gave you the best years of my life, Pia. 228 00:16:28,209 --> 00:16:30,083 We were happy, right? 229 00:16:32,000 --> 00:16:33,918 -We were. -Very. 230 00:16:33,959 --> 00:16:35,417 Very. 231 00:16:35,834 --> 00:16:38,125 But I stopped working because you were jealous 232 00:16:38,167 --> 00:16:39,876 of my students. 233 00:16:39,918 --> 00:16:43,709 Then you went to the company, and I became a househusband. 234 00:16:43,751 --> 00:16:45,918 -You used me. -Of course not. 235 00:16:47,083 --> 00:16:49,417 Marriage is a two-way street. 236 00:16:49,459 --> 00:16:53,209 Marriage is doing your best and getting cheated on. 237 00:16:54,083 --> 00:16:56,083 I'm taking my son to live with me. 238 00:16:56,125 --> 00:16:59,584 You must be very busy with your new boyfriend, 239 00:16:59,626 --> 00:17:01,209 with the company... 240 00:17:01,417 --> 00:17:03,834 -But I want my share. -Your share? 241 00:17:03,876 --> 00:17:05,334 -Sure. -What? 242 00:17:05,375 --> 00:17:07,209 I want an apartment, 243 00:17:07,917 --> 00:17:11,751 I want spousal support to pay for the house expenses. 244 00:17:13,459 --> 00:17:17,416 You could think of an agreement that benefits us both, 245 00:17:17,459 --> 00:17:20,791 so I won't have to take you to court. 246 00:17:23,541 --> 00:17:26,751 Think it over. Think about what's best for you. 247 00:17:26,791 --> 00:17:28,250 See you. 248 00:17:32,000 --> 00:17:34,167 Don't lock me away in a clinic. 249 00:17:34,209 --> 00:17:35,834 I'm sorry, honey. 250 00:17:37,000 --> 00:17:39,209 I did everything I could. 251 00:17:40,125 --> 00:17:41,667 I'm asking you. 252 00:17:42,083 --> 00:17:45,209 -Please, don't do this. -I don't know what else to do. 253 00:17:45,250 --> 00:17:46,918 Wait. Wait, now? 254 00:17:46,959 --> 00:17:52,000 I'm not going! Let me go! Let me go! Let me go! 255 00:17:52,292 --> 00:17:54,042 Mom, please! 256 00:17:54,459 --> 00:17:58,292 Mom, please! Don't lock me away in a clinic! Let go! 257 00:17:58,667 --> 00:17:59,918 Let go! 258 00:18:01,000 --> 00:18:02,584 I killed Alex. 259 00:18:04,542 --> 00:18:05,959 I killed him. 260 00:18:07,417 --> 00:18:08,959 I killed him. 261 00:18:13,751 --> 00:18:15,250 I killed Alex. 262 00:18:17,792 --> 00:18:19,459 What do you think? 263 00:18:19,709 --> 00:18:22,626 It's a very important piece of evidence, Cris. 264 00:18:23,500 --> 00:18:27,375 -But it's illegal, right? -Yeah. There are many issues. 265 00:18:27,834 --> 00:18:29,626 But if the audio is analyzed, 266 00:18:29,667 --> 00:18:32,083 and it's proven that it's Angel's voice... 267 00:18:32,125 --> 00:18:34,042 she's done, Cris. 268 00:18:36,584 --> 00:18:38,167 Funny. I always knew 269 00:18:38,209 --> 00:18:41,083 you knew more than you let show. 270 00:18:41,626 --> 00:18:44,375 You were nearby, watching everything. 271 00:18:44,417 --> 00:18:46,083 You were discreet. 272 00:18:46,709 --> 00:18:48,584 We've worked together for a long time. 273 00:18:49,375 --> 00:18:51,959 Long enough for me to know that this case 274 00:18:51,999 --> 00:18:54,459 is of personal interest to you, Cris. 275 00:18:54,500 --> 00:18:55,709 But it's funny. 276 00:18:55,751 --> 00:18:59,375 You paid me to look into this case. You paid me well. 277 00:18:59,417 --> 00:19:03,167 -Giovanna's money. -Yeah, Giovanna's money, 278 00:19:03,209 --> 00:19:05,626 and she never hid from anyone 279 00:19:05,667 --> 00:19:07,876 that she wants to put Angel in prison. 280 00:19:07,918 --> 00:19:10,834 That means this audio is very valuable to her. 281 00:19:10,876 --> 00:19:12,459 I know. 282 00:19:13,083 --> 00:19:15,667 I'll put Angel against the wall. 283 00:19:16,959 --> 00:19:18,959 I'll use this confession. 284 00:19:19,375 --> 00:19:21,751 I wish she'd come out of love... 285 00:19:22,209 --> 00:19:25,209 -You're being too romantic. -But she won't. 286 00:19:25,250 --> 00:19:28,751 Since she won't come out of love, with an open heart, 287 00:19:28,792 --> 00:19:31,375 she'll come by any means necessary. 288 00:19:32,334 --> 00:19:33,918 Anyway. 289 00:19:34,292 --> 00:19:36,751 Then maybe, over time, she'll love me 290 00:19:36,792 --> 00:19:38,459 the way I want her to. 291 00:19:42,709 --> 00:19:45,626 I moved the flight forward as much as possible. 292 00:19:45,667 --> 00:19:48,334 Percy, I'm in a hurry, and not just for my son. 293 00:19:48,375 --> 00:19:51,792 -Some people want to harm me. -It's about your past, right? 294 00:19:51,834 --> 00:19:53,918 Who wants to harm you? I'll fix it. 295 00:19:53,959 --> 00:19:57,292 I need to leave quickly, without anyone noticing. 296 00:19:57,334 --> 00:19:59,667 The flight is booked. It's paid for. 297 00:19:59,709 --> 00:20:02,417 -There's a surprise for you. -What surprise? 298 00:20:02,459 --> 00:20:05,417 The flight's in your name. You can board the jet. 299 00:20:05,459 --> 00:20:07,584 I can board it only as your guest. 300 00:20:07,626 --> 00:20:10,125 -It's my gift to you. -Great. 301 00:20:10,459 --> 00:20:14,959 But it's a few days from now. Your son's health is a priority, 302 00:20:14,999 --> 00:20:17,250 but I'm closing business with Ariel. 303 00:20:17,292 --> 00:20:19,167 -Why? -I'm ending contracts. 304 00:20:19,209 --> 00:20:21,792 I'll keep Radar. It's making money. 305 00:20:21,834 --> 00:20:24,167 I need to take a quick trip 306 00:20:24,209 --> 00:20:26,375 to my small-town cosmetics factory, 307 00:20:26,417 --> 00:20:29,459 since I won't be going there for months. 308 00:20:29,918 --> 00:20:31,626 When are you going? 309 00:20:32,000 --> 00:20:35,500 I'm talking to the executives. In the next few days. Anyway. 310 00:20:35,542 --> 00:20:38,626 Meanwhile, you'll make the arrangements for our trip. 311 00:20:38,667 --> 00:20:40,792 -Sure. -Come to my room. 312 00:20:40,834 --> 00:20:43,334 I was going home to pack my things. 313 00:20:43,375 --> 00:20:46,042 Later. You don't have to spend the night. 314 00:20:46,083 --> 00:20:48,542 Come to my room. It's an order. 315 00:20:50,500 --> 00:20:53,000 -Leave a message... -She's not picking up. 316 00:20:53,042 --> 00:20:55,876 She must be doing a photo shoot, Cristiano. 317 00:20:55,918 --> 00:20:57,500 Maybe. 318 00:20:57,709 --> 00:21:00,626 Nalva, tell her I'll be back today. 319 00:21:00,834 --> 00:21:02,834 I need to talk to her. It's urgent. 320 00:21:02,876 --> 00:21:06,042 It's that urgent? Maybe I can help... 321 00:21:06,083 --> 00:21:08,542 No. It's between me and her. 322 00:21:09,083 --> 00:21:11,459 But tell her to brace herself. 323 00:21:16,792 --> 00:21:18,459 What are we doing here? 324 00:21:18,500 --> 00:21:20,792 You said you'd help with some clothes... 325 00:21:20,834 --> 00:21:22,792 Weren't we going to the mall? 326 00:21:22,834 --> 00:21:25,834 I'll help you. Ariel has a surprise for you, 327 00:21:25,876 --> 00:21:28,542 a facial harmonization treatment. 328 00:21:28,584 --> 00:21:30,209 You're lying. 329 00:21:30,250 --> 00:21:31,959 It's true. You'll look foxy. 330 00:21:31,999 --> 00:21:34,792 There are many types of foxes. Fat, skinny... 331 00:21:34,834 --> 00:21:36,709 Enough! Don't you ever tire? 332 00:21:36,751 --> 00:21:39,292 One more from you, you fatphobe. 333 00:21:39,334 --> 00:21:42,542 -You want to listen to me? -Won't I even get a drink? 334 00:21:42,584 --> 00:21:44,459 Sure, I'll get it for you. 335 00:21:45,292 --> 00:21:47,042 What do you want? 336 00:21:47,083 --> 00:21:49,709 I like sweet drinks. 337 00:21:50,500 --> 00:21:52,083 Cassis... 338 00:21:52,667 --> 00:21:54,792 Sweet drinks are so tacky! 339 00:21:54,834 --> 00:21:57,292 -To each their own! -I want whiskey. 340 00:21:57,334 --> 00:21:59,667 -Mind your own business. -Champagne... 341 00:22:07,542 --> 00:22:09,125 Thanks. 342 00:22:09,500 --> 00:22:12,959 Serving on me... This is very fishy. 343 00:22:12,999 --> 00:22:15,792 Come on, tell me. What do you want from me? 344 00:22:15,834 --> 00:22:17,751 -The agency's accounts. -Are you crazy? 345 00:22:17,792 --> 00:22:21,792 Lourdeca, I won't explain, but it's for your own good. 346 00:22:21,834 --> 00:22:24,125 I want an overview of the accounts, 347 00:22:24,167 --> 00:22:27,542 everything going in and out. Do you have access to them? 348 00:22:27,584 --> 00:22:30,083 -What's it to you? -You're already bitter, 349 00:22:30,125 --> 00:22:31,584 but bitter and stupid... 350 00:22:31,626 --> 00:22:34,375 -Ariel has 10% of the agency. -I'm aware. 351 00:22:34,417 --> 00:22:38,792 And it's just the beginning, so if you love your job, 352 00:22:38,834 --> 00:22:41,417 if you have dreams, listen to me: 353 00:22:41,459 --> 00:22:43,792 your dreams depend on Ariel. 354 00:22:52,834 --> 00:22:54,250 It tastes good. 355 00:22:54,292 --> 00:22:57,042 -Listen, I like Blanche. -We all do. 356 00:22:57,083 --> 00:22:58,542 -I love her. -Right. 357 00:22:58,584 --> 00:23:00,667 Are you going to do what I want, 358 00:23:00,709 --> 00:23:03,250 or are you going to be in my way? 359 00:23:03,292 --> 00:23:04,584 Be nice to me, 360 00:23:04,626 --> 00:23:08,250 because, aside from the facial harmonization, 361 00:23:08,292 --> 00:23:11,792 I want a spa day, and my hair needs moisturizing. 362 00:23:11,834 --> 00:23:14,709 -You want to score. -What's the matter with that? 363 00:23:14,751 --> 00:23:17,250 Deal. You'll get a spa day, 364 00:23:17,292 --> 00:23:21,459 hair and skin treatments... I'll take care of it. 365 00:23:21,500 --> 00:23:24,167 -Send me your email. -Yeah. 366 00:23:25,834 --> 00:23:28,000 What about the accounts? 367 00:23:28,042 --> 00:23:32,876 So... The agency has a monthly budget 368 00:23:32,918 --> 00:23:36,292 to cover all expenses, and there's an account for that. 369 00:23:36,334 --> 00:23:39,000 I only have the password for this account. 370 00:23:39,042 --> 00:23:41,500 -It's something. -I'll email it to you, 371 00:23:41,542 --> 00:23:42,834 but listen... 372 00:23:42,876 --> 00:23:45,834 -Blanche isn't rolling in money. -How do you know? 373 00:23:45,876 --> 00:23:48,792 She just made a down payment on a fancy apartment. 374 00:23:48,834 --> 00:23:51,209 It was supposed to be a surprise for you. 375 00:23:51,250 --> 00:23:54,125 Aren't you getting married? I don't get it. 376 00:23:54,167 --> 00:23:57,292 Listen, I'll do everything you asked, 377 00:23:57,334 --> 00:23:58,709 but I want benefits. 378 00:23:58,751 --> 00:24:03,125 And, Visky, you either help me improve my looks, 379 00:24:03,167 --> 00:24:05,626 or no deal regarding the baby and Ariel. 380 00:24:05,667 --> 00:24:08,000 Okay, okay, I'll make a sacrifice. 381 00:24:08,834 --> 00:24:11,209 You really did it, Blanche? 382 00:24:11,918 --> 00:24:13,959 The opportunity came up. 383 00:24:13,999 --> 00:24:17,626 The apartment faces Povo Park, 384 00:24:17,667 --> 00:24:20,918 it's in an excellent location, twice the size of mine... 385 00:24:20,959 --> 00:24:23,834 -I used all my investments. -And bought it? 386 00:24:23,876 --> 00:24:27,834 It wasn't enough, but the seller will wait for me to sell mine. 387 00:24:27,876 --> 00:24:31,375 It won't be hard. It's in a good location. 388 00:24:31,417 --> 00:24:33,626 I'm not sure you did well. 389 00:24:35,042 --> 00:24:37,876 Betty, I agreed to sell part of the agency 390 00:24:37,918 --> 00:24:41,334 to make two dreams come true. 391 00:24:41,709 --> 00:24:43,918 One is to internationalize the agency, 392 00:24:43,959 --> 00:24:46,334 and a part of the money will go for that. 393 00:24:46,375 --> 00:24:51,709 But much of the money I received went to this apartment. 394 00:24:51,751 --> 00:24:54,375 I want to be happy 395 00:24:54,417 --> 00:24:57,125 in my marriage with Ariel, you know? 396 00:24:57,167 --> 00:25:01,209 You know what? You're right for betting on love. 397 00:25:01,250 --> 00:25:04,584 I'm divorcing Lorenzo to be with Matheus, so... 398 00:25:05,000 --> 00:25:07,959 Well, I think you're wrong there. 399 00:25:08,626 --> 00:25:11,751 -My situation is different. -Blanche... 400 00:25:11,792 --> 00:25:15,918 Ariel has the nightclub. He's a grown man. 401 00:25:15,959 --> 00:25:18,834 You're throwing everything away for a kid. 402 00:25:18,876 --> 00:25:21,500 But if you saw the way he looks at me... 403 00:25:21,542 --> 00:25:24,876 It drives me crazy! It really drives me crazy. 404 00:25:24,918 --> 00:25:26,334 But think. 405 00:25:26,375 --> 00:25:29,584 In a few years, he'll still be a gorgeous man, 406 00:25:29,626 --> 00:25:33,083 and you're not getting any younger. 407 00:25:33,125 --> 00:25:34,834 That's why I need to make 408 00:25:34,876 --> 00:25:37,292 the most of the time I have left. 409 00:25:37,334 --> 00:25:40,167 You'll think I'm crazy, but I'm sure 410 00:25:40,209 --> 00:25:44,083 Matheus is in love with me. He'll never leave me. Never. 411 00:25:45,500 --> 00:25:48,292 Tell me, Visky. How do I look? 412 00:25:48,334 --> 00:25:50,209 You look gorgeous! 413 00:25:51,250 --> 00:25:55,250 -I feel like an executive. -Don't get carried away. 414 00:25:56,250 --> 00:26:00,209 Visky, how did you get all these things? 415 00:26:00,250 --> 00:26:01,459 I don't get it. 416 00:26:01,500 --> 00:26:04,042 I'm doing a side job with the label. 417 00:26:04,083 --> 00:26:06,375 I didn't charge, in exchange for clothes. 418 00:26:06,417 --> 00:26:09,584 Side job? It's not allowed. I should report you. 419 00:26:09,626 --> 00:26:12,751 I'm helping you, and you'll report me? So ungrateful! 420 00:26:12,792 --> 00:26:14,083 Visky, listen. 421 00:26:14,125 --> 00:26:17,042 I'm scared to death about that thing with Ariel. 422 00:26:17,083 --> 00:26:20,042 He'll take over just as I'm getting a promotion. 423 00:26:20,083 --> 00:26:22,626 Tell me. Do you know what he's going to do? 424 00:26:22,667 --> 00:26:24,125 I have an idea, 425 00:26:24,167 --> 00:26:27,834 but it's best if we put on a poker face. 426 00:26:27,876 --> 00:26:29,709 Let them fight at the top. 427 00:26:29,751 --> 00:26:32,417 We're insignificant next to them. 428 00:26:32,459 --> 00:26:33,584 Hey! 429 00:26:40,500 --> 00:26:42,167 Who died? 430 00:26:43,292 --> 00:26:45,375 You think it's easy to interdict, 431 00:26:45,417 --> 00:26:47,500 to commit your own son? 432 00:26:47,542 --> 00:26:50,167 You lost your husband, you lost your lover... 433 00:26:50,209 --> 00:26:51,626 Yeah. 434 00:26:52,375 --> 00:26:54,167 I'm losing everything. 435 00:26:54,876 --> 00:26:57,375 -Could it be old age? -No. 436 00:26:58,042 --> 00:27:00,918 You're just mismanaging your personal life. 437 00:27:00,959 --> 00:27:05,042 You should have many office boys for when you need help. 438 00:27:06,167 --> 00:27:08,876 Giovanna, you've never been in love? 439 00:27:08,918 --> 00:27:10,375 I... 440 00:27:12,042 --> 00:27:14,918 Never mind. Did you bring what I asked? 441 00:27:15,292 --> 00:27:16,459 Yeah. 442 00:27:17,417 --> 00:27:18,834 Here. I hid it. 443 00:27:18,876 --> 00:27:22,417 The manager insisted on bringing it personally. 444 00:27:22,792 --> 00:27:24,834 But I think it's crazy 445 00:27:25,542 --> 00:27:28,834 to go out with this bag full of cash. 446 00:27:29,167 --> 00:27:32,083 But I need to convince Cristiano. 447 00:27:33,209 --> 00:27:36,042 I'm sure that when he sees this much money, 448 00:27:36,083 --> 00:27:38,125 he'll reconsider. 449 00:27:42,834 --> 00:27:44,459 I brought you a present. 450 00:27:44,500 --> 00:27:47,500 You'll keep breaking into my place like this? 451 00:27:47,542 --> 00:27:48,834 Yeah. 452 00:27:48,876 --> 00:27:50,751 -What's that? -Cash. 453 00:27:51,209 --> 00:27:54,459 You don't need to declare it if you don't want to. 454 00:27:54,667 --> 00:27:57,709 -In exchange for what? -Angel's confession. 455 00:27:57,751 --> 00:28:00,000 You're obsessed with her. 456 00:28:00,042 --> 00:28:03,250 I won't rest until I put Angel in prison. 457 00:28:03,292 --> 00:28:06,292 You said you have the recording. Angel is guilty, 458 00:28:06,334 --> 00:28:09,083 but I can't prove it. I need the recording. 459 00:28:09,125 --> 00:28:12,417 You need it, so you come here and offer me the money 460 00:28:12,459 --> 00:28:14,918 -in exchange for the confession? -All this money. 461 00:28:16,709 --> 00:28:18,250 What? 462 00:28:18,292 --> 00:28:21,167 -There's nothing to think. -I want to know why. 463 00:28:21,209 --> 00:28:24,209 You broke into my house offering me money 464 00:28:24,250 --> 00:28:27,417 in exchange for the confession to put Angel in prison... 465 00:28:27,459 --> 00:28:30,709 She must be really important to you. Why? 466 00:28:30,751 --> 00:28:32,959 You're a shrink now? 467 00:28:33,292 --> 00:28:35,417 It's more than I've ever given you. 468 00:28:35,459 --> 00:28:38,834 You can do whatever you want, be independent. 469 00:28:38,876 --> 00:28:40,667 -Independent... -Especially now 470 00:28:40,709 --> 00:28:42,959 that you didn't go back to the force. 471 00:28:42,999 --> 00:28:45,626 -It might not happen. -No need to remind me. 472 00:28:45,667 --> 00:28:49,792 No matter what, you're still going to have all this money. 473 00:28:49,834 --> 00:28:53,709 I could even say you could have me, but I'm realistic. 474 00:28:53,751 --> 00:28:57,375 I know that money is what matters to you. 475 00:28:58,125 --> 00:29:01,542 So give me the recording. I just want to humiliate Angel. 476 00:29:01,584 --> 00:29:04,667 Then you give it to the police, do whatever you want, 477 00:29:04,709 --> 00:29:06,250 a media scandal. 478 00:29:06,292 --> 00:29:09,292 Whatever happens, you'll be on top. 479 00:29:12,334 --> 00:29:13,876 It's yours. 480 00:29:14,876 --> 00:29:16,459 Mine? 481 00:29:26,209 --> 00:29:28,375 There's a lot of money in here. 482 00:29:30,959 --> 00:29:34,584 If I were a jerk, I'd keep the money and the confession, 483 00:29:35,459 --> 00:29:37,125 but you're right. 484 00:29:38,042 --> 00:29:40,542 Going back to the force is important to me, 485 00:29:40,584 --> 00:29:43,125 but it's not more important than one thing: 486 00:29:44,334 --> 00:29:45,959 Angel's love. 487 00:29:48,959 --> 00:29:50,667 You're not a jerk. 488 00:29:51,584 --> 00:29:55,542 -You're a loser. -I was a loser, Giovanna. 489 00:29:56,834 --> 00:29:58,792 When I tried to fight it, 490 00:29:58,834 --> 00:30:01,375 when I didn't listen to my heart. 491 00:30:02,500 --> 00:30:06,334 I understood I'll only be happy with Angel by my side. 492 00:30:06,542 --> 00:30:08,292 What does she have? 493 00:30:08,834 --> 00:30:11,792 A magnet between her legs? A centrifuge? 494 00:30:15,709 --> 00:30:18,334 Take your money and get out. 495 00:30:18,918 --> 00:30:23,042 You won't get the confession. Angel will be mine, Giovanna. 496 00:30:26,250 --> 00:30:28,375 Do you know what love is? 497 00:30:28,417 --> 00:30:31,792 I'm talking about true love. Do you know what it is? 498 00:30:33,125 --> 00:30:34,667 You don't. 499 00:30:37,918 --> 00:30:39,918 Maybe I do, Cristiano. 500 00:30:42,459 --> 00:30:44,042 Maybe I do. 501 00:31:15,292 --> 00:31:17,042 I'm devastated. 502 00:31:17,334 --> 00:31:19,000 I'm a wreck. 503 00:31:22,042 --> 00:31:23,500 Baby... 504 00:31:24,292 --> 00:31:26,876 Lourdeca won't give up our child. 505 00:31:29,876 --> 00:31:32,542 I feel suffocated. 506 00:31:35,167 --> 00:31:37,167 -Do you know what I want? -What? 507 00:31:37,209 --> 00:31:39,042 I want to dance. Yeah. 508 00:31:40,626 --> 00:31:42,292 Dance. 509 00:31:42,334 --> 00:31:45,709 I want to get wasted. I want to party hard. 510 00:31:45,751 --> 00:31:47,417 I want to explode! 511 00:31:47,459 --> 00:31:50,000 Let's go to the party, Joseph! 512 00:31:50,042 --> 00:31:53,542 Put on a Gucci look! I'll use a lot of glitter! 513 00:31:53,584 --> 00:31:55,042 Come on! 514 00:32:00,125 --> 00:32:01,292 Let's go! 515 00:32:32,459 --> 00:32:34,542 You're hot! 516 00:32:34,792 --> 00:32:36,876 How about a threesome? 517 00:32:37,918 --> 00:32:39,167 I'm straight. 518 00:32:39,209 --> 00:32:40,667 Pity. 519 00:32:43,500 --> 00:32:45,584 I didn't say I'm up for a threesome. 520 00:32:45,626 --> 00:32:48,709 You can dance, lick everybody, but don't go crazy. 521 00:32:48,751 --> 00:32:54,042 Tonight I'm feeling extremely promising. 522 00:32:57,209 --> 00:32:58,667 I'll slay it. 523 00:32:58,709 --> 00:33:00,209 Go for it. 524 00:33:28,584 --> 00:33:31,125 Joseph, Visky is going too far. 525 00:33:31,709 --> 00:33:33,292 Yeah, he is. 526 00:33:34,083 --> 00:33:36,209 -Should I get him? -No. 527 00:33:37,042 --> 00:33:39,626 No, people are having fun. 528 00:33:39,667 --> 00:33:42,000 If anyone complains, we'll do something. 529 00:33:42,042 --> 00:33:43,709 -Okay? -Okay. 530 00:34:08,958 --> 00:34:10,667 I'm your father. 531 00:34:13,375 --> 00:34:14,918 Your father. 532 00:34:56,626 --> 00:34:58,417 Cristiano, I'm exhausted. 533 00:34:59,626 --> 00:35:02,500 Were you with Percy until now? 534 00:35:02,918 --> 00:35:05,334 We've said all we had to say about that. 535 00:35:05,375 --> 00:35:07,000 No we haven't. 536 00:35:07,417 --> 00:35:10,876 You'll suffer if I deny it. I don't want to make you suffer. 537 00:35:10,918 --> 00:35:13,709 -I just want you to listen. -Listen to what? 538 00:35:15,292 --> 00:35:17,834 That night we went out to get fresh air, 539 00:35:17,876 --> 00:35:19,626 to drive around... 540 00:35:19,667 --> 00:35:22,042 -We drank wine. -Yeah, we... 541 00:35:22,083 --> 00:35:24,834 I celebrated the fact my son was better. 542 00:35:24,876 --> 00:35:26,459 Yeah. 543 00:35:26,500 --> 00:35:29,000 Don't you remember anything else? 544 00:35:29,918 --> 00:35:34,542 I remember you gave the bullet from the gun that killed Alex. 545 00:35:36,042 --> 00:35:37,584 That's it? 546 00:35:39,584 --> 00:35:43,626 -Yeah. I drank a lot... -No, you didn't drink a lot. 547 00:35:44,209 --> 00:35:45,918 -No? -No. 548 00:35:46,751 --> 00:35:48,751 I spiked your drink. 549 00:35:49,500 --> 00:35:51,542 You complained it was bitter. 550 00:35:51,584 --> 00:35:54,167 I urged you to drink, and you did... 551 00:35:54,667 --> 00:35:57,292 -and you said it. -What did I say? 552 00:35:59,751 --> 00:36:02,751 What matters is that you know I know. 553 00:36:05,459 --> 00:36:07,542 I know what you did. 554 00:36:13,918 --> 00:36:15,626 I killed Alex. 555 00:36:17,834 --> 00:36:19,417 I killed him. 556 00:36:19,667 --> 00:36:22,959 -I don't remember any of that. -You confessed, Angel. 557 00:36:24,417 --> 00:36:28,292 You confessed to killing Alex, and I can make this stand. 558 00:36:29,250 --> 00:36:31,250 I can destroy your life. 559 00:36:32,042 --> 00:36:34,042 You'll go to prison. 560 00:36:34,083 --> 00:36:35,542 Unless... 561 00:36:38,584 --> 00:36:40,292 you'll be with me. 562 00:36:42,375 --> 00:36:46,250 Unless you do what I tell you and stay with me forever. 563 00:37:47,014 --> 00:37:47,015 . 564 00:37:47,014 --> 00:37:47,015 . 38658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.