All language subtitles for Verdades Secretas S02E41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,959 --> 00:01:01,209 I know you killed Alex. I've always known. 2 00:01:01,751 --> 00:01:03,250 I shot... 3 00:01:05,918 --> 00:01:08,167 I shot him. I did. 4 00:01:09,083 --> 00:01:12,918 I was just a girl when he roped me in, Cristiano. 5 00:01:13,834 --> 00:01:17,292 Then he won over my mom. She was crazy for him, 6 00:01:17,334 --> 00:01:19,500 completely crazy for him! 7 00:01:19,751 --> 00:01:24,125 He did it so he could have me, and he had me. 8 00:01:24,626 --> 00:01:28,125 He had me, and I'll never forgive myself for that. 9 00:01:29,125 --> 00:01:32,417 Never. My mom killed herself 10 00:01:34,292 --> 00:01:37,292 the day she saw us in bed together. 11 00:01:38,334 --> 00:01:41,918 I'm sorry. Really. It must have been awful. 12 00:01:41,959 --> 00:01:44,876 I tried to get away from him again. 13 00:01:44,918 --> 00:01:46,459 I ran... 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,083 But he went after me at my father's place. 15 00:01:50,125 --> 00:01:52,709 Do you know what I have to say about my father? 16 00:01:52,751 --> 00:01:55,500 He practically sold me to Alex. 17 00:01:56,167 --> 00:01:57,834 And then... 18 00:02:00,083 --> 00:02:02,626 I knew where the gun was. 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,083 I went there. 20 00:02:07,459 --> 00:02:10,125 I kept pretending to be a silly girl... 21 00:02:12,209 --> 00:02:14,876 and when we went to the boat, 22 00:02:16,626 --> 00:02:19,918 I shot him. I shot him. 23 00:02:26,000 --> 00:02:28,459 Alex was the love of my life. 24 00:02:31,500 --> 00:02:33,751 He was the love of my life. 25 00:02:37,584 --> 00:02:39,167 But I shot him. 26 00:02:41,167 --> 00:02:43,375 I did it for my mother, 27 00:02:44,417 --> 00:02:48,209 for my mother's blood, which was also on my hands. 28 00:03:00,709 --> 00:03:02,709 Nobody suspected it, right? 29 00:03:03,334 --> 00:03:06,250 I threw the gun in the sea. 30 00:03:09,000 --> 00:03:11,459 But you found the bullet. 31 00:03:14,334 --> 00:03:15,667 You were lucky, Angel, 32 00:03:15,709 --> 00:03:20,459 no bullet hit one of Alex's bones. 33 00:03:20,500 --> 00:03:23,667 -You know? -I never wanted it to happen. 34 00:03:24,459 --> 00:03:26,083 Never. 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,292 What about Guilherme? 36 00:03:31,334 --> 00:03:35,834 Giovanna thinks you killed Guilherme as well. 37 00:03:38,125 --> 00:03:40,292 He wanted to divorce me. 38 00:03:46,792 --> 00:03:50,626 Our marriage was terrible after a while. 39 00:03:51,000 --> 00:03:53,834 Everything changed so much, he... 40 00:03:55,542 --> 00:03:58,083 He was doing a lot of drugs. 41 00:03:58,125 --> 00:04:01,167 He spent all the money he inherited from his parents 42 00:04:01,209 --> 00:04:04,709 and all the money from Alex and... 43 00:04:08,042 --> 00:04:11,209 I think he never really loved me, Cristiano. 44 00:04:12,000 --> 00:04:15,250 He just wanted someone pretty by his side, a model, 45 00:04:15,292 --> 00:04:17,625 a trophy, me! Me! 46 00:04:17,666 --> 00:04:21,375 -You killed Guilherme. -It was an accident, right? 47 00:04:21,750 --> 00:04:24,125 We had a big fight that day. 48 00:04:24,167 --> 00:04:26,209 -He's my son! Go away! -Careful! 49 00:04:26,250 --> 00:04:28,417 He was very high. 50 00:04:28,709 --> 00:04:30,709 He grabbed our son. 51 00:04:30,751 --> 00:04:34,417 He tried to leave with him. He got him in the car by force. 52 00:04:34,459 --> 00:04:37,667 I managed to get in the car, Cristiano. 53 00:04:37,709 --> 00:04:40,709 He was talking a lot. He was out of control... 54 00:04:41,334 --> 00:04:44,709 -Get out! He's my son! -Stop the car! 55 00:04:44,751 --> 00:04:48,000 Get out of the car! Out! I'm taking him! 56 00:04:48,500 --> 00:04:52,417 We were arguing, and I... He was going to kill us. 57 00:04:52,459 --> 00:04:55,500 He was going to destroy us, and I had to act! 58 00:04:55,542 --> 00:04:57,375 Because he was going to kill us. 59 00:04:58,250 --> 00:05:02,292 It was all or nothing. I had to do something. 60 00:05:02,626 --> 00:05:05,209 You won't take my son away from me! 61 00:05:11,292 --> 00:05:13,918 I hate you! I hate you! 62 00:05:14,125 --> 00:05:17,292 Get out of my car! Get out, damn it! 63 00:05:42,709 --> 00:05:46,334 Here. Come here, come! Come, come... 64 00:05:54,959 --> 00:05:57,500 I turned the steering wheel... 65 00:05:59,459 --> 00:06:02,542 but I managed to save my son. 66 00:06:04,209 --> 00:06:06,584 So that's what happened? 67 00:06:08,250 --> 00:06:11,292 Why do I think you're hiding something from me? 68 00:06:19,250 --> 00:06:20,834 The tank... 69 00:06:39,792 --> 00:06:42,209 I opened the tank... 70 00:06:44,167 --> 00:06:47,000 and I cut the fuel line. 71 00:06:47,792 --> 00:06:49,834 Now I get it, Angel. 72 00:06:51,959 --> 00:06:53,667 Guilherme... 73 00:06:55,751 --> 00:06:57,918 died in that accident... 74 00:07:00,292 --> 00:07:02,459 because of a fuel leak. 75 00:07:04,375 --> 00:07:06,959 You don't like me anymore? 76 00:07:07,959 --> 00:07:10,083 Do you think I'm a murderer? 77 00:07:10,125 --> 00:07:13,751 No. On the contrary. 78 00:07:16,042 --> 00:07:18,417 Angel, I love you so much. 79 00:07:19,292 --> 00:07:23,167 I'm here for you. I'm here because of you. 80 00:07:27,709 --> 00:07:29,459 My love. 81 00:07:32,459 --> 00:07:34,167 I'll save you. 82 00:07:35,209 --> 00:07:36,959 I'll save you. 83 00:08:28,292 --> 00:08:32,375 -God! What happened to her? -It's okay. Take this, please. 84 00:08:32,417 --> 00:08:35,542 I'll take her to the bedroom. Come here. 85 00:08:35,583 --> 00:08:37,918 -She had one too many. -Is she okay? 86 00:08:37,958 --> 00:08:40,500 -I'm not okay, Nalva. -She's great. She drank... 87 00:08:40,542 --> 00:08:43,542 Don't worry, this is just booze. 88 00:08:43,583 --> 00:08:45,626 She drank too much. 89 00:08:49,709 --> 00:08:51,209 It'll be okay. 90 00:08:51,792 --> 00:08:54,334 You don't know it yet, but I have you in my hands. 91 00:09:08,375 --> 00:09:11,334 Relax. Everything will be okay. 92 00:09:12,584 --> 00:09:14,709 Everything will be okay. 93 00:09:28,000 --> 00:09:29,667 -I love you. -You do? 94 00:09:29,709 --> 00:09:31,667 I love you so much. 95 00:09:45,959 --> 00:09:49,751 I'll take care of you. I'll take care of you. 96 00:09:51,584 --> 00:09:55,083 Okay? I'm the only one who can take care of you. 97 00:09:55,125 --> 00:09:57,209 I'm the only one. 98 00:10:03,876 --> 00:10:05,626 Rest now. 99 00:10:28,918 --> 00:10:30,709 I killed him. 100 00:10:31,209 --> 00:10:33,167 I killed him. 101 00:10:34,125 --> 00:10:37,042 Yeah... I killed Alex. 102 00:12:16,709 --> 00:12:19,292 -Good morning, Nalva. -Good morning. 103 00:12:19,334 --> 00:12:22,584 I won't eat. I'm not feeling well. 104 00:12:23,042 --> 00:12:27,250 My head is heavy. It feels like it's going to explode. 105 00:12:27,292 --> 00:12:30,500 You can't not eat, Angel. Drink some milk at least. 106 00:12:30,542 --> 00:12:32,125 -I don't want it. -Come on. 107 00:12:32,167 --> 00:12:34,709 No, I'm feeling sick. No, thank you. 108 00:12:34,751 --> 00:12:38,417 -How's Fabi? -I wanted to talk to you. 109 00:12:38,459 --> 00:12:39,709 What is it? 110 00:12:39,751 --> 00:12:43,250 -Fabi had a fever yesterday. -Again? He was okay. 111 00:12:43,292 --> 00:12:45,834 I know, but I gave him something. 112 00:12:45,876 --> 00:12:47,626 He'll get better. 113 00:12:47,667 --> 00:12:51,709 -But we should call the doctor. -Do it. Where's the phone? 114 00:12:51,751 --> 00:12:53,334 -Call the doctor. -Yeah? 115 00:12:53,375 --> 00:12:56,083 Make an appointment, tell him it's urgent. 116 00:12:56,125 --> 00:12:58,876 -Okay. -I'll check on him. Okay? 117 00:12:59,584 --> 00:13:01,375 -My head... -Relax. 118 00:13:01,417 --> 00:13:03,876 I took something, but I feel awful. 119 00:13:04,167 --> 00:13:07,375 -I can't believe you did it. -I did. 120 00:13:07,792 --> 00:13:09,417 I gave Angel the bullet, 121 00:13:09,459 --> 00:13:13,042 the only proof that Alex was shot dead. She has it. 122 00:13:13,459 --> 00:13:17,083 If it comes out, you won't go back to the police. 123 00:13:17,125 --> 00:13:18,918 -It won't come out. -Believe me. 124 00:13:18,959 --> 00:13:22,584 She doesn't want anyone to know what happened. 125 00:13:24,626 --> 00:13:27,292 -I did this. -I killed him. 126 00:13:27,334 --> 00:13:30,667 -I made her confess. -I killed him. 127 00:13:31,667 --> 00:13:34,626 Yeah... I killed Alex. 128 00:13:35,918 --> 00:13:40,459 You got this confession illegally. It's pointless. 129 00:13:40,500 --> 00:13:43,542 I know that, but it's enough to get her indicted. 130 00:13:43,584 --> 00:13:46,250 With this and the proof I have, she's doomed. 131 00:13:46,292 --> 00:13:49,209 You should go running to Giovanna, 132 00:13:49,250 --> 00:13:53,042 -because she paid you... -Giovanna won't know! Come on! 133 00:13:53,083 --> 00:13:58,417 Stop it. This is the only way for me to have Angel to myself, 134 00:13:58,459 --> 00:14:00,834 bound to me. Do you understand that? 135 00:14:01,375 --> 00:14:03,918 I never thought Cristiano 136 00:14:03,959 --> 00:14:06,751 would need blackmail to get a woman. 137 00:14:06,792 --> 00:14:10,042 She's with that millionaire because of his money. 138 00:14:10,083 --> 00:14:12,209 She gave him an IOU. 139 00:14:12,250 --> 00:14:15,751 -My God. -What about Giovanna? 140 00:14:15,792 --> 00:14:19,334 What about her? She won't know about this proof. 141 00:14:19,375 --> 00:14:21,792 I'll wait a bit so I can talk to Angel, 142 00:14:21,834 --> 00:14:24,083 explain to her that I have a recording. 143 00:14:24,709 --> 00:14:27,542 She'll be mine. Only mine. 144 00:14:28,334 --> 00:14:33,042 Cristiano, you'll stop at nothing to have her, 145 00:14:33,083 --> 00:14:34,751 but let me ask you: 146 00:14:34,792 --> 00:14:38,500 man, what if she says no? 147 00:14:43,751 --> 00:14:46,083 She wouldn't dare say no. 148 00:14:57,959 --> 00:15:00,042 It's absurd, Lourdeca. 149 00:15:00,083 --> 00:15:05,417 You wanting to move out and take my baby with you. 150 00:15:05,459 --> 00:15:07,459 No, Visky. It isn't. 151 00:15:07,500 --> 00:15:10,876 It would be if I stayed there. Is that what you wanted? 152 00:15:10,918 --> 00:15:15,375 For me to be there, forgotten, while you and Joseph go at it? 153 00:15:15,417 --> 00:15:17,250 I don't want that for myself. 154 00:15:17,292 --> 00:15:20,500 And I don't want my son growing up in that environment. 155 00:15:20,542 --> 00:15:23,167 Now you're being a homophobe. 156 00:15:23,209 --> 00:15:27,125 Listen, if you don't bring my baby back, 157 00:15:27,167 --> 00:15:29,459 I'll take you to court. Is that what you want? 158 00:15:29,500 --> 00:15:31,667 You won't win wearing high heels. 159 00:15:31,709 --> 00:15:35,417 You're jealous, because Joseph and I get along. 160 00:15:35,709 --> 00:15:38,500 This isn't over. You'll see. 161 00:15:38,542 --> 00:15:41,751 Go away, bitch. Go on, get out! 162 00:15:42,918 --> 00:15:44,292 Traitor. 163 00:15:56,209 --> 00:15:58,000 Hi. 164 00:16:01,500 --> 00:16:03,417 What are you doing here? 165 00:16:03,459 --> 00:16:06,375 Your friend told me you'd be here. 166 00:16:06,584 --> 00:16:08,417 Do you train often? 167 00:16:09,709 --> 00:16:12,250 Yeah, to keep my aim sharp. 168 00:16:12,792 --> 00:16:14,667 Can you shoot? 169 00:16:15,542 --> 00:16:18,125 People from small cities are used to guns, 170 00:16:18,167 --> 00:16:20,918 but I don't really know how to shoot. 171 00:16:21,417 --> 00:16:23,125 Do you want to try? 172 00:16:23,500 --> 00:16:25,167 Come on. 173 00:16:25,709 --> 00:16:28,667 Make a triangle with your hands. 174 00:16:30,083 --> 00:16:32,000 Close them a little. 175 00:16:33,375 --> 00:16:35,959 Close one eye, then the other. 176 00:16:38,167 --> 00:16:40,417 -Which one is better? -The right one. 177 00:16:40,459 --> 00:16:42,667 It's your dominant eye. 178 00:16:45,876 --> 00:16:47,542 Hold steady. 179 00:16:47,584 --> 00:16:50,042 -Like this? -Your forefinger here... Yeah. 180 00:16:50,083 --> 00:16:52,542 Here. Down here. 181 00:16:52,751 --> 00:16:54,417 That's right. 182 00:16:54,751 --> 00:16:58,167 Aim... Lower it a little. That's right. 183 00:16:58,792 --> 00:17:00,584 Shoot. 184 00:17:01,667 --> 00:17:03,959 Do it. Good. 185 00:17:11,666 --> 00:17:15,125 You have a knack for it. If you train, you'll shoot well. 186 00:17:16,125 --> 00:17:19,541 Aren't you curious to know why I'm here? 187 00:17:20,375 --> 00:17:23,626 I imagine it's because of the watch. Right? 188 00:17:23,666 --> 00:17:25,416 How did you know? 189 00:17:26,125 --> 00:17:29,959 You sweet-talked Eurípedes into telling you I was here. 190 00:17:29,999 --> 00:17:33,042 He's at the office sometimes. You went there, right? 191 00:17:33,083 --> 00:17:34,375 Yeah. 192 00:17:34,751 --> 00:17:37,125 Cris, why did you take my watch? 193 00:17:37,167 --> 00:17:41,709 It just has sentimental value to me, but I miss it. 194 00:17:43,334 --> 00:17:45,584 You know I like you. 195 00:17:47,459 --> 00:17:51,500 Yeah. I'd be with you if I weren't with Angel. 196 00:17:52,542 --> 00:17:54,334 Angel. 197 00:17:55,000 --> 00:17:57,667 She was married to your half-brother, right? 198 00:17:58,459 --> 00:18:00,959 You know Guilherme sent money to your mother. 199 00:18:00,999 --> 00:18:04,125 When he died, Angel gave her the watch. 200 00:18:04,167 --> 00:18:08,000 I know. But why is the watch so important? 201 00:18:08,042 --> 00:18:12,459 Your dad wired money abroad, to an account in Luxembourg. 202 00:18:12,667 --> 00:18:16,209 He left clues behind, and Angel found that out with my help. 203 00:18:16,250 --> 00:18:20,250 Everything was in the watch: password, account, bank... 204 00:18:20,292 --> 00:18:24,083 -Is it a lot of money? -Maybe it's a nice fortune. 205 00:18:27,334 --> 00:18:30,500 You went to my place, and I took the watch. 206 00:18:31,125 --> 00:18:35,751 Wait, so when you took me to your place and we... 207 00:18:36,125 --> 00:18:38,167 -Just because of the watch? -No. 208 00:18:38,209 --> 00:18:40,375 I'm not that much of a jerk. 209 00:18:41,792 --> 00:18:44,667 Lua, you won't get the watch back. 210 00:18:45,083 --> 00:18:48,334 I gave it to Angel to prove I love her. 211 00:18:48,918 --> 00:18:51,626 You were the only one who knew everything, 212 00:18:51,667 --> 00:18:54,876 who knew I needed the money to help my mom. 213 00:18:54,918 --> 00:18:57,000 That's why I'm doing the pink book. 214 00:18:57,042 --> 00:18:58,834 I know. 215 00:18:59,292 --> 00:19:01,959 I'm sorry. I was unfair. 216 00:19:04,167 --> 00:19:07,000 But I'm going after the money with Angel, 217 00:19:07,042 --> 00:19:09,334 and you'll get your cut. 218 00:19:10,542 --> 00:19:12,709 How can I trust you? 219 00:19:14,042 --> 00:19:16,209 You don't have a choice. 220 00:19:18,042 --> 00:19:21,834 Doctor, I don't get it. Fabrício was great yesterday. 221 00:19:21,876 --> 00:19:25,751 He had a positive reaction to the new medication, 222 00:19:25,792 --> 00:19:27,667 but we can't fool ourselves. 223 00:19:27,709 --> 00:19:30,792 Fabi will get the treatment he needs only abroad. 224 00:19:30,834 --> 00:19:35,209 -Percy is taking care of that. -You need to take him to the US. 225 00:19:35,918 --> 00:19:39,751 The longer it takes, the less chance of recovery. 226 00:19:39,792 --> 00:19:41,751 The paperwork is ready 227 00:19:41,792 --> 00:19:45,334 for us to apply for admission at the Johns Hopkins Foundation. 228 00:19:45,375 --> 00:19:46,751 Okay. 229 00:19:46,792 --> 00:19:48,751 You just need to sign some papers. 230 00:19:48,792 --> 00:19:50,334 Thank you, doctor. 231 00:19:50,375 --> 00:19:53,083 I understand this trip is my only hope. 232 00:19:53,125 --> 00:19:55,626 -Yes. Let's go. -Yeah. 233 00:19:58,417 --> 00:20:01,125 So? Any news? 234 00:20:01,709 --> 00:20:03,626 Can you be more specific? 235 00:20:03,667 --> 00:20:06,918 The confession. I thought you'd have Angel's confession 236 00:20:06,959 --> 00:20:09,334 -by now. -No. It's not that simple. 237 00:20:09,375 --> 00:20:12,209 It's not that simple or are you incompetent? 238 00:20:14,209 --> 00:20:16,250 Don't push me, Giovanna. 239 00:20:16,292 --> 00:20:19,751 But you look so cute when you're angry. 240 00:20:25,375 --> 00:20:28,626 Blanche, I took your advice and moved back to my place. 241 00:20:28,667 --> 00:20:32,042 My cousin will be my roommate. 242 00:20:33,042 --> 00:20:34,834 What about Visky? 243 00:20:35,042 --> 00:20:38,500 I don't care, I want distance from him and Joseph. 244 00:20:38,542 --> 00:20:41,250 They wanted to keep my baby just for them. 245 00:20:41,292 --> 00:20:45,250 Blanche, I think I want to get away from the agency 246 00:20:45,292 --> 00:20:46,709 for a bit as well. 247 00:20:46,751 --> 00:20:50,709 Imelda could come back, and I could work from home. 248 00:20:51,209 --> 00:20:57,083 Listen, I have a project to expand the agency... 249 00:20:57,792 --> 00:21:02,000 I was thinking of opening an office in Rio de Janeiro. 250 00:21:02,626 --> 00:21:05,792 But I don't know if you're right for it. 251 00:21:05,834 --> 00:21:08,209 What do you mean? I'm right for it! 252 00:21:08,250 --> 00:21:10,250 I'm totally right for it. 253 00:21:10,292 --> 00:21:14,042 Lourdeca, you don't dress well, you don't have the look 254 00:21:14,083 --> 00:21:16,626 -to manage an agency... -No, no, Blanche! 255 00:21:16,667 --> 00:21:20,959 I'll turn into the poshest and most glamourous executive 256 00:21:20,999 --> 00:21:23,792 this city has ever seen, I promise. 257 00:21:23,834 --> 00:21:26,083 It's all I need. Let me do it. 258 00:21:26,125 --> 00:21:30,000 I can go away with my son, get away from Joseph and Visky. 259 00:21:30,042 --> 00:21:33,375 Trust me, you won't regret it. Give me this chance. 260 00:21:41,083 --> 00:21:42,792 Thanks. 261 00:21:43,125 --> 00:21:47,083 Visky, I can't take it anymore. I can't take any of it anymore. 262 00:21:47,125 --> 00:21:49,626 At the same time, it's like Fabi's disease 263 00:21:49,667 --> 00:21:52,459 is a karma thing I have to face. 264 00:21:52,500 --> 00:21:55,792 Don't think like that, honey. Don't think like that. 265 00:21:55,834 --> 00:21:57,751 I know it must be hard. 266 00:21:57,792 --> 00:22:00,834 I wasn't a father before, but now I know what it's like. 267 00:22:00,876 --> 00:22:03,292 Lourdeca, that hag, is fighting with me. 268 00:22:03,334 --> 00:22:05,834 -She wants to steal my son. -What do you mean? 269 00:22:06,250 --> 00:22:08,918 She's jealous of my relationship with Joseph. 270 00:22:08,959 --> 00:22:12,626 If she thinks she can fight me, she has another thing coming. 271 00:22:14,042 --> 00:22:18,042 Angel, now you need to focus on your son. 272 00:22:18,250 --> 00:22:20,000 You have to save him. 273 00:22:20,042 --> 00:22:22,792 Visky, I sell myself to Percy. 274 00:22:26,918 --> 00:22:29,334 Even more than I did with Alex. 275 00:22:31,000 --> 00:22:32,667 Yeah. 276 00:22:33,125 --> 00:22:36,667 Percy hurts me, and I allow it. 277 00:22:37,167 --> 00:22:40,292 I only allow it because of Fabrício. 278 00:22:40,709 --> 00:22:42,959 But you can't lose Percy. 279 00:22:42,999 --> 00:22:46,667 He's the only one who can help with your son's treatment. 280 00:22:46,709 --> 00:22:51,584 Cristiano only ever messed up your life, come on! 281 00:22:51,626 --> 00:22:54,500 He lied to you, he plotted against you... 282 00:22:54,542 --> 00:22:56,459 Cristiano... 283 00:22:57,584 --> 00:23:02,417 I think I have to remember what happened 284 00:23:02,459 --> 00:23:05,542 when I went out with him, because... 285 00:23:05,584 --> 00:23:08,375 I don't know. I think he spiked my drink. 286 00:23:08,417 --> 00:23:10,542 See what I mean? 287 00:23:11,918 --> 00:23:14,584 Percy is in love with you. 288 00:23:15,042 --> 00:23:17,500 I know you don't like Percy's fantasies, 289 00:23:17,542 --> 00:23:21,500 but no man is perfect, honey. That's life. 290 00:23:21,542 --> 00:23:24,959 Life only ever brought me bad things, Visky. 291 00:23:25,500 --> 00:23:29,042 My mom died, my son has a rare disease. 292 00:23:29,709 --> 00:23:33,459 And what did I get with men? Only pain. 293 00:23:33,500 --> 00:23:38,250 I don't want you sad like this. I want you to be realistic. 294 00:23:38,292 --> 00:23:40,792 You need to care for your son, 295 00:23:40,834 --> 00:23:44,792 and Percy is the best man to be by your side right now. 296 00:23:44,834 --> 00:23:47,918 So don't let this millionaire go. Don't. 297 00:25:36,709 --> 00:25:39,626 I wanted to apologize for that incident 298 00:25:39,667 --> 00:25:42,500 -in our last class. -Incident? 299 00:25:44,292 --> 00:25:47,876 -When you said I was gay? -I didn't say you were gay. 300 00:25:47,918 --> 00:25:50,709 -You suggested? -No. Not that either. 301 00:25:50,751 --> 00:25:54,542 -I don't want you to think... -Pia, I don't think anything. 302 00:25:54,751 --> 00:25:57,459 Let's get lost in the music. 303 00:25:57,500 --> 00:26:01,584 -Let's let dance guide us. -Yeah. 304 00:26:03,542 --> 00:26:05,959 -One more? -Yes. 305 00:26:58,000 --> 00:27:00,042 They'll take me back. 306 00:27:00,083 --> 00:27:03,250 It's just a matter of time, Eurípedes. It'll work out. 307 00:27:03,292 --> 00:27:06,375 Congrats. What about your plans? 308 00:27:07,626 --> 00:27:09,459 You told Angel you recorded her? 309 00:27:09,500 --> 00:27:12,751 No, it's not the right time. I'll wait a bit longer. 310 00:27:12,792 --> 00:27:15,083 Eurípedes, the recording is the only way 311 00:27:15,125 --> 00:27:17,375 for me to have her bound to me. 312 00:27:19,959 --> 00:27:21,751 Giovanna. 313 00:27:22,626 --> 00:27:25,584 You said you'd get her confession. 314 00:27:25,834 --> 00:27:30,500 Things didn't go as planned. I haven't talked to her yet. 315 00:27:31,209 --> 00:27:33,292 But life is going back to normal. 316 00:27:33,334 --> 00:27:35,751 A show's coming up. She's the main model. 317 00:27:35,792 --> 00:27:39,292 -I'm in this show. I have to go. -Cristiano. 318 00:27:40,125 --> 00:27:42,584 What are you planning to do? 319 00:27:42,626 --> 00:27:44,459 Betray me? 320 00:27:44,751 --> 00:27:46,542 I can feel it. 321 00:27:46,584 --> 00:27:47,876 I can sense 322 00:27:47,918 --> 00:27:51,209 you're plotting against me or wanting to help Angel, 323 00:27:51,250 --> 00:27:53,209 -which is the same thing. -I'm not. 324 00:27:53,584 --> 00:27:55,667 It's all in your head. 325 00:27:55,709 --> 00:27:59,500 Let's let the show happen, Giovanna. It'll work out. 326 00:28:35,083 --> 00:28:36,751 -What's that? -A ring. 327 00:28:36,792 --> 00:28:39,375 I want to make our relationship official. 328 00:28:39,417 --> 00:28:42,083 This means I want to make it official. 329 00:28:42,125 --> 00:28:44,626 You don't need Percy's money anymore. 330 00:28:44,667 --> 00:28:46,959 -Dump him, come on. -Cris, wait. 331 00:28:46,999 --> 00:28:48,918 Percy pays for Fabi's treatment. 332 00:28:48,959 --> 00:28:52,334 I can't pay for hospitals, medications... 333 00:28:52,375 --> 00:28:55,834 I know, I know. I told you I'm going back to the police. 334 00:28:55,876 --> 00:28:58,792 I'll be well paid. It won't be a fortune, 335 00:28:58,834 --> 00:29:02,542 but Giovanna will pay me for finding Alex's body. 336 00:29:02,959 --> 00:29:07,000 Angel, I'll be able to take care of you and your son. 337 00:29:07,500 --> 00:29:11,000 You don't need Percy anymore. Be with me. Forget about him. 338 00:29:11,042 --> 00:29:13,250 I can't make a decision about that. 339 00:29:13,292 --> 00:29:15,375 What? Are you going out with him? 340 00:29:15,417 --> 00:29:17,751 -Cris, come on! -I want to know, Angel. 341 00:29:17,792 --> 00:29:21,375 -For God's sake! -Angel. Tell me. 342 00:29:21,417 --> 00:29:23,834 Because I want to marry you. 343 00:29:24,042 --> 00:29:26,584 You can be a model. Just forget the pink book. 344 00:29:26,626 --> 00:29:28,209 I don't want the pink book! 345 00:29:28,250 --> 00:29:30,500 I want to go after that money with you. 346 00:29:30,542 --> 00:29:33,417 We'll go after the account in Luxembourg. 347 00:29:33,459 --> 00:29:36,375 I'm sure we'll be able to care for your son. 348 00:29:36,417 --> 00:29:40,250 -Percy has the IOU. -I'll take care of it. 349 00:29:41,417 --> 00:29:44,167 -How? How? -It doesn't matter. 350 00:29:44,209 --> 00:29:45,626 It doesn't matter. 351 00:29:45,667 --> 00:29:48,584 What matters is if you want to marry me. 352 00:29:48,626 --> 00:29:51,667 I want to take care of you, of your son. 353 00:29:52,209 --> 00:29:55,667 Me, you and him. A family. 354 00:29:56,417 --> 00:29:58,834 We can forget the past, start over. 355 00:29:58,876 --> 00:30:02,584 -We can think of having a baby. -Listen. 356 00:30:02,834 --> 00:30:05,626 Put this ring away for now. 357 00:30:06,667 --> 00:30:09,292 Give me a few days to give you an answer. 358 00:30:10,918 --> 00:30:12,709 -Okay? -Okay. 359 00:30:13,167 --> 00:30:14,792 Okay. 360 00:30:16,584 --> 00:30:18,167 Okay. 361 00:30:18,375 --> 00:30:21,834 -He asked you to marry him? -With a ring and everything. 362 00:30:21,876 --> 00:30:25,000 It must've been a gold-plated ring. 363 00:30:25,042 --> 00:30:28,167 I feel sorry for Cristiano. He's so naive. 364 00:30:28,209 --> 00:30:32,334 You have a millionaire in your hands, and he thinks 365 00:30:32,375 --> 00:30:35,334 you'll choose him, a small-time investigator. 366 00:30:35,375 --> 00:30:38,876 Angel, look at me. Percy paid for your son's treatment... 367 00:30:38,918 --> 00:30:41,125 I know, I know, I know! 368 00:30:41,167 --> 00:30:45,459 But Cristiano said he'll use the money Giovanna gave him 369 00:30:45,751 --> 00:30:48,334 for finding Alex's body to help Fabi. 370 00:30:48,375 --> 00:30:51,792 And there's Luxembourg as well. He knows about the account. 371 00:30:51,834 --> 00:30:54,500 Honey, you don't know how much money there is 372 00:30:54,542 --> 00:30:56,250 in the Luxembourg account. 373 00:30:56,292 --> 00:30:58,500 He's been lying to you from the start. 374 00:30:58,542 --> 00:31:00,167 Don't believe him. 375 00:31:00,209 --> 00:31:02,209 For God's sake! Marry him? 376 00:31:02,250 --> 00:31:05,918 People from the agency couldn't know he's an investigator. 377 00:31:05,959 --> 00:31:08,709 Cristiano didn't betray me, Visky. 378 00:31:09,209 --> 00:31:11,083 He protected me. 379 00:31:11,584 --> 00:31:13,709 I can't tell you the details yet, 380 00:31:13,751 --> 00:31:16,834 but he protected me because he loves me. 381 00:31:16,876 --> 00:31:18,834 Cristiano and I don't get along. 382 00:31:18,876 --> 00:31:20,792 But I do get along with him, love. 383 00:31:20,834 --> 00:31:23,209 -Alright, beautiful. Gorgeous. -Hottie. 384 00:31:23,250 --> 00:31:24,709 You're meant to be rich. 385 00:31:24,751 --> 00:31:27,584 I know life with Percy isn't a bed of roses, 386 00:31:27,626 --> 00:31:30,792 -but Cristiano. -I just... I'll be honest. 387 00:31:31,250 --> 00:31:34,083 I just want to be free. 388 00:31:34,125 --> 00:31:36,792 I don't want to depend on any man. 389 00:31:36,834 --> 00:31:38,709 That's the truth. 390 00:31:53,375 --> 00:31:55,584 Why are you staring at me? 391 00:31:56,626 --> 00:31:59,834 -I just admire you. -It didn't look like it. 392 00:32:00,667 --> 00:32:02,375 But if you say so... 393 00:32:02,417 --> 00:32:06,292 I could cut this tension with a knife. 394 00:32:06,918 --> 00:32:09,042 What's up, girls? Let's work? 395 00:32:09,083 --> 00:32:11,876 Let's rehearse, Angel? Let's do it, Lua? 396 00:32:13,584 --> 00:32:15,375 Come on, come on! 397 00:32:17,125 --> 00:32:18,709 You're late. 398 00:32:18,751 --> 00:32:20,626 Cristiano is modeling again? 399 00:32:20,876 --> 00:32:23,667 I thought your farewell as a model was official. 400 00:32:23,709 --> 00:32:26,334 He asked the empress to do this show. 401 00:32:26,375 --> 00:32:28,667 -You look good, Visky. -You look great. 402 00:32:28,709 --> 00:32:31,459 Maybe this will be my last show, Chiara. 403 00:32:31,500 --> 00:32:34,876 I'll go back to the police. I'll pair up with her. 404 00:32:35,584 --> 00:32:36,918 Right. 405 00:32:36,959 --> 00:32:41,000 -I can pair up with Angel. -No, because I'll do it. 406 00:32:41,042 --> 00:32:43,250 I just need to know the marks... 407 00:32:43,292 --> 00:32:46,459 -I'll show you. -Come on, get in line. 408 00:32:46,500 --> 00:32:48,292 Angel, you go first. 409 00:32:48,334 --> 00:32:51,626 Show them how it's done, honey. Come on! Let's work! 410 00:32:51,667 --> 00:32:54,000 Rest is over. Yes, slay it! 411 00:32:54,042 --> 00:32:57,417 Lua, show some energy. One foot in front of the other. 412 00:32:57,459 --> 00:32:59,584 Where is it? The way I taught you. 413 00:32:59,626 --> 00:33:01,626 I'll show you. Like this. 414 00:33:01,667 --> 00:33:04,209 One foot in front of the other. Attitude! 415 00:33:04,250 --> 00:33:05,709 Your turn! Do it! 416 00:33:05,751 --> 00:33:08,375 What? Energy drink during rehearsals? 417 00:33:08,417 --> 00:33:11,375 Did you start yesterday? Come on! Go, beautiful. 418 00:33:11,417 --> 00:33:15,792 Got it? Do it, show me. Head in the right position. 419 00:33:15,834 --> 00:33:18,542 Reiko! Joseph, you're slaying it. 420 00:33:18,584 --> 00:33:19,834 Come on, Tadeu. 421 00:33:19,876 --> 00:33:21,584 -Come on, guys. -Sorry, Visky. 422 00:33:21,626 --> 00:33:24,417 -Pay attention, look ahead! -I said sorry! Relax! 423 00:33:24,459 --> 00:33:27,542 Come on. Stop, count to three, come back... 424 00:33:27,584 --> 00:33:30,542 Visky, I was surprised when you called. 425 00:33:30,584 --> 00:33:31,918 Have you seen Angel? 426 00:33:31,959 --> 00:33:33,959 She's been spending time with Fabi. 427 00:33:33,999 --> 00:33:37,334 And I'm catching up on some stuff. We're going away. 428 00:33:37,375 --> 00:33:41,083 I know, you're going abroad for her son's treatment. 429 00:33:41,125 --> 00:33:43,209 I find your devotion so beautiful. 430 00:33:43,250 --> 00:33:45,542 You didn't come here just to praise me. 431 00:33:45,584 --> 00:33:49,000 No. I came to let you know you're one step away 432 00:33:49,042 --> 00:33:50,959 from losing Angel. 433 00:33:51,167 --> 00:33:55,083 -What? -Cristiano, the investigator, 434 00:33:55,125 --> 00:33:57,542 is throwing himself at her. 435 00:33:58,250 --> 00:34:00,125 But she's my slave. 436 00:34:01,584 --> 00:34:05,083 -Strong words. -I'm intense, but she's mine. 437 00:34:06,250 --> 00:34:09,042 -Do you want something to drink? -No. 438 00:34:10,125 --> 00:34:12,292 I root for you, you know? 439 00:34:13,292 --> 00:34:15,833 If I were into women, I'd be with Angel. 440 00:34:15,876 --> 00:34:19,626 She went right into my heart from the moment I first saw her. 441 00:34:19,667 --> 00:34:22,626 I wouldn't want her to be with someone bad for her, 442 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 someone I didn't trust. 443 00:34:24,833 --> 00:34:26,667 -Beautiful words. -Yeah. 444 00:34:26,708 --> 00:34:29,542 She's been burned a lot 445 00:34:29,583 --> 00:34:34,083 with her failed marriage, but she didn't learn. 446 00:34:34,125 --> 00:34:37,125 She got involved with Cristiano, 447 00:34:37,167 --> 00:34:39,333 and he's bad for her. Poor girl. 448 00:34:39,375 --> 00:34:41,292 Where are you going with this? 449 00:34:42,458 --> 00:34:45,667 -You'd do anything for her, yes? -Yes. 450 00:34:45,708 --> 00:34:47,918 That's what I wanted to hear. 451 00:34:47,958 --> 00:34:51,876 Look, Percy, Angel has been through horrible things, 452 00:34:51,918 --> 00:34:55,375 things we can't even imagine, but that's beside the point. 453 00:34:55,417 --> 00:34:56,792 I know about her past, 454 00:34:56,833 --> 00:34:59,584 and that only binds me to her even more. 455 00:34:59,626 --> 00:35:02,459 -Do you love Angel? -Yes. 456 00:35:04,250 --> 00:35:06,375 Then save her son. 457 00:35:06,667 --> 00:35:10,083 Take her away from here, away from Cristiano. 458 00:35:10,959 --> 00:35:13,125 All she wants is peace. 459 00:35:30,042 --> 00:35:33,125 -It's looking great, man. -Thanks, man. 460 00:35:39,125 --> 00:35:41,959 Hey. You were a bit distracted in rehearsal. 461 00:35:41,999 --> 00:35:44,459 -Is everything okay? -I'm like always. 462 00:35:44,500 --> 00:35:47,250 I'm here if you want to talk, okay? 463 00:35:47,626 --> 00:35:50,042 Wait, Tadeu. I wanted to talk to you. 464 00:35:50,083 --> 00:35:51,959 -Yeah? -Come here. 465 00:35:52,876 --> 00:35:55,500 -Can it stay between us? -Sure. 466 00:35:55,542 --> 00:35:59,459 I know many people's secrets. Even a family man's... 467 00:36:00,000 --> 00:36:03,584 -Sorry, I was just kidding. -No, I'm very serious. 468 00:36:03,626 --> 00:36:06,000 It's okay. Tell me. 469 00:36:09,209 --> 00:36:11,500 Do you know how I can get a gun? 470 00:36:11,542 --> 00:36:14,792 -You're joking, right? -Forget I asked. 471 00:36:14,834 --> 00:36:19,042 Relax. You just surprised me. Why do you want a gun? 472 00:36:19,083 --> 00:36:21,417 To get back something that was stolen. 473 00:36:21,459 --> 00:36:24,375 -I know who did it. -Did you talk to them, 474 00:36:24,417 --> 00:36:26,500 -put them against the wall? -No. 475 00:36:26,542 --> 00:36:29,167 But I won't get it back just trying to talk. 476 00:36:29,209 --> 00:36:31,459 Try to come to an agreement first. 477 00:36:31,500 --> 00:36:33,918 -I think it won't work. -Try. 478 00:36:33,959 --> 00:36:38,542 If you can't, I know someone. I can get you a gun. 479 00:36:57,584 --> 00:37:00,000 -Giovanna. -Hello, boys. 480 00:37:00,918 --> 00:37:04,334 An investigator shouldn't leave the door open. 481 00:37:04,751 --> 00:37:09,375 This door has always been open. I won't lock it now. 482 00:37:09,417 --> 00:37:11,083 There's no reason for it. 483 00:37:11,125 --> 00:37:12,792 I'm going now. 484 00:37:14,083 --> 00:37:17,000 -Save it for later. -You got it. 485 00:37:22,167 --> 00:37:26,375 Funny... I heard the word "fortune," 486 00:37:26,751 --> 00:37:30,417 but I always thought I was your piggy bank. 487 00:37:31,000 --> 00:37:35,209 But then I heard Angel's name as well. 488 00:37:36,500 --> 00:37:39,334 -What money is that? -None of your business. 489 00:37:39,375 --> 00:37:43,918 -It's between me and Eurípedes. -It is my business. Yes, it is. 490 00:37:45,334 --> 00:37:47,334 I've already told you, Cristiano. 491 00:37:47,751 --> 00:37:51,584 Angel will only lead you on. 492 00:37:51,626 --> 00:37:53,626 Again and again. 493 00:37:54,000 --> 00:37:56,500 If there's a fortune at stake, 494 00:37:56,542 --> 00:38:00,417 you're the one who'll end up empty-handed. 495 00:38:03,876 --> 00:38:05,584 You know... 496 00:38:06,751 --> 00:38:10,292 I feel a special attraction for you. 497 00:38:11,667 --> 00:38:13,375 But Angel... 498 00:38:14,042 --> 00:38:16,334 I don't know what she wants. 499 00:38:16,542 --> 00:38:19,209 What does she want? You don't have money. 500 00:38:25,250 --> 00:38:28,792 -Stop that. -I can smell her on you. 501 00:38:32,792 --> 00:38:35,042 But you can't deny we have chemistry. 502 00:38:35,083 --> 00:38:36,417 Stop, Giovanna. 503 00:38:36,459 --> 00:38:39,250 -Stop? -Stop. Yeah, stop. 504 00:38:39,292 --> 00:38:42,542 -Do you want me to stop? -I want you to stop. 505 00:38:42,584 --> 00:38:46,334 -Let me see if it's true. -You have to stop, Giovanna. 506 00:39:11,042 --> 00:39:12,751 -Hi. -We have to talk. 507 00:39:12,792 --> 00:39:14,584 You called. I just got back... 508 00:39:14,626 --> 00:39:16,626 -Don't talk, just listen. -What? 509 00:39:16,667 --> 00:39:18,167 It's important. 510 00:39:18,209 --> 00:39:20,209 Why are you so serious? What is it? 511 00:39:20,250 --> 00:39:22,125 Pay attention, Angel. 512 00:39:23,042 --> 00:39:27,667 You know I love you, that I want to marry you. 513 00:39:27,709 --> 00:39:29,792 It's too soon to talk about marriage. 514 00:39:29,834 --> 00:39:34,125 I'm willing to make you happy, and my promise still stands. 515 00:39:34,167 --> 00:39:36,709 I'll take your son to the US, 516 00:39:36,751 --> 00:39:39,667 where he'll get the best medical treatment. 517 00:39:39,709 --> 00:39:42,918 We can leave in a few days, right after the show. 518 00:39:42,959 --> 00:39:46,417 That's what I thought, that we could leave after the show. 519 00:39:46,459 --> 00:39:49,792 We'll face it together, and after Fabrício is cured, 520 00:39:49,834 --> 00:39:53,667 we'll go to Rome, to Madrid, to the world's greatest cities. 521 00:39:53,709 --> 00:39:56,334 You and your son will never go without. 522 00:39:56,876 --> 00:40:00,250 You know I always surrendered to your fantasies, 523 00:40:00,292 --> 00:40:02,459 but I'm scared... 524 00:40:03,834 --> 00:40:05,500 that you'll lose control. 525 00:40:05,542 --> 00:40:08,834 You know the safe word if I go too far. 526 00:40:12,667 --> 00:40:15,167 I need to be honest with you. 527 00:40:17,042 --> 00:40:19,417 Cristiano asked me to marry him. 528 00:40:20,209 --> 00:40:22,334 He offered me a ring. 529 00:40:23,334 --> 00:40:26,584 -But I didn't accept. -Yes, because you're mine. 530 00:40:26,959 --> 00:40:30,250 You signed an IOU. I'm entitled to you. 531 00:40:30,292 --> 00:40:32,167 Don't dare disappoint me. 532 00:40:32,209 --> 00:40:35,626 I would never risk my son's life like that. 533 00:40:36,334 --> 00:40:39,209 I like you. Don't think that I don't. 534 00:40:40,542 --> 00:40:44,417 But his life and his health depend on the trip to the US. 535 00:40:44,459 --> 00:40:47,209 I never thought you were in love with me, 536 00:40:47,250 --> 00:40:51,500 but I'll save your son's life, and you'll stay with me. 537 00:40:51,792 --> 00:40:55,125 I'll be forever grateful to you, Percy. 538 00:40:56,334 --> 00:40:58,417 -But I need to talk to Cris. -No... 539 00:40:58,459 --> 00:41:00,500 It's a matter of dignity. 540 00:41:00,542 --> 00:41:03,125 He helped me when I was in trouble. 541 00:41:03,167 --> 00:41:04,959 I need to explain to him 542 00:41:04,999 --> 00:41:08,375 that he can't get his hopes up about me. 543 00:41:10,167 --> 00:41:12,584 Now if you'll excuse me... 544 00:41:14,709 --> 00:41:16,667 I love you, Angel. 545 00:41:22,834 --> 00:41:25,083 One day you'll see that everything I do 546 00:41:25,125 --> 00:41:27,375 is for you to be happy. 547 00:41:41,542 --> 00:41:43,209 Cristiano... 548 00:41:43,709 --> 00:41:47,000 you're the only one who can save me from Percy. 549 00:43:56,299 --> 00:43:56,300 . 38711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.