Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,959 --> 00:01:01,209
I know you killed Alex.
I've always known.
2
00:01:01,751 --> 00:01:03,250
I shot...
3
00:01:05,918 --> 00:01:08,167
I shot him. I did.
4
00:01:09,083 --> 00:01:12,918
I was just a girl
when he roped me in, Cristiano.
5
00:01:13,834 --> 00:01:17,292
Then he won over my mom.
She was crazy for him,
6
00:01:17,334 --> 00:01:19,500
completely crazy for him!
7
00:01:19,751 --> 00:01:24,125
He did it so he could have me,
and he had me.
8
00:01:24,626 --> 00:01:28,125
He had me, and I'll never
forgive myself for that.
9
00:01:29,125 --> 00:01:32,417
Never. My mom killed herself
10
00:01:34,292 --> 00:01:37,292
the day she saw us
in bed together.
11
00:01:38,334 --> 00:01:41,918
I'm sorry. Really.
It must have been awful.
12
00:01:41,959 --> 00:01:44,876
I tried to get away
from him again.
13
00:01:44,918 --> 00:01:46,459
I ran...
14
00:01:47,500 --> 00:01:50,083
But he went after me
at my father's place.
15
00:01:50,125 --> 00:01:52,709
Do you know what I have
to say about my father?
16
00:01:52,751 --> 00:01:55,500
He practically sold me
to Alex.
17
00:01:56,167 --> 00:01:57,834
And then...
18
00:02:00,083 --> 00:02:02,626
I knew where the gun was.
19
00:02:04,584 --> 00:02:06,083
I went there.
20
00:02:07,459 --> 00:02:10,125
I kept pretending
to be a silly girl...
21
00:02:12,209 --> 00:02:14,876
and when we went
to the boat,
22
00:02:16,626 --> 00:02:19,918
I shot him. I shot him.
23
00:02:26,000 --> 00:02:28,459
Alex was the love
of my life.
24
00:02:31,500 --> 00:02:33,751
He was the love of my life.
25
00:02:37,584 --> 00:02:39,167
But I shot him.
26
00:02:41,167 --> 00:02:43,375
I did it for my mother,
27
00:02:44,417 --> 00:02:48,209
for my mother's blood,
which was also on my hands.
28
00:03:00,709 --> 00:03:02,709
Nobody suspected it, right?
29
00:03:03,334 --> 00:03:06,250
I threw the gun in the sea.
30
00:03:09,000 --> 00:03:11,459
But you found the bullet.
31
00:03:14,334 --> 00:03:15,667
You were lucky, Angel,
32
00:03:15,709 --> 00:03:20,459
no bullet hit
one of Alex's bones.
33
00:03:20,500 --> 00:03:23,667
-You know?
-I never wanted it to happen.
34
00:03:24,459 --> 00:03:26,083
Never.
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,292
What about Guilherme?
36
00:03:31,334 --> 00:03:35,834
Giovanna thinks
you killed Guilherme as well.
37
00:03:38,125 --> 00:03:40,292
He wanted to divorce me.
38
00:03:46,792 --> 00:03:50,626
Our marriage was terrible
after a while.
39
00:03:51,000 --> 00:03:53,834
Everything changed so much,
he...
40
00:03:55,542 --> 00:03:58,083
He was doing a lot of drugs.
41
00:03:58,125 --> 00:04:01,167
He spent all the money
he inherited from his parents
42
00:04:01,209 --> 00:04:04,709
and all the money
from Alex and...
43
00:04:08,042 --> 00:04:11,209
I think he never
really loved me, Cristiano.
44
00:04:12,000 --> 00:04:15,250
He just wanted someone pretty
by his side, a model,
45
00:04:15,292 --> 00:04:17,625
a trophy, me! Me!
46
00:04:17,666 --> 00:04:21,375
-You killed Guilherme.
-It was an accident, right?
47
00:04:21,750 --> 00:04:24,125
We had a big fight that day.
48
00:04:24,167 --> 00:04:26,209
-He's my son! Go away!
-Careful!
49
00:04:26,250 --> 00:04:28,417
He was very high.
50
00:04:28,709 --> 00:04:30,709
He grabbed our son.
51
00:04:30,751 --> 00:04:34,417
He tried to leave with him.
He got him in the car by force.
52
00:04:34,459 --> 00:04:37,667
I managed to get in the car,
Cristiano.
53
00:04:37,709 --> 00:04:40,709
He was talking a lot.
He was out of control...
54
00:04:41,334 --> 00:04:44,709
-Get out! He's my son!
-Stop the car!
55
00:04:44,751 --> 00:04:48,000
Get out of the car! Out!
I'm taking him!
56
00:04:48,500 --> 00:04:52,417
We were arguing, and I...
He was going to kill us.
57
00:04:52,459 --> 00:04:55,500
He was going to destroy us,
and I had to act!
58
00:04:55,542 --> 00:04:57,375
Because he was going
to kill us.
59
00:04:58,250 --> 00:05:02,292
It was all or nothing.
I had to do something.
60
00:05:02,626 --> 00:05:05,209
You won't take my son away
from me!
61
00:05:11,292 --> 00:05:13,918
I hate you! I hate you!
62
00:05:14,125 --> 00:05:17,292
Get out of my car!
Get out, damn it!
63
00:05:42,709 --> 00:05:46,334
Here. Come here, come!
Come, come...
64
00:05:54,959 --> 00:05:57,500
I turned
the steering wheel...
65
00:05:59,459 --> 00:06:02,542
but I managed
to save my son.
66
00:06:04,209 --> 00:06:06,584
So that's what happened?
67
00:06:08,250 --> 00:06:11,292
Why do I think
you're hiding something from me?
68
00:06:19,250 --> 00:06:20,834
The tank...
69
00:06:39,792 --> 00:06:42,209
I opened the tank...
70
00:06:44,167 --> 00:06:47,000
and I cut the fuel line.
71
00:06:47,792 --> 00:06:49,834
Now I get it, Angel.
72
00:06:51,959 --> 00:06:53,667
Guilherme...
73
00:06:55,751 --> 00:06:57,918
died in that accident...
74
00:07:00,292 --> 00:07:02,459
because of a fuel leak.
75
00:07:04,375 --> 00:07:06,959
You don't like me anymore?
76
00:07:07,959 --> 00:07:10,083
Do you think I'm a murderer?
77
00:07:10,125 --> 00:07:13,751
No. On the contrary.
78
00:07:16,042 --> 00:07:18,417
Angel, I love you so much.
79
00:07:19,292 --> 00:07:23,167
I'm here for you.
I'm here because of you.
80
00:07:27,709 --> 00:07:29,459
My love.
81
00:07:32,459 --> 00:07:34,167
I'll save you.
82
00:07:35,209 --> 00:07:36,959
I'll save you.
83
00:08:28,292 --> 00:08:32,375
-God! What happened to her?
-It's okay. Take this, please.
84
00:08:32,417 --> 00:08:35,542
I'll take her to the bedroom.
Come here.
85
00:08:35,583 --> 00:08:37,918
-She had one too many.
-Is she okay?
86
00:08:37,958 --> 00:08:40,500
-I'm not okay, Nalva.
-She's great. She drank...
87
00:08:40,542 --> 00:08:43,542
Don't worry,
this is just booze.
88
00:08:43,583 --> 00:08:45,626
She drank too much.
89
00:08:49,709 --> 00:08:51,209
It'll be okay.
90
00:08:51,792 --> 00:08:54,334
You don't know it yet,
but I have you in my hands.
91
00:09:08,375 --> 00:09:11,334
Relax.
Everything will be okay.
92
00:09:12,584 --> 00:09:14,709
Everything will be okay.
93
00:09:28,000 --> 00:09:29,667
-I love you.
-You do?
94
00:09:29,709 --> 00:09:31,667
I love you so much.
95
00:09:45,959 --> 00:09:49,751
I'll take care of you.
I'll take care of you.
96
00:09:51,584 --> 00:09:55,083
Okay? I'm the only one
who can take care of you.
97
00:09:55,125 --> 00:09:57,209
I'm the only one.
98
00:10:03,876 --> 00:10:05,626
Rest now.
99
00:10:28,918 --> 00:10:30,709
I killed him.
100
00:10:31,209 --> 00:10:33,167
I killed him.
101
00:10:34,125 --> 00:10:37,042
Yeah... I killed Alex.
102
00:12:16,709 --> 00:12:19,292
-Good morning, Nalva.
-Good morning.
103
00:12:19,334 --> 00:12:22,584
I won't eat.
I'm not feeling well.
104
00:12:23,042 --> 00:12:27,250
My head is heavy. It feels like
it's going to explode.
105
00:12:27,292 --> 00:12:30,500
You can't not eat, Angel.
Drink some milk at least.
106
00:12:30,542 --> 00:12:32,125
-I don't want it.
-Come on.
107
00:12:32,167 --> 00:12:34,709
No, I'm feeling sick.
No, thank you.
108
00:12:34,751 --> 00:12:38,417
-How's Fabi?
-I wanted to talk to you.
109
00:12:38,459 --> 00:12:39,709
What is it?
110
00:12:39,751 --> 00:12:43,250
-Fabi had a fever yesterday.
-Again? He was okay.
111
00:12:43,292 --> 00:12:45,834
I know,
but I gave him something.
112
00:12:45,876 --> 00:12:47,626
He'll get better.
113
00:12:47,667 --> 00:12:51,709
-But we should call the doctor.
-Do it. Where's the phone?
114
00:12:51,751 --> 00:12:53,334
-Call the doctor.
-Yeah?
115
00:12:53,375 --> 00:12:56,083
Make an appointment,
tell him it's urgent.
116
00:12:56,125 --> 00:12:58,876
-Okay.
-I'll check on him. Okay?
117
00:12:59,584 --> 00:13:01,375
-My head...
-Relax.
118
00:13:01,417 --> 00:13:03,876
I took something,
but I feel awful.
119
00:13:04,167 --> 00:13:07,375
-I can't believe you did it.
-I did.
120
00:13:07,792 --> 00:13:09,417
I gave Angel the bullet,
121
00:13:09,459 --> 00:13:13,042
the only proof that Alex
was shot dead. She has it.
122
00:13:13,459 --> 00:13:17,083
If it comes out, you won't
go back to the police.
123
00:13:17,125 --> 00:13:18,918
-It won't come out.
-Believe me.
124
00:13:18,959 --> 00:13:22,584
She doesn't want anyone to know
what happened.
125
00:13:24,626 --> 00:13:27,292
-I did this.
-I killed him.
126
00:13:27,334 --> 00:13:30,667
-I made her confess.
-I killed him.
127
00:13:31,667 --> 00:13:34,626
Yeah... I killed Alex.
128
00:13:35,918 --> 00:13:40,459
You got this confession
illegally. It's pointless.
129
00:13:40,500 --> 00:13:43,542
I know that, but it's enough
to get her indicted.
130
00:13:43,584 --> 00:13:46,250
With this and the proof I have,
she's doomed.
131
00:13:46,292 --> 00:13:49,209
You should go running
to Giovanna,
132
00:13:49,250 --> 00:13:53,042
-because she paid you...
-Giovanna won't know! Come on!
133
00:13:53,083 --> 00:13:58,417
Stop it. This is the only way
for me to have Angel to myself,
134
00:13:58,459 --> 00:14:00,834
bound to me.
Do you understand that?
135
00:14:01,375 --> 00:14:03,918
I never thought Cristiano
136
00:14:03,959 --> 00:14:06,751
would need blackmail
to get a woman.
137
00:14:06,792 --> 00:14:10,042
She's with that millionaire
because of his money.
138
00:14:10,083 --> 00:14:12,209
She gave him an IOU.
139
00:14:12,250 --> 00:14:15,751
-My God.
-What about Giovanna?
140
00:14:15,792 --> 00:14:19,334
What about her?
She won't know about this proof.
141
00:14:19,375 --> 00:14:21,792
I'll wait a bit
so I can talk to Angel,
142
00:14:21,834 --> 00:14:24,083
explain to her
that I have a recording.
143
00:14:24,709 --> 00:14:27,542
She'll be mine. Only mine.
144
00:14:28,334 --> 00:14:33,042
Cristiano, you'll stop
at nothing to have her,
145
00:14:33,083 --> 00:14:34,751
but let me ask you:
146
00:14:34,792 --> 00:14:38,500
man, what if she says no?
147
00:14:43,751 --> 00:14:46,083
She wouldn't dare say no.
148
00:14:57,959 --> 00:15:00,042
It's absurd, Lourdeca.
149
00:15:00,083 --> 00:15:05,417
You wanting to move out
and take my baby with you.
150
00:15:05,459 --> 00:15:07,459
No, Visky. It isn't.
151
00:15:07,500 --> 00:15:10,876
It would be if I stayed there.
Is that what you wanted?
152
00:15:10,918 --> 00:15:15,375
For me to be there, forgotten,
while you and Joseph go at it?
153
00:15:15,417 --> 00:15:17,250
I don't want that
for myself.
154
00:15:17,292 --> 00:15:20,500
And I don't want my son
growing up in that environment.
155
00:15:20,542 --> 00:15:23,167
Now you're being
a homophobe.
156
00:15:23,209 --> 00:15:27,125
Listen, if you don't bring
my baby back,
157
00:15:27,167 --> 00:15:29,459
I'll take you to court.
Is that what you want?
158
00:15:29,500 --> 00:15:31,667
You won't win
wearing high heels.
159
00:15:31,709 --> 00:15:35,417
You're jealous, because Joseph
and I get along.
160
00:15:35,709 --> 00:15:38,500
This isn't over. You'll see.
161
00:15:38,542 --> 00:15:41,751
Go away, bitch.
Go on, get out!
162
00:15:42,918 --> 00:15:44,292
Traitor.
163
00:15:56,209 --> 00:15:58,000
Hi.
164
00:16:01,500 --> 00:16:03,417
What are you doing here?
165
00:16:03,459 --> 00:16:06,375
Your friend told me
you'd be here.
166
00:16:06,584 --> 00:16:08,417
Do you train often?
167
00:16:09,709 --> 00:16:12,250
Yeah, to keep my aim sharp.
168
00:16:12,792 --> 00:16:14,667
Can you shoot?
169
00:16:15,542 --> 00:16:18,125
People from small cities
are used to guns,
170
00:16:18,167 --> 00:16:20,918
but I don't really know
how to shoot.
171
00:16:21,417 --> 00:16:23,125
Do you want to try?
172
00:16:23,500 --> 00:16:25,167
Come on.
173
00:16:25,709 --> 00:16:28,667
Make a triangle
with your hands.
174
00:16:30,083 --> 00:16:32,000
Close them a little.
175
00:16:33,375 --> 00:16:35,959
Close one eye,
then the other.
176
00:16:38,167 --> 00:16:40,417
-Which one is better?
-The right one.
177
00:16:40,459 --> 00:16:42,667
It's your dominant eye.
178
00:16:45,876 --> 00:16:47,542
Hold steady.
179
00:16:47,584 --> 00:16:50,042
-Like this?
-Your forefinger here... Yeah.
180
00:16:50,083 --> 00:16:52,542
Here. Down here.
181
00:16:52,751 --> 00:16:54,417
That's right.
182
00:16:54,751 --> 00:16:58,167
Aim... Lower it a little.
That's right.
183
00:16:58,792 --> 00:17:00,584
Shoot.
184
00:17:01,667 --> 00:17:03,959
Do it. Good.
185
00:17:11,666 --> 00:17:15,125
You have a knack for it.
If you train, you'll shoot well.
186
00:17:16,125 --> 00:17:19,541
Aren't you curious
to know why I'm here?
187
00:17:20,375 --> 00:17:23,626
I imagine it's because
of the watch. Right?
188
00:17:23,666 --> 00:17:25,416
How did you know?
189
00:17:26,125 --> 00:17:29,959
You sweet-talked Eurípedes
into telling you I was here.
190
00:17:29,999 --> 00:17:33,042
He's at the office sometimes.
You went there, right?
191
00:17:33,083 --> 00:17:34,375
Yeah.
192
00:17:34,751 --> 00:17:37,125
Cris, why did you take
my watch?
193
00:17:37,167 --> 00:17:41,709
It just has sentimental value
to me, but I miss it.
194
00:17:43,334 --> 00:17:45,584
You know I like you.
195
00:17:47,459 --> 00:17:51,500
Yeah. I'd be with you
if I weren't with Angel.
196
00:17:52,542 --> 00:17:54,334
Angel.
197
00:17:55,000 --> 00:17:57,667
She was married
to your half-brother, right?
198
00:17:58,459 --> 00:18:00,959
You know Guilherme
sent money to your mother.
199
00:18:00,999 --> 00:18:04,125
When he died,
Angel gave her the watch.
200
00:18:04,167 --> 00:18:08,000
I know. But why is the watch
so important?
201
00:18:08,042 --> 00:18:12,459
Your dad wired money abroad,
to an account in Luxembourg.
202
00:18:12,667 --> 00:18:16,209
He left clues behind, and Angel
found that out with my help.
203
00:18:16,250 --> 00:18:20,250
Everything was in the watch:
password, account, bank...
204
00:18:20,292 --> 00:18:24,083
-Is it a lot of money?
-Maybe it's a nice fortune.
205
00:18:27,334 --> 00:18:30,500
You went to my place,
and I took the watch.
206
00:18:31,125 --> 00:18:35,751
Wait, so when you took me
to your place and we...
207
00:18:36,125 --> 00:18:38,167
-Just because of the watch?
-No.
208
00:18:38,209 --> 00:18:40,375
I'm not that much of a jerk.
209
00:18:41,792 --> 00:18:44,667
Lua, you won't get
the watch back.
210
00:18:45,083 --> 00:18:48,334
I gave it to Angel
to prove I love her.
211
00:18:48,918 --> 00:18:51,626
You were the only one
who knew everything,
212
00:18:51,667 --> 00:18:54,876
who knew I needed
the money to help my mom.
213
00:18:54,918 --> 00:18:57,000
That's why I'm doing
the pink book.
214
00:18:57,042 --> 00:18:58,834
I know.
215
00:18:59,292 --> 00:19:01,959
I'm sorry. I was unfair.
216
00:19:04,167 --> 00:19:07,000
But I'm going after the money
with Angel,
217
00:19:07,042 --> 00:19:09,334
and you'll get your cut.
218
00:19:10,542 --> 00:19:12,709
How can I trust you?
219
00:19:14,042 --> 00:19:16,209
You don't have a choice.
220
00:19:18,042 --> 00:19:21,834
Doctor, I don't get it.
Fabrício was great yesterday.
221
00:19:21,876 --> 00:19:25,751
He had a positive reaction
to the new medication,
222
00:19:25,792 --> 00:19:27,667
but we can't fool ourselves.
223
00:19:27,709 --> 00:19:30,792
Fabi will get the treatment
he needs only abroad.
224
00:19:30,834 --> 00:19:35,209
-Percy is taking care of that.
-You need to take him to the US.
225
00:19:35,918 --> 00:19:39,751
The longer it takes,
the less chance of recovery.
226
00:19:39,792 --> 00:19:41,751
The paperwork is ready
227
00:19:41,792 --> 00:19:45,334
for us to apply for admission
at the Johns Hopkins Foundation.
228
00:19:45,375 --> 00:19:46,751
Okay.
229
00:19:46,792 --> 00:19:48,751
You just need to sign
some papers.
230
00:19:48,792 --> 00:19:50,334
Thank you, doctor.
231
00:19:50,375 --> 00:19:53,083
I understand this trip
is my only hope.
232
00:19:53,125 --> 00:19:55,626
-Yes. Let's go.
-Yeah.
233
00:19:58,417 --> 00:20:01,125
So? Any news?
234
00:20:01,709 --> 00:20:03,626
Can you be more specific?
235
00:20:03,667 --> 00:20:06,918
The confession. I thought
you'd have Angel's confession
236
00:20:06,959 --> 00:20:09,334
-by now.
-No. It's not that simple.
237
00:20:09,375 --> 00:20:12,209
It's not that simple
or are you incompetent?
238
00:20:14,209 --> 00:20:16,250
Don't push me, Giovanna.
239
00:20:16,292 --> 00:20:19,751
But you look so cute
when you're angry.
240
00:20:25,375 --> 00:20:28,626
Blanche, I took your advice
and moved back to my place.
241
00:20:28,667 --> 00:20:32,042
My cousin
will be my roommate.
242
00:20:33,042 --> 00:20:34,834
What about Visky?
243
00:20:35,042 --> 00:20:38,500
I don't care, I want distance
from him and Joseph.
244
00:20:38,542 --> 00:20:41,250
They wanted to keep
my baby just for them.
245
00:20:41,292 --> 00:20:45,250
Blanche, I think I want
to get away from the agency
246
00:20:45,292 --> 00:20:46,709
for a bit as well.
247
00:20:46,751 --> 00:20:50,709
Imelda could come back,
and I could work from home.
248
00:20:51,209 --> 00:20:57,083
Listen, I have a project
to expand the agency...
249
00:20:57,792 --> 00:21:02,000
I was thinking of opening
an office in Rio de Janeiro.
250
00:21:02,626 --> 00:21:05,792
But I don't know
if you're right for it.
251
00:21:05,834 --> 00:21:08,209
What do you mean?
I'm right for it!
252
00:21:08,250 --> 00:21:10,250
I'm totally right for it.
253
00:21:10,292 --> 00:21:14,042
Lourdeca, you don't dress well,
you don't have the look
254
00:21:14,083 --> 00:21:16,626
-to manage an agency...
-No, no, Blanche!
255
00:21:16,667 --> 00:21:20,959
I'll turn into the poshest
and most glamourous executive
256
00:21:20,999 --> 00:21:23,792
this city has ever seen,
I promise.
257
00:21:23,834 --> 00:21:26,083
It's all I need.
Let me do it.
258
00:21:26,125 --> 00:21:30,000
I can go away with my son,
get away from Joseph and Visky.
259
00:21:30,042 --> 00:21:33,375
Trust me, you won't regret it.
Give me this chance.
260
00:21:41,083 --> 00:21:42,792
Thanks.
261
00:21:43,125 --> 00:21:47,083
Visky, I can't take it anymore.
I can't take any of it anymore.
262
00:21:47,125 --> 00:21:49,626
At the same time,
it's like Fabi's disease
263
00:21:49,667 --> 00:21:52,459
is a karma thing
I have to face.
264
00:21:52,500 --> 00:21:55,792
Don't think like that, honey.
Don't think like that.
265
00:21:55,834 --> 00:21:57,751
I know it must be hard.
266
00:21:57,792 --> 00:22:00,834
I wasn't a father before,
but now I know what it's like.
267
00:22:00,876 --> 00:22:03,292
Lourdeca, that hag,
is fighting with me.
268
00:22:03,334 --> 00:22:05,834
-She wants to steal my son.
-What do you mean?
269
00:22:06,250 --> 00:22:08,918
She's jealous of my relationship
with Joseph.
270
00:22:08,959 --> 00:22:12,626
If she thinks she can fight me,
she has another thing coming.
271
00:22:14,042 --> 00:22:18,042
Angel, now you need
to focus on your son.
272
00:22:18,250 --> 00:22:20,000
You have to save him.
273
00:22:20,042 --> 00:22:22,792
Visky, I sell myself
to Percy.
274
00:22:26,918 --> 00:22:29,334
Even more than I did
with Alex.
275
00:22:31,000 --> 00:22:32,667
Yeah.
276
00:22:33,125 --> 00:22:36,667
Percy hurts me,
and I allow it.
277
00:22:37,167 --> 00:22:40,292
I only allow it
because of Fabrício.
278
00:22:40,709 --> 00:22:42,959
But you can't lose Percy.
279
00:22:42,999 --> 00:22:46,667
He's the only one who can help
with your son's treatment.
280
00:22:46,709 --> 00:22:51,584
Cristiano only ever messed up
your life, come on!
281
00:22:51,626 --> 00:22:54,500
He lied to you,
he plotted against you...
282
00:22:54,542 --> 00:22:56,459
Cristiano...
283
00:22:57,584 --> 00:23:02,417
I think I have to remember
what happened
284
00:23:02,459 --> 00:23:05,542
when I went out with him,
because...
285
00:23:05,584 --> 00:23:08,375
I don't know. I think
he spiked my drink.
286
00:23:08,417 --> 00:23:10,542
See what I mean?
287
00:23:11,918 --> 00:23:14,584
Percy is in love with you.
288
00:23:15,042 --> 00:23:17,500
I know you don't like
Percy's fantasies,
289
00:23:17,542 --> 00:23:21,500
but no man is perfect, honey.
That's life.
290
00:23:21,542 --> 00:23:24,959
Life only ever brought me
bad things, Visky.
291
00:23:25,500 --> 00:23:29,042
My mom died,
my son has a rare disease.
292
00:23:29,709 --> 00:23:33,459
And what did I get with men?
Only pain.
293
00:23:33,500 --> 00:23:38,250
I don't want you sad like this.
I want you to be realistic.
294
00:23:38,292 --> 00:23:40,792
You need
to care for your son,
295
00:23:40,834 --> 00:23:44,792
and Percy is the best man
to be by your side right now.
296
00:23:44,834 --> 00:23:47,918
So don't let
this millionaire go. Don't.
297
00:25:36,709 --> 00:25:39,626
I wanted to apologize
for that incident
298
00:25:39,667 --> 00:25:42,500
-in our last class.
-Incident?
299
00:25:44,292 --> 00:25:47,876
-When you said I was gay?
-I didn't say you were gay.
300
00:25:47,918 --> 00:25:50,709
-You suggested?
-No. Not that either.
301
00:25:50,751 --> 00:25:54,542
-I don't want you to think...
-Pia, I don't think anything.
302
00:25:54,751 --> 00:25:57,459
Let's get lost in the music.
303
00:25:57,500 --> 00:26:01,584
-Let's let dance guide us.
-Yeah.
304
00:26:03,542 --> 00:26:05,959
-One more?
-Yes.
305
00:26:58,000 --> 00:27:00,042
They'll take me back.
306
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
It's just a matter of time,
Eurípedes. It'll work out.
307
00:27:03,292 --> 00:27:06,375
Congrats.
What about your plans?
308
00:27:07,626 --> 00:27:09,459
You told Angel
you recorded her?
309
00:27:09,500 --> 00:27:12,751
No, it's not the right time.
I'll wait a bit longer.
310
00:27:12,792 --> 00:27:15,083
Eurípedes, the recording
is the only way
311
00:27:15,125 --> 00:27:17,375
for me to have her
bound to me.
312
00:27:19,959 --> 00:27:21,751
Giovanna.
313
00:27:22,626 --> 00:27:25,584
You said you'd get
her confession.
314
00:27:25,834 --> 00:27:30,500
Things didn't go as planned.
I haven't talked to her yet.
315
00:27:31,209 --> 00:27:33,292
But life is going back
to normal.
316
00:27:33,334 --> 00:27:35,751
A show's coming up.
She's the main model.
317
00:27:35,792 --> 00:27:39,292
-I'm in this show. I have to go.
-Cristiano.
318
00:27:40,125 --> 00:27:42,584
What are you planning to do?
319
00:27:42,626 --> 00:27:44,459
Betray me?
320
00:27:44,751 --> 00:27:46,542
I can feel it.
321
00:27:46,584 --> 00:27:47,876
I can sense
322
00:27:47,918 --> 00:27:51,209
you're plotting against me
or wanting to help Angel,
323
00:27:51,250 --> 00:27:53,209
-which is the same thing.
-I'm not.
324
00:27:53,584 --> 00:27:55,667
It's all in your head.
325
00:27:55,709 --> 00:27:59,500
Let's let the show happen,
Giovanna. It'll work out.
326
00:28:35,083 --> 00:28:36,751
-What's that?
-A ring.
327
00:28:36,792 --> 00:28:39,375
I want to make
our relationship official.
328
00:28:39,417 --> 00:28:42,083
This means
I want to make it official.
329
00:28:42,125 --> 00:28:44,626
You don't need Percy's money
anymore.
330
00:28:44,667 --> 00:28:46,959
-Dump him, come on.
-Cris, wait.
331
00:28:46,999 --> 00:28:48,918
Percy pays
for Fabi's treatment.
332
00:28:48,959 --> 00:28:52,334
I can't pay for hospitals,
medications...
333
00:28:52,375 --> 00:28:55,834
I know, I know. I told you
I'm going back to the police.
334
00:28:55,876 --> 00:28:58,792
I'll be well paid.
It won't be a fortune,
335
00:28:58,834 --> 00:29:02,542
but Giovanna will pay me
for finding Alex's body.
336
00:29:02,959 --> 00:29:07,000
Angel, I'll be able to take care
of you and your son.
337
00:29:07,500 --> 00:29:11,000
You don't need Percy anymore.
Be with me. Forget about him.
338
00:29:11,042 --> 00:29:13,250
I can't make a decision
about that.
339
00:29:13,292 --> 00:29:15,375
What?
Are you going out with him?
340
00:29:15,417 --> 00:29:17,751
-Cris, come on!
-I want to know, Angel.
341
00:29:17,792 --> 00:29:21,375
-For God's sake!
-Angel. Tell me.
342
00:29:21,417 --> 00:29:23,834
Because I want to marry you.
343
00:29:24,042 --> 00:29:26,584
You can be a model.
Just forget the pink book.
344
00:29:26,626 --> 00:29:28,209
I don't want the pink book!
345
00:29:28,250 --> 00:29:30,500
I want to go after that money
with you.
346
00:29:30,542 --> 00:29:33,417
We'll go after the account
in Luxembourg.
347
00:29:33,459 --> 00:29:36,375
I'm sure we'll be able
to care for your son.
348
00:29:36,417 --> 00:29:40,250
-Percy has the IOU.
-I'll take care of it.
349
00:29:41,417 --> 00:29:44,167
-How? How?
-It doesn't matter.
350
00:29:44,209 --> 00:29:45,626
It doesn't matter.
351
00:29:45,667 --> 00:29:48,584
What matters is
if you want to marry me.
352
00:29:48,626 --> 00:29:51,667
I want to take care of you,
of your son.
353
00:29:52,209 --> 00:29:55,667
Me, you and him. A family.
354
00:29:56,417 --> 00:29:58,834
We can forget the past,
start over.
355
00:29:58,876 --> 00:30:02,584
-We can think of having a baby.
-Listen.
356
00:30:02,834 --> 00:30:05,626
Put this ring away for now.
357
00:30:06,667 --> 00:30:09,292
Give me a few days
to give you an answer.
358
00:30:10,918 --> 00:30:12,709
-Okay?
-Okay.
359
00:30:13,167 --> 00:30:14,792
Okay.
360
00:30:16,584 --> 00:30:18,167
Okay.
361
00:30:18,375 --> 00:30:21,834
-He asked you to marry him?
-With a ring and everything.
362
00:30:21,876 --> 00:30:25,000
It must've been
a gold-plated ring.
363
00:30:25,042 --> 00:30:28,167
I feel sorry for Cristiano.
He's so naive.
364
00:30:28,209 --> 00:30:32,334
You have a millionaire
in your hands, and he thinks
365
00:30:32,375 --> 00:30:35,334
you'll choose him,
a small-time investigator.
366
00:30:35,375 --> 00:30:38,876
Angel, look at me. Percy paid
for your son's treatment...
367
00:30:38,918 --> 00:30:41,125
I know, I know, I know!
368
00:30:41,167 --> 00:30:45,459
But Cristiano said he'll use
the money Giovanna gave him
369
00:30:45,751 --> 00:30:48,334
for finding Alex's body
to help Fabi.
370
00:30:48,375 --> 00:30:51,792
And there's Luxembourg as well.
He knows about the account.
371
00:30:51,834 --> 00:30:54,500
Honey, you don't know
how much money there is
372
00:30:54,542 --> 00:30:56,250
in the Luxembourg account.
373
00:30:56,292 --> 00:30:58,500
He's been lying to you
from the start.
374
00:30:58,542 --> 00:31:00,167
Don't believe him.
375
00:31:00,209 --> 00:31:02,209
For God's sake! Marry him?
376
00:31:02,250 --> 00:31:05,918
People from the agency couldn't
know he's an investigator.
377
00:31:05,959 --> 00:31:08,709
Cristiano didn't betray me,
Visky.
378
00:31:09,209 --> 00:31:11,083
He protected me.
379
00:31:11,584 --> 00:31:13,709
I can't tell you
the details yet,
380
00:31:13,751 --> 00:31:16,834
but he protected me
because he loves me.
381
00:31:16,876 --> 00:31:18,834
Cristiano
and I don't get along.
382
00:31:18,876 --> 00:31:20,792
But I do get along with him,
love.
383
00:31:20,834 --> 00:31:23,209
-Alright, beautiful. Gorgeous.
-Hottie.
384
00:31:23,250 --> 00:31:24,709
You're meant to be rich.
385
00:31:24,751 --> 00:31:27,584
I know life with Percy
isn't a bed of roses,
386
00:31:27,626 --> 00:31:30,792
-but Cristiano.
-I just... I'll be honest.
387
00:31:31,250 --> 00:31:34,083
I just want to be free.
388
00:31:34,125 --> 00:31:36,792
I don't want to depend
on any man.
389
00:31:36,834 --> 00:31:38,709
That's the truth.
390
00:31:53,375 --> 00:31:55,584
Why are you staring at me?
391
00:31:56,626 --> 00:31:59,834
-I just admire you.
-It didn't look like it.
392
00:32:00,667 --> 00:32:02,375
But if you say so...
393
00:32:02,417 --> 00:32:06,292
I could cut this tension
with a knife.
394
00:32:06,918 --> 00:32:09,042
What's up, girls?
Let's work?
395
00:32:09,083 --> 00:32:11,876
Let's rehearse, Angel?
Let's do it, Lua?
396
00:32:13,584 --> 00:32:15,375
Come on, come on!
397
00:32:17,125 --> 00:32:18,709
You're late.
398
00:32:18,751 --> 00:32:20,626
Cristiano is modeling again?
399
00:32:20,876 --> 00:32:23,667
I thought your farewell
as a model was official.
400
00:32:23,709 --> 00:32:26,334
He asked the empress
to do this show.
401
00:32:26,375 --> 00:32:28,667
-You look good, Visky.
-You look great.
402
00:32:28,709 --> 00:32:31,459
Maybe this will be
my last show, Chiara.
403
00:32:31,500 --> 00:32:34,876
I'll go back to the police.
I'll pair up with her.
404
00:32:35,584 --> 00:32:36,918
Right.
405
00:32:36,959 --> 00:32:41,000
-I can pair up with Angel.
-No, because I'll do it.
406
00:32:41,042 --> 00:32:43,250
I just need to know
the marks...
407
00:32:43,292 --> 00:32:46,459
-I'll show you.
-Come on, get in line.
408
00:32:46,500 --> 00:32:48,292
Angel, you go first.
409
00:32:48,334 --> 00:32:51,626
Show them how it's done, honey.
Come on! Let's work!
410
00:32:51,667 --> 00:32:54,000
Rest is over. Yes, slay it!
411
00:32:54,042 --> 00:32:57,417
Lua, show some energy.
One foot in front of the other.
412
00:32:57,459 --> 00:32:59,584
Where is it?
The way I taught you.
413
00:32:59,626 --> 00:33:01,626
I'll show you. Like this.
414
00:33:01,667 --> 00:33:04,209
One foot in front of the other.
Attitude!
415
00:33:04,250 --> 00:33:05,709
Your turn! Do it!
416
00:33:05,751 --> 00:33:08,375
What? Energy drink
during rehearsals?
417
00:33:08,417 --> 00:33:11,375
Did you start yesterday?
Come on! Go, beautiful.
418
00:33:11,417 --> 00:33:15,792
Got it? Do it, show me.
Head in the right position.
419
00:33:15,834 --> 00:33:18,542
Reiko!
Joseph, you're slaying it.
420
00:33:18,584 --> 00:33:19,834
Come on, Tadeu.
421
00:33:19,876 --> 00:33:21,584
-Come on, guys.
-Sorry, Visky.
422
00:33:21,626 --> 00:33:24,417
-Pay attention, look ahead!
-I said sorry! Relax!
423
00:33:24,459 --> 00:33:27,542
Come on. Stop, count to three,
come back...
424
00:33:27,584 --> 00:33:30,542
Visky, I was surprised
when you called.
425
00:33:30,584 --> 00:33:31,918
Have you seen Angel?
426
00:33:31,959 --> 00:33:33,959
She's been spending time
with Fabi.
427
00:33:33,999 --> 00:33:37,334
And I'm catching up
on some stuff. We're going away.
428
00:33:37,375 --> 00:33:41,083
I know, you're going abroad
for her son's treatment.
429
00:33:41,125 --> 00:33:43,209
I find your devotion
so beautiful.
430
00:33:43,250 --> 00:33:45,542
You didn't come here
just to praise me.
431
00:33:45,584 --> 00:33:49,000
No. I came to let you know
you're one step away
432
00:33:49,042 --> 00:33:50,959
from losing Angel.
433
00:33:51,167 --> 00:33:55,083
-What?
-Cristiano, the investigator,
434
00:33:55,125 --> 00:33:57,542
is throwing himself at her.
435
00:33:58,250 --> 00:34:00,125
But she's my slave.
436
00:34:01,584 --> 00:34:05,083
-Strong words.
-I'm intense, but she's mine.
437
00:34:06,250 --> 00:34:09,042
-Do you want something to drink?
-No.
438
00:34:10,125 --> 00:34:12,292
I root for you, you know?
439
00:34:13,292 --> 00:34:15,833
If I were into women,
I'd be with Angel.
440
00:34:15,876 --> 00:34:19,626
She went right into my heart
from the moment I first saw her.
441
00:34:19,667 --> 00:34:22,626
I wouldn't want her to be
with someone bad for her,
442
00:34:22,667 --> 00:34:24,417
someone I didn't trust.
443
00:34:24,833 --> 00:34:26,667
-Beautiful words.
-Yeah.
444
00:34:26,708 --> 00:34:29,542
She's been burned a lot
445
00:34:29,583 --> 00:34:34,083
with her failed marriage,
but she didn't learn.
446
00:34:34,125 --> 00:34:37,125
She got involved
with Cristiano,
447
00:34:37,167 --> 00:34:39,333
and he's bad for her.
Poor girl.
448
00:34:39,375 --> 00:34:41,292
Where are you going
with this?
449
00:34:42,458 --> 00:34:45,667
-You'd do anything for her, yes?
-Yes.
450
00:34:45,708 --> 00:34:47,918
That's what I wanted
to hear.
451
00:34:47,958 --> 00:34:51,876
Look, Percy, Angel has been
through horrible things,
452
00:34:51,918 --> 00:34:55,375
things we can't even imagine,
but that's beside the point.
453
00:34:55,417 --> 00:34:56,792
I know about her past,
454
00:34:56,833 --> 00:34:59,584
and that only binds me to her
even more.
455
00:34:59,626 --> 00:35:02,459
-Do you love Angel?
-Yes.
456
00:35:04,250 --> 00:35:06,375
Then save her son.
457
00:35:06,667 --> 00:35:10,083
Take her away from here,
away from Cristiano.
458
00:35:10,959 --> 00:35:13,125
All she wants is peace.
459
00:35:30,042 --> 00:35:33,125
-It's looking great, man.
-Thanks, man.
460
00:35:39,125 --> 00:35:41,959
Hey. You were a bit distracted
in rehearsal.
461
00:35:41,999 --> 00:35:44,459
-Is everything okay?
-I'm like always.
462
00:35:44,500 --> 00:35:47,250
I'm here if you want
to talk, okay?
463
00:35:47,626 --> 00:35:50,042
Wait, Tadeu.
I wanted to talk to you.
464
00:35:50,083 --> 00:35:51,959
-Yeah?
-Come here.
465
00:35:52,876 --> 00:35:55,500
-Can it stay between us?
-Sure.
466
00:35:55,542 --> 00:35:59,459
I know many people's secrets.
Even a family man's...
467
00:36:00,000 --> 00:36:03,584
-Sorry, I was just kidding.
-No, I'm very serious.
468
00:36:03,626 --> 00:36:06,000
It's okay. Tell me.
469
00:36:09,209 --> 00:36:11,500
Do you know
how I can get a gun?
470
00:36:11,542 --> 00:36:14,792
-You're joking, right?
-Forget I asked.
471
00:36:14,834 --> 00:36:19,042
Relax. You just surprised me.
Why do you want a gun?
472
00:36:19,083 --> 00:36:21,417
To get back something
that was stolen.
473
00:36:21,459 --> 00:36:24,375
-I know who did it.
-Did you talk to them,
474
00:36:24,417 --> 00:36:26,500
-put them against the wall?
-No.
475
00:36:26,542 --> 00:36:29,167
But I won't get it back
just trying to talk.
476
00:36:29,209 --> 00:36:31,459
Try to come
to an agreement first.
477
00:36:31,500 --> 00:36:33,918
-I think it won't work.
-Try.
478
00:36:33,959 --> 00:36:38,542
If you can't, I know someone.
I can get you a gun.
479
00:36:57,584 --> 00:37:00,000
-Giovanna.
-Hello, boys.
480
00:37:00,918 --> 00:37:04,334
An investigator shouldn't leave
the door open.
481
00:37:04,751 --> 00:37:09,375
This door has always been open.
I won't lock it now.
482
00:37:09,417 --> 00:37:11,083
There's no reason for it.
483
00:37:11,125 --> 00:37:12,792
I'm going now.
484
00:37:14,083 --> 00:37:17,000
-Save it for later.
-You got it.
485
00:37:22,167 --> 00:37:26,375
Funny...
I heard the word "fortune,"
486
00:37:26,751 --> 00:37:30,417
but I always thought
I was your piggy bank.
487
00:37:31,000 --> 00:37:35,209
But then I heard
Angel's name as well.
488
00:37:36,500 --> 00:37:39,334
-What money is that?
-None of your business.
489
00:37:39,375 --> 00:37:43,918
-It's between me and Eurípedes.
-It is my business. Yes, it is.
490
00:37:45,334 --> 00:37:47,334
I've already told you,
Cristiano.
491
00:37:47,751 --> 00:37:51,584
Angel will only lead you on.
492
00:37:51,626 --> 00:37:53,626
Again and again.
493
00:37:54,000 --> 00:37:56,500
If there's a fortune
at stake,
494
00:37:56,542 --> 00:38:00,417
you're the one
who'll end up empty-handed.
495
00:38:03,876 --> 00:38:05,584
You know...
496
00:38:06,751 --> 00:38:10,292
I feel a special attraction
for you.
497
00:38:11,667 --> 00:38:13,375
But Angel...
498
00:38:14,042 --> 00:38:16,334
I don't know what she wants.
499
00:38:16,542 --> 00:38:19,209
What does she want?
You don't have money.
500
00:38:25,250 --> 00:38:28,792
-Stop that.
-I can smell her on you.
501
00:38:32,792 --> 00:38:35,042
But you can't deny
we have chemistry.
502
00:38:35,083 --> 00:38:36,417
Stop, Giovanna.
503
00:38:36,459 --> 00:38:39,250
-Stop?
-Stop. Yeah, stop.
504
00:38:39,292 --> 00:38:42,542
-Do you want me to stop?
-I want you to stop.
505
00:38:42,584 --> 00:38:46,334
-Let me see if it's true.
-You have to stop, Giovanna.
506
00:39:11,042 --> 00:39:12,751
-Hi.
-We have to talk.
507
00:39:12,792 --> 00:39:14,584
You called.
I just got back...
508
00:39:14,626 --> 00:39:16,626
-Don't talk, just listen.
-What?
509
00:39:16,667 --> 00:39:18,167
It's important.
510
00:39:18,209 --> 00:39:20,209
Why are you so serious?
What is it?
511
00:39:20,250 --> 00:39:22,125
Pay attention, Angel.
512
00:39:23,042 --> 00:39:27,667
You know I love you,
that I want to marry you.
513
00:39:27,709 --> 00:39:29,792
It's too soon
to talk about marriage.
514
00:39:29,834 --> 00:39:34,125
I'm willing to make you happy,
and my promise still stands.
515
00:39:34,167 --> 00:39:36,709
I'll take your son
to the US,
516
00:39:36,751 --> 00:39:39,667
where he'll get
the best medical treatment.
517
00:39:39,709 --> 00:39:42,918
We can leave in a few days,
right after the show.
518
00:39:42,959 --> 00:39:46,417
That's what I thought, that we
could leave after the show.
519
00:39:46,459 --> 00:39:49,792
We'll face it together,
and after Fabrício is cured,
520
00:39:49,834 --> 00:39:53,667
we'll go to Rome, to Madrid,
to the world's greatest cities.
521
00:39:53,709 --> 00:39:56,334
You and your son
will never go without.
522
00:39:56,876 --> 00:40:00,250
You know I always surrendered
to your fantasies,
523
00:40:00,292 --> 00:40:02,459
but I'm scared...
524
00:40:03,834 --> 00:40:05,500
that you'll lose control.
525
00:40:05,542 --> 00:40:08,834
You know the safe word
if I go too far.
526
00:40:12,667 --> 00:40:15,167
I need to be honest
with you.
527
00:40:17,042 --> 00:40:19,417
Cristiano asked me
to marry him.
528
00:40:20,209 --> 00:40:22,334
He offered me a ring.
529
00:40:23,334 --> 00:40:26,584
-But I didn't accept.
-Yes, because you're mine.
530
00:40:26,959 --> 00:40:30,250
You signed an IOU.
I'm entitled to you.
531
00:40:30,292 --> 00:40:32,167
Don't dare disappoint me.
532
00:40:32,209 --> 00:40:35,626
I would never risk
my son's life like that.
533
00:40:36,334 --> 00:40:39,209
I like you.
Don't think that I don't.
534
00:40:40,542 --> 00:40:44,417
But his life and his health
depend on the trip to the US.
535
00:40:44,459 --> 00:40:47,209
I never thought
you were in love with me,
536
00:40:47,250 --> 00:40:51,500
but I'll save your son's life,
and you'll stay with me.
537
00:40:51,792 --> 00:40:55,125
I'll be forever grateful
to you, Percy.
538
00:40:56,334 --> 00:40:58,417
-But I need to talk to Cris.
-No...
539
00:40:58,459 --> 00:41:00,500
It's a matter of dignity.
540
00:41:00,542 --> 00:41:03,125
He helped me
when I was in trouble.
541
00:41:03,167 --> 00:41:04,959
I need to explain to him
542
00:41:04,999 --> 00:41:08,375
that he can't get
his hopes up about me.
543
00:41:10,167 --> 00:41:12,584
Now if you'll excuse me...
544
00:41:14,709 --> 00:41:16,667
I love you, Angel.
545
00:41:22,834 --> 00:41:25,083
One day you'll see
that everything I do
546
00:41:25,125 --> 00:41:27,375
is for you to be happy.
547
00:41:41,542 --> 00:41:43,209
Cristiano...
548
00:41:43,709 --> 00:41:47,000
you're the only one
who can save me from Percy.
549
00:43:56,299 --> 00:43:56,300
.
38711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.