Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,417 --> 00:01:01,709
What's this, Cristiano?
Another one of your games?
2
00:01:01,876 --> 00:01:04,626
You say you saved my life
and expect me to say something?
3
00:01:04,792 --> 00:01:07,667
I knew you'd stay silent.
You always do.
4
00:01:07,959 --> 00:01:11,250
But did you know
it's good to vent sometimes?
5
00:01:11,542 --> 00:01:16,250
Every time I get close,
you put up a wall between us.
6
00:01:16,626 --> 00:01:19,042
-But I investigate things.
-My life, you mean.
7
00:01:19,209 --> 00:01:21,626
No, your feelings.
8
00:01:23,834 --> 00:01:25,209
I love you.
9
00:01:25,792 --> 00:01:28,459
But I still don't know
how you really feel about me.
10
00:01:28,626 --> 00:01:31,584
Sometimes I think
you love that guy.
11
00:01:31,751 --> 00:01:32,918
No!
12
00:01:33,167 --> 00:01:35,334
No, I'm scared of him.
I told you.
13
00:01:35,500 --> 00:01:37,792
But you're supposed
to be scared of him,
14
00:01:37,959 --> 00:01:41,000
scared of his fantasies, Angel,
because he can go much further.
15
00:01:41,167 --> 00:01:45,000
I told you we have a safe word
to make him stop.
16
00:01:45,167 --> 00:01:46,626
You think he'll stop?
17
00:01:47,584 --> 00:01:50,417
You think he'll stop
or get more turned on
18
00:01:50,584 --> 00:01:51,876
and go all the way?
19
00:01:52,042 --> 00:01:54,834
Because that is his game,
Angel.
20
00:01:57,959 --> 00:02:01,167
I'm a police officer.
I'm a regular guy.
21
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
I'm not a millionaire,
but I did what I did for you.
22
00:02:05,167 --> 00:02:06,792
-For me?
-Yes, for you.
23
00:02:07,209 --> 00:02:10,125
I only found Alex's body
to make a lot of money
24
00:02:10,292 --> 00:02:11,500
and rid you of Percy.
25
00:02:11,667 --> 00:02:13,292
And have you just for me.
26
00:02:14,334 --> 00:02:15,584
Just for me!
27
00:02:19,042 --> 00:02:24,375
Today I know I have the means
to give you a better life.
28
00:02:24,542 --> 00:02:26,709
You'll pay
for my son's treatment?
29
00:02:26,876 --> 00:02:28,918
You'll finance Fabrรญcio's
treatment?
30
00:02:29,083 --> 00:02:31,250
That is why the money
became important,
31
00:02:31,417 --> 00:02:32,459
but you...
32
00:02:32,626 --> 00:02:35,542
My God, you became
a commodity, Angel.
33
00:02:35,959 --> 00:02:38,626
For how long
will you sell yourself?
34
00:02:38,876 --> 00:02:41,250
How many times
have you sold yourself?
35
00:02:41,417 --> 00:02:42,709
Tell me.
36
00:02:43,709 --> 00:02:45,042
Even your marriage.
37
00:02:45,834 --> 00:02:48,876
I don't know if you married him
because you loved him
38
00:02:49,209 --> 00:02:50,959
or because he was rich.
39
00:02:57,667 --> 00:02:59,292
I've always sold myself.
40
00:03:09,584 --> 00:03:12,918
At least, for once,
you opened up with me.
41
00:03:18,334 --> 00:03:20,584
I'll leave you here
with my words,
42
00:03:20,751 --> 00:03:22,334
because they're not empty.
43
00:03:23,250 --> 00:03:24,709
And remember...
44
00:03:26,584 --> 00:03:29,375
You're not in jail
because of me, Angel.
45
00:03:31,292 --> 00:03:32,751
Because I saved you.
46
00:04:06,167 --> 00:04:07,459
Hey, Cristiano.
47
00:04:07,626 --> 00:04:10,334
You'll keep going
until you break your hand?
48
00:04:14,500 --> 00:04:17,041
-I need to let it out.
-So break your hand.
49
00:04:17,209 --> 00:04:19,291
Break your hand
and we'll deal with it later.
50
00:04:21,209 --> 00:04:22,876
What's wrong now, man?
51
00:04:25,209 --> 00:04:28,959
You know when you love a woman
and you do everything for her?
52
00:04:30,334 --> 00:04:33,584
I risked my dream
of going back to the force
53
00:04:33,751 --> 00:04:36,083
just to help Angel,
Eurรญpedes.
54
00:04:36,584 --> 00:04:39,918
Cristiano, it might have to do
with the body you found.
55
00:04:42,542 --> 00:04:46,417
Hey, Cristiano, Cristiano.
For God's sake.
56
00:04:46,667 --> 00:04:50,167
Have you ever thought
she loved another man
57
00:04:50,334 --> 00:04:51,918
or loves another man?
58
00:04:53,000 --> 00:04:54,209
Who?
59
00:04:55,125 --> 00:04:57,459
I'm always with her.
I would know.
60
00:04:59,209 --> 00:05:01,918
Look, I know you'll
be getting big pay,
61
00:05:02,083 --> 00:05:04,584
and you still have
a lot more to make
62
00:05:04,751 --> 00:05:06,834
because you found
Giovanna's father's body,
63
00:05:07,000 --> 00:05:08,626
so money isn't a problem.
64
00:05:08,792 --> 00:05:11,751
-Come on, Cristiano.
-I'm getting the money tomorrow.
65
00:05:11,918 --> 00:05:13,167
There you go.
66
00:05:13,626 --> 00:05:16,959
Cristiano,
take this damn money,
67
00:05:17,125 --> 00:05:19,375
and pay
for Angel's son's treatment.
68
00:05:20,417 --> 00:05:23,334
Maybe she'll forget Percy
and be with you.
69
00:05:23,500 --> 00:05:25,542
I have an ace up my sleeve,
Eurรญpedes.
70
00:05:25,709 --> 00:05:29,167
I found the Luxembourg account
details inside the watch.
71
00:05:31,083 --> 00:05:32,709
You didn't give it her?
72
00:05:33,042 --> 00:05:34,250
It's not that simple.
73
00:05:34,417 --> 00:05:36,751
I need to know how much money
is in the account.
74
00:05:38,083 --> 00:05:41,876
If the damn account is secret,
of course there's a fortune.
75
00:05:42,709 --> 00:05:46,792
Percy made Angel sign
an acknowledgment of debt.
76
00:05:46,959 --> 00:05:51,042
She's stuck in a web this guy
spun for her. You get that?
77
00:05:51,584 --> 00:05:56,250
Cristiano, you're so involved,
so involved,
78
00:05:56,417 --> 00:05:58,792
that you can't even
think straight.
79
00:06:01,334 --> 00:06:02,459
What do you mean?
80
00:06:02,626 --> 00:06:04,709
If she knows where he keeps
this document,
81
00:06:04,876 --> 00:06:07,250
this acknowledgement of debt
is easy to grab.
82
00:06:07,417 --> 00:06:08,876
Easy, Eurรญpedes?
83
00:06:09,042 --> 00:06:11,500
He must have put it
in a safe,
84
00:06:11,667 --> 00:06:14,709
and I know someone
who's awesome with safes,
85
00:06:14,876 --> 00:06:16,959
who opens safes
better than anyone.
86
00:06:17,125 --> 00:06:18,918
And it won't be
the first time.
87
00:06:19,083 --> 00:06:20,542
You'll go there,
88
00:06:20,709 --> 00:06:23,375
and you'll steal
the acknowledgement of debt.
89
00:06:24,584 --> 00:06:26,959
I can open safes
with my eyes closed.
90
00:06:27,542 --> 00:06:29,584
It's something so personal,
Cristiano.
91
00:06:29,751 --> 00:06:33,500
Where do we keep
personal things?
92
00:06:34,417 --> 00:06:35,792
At home.
93
00:06:35,959 --> 00:06:38,334
People like to feel safe.
94
00:06:38,500 --> 00:06:39,834
You're right.
95
00:06:41,918 --> 00:06:43,125
I'm wasting time.
96
00:06:43,292 --> 00:06:45,792
This millionaire guy
is a piece of shit.
97
00:06:46,000 --> 00:06:49,167
He trapped Angel
in an acknowledgement of debt.
98
00:06:49,375 --> 00:06:51,542
And you'll trap her too.
99
00:06:51,792 --> 00:06:54,000
You'll only come back here
100
00:06:54,167 --> 00:06:57,959
when you have cuffed
this woman to your soul.
101
00:06:58,334 --> 00:06:59,709
In my web.
102
00:07:00,167 --> 00:07:03,334
Of course. That's been the plan
since the beginning.
103
00:07:03,876 --> 00:07:05,459
A secret account.
104
00:07:06,167 --> 00:07:08,209
Generosity.
105
00:07:08,375 --> 00:07:09,876
Be generous.
106
00:07:10,083 --> 00:07:13,083
-Open an account for her.
-That's it.
107
00:07:15,667 --> 00:07:18,000
My bait for her to do
whatever I want.
108
00:07:22,125 --> 00:07:25,792
And I almost
wrote off this plan of yours.
109
00:07:27,292 --> 00:07:30,667
Cristiano,
women are like birds.
110
00:07:30,834 --> 00:07:32,417
And this one.
111
00:07:33,167 --> 00:07:35,209
This one flies, Cristiano.
112
00:07:36,500 --> 00:07:38,459
She flies high.
113
00:07:39,667 --> 00:07:44,459
And you need a good hoop,
Cristiano.
114
00:07:45,459 --> 00:07:47,667
To catch this woman.
115
00:07:48,125 --> 00:07:51,876
And make her eat out
of the palm of your hand.
116
00:07:54,792 --> 00:07:56,042
Vitรณria.
117
00:07:58,667 --> 00:08:01,459
We've been going out
for a while,
118
00:08:01,626 --> 00:08:03,584
but I feel like a teenager.
119
00:08:03,959 --> 00:08:06,626
It's just this.
We don't get intimate.
120
00:08:07,626 --> 00:08:09,792
Jimmy,
I have to tell you something.
121
00:08:09,959 --> 00:08:15,209
This kind of intimacy
blocks me a little.
122
00:08:15,375 --> 00:08:17,459
It's hard for me.
123
00:08:17,792 --> 00:08:19,918
I don't know,
maybe because I'm fat.
124
00:08:20,083 --> 00:08:22,834
-Stop that.
-Sex is complicated for me.
125
00:08:23,000 --> 00:08:25,834
-What's wrong with being fat?
-I have traumas.
126
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
It's hard for me
to surrender.
127
00:08:28,542 --> 00:08:30,918
-I'm sorry.
-It's okay.
128
00:08:31,083 --> 00:08:33,082
It's okay, it's alright.
129
00:08:33,250 --> 00:08:35,458
I'm sorry,
but I'm not ready.
130
00:08:35,751 --> 00:08:37,082
I'll wait.
131
00:08:37,333 --> 00:08:39,375
I'll wait
like I've been waiting.
132
00:08:41,333 --> 00:08:44,500
-You're very important to me.
-You too.
133
00:08:45,667 --> 00:08:48,167
-Good night, love.
-Bye, love. I'll open it.
134
00:08:48,334 --> 00:08:51,083
No, it's okay.
Tomorrow I'm taking photos.
135
00:08:51,250 --> 00:08:53,459
Okay. Sleep tight.
136
00:08:53,876 --> 00:08:55,500
-Alright.
-Give me a kiss.
137
00:08:58,918 --> 00:09:01,334
Go, it's raining. Run.
Kisses.
138
00:09:35,083 --> 00:09:36,876
Family.
139
00:09:37,667 --> 00:09:40,918
Lourdeca, Baby Drink,
Daddy is here.
140
00:09:41,083 --> 00:09:43,000
Hey, we're in here.
141
00:09:43,292 --> 00:09:46,167
-Where's Joseph?
-He's not here yet.
142
00:09:46,459 --> 00:09:48,000
That's strange.
143
00:09:48,542 --> 00:09:51,417
He said he needed
to leave early,
144
00:09:51,584 --> 00:09:53,751
but didn't say why,
and he's not here yet?
145
00:09:53,918 --> 00:09:55,250
He's always been strange,
146
00:09:55,417 --> 00:09:56,959
but I'm too discreet
to say so.
147
00:09:57,125 --> 00:09:58,250
Daddy, Daddy.
148
00:09:58,417 --> 00:10:00,042
Don't lie, python.
149
00:10:00,209 --> 00:10:02,667
You're not discreet.
150
00:10:02,834 --> 00:10:05,083
And you love
to give your opinion.
151
00:10:05,375 --> 00:10:07,959
Seriously, Visky?
You called me a python?
152
00:10:08,167 --> 00:10:09,417
Stop it.
153
00:10:09,584 --> 00:10:12,626
I'll record the horrible things
you say to me,
154
00:10:12,792 --> 00:10:14,083
and I'll sue you.
155
00:10:14,250 --> 00:10:16,292
Everything
is so politically incorrect,
156
00:10:16,459 --> 00:10:18,250
I don't even know
what I can say.
157
00:10:18,417 --> 00:10:21,500
If I call you "cutie,"
will you sue me?
158
00:10:22,083 --> 00:10:23,667
Daddy, baby.
159
00:10:23,834 --> 00:10:26,751
Tell me what you have to say
about Joseph.
160
00:10:26,918 --> 00:10:28,834
It's nothing you don't know.
161
00:10:29,584 --> 00:10:32,167
Come on, Joseph,
in the beginning of his career,
162
00:10:32,334 --> 00:10:33,584
did a lot of blue book.
163
00:10:33,751 --> 00:10:36,083
You know it, I know it,
I handled the payments.
164
00:10:36,250 --> 00:10:39,167
Then what did he become?
Blanche's boy.
165
00:10:39,334 --> 00:10:41,834
He had all kinds of treats
at the agency.
166
00:10:42,000 --> 00:10:43,292
He likes having it easy.
167
00:10:43,459 --> 00:10:46,334
Yes, but Blanche
gave him to me as a gift.
168
00:10:46,500 --> 00:10:48,751
On a silver platter.
Which is awful, by the way.
169
00:10:48,918 --> 00:10:50,083
It is awful.
170
00:10:50,250 --> 00:10:52,751
Who thinks it's okay
to be given as a gift?
171
00:10:52,918 --> 00:10:54,334
That's terrible.
172
00:10:54,792 --> 00:10:57,375
You annoy me, you know?
173
00:10:57,792 --> 00:11:00,334
You're a fool.
That's what you are.
174
00:11:02,417 --> 00:11:04,334
-Daddy's here.
-Visky.
175
00:11:05,292 --> 00:11:09,292
Why don't you send
these men away, huh?
176
00:11:10,209 --> 00:11:13,584
Settle down and stay here
with me and the baby.
177
00:11:14,000 --> 00:11:15,542
Lourdeca...
178
00:11:16,125 --> 00:11:20,667
You know I have no talent to be
a heteronormative couple.
179
00:11:21,417 --> 00:11:25,709
Visky, do you think
I dreamed of being with you?
180
00:11:26,083 --> 00:11:27,375
No, come on.
181
00:11:28,334 --> 00:11:31,375
In life,
we take what we get.
182
00:11:31,876 --> 00:11:34,125
And we've always had
each other.
183
00:11:35,042 --> 00:11:36,751
It was good, wasn't it?
184
00:11:37,542 --> 00:11:39,667
Now we even have a baby.
185
00:11:41,834 --> 00:11:42,918
Lourdeca...
186
00:11:44,417 --> 00:11:45,959
Send him away...
187
00:11:46,250 --> 00:11:47,500
Family!
188
00:11:48,209 --> 00:11:51,667
What's up? I'm home.
Where are you?
189
00:11:51,834 --> 00:11:53,250
What's up, hot stuff?
190
00:11:55,292 --> 00:11:56,500
How are you?
191
00:11:56,792 --> 00:11:58,667
What's wrong?
What's with those faces?
192
00:11:58,834 --> 00:12:00,542
We were just talking.
193
00:12:00,959 --> 00:12:03,042
About something serious?
194
00:12:03,334 --> 00:12:06,375
-About Baby Drink.
-Okay.
195
00:12:06,584 --> 00:12:08,500
Hey, baby boy.
196
00:12:08,792 --> 00:12:11,876
How's Daddy's baby?
Hi, baby.
197
00:12:12,083 --> 00:12:14,626
Did you give him the bottle?
It needs to be warm.
198
00:12:14,792 --> 00:12:16,500
Of course I did. Listen.
199
00:12:16,667 --> 00:12:18,792
You're saying I don't know
how to be a mother?
200
00:12:18,959 --> 00:12:20,292
Well, you don't.
201
00:12:20,918 --> 00:12:24,417
If it weren't for me, this baby
would be back at the hospital.
202
00:12:24,584 --> 00:12:26,209
Yeah, Mom of the Year.
203
00:12:26,459 --> 00:12:29,667
Babe, may I ask
where you were?
204
00:12:29,959 --> 00:12:31,751
Are you monitoring me now?
205
00:12:32,083 --> 00:12:34,834
No, you may not ask.
It was my business.
206
00:12:36,125 --> 00:12:38,792
Honey, I need to stay
in the studio longer,
207
00:12:38,959 --> 00:12:42,375
so I'll meet you
at the restaurant, okay?
208
00:12:43,000 --> 00:12:44,125
Bye.
209
00:12:45,959 --> 00:12:47,334
I have to go.
210
00:12:47,500 --> 00:12:50,417
Lorenzo and I are having dinner
with Blanche and Ariel.
211
00:12:51,209 --> 00:12:53,918
Will he be suspicious
if you stay here longer?
212
00:12:54,292 --> 00:12:56,000
Why are you asking that?
213
00:12:56,918 --> 00:12:58,792
Because we have time
for another go.
214
00:12:58,959 --> 00:13:01,751
Don't you ever get tired?
215
00:13:01,918 --> 00:13:03,125
Get tired?
216
00:13:03,709 --> 00:13:05,209
I'm a done deal, baby.
217
00:13:06,125 --> 00:13:08,417
-What are you?
-A done deal.
218
00:13:08,584 --> 00:13:10,500
-What are you?
-A done deal.
219
00:13:11,292 --> 00:13:13,667
I love it.
220
00:13:21,250 --> 00:13:23,792
Let me fix
your pocket square, Dad.
221
00:13:28,042 --> 00:13:29,250
It's so good having
222
00:13:29,417 --> 00:13:31,500
an affectionate
daughter like you.
223
00:13:33,292 --> 00:13:36,167
Sweetie,
sometimes I don't understand.
224
00:13:36,334 --> 00:13:39,042
-What?
-Why aren't you with anyone?
225
00:13:39,209 --> 00:13:42,125
Dad, I'm so absorbed
by this internship.
226
00:13:42,417 --> 00:13:44,626
One day I want
my own fashion label,
227
00:13:44,792 --> 00:13:46,000
just like Betty.
228
00:13:46,167 --> 00:13:49,250
Or maybe open
my own modeling agency,
229
00:13:49,417 --> 00:13:51,125
Irina's Top Models.
230
00:13:53,042 --> 00:13:54,292
Are you going out?
231
00:13:54,459 --> 00:13:57,167
I'm having dinner
with friends and Betty.
232
00:13:57,334 --> 00:13:59,417
But Betty isn't home yet.
233
00:13:59,584 --> 00:14:02,209
We're meeting
at the restaurant.
234
00:14:02,918 --> 00:14:04,250
I see.
235
00:14:04,709 --> 00:14:08,167
Did she have
something to do before?
236
00:14:08,334 --> 00:14:11,417
She's in the studio working.
237
00:14:11,584 --> 00:14:15,918
She's finishing garments
for the new show. I don't know.
238
00:14:17,375 --> 00:14:20,000
Dad, why don't you
surprise her?
239
00:14:20,292 --> 00:14:22,584
-What do you mean?
-Go to her studio.
240
00:14:26,751 --> 00:14:29,042
Good idea.
She must still be there.
241
00:14:29,209 --> 00:14:30,167
Of course!
242
00:14:30,334 --> 00:14:32,834
You can bring her flowers.
Doesn't she like flowers?
243
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
-That's an even better idea.
-Right?
244
00:14:36,167 --> 00:14:38,000
I thought
you didn't like Betty.
245
00:14:38,167 --> 00:14:41,209
Me? Dad, I adore Betty.
246
00:14:41,375 --> 00:14:43,584
-Let's go.
-Let's go.
247
00:14:43,834 --> 00:14:45,417
I'll take you to the door.
248
00:14:45,834 --> 00:14:49,083
-Have a good evening.
-The dinner will be great.
249
00:14:49,250 --> 00:14:52,083
-The surprise will be good.
-Tell me how it goes.
250
00:14:52,250 --> 00:14:54,417
-Thanks.
-I'm cheering for you.
251
00:15:00,751 --> 00:15:01,959
Good evening.
252
00:15:04,167 --> 00:15:07,667
-Is Ms. Betty here?
-She left in the afternoon.
253
00:15:07,834 --> 00:15:10,167
I see.
Do you know where she went?
254
00:15:10,334 --> 00:15:13,959
No, I don't.
Is there a problem? Can I help?
255
00:15:14,125 --> 00:15:17,459
No, no...
I was going to surprise her.
256
00:15:29,834 --> 00:15:33,459
Your call is being forwarded
to voicemail...
257
00:15:39,626 --> 00:15:42,083
-Betty.
-I'm sorry.
258
00:15:42,250 --> 00:15:44,459
I'm so sorry I'm late.
259
00:15:45,375 --> 00:15:47,500
-Blanche, darling.
-How are you, darling?
260
00:15:48,792 --> 00:15:50,125
Ariel.
261
00:15:50,417 --> 00:15:52,876
-How are you, Betty?
-How are you? I'm fine.
262
00:15:53,083 --> 00:15:55,584
I'm sorry.
I really hate being late.
263
00:15:55,751 --> 00:15:59,167
What a husband, Betty.
He brought me flowers.
264
00:15:59,334 --> 00:16:02,167
Honey, that's so lovely.
265
00:16:02,334 --> 00:16:05,584
Yes, now I feel awkward.
I didn't bring you flowers.
266
00:16:05,751 --> 00:16:07,334
Come on, Ariel,
that's silly.
267
00:16:07,500 --> 00:16:09,209
-Working hard?
-Yes, honey.
268
00:16:09,375 --> 00:16:12,083
When I was leaving the studio,
I had a big problem.
269
00:16:12,542 --> 00:16:15,167
-The studio? Something serious?
-Very serious.
270
00:16:15,334 --> 00:16:18,375
A wrong cut. I lost the fabric.
I need to redo everything.
271
00:16:18,542 --> 00:16:21,375
You're seeing me calm.
I was beyond angry.
272
00:16:21,542 --> 00:16:23,542
-I'm sorry.
-I'll get over it.
273
00:16:24,417 --> 00:16:27,626
-Have you ordered yet?
-No, we were waiting for you.
274
00:16:28,500 --> 00:16:31,292
-Honey, can you order for me?
-Of course.
275
00:16:31,459 --> 00:16:33,375
She knows everything I like.
276
00:16:34,042 --> 00:16:36,459
-Honey, pour me some wine?
-Sure.
277
00:16:38,167 --> 00:16:42,042
Listen, I didn't want
to tell you yet,
278
00:16:42,209 --> 00:16:46,751
but Ariel and I
will have news soon.
279
00:16:46,918 --> 00:16:48,250
-Hey.
-Really?
280
00:16:50,083 --> 00:16:52,292
And we were inspired by you.
281
00:16:53,250 --> 00:16:55,125
You're a beautiful couple.
282
00:16:55,792 --> 00:16:57,250
See, honey?
283
00:16:57,542 --> 00:16:58,667
You know...
284
00:16:58,834 --> 00:17:03,209
Every day I'm proud
to have Betty as my wife.
285
00:17:03,375 --> 00:17:05,250
Oh, honey...
286
00:17:05,709 --> 00:17:07,250
That's so lovely.
287
00:17:10,459 --> 00:17:12,250
A toast
to this incredible woman.
288
00:17:12,416 --> 00:17:16,416
-A toast to Blanche.
-To perfect couples.
289
00:17:16,584 --> 00:17:21,083
These days, I've been
feeling you more distant.
290
00:17:21,584 --> 00:17:25,584
No way, Blanche.
My feelings for you are deep.
291
00:17:27,000 --> 00:17:30,375
I'm sorry if sometimes
I don't show it.
292
00:17:31,209 --> 00:17:33,042
I loved your words, sweetie.
293
00:17:33,209 --> 00:17:34,709
-Yeah?
-Yes.
294
00:17:35,292 --> 00:17:37,626
I wanted to talk to you
about something.
295
00:17:38,918 --> 00:17:42,375
But it's kind of late,
and you need to sleep.
296
00:17:42,667 --> 00:17:44,083
Something?
297
00:17:45,292 --> 00:17:50,209
Business. But it's not time
to talk about business.
298
00:17:50,626 --> 00:17:53,959
Even though
it's good news for you.
299
00:17:54,209 --> 00:17:57,626
-Good news?
-Never mind. It's late.
300
00:17:59,083 --> 00:18:00,417
Ariel,
301
00:18:01,042 --> 00:18:04,334
our schedules
are totally different.
302
00:18:04,500 --> 00:18:06,083
I wake up
and go to the agency.
303
00:18:06,250 --> 00:18:09,375
You're a club owner
and come home late at night.
304
00:18:09,792 --> 00:18:12,292
This is the time we have
to talk.
305
00:18:12,709 --> 00:18:16,167
You said it has to do
with work.
306
00:18:16,459 --> 00:18:17,959
I'm curious.
307
00:18:18,250 --> 00:18:21,125
You've always wanted
to internationalize the agency.
308
00:18:21,459 --> 00:18:24,125
Yes, it's my life project.
309
00:18:24,667 --> 00:18:26,626
You need capital for that.
310
00:18:27,250 --> 00:18:30,459
I have to take it slowly.
That's the truth.
311
00:18:30,751 --> 00:18:34,292
But why are you talking
about this now?
312
00:18:35,584 --> 00:18:37,626
I was talking to Percy...
313
00:18:44,209 --> 00:18:46,417
and he's interested
314
00:18:46,626 --> 00:18:49,292
in becoming a partner
at the agency.
315
00:18:49,459 --> 00:18:51,500
-A partner?
-Yeah.
316
00:18:53,667 --> 00:18:56,626
I don't want to lose
my leadership at the agency.
317
00:18:56,792 --> 00:18:58,250
It's my life.
318
00:18:58,417 --> 00:19:00,042
A capitalist partner.
319
00:19:00,209 --> 00:19:01,375
Listen,
320
00:19:01,792 --> 00:19:03,959
Percy is my partner
at the club.
321
00:19:04,334 --> 00:19:07,709
He doesn't say anything,
doesn't run anything,
322
00:19:07,876 --> 00:19:10,083
he doesn't stick his nose...
323
00:19:10,250 --> 00:19:11,918
He just doesn't want
to lose money.
324
00:19:12,083 --> 00:19:14,000
The agency is lucrative.
325
00:19:15,042 --> 00:19:18,542
With his money,
you can take the big leap
326
00:19:18,709 --> 00:19:20,542
to become international.
327
00:19:20,918 --> 00:19:23,626
No one becomes international
with no investment.
328
00:19:24,751 --> 00:19:26,584
It's tempting.
329
00:19:27,167 --> 00:19:31,125
But you know how I love
being the owner,
330
00:19:31,292 --> 00:19:33,250
calling the shots.
331
00:19:34,417 --> 00:19:37,584
But he could be
a minority partner.
332
00:19:37,876 --> 00:19:40,292
You two could talk about it.
333
00:19:40,500 --> 00:19:42,792
Are you interested
in talking to him?
334
00:19:43,876 --> 00:19:45,292
Why not?
335
00:19:45,876 --> 00:19:48,792
My love,
you know that my dream
336
00:19:48,959 --> 00:19:51,042
is becoming international.
337
00:19:51,918 --> 00:19:56,000
So I'll do anything
to make it come true, my love.
338
00:19:56,167 --> 00:19:57,417
Really?
339
00:20:33,542 --> 00:20:35,834
-Did you sleep well, honey?
-Of course.
340
00:20:36,000 --> 00:20:38,167
I always sleep well
with you, honey.
341
00:20:41,250 --> 00:20:43,042
How was dinner last night?
342
00:20:43,209 --> 00:20:44,250
-Great.
-Great.
343
00:20:44,417 --> 00:20:45,792
Great, wasn't it?
344
00:20:46,125 --> 00:20:49,709
Blanche and Ariel
are delightful company.
345
00:20:49,876 --> 00:20:52,000
-Yes, they really are.
-Delightful? Jeez...
346
00:20:52,459 --> 00:20:55,250
I can't imagine that.
She's so bossy at the agency.
347
00:20:55,417 --> 00:20:56,667
-Irina.
-She is.
348
00:20:56,834 --> 00:20:58,959
She has to handle business.
349
00:20:59,709 --> 00:21:01,500
Did you two meet?
350
00:21:02,417 --> 00:21:04,918
What a crazy question.
351
00:21:05,083 --> 00:21:07,417
Of course we met.
We went to dinner.
352
00:21:07,584 --> 00:21:09,375
Are you crazy? She's crazy.
353
00:21:09,542 --> 00:21:11,959
It's just that Dad
left here saying
354
00:21:12,125 --> 00:21:15,834
he was going to the studio
to surprise you.
355
00:21:16,167 --> 00:21:18,417
Oh, yeah?
356
00:21:18,876 --> 00:21:21,417
-Did you go to the studio?
-No.
357
00:21:21,792 --> 00:21:23,542
But I was going to.
358
00:21:23,709 --> 00:21:26,667
Then I stopped to buy flowers
and thought I was late.
359
00:21:26,834 --> 00:21:28,709
Betty, I'll tell you
the truth.
360
00:21:28,876 --> 00:21:31,667
The flowers I gave to Blanche
were for you.
361
00:21:33,459 --> 00:21:37,125
But I got to the restaurant,
you weren't there,
362
00:21:37,292 --> 00:21:39,292
so I gave them to Blanche.
363
00:21:39,459 --> 00:21:41,667
I thought it was strange.
Thank you, honey.
364
00:21:41,834 --> 00:21:44,042
-How nice.
-It's nice, right?
365
00:21:44,209 --> 00:21:46,626
Dad is still romantic
at his age.
366
00:21:46,792 --> 00:21:49,918
-I'm not that old.
-You really aren't.
367
00:21:50,083 --> 00:21:52,834
-And she deserves it.
-I do deserve it.
368
00:21:53,000 --> 00:21:54,709
I have the best husband.
369
00:21:55,000 --> 00:21:57,042
How are the wedding plans?
370
00:21:57,209 --> 00:22:00,959
We're looking for an apartment.
I think it'll be quick.
371
00:22:01,209 --> 00:22:02,667
I want to see that.
372
00:22:02,834 --> 00:22:04,584
I need to start making
Giulia's dress.
373
00:22:06,292 --> 00:22:08,959
Did you talk
about the apartment?
374
00:22:10,167 --> 00:22:12,125
Not with Betty, Grandma.
375
00:22:12,876 --> 00:22:15,417
She talks
about divorcing her husband
376
00:22:15,584 --> 00:22:16,751
and marrying me.
377
00:22:16,918 --> 00:22:18,375
That'd be a bad deal.
378
00:22:18,709 --> 00:22:20,792
It's the husband
who has money.
379
00:22:22,459 --> 00:22:24,918
Marrying her would be
a disadvantage.
380
00:22:25,083 --> 00:22:26,876
Betty has money too,
Grandma.
381
00:22:27,042 --> 00:22:30,375
She's not a millionaire,
but she has money.
382
00:22:30,542 --> 00:22:34,751
If you stay with all of them,
you make more.
383
00:22:35,375 --> 00:22:37,334
I think that... No, no.
384
00:22:37,500 --> 00:22:39,667
An older woman
isn't the best choice.
385
00:22:39,834 --> 00:22:41,042
I know.
386
00:22:41,417 --> 00:22:43,042
How about the stepdaughter?
387
00:22:43,375 --> 00:22:45,209
Don't think about marriage.
388
00:22:45,375 --> 00:22:47,834
Didn't you say
the father is very healthy?
389
00:22:48,000 --> 00:22:50,792
Her inheritance
might take too long.
390
00:22:52,083 --> 00:22:56,918
I think the best option
is still the young man.
391
00:22:58,125 --> 00:23:00,292
You're all modern now.
392
00:23:00,876 --> 00:23:03,209
-I'm practical.
-Right.
393
00:23:03,584 --> 00:23:06,292
You'll see.
I will surprise you.
394
00:23:08,250 --> 00:23:11,542
I've been suspecting
a little monkey business.
395
00:23:12,959 --> 00:23:16,459
You're hiding something from me.
Tell me already.
396
00:23:16,626 --> 00:23:19,959
-Tell your grandma.
-You know I have secrets.
397
00:23:20,959 --> 00:23:23,125
I'll tell you
when the time is right.
398
00:23:23,334 --> 00:23:24,751
Not now.
399
00:23:46,751 --> 00:23:48,292
Stay with your son.
400
00:23:48,459 --> 00:23:49,918
I have to make my rounds,
401
00:23:50,083 --> 00:23:53,125
but we need to talk later.
402
00:23:53,417 --> 00:23:54,751
Okay.
403
00:24:07,709 --> 00:24:09,250
It's going to be okay.
404
00:24:15,000 --> 00:24:18,792
Now, with the state inventory,
I intend to be president again.
405
00:24:18,959 --> 00:24:20,334
Yeah, right. Dream on.
406
00:24:20,500 --> 00:24:22,709
If it isn't all divided,
you won't do anything.
407
00:24:22,876 --> 00:24:25,167
-Or you'll take what's mine.
-Bruno, don't start.
408
00:24:25,334 --> 00:24:29,626
When our mother is a dotard,
someone needs to run things.
409
00:24:29,792 --> 00:24:32,918
I don't intend to become
a dotard anytime soon.
410
00:24:33,292 --> 00:24:37,042
I like coming here
and running the business.
411
00:24:37,209 --> 00:24:39,918
You like working?
412
00:24:40,125 --> 00:24:43,709
I didn't believe in miracles,
but I'm seeing one.
413
00:24:44,042 --> 00:24:45,542
You probably don't remember,
414
00:24:45,709 --> 00:24:49,167
but I kept up with the company
when I was married to your dad.
415
00:24:49,334 --> 00:24:51,626
And my parents
had companies too.
416
00:24:51,792 --> 00:24:53,792
I think I learned
a thing or two.
417
00:24:53,959 --> 00:24:55,834
I do like working,
418
00:24:56,125 --> 00:25:00,584
having a routine of meetings,
lunches, gym...
419
00:25:00,751 --> 00:25:02,792
Gym? What gym?
420
00:25:02,959 --> 00:25:05,584
You married a personal sex
and found another?
421
00:25:05,751 --> 00:25:07,417
Giovanna,
I'm going to the gym,
422
00:25:07,584 --> 00:25:10,042
but now I'm taking
dance lessons.
423
00:25:10,209 --> 00:25:11,959
Dance lessons.
424
00:25:12,292 --> 00:25:15,417
Is the dance teacher gay,
by any chance?
425
00:25:15,584 --> 00:25:19,417
Giovanna, don't be so biased.
Dance teachers have to be gay?
426
00:25:19,584 --> 00:25:22,792
I have a proposal
to make for you.
427
00:25:22,959 --> 00:25:27,667
I stay in the presidency,
but you, Giovanna, come with me.
428
00:25:27,834 --> 00:25:30,792
I want you to know everything
that happens in the company.
429
00:25:30,959 --> 00:25:32,292
What about me?
430
00:25:32,459 --> 00:25:35,334
Be quiet. You just care
about the money. I'm in.
431
00:25:35,500 --> 00:25:38,083
When the state inventory
is done,
432
00:25:38,250 --> 00:25:40,000
we'll review the situation.
433
00:25:41,167 --> 00:25:43,083
What about Cristiano?
434
00:25:43,459 --> 00:25:47,167
I'm meeting him
to give him the bonus.
435
00:25:47,334 --> 00:25:51,042
Great. When you're with him,
let me know, and I'll wire it.
436
00:25:52,042 --> 00:25:54,876
If you'll excuse me,
I'm going to the gym.
437
00:25:55,042 --> 00:25:58,042
I need my dance lessons
to relax.
438
00:25:59,542 --> 00:26:03,459
One, two, three, four.
One, two, three, four.
439
00:26:03,626 --> 00:26:07,000
One, two, one, two,
open, twirl,
440
00:26:07,167 --> 00:26:09,667
open, stop,
I'm picking you up.
441
00:26:09,834 --> 00:26:14,626
Jump, one, jump, two.
Now the spin.
442
00:26:14,792 --> 00:26:19,000
One and two and three...
443
00:26:19,292 --> 00:26:22,209
My God, I'm dizzy.
444
00:26:22,375 --> 00:26:23,834
Easy, breathe.
445
00:26:24,918 --> 00:26:27,542
I'm dizzy and out of breath.
446
00:26:28,125 --> 00:26:30,000
Didn't you want
to lose weight?
447
00:26:30,167 --> 00:26:33,876
I did. This is much more fun
than working out.
448
00:26:34,042 --> 00:26:35,125
I'm glad.
449
00:26:38,125 --> 00:26:40,209
-Can I ask you something?
-Sure.
450
00:26:41,918 --> 00:26:43,334
Are you gay?
451
00:26:44,876 --> 00:26:48,918
Just because
I'm a dance teacher, I'm gay?
452
00:26:50,417 --> 00:26:52,542
That's exactly
what my son said.
453
00:26:52,751 --> 00:26:55,918
Being gay or not,
what difference does it make?
454
00:26:56,500 --> 00:27:00,000
I don't know why people worry
about the sexuality of others.
455
00:27:00,167 --> 00:27:02,209
-I know.
-Every profession has gays,
456
00:27:02,375 --> 00:27:04,417
straights, bis, pans...
457
00:27:05,417 --> 00:27:09,417
-Jobs don't define sexuality.
-I know. I'm sorry.
458
00:27:09,918 --> 00:27:11,792
I shouldn't have asked.
459
00:27:11,959 --> 00:27:13,334
Unless...
460
00:27:14,209 --> 00:27:16,083
the person is interested
461
00:27:16,250 --> 00:27:20,250
and is asking to know
if something could happen.
462
00:27:23,292 --> 00:27:24,959
Any other questions?
463
00:27:28,667 --> 00:27:30,500
No, I have to go.
464
00:27:31,667 --> 00:27:33,792
Thanks for the lesson.
It was great.
465
00:27:34,751 --> 00:27:36,209
Thank you.
466
00:27:44,584 --> 00:27:48,000
I can't come to terms
with the report results.
467
00:27:48,375 --> 00:27:51,542
To tell you the truth,
it's a little suspicious.
468
00:27:52,167 --> 00:27:55,375
Suspicious?
You think there was fraud?
469
00:27:55,542 --> 00:27:57,751
No. If there was,
it would be hard to prove.
470
00:27:57,918 --> 00:28:00,584
There were a lot
of big shots involved.
471
00:28:00,751 --> 00:28:02,667
So what do you mean?
472
00:28:03,500 --> 00:28:05,834
Giovanna,
you put Angel in jail
473
00:28:06,000 --> 00:28:09,250
based on evidence
of her shooting your father.
474
00:28:09,959 --> 00:28:12,000
Yes. It was obvious.
475
00:28:12,334 --> 00:28:15,000
The hair on the boat,
the blood,
476
00:28:15,167 --> 00:28:17,500
the bullet on the deck,
her access to the gun...
477
00:28:17,667 --> 00:28:20,709
But her lawyer asked
for a rebuttal,
478
00:28:20,876 --> 00:28:24,584
claiming Alex could have
gotten hurt on another occasion,
479
00:28:24,751 --> 00:28:25,959
not when he fell,
480
00:28:26,125 --> 00:28:28,250
and the gun could have
been shot accidentally.
481
00:28:28,751 --> 00:28:30,876
I can't believe that.
482
00:28:31,167 --> 00:28:33,626
Accidentally?
With Angel's grandma's gun?
483
00:28:33,792 --> 00:28:35,959
The gun her mother
used to kill herself.
484
00:28:36,125 --> 00:28:39,542
They can claim your father
wanted the gun as a keepsake.
485
00:28:39,834 --> 00:28:41,334
I don't buy it.
486
00:28:41,584 --> 00:28:43,500
I know Angel is guilty,
487
00:28:43,667 --> 00:28:46,125
and I can't accept
seeing her around being free.
488
00:28:46,292 --> 00:28:48,083
Giovanna,
can I give you some advice?
489
00:28:48,250 --> 00:28:49,667
Forget this.
490
00:28:49,876 --> 00:28:52,834
You've proven your father died.
You'll get the inheritance.
491
00:28:53,000 --> 00:28:56,459
-Move on.
-You don't understand.
492
00:28:56,876 --> 00:29:00,375
She has always been
in my way.
493
00:29:00,542 --> 00:29:03,459
First it was my father,
then she married my cousin.
494
00:29:03,626 --> 00:29:06,209
My cousin, Gui.
We had a great relationship.
495
00:29:06,375 --> 00:29:09,209
Guilherme was the first person
I had sex with.
496
00:29:09,375 --> 00:29:12,792
Then he dies in a shady
car accident?
497
00:29:13,125 --> 00:29:16,959
Edney, I want her to pay
for all she's done.
498
00:29:17,125 --> 00:29:19,667
According to the law,
Angel is innocent.
499
00:29:19,834 --> 00:29:23,000
And if you do something,
you could go down.
500
00:29:23,167 --> 00:29:25,959
Listen to me.
I have an idea.
501
00:29:26,626 --> 00:29:27,876
I'll explain it to you,
502
00:29:28,042 --> 00:29:31,209
and you, as a lawyer,
will tell me what to do.
503
00:29:34,626 --> 00:29:36,542
Everything okay
at daycare, right?
504
00:29:36,751 --> 00:29:39,959
You think I'll call
every five minutes?
505
00:29:40,125 --> 00:29:42,083
I left the baby there
so I can have peace.
506
00:29:42,250 --> 00:29:44,751
Lourdeca,
you're not very maternal.
507
00:29:44,918 --> 00:29:48,083
-Has anyone seen Joseph?
-He went to lunch with Irina.
508
00:29:48,250 --> 00:29:51,000
Those two have become
such good friends.
509
00:29:51,167 --> 00:29:54,375
I don't know how Joseph
can stand that drag, Irina.
510
00:29:54,542 --> 00:29:56,042
-The flea.
-Listen, honey.
511
00:29:56,209 --> 00:29:58,584
There's a job for a profile
we don't have,
512
00:29:58,751 --> 00:30:00,000
but we can find it.
513
00:30:00,167 --> 00:30:02,083
They want someone real.
514
00:30:02,250 --> 00:30:05,417
A personality of the club scene,
a handsome guy.
515
00:30:05,584 --> 00:30:07,876
One of the Sรฃo Paulo
nightlife men.
516
00:30:08,042 --> 00:30:11,125
Okay. I'll check the book.
Or I'll call another agency.
517
00:30:11,292 --> 00:30:14,417
Stop, Aline, stop.
Stop playing dumb.
518
00:30:14,584 --> 00:30:16,751
You know that guy
who dated Chiara?
519
00:30:16,918 --> 00:30:19,334
-Mark?
-The DJ at the Radar Club.
520
00:30:19,500 --> 00:30:21,834
-He's the perfect profile.
-I don't know.
521
00:30:22,125 --> 00:30:24,709
Honey, you have
to talk to him in person.
522
00:30:24,876 --> 00:30:28,167
If he says "yes," he'll come
to the agency for photos.
523
00:30:28,334 --> 00:30:31,334
-I don't think he's any good...
-Aline, stop it.
524
00:30:31,500 --> 00:30:36,083
Stop ripping the guy
because he's Chiara's ex, okay?
525
00:30:36,250 --> 00:30:38,667
-Fine. I'll call him.
-Excellent.
526
00:30:38,834 --> 00:30:40,709
I have to go.
I'm late for the rehearsal.
527
00:30:40,876 --> 00:30:45,250
Friends, does anyone know
where Joseph went to lunch?
528
00:30:47,042 --> 00:30:50,125
Lua! Gorgeous girl.
529
00:30:50,375 --> 00:30:52,250
Gorgeous girl.
530
00:30:52,417 --> 00:30:54,542
You look so beautiful.
531
00:30:54,834 --> 00:30:56,626
I'm here to see
if there's work.
532
00:30:56,792 --> 00:30:59,042
Don't even ask.
My head is a mess.
533
00:30:59,209 --> 00:31:00,918
-Visky.
-Don't worry.
534
00:31:01,083 --> 00:31:03,500
I think there could be
a pink book.
535
00:31:03,792 --> 00:31:06,626
-I'll never get rid of that?
-Maybe you will.
536
00:31:06,792 --> 00:31:09,500
Many did it
by being gold diggers,
537
00:31:09,667 --> 00:31:11,667
which, deep down,
is a legalized pink book.
538
00:31:11,834 --> 00:31:13,584
Where's that watch
you always wore?
539
00:31:13,751 --> 00:31:16,083
-I lost it.
-I can't believe you lost it.
540
00:31:16,250 --> 00:31:18,125
Honey, that watch
was gorgeous.
541
00:31:18,292 --> 00:31:20,584
It was a men's watch.
It upgraded your style.
542
00:31:20,751 --> 00:31:23,876
-Models need personality.
-Can I tell you what happened?
543
00:31:24,042 --> 00:31:25,083
Tell me.
544
00:31:25,250 --> 00:31:27,292
I saw Cristiano
a few days ago.
545
00:31:27,626 --> 00:31:30,292
I was feeling kind of tense
and alone,
546
00:31:30,459 --> 00:31:32,542
so we went to his apartment.
547
00:31:32,918 --> 00:31:34,876
Hush, hush.
548
00:31:35,042 --> 00:31:36,209
Focus.
549
00:31:37,167 --> 00:31:39,042
I put the watch in my bag,
550
00:31:39,209 --> 00:31:42,375
but when I got home,
it wasn't there anymore.
551
00:31:42,626 --> 00:31:43,876
I called Cris,
552
00:31:44,042 --> 00:31:47,751
and I asked if it was
in his apartment or his car,
553
00:31:48,125 --> 00:31:50,000
but he didn't find anything.
554
00:31:50,167 --> 00:31:52,751
So I don't know
where it could be,
555
00:31:52,918 --> 00:31:54,542
or what could've happened.
556
00:31:54,709 --> 00:31:57,751
I don't think
he stole your watch.
557
00:31:57,918 --> 00:32:01,417
Cristiano has duplicity,
but stealing? No.
558
00:32:01,751 --> 00:32:03,959
I don't think
he stole it either.
559
00:32:05,042 --> 00:32:07,500
And we were having
such a good time.
560
00:32:07,751 --> 00:32:09,667
Then I lose the watch.
561
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
It wasn't expensive
or anything,
562
00:32:12,292 --> 00:32:13,751
but it had
sentimental value.
563
00:32:13,918 --> 00:32:18,334
Honey, maybe when you least
expect it, you'll find it.
564
00:32:18,500 --> 00:32:21,083
-That has happened to me.
-Visky, it's not the same.
565
00:32:21,250 --> 00:32:24,667
-I'm sure I put it in my bag.
-You must trust, little bird.
566
00:32:24,834 --> 00:32:26,250
I have to go now.
567
00:32:26,500 --> 00:32:29,667
Go upstairs,
have a coffee, relax.
568
00:32:29,834 --> 00:32:33,209
Saint Longinus, Saint Longinus,
if I find it, I'll do 3 jumps.
569
00:32:35,209 --> 00:32:36,626
Good luck, okay?
570
00:32:37,042 --> 00:32:38,459
Thanks, Visky.
571
00:32:41,209 --> 00:32:44,250
-Cristiano...
-Hold the elevator?
572
00:32:44,417 --> 00:32:46,209
I'm fed up, you know.
573
00:32:46,375 --> 00:32:48,918
I know Matheus has sex
with my stepmother, my brother
574
00:32:49,083 --> 00:32:50,417
and who knows who else.
575
00:32:50,584 --> 00:32:52,584
Irina, you're so romantic.
576
00:32:52,751 --> 00:32:54,876
Matheus isn't
the romantic type.
577
00:32:55,042 --> 00:32:58,167
Yes, but I'm in love with him.
I don't want to eat crow.
578
00:32:58,334 --> 00:33:00,584
I tried taking down Betty,
but it didn't work.
579
00:33:00,751 --> 00:33:04,626
But I don't know how my dad
would react if he found out.
580
00:33:04,792 --> 00:33:07,667
He probably wouldn't accept
you and Matheus together.
581
00:33:07,834 --> 00:33:10,083
He wouldn't accept
your relationship.
582
00:33:10,250 --> 00:33:12,000
But I think you should wait.
583
00:33:12,167 --> 00:33:13,918
You could pounce soon
584
00:33:14,083 --> 00:33:17,792
and keep this big boy
as a reward.
585
00:33:18,709 --> 00:33:20,834
What's with all the talking?
586
00:33:21,876 --> 00:33:24,334
Visky,
you might not believe it,
587
00:33:24,500 --> 00:33:28,542
but there are still good people
and true friendships.
588
00:33:29,667 --> 00:33:33,542
You're on the list
of good people? Yeah, right.
589
00:33:33,751 --> 00:33:36,000
Joseph,
it's time for rehearsal.
590
00:33:36,167 --> 00:33:39,167
-I have to skip it, baby.
-Skip it? Right before the show?
591
00:33:39,334 --> 00:33:42,334
I got a message
and I need to go.
592
00:33:42,500 --> 00:33:45,459
-So give me a ride.
-My car is at the shop, baby.
593
00:33:46,042 --> 00:33:48,167
See you.
I have a cappuccino for you.
594
00:33:49,083 --> 00:33:50,500
Kisses.
595
00:33:50,667 --> 00:33:53,667
He has something more important
than being with you.
596
00:33:54,584 --> 00:33:57,459
Did I ask you anything,
ugly woman?
597
00:34:00,876 --> 00:34:04,792
-Aline, I'm glad you called.
-How are you, Mark?
598
00:34:04,959 --> 00:34:08,542
I need to talk to you in person
for a job at the agency.
599
00:34:08,708 --> 00:34:11,500
I'm fixing my equipment now.
Can we do it tomorrow?
600
00:34:11,667 --> 00:34:13,542
Sure. I'll come by.
601
00:34:14,583 --> 00:34:17,375
-Awesome. Kisses.
-Kisses.
602
00:34:21,667 --> 00:34:25,708
-You look happy.
-You haven't seen anything.
603
00:34:28,167 --> 00:34:29,500
I need to be honest.
604
00:34:29,667 --> 00:34:31,958
I'm here because Ariel
told me you're interested,
605
00:34:32,125 --> 00:34:35,792
but I never thought of adding
a partner to the agency.
606
00:34:36,083 --> 00:34:38,918
I got to know the agency
and became interested.
607
00:34:39,083 --> 00:34:42,500
It's something charming,
attractive, beauty-related.
608
00:34:42,667 --> 00:34:44,333
Percy has an artistic side.
609
00:34:45,626 --> 00:34:47,500
Do you have a proposal?
610
00:34:47,667 --> 00:34:50,417
I haven't assessed
the agency yet,
611
00:34:50,583 --> 00:34:52,000
so I don't know.
612
00:34:52,708 --> 00:34:55,458
Me neither.
We need to have it assessed.
613
00:34:55,626 --> 00:34:59,292
But I'll only do that
if our conversation goes well.
614
00:34:59,751 --> 00:35:01,876
Just so I have an idea,
615
00:35:02,209 --> 00:35:04,626
how big
would your participation be?
616
00:35:04,792 --> 00:35:08,083
A majority partner.
I like to be the majority.
617
00:35:08,250 --> 00:35:09,751
I think 70%.
618
00:35:12,876 --> 00:35:16,959
I think it's better
if we end the conversation now.
619
00:35:18,334 --> 00:35:21,292
I'd never offer
the majority of the agency,
620
00:35:21,459 --> 00:35:23,125
much less 70%.
621
00:35:23,959 --> 00:35:27,167
We'll stay friends
and do no more business.
622
00:35:27,709 --> 00:35:30,167
-You're coming, Ariel?
-Sure.
623
00:35:33,250 --> 00:35:34,709
I'm calling a cab.
624
00:35:34,876 --> 00:35:37,334
-I can call it for you, dear.
-No, thank you.
625
00:35:37,500 --> 00:35:38,792
Are you offended?
626
00:35:39,083 --> 00:35:43,292
-This man is crazy. 70%.
-He's a businessman, Blanche.
627
00:35:43,459 --> 00:35:46,083
Businessmen do that.
They attack.
628
00:35:46,250 --> 00:35:48,834
They want to know
how weak the others are.
629
00:35:49,209 --> 00:35:52,667
Not me. I don't want to talk
about a partnership anymore.
630
00:35:52,834 --> 00:35:54,709
Be professional.
Stop that, come on.
631
00:35:55,375 --> 00:35:57,667
Think about the money.
632
00:35:57,834 --> 00:35:59,459
Think about a lot of money.
633
00:36:00,792 --> 00:36:03,876
It will never be 70%,
634
00:36:04,042 --> 00:36:07,667
but enough for you to have
a connection abroad,
635
00:36:07,834 --> 00:36:10,542
to invest in the European
and American markets,
636
00:36:10,709 --> 00:36:14,500
sell the models' work
in dollars, in euros...
637
00:36:14,667 --> 00:36:17,042
I'm not giving my agency
to that man.
638
00:36:17,209 --> 00:36:19,000
Don't you want payments
in dollars?
639
00:36:19,167 --> 00:36:20,834
Who doesn't?
640
00:36:21,417 --> 00:36:22,751
My cab is here.
641
00:36:28,292 --> 00:36:32,918
-Ariel, what are you planning?
-It's a secret.
642
00:36:35,000 --> 00:36:39,000
But I'll keep the promise
to myself and to Laila's memory.
643
00:36:40,125 --> 00:36:42,500
And it's all going
according to plan.
644
00:36:43,083 --> 00:36:46,918
Doctor, I asked Percy
to come because...
645
00:36:47,083 --> 00:36:48,584
We're in a relationship.
646
00:36:48,792 --> 00:36:50,918
I've paid
for all the treatment.
647
00:36:51,292 --> 00:36:55,042
I've talked to Angel
about taking the boy
648
00:36:55,209 --> 00:36:57,125
to an oncology center
abroad.
649
00:36:57,292 --> 00:36:59,542
Yes, she told me
about this alternative,
650
00:36:59,709 --> 00:37:01,667
and I'm at your disposal,
of course.
651
00:37:01,876 --> 00:37:03,792
But you need to act fast.
652
00:37:04,334 --> 00:37:06,542
Fabi's disease
is getting worse.
653
00:37:10,876 --> 00:37:12,542
Come on,
I'll explain to you.
654
00:37:13,500 --> 00:37:16,667
My mom said she wired it.
Tell me if you got it.
655
00:37:18,751 --> 00:37:20,626
It's in my account. Thanks.
656
00:37:21,250 --> 00:37:24,375
No, thank you.
My brother and I thank you.
657
00:37:24,542 --> 00:37:25,792
If it weren't for you,
658
00:37:25,959 --> 00:37:28,751
we'd spend ages
in this presumed death thing.
659
00:37:28,918 --> 00:37:30,375
How's the state inventory?
660
00:37:30,542 --> 00:37:33,751
We're rushing more
than Olympic athletes to get it.
661
00:37:33,918 --> 00:37:36,459
-What do you want to drink?
-Whiskey, please.
662
00:37:37,334 --> 00:37:41,250
Great. Whiskey to celebrate.
663
00:37:41,584 --> 00:37:42,876
That's it.
664
00:37:43,334 --> 00:37:46,959
Now that you're
practically rich,
665
00:37:48,626 --> 00:37:50,167
will you be out of my life?
666
00:37:50,334 --> 00:37:52,250
I'm not that rich, Giovanna.
667
00:37:52,500 --> 00:37:55,250
And I'll only be out
of your life if you want.
668
00:37:56,334 --> 00:37:59,751
-How about you and Angel?
-We're not together.
669
00:38:01,918 --> 00:38:03,959
Are you enjoying
a broken heart?
670
00:38:04,417 --> 00:38:06,626
She uses people
and throws them away.
671
00:38:06,792 --> 00:38:08,584
But no one throws me away.
672
00:38:09,250 --> 00:38:11,500
I'm not disposable, you see?
673
00:38:12,751 --> 00:38:16,334
I'm not here to talk about me.
I know you. What do you want?
674
00:38:19,709 --> 00:38:24,042
You said
you're not that rich.
675
00:38:25,375 --> 00:38:28,292
But what if
you received again
676
00:38:29,000 --> 00:38:33,250
the same amount
you just got?
677
00:38:33,751 --> 00:38:37,584
Then I'd be
in a comfortable situation.
678
00:38:37,751 --> 00:38:40,000
Are you offering me a job,
is that it?
679
00:38:40,167 --> 00:38:41,500
It's a job.
680
00:38:41,751 --> 00:38:44,709
It's hard and subtle.
681
00:38:48,083 --> 00:38:49,500
What is it?
682
00:38:51,626 --> 00:38:53,626
I can't accept
this situation.
683
00:38:55,125 --> 00:38:57,500
Angel didn't go to jail.
684
00:38:58,042 --> 00:38:59,834
She killed my father.
685
00:39:00,209 --> 00:39:02,667
I'm suspicious
she has something to do
686
00:39:02,834 --> 00:39:04,500
with my cousin's death.
687
00:39:05,959 --> 00:39:08,459
-It hurts.
-It hurts. What hurts?
688
00:39:10,375 --> 00:39:12,167
Knowing that she's free.
689
00:39:13,083 --> 00:39:14,417
Forget it, Giovanna.
690
00:39:14,834 --> 00:39:17,751
They couldn't find evidence
that your father was shot.
691
00:39:20,918 --> 00:39:22,417
It's strange, right?
692
00:39:26,417 --> 00:39:30,918
But money can buy anything,
as Nelson Rodrigues would say,
693
00:39:31,083 --> 00:39:33,000
including true love.
694
00:39:33,417 --> 00:39:36,542
I'm convinced you helped her
get away
695
00:39:36,709 --> 00:39:39,709
with report results
on my father's death.
696
00:39:39,959 --> 00:39:41,709
You have connections.
697
00:39:41,876 --> 00:39:44,292
It's all so easy for you.
You'd know how to do this.
698
00:39:44,459 --> 00:39:45,876
But it's all good.
699
00:39:46,125 --> 00:39:47,626
I don't want to fight.
700
00:39:49,626 --> 00:39:50,959
Cristiano.
701
00:39:52,250 --> 00:39:53,918
I have money.
702
00:39:55,459 --> 00:39:57,167
I can buy anything.
703
00:39:58,083 --> 00:40:03,375
I can buy your good will,
your fidelity to her.
704
00:40:04,709 --> 00:40:07,167
I know you like money.
705
00:40:08,334 --> 00:40:10,834
I can pay you
whatever you want.
706
00:40:14,375 --> 00:40:15,459
Pay for what?
707
00:40:15,626 --> 00:40:19,292
Tell me what's going on
in this head, huh?
708
00:40:20,500 --> 00:40:23,959
There's only one way
for Angel to go to jail now.
709
00:40:24,500 --> 00:40:25,834
Just one.
710
00:40:28,626 --> 00:40:30,959
Make her confess
she killed my father.
711
00:41:29,861 --> 00:41:29,862
.
712
00:41:29,861 --> 00:41:29,862
.
48969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.