Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,125 --> 00:01:02,626
-Angel, what happened?
-It came undone.
2
00:01:02,667 --> 00:01:05,250
-How? Lisa, what the hell?
-I don't know, Betty.
3
00:01:05,292 --> 00:01:07,834
-Maybe it was the seamstress.
-It was her.
4
00:01:07,876 --> 00:01:10,876
-I saw you with the dress.
-Lisa, what the hell?
5
00:01:10,918 --> 00:01:12,918
Of course I had the dress.
It's my job.
6
00:01:12,959 --> 00:01:14,584
You didn't see
it was unstitched?
7
00:01:14,626 --> 00:01:16,000
No, I checked everything.
8
00:01:16,042 --> 00:01:18,167
-It can't be.
-This had to be Giovanna.
9
00:01:18,209 --> 00:01:21,918
-The tramp is ruining the show.
-I won't let her.
10
00:01:21,959 --> 00:01:23,667
This is her final look.
11
00:01:23,709 --> 00:01:25,876
She wanted to outshine you.
Now it's yours.
12
00:01:25,918 --> 00:01:29,334
Put it on.
You two are the same size. Go.
13
00:01:29,375 --> 00:01:30,500
I'll help you.
14
00:01:30,542 --> 00:01:32,959
-And you're fired, Lisa.
-Betty, I need this job.
15
00:01:32,999 --> 00:01:35,083
Do you think I'm an idiot?
16
00:01:35,125 --> 00:01:38,250
You ruined my show.
Who do you think you are?
17
00:01:38,292 --> 00:01:41,042
-It wasn't me. Forgive me.
-What do you think I am?
18
00:01:41,083 --> 00:01:42,834
I'm not a saint
to forgive anyone.
19
00:01:42,876 --> 00:01:46,751
Get out of here!
I don't want to see you anymore.
20
00:01:46,792 --> 00:01:48,292
Get out of here!
21
00:02:01,876 --> 00:02:04,292
-She looks beautiful.
-Gorgeous. Let me see.
22
00:02:04,334 --> 00:02:05,751
You're beautiful, go.
23
00:02:05,792 --> 00:02:07,459
-Go on.
-To the runway.
24
00:03:37,792 --> 00:03:39,042
Thank you so much.
25
00:03:39,083 --> 00:03:42,876
Thank you so much. I'm sorry
for what happened tonight.
26
00:03:43,083 --> 00:03:45,834
Unfortunately,
the show is over.
27
00:03:46,083 --> 00:03:47,375
Good night.
28
00:03:54,667 --> 00:03:57,792
-I'm taking Angel.
-Don't make her life worse.
29
00:03:58,334 --> 00:04:01,209
Angel needs Percy, got it?
30
00:04:02,334 --> 00:04:06,667
What can you offer Angel
with all the problems she has?
31
00:04:07,209 --> 00:04:09,459
-Answer me. Tell me.
-Visky...
32
00:04:10,417 --> 00:04:11,751
Let's go.
33
00:04:12,751 --> 00:04:14,000
Let's go.
34
00:04:18,041 --> 00:04:20,000
Baby, should we go?
35
00:04:20,791 --> 00:04:21,918
Let's go?
36
00:04:32,626 --> 00:04:34,792
You really don't want
to come with me?
37
00:04:35,709 --> 00:04:38,083
It was such
a difficult night, Percy.
38
00:04:39,167 --> 00:04:41,876
I wanted
to rip Giovanna's head off.
39
00:04:41,918 --> 00:04:43,751
You were a lady, Angel.
40
00:04:44,250 --> 00:04:45,709
I hate making a scene.
41
00:04:46,584 --> 00:04:49,334
I really want you
to come home with me.
42
00:04:49,709 --> 00:04:51,250
I have my son.
43
00:04:52,709 --> 00:04:55,250
You're still getting used
to me, right?
44
00:04:57,000 --> 00:04:59,209
One day you'll love me
like I love you.
45
00:04:59,250 --> 00:05:02,667
I have no doubts.
You'll marry me some day.
46
00:05:02,709 --> 00:05:04,375
It's a matter of time.
47
00:05:06,709 --> 00:05:08,250
I have to go, okay?
48
00:05:09,167 --> 00:05:10,584
See you tomorrow.
49
00:05:17,042 --> 00:05:18,459
Good night, Angel.
50
00:05:59,459 --> 00:06:03,667
I can't take it anymore.
I can't take it anymore.
51
00:06:08,459 --> 00:06:10,209
I can't take it anymore.
52
00:06:14,083 --> 00:06:15,584
I'm trapped.
53
00:06:17,125 --> 00:06:19,000
This is a trap.
54
00:06:23,542 --> 00:06:25,167
I can't take it anymore.
55
00:06:45,334 --> 00:06:48,918
You can say I'm ridiculous
and do whatever you like.
56
00:06:48,959 --> 00:06:50,834
Giovanna, you almost ruined
the show.
57
00:06:50,876 --> 00:06:54,292
You think it's fair
that I organized a fashion show
58
00:06:54,334 --> 00:06:55,751
for Angel to be the star?
59
00:06:55,792 --> 00:06:59,500
-Why do you hate Angel so much?
-She killed my father.
60
00:06:59,542 --> 00:07:02,167
-You want a better reason?
-Stop it, Giovanna.
61
00:07:02,209 --> 00:07:03,709
I've known you long enough
62
00:07:03,751 --> 00:07:07,417
to know you never cared
about your father. Stop it.
63
00:07:11,167 --> 00:07:14,667
-Understand something.
-What, Giovanna? What?
64
00:07:15,792 --> 00:07:20,000
Angel started going
to my school,
65
00:07:20,042 --> 00:07:22,709
where I was the leader.
66
00:07:23,918 --> 00:07:25,667
She took everything.
67
00:07:25,709 --> 00:07:29,417
My light, my friends.
68
00:07:29,459 --> 00:07:31,834
She started modeling,
69
00:07:31,876 --> 00:07:37,042
and everyone desired Angel,
including my father.
70
00:07:37,459 --> 00:07:41,751
My father fell in love
with her.
71
00:07:42,250 --> 00:07:45,125
My father,
who didn't care about me at all.
72
00:07:45,918 --> 00:07:50,125
But he gave everything to Angel,
including love.
73
00:07:51,250 --> 00:07:53,542
Then she married my cousin.
74
00:07:55,667 --> 00:07:57,834
You don't need
to be like this.
75
00:07:58,209 --> 00:08:00,417
You don't need to, okay?
76
00:08:02,209 --> 00:08:05,500
Even you knew
she was a suspect.
77
00:08:06,334 --> 00:08:10,542
You got a job at the agency
to investigate her.
78
00:08:10,876 --> 00:08:12,959
And what did you do?
79
00:08:13,459 --> 00:08:15,375
You fell in love with her.
80
00:08:19,083 --> 00:08:21,417
You did me the favor
of bringing me here.
81
00:08:21,459 --> 00:08:23,375
Now do me another one.
82
00:08:24,083 --> 00:08:25,542
Leave.
83
00:08:27,709 --> 00:08:29,667
I'm not leaving you
like this.
84
00:08:31,250 --> 00:08:35,208
I don't need scraps.
85
00:08:38,667 --> 00:08:40,333
Scraps?
86
00:08:40,918 --> 00:08:42,833
Scraps, Giovanna?
87
00:08:44,250 --> 00:08:46,459
Who's talking about scraps?
88
00:11:53,584 --> 00:11:56,375
This is the map
we showed Giovanna.
89
00:11:56,417 --> 00:11:58,959
It has all the areas
we're visiting.
90
00:11:58,999 --> 00:12:00,959
Great. I wanted to see this
91
00:12:00,999 --> 00:12:03,834
because I'm paying
for the investigation.
92
00:12:04,751 --> 00:12:08,292
By the way, Giovanna,
we need to cancel the catalog.
93
00:12:08,334 --> 00:12:11,834
-What?
-The press will just trash us.
94
00:12:11,876 --> 00:12:14,375
-Mom, I was going to be in it.
-Forget it.
95
00:12:14,417 --> 00:12:18,250
We still need to pay the fine
for your horror show.
96
00:12:18,292 --> 00:12:20,334
I'll advance the money,
97
00:12:20,375 --> 00:12:22,876
but it'll be taken
from your payments.
98
00:12:22,918 --> 00:12:25,334
Fine.
When we get the inheritance,
99
00:12:25,375 --> 00:12:27,584
that's going be small change,
a tip.
100
00:12:27,626 --> 00:12:29,292
I hope so.
101
00:12:30,083 --> 00:12:32,834
-Cristiano, are you optimistic?
-Of course.
102
00:12:32,876 --> 00:12:35,334
Do you know how long
this investigation will take?
103
00:12:35,375 --> 00:12:37,542
Definitely a few months.
104
00:12:37,584 --> 00:12:41,000
Search and identification work
is never easy.
105
00:12:41,042 --> 00:12:44,667
-We'll pay you directly, okay?
-Okay.
106
00:12:44,709 --> 00:12:47,334
You can give your account
information to Mr. Edney.
107
00:12:47,375 --> 00:12:48,709
Sure.
108
00:12:49,459 --> 00:12:51,959
-Are you a PI?
-That's Pedrรฃo.
109
00:12:51,999 --> 00:12:53,876
He's doing well
on the force.
110
00:12:53,918 --> 00:12:55,626
He's on leave
because of a wound,
111
00:12:55,667 --> 00:12:57,459
but he's ready to work.
112
00:12:58,250 --> 00:13:00,250
-Can you travel?
-For sure.
113
00:13:00,292 --> 00:13:03,709
Good.
I'm looking for someone.
114
00:13:03,751 --> 00:13:06,459
I haven't gotten in touch
with the police yet
115
00:13:06,500 --> 00:13:09,375
because I need discretion
in this case.
116
00:13:09,876 --> 00:13:12,167
-My lips are sealed.
-Good.
117
00:13:12,209 --> 00:13:13,667
I like the kid.
118
00:13:13,709 --> 00:13:15,667
I've already found
this person's mother,
119
00:13:15,709 --> 00:13:17,375
Araรญdes Cunha.
120
00:13:17,417 --> 00:13:19,792
She was accused
of killing her husband,
121
00:13:19,834 --> 00:13:21,792
but claimed
mental instability.
122
00:13:21,834 --> 00:13:23,292
She's in an asylum.
123
00:13:23,334 --> 00:13:28,000
She's just pretending
so she won't go to jail.
124
00:13:28,042 --> 00:13:31,792
And she'll only leave
with a sanity check.
125
00:13:31,834 --> 00:13:36,375
But if she doesn't get that,
she'll stay there forever.
126
00:13:36,417 --> 00:13:38,083
-You want one?
-No, thanks.
127
00:13:38,125 --> 00:13:42,250
Listen. The object is a watch.
128
00:13:42,292 --> 00:13:44,334
It was given to the girl,
to her mother.
129
00:13:44,375 --> 00:13:45,584
-A watch?
-Yes.
130
00:13:45,626 --> 00:13:47,626
The watch
has sentimental value.
131
00:13:47,667 --> 00:13:49,125
-Come clean, Cristiano.
-What?
132
00:13:49,167 --> 00:13:51,167
-A watch?
-What?
133
00:13:51,834 --> 00:13:53,250
What's up?
134
00:13:53,292 --> 00:13:54,792
Fine, it's for Angel.
135
00:13:54,834 --> 00:13:57,250
But I don't want anyone
asking me anything, okay?
136
00:13:57,292 --> 00:13:59,459
Pedrรฃo, it's a love thing.
137
00:14:00,375 --> 00:14:02,083
The daughter must have
the watch.
138
00:14:02,125 --> 00:14:03,667
Her name is Lara.
139
00:14:03,709 --> 00:14:06,459
-You have a photo?
-No, I only know she's young.
140
00:14:06,500 --> 00:14:09,459
Mother and daughter
lived in Taubatรฉ.
141
00:14:09,500 --> 00:14:11,918
The mother is
at the asylum there.
142
00:14:12,292 --> 00:14:14,000
Pedro, listen to me.
143
00:14:14,042 --> 00:14:15,709
You'll find the girl.
144
00:14:15,751 --> 00:14:20,042
And, when you meet her,
you'll buy the watch, got it?
145
00:14:20,083 --> 00:14:22,417
What if she doesn't want
to sell it?
146
00:14:23,209 --> 00:14:25,500
If she doesn't sell,
you steal it.
147
00:14:26,876 --> 00:14:30,834
You steal it, Pedro. Steal it.
And drink.
148
00:14:31,626 --> 00:14:34,751
Do you think this PI
will find the watch?
149
00:14:35,250 --> 00:14:38,167
While I'm looking for the body,
he'll find the girl.
150
00:14:38,209 --> 00:14:40,125
Are you sure
you don't know her?
151
00:14:40,167 --> 00:14:41,959
She's your ex-husband's
half-sister.
152
00:14:41,999 --> 00:14:45,125
No. I have no idea
what she looks like.
153
00:14:45,167 --> 00:14:47,292
Her name is Lara.
154
00:14:47,334 --> 00:14:50,042
My gut tells me
she has the watch.
155
00:14:50,083 --> 00:14:52,500
I'm sure the Luxembourg
account details
156
00:14:52,542 --> 00:14:54,834
are inside the watch.
157
00:14:56,292 --> 00:14:59,417
Angel, the money I'll get
from Giovanna
158
00:14:59,459 --> 00:15:01,417
won't make us millionaires.
159
00:15:01,459 --> 00:15:03,417
But it'll get us
to Luxembourg,
160
00:15:03,459 --> 00:15:06,709
then we'll find the money
and be rich.
161
00:15:08,042 --> 00:15:10,209
You've thought of everything,
haven't you?
162
00:15:13,626 --> 00:15:15,000
I love you.
163
00:15:16,000 --> 00:15:18,667
I love you. I want to spend
my life with you.
164
00:15:25,584 --> 00:15:27,083
I have to go now.
165
00:15:27,125 --> 00:15:29,709
I'm going to the agency
to say goodbye.
166
00:15:30,083 --> 00:15:32,459
-Do you have to?
-Yes.
167
00:15:32,500 --> 00:15:35,876
I want to leave on a good note.
I might need to go back one day.
168
00:15:38,626 --> 00:15:40,667
I'm going to miss you
so much.
169
00:15:42,626 --> 00:15:44,959
Do you need to go
on this trip?
170
00:15:45,918 --> 00:15:47,709
-Are you sure?
-Yes.
171
00:15:48,542 --> 00:15:50,375
I'll find Alex's body.
172
00:15:51,626 --> 00:15:53,500
I don't know...
173
00:15:55,792 --> 00:15:57,375
I don't know, I...
174
00:15:57,417 --> 00:15:59,125
What's wrong?
175
00:16:02,542 --> 00:16:04,459
What?
You want me to drop it?
176
00:16:08,083 --> 00:16:11,876
If you want me to drop it,
look into my eyes and say it.
177
00:16:13,167 --> 00:16:16,167
Ask me to forget everything,
the investigation,
178
00:16:16,209 --> 00:16:17,959
and I'll drop it.
179
00:16:19,334 --> 00:16:21,834
But you need
to give up Percy too.
180
00:16:21,876 --> 00:16:25,250
I've never had the talent
for being the other guy.
181
00:16:25,292 --> 00:16:29,334
I don't know how I was able
to stand you with this guy.
182
00:16:31,709 --> 00:16:34,125
It's fine. It's fine by me.
183
00:16:35,292 --> 00:16:37,792
I couldn't stop
this investigation anyway,
184
00:16:37,834 --> 00:16:41,125
because Giovanna
would find another PI.
185
00:16:41,959 --> 00:16:44,918
If it has to be you,
then it'll be you.
186
00:16:46,792 --> 00:16:48,959
It's important
for your work, right?
187
00:16:48,999 --> 00:16:51,751
Yes. Very important.
188
00:16:57,083 --> 00:16:58,417
Good luck.
189
00:16:59,667 --> 00:17:01,167
I'll be back soon.
190
00:17:28,250 --> 00:17:29,626
What now?
191
00:17:37,751 --> 00:17:41,334
Mes amis, guys, everyone,
look at what I got.
192
00:17:41,375 --> 00:17:44,209
It's this amazing
gluten-free beer.
193
00:17:45,334 --> 00:17:47,667
May I ask
what you're doing here?
194
00:17:47,709 --> 00:17:50,125
Is the studio
a blogger set now?
195
00:17:50,167 --> 00:17:52,167
Help with this publicity,
come on.
196
00:17:52,209 --> 00:17:55,667
What publicity, girl?
Stella Artois notices you?
197
00:17:55,709 --> 00:17:57,459
Yes, and it's gluten-free.
198
00:17:58,000 --> 00:17:59,834
I love it!
199
00:18:00,626 --> 00:18:01,959
I'll help you.
200
00:18:03,167 --> 00:18:05,083
Imagine a sunny day,
201
00:18:05,125 --> 00:18:08,167
a cute guy right there
holding a Stella Artois.
202
00:18:08,209 --> 00:18:10,375
Finger food.
203
00:18:10,417 --> 00:18:12,042
You know what that is,
right?
204
00:18:12,083 --> 00:18:14,250
It's all well-paired.
205
00:18:14,292 --> 00:18:15,709
I've got goosebumps.
206
00:18:15,751 --> 00:18:17,375
-Let's do a video.
-Yes.
207
00:18:23,667 --> 00:18:26,834
-Hey, Lua, how are you?
-I'm fine.
208
00:18:27,751 --> 00:18:30,375
I'm going upstairs
to say goodbye to everyone.
209
00:18:31,792 --> 00:18:35,125
I was thinking
maybe we could...
210
00:18:36,167 --> 00:18:39,417
I told you that day
was special to me.
211
00:18:39,459 --> 00:18:41,167
No, we'd better not.
212
00:18:41,209 --> 00:18:43,250
You're involved
with someone else.
213
00:18:43,292 --> 00:18:45,584
With Angel, right?
214
00:18:45,959 --> 00:18:48,709
I'm not in the mood
to compete with her.
215
00:18:49,042 --> 00:18:51,959
You made me
feel awkward now.
216
00:18:51,999 --> 00:18:55,918
Yeah, I wish I had the right
to be happy like everyone else.
217
00:19:03,959 --> 00:19:07,250
Look at this,
what a surprise.
218
00:19:07,292 --> 00:19:11,250
-The great Cristiano is here.
-I came to say goodbye, Visky.
219
00:19:11,876 --> 00:19:13,959
-Say goodbye?
-Yes.
220
00:19:13,999 --> 00:19:16,334
Everyone here knows
I'm a PI.
221
00:19:16,709 --> 00:19:20,083
It's a shame, bro.
You were doing well as a model.
222
00:19:20,125 --> 00:19:22,292
It's nice
hearing that from you.
223
00:19:23,375 --> 00:19:26,083
I have an important case.
I won't be in Sรฃo Paulo.
224
00:19:26,125 --> 00:19:29,375
So don't book me for anything
during this time.
225
00:19:30,334 --> 00:19:31,709
I wanted to say something.
226
00:19:31,751 --> 00:19:35,709
It was very good
working with you here.
227
00:19:36,167 --> 00:19:37,667
Even you.
228
00:19:38,834 --> 00:19:40,375
Good one, Cristiano.
229
00:19:41,250 --> 00:19:42,709
Thanks.
230
00:19:44,876 --> 00:19:47,959
Visky, I need to talk
to Blanche.
231
00:19:47,999 --> 00:19:49,959
You already know the way.
232
00:19:50,876 --> 00:19:52,375
Say goodbye?
233
00:19:53,083 --> 00:19:56,042
Blanche, I know Giovanna
got me into the agency.
234
00:19:56,083 --> 00:19:59,959
Yes, but now you can have
a career without her.
235
00:19:59,999 --> 00:20:03,417
You have a great build,
you're good on the runway.
236
00:20:03,459 --> 00:20:07,500
Thanks.
But I have a work trip to do.
237
00:20:07,542 --> 00:20:11,250
Giovanna hired me to find
her father's body.
238
00:20:12,792 --> 00:20:14,751
-Alex Ticiano.
-Yeah.
239
00:20:14,792 --> 00:20:19,125
Well, everyone knows
he had a romance with Angel.
240
00:20:19,167 --> 00:20:22,334
You came to the agency
to get close to her.
241
00:20:22,375 --> 00:20:25,667
Do you really think
Angel killed Alex?
242
00:20:26,167 --> 00:20:30,167
Blanche, that's confidential.
For ethical reasons, I...
243
00:20:32,500 --> 00:20:35,292
Bibelot,
what are you doing here?
244
00:20:35,334 --> 00:20:39,167
-Eavesdropping?
-No, I didn't hear a word.
245
00:20:39,209 --> 00:20:42,292
I didn't know Cristiano
saying goodbye was confidential.
246
00:20:42,334 --> 00:20:43,709
It's not confidential,
247
00:20:43,751 --> 00:20:46,709
but you can't just come
into my office.
248
00:20:46,751 --> 00:20:48,751
Magnanimous empress,
249
00:20:48,792 --> 00:20:51,459
I'll beg on my knees
for your forgiveness if I must.
250
00:20:51,500 --> 00:20:53,918
But when Cristiano
was on his way here,
251
00:20:53,959 --> 00:20:55,709
I called Joseph.
252
00:20:55,751 --> 00:20:58,000
He went out
to buy Lourdeca a burger,
253
00:20:58,042 --> 00:21:02,584
so I asked him to bring
gluten-free beer and chips.
254
00:21:02,626 --> 00:21:06,667
-During work hours?
-Yeah, for Cristiano's farewell.
255
00:21:06,709 --> 00:21:11,000
Don't be upset, empress.
You're nice, good empress.
256
00:21:11,042 --> 00:21:14,167
Come with us
for Cristiano's farewell.
257
00:21:14,209 --> 00:21:15,626
I'll come.
258
00:21:15,667 --> 00:21:20,083
But nothing in the world
will make me eat chips.
259
00:21:20,792 --> 00:21:24,459
Why?
You're so beautiful and thin.
260
00:21:24,500 --> 00:21:27,584
You can eat a truck of chips
if you want.
261
00:21:27,626 --> 00:21:31,167
Now me... Poor me.
I have saddlebags.
262
00:21:31,626 --> 00:21:35,542
No, you have love handles.
263
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Well, let's go then.
264
00:21:38,042 --> 00:21:40,167
Let's say goodbye
to our Cristiano.
265
00:21:40,209 --> 00:21:42,876
-Our top model.
-Such a shame.
266
00:21:42,918 --> 00:21:45,125
Thank you so much.
267
00:21:48,125 --> 00:21:50,542
Cris, I wish you
all the luck in the world.
268
00:21:50,584 --> 00:21:53,459
Wish us luck too,
a positive energy thing.
269
00:21:53,500 --> 00:21:55,792
All the luck in the world,
you deserve it.
270
00:21:55,834 --> 00:21:59,292
Especially you, Lourdeca,
who's carrying a child.
271
00:21:59,334 --> 00:22:01,209
-Thanks.
-Me too. I'll be a daddy.
272
00:22:01,250 --> 00:22:03,125
Joseph too.
He's almost a dad.
273
00:22:03,167 --> 00:22:06,542
Yeah, I don't know how it'll be,
but I feel like a dad.
274
00:22:06,584 --> 00:22:08,417
-I don't like that.
-Who cares?
275
00:22:08,459 --> 00:22:11,334
Hooray, Cristiano!
276
00:22:12,209 --> 00:22:14,792
And to everyone's success!
277
00:22:16,459 --> 00:22:20,125
Do you have those castings
outside the agency today?
278
00:22:20,167 --> 00:22:22,083
Those special ones?
279
00:22:22,125 --> 00:22:23,375
No.
280
00:22:23,417 --> 00:22:27,167
I mean, I have them,
but I'd rather be with you.
281
00:22:28,542 --> 00:22:32,042
Well, Matheus,
I wanted to tell you something.
282
00:22:32,834 --> 00:22:35,584
I really like you a lot.
283
00:22:36,500 --> 00:22:39,083
-That's good, Irina.
-Yeah, it's great.
284
00:22:39,709 --> 00:22:45,083
And I like you so much
that I could forgive you
285
00:22:46,292 --> 00:22:49,042
for anything you might
have done
286
00:22:49,584 --> 00:22:51,334
or will do.
287
00:22:51,375 --> 00:22:53,959
-Forgive me?
-Yes.
288
00:22:54,876 --> 00:22:57,375
What did I do wrong
for you to forgive me?
289
00:22:58,000 --> 00:23:00,334
No, you didn't do anything.
290
00:23:00,375 --> 00:23:03,083
It's just my way of talking.
I...
291
00:23:03,125 --> 00:23:04,959
-Yeah?
-Yeah.
292
00:23:05,626 --> 00:23:07,542
-Really?
-Yes.
293
00:23:08,167 --> 00:23:10,250
-Give me a kiss?
-One?
294
00:23:11,751 --> 00:23:13,125
One thousand.
295
00:23:13,500 --> 00:23:17,667
One, two, three,
four, five...
296
00:23:36,834 --> 00:23:38,792
You seem nervous, Angel.
297
00:23:38,834 --> 00:23:41,667
I need to open up with you
about Cristiano.
298
00:23:41,709 --> 00:23:44,250
I'm sure he'll find
Alex's body.
299
00:23:44,751 --> 00:23:47,083
Is there anything
you want to tell me?
300
00:23:47,125 --> 00:23:49,751
You've asked me that question
so many times.
301
00:23:49,792 --> 00:23:51,751
The answer is "no."
302
00:23:52,083 --> 00:23:54,542
Sometimes we hear
without listening.
303
00:23:56,542 --> 00:23:58,000
Angel.
304
00:23:59,125 --> 00:24:01,792
A body in the ocean
for so long...
305
00:24:02,250 --> 00:24:06,083
Let's say something happened,
a shot. I don't know.
306
00:24:07,209 --> 00:24:11,000
The evidence would have
disappeared with the decay.
307
00:24:11,876 --> 00:24:15,000
In the ocean
after such a long time...
308
00:24:16,209 --> 00:24:18,459
They won't find the body.
309
00:24:18,834 --> 00:24:22,417
Cupcake, I know.
You were so young.
310
00:24:22,459 --> 00:24:27,042
I feel guilty, you know.
I threw you to the lions.
311
00:24:27,959 --> 00:24:29,500
It's over now.
312
00:24:30,584 --> 00:24:32,626
If there were anything
against you...
313
00:24:32,667 --> 00:24:35,167
I mean hypothetically, okay?
314
00:24:35,500 --> 00:24:38,042
No one else would find out.
315
00:24:40,334 --> 00:24:41,709
But...
316
00:24:43,083 --> 00:24:44,626
But?
317
00:24:44,667 --> 00:24:47,042
Let's suppose Cristiano
found something
318
00:24:47,083 --> 00:24:49,959
that shouldn't have been found,
something new.
319
00:24:49,999 --> 00:24:54,500
Or that Giovanna planned things
against you...
320
00:24:54,542 --> 00:24:57,918
I don't understand
why Giovanna wants to harm me.
321
00:24:57,959 --> 00:25:00,584
I never did anything bad to her.
On the contrary.
322
00:25:00,626 --> 00:25:02,167
I don't know
why she hates me.
323
00:25:02,209 --> 00:25:04,959
If Giovanna moves forward
with the case,
324
00:25:04,999 --> 00:25:07,125
she'll need time.
325
00:25:07,542 --> 00:25:09,918
And if you're quick,
326
00:25:10,626 --> 00:25:13,292
you can leave, run away,
327
00:25:13,334 --> 00:25:15,250
go to another country.
328
00:25:15,292 --> 00:25:16,918
-Another country?
-Yeah.
329
00:25:16,959 --> 00:25:20,542
Percy can take you wherever
and whenever you want.
330
00:25:21,083 --> 00:25:23,209
I told you he asked me
to marry him, right?
331
00:25:23,250 --> 00:25:24,500
You did.
332
00:25:24,542 --> 00:25:27,209
But I can't imagine
spending my life with him.
333
00:25:27,250 --> 00:25:29,250
I don't know what he can do.
334
00:25:29,292 --> 00:25:31,918
-What he's capable of.
-It doesn't matter.
335
00:25:31,959 --> 00:25:33,792
He can save you.
336
00:25:33,834 --> 00:25:36,667
You have to hold on
to Percy.
337
00:25:36,709 --> 00:25:41,417
Because if you need it,
he's your exit door.
338
00:25:46,459 --> 00:25:48,000
That's true.
339
00:25:50,709 --> 00:25:52,626
Percy is my salvation.
340
00:26:13,083 --> 00:26:14,584
Good luck.
341
00:26:42,125 --> 00:26:44,167
4:37 PM
342
00:28:31,667 --> 00:28:32,751
SOME
343
00:28:33,709 --> 00:28:34,792
TIME
344
00:28:35,918 --> 00:28:37,000
LATER
345
00:28:37,626 --> 00:28:39,584
Cris, we can't lose hope.
346
00:28:39,626 --> 00:28:41,626
If the body's here,
we'll find it.
347
00:28:41,667 --> 00:28:44,292
But we've already been
to so many places.
348
00:28:44,334 --> 00:28:47,459
We'll map new areas.
We'll find it.
349
00:28:54,375 --> 00:28:55,918
Have you given up?
350
00:28:56,584 --> 00:28:59,167
Giovanna, we looked
for all the bodies found
351
00:28:59,209 --> 00:29:01,209
within the time frame,
352
00:29:01,250 --> 00:29:03,375
but there's no trace
of your father's body.
353
00:29:03,417 --> 00:29:04,959
Cristiano, that can't be.
354
00:29:04,999 --> 00:29:08,000
If his body was taken
by a sea current...
355
00:29:08,042 --> 00:29:10,334
It could be
at the bottom of the sea.
356
00:29:10,375 --> 00:29:12,918
If that happened,
we'll never find it.
357
00:29:12,959 --> 00:29:16,334
There must be an explanation.
I'm going to Angra, okay?
358
00:29:18,334 --> 00:29:19,834
Alright.
359
00:31:58,709 --> 00:32:01,918
What a beautiful baby.
360
00:32:04,125 --> 00:32:05,792
Our baby.
361
00:32:07,667 --> 00:32:09,417
Say "daddy," come on.
362
00:32:09,459 --> 00:32:11,417
Daddy.
363
00:32:12,000 --> 00:32:14,083
Say "daddy." Come on, baby.
364
00:32:14,125 --> 00:32:15,375
Visky, stop it.
365
00:32:15,417 --> 00:32:17,834
Babies this age
only nurse and cry.
366
00:32:17,876 --> 00:32:20,417
And piss too.
He pisses on me since birth.
367
00:32:20,459 --> 00:32:23,500
Because you hold him.
I never ask or even like it.
368
00:32:23,542 --> 00:32:24,876
What the hell, woman?
369
00:32:24,918 --> 00:32:27,417
I busted my ass off
to get you all your cravings
370
00:32:27,459 --> 00:32:28,542
so you wouldn't die.
371
00:32:28,584 --> 00:32:29,751
Yeah, right.
372
00:32:29,792 --> 00:32:33,000
You did it for Visky,
not for me.
373
00:32:33,042 --> 00:32:36,125
-I was fragile and went along.
-Fragile, right.
374
00:32:36,167 --> 00:32:37,542
I was fragile.
375
00:32:37,584 --> 00:32:41,292
I was so fragile I let this cow
give the baby an ugly name.
376
00:32:42,167 --> 00:32:43,459
Drink.
377
00:32:43,500 --> 00:32:48,459
I must have been drugged
to let you give him that name.
378
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
Maybe under the effect
of the anesthesia.
379
00:32:51,626 --> 00:32:52,876
Drink.
380
00:32:52,918 --> 00:32:57,042
Drink can be whiskey, vodka.
381
00:32:57,083 --> 00:33:00,083
Drink can be anything,
right, baby?
382
00:33:00,459 --> 00:33:04,083
I'm so in love. Hush, hush.
383
00:33:04,125 --> 00:33:07,042
-Doesn't he look like me?
-Stop it, Visky.
384
00:33:07,083 --> 00:33:08,751
You'll traumatize the baby.
385
00:33:08,792 --> 00:33:11,918
And your face looks like
it's been run over by a truck.
386
00:33:11,959 --> 00:33:14,083
-Hey, hey.
-Give him to me.
387
00:33:14,125 --> 00:33:16,042
-Easy, easy.
-Here, here.
388
00:33:16,667 --> 00:33:20,209
If you look closer,
he looks like me.
389
00:33:20,250 --> 00:33:22,375
He has my features.
Don't you, baby?
390
00:33:22,417 --> 00:33:24,334
-No, no.
-No way, Joseph.
391
00:33:24,375 --> 00:33:26,500
I love you, I adore you,
I worship you,
392
00:33:26,542 --> 00:33:29,584
but you're taking your Daddy
Number 2 role too seriously.
393
00:33:29,626 --> 00:33:31,667
-I am.
-Daddy Number 2?
394
00:33:31,709 --> 00:33:34,542
-He's a parent just like us.
-Yeah, right.
395
00:33:34,584 --> 00:33:37,751
It's time for his bottle.
I'll give him the bottle, honey.
396
00:33:37,792 --> 00:33:39,292
I see you.
397
00:33:39,334 --> 00:33:41,792
You want to steal
my baby drink.
398
00:33:41,834 --> 00:33:45,417
Aren't your breasts engorged?
I'm just trying to help.
399
00:33:46,667 --> 00:33:52,083
Daddy Number 2 will
give you your bottle now.
400
00:33:55,167 --> 00:33:57,167
You do look like me.
401
00:34:19,583 --> 00:34:22,583
Didn't you find my invitation
to dinner odd?
402
00:34:24,375 --> 00:34:26,292
Yes, I found it a little odd.
403
00:34:26,333 --> 00:34:29,918
I need to go to the club.
I could've eaten at home.
404
00:34:29,958 --> 00:34:31,792
But how can I refuse?
405
00:34:32,083 --> 00:34:36,042
A nice restaurant like this,
excellent dishes.
406
00:34:36,083 --> 00:34:38,542
You're more beautiful
than ever.
407
00:34:39,250 --> 00:34:40,792
Like I've never seen.
408
00:34:40,833 --> 00:34:42,876
Is there a special reason?
409
00:34:45,125 --> 00:34:48,918
What's that sparkle
in your eyes?
410
00:34:51,167 --> 00:34:54,708
Usually men do this.
411
00:34:55,333 --> 00:34:56,751
But...
412
00:34:59,209 --> 00:35:00,626
Wow.
413
00:35:00,667 --> 00:35:02,417
-Ariel.
-Blanche.
414
00:35:03,250 --> 00:35:05,626
We've been together
for so long.
415
00:35:05,667 --> 00:35:07,083
Say "yes."
416
00:35:10,125 --> 00:35:14,250
Wow, this is gorgeous.
I'm speechless.
417
00:35:16,334 --> 00:35:19,209
Yes, of course. Thank you.
418
00:35:29,292 --> 00:35:31,292
They're engagement rings.
419
00:35:31,751 --> 00:35:36,876
But maybe it's time
to take a step further,
420
00:35:36,918 --> 00:35:38,792
set the wedding date.
421
00:35:38,834 --> 00:35:41,000
You don't need
to answer now.
422
00:35:41,042 --> 00:35:42,751
Take your time.
423
00:35:51,918 --> 00:35:53,250
Cheers.
424
00:35:57,334 --> 00:36:00,792
You can't give up, Cristiano.
We've spent a fortune.
425
00:36:00,834 --> 00:36:03,083
We've searched
the whole coast.
426
00:36:03,500 --> 00:36:06,834
I found every drowned body,
the bodies washed up by the sea,
427
00:36:06,876 --> 00:36:10,667
and we've exhumed many bodies
with your lawyer's warrants.
428
00:36:16,876 --> 00:36:19,083
Cristiano, do you remember,
429
00:36:19,500 --> 00:36:21,709
in the beginning
of the investigation,
430
00:36:21,751 --> 00:36:23,918
you said you'd look
on the smallest islands?
431
00:36:23,959 --> 00:36:26,792
I went
to the smallest islands.
432
00:36:27,918 --> 00:36:30,167
Giovanna,
I studied the sea currents.
433
00:36:30,209 --> 00:36:32,459
I expanded the search.
434
00:36:32,500 --> 00:36:35,918
I can guarantee we've looked
much more than your mother did
435
00:36:35,959 --> 00:36:37,918
when your father's body
vanished.
436
00:36:37,959 --> 00:36:40,375
And I can guarantee
that my father's body
437
00:36:40,417 --> 00:36:42,751
can't just vanish like that.
438
00:36:43,709 --> 00:36:45,042
Where's the map?
439
00:36:46,167 --> 00:36:48,167
I want to see it.
Where is it?
440
00:36:53,751 --> 00:36:55,292
I looked all over.
441
00:36:55,834 --> 00:36:58,250
And I asked around
on these smaller islands,
442
00:36:58,292 --> 00:37:00,375
even though
I didn't need to.
443
00:37:05,042 --> 00:37:07,500
-What's this?
-I think it's a rock.
444
00:37:08,751 --> 00:37:10,209
You think?
445
00:37:11,542 --> 00:37:13,584
After all this time
investigating,
446
00:37:13,626 --> 00:37:16,334
you tell me you think?
447
00:37:19,500 --> 00:37:23,209
Yeah. It's a small island,
probably a fishing village.
448
00:37:23,250 --> 00:37:25,042
Have you been there?
449
00:37:25,709 --> 00:37:29,042
Giovanna, if a body shows up
in one of these places,
450
00:37:29,083 --> 00:37:31,792
the coast guard is called.
The body comes to the coast.
451
00:37:31,834 --> 00:37:34,667
If it came back,
it's among the ones we've seen.
452
00:37:36,000 --> 00:37:37,584
I'll say it again.
453
00:37:38,250 --> 00:37:40,250
Have you been there?
454
00:37:42,834 --> 00:37:44,209
No.
455
00:37:44,250 --> 00:37:45,751
I didn't.
456
00:37:46,042 --> 00:37:49,584
But I will,
so you can stop annoying me.
457
00:37:53,918 --> 00:37:55,334
I'll go with you.
458
00:38:02,918 --> 00:38:06,000
I'm going because of you,
because you insisted.
459
00:38:07,500 --> 00:38:11,459
But I must confess
I have a feeling we're close.
460
00:38:14,876 --> 00:38:17,000
We're going
to that islet there.
461
00:38:17,959 --> 00:38:20,500
Beyond the canal.
462
00:39:32,000 --> 00:39:33,876
Let me talk
to those guys over there.
463
00:39:39,209 --> 00:39:40,542
What's up, my friends?
464
00:39:41,042 --> 00:39:42,459
Everything okay?
465
00:39:43,334 --> 00:39:44,792
Yeah.
466
00:39:45,209 --> 00:39:48,709
We don't have a town hall here.
It's just a regional office.
467
00:39:49,584 --> 00:39:52,334
I handle the administration,
but it's only been 2 years.
468
00:39:52,375 --> 00:39:55,709
Tell me something.
If a body washed up here,
469
00:39:55,751 --> 00:39:58,834
brought by the ocean,
would you have a record of that?
470
00:39:58,876 --> 00:40:02,334
Here? When I got here
it was all a mess.
471
00:40:05,250 --> 00:40:08,626
Who are those people?
-They're pilgrims.
472
00:40:08,667 --> 00:40:10,334
Cristiano,
we're wasting time.
473
00:40:10,375 --> 00:40:13,042
Take it easy.
Let me do it my way.
474
00:40:13,083 --> 00:40:14,959
My friend, here's
what I want to know.
475
00:40:14,999 --> 00:40:17,667
If a body
washed up on the island,
476
00:40:17,709 --> 00:40:20,500
a dead body
washed up on the coast...
477
00:40:20,542 --> 00:40:24,125
I'm sorry, I need to go back
to the mainland.
478
00:40:27,042 --> 00:40:29,834
-What a strange guy.
-Strange? Why?
479
00:40:29,876 --> 00:40:32,459
It's like he wanted
to get rid of us.
480
00:40:34,667 --> 00:40:36,292
Let's go with the pilgrims.
481
00:40:40,125 --> 00:40:43,459
I work in this cemetery.
There was no body.
482
00:40:43,500 --> 00:40:45,751
If it needs to be buried,
I'm your guy.
483
00:40:45,792 --> 00:40:47,417
You don't call the police?
484
00:40:47,459 --> 00:40:50,083
Sometimes
there are storms here.
485
00:40:50,125 --> 00:40:52,167
It's hard to go
to the mainland.
486
00:40:52,209 --> 00:40:55,626
Now with computers
it's easier.
487
00:40:55,667 --> 00:40:59,375
But we've only had equipment
for one and a half years.
488
00:40:59,417 --> 00:41:03,209
This is a forsaken place.
People are poor.
489
00:41:03,709 --> 00:41:05,751
It's a fishing village,
right?
490
00:41:05,792 --> 00:41:08,375
And where are
the pilgrims going?
491
00:41:09,292 --> 00:41:10,709
To the Holy Man Grave.
492
00:41:10,751 --> 00:41:13,209
-The Holy Man Grave?
-Yeah.
493
00:41:13,500 --> 00:41:14,959
The water springs.
494
00:41:14,999 --> 00:41:16,792
What do you mean
the water springs?
495
00:41:16,834 --> 00:41:19,292
-Who's the holy man?
-We don't know.
496
00:41:19,334 --> 00:41:23,459
He came to the island
during a big storm.
497
00:41:23,500 --> 00:41:26,500
His body washed up
on the rocks.
498
00:41:26,542 --> 00:41:29,125
There were wounds.
There was blood.
499
00:41:29,167 --> 00:41:30,876
How long ago was that?
500
00:41:30,918 --> 00:41:34,083
It's been many years.
I buried him myself.
501
00:41:34,667 --> 00:41:36,667
And you didn't call
the police?
502
00:41:36,709 --> 00:41:39,292
The body was too decomposed.
503
00:41:39,334 --> 00:41:42,959
We buried it to call them
after the storm.
504
00:41:43,417 --> 00:41:45,375
But there was
no communication.
505
00:41:45,417 --> 00:41:49,167
Then the grave started
to spring water.
506
00:41:49,209 --> 00:41:50,876
It's holy water.
507
00:41:51,167 --> 00:41:54,375
A sick girl drank it
and was healed.
508
00:41:54,417 --> 00:41:58,417
An half-blind fisherman is
seeing much better now.
509
00:41:58,459 --> 00:42:01,542
It could be him.
It could be my father.
510
00:42:02,083 --> 00:42:03,834
Is your father a holy man?
511
00:42:03,876 --> 00:42:05,709
He was not holy at all.
512
00:42:05,751 --> 00:42:07,209
It can't be.
513
00:42:07,250 --> 00:42:09,542
The grave springs water.
514
00:42:10,792 --> 00:42:12,083
It's miraculous.
515
00:42:13,334 --> 00:42:16,042
Let's go.
Let's go check it out.
516
00:42:17,417 --> 00:42:19,334
-Thanks, man.
-Sure.
517
00:42:22,125 --> 00:42:23,918
This can't be real, guys.
518
00:42:23,959 --> 00:42:26,584
There must be an aquifer
under the grave,
519
00:42:26,626 --> 00:42:29,334
and when they dug it,
the aquifer opened.
520
00:42:29,375 --> 00:42:32,751
Probably.
But we have a fact, Thais.
521
00:42:33,167 --> 00:42:35,209
This body
could be my father's.
522
00:42:40,000 --> 00:42:42,459
Move. Move, move, move.
523
00:42:42,500 --> 00:42:45,125
I need to dig up
the body in here.
524
00:42:45,167 --> 00:42:48,834
-This grave is miraculous.
-This is my father's grave.
525
00:42:54,667 --> 00:42:57,000
Lift it from that side.
526
00:43:00,375 --> 00:43:01,584
There.
527
00:43:06,292 --> 00:43:08,792
-What are you doing?
-Nothing.
528
00:43:09,125 --> 00:43:11,042
Don't touch anything.
I'll take photos.
529
00:43:11,083 --> 00:43:12,417
I'll help you.
530
00:43:38,542 --> 00:43:41,000
-Mission accomplished.
-Is this it?
531
00:43:41,042 --> 00:43:42,459
So?
532
00:43:46,417 --> 00:43:47,876
Give me that.
533
00:43:49,292 --> 00:43:50,584
It's him.
534
00:43:52,542 --> 00:43:54,334
The DNA confirmed it.
535
00:43:55,459 --> 00:43:57,500
We found your father's body.
536
00:43:57,542 --> 00:43:59,375
This is Alex Ticiano.
537
00:45:00,947 --> 00:45:00,948
.
36231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.