All language subtitles for Verdades Secretas S02E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,125 --> 00:01:00,334 I can't believe he killed someone. 2 00:01:00,375 --> 00:01:03,667 It's true. Lorenzo also remembered him. 3 00:01:03,709 --> 00:01:04,959 He spent years in Europe 4 00:01:04,998 --> 00:01:07,292 and only returned after his father passed away. 5 00:01:07,334 --> 00:01:09,834 It's better if this stays between us. 6 00:01:09,876 --> 00:01:11,000 Of course. 7 00:01:11,042 --> 00:01:12,334 He's my client, 8 00:01:12,375 --> 00:01:15,500 and he's spending a fortune with Angel in the campaign. 9 00:01:15,542 --> 00:01:18,709 Poor Angel. She's so pretty. 10 00:01:18,751 --> 00:01:23,792 It's sad she might be in danger because of his fantasies. 11 00:01:23,834 --> 00:01:25,500 I'll stay out of it. 12 00:01:25,542 --> 00:01:27,709 I understand. That's better anyway. 13 00:01:28,125 --> 00:01:29,876 It's better not to say anything. 14 00:01:29,918 --> 00:01:32,918 -Hey, Blanche. -Hey, mon cheri. 15 00:01:32,959 --> 00:01:35,667 I'll have to go to the club soon. 16 00:01:35,709 --> 00:01:36,959 -Really? -I'm sorry. 17 00:01:36,999 --> 00:01:38,751 -Duty calls. -There's a rumor 18 00:01:38,792 --> 00:01:40,959 everyone will head there afterwards. 19 00:01:40,999 --> 00:01:42,334 -I'll go with you. -Yeah? 20 00:01:42,375 --> 00:01:45,459 Have you eaten? Please, make yourself at home. 21 00:01:45,500 --> 00:01:51,042 The salmon carpaccio is great. 22 00:01:51,083 --> 00:01:53,292 Let's try that, honey? 23 00:01:53,334 --> 00:01:55,167 Let's go to the club tonight? 24 00:01:55,459 --> 00:01:58,209 -I'm thinking about it. -What's it? 25 00:01:58,250 --> 00:02:01,250 There was a curl out of place. 26 00:02:01,292 --> 00:02:04,834 -It's always out of place. -I need to have it cut. 27 00:02:04,876 --> 00:02:06,000 What's wrong? 28 00:02:06,042 --> 00:02:08,417 Aren't you coming? Everyone was invited. 29 00:02:08,459 --> 00:02:10,083 -I am. -To the club? 30 00:02:11,542 --> 00:02:12,667 Is everything okay? 31 00:02:12,709 --> 00:02:16,167 Look, my cover boy. 32 00:02:16,542 --> 00:02:18,209 Thanks, Mr. Lorenzo. 33 00:02:18,667 --> 00:02:20,584 He's a great model, you know? 34 00:02:20,626 --> 00:02:24,083 -I agree. He's a great talent. -Thank you. 35 00:02:24,125 --> 00:02:26,751 I'm so alone here at dinner. 36 00:02:27,417 --> 00:02:29,334 Would you mind keeping me company? 37 00:02:29,626 --> 00:02:30,792 Me? 38 00:02:30,834 --> 00:02:33,000 Giovanna, I can keep you company. 39 00:02:33,042 --> 00:02:35,042 I think I prefer his company. 40 00:02:36,375 --> 00:02:39,876 Guys, I'm sorry, but where's the restroom? 41 00:02:39,918 --> 00:02:42,000 Come here, I'll show you. 42 00:02:42,792 --> 00:02:47,167 Giovanna, it seems you're left with me. 43 00:02:49,709 --> 00:02:51,959 Somebody is calling me over there. 44 00:02:54,792 --> 00:02:56,751 Cris, hi. How are you? 45 00:02:56,792 --> 00:02:59,083 Hey, fine. And you? 46 00:02:59,459 --> 00:03:00,626 Fine. 47 00:03:00,667 --> 00:03:02,834 We haven't talked after that night. 48 00:03:02,876 --> 00:03:06,292 I know. I didn't want you to think I was after you. 49 00:03:06,876 --> 00:03:08,584 Did I do anything wrong? 50 00:03:08,626 --> 00:03:11,292 -No, it was great. -Good. 51 00:03:12,584 --> 00:03:15,083 -But I... -What? 52 00:03:16,709 --> 00:03:20,459 ...you need to know the truth. I'm doing the pink book. 53 00:03:22,292 --> 00:03:23,834 That was the reason? 54 00:03:23,876 --> 00:03:26,542 I wanted to know what real intercourse was like. 55 00:03:26,584 --> 00:03:28,667 With feelings. 56 00:03:28,709 --> 00:03:32,334 We just met recently and you have feelings for me? 57 00:03:32,375 --> 00:03:34,709 -Is that it? -Not feelings. 58 00:03:34,751 --> 00:03:36,375 -What? -I'm attracted to you. 59 00:03:37,167 --> 00:03:40,334 More than that. But anyway. 60 00:03:41,250 --> 00:03:43,626 I'm sorry you're doing the pink book. 61 00:03:44,125 --> 00:03:47,167 Me too. I never wanted that. 62 00:03:48,000 --> 00:03:50,209 You know, in a different situation, 63 00:03:50,250 --> 00:03:53,751 in another reality, I'd do anything to get you out of here. 64 00:03:54,167 --> 00:03:56,959 I like you. Really. 65 00:03:57,500 --> 00:04:00,375 -But I'm with someone else. -Who? 66 00:04:01,459 --> 00:04:02,918 With her. 67 00:04:03,417 --> 00:04:06,459 Don't ask me. I know she's with another guy. 68 00:04:07,751 --> 00:04:12,042 We're the right people who met at the wrong time. 69 00:04:12,083 --> 00:04:13,334 That's it. 70 00:04:14,918 --> 00:04:17,959 I need to go. I have to talk to her about something. 71 00:04:17,999 --> 00:04:20,083 -You really are tense. -Yes, I am. 72 00:04:21,375 --> 00:04:23,042 I'm very tense. 73 00:04:23,584 --> 00:04:27,876 If you need anything, support, you can count on me, okay? 74 00:04:31,000 --> 00:04:32,792 That night was special for me. 75 00:04:32,834 --> 00:04:34,751 It was special for me too. 76 00:04:35,500 --> 00:04:41,334 You know, in that other reality you mentioned, 77 00:04:42,584 --> 00:04:44,417 I could love you. 78 00:04:45,459 --> 00:04:47,417 I could also love you. 79 00:04:57,876 --> 00:04:59,834 I came while he left you here. 80 00:05:00,250 --> 00:05:02,834 He went to the restroom. He'll be right back. 81 00:05:02,876 --> 00:05:04,626 I need to talk to you. It's serious. 82 00:05:04,667 --> 00:05:07,918 -Not now, Cris. -It's about Percy. 83 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Tomorrow, we can talk tomorrow, okay? 84 00:05:34,000 --> 00:05:36,500 -Are you leaving already? -I'd better go. 85 00:05:37,125 --> 00:05:41,792 Grandma is alone and that one is hitting on me. 86 00:05:42,209 --> 00:05:43,292 It's weird. 87 00:05:43,334 --> 00:05:47,125 She's over the line. Will I see you tomorrow? 88 00:05:48,209 --> 00:05:51,334 -I don't know, Gi. -How come you don't know? 89 00:05:51,375 --> 00:05:54,834 I booked a luxury hotel for us, for two days. 90 00:05:54,876 --> 00:05:56,834 -Enjoy it. -Alright. 91 00:05:56,876 --> 00:06:01,292 Irina, tell me, I'm experienced, what's the issue? I can help. 92 00:06:01,334 --> 00:06:05,083 If someone has wet hair where they shouldn't, 93 00:06:05,125 --> 00:06:08,876 and another who shouldn't have, does have wet hair, 94 00:06:08,918 --> 00:06:10,042 What does it mean? 95 00:06:10,083 --> 00:06:12,584 One plus one equals two. They were together. 96 00:06:12,626 --> 00:06:14,667 But that's not possible. 97 00:06:14,709 --> 00:06:17,042 Who are you talking about? 98 00:06:17,459 --> 00:06:18,876 I'll tell you later. 99 00:06:22,500 --> 00:06:25,751 Hey, are you leaving without saying goodbye? 100 00:06:26,500 --> 00:06:29,792 That's not it, Irina. I want to keep a low profile. 101 00:06:31,167 --> 00:06:34,500 I know it's odd, but I need to go. Trust me. 102 00:06:34,542 --> 00:06:37,918 But I don't care who sees us. I can face my family. 103 00:06:38,250 --> 00:06:41,000 You know what? We're going back in, 104 00:06:41,042 --> 00:06:43,709 and I'll kiss you in front of everyone, come on. 105 00:06:43,751 --> 00:06:46,083 Stop that, Irina. Are you crazy? 106 00:06:46,626 --> 00:06:48,751 It's a celebration. I don't want trouble. 107 00:06:48,792 --> 00:06:50,584 I'll kiss you, so everyone sees it. 108 00:06:50,626 --> 00:06:52,667 Don't, please. 109 00:06:53,542 --> 00:06:57,500 Your father gives me jobs. Betty puts me in the shows. 110 00:06:57,542 --> 00:07:01,083 A fight here won't be good for me or for you. 111 00:07:02,250 --> 00:07:03,667 Alright. 112 00:07:04,876 --> 00:07:08,000 But I'll miss you a lot. 113 00:07:08,042 --> 00:07:09,459 Me too. 114 00:07:09,500 --> 00:07:10,792 -Will you? -Yes. 115 00:07:11,042 --> 00:07:12,918 Then kiss me in secret. 116 00:07:13,334 --> 00:07:14,792 You're crazy. 117 00:07:18,542 --> 00:07:20,959 Mom, I shouldn't have come. Mark will be here. 118 00:07:20,999 --> 00:07:23,542 Nonsense, you could talk. Who knows? 119 00:07:23,584 --> 00:07:26,334 Talk? He's a DJ. How will we talk in the club? 120 00:07:26,375 --> 00:07:29,667 Mark invited a DJ tonight. He's on the dance floor. 121 00:07:29,709 --> 00:07:32,250 -I'm out. -Great, he won't play. 122 00:07:32,292 --> 00:07:35,209 -You'll get over it. -I'm ashamed to look at him. 123 00:07:35,250 --> 00:07:36,751 Come on. Is everyone here? 124 00:07:36,792 --> 00:07:39,000 -Everyone from the agency. -Thanks, Tรขnia. 125 00:07:39,042 --> 00:07:40,459 -Good evening. -Let's go. 126 00:07:42,375 --> 00:07:43,626 Good evening. 127 00:07:43,667 --> 00:07:45,209 Hi, Lรบcio. 128 00:07:45,250 --> 00:07:46,626 Excuse me. 129 00:07:47,042 --> 00:07:49,292 -How are you, Blanche? -Fine, and you? 130 00:07:49,334 --> 00:07:52,667 Great. We need to talk. 131 00:07:52,709 --> 00:07:55,626 Yes, we do. I'll call you soon. 132 00:08:01,083 --> 00:08:04,500 Isn't that the doctor who put you on a diet? 133 00:08:04,542 --> 00:08:06,125 Yes, that's him. 134 00:08:06,167 --> 00:08:09,375 -Are you friends? -I know him from the clinic. 135 00:08:09,417 --> 00:08:12,209 -But you knew that already. -Yeah... 136 00:08:12,751 --> 00:08:16,751 I keep thinking about the drugs he gave to my wife. 137 00:08:16,792 --> 00:08:21,500 My dear, let's not think about that now. 138 00:08:21,542 --> 00:08:23,417 Let's order a gin and tonic? 139 00:08:23,459 --> 00:08:26,459 Beto, two please. 140 00:08:26,500 --> 00:08:30,042 -Here you are, my love. -I'm sincerely grateful. 141 00:08:30,250 --> 00:08:34,125 What about me? Guys, come on, let's dance at least. 142 00:08:34,167 --> 00:08:36,042 -You can't dance. -Why not? 143 00:08:36,082 --> 00:08:38,333 I'm not sick, just pregnant. 144 00:08:38,375 --> 00:08:39,876 She wants to dance. 145 00:08:39,918 --> 00:08:42,876 If Lourdeca dances, we'll leave. 146 00:08:42,918 --> 00:08:45,667 No, I'll put her in a cab. I want to dance with you. 147 00:08:45,709 --> 00:08:48,417 So, let's go, my love. 148 00:08:48,459 --> 00:08:49,959 -Hold that. -Just a second. 149 00:08:49,999 --> 00:08:51,500 Thanks, Lourdeca. 150 00:09:12,876 --> 00:09:16,792 You know, Mark, Chiara is so sad. 151 00:09:16,834 --> 00:09:19,042 She can't stop thinking about you. 152 00:09:20,334 --> 00:09:22,876 -Are you sure? -Yes, I am. 153 00:09:50,834 --> 00:09:53,250 -Hey, Lourdeca. -I'm not feeling well. 154 00:09:53,292 --> 00:09:55,292 -I want to leave. -What are you feeling? 155 00:09:55,334 --> 00:09:57,250 -I'm feeling nauseous. -Breathe. 156 00:09:57,292 --> 00:10:00,500 Do you want us to leave this amazing place, Lourdeca? 157 00:10:00,542 --> 00:10:03,709 You can stay, if Visky takes me. 158 00:10:03,751 --> 00:10:06,626 Come on, my love. Now I'll take something. 159 00:10:06,667 --> 00:10:11,000 -Oh, Joseph. -Are you for real? 160 00:10:11,375 --> 00:10:14,876 Alright, Lourdeca's pregnant, and I have to leave. Is that it? 161 00:10:14,918 --> 00:10:17,125 You shouldn't go, if you're not willing. 162 00:10:17,167 --> 00:10:19,500 -Best mother-to-be. -I'm not asking you. 163 00:10:19,542 --> 00:10:23,250 Calm down, relax. Breathe. I'll get my bag. 164 00:10:23,500 --> 00:10:26,584 My love, where are the drinks we gave you? 165 00:10:26,626 --> 00:10:28,500 Did you drink them? 166 00:10:28,542 --> 00:10:30,918 -I can't believe it. -I wouldn't hold it. 167 00:10:30,959 --> 00:10:33,500 -You're pregnant. -Do I look like a locker? 168 00:10:35,918 --> 00:10:38,876 -Cheers. -Together, even in madness. 169 00:10:47,417 --> 00:10:48,542 My love. 170 00:10:48,584 --> 00:10:51,334 What's the problem? It's our engagement evening. 171 00:10:51,375 --> 00:10:55,083 We have to celebrate. We could go now, if you want. 172 00:10:55,125 --> 00:10:56,918 I'm dying to go to bed with you. 173 00:10:56,959 --> 00:11:00,667 But I'm so tired, and there was our dinner. 174 00:11:00,709 --> 00:11:03,209 How about we do it another day? 175 00:11:03,250 --> 00:11:06,042 Will I have to schedule to have sex with you? 176 00:11:06,083 --> 00:11:09,250 What is it, babe? Come on, love. 177 00:11:11,250 --> 00:11:15,792 Wow, sister-in-law, what is it? Did you and Giotto argue? 178 00:11:15,834 --> 00:11:18,459 A silly argument. Forget it. 179 00:11:18,500 --> 00:11:21,334 No, tell me now. What happened? 180 00:11:21,667 --> 00:11:26,918 He and I rarely have sex. I think he's losing interest. 181 00:11:26,959 --> 00:11:29,292 Of course not. You're beautiful. 182 00:11:29,334 --> 00:11:32,209 -Do you think so? -Of course. It's just a phase. 183 00:11:32,250 --> 00:11:35,792 If so, it's taking too long. Imagine after we're married. 184 00:11:35,834 --> 00:11:39,792 You're too nervous. Calm down, breathe. 185 00:11:39,834 --> 00:11:41,626 -Relax. -I took a candy. 186 00:11:41,667 --> 00:11:43,751 -My mouth is dry. -A candy, Irina. 187 00:11:43,792 --> 00:11:45,876 -A candy? -Yes. Get me water, please? 188 00:11:45,918 --> 00:11:49,334 Of course. You took a candy. I'll get it for you, of course. 189 00:11:50,292 --> 00:11:53,959 Giotto, Giulia is pissed with you. 190 00:11:53,999 --> 00:11:57,751 And I'm pretty crazy. Get me some water? 191 00:11:57,792 --> 00:12:01,167 Are you kidding? I have to get water for people now? 192 00:12:01,542 --> 00:12:02,876 Jeez. 193 00:13:17,918 --> 00:13:20,417 What? Did you run away from the dinner? 194 00:13:20,459 --> 00:13:23,125 I had to, Granny. It was crazy. 195 00:13:23,167 --> 00:13:24,918 They were all over me there. 196 00:13:24,959 --> 00:13:28,584 On one side it was Betty, then Irina, and Giotto. 197 00:13:28,626 --> 00:13:29,792 No way. 198 00:13:29,834 --> 00:13:33,959 There was another girl, too, a hot one, Giovanna. 199 00:13:34,250 --> 00:13:38,334 -Rich? -Yes, everyone there is rich. 200 00:13:38,375 --> 00:13:41,334 Don't look at me like that. I can't handle it. 201 00:13:41,375 --> 00:13:43,292 Didn't you say it's easy? 202 00:13:44,000 --> 00:13:46,792 Of course it's easy. That's not the question anymore. 203 00:13:46,834 --> 00:13:49,792 The problem is that there's just one of me. 204 00:13:49,834 --> 00:13:52,375 I don't have time for everyone. 205 00:14:40,584 --> 00:14:42,000 Are you leaving already? 206 00:14:43,125 --> 00:14:44,834 I have to go. 207 00:14:45,709 --> 00:14:48,083 What do you mean? Stay. My mother loves you. 208 00:14:49,626 --> 00:14:52,542 Mark, what's going on? 209 00:14:56,250 --> 00:14:57,751 Is that good for you? 210 00:15:02,167 --> 00:15:04,292 You do the pink book, don't you, Chiara? 211 00:15:04,334 --> 00:15:06,584 I know time is money for you. 212 00:15:07,959 --> 00:15:10,751 I don't want you to waste your time with me anymore. 213 00:15:13,417 --> 00:15:15,834 This should be enough for you. 214 00:15:56,209 --> 00:15:58,500 Giovanna, let's go. That's enough. 215 00:15:58,542 --> 00:15:59,626 No. 216 00:16:00,918 --> 00:16:02,292 What did you take? 217 00:16:02,792 --> 00:16:05,167 Why do you care? 218 00:16:05,209 --> 00:16:07,292 Because you hired me. 219 00:16:09,375 --> 00:16:12,709 I hired you. 220 00:16:13,459 --> 00:16:16,709 Money. That was it, my whole life. 221 00:16:16,751 --> 00:16:20,667 I've always had to buy everyone. 222 00:16:21,751 --> 00:16:23,334 It's all about money. 223 00:16:23,626 --> 00:16:28,626 Love, my father's love, 224 00:16:29,500 --> 00:16:31,125 he gave to Angel. 225 00:16:31,167 --> 00:16:33,209 It was a different kind of love. 226 00:16:35,375 --> 00:16:36,751 That's it. 227 00:16:37,459 --> 00:16:43,042 You don't know how empty I feel. 228 00:16:43,083 --> 00:16:45,459 You're not well. 229 00:16:45,500 --> 00:16:47,918 You're not well. What did you take, tell me? 230 00:16:47,959 --> 00:16:49,500 It's none of your business. 231 00:16:49,542 --> 00:16:53,292 What I took is none of your business. 232 00:16:53,626 --> 00:16:58,584 Look, wait here, okay? We're leaving. Here. 233 00:17:01,792 --> 00:17:06,166 You. What did you sell to that girl? 234 00:17:07,584 --> 00:17:08,917 I have no idea. 235 00:17:08,959 --> 00:17:11,041 She was taking everything. I don't know. 236 00:17:11,083 --> 00:17:12,459 Have you lost your mind? 237 00:17:12,500 --> 00:17:15,041 Tell me what you sold her or I'll kick your ass. 238 00:17:15,291 --> 00:17:19,334 She mixed, damn. Look, she's all crazy. 239 00:17:20,584 --> 00:17:21,876 Jerk. 240 00:17:26,041 --> 00:17:28,834 -No, no! -It's over. 241 00:17:28,876 --> 00:17:31,792 -Let me go. Don't you dare! -Party is over. Let's go home. 242 00:17:52,042 --> 00:17:53,500 Giovanna. 243 00:17:54,375 --> 00:17:58,209 No, stop, you drank too much already. 244 00:17:59,584 --> 00:18:03,334 I am an idiot. 245 00:18:03,375 --> 00:18:09,167 You think I'm an idiot. I'm an idiot. 246 00:18:09,209 --> 00:18:11,250 Get down from the table, Giovanna. 247 00:18:11,292 --> 00:18:15,167 I'm an idiot. I hired you back. 248 00:18:15,209 --> 00:18:19,500 -You're here, at my apartment. -Get down, come on. 249 00:18:19,542 --> 00:18:21,792 You're not an idiot. I never thought that. 250 00:18:21,834 --> 00:18:23,459 Get down, Giovanna, please. 251 00:18:23,667 --> 00:18:25,584 What do you think? 252 00:18:25,626 --> 00:18:30,459 Do you think I'm in love with you? 253 00:18:30,500 --> 00:18:33,751 Get down from there. Have some water. 254 00:18:34,542 --> 00:18:38,792 Giovanna, if not with me, who are you in love with? 255 00:18:38,834 --> 00:18:42,125 You're heartbroken. 256 00:18:42,167 --> 00:18:44,459 Who are you in love with? Tell me. 257 00:18:46,918 --> 00:18:48,209 No one. 258 00:18:49,709 --> 00:18:52,459 Are you trying to play the shrink now? 259 00:18:52,500 --> 00:18:54,709 Everything for love? I'm not in that mood. 260 00:18:54,751 --> 00:18:55,959 -Come on. -Let me go. 261 00:18:56,209 --> 00:19:01,042 -Let me go. -Stop. I'll stay with you. 262 00:19:01,083 --> 00:19:04,000 -I'll take care of you. -You don't understand. 263 00:19:04,792 --> 00:19:09,042 Angel gets everything. 264 00:19:09,834 --> 00:19:12,083 I get nothing. 265 00:19:13,000 --> 00:19:17,417 Nothing. She even got your love. 266 00:19:17,459 --> 00:19:18,876 I hate it. 267 00:19:19,542 --> 00:19:23,083 I have to get back at her. 268 00:19:23,125 --> 00:19:25,876 You have to help me. 269 00:19:26,375 --> 00:19:30,292 -I need that. -Let me take you to your room. 270 00:19:30,667 --> 00:19:33,000 -You need some sleep. -Please. 271 00:19:34,459 --> 00:19:35,584 Help me. 272 00:19:52,834 --> 00:19:55,709 Being with you here is much better than going to the club. 273 00:19:55,751 --> 00:19:56,918 For you. 274 00:19:57,667 --> 00:20:00,918 I love the club, but this is much better, really. 275 00:20:00,959 --> 00:20:03,334 -Will you get into the pool? -No. 276 00:20:06,375 --> 00:20:08,000 So, go get dressed for me. 277 00:21:12,584 --> 00:21:13,667 Sit. 278 00:25:27,584 --> 00:25:29,042 Hottie. 279 00:25:29,542 --> 00:25:32,125 Come on, nail it. One foot after the other. 280 00:25:32,792 --> 00:25:34,042 Come on. Make a face. 281 00:25:35,500 --> 00:25:37,417 That's it, Matheus. 282 00:25:37,834 --> 00:25:39,167 Come on, handsome. 283 00:25:40,584 --> 00:25:45,000 Tadeu, don't play crazy. That's it. Kill it. 284 00:25:45,417 --> 00:25:48,626 Joseph, my wonderful man. 285 00:25:48,667 --> 00:25:51,167 Cristiano, fiery look. 286 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Come on. What are you waiting for? 287 00:25:54,209 --> 00:25:57,459 -Nail it. -You're late, right, honey? 288 00:25:57,500 --> 00:26:00,417 I'm sorry. I had something, Visky. 289 00:26:00,459 --> 00:26:03,584 Angel, my love. 290 00:26:04,042 --> 00:26:07,417 You're not so welcome here. And you arrive late to provoke? 291 00:26:07,459 --> 00:26:08,792 Not to provoke. 292 00:26:08,834 --> 00:26:10,250 Speaking like that, 293 00:26:10,292 --> 00:26:13,500 I sound like a crazy person, temperamental. 294 00:26:13,542 --> 00:26:16,751 Actually, I'm as cool as a cucumber. 295 00:26:18,083 --> 00:26:20,667 -Shut your mouth. -As if... 296 00:26:20,709 --> 00:26:24,959 Angel is not that unwelcome. Because I'm professional. 297 00:26:24,999 --> 00:26:26,918 If I had to model with a mule, 298 00:26:26,959 --> 00:26:29,125 -I'd model with a mule. -Hey. 299 00:26:29,709 --> 00:26:30,834 Not a mule. 300 00:26:31,167 --> 00:26:33,500 Sorry. It came out wrong. 301 00:26:33,959 --> 00:26:36,042 Do you know what my problem is? 302 00:26:36,083 --> 00:26:40,834 I didn't want to model with anyone else, 303 00:26:40,876 --> 00:26:42,459 besides myself. 304 00:26:42,500 --> 00:26:44,792 Girls, let's stop this? Let's get to work. 305 00:26:44,834 --> 00:26:47,417 -Betty, how are you? -It's great you got here, dear. 306 00:26:47,459 --> 00:26:49,083 Visky, who is first? 307 00:26:49,125 --> 00:26:51,626 -I was thinking... -I'm first. 308 00:26:51,667 --> 00:26:53,500 I conceived it, I'll go first. 309 00:26:53,542 --> 00:26:55,626 So, the final look is Angel's, right? 310 00:26:55,667 --> 00:26:57,209 -The first and the last. -No. 311 00:26:57,250 --> 00:27:00,375 The last is the most important. She enters in the middle. 312 00:27:00,918 --> 00:27:04,042 Sorry, guys. I have a career. 313 00:27:04,334 --> 00:27:07,125 I'm not here to be used as a ladder by Giovanna. 314 00:27:07,417 --> 00:27:11,834 And the brand sponsoring the event is represented by me. 315 00:27:11,876 --> 00:27:14,667 May I say whose brand you represent? 316 00:27:14,709 --> 00:27:17,292 The millionaire who bankrolls you. 317 00:27:18,792 --> 00:27:21,959 Visky, Betty, I can't do it. 318 00:27:21,999 --> 00:27:24,918 -No, we'll handle it. -No, calm down. 319 00:27:24,959 --> 00:27:27,751 Girls, the mood is great. 320 00:27:27,792 --> 00:27:29,584 But wouldn't you rather rehearse? 321 00:27:30,000 --> 00:27:31,918 -It's better. -A show is teamwork. 322 00:27:31,959 --> 00:27:33,751 If you keep that up, it won't work. 323 00:27:33,792 --> 00:27:35,459 It's not a competition. 324 00:27:35,500 --> 00:27:38,375 I conceived this fashion show. I must stand out. 325 00:27:38,417 --> 00:27:42,125 You conceived it, but now you have a sponsor. 326 00:27:42,167 --> 00:27:44,918 And you won't put Angel aside, love. 327 00:27:44,959 --> 00:27:49,000 I'll make a beautiful show and both will shine, okay? 328 00:27:49,042 --> 00:27:52,167 Alright, I'm fair. Now, come on, Giovanna. 329 00:27:54,918 --> 00:27:56,083 Hurry up. 330 00:27:57,751 --> 00:27:59,667 Together, keep it together. 331 00:28:00,250 --> 00:28:02,417 That's it. 332 00:28:02,876 --> 00:28:04,542 Continue. 333 00:28:05,500 --> 00:28:08,334 It's so nice you came. Pia, right? 334 00:28:08,375 --> 00:28:09,500 Pia. 335 00:28:09,542 --> 00:28:12,375 I've been working so much. I don't know how I came. 336 00:28:12,417 --> 00:28:15,292 You'll love it. Come and dance with me. You'll relax. 337 00:28:15,334 --> 00:28:18,125 I brought this slipper. Is it okay? 338 00:28:18,167 --> 00:28:19,584 We usually dance barefoot, 339 00:28:19,626 --> 00:28:21,459 but whatever makes you comfortable. 340 00:28:24,292 --> 00:28:25,959 -Shall we? -Yes. 341 00:28:26,250 --> 00:28:28,584 Guys, a moment. 342 00:28:28,626 --> 00:28:31,125 -This is Pia. -Hi. How are you? 343 00:28:31,167 --> 00:28:33,959 Pia, get in the group, and everyone, follow me. 344 00:28:33,999 --> 00:28:35,334 Let's start over. 345 00:28:35,375 --> 00:28:38,959 Together, come on. Breathe. 346 00:28:42,876 --> 00:28:44,209 Once more. 347 00:28:46,751 --> 00:28:49,083 Let's go down. 348 00:28:50,876 --> 00:28:52,250 I think I overslept. 349 00:28:53,500 --> 00:28:55,334 How can you let me sleep so much? 350 00:28:55,375 --> 00:28:59,000 You've been stressed lately. I let you relax. 351 00:28:59,626 --> 00:29:03,167 I made a brunch for you. I hope you like it. 352 00:29:06,667 --> 00:29:09,292 Last night was beautiful. 353 00:29:09,542 --> 00:29:12,042 The club is booming. 354 00:29:12,375 --> 00:29:15,709 And today, seeing you, I feel happy. 355 00:29:15,751 --> 00:29:17,334 You're doing so well. 356 00:29:17,375 --> 00:29:18,876 Thanks to you. 357 00:29:19,584 --> 00:29:21,792 -No, don't say that. -It's true. 358 00:29:22,334 --> 00:29:26,834 When I moved here, after all that happened, 359 00:29:27,083 --> 00:29:29,375 I thought it'd be for a couple of days. 360 00:29:29,417 --> 00:29:30,876 But then I stayed. 361 00:29:31,209 --> 00:29:32,792 And kept staying. 362 00:29:34,584 --> 00:29:36,834 You're a wonderful woman. 363 00:29:37,792 --> 00:29:40,417 That's because we get along so well, Ariel. 364 00:29:41,417 --> 00:29:44,167 This place is livelier when you're here. 365 00:29:46,709 --> 00:29:49,626 I couldn't imagine we'd get along so well. 366 00:29:51,709 --> 00:29:54,584 I'm so happy for having you here with me. 367 00:29:56,667 --> 00:29:58,334 Giovanna, kill it. 368 00:29:58,375 --> 00:30:02,375 It's your turn to shine, fire in your eyes, that's it. 369 00:30:02,834 --> 00:30:05,042 -She models well. -She kills it. 370 00:30:06,209 --> 00:30:10,209 Let's go, guys. One next to the other. 371 00:30:10,876 --> 00:30:12,000 Very nice. 372 00:30:12,584 --> 00:30:15,584 They stop and Angel enters. 373 00:30:15,626 --> 00:30:18,959 -This is beautiful. I like it. -Right? 374 00:30:20,500 --> 00:30:22,125 Shine, cupcake! 375 00:30:24,125 --> 00:30:28,959 That's all for today. Drink water and do not call me. 376 00:30:30,918 --> 00:30:32,459 I hated the rehearsal. 377 00:30:32,709 --> 00:30:35,459 But that's how it's going to be. We have to be fair. 378 00:30:35,500 --> 00:30:36,834 Both of you will shine. 379 00:30:36,876 --> 00:30:39,876 Please, don't throw a fit. You have great outfits. 380 00:30:39,918 --> 00:30:42,709 Of course, they were made with my company's fabrics. 381 00:30:42,751 --> 00:30:47,000 I'll shine on the runway, because unlike others, 382 00:30:47,042 --> 00:30:48,751 I can shine on my own. 383 00:30:48,792 --> 00:30:51,459 I'm not afraid of you, Giovanna. 384 00:30:51,876 --> 00:30:54,667 -Cris, can we talk? -Of course. 385 00:30:54,709 --> 00:30:58,250 -Don't forget we have a meeting. -I'll be there. 386 00:30:59,250 --> 00:31:02,751 How's the investigation on Luxemburg going? 387 00:31:02,792 --> 00:31:05,876 I'll hire someone to track down Araรญdes' daughter. 388 00:31:06,292 --> 00:31:08,375 I'm sure of it. Something tells me 389 00:31:08,417 --> 00:31:12,626 she has the watch with the account info. 390 00:31:12,667 --> 00:31:14,292 How can you be so sure? 391 00:31:14,792 --> 00:31:17,334 I told you Araรญdes is locked up in a sanitarium. 392 00:31:17,375 --> 00:31:20,167 Her daughter probably has her belongings. 393 00:31:22,292 --> 00:31:27,626 I'm sure she has the watch, but we don't know where she is. 394 00:31:27,667 --> 00:31:30,459 I searched. She doesn't have 395 00:31:30,500 --> 00:31:32,334 -a permanent address. -Now what? 396 00:31:32,375 --> 00:31:34,626 The person I'll hire will find her. 397 00:31:34,667 --> 00:31:36,792 While I search for Alex' body. 398 00:31:39,792 --> 00:31:43,959 I told you it's a waste of time looking for his body. 399 00:31:43,999 --> 00:31:47,334 Why do you have a negative reaction 400 00:31:47,375 --> 00:31:49,876 every time I say I'll find his body? 401 00:31:53,000 --> 00:31:54,417 Because I loved him. 402 00:31:56,167 --> 00:31:57,250 Is that it? 403 00:31:57,292 --> 00:31:59,375 I just want him to rest in peace. 404 00:32:02,626 --> 00:32:04,209 What else could it be? 405 00:32:10,292 --> 00:32:12,918 Now she'll check the bodies 406 00:32:12,959 --> 00:32:15,876 that were on the beaches at the time. Show her. 407 00:32:15,918 --> 00:32:17,083 Here. 408 00:32:17,125 --> 00:32:19,417 -Do they have it all on file? -I think so. 409 00:32:19,667 --> 00:32:22,083 Most of it is already digital. 410 00:32:22,125 --> 00:32:26,125 If it's likely to be him, we'll exhume and DNA test it. 411 00:32:26,167 --> 00:32:27,542 But there are many, right? 412 00:32:27,584 --> 00:32:29,167 Yes, there are. 413 00:32:29,209 --> 00:32:31,959 But this list will help. It'll give us a good view. 414 00:32:31,999 --> 00:32:35,250 There's the presumed death, the body type. 415 00:32:35,292 --> 00:32:37,751 And many of those have been identified. 416 00:32:37,792 --> 00:32:39,792 There are only a few anonymous ones left. 417 00:32:40,083 --> 00:32:42,751 We'll cover the whole shore. It'll be easy. 418 00:32:42,792 --> 00:32:44,667 All of it? 419 00:32:44,709 --> 00:32:48,292 The sea currents usually drag the bodies long distances. 420 00:32:48,918 --> 00:32:52,417 I'm sure my mother didn't search such a large area. 421 00:32:53,167 --> 00:32:56,542 Probably not, but we're talking about a great fortune, right? 422 00:32:56,584 --> 00:32:58,500 I'll cover each one of those spots. 423 00:32:58,542 --> 00:33:00,459 You shouldn't be in the fashion show, 424 00:33:00,500 --> 00:33:02,167 to speed up the investigation. 425 00:33:02,209 --> 00:33:03,292 It'll be quick. 426 00:33:03,334 --> 00:33:06,375 After the fashion show I'll put all my time into it. 427 00:33:06,417 --> 00:33:09,125 I promise you, I'll find his body. 428 00:33:09,542 --> 00:33:11,542 I'm counting on it. 429 00:33:12,000 --> 00:33:15,125 -Mark. -Aline? 430 00:33:17,334 --> 00:33:19,167 I came here to return this to you. 431 00:33:19,209 --> 00:33:21,167 You gave it to my daughter yesterday. 432 00:33:21,751 --> 00:33:23,918 You were so cruel. 433 00:33:24,292 --> 00:33:26,250 She's completely crushed. 434 00:33:26,584 --> 00:33:29,709 I was crushed when I found out she was doing the pink book. 435 00:33:29,751 --> 00:33:32,250 I was in love, thinking about getting married. 436 00:33:32,292 --> 00:33:35,584 If you're in love, can't you forgive her, Mark? 437 00:33:35,626 --> 00:33:37,584 But did she need the money, Aline? 438 00:33:37,626 --> 00:33:38,959 Did she? 439 00:33:38,999 --> 00:33:41,709 Haven't you ever made a mistake? 440 00:33:42,209 --> 00:33:43,584 I have made so many. 441 00:33:43,626 --> 00:33:46,000 Chiara is young. She's starting her life. 442 00:33:46,042 --> 00:33:49,042 I threw money at her so she'd see it's over. 443 00:33:49,334 --> 00:33:50,751 Would you forgive her? 444 00:33:50,792 --> 00:33:53,042 Of course. She's my daughter. 445 00:33:53,584 --> 00:33:55,584 I see myself in her. 446 00:33:55,626 --> 00:33:59,834 Mark, how many times were you mesmerized by money? 447 00:33:59,876 --> 00:34:02,417 -Money fascinates us. -Look... 448 00:34:03,375 --> 00:34:06,292 It's beautiful to see a mother defending her daughter. 449 00:34:06,334 --> 00:34:08,292 But I'm not falling for that anymore. 450 00:34:08,333 --> 00:34:10,751 I'm done with Chiara. 451 00:34:11,292 --> 00:34:13,333 But I feel sorry for you. 452 00:34:13,626 --> 00:34:17,375 You're a great woman. You're very nice. 453 00:34:18,375 --> 00:34:19,958 I am very nice. 454 00:34:20,375 --> 00:34:21,876 I'll ask you one thing. 455 00:34:22,250 --> 00:34:26,208 You'll never humiliate my daughter again. Never again. 456 00:34:29,542 --> 00:34:30,958 Here's your money. 457 00:34:35,458 --> 00:34:37,250 Honey, you look pale. 458 00:34:37,292 --> 00:34:39,958 I just had an unpleasant conversation. 459 00:34:39,998 --> 00:34:42,708 -What is it? Tell me. -No. It's over. 460 00:34:43,083 --> 00:34:44,542 But what's going on? 461 00:34:44,583 --> 00:34:48,458 Look how nice. The digital book is incredible. 462 00:34:48,500 --> 00:34:50,833 Herbert made some changes. 463 00:34:50,876 --> 00:34:53,918 Isn't the layout awesome? 464 00:34:53,958 --> 00:34:56,292 -It's cool. -I love it. 465 00:34:56,333 --> 00:34:58,709 I didn't know you'd be here after the rehearsal. 466 00:34:58,751 --> 00:35:00,709 I decided to come. 467 00:35:00,751 --> 00:35:03,959 We could do something after leaving here. 468 00:35:04,417 --> 00:35:06,417 I can't. I have a casting. 469 00:35:06,792 --> 00:35:09,167 -A casting? -Yes, a casting. 470 00:35:09,209 --> 00:35:11,125 Another casting I don't know about? 471 00:35:11,167 --> 00:35:13,709 Do you think I just rely on the agency for work? 472 00:35:13,751 --> 00:35:16,042 I need to be on it, work on it myself. 473 00:35:16,083 --> 00:35:18,000 -What if it goes well? -What if. 474 00:35:18,834 --> 00:35:20,042 That's it. 475 00:35:20,083 --> 00:35:21,876 -I get it. -So, I have to go. 476 00:35:21,918 --> 00:35:24,083 -Have a great casting. -Lower your voice. 477 00:35:31,876 --> 00:35:34,626 Joseph, I need your help. We need to follow him. 478 00:35:34,667 --> 00:35:37,375 Alright. Gaby, finish this up for me. 479 00:35:41,209 --> 00:35:42,417 Joseph. 480 00:35:42,459 --> 00:35:44,125 -Jo, where are you going? -Hey. 481 00:35:44,167 --> 00:35:47,125 I have something urgent, precious. 482 00:35:48,083 --> 00:35:51,250 Alright, then don't forget to get pomegranate for Lourdeca. 483 00:35:51,292 --> 00:35:54,000 -She's craving it. -She's craving it, hell. 484 00:36:31,834 --> 00:36:33,667 So, everything I thought is true. 485 00:36:33,709 --> 00:36:36,334 You didn't need confirmation. They both had wet hair. 486 00:36:36,375 --> 00:36:37,626 I'll have a heart attack. 487 00:36:37,667 --> 00:36:38,918 -Calm down. -I'm not well. 488 00:36:38,959 --> 00:36:41,125 You're too young for that. Do you like him? 489 00:36:41,167 --> 00:36:42,876 I'm completely in love with him. 490 00:36:43,083 --> 00:36:45,083 Let's go, quickly. 491 00:36:57,000 --> 00:36:59,709 I'll go there and make a scene. 492 00:36:59,751 --> 00:37:01,709 Hold on, girl. 493 00:37:02,459 --> 00:37:04,876 Do you think this hotel will let you do that? 494 00:37:04,918 --> 00:37:07,292 -But he's my brother, Joseph. -I know that. 495 00:37:07,334 --> 00:37:08,459 Breathe. 496 00:37:09,042 --> 00:37:11,209 You need to talk. Will you go home with me? 497 00:37:11,876 --> 00:37:13,959 I need to get a pomegranate on the way. 498 00:37:15,375 --> 00:37:19,334 Ancient Romans loved pomegranates. 499 00:37:19,667 --> 00:37:22,375 They say it's the hospitality fruit. 500 00:37:22,417 --> 00:37:24,834 Have some, Irina, for luck. 501 00:37:24,876 --> 00:37:28,584 Visky, don't give her all the pomegranate. I want it. 502 00:37:28,626 --> 00:37:30,626 Alright, greedy. 503 00:37:31,292 --> 00:37:33,542 Stop crying, Irina. 504 00:37:33,584 --> 00:37:37,459 It's serious. She found out Matheus is seeing Giotto. 505 00:37:37,500 --> 00:37:39,417 We just followed them to a hotel. 506 00:37:39,459 --> 00:37:41,125 Hush, hush. 507 00:37:41,167 --> 00:37:44,125 I saw them with their hair wet and thought, 508 00:37:44,167 --> 00:37:45,792 there's something there. 509 00:37:45,834 --> 00:37:47,209 Even Giulia said it. 510 00:37:47,250 --> 00:37:49,959 Giotto doesn't want to have sex with her anymore. 511 00:37:49,999 --> 00:37:52,042 He doesn't like that fruit, love. 512 00:37:52,083 --> 00:37:55,792 At least it's not his favorite fruit. 513 00:37:55,834 --> 00:37:58,250 But she discovered Betty is also seeing him. 514 00:37:58,292 --> 00:38:00,417 The stepmom? How ravenous. 515 00:38:00,459 --> 00:38:03,292 Everybody sucks in this world. 516 00:38:03,334 --> 00:38:06,584 That's why I wanted to move away so my kid isn't raised here. 517 00:38:06,626 --> 00:38:08,792 Everyone is worthy. 518 00:38:08,834 --> 00:38:11,584 But everyone has their own special way. 519 00:38:11,626 --> 00:38:13,834 Irina, I've always suspected. 520 00:38:13,876 --> 00:38:16,709 But you don't give it away, do you? 521 00:38:16,751 --> 00:38:20,209 Tell me, are you really with Matheus? 522 00:38:20,250 --> 00:38:21,459 I was with him. 523 00:38:21,500 --> 00:38:24,375 I can't stand the sight of him! 524 00:38:24,417 --> 00:38:26,375 -Why, love? -Why? 525 00:38:26,417 --> 00:38:27,834 My stepmother and my brother. 526 00:38:27,876 --> 00:38:29,792 -He's worthless. -He's fluid. 527 00:38:29,834 --> 00:38:31,626 -That's why. -Fluid, really? 528 00:38:31,667 --> 00:38:34,167 You're so upset. Calm down. 529 00:38:36,083 --> 00:38:38,125 Do you love him? 530 00:38:38,167 --> 00:38:39,876 Love? 531 00:38:41,751 --> 00:38:44,542 I'm completely alone. 532 00:38:45,167 --> 00:38:47,667 I've never been in love in my life. 533 00:38:47,709 --> 00:38:50,083 Poor rich girl. 534 00:38:50,626 --> 00:38:53,292 I know what that's like, baby. 535 00:38:53,334 --> 00:38:55,417 Men don't deserve us. 536 00:38:55,459 --> 00:38:57,584 You know nothing. Keep quiet, Lourdeca. 537 00:38:57,626 --> 00:38:59,792 -Tell her, Visky. -Don't talk like that. 538 00:38:59,834 --> 00:39:02,584 Lourdes, Lourdeca, Lourdoca. 539 00:39:02,626 --> 00:39:07,250 When it comes to sexual life, I'm all wisdom. 540 00:39:07,292 --> 00:39:09,375 I've been around, babe. 541 00:39:09,417 --> 00:39:14,125 And the more you go around, the more you learn stuff. 542 00:39:14,167 --> 00:39:15,500 Irina. 543 00:39:15,792 --> 00:39:18,542 Advice when most needed is least heeded, 544 00:39:18,584 --> 00:39:20,000 but I'll say it anyway. 545 00:39:21,209 --> 00:39:22,918 Don't give up on him. 546 00:39:22,959 --> 00:39:25,626 How will I not give up? 547 00:39:25,667 --> 00:39:27,375 He's a scumbag. 548 00:39:27,417 --> 00:39:29,834 I met Matheus standing alone, at night, 549 00:39:29,876 --> 00:39:32,334 in the cold, working as a guard. 550 00:39:32,375 --> 00:39:34,083 He barely had enough to eat. 551 00:39:34,125 --> 00:39:36,000 I brought him into the fashion world. 552 00:39:36,042 --> 00:39:38,250 Really? Did you hook up with him too? 553 00:39:38,292 --> 00:39:40,751 -Tell me. Did you? -I tried, 554 00:39:40,792 --> 00:39:42,584 but I didn't insist. I was decent. 555 00:39:42,626 --> 00:39:45,584 For the first time ever. 556 00:39:45,626 --> 00:39:48,417 Matheus is a survivor. 557 00:39:48,459 --> 00:39:50,751 He reached for the opportunities. 558 00:39:50,792 --> 00:39:52,083 What do you mean? 559 00:39:54,042 --> 00:39:56,584 You know enough about Matheus. 560 00:39:56,626 --> 00:40:00,709 Now, your brother is also in the game. 561 00:40:00,751 --> 00:40:04,751 Keep the ace up your sleeve to use at the right time. 562 00:40:05,209 --> 00:40:08,500 Love always works out. 563 00:40:08,959 --> 00:40:12,292 But when it doesn't, a good scam will make do. 564 00:40:17,959 --> 00:40:19,751 -Hi. -Hi. 565 00:40:21,500 --> 00:40:24,375 I came here to talk about something serious. 566 00:40:24,417 --> 00:40:26,751 It must be really serious. What is it? 567 00:40:28,334 --> 00:40:31,334 Percy lived abroad in Europe. 568 00:40:31,751 --> 00:40:33,334 -Didn't he? -He did. 569 00:40:34,334 --> 00:40:37,542 That was because things went sour here. 570 00:40:39,667 --> 00:40:43,542 A woman didn't survive his fantasies. She died. 571 00:40:45,167 --> 00:40:46,542 You're in danger. 572 00:40:47,500 --> 00:40:50,292 -No, I'm not. -Why not? 573 00:40:53,417 --> 00:40:55,334 We have a safe word. 574 00:40:56,250 --> 00:41:01,500 If he reaches the limit with his fantasies 575 00:41:01,542 --> 00:41:05,167 and gets violent, I can say that word and he'll stop. 576 00:41:05,959 --> 00:41:08,125 What kind of life is that, Angel? Tell me. 577 00:41:08,167 --> 00:41:10,125 That's the only alternative for me. 578 00:41:10,375 --> 00:41:12,417 I need to save my son, Cristiano. 579 00:41:12,667 --> 00:41:16,792 I'll find Alex's body. I'll make a lot of money. Listen to me. 580 00:41:17,876 --> 00:41:19,834 I'll return to the police force. 581 00:41:22,209 --> 00:41:24,167 You need to be careful. 582 00:41:25,125 --> 00:41:27,042 I'll be careful with Percy. 583 00:41:29,500 --> 00:41:31,125 It... 584 00:41:32,500 --> 00:41:35,834 It scares me, thinking I have to meet up with him. 585 00:41:41,042 --> 00:41:42,500 This will end. 586 00:41:42,876 --> 00:41:47,083 Okay? I'll find a way to free you from Percy. 587 00:41:51,125 --> 00:41:55,125 If anything happens, find a way to call me. 588 00:41:56,709 --> 00:41:57,876 Alright? 589 00:46:01,876 --> 00:46:03,584 -How are you? -Fine. 590 00:46:03,626 --> 00:46:06,042 I got here early to make some adjustments. 591 00:46:06,083 --> 00:46:08,292 And you? Aren't you early? 592 00:46:08,334 --> 00:46:10,542 I'm always afraid to be late. 593 00:46:15,542 --> 00:46:17,751 -I made the transfer. -I got it. 594 00:46:17,792 --> 00:46:20,042 I'll be here for the final adjustments. 595 00:46:54,250 --> 00:46:58,584 Attention, people! Live it up. 596 00:46:58,626 --> 00:47:00,667 I want to see everyone full of energy. 597 00:47:00,709 --> 00:47:04,209 This event is extremely promising. 598 00:47:04,250 --> 00:47:07,709 Everybody, get in line. 599 00:47:07,751 --> 00:47:10,959 Let's kill it. Come on. 600 00:47:13,083 --> 00:47:14,876 Good evening, everyone. 601 00:47:15,292 --> 00:47:17,667 The fashion show will start. 602 00:50:29,692 --> 00:50:29,693 .43390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.