All language subtitles for Usokon.EP06.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,648 --> 00:00:08,938 (淳)あれ? 2 00:00:08,938 --> 00:00:11,541 レミちゃん。 (レミ)何? 3 00:00:11,541 --> 00:00:15,378 これ フェイクだよ。 4 00:00:15,378 --> 00:00:17,380 えっ? 新婚旅行➡ 5 00:00:17,380 --> 00:00:20,383 去年の10月って言ってたよね? 6 00:00:20,383 --> 00:00:24,454 (レミ)うん。 えっ どういうこと? 7 00:00:24,454 --> 00:00:30,960 (淳)これ このビル 完成したの今年の6月。 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,628 えっ? 9 00:00:32,628 --> 00:00:34,200 ♬~ 10 00:00:34,200 --> 00:00:40,169 ♬~ 11 00:00:40,169 --> 00:00:42,038 なるほどね。 12 00:00:42,038 --> 00:00:44,273 そりゃ 俺だったらついちゃうね うそ。 13 00:00:44,273 --> 00:00:48,311 つか しちゃうね 適当な子と結婚。 14 00:00:48,311 --> 00:00:51,514 許せない そんなの。 既婚者としか仕事しないなんて➡ 15 00:00:51,514 --> 00:00:53,850 むちゃくちゃ言ったの パパのほうなんだしさ➡ 16 00:00:53,850 --> 00:00:56,786 良くない? うそでも適当な結婚でも。 17 00:00:56,786 --> 00:00:59,222 でも それだったら そう言ってくれれば。 18 00:00:59,222 --> 00:01:01,691 言ったら巻き込んじゃうでしょ。➡ 19 00:01:01,691 --> 00:01:04,200 万が一 パパにうそだってバレたとき➡ 20 00:01:04,200 --> 00:01:04,394 万が一 パパにうそだってバレたとき➡ 21 00:01:04,394 --> 00:01:06,562 レミちゃんが 知ってて黙ってたのと➡ 22 00:01:06,562 --> 00:01:09,365 知らなかったのじゃ 話が全然変わってくるから。 23 00:01:09,365 --> 00:01:11,300 私は…。 24 00:01:15,104 --> 00:01:19,475 いやいや いや 俺だったらよ? もう 聞き流してよ➡ 25 00:01:19,475 --> 00:01:21,911 バツつきおじさんの 言うことなんて。➡ 26 00:01:21,911 --> 00:01:24,514 それに まだ うそって 決まったわけじゃないし➡ 27 00:01:24,514 --> 00:01:29,152 匠の結婚。 写真がフェイクってだけで。 28 00:01:29,152 --> 00:01:32,522 いいじゃない 双方合意の上ならさ。 29 00:01:32,522 --> 00:01:34,200 法律上でも結婚の条件に 愛は必要ないからね。➡ 30 00:01:34,200 --> 00:01:38,728 法律上でも結婚の条件に 愛は必要ないからね。➡ 31 00:01:38,728 --> 00:01:42,331 まあ 愛がないとも言い切れないしね。➡ 32 00:01:42,331 --> 00:01:46,703 結婚を前提につきあってた子と これを機にって。 33 00:01:46,703 --> 00:01:50,406 いなかった そんな子。 34 00:01:50,406 --> 00:01:52,075 ふふふっ。 35 00:01:55,912 --> 00:01:58,314 レミちゃん。 36 00:01:58,314 --> 00:02:02,051 レミちゃんはさ 匠の何? 37 00:02:02,051 --> 00:02:04,200 えっ? (淳)いや 何だとしてもさ➡ 38 00:02:04,200 --> 00:02:06,289 えっ? (淳)いや 何だとしてもさ➡ 39 00:02:06,289 --> 00:02:09,659 パートナーでも親子でも➡ 40 00:02:09,659 --> 00:02:15,798 無理でしょ その人全部を知るなんて。 41 00:02:15,798 --> 00:02:19,268 婚姻届を出したかどうか そのタイミングがいつなのかが➡ 42 00:02:19,268 --> 00:02:22,004 知りたかったら調べる方法は いくらでもあるけど➡ 43 00:02:22,004 --> 00:02:27,643 まあ ははっ 今どき それだけが結婚じゃないしね。➡ 44 00:02:27,643 --> 00:02:29,979 難しいと思うよ➡ 45 00:02:29,979 --> 00:02:34,200 結婚がうそかどうかを 他人が見極めるなんて。 46 00:02:34,200 --> 00:02:34,984 結婚がうそかどうかを 他人が見極めるなんて。 47 00:02:34,984 --> 00:02:42,992 ♬~ 48 00:02:42,992 --> 00:02:47,797 ふふっ ごめん そういうことじゃないもんな➡ 49 00:02:47,797 --> 00:02:50,266 レミちゃんが知りたいのは。 50 00:02:54,070 --> 00:02:55,738 (足音) 51 00:02:55,738 --> 00:02:57,407 (千堂八重)おかえり! 52 00:02:57,407 --> 00:02:59,475 はい 召し上がれ。 53 00:03:03,146 --> 00:03:04,200 (夏目匠)いただきます。 54 00:03:04,200 --> 00:03:04,814 (夏目匠)いただきます。 55 00:03:09,786 --> 00:03:11,621 うん? ねっ。 56 00:03:11,621 --> 00:03:13,523 何? 何で? ふふっ➡ 57 00:03:13,523 --> 00:03:17,160 教えてもらったの たっくんのお母さんに。 58 00:03:17,160 --> 00:03:19,162 あっ マジか。 59 00:03:19,162 --> 00:03:23,499 料理 苦手って思ってたけど ちゃんと教えてもらうと楽しいね。 60 00:03:23,499 --> 00:03:26,335 あっ 時間あるときさ たっくんも教えてよ。 61 00:03:26,335 --> 00:03:28,671 あれ作ってみたい➡ 62 00:03:28,671 --> 00:03:30,339 ミネストローネ。 63 00:03:30,339 --> 00:03:33,910 後 ラザニア。 64 00:03:33,910 --> 00:03:34,200 うん いいよ。 65 00:03:34,200 --> 00:03:35,912 うん いいよ。 66 00:03:37,580 --> 00:03:40,483 楽しみ。 67 00:03:40,483 --> 00:03:42,952 あっ。 どうした? 68 00:03:42,952 --> 00:03:44,754 ほんとになったよ。 69 00:03:51,461 --> 00:03:55,431 ほら ここ 趣味 料理。 70 00:03:55,431 --> 00:04:00,870 あっ こうやって ほんとにしていけばいいのか。 71 00:04:00,870 --> 00:04:03,740 本当にすれば うそじゃなくなって➡ 72 00:04:03,740 --> 00:04:04,200 そしたら減るもんね つかなきゃいけないうそ。 73 00:04:04,200 --> 00:04:07,076 そしたら減るもんね つかなきゃいけないうそ。 74 00:04:10,279 --> 00:04:14,650 絶対バレたくないって思った 今日。 75 00:04:14,650 --> 00:04:20,590 進藤さんたちにも うそついてるの 巻き込まないためだけど➡ 76 00:04:20,590 --> 00:04:23,593 でも やっぱ 傷つけちゃうでしょ? 77 00:04:23,593 --> 00:04:26,429 うそつかれたんだって。 78 00:04:26,429 --> 00:04:29,499 やだもんね それは。 79 00:04:29,499 --> 00:04:33,302 後 何かあるかな? 他にほんとにできること。 80 00:04:37,740 --> 00:04:41,511 だったらさ…。 ん? 81 00:04:41,511 --> 00:04:43,179 いや…。 82 00:04:45,181 --> 00:04:47,250 だ…➡ 83 00:04:47,250 --> 00:04:50,186 だったら もっと…。 84 00:04:50,186 --> 00:04:55,925 あぁ~!お代わり? いいよ いっぱい作ったから。 85 00:04:55,925 --> 00:04:57,627 あぁ…。 86 00:04:57,627 --> 00:05:00,830 お前のいっぱいは がちで いっぱいだからな。 87 00:05:00,830 --> 00:05:03,733 えっ だって 明日カレーにしなきゃだし。 88 00:05:05,735 --> 00:05:08,771 (回想) カレーになってた うち➡ 89 00:05:08,771 --> 00:05:13,509 2日目のめった汁。 おいしかったな。 90 00:05:13,509 --> 00:05:16,012 聞いとけば良かった 作り方。 91 00:05:16,012 --> 00:05:19,515 違うんじゃねぇ? ん? 92 00:05:19,515 --> 00:05:23,586 うちとお前んちの味。 うん コラボだね。 93 00:05:23,586 --> 00:05:27,156 たっくんちの味とうちの味。 94 00:05:27,156 --> 00:05:28,825 コラボって。 95 00:05:28,825 --> 00:05:30,993 楽しみだね 明日。 96 00:05:30,993 --> 00:05:34,200 ♬~ 97 00:05:34,200 --> 00:05:37,967 ♬~ 98 00:05:37,967 --> 00:05:39,635 で 田町ハウジングどうなった? 99 00:05:39,635 --> 00:05:42,171 (千秋)まだ ちょっと折り合いが。 あれさ…。 100 00:05:42,171 --> 00:05:45,575 (進藤将暉)どうしたの? 匠。 (夏美)レアですよね 社長自ら。 101 00:05:45,575 --> 00:05:49,212 ねぇ いつもは偉そうに 自分のデスク呼びつけてんのにさ。 102 00:05:49,212 --> 00:05:52,782 ははっ。 偉そうじゃなくて偉いんです。 103 00:05:52,782 --> 00:05:54,550 あっ 広川。 (広川)はい。 104 00:05:54,550 --> 00:05:57,587 エクシオンタワーの予算の件…。 ねえねえ ねえねえ➡ 105 00:05:57,587 --> 00:06:00,390 モラハラ研修でも受けた? (山野)ははっ➡ 106 00:06:00,390 --> 00:06:04,026 いや 社長 今日は どうしても 定時で上がりたいそうですよ。 107 00:06:04,026 --> 00:06:04,200 (千秋) えっ それも めっちゃレアじゃん。 108 00:06:04,200 --> 00:06:05,862 (千秋) えっ それも めっちゃレアじゃん。 109 00:06:05,862 --> 00:06:08,398 (夏美)確かに。 110 00:06:08,398 --> 00:06:12,769 何 何? 何 何? 何 何? 111 00:06:12,769 --> 00:06:14,804 何かあんの? うるさい➡ 112 00:06:14,804 --> 00:06:17,306 いいから お前も早く帰れ。 113 00:06:29,852 --> 00:06:32,755 よし。 114 00:06:32,755 --> 00:06:34,200 OK。 115 00:06:34,200 --> 00:06:34,424 OK。 116 00:06:42,598 --> 00:06:45,668 ねえ 覚えてる? スキー教室 高校の。 117 00:06:45,668 --> 00:06:47,804 楽しかったな~➡ 118 00:06:47,804 --> 00:06:53,943 ほら 夜3人で抜け出して 星 見にいったり。 119 00:06:53,943 --> 00:07:04,200 ♬~ 120 00:07:04,200 --> 00:07:13,162 ♬~ 121 00:07:13,162 --> 00:07:18,868 ♬~ 122 00:07:18,868 --> 00:07:20,536 …っしゃ! 123 00:07:25,341 --> 00:07:28,277 ちっ。 124 00:07:28,277 --> 00:07:31,214 (健斗) 今日も来なかったね 八重。 125 00:07:31,214 --> 00:07:33,750 大丈夫かな? 大丈夫だろ。 126 00:07:33,750 --> 00:07:34,200 (LINE通知音) 127 00:07:34,200 --> 00:07:35,418 (LINE通知音) 128 00:07:37,720 --> 00:07:39,389 (健斗) あっ 八重だ。 129 00:07:39,389 --> 00:07:54,470 ♬~ 130 00:07:54,470 --> 00:07:56,139 ほい。 131 00:07:57,807 --> 00:08:04,200 ♬~ 132 00:08:04,200 --> 00:08:12,522 ♬~ 133 00:08:12,522 --> 00:08:16,259 あの日さ…。 ん? 134 00:08:16,259 --> 00:08:21,164 夜 星。 えっ? 135 00:08:21,164 --> 00:08:24,200 来てほしくなかったでしょ? 俺に。 136 00:08:24,200 --> 00:08:27,570 ちっ はぁ? べつに。 137 00:08:27,570 --> 00:08:32,642 ごめん。 でも行っちゃった。 138 00:08:32,642 --> 00:08:34,200 いや だから…➡ 139 00:08:34,200 --> 00:08:34,310 いや だから…➡ 140 00:08:34,310 --> 00:08:38,981 べつにねぇから 来てほしくねぇとか。 141 00:08:38,981 --> 00:08:41,818 ちっ 何だよ。 142 00:08:44,454 --> 00:08:48,391 たっくん ほんと下手だよね➡ 143 00:08:48,391 --> 00:08:51,728 うそ。 ちっ。 144 00:08:51,728 --> 00:08:58,034 ♬~ 145 00:08:58,034 --> 00:08:59,702 何だよ。 146 00:09:02,004 --> 00:09:04,200 (淳)もうかってまっか? 147 00:09:04,200 --> 00:09:04,340 (淳)もうかってまっか? 148 00:09:06,576 --> 00:09:08,611 ぼちぼちでんな。 149 00:09:08,611 --> 00:09:15,184 (淳)おぉ~ 偉い 匠 よく覚えてたね 合言葉。 150 00:09:15,184 --> 00:09:18,287 社長室 入んのに合言葉とか 意味わかんないし 恥ずかしいし➡ 151 00:09:18,287 --> 00:09:20,823 そもそも この人 合言葉の意味 わかってんのかなって➡ 152 00:09:20,823 --> 00:09:22,825 言葉のチョイスだったんで すげぇ覚えてます。 153 00:09:22,825 --> 00:09:27,830 (淳)はははっ どうしたの 匠 そんなにしゃべって ふふふっ。 154 00:09:27,830 --> 00:09:33,369 成長したね。 うちにいた頃は 3語文がやっとだったのに。 155 00:09:33,369 --> 00:09:34,200 いつ帰ってきたんですか? 淳さん。 156 00:09:34,200 --> 00:09:35,238 いつ帰ってきたんですか? 淳さん。 157 00:09:35,238 --> 00:09:37,640 ん? 昨日。 またすぐ戻っちゃうけど。 158 00:09:37,640 --> 00:09:39,308 うわ 大変っすね。 159 00:09:39,308 --> 00:09:40,977 うん。 じゃあ。 160 00:09:40,977 --> 00:09:44,680 おぉ~ つれないな 2年ぶりの恩人に。 えぇ? 161 00:09:44,680 --> 00:09:46,349 誰のおかげ?➡ 162 00:09:46,349 --> 00:09:50,420 お前が一級取れたのも 独立できたのも。 163 00:09:52,088 --> 00:09:55,058 お疲れさまです。 はい。 164 00:09:55,058 --> 00:09:58,494 礼儀正しいけど つれないな。 すいません 急いでるんで。 165 00:09:58,494 --> 00:10:00,930 仕事? 166 00:10:00,930 --> 00:10:02,598 はい。 167 00:10:02,598 --> 00:10:04,200 匠 相変わらず下手だね うそ。 168 00:10:04,200 --> 00:10:08,504 匠 相変わらず下手だね うそ。 169 00:10:18,347 --> 00:10:21,517 (淳)う~ん 最高。 170 00:10:21,517 --> 00:10:24,053 いや 至高。 ほんとですか? 171 00:10:24,053 --> 00:10:26,289 (淳) うん カレーオブザイヤー受賞。 172 00:10:26,289 --> 00:10:29,125 ははっ やった。 ふふふっ。➡ 173 00:10:29,125 --> 00:10:33,830 何? その顔。 幸せな顔しなさいよ 幸せなんだから。 174 00:10:33,830 --> 00:10:34,200 ふっ。 (淳)うわ ごめんね 八重ちゃん➡ 175 00:10:34,200 --> 00:10:37,300 ふっ。 (淳)うわ ごめんね 八重ちゃん➡ 176 00:10:37,300 --> 00:10:38,968 しつけが行き届いてなくて。 177 00:10:38,968 --> 00:10:41,471 いえ こちらこそ ははっ。 ふふふっ。 178 00:10:41,471 --> 00:10:44,574 あぁ~! 何ですか? そのビンテージポーズ。 179 00:10:44,574 --> 00:10:47,710 俺としたことが手ぶらで 来ちゃったよ ごめんね。 180 00:10:47,710 --> 00:10:50,813 あっ いえいえ そんな お構いなく。 181 00:10:50,813 --> 00:10:52,782 買ってきて。 はい? 182 00:10:52,782 --> 00:10:55,418 何か いい感じのスイーツ あったでしょ? 183 00:10:55,418 --> 00:10:57,854 ほら すぐ そこの角にいい感じの店。 184 00:10:57,854 --> 00:10:59,522 あの 私が。 (淳)あっ いいの いいの➡ 185 00:10:59,522 --> 00:11:03,259 今から これが行くからね ふふっ。 186 00:11:03,259 --> 00:11:04,200 早く。 187 00:11:04,200 --> 00:11:06,662 早く。 188 00:11:06,662 --> 00:11:08,331 ちっ。 189 00:11:12,702 --> 00:11:14,704 (メール着信音) 190 00:11:17,807 --> 00:11:19,475 んんっ。 191 00:11:41,998 --> 00:11:45,301 はい 2歳のときから。 あっ ありがとう ふふっ。 192 00:11:45,301 --> 00:11:49,172 へぇ~ 2歳の頃の匠って どんなだった? 193 00:11:49,172 --> 00:11:51,541 もう 今のまんまです。 194 00:11:51,541 --> 00:11:54,677 うわ~ 嫌な2歳児だね ふふっ。 ははっ。 195 00:11:54,677 --> 00:11:57,513 (淳) でもな あいつ 甘え過ぎだよね➡ 196 00:11:57,513 --> 00:11:59,716 幼なじみだからって。 197 00:12:03,953 --> 00:12:04,200 二木谷さんとこの仕事取るために 結婚してるふりさせるなんてさ。 198 00:12:04,200 --> 00:12:09,392 二木谷さんとこの仕事取るために 結婚してるふりさせるなんてさ。 199 00:12:09,392 --> 00:12:13,963 柄にもなく説教しちゃったよ 人の人生 何だと思ってんだ。 200 00:12:16,532 --> 00:12:18,935 なんつって~ ふふっ。 201 00:12:23,072 --> 00:12:27,343 大丈夫? やだったら やめてもいいんだよ? 202 00:12:27,343 --> 00:12:29,278 言ってあげようか? 俺から。 203 00:12:32,281 --> 00:12:34,200 ふふふふっ いいんだよ。 204 00:12:34,200 --> 00:12:36,386 ふふふふっ いいんだよ。 205 00:12:36,386 --> 00:12:40,256 聞いたよ 全部 匠から。 206 00:12:40,256 --> 00:12:42,825 えっ? ふふふふっ。 207 00:12:42,825 --> 00:12:47,196 あぁ~ 作り直したほうがいいね あれも。 208 00:12:47,196 --> 00:12:51,534 写っちゃいけないもの 写っちゃってるからさ。➡ 209 00:12:51,534 --> 00:12:54,070 詰めが甘いんだよね 昔から あいつは。 210 00:12:54,070 --> 00:12:56,806 あっ これも 説教しとかないとだな ふふっ。 211 00:12:56,806 --> 00:13:02,211 出ちゃうからね 仕事に そういうの ふふっ。 212 00:13:06,182 --> 00:13:09,285 もう たっくん。 213 00:13:13,389 --> 00:13:15,558 すいません 淳さん。 (淳)あっ いいの いいの。 214 00:13:15,558 --> 00:13:17,226 八重ちゃんが謝ることじゃ…。 215 00:13:17,226 --> 00:13:19,328 いえ 妻として謝ります。 216 00:13:19,328 --> 00:13:21,197 本当にごめんなさい。 217 00:13:21,197 --> 00:13:25,902 たっくんが変なうそついて。 いやいや ふふっ。 218 00:13:25,902 --> 00:13:29,372 ん? しかも淳さんみたいな恩人に。 219 00:13:29,372 --> 00:13:32,208 ほんとふざけてる。 220 00:13:32,208 --> 00:13:34,200 あっ… あの 新婚旅行の写真➡ 221 00:13:34,200 --> 00:13:34,844 あっ… あの 新婚旅行の写真➡ 222 00:13:34,844 --> 00:13:37,013 私のスマホで 撮ってたんですけど➡ 223 00:13:37,013 --> 00:13:39,082 私 間違ってデータ消しちゃって。 224 00:13:39,082 --> 00:13:41,250 昨日 進藤さん来てくれたんですけど➡ 225 00:13:41,250 --> 00:13:43,619 写真ないと ほんとは新婚旅行 行ってないんじゃないかって➡ 226 00:13:43,619 --> 00:13:49,025 疑われるかもって。 だから 慌てて作ったんです この写真。 227 00:13:49,025 --> 00:13:53,596 あぁ~ 恥ずかしい。 ほんとごめんなさい。 228 00:13:56,833 --> 00:13:59,168 ふふふっ。 229 00:13:59,168 --> 00:14:00,837 やるね。 230 00:14:00,837 --> 00:14:02,538 へっ? (ドアの開閉音) 231 00:14:02,538 --> 00:14:04,200 あっ あっ 帰ってきた。 232 00:14:04,200 --> 00:14:04,841 あっ あっ 帰ってきた。 233 00:14:04,841 --> 00:14:06,976 ちょっと叱ってきます。 234 00:14:09,545 --> 00:14:11,214 ふふふっ。 235 00:14:11,214 --> 00:14:12,882 たっくん ヤバい ヤバい ヤバい。 236 00:14:12,882 --> 00:14:15,284 悪ぃ ガトショとレアチで すっげぇ迷って で…。 237 00:14:15,284 --> 00:14:17,487 えっ どっちにした? で 今回は…。 238 00:14:17,487 --> 00:14:20,590 (小声で)それより ちょ…。 (淳)帰るね~。 239 00:14:20,590 --> 00:14:22,558 いや でも これ。 ん? 240 00:14:22,558 --> 00:14:26,662 あぁ~ 食べて 食べて ふふふっ。 いい奥さんじゃん。 241 00:14:26,662 --> 00:14:29,532 合格。 はぁ? 242 00:14:29,532 --> 00:14:31,200 またね 八重ちゃん ごちそうさま。 243 00:14:31,200 --> 00:14:34,200 あっ とんでもないです。 負けないでね お嬢の圧にも。 244 00:14:34,200 --> 00:14:36,639 あっ とんでもないです。 負けないでね お嬢の圧にも。 245 00:14:36,639 --> 00:14:38,441 ふふふっ。 246 00:14:38,441 --> 00:14:40,109 あっ。 247 00:14:42,178 --> 00:14:46,616 お嬢? 合格? 248 00:14:46,616 --> 00:14:49,218 あっ あのね さっき この あっ…。 (ドアの開閉音) 249 00:14:49,218 --> 00:14:52,088 ごめん 財布。 250 00:14:52,088 --> 00:14:54,991 あぁ…。 251 00:14:54,991 --> 00:14:56,793 あざっす。 252 00:14:56,793 --> 00:15:00,596 つ~め はははっ。 253 00:15:00,596 --> 00:15:04,200 ♬~ 254 00:15:04,200 --> 00:15:05,601 ♬~ 255 00:15:05,601 --> 00:15:07,270 爪? 256 00:15:09,105 --> 00:15:11,808 はぁ? 257 00:15:11,808 --> 00:15:13,810 マジかよ あのゆるふわ垂れ目。 258 00:15:13,810 --> 00:15:15,878 ちっ 鎌かけてきやがって。 259 00:15:15,878 --> 00:15:17,547 やっぱり? 260 00:15:19,649 --> 00:15:22,785 でも何で淳さんが? 261 00:15:24,954 --> 00:15:29,025 レミか。 えっ? 262 00:15:29,025 --> 00:15:33,463 ちっ あいつ めちゃくちゃ 疑ってるっぽいからな。 263 00:15:33,463 --> 00:15:34,200 あっ お嬢ってレミさんか。 264 00:15:34,200 --> 00:15:38,167 あっ お嬢ってレミさんか。 265 00:15:38,167 --> 00:15:43,473 疑ってるんだ はぁ~。 まあまあ まあ 心配すんな。 266 00:15:43,473 --> 00:15:47,043 もう 多分 レミと八重は接点ねぇから。 267 00:15:54,450 --> 00:15:58,488 あり… がとう。 268 00:15:58,488 --> 00:16:00,156 えっ? 269 00:16:00,156 --> 00:16:04,200 いや いろいろ うまくやってくれて。 270 00:16:04,200 --> 00:16:05,661 いや いろいろ うまくやってくれて。 271 00:16:05,661 --> 00:16:08,297 ふふっ。 272 00:16:08,297 --> 00:16:09,966 楽しいよ。 273 00:16:13,169 --> 00:16:16,239 あっ 楽しいとか言っちゃだめだよね➡ 274 00:16:16,239 --> 00:16:18,674 うそついてるのに。 275 00:16:22,478 --> 00:16:25,014 グランピング たっくんの➡ 276 00:16:25,014 --> 00:16:28,017 会社の人たちも来るんだよね。 277 00:16:29,719 --> 00:16:31,554 頑張るよ➡ 278 00:16:31,554 --> 00:16:33,556 ちゃんと うそ。 279 00:16:36,793 --> 00:16:39,996 あのさ。 280 00:16:39,996 --> 00:16:42,498 言ったじゃん➡ 281 00:16:42,498 --> 00:16:47,670 ほんとにしちゃえば うそじゃなくなるって。 282 00:16:47,670 --> 00:16:49,338 うん。 283 00:16:53,976 --> 00:16:55,812 だったらさ…。 284 00:16:55,812 --> 00:17:04,200 ♬~ 285 00:17:04,200 --> 00:17:04,721 ♬~ 286 00:17:04,721 --> 00:17:08,658 一番でかいうそ➡ 287 00:17:08,658 --> 00:17:10,893 ほんとに…。 ピピピッ ピピピッ 288 00:17:10,893 --> 00:17:14,664 お風呂が沸きました お風呂が沸きました。 289 00:17:14,664 --> 00:17:16,332 んんっ➡ 290 00:17:16,332 --> 00:17:19,001 たっくん お先どうぞ お風呂。 あっ うん あっ… えっ➡ 291 00:17:19,001 --> 00:17:22,171 俺も うん はい… 今 入り 今で はい➡ 292 00:17:22,171 --> 00:17:24,674 今に 今 入っての…。 293 00:17:24,674 --> 00:17:26,342 うん。 294 00:17:26,342 --> 00:17:34,200 ♬~ 295 00:17:34,200 --> 00:17:45,795 ♬~ 296 00:17:45,795 --> 00:17:58,608 ♬~ 297 00:18:03,946 --> 00:18:04,200 わぁ~!すご~い。 298 00:18:04,200 --> 00:18:07,050 わぁ~!すご~い。 299 00:18:07,050 --> 00:18:08,851 えっ たっくん どれ設計したの? 300 00:18:08,851 --> 00:18:10,820 まあ 全体。 301 00:18:10,820 --> 00:18:13,356 全体? 302 00:18:13,356 --> 00:18:16,259 (広川)社長 お疲れさまです。 お疲れ。 303 00:18:16,259 --> 00:18:18,461 奥様ですよね? はじめまして。 304 00:18:18,461 --> 00:18:20,129 はじめまして 八重です。 305 00:18:20,129 --> 00:18:21,798 (広川) いつもお世話になっております。➡ 306 00:18:21,798 --> 00:18:24,100 荷物お持ちしますね 持ちますよ。 あっ そんな 自分で… あっ。 307 00:18:24,100 --> 00:18:25,768 悪ぃ。 持ちます 持ちます。 308 00:18:25,768 --> 00:18:27,437 お2人のコテージ 運んじゃいますね。 309 00:18:27,437 --> 00:18:31,107 おう サンキュー。 すいません。 310 00:18:31,107 --> 00:18:34,200 お前 何びびってんだよ 堂々としてろ。 311 00:18:34,200 --> 00:18:34,444 お前 何びびってんだよ 堂々としてろ。 312 00:18:34,444 --> 00:18:37,080 だよね 社長夫人だもんね。 313 00:18:37,080 --> 00:18:40,583 (レミ)あら 匠。 八重さんも。 314 00:18:42,285 --> 00:18:45,054 お久しぶりです。 はぁ? 何でいんの? 315 00:18:45,054 --> 00:18:49,225 (レミ)何で? はぁ~ これ 弊社の プロジェクトなんですけど。➡ 316 00:18:49,225 --> 00:18:51,761 八重さん 楽しんでね➡ 317 00:18:51,761 --> 00:18:55,598 いいベッド入れてるから 夜もゆっくり休めるし。➡ 318 00:18:55,598 --> 00:19:00,002 あっ でも 匠の部屋のベッドには かなわないかな~➡ 319 00:19:00,002 --> 00:19:02,438 あれ ほんとに寝心地いいから。 320 00:19:02,438 --> 00:19:04,140 おい。 ははっ。 321 00:19:04,140 --> 00:19:04,200 ふふっ。 322 00:19:04,200 --> 00:19:06,876 ふふっ。 323 00:19:06,876 --> 00:19:09,379 あれ? 何? 324 00:19:09,379 --> 00:19:12,849 イヤリングが。 えっ? 325 00:19:12,849 --> 00:19:14,951 落としました? 326 00:19:14,951 --> 00:19:17,653 あっ… あっ いい いい いいから➡ 327 00:19:17,653 --> 00:19:19,655 安物だから。 328 00:19:35,338 --> 00:19:44,180 ♬~ 329 00:19:44,180 --> 00:19:45,848 (ナレーション レミ) <初任給で買うには➡ 330 00:19:45,848 --> 00:19:48,518 安くはなかった。> 331 00:19:48,518 --> 00:19:51,054 (レミ)< でも➡ 332 00:19:51,054 --> 00:19:54,624 恥ずかしくて 絶対誰にも言えないけど➡ 333 00:19:54,624 --> 00:19:57,460 昔 大好きだった アニメの主人公が➡ 334 00:19:57,460 --> 00:19:59,962 つけてたイヤリングに 似てたから。> 335 00:20:01,731 --> 00:20:04,200 (レミ)<民を守るために戦う➡ 336 00:20:04,200 --> 00:20:05,134 (レミ)<民を守るために戦う➡ 337 00:20:05,134 --> 00:20:07,970 かっこいいお姫様。> 338 00:20:07,970 --> 00:20:10,640 やりづらいわ~ 部下が社長令嬢とか。 339 00:20:10,640 --> 00:20:13,142 なぁ しかも使えねぇし。➡ 340 00:20:13,142 --> 00:20:16,579 社会科見学かよってな! ははははっ。 341 00:20:16,579 --> 00:20:19,649 (レミ) <彼女の強さが欲しかった。> 342 00:20:19,649 --> 00:20:21,417 社長の娘だよ?➡ 343 00:20:21,417 --> 00:20:24,087 いいよね~ パパに何でも買ってもらえて。 344 00:20:24,087 --> 00:20:26,089 親ガチャ大成功だよね。 ほんと それ。 345 00:20:26,089 --> 00:20:29,492 (レミ) < べつに大したことじゃない➡ 346 00:20:29,492 --> 00:20:32,328 私が父を越えればいいだけ。> 347 00:20:34,997 --> 00:20:37,500 (レミ) < それでも負けそうになったら➡ 348 00:20:37,500 --> 00:20:39,836 ここに来た。> 349 00:20:39,836 --> 00:20:42,739 (レミ)<癒やされるとか そんなんじゃない。> 350 00:20:42,739 --> 00:20:44,941 (レミ) < なぜだか わからないけど➡ 351 00:20:44,941 --> 00:20:49,178 お前をばかにするやつら 全員ぶっ飛ばしてやれって➡ 352 00:20:49,178 --> 00:20:51,948 言われてる気持ちになった。> 353 00:20:51,948 --> 00:20:53,616 夏目匠。 354 00:20:53,616 --> 00:20:55,518 この前話 した 淳さんとこの。 355 00:20:55,518 --> 00:20:58,955 ふ~ん。 いい仕事すんのよ。 356 00:20:58,955 --> 00:21:03,860 この辺だと青山の 建築設計賞 取ったとことか。 357 00:21:03,860 --> 00:21:04,200 えっ? えっ…。 358 00:21:04,200 --> 00:21:06,462 えっ? えっ…。 359 00:21:08,364 --> 00:21:10,466 えっ これ? 360 00:21:10,466 --> 00:21:12,301 あぁ…。 おっ これ! 361 00:21:12,301 --> 00:21:14,737 えっ? てか何で写真? 362 00:21:14,737 --> 00:21:18,207 あっ… 気に入ったから。 363 00:21:18,207 --> 00:21:20,877 外回り中に たまたま見つけて。 364 00:21:20,877 --> 00:21:24,380 やっぱ出てんな~ 怨念。 怨念? 365 00:21:24,380 --> 00:21:26,582 俺が担当するって決まったとき➡ 366 00:21:26,582 --> 00:21:28,484 こんなやつにできんのか? って➡ 367 00:21:28,484 --> 00:21:31,254 すげぇばかにされて。 だから➡ 368 00:21:31,254 --> 00:21:34,200 めちゃくちゃ いらつきながら設計したの。 369 00:21:34,200 --> 00:21:34,424 めちゃくちゃ いらつきながら設計したの。 370 00:21:34,424 --> 00:21:36,392 お前ら全員ぶっ飛ばすって。 371 00:21:36,392 --> 00:21:39,662 ふふっ 言ってたね。 はははっ。 372 00:21:39,662 --> 00:21:41,664 ♬「本音と建前」 373 00:21:43,332 --> 00:21:45,735 (レミ) < こんなこと恥ずかしくて➡ 374 00:21:45,735 --> 00:21:47,837 絶対誰にも言えない。> 375 00:21:52,275 --> 00:21:55,678 (レミ)< でも そのとき➡ 376 00:21:55,678 --> 00:21:57,447 私は…。> 377 00:21:57,447 --> 00:22:03,553 ♬~ 378 00:22:03,553 --> 00:22:04,200 いいね そのイヤリング。 379 00:22:04,200 --> 00:22:05,955 いいね そのイヤリング。 380 00:22:05,955 --> 00:22:07,690 えっ? 381 00:22:07,690 --> 00:22:10,226 何か強そう。 382 00:22:10,226 --> 00:22:12,628 (レミ)< そのとき私は➡ 383 00:22:12,628 --> 00:22:14,630 思ってしまった。> 384 00:22:17,400 --> 00:22:22,305 (レミ)< この出会いは➡ 385 00:22:22,305 --> 00:22:24,974 奇跡だって。> 386 00:22:30,213 --> 00:22:31,881 来れば? 387 00:22:31,881 --> 00:22:34,200 クリスマスイブ ここ 予約した。 388 00:22:34,200 --> 00:22:35,651 クリスマスイブ ここ 予約した。 389 00:22:35,651 --> 00:22:37,320 今 気が付いたんだけど➡ 390 00:22:37,320 --> 00:22:39,622 ヤバいの来てた。 ばかにしてんの? 391 00:22:39,622 --> 00:22:42,225 レミさんが良くても 私が無理なんです。 392 00:22:42,225 --> 00:22:43,643 (レミ)私にしない? 30990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.