Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:15,560
A NETFLIX SERIES
2
00:00:17,640 --> 00:00:20,240
♪ All the stories... ♪
3
00:00:20,320 --> 00:00:21,840
I remember the music.
4
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
His body.
5
00:00:26,560 --> 00:00:27,960
His smile.
6
00:00:30,240 --> 00:00:31,520
The way he looked at me.
7
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
The happiness.
8
00:00:37,800 --> 00:00:38,880
And suddenly...
9
00:00:51,720 --> 00:00:54,840
I can't stop thinking
over and over about that day.
10
00:00:56,360 --> 00:00:58,360
The day I lost everything.
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,560
My dreams.
12
00:01:07,920 --> 00:01:09,040
My body.
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
My future.
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,960
I can't stop thinking about Hugo.
15
00:01:17,480 --> 00:01:18,920
How I fell in love with him,
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,200
letting myself get into a dark world.
17
00:01:22,360 --> 00:01:23,560
A violent world.
18
00:01:27,040 --> 00:01:29,480
A world where even the soul has a price.
19
00:01:30,280 --> 00:01:33,040
A sick world with no cure.
20
00:01:34,160 --> 00:01:35,760
A world full of excess,
21
00:01:36,280 --> 00:01:37,520
full of perdition.
22
00:01:37,600 --> 00:01:40,360
A world full of lies and deceit.
23
00:01:43,920 --> 00:01:46,800
A world
where the good ones never win.
24
00:01:48,200 --> 00:01:50,080
♪ One, two, three, four ♪
25
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
♪ Close your eyes and let it go ♪
26
00:01:52,240 --> 00:01:54,280
♪ When the hesitation's gone ♪
27
00:01:54,360 --> 00:01:56,280
♪ No counting anymore ♪
28
00:01:56,360 --> 00:01:58,160
♪ Five, six, seven, eight ♪
29
00:01:58,240 --> 00:02:00,280
♪ There's no need to be afraid ♪
30
00:02:00,360 --> 00:02:02,320
♪ Maybe you're wondering how ♪
31
00:02:02,400 --> 00:02:04,160
♪ But soon you'll figure it out ♪
32
00:02:04,240 --> 00:02:07,600
♪ So count to three
Tell me what you feel ♪
33
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
♪ Tell me what you're thinking ♪
34
00:02:10,320 --> 00:02:12,800
♪ I'm here just to set you free ♪
35
00:02:12,880 --> 00:02:14,680
♪ Just to set you free ♪
36
00:02:14,760 --> 00:02:16,280
♪ Just to set you free ♪
37
00:02:16,360 --> 00:02:19,200
♪ Come to me when you're crying ♪
38
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
♪ I will wipe off your tears ♪
39
00:02:24,280 --> 00:02:29,640
♪ Come to me when you feel
You're slowly drowning ♪
40
00:02:30,160 --> 00:02:32,560
♪ I'm here just to set you free ♪
41
00:02:38,680 --> 00:02:40,640
♪ Just to set you free ♪
42
00:02:45,960 --> 00:02:48,640
♪ I'm here just to set you free ♪
43
00:02:58,040 --> 00:03:01,120
I can't stop thinking
again and again about that day.
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,720
The day my life stopped.
45
00:03:05,360 --> 00:03:09,480
And my last chance at being happy
went up in smoke.
46
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
- ♪ Then you know ♪
- ♪ Then you know ♪
47
00:03:14,480 --> 00:03:17,880
♪ No one tellin' me how I should roll ♪
48
00:03:18,640 --> 00:03:20,280
♪ You want a piece of me ♪
49
00:03:20,360 --> 00:03:22,760
♪ You can't afford to pay ♪
50
00:03:22,840 --> 00:03:24,600
♪ I roll along, you see ♪
51
00:03:24,680 --> 00:03:26,560
♪ Boy, you can't handle me ♪
52
00:03:26,640 --> 00:03:28,600
♪ You gotta break your way ♪
53
00:03:28,680 --> 00:03:30,720
♪ You got no chains on me ♪
54
00:03:30,800 --> 00:03:32,480
♪ Got no badge on me ♪
55
00:03:32,560 --> 00:03:34,360
♪ Got my time, I'm free ♪
56
00:03:52,760 --> 00:03:54,560
♪ That's why I'm here to stay ♪
57
00:04:02,320 --> 00:04:03,480
Jairito! Jairo!
58
00:04:08,640 --> 00:04:09,480
Oh!
59
00:04:09,560 --> 00:04:10,800
Long time, dude!
60
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
How are you, man?
61
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
- Hey, how are you?
- Great, you?
62
00:04:14,360 --> 00:04:15,280
What's up?
63
00:04:15,360 --> 00:04:16,560
Where's Hugo?
64
00:04:17,320 --> 00:04:18,440
Hugo?
65
00:04:19,600 --> 00:04:21,800
Well, why are we here? Just to talk?
66
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
Or are we gonna dance, huh?
67
00:04:24,840 --> 00:04:28,000
Come on! Yeah!
68
00:04:28,080 --> 00:04:29,680
This was your surprise, right?
69
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
I love you.
70
00:04:53,360 --> 00:04:54,720
I love you too.
71
00:04:57,840 --> 00:05:02,640
The day love grabbed me so hard
that, whatever happens,
72
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
nothing will ever be the same.
73
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
Another shitty gig.
74
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
If it weren't for
Jairo and Andrea's jokes,
75
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
we wouldn't have saved the day.
76
00:05:18,880 --> 00:05:21,680
Hmm? Kid, two shots of rum.
77
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
Anyway...
78
00:05:26,120 --> 00:05:27,920
Two shots. Twenty euros.
79
00:05:28,600 --> 00:05:29,720
Wait, what?
80
00:05:30,240 --> 00:05:31,800
But we're the dancers.
81
00:05:37,720 --> 00:05:38,840
Who are you?
82
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
If you're lucky,
83
00:05:42,760 --> 00:05:43,920
your next employer.
84
00:05:44,920 --> 00:05:47,000
The One Per Cent's looking for dancers.
85
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
What was that?
86
00:05:54,360 --> 00:05:55,720
This is caviar.
87
00:05:56,320 --> 00:05:58,280
This new disco is killin' it, man.
88
00:05:59,920 --> 00:06:02,040
Today wasn't so bad after all. Wow.
89
00:06:03,000 --> 00:06:04,480
Do you know who the owner is?
90
00:06:05,000 --> 00:06:08,040
They call him the Turk,
and his security team, the Butchers.
91
00:06:09,160 --> 00:06:12,760
If you want to meet your grandkids,
don't work in that fucking place.
92
00:06:12,840 --> 00:06:16,000
Shit, Iván, man, this is a chance.
93
00:06:18,040 --> 00:06:19,280
You're not jealous, are you?
94
00:06:27,040 --> 00:06:29,600
The doctors promised
this will be the last operation.
95
00:06:32,200 --> 00:06:34,680
They say that if everything goes
according to plan,
96
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
I'll be able to walk again.
97
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
One, two, three.
98
00:06:38,240 --> 00:06:41,080
And now that I feel
that my body is fading,
99
00:06:42,960 --> 00:06:46,320
there's a question
going round and round in my head.
100
00:06:47,080 --> 00:06:49,720
What would you do
if the person you loved the most
101
00:06:50,560 --> 00:06:54,520
is the person who... has ruined your life?
102
00:06:57,400 --> 00:06:59,680
- Did you pull an all-nighter?
- Almost.
103
00:06:59,760 --> 00:07:01,680
We were all there last night but you.
104
00:07:01,760 --> 00:07:03,680
The guys miss you, man.
105
00:07:04,240 --> 00:07:06,720
- You know I won't dance again.
- Yeah.
106
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
FISH MARKET
107
00:07:08,320 --> 00:07:10,920
Don't you think
you could come sometime to a show?
108
00:07:11,000 --> 00:07:12,360
Just to say hi.
109
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Do you have it?
110
00:07:15,120 --> 00:07:16,360
Are you sure about this?
111
00:07:16,440 --> 00:07:18,400
I won't stop until I know the truth.
112
00:07:18,480 --> 00:07:20,160
And you shouldn't either.
113
00:07:26,120 --> 00:07:27,560
It wasn't an accident.
114
00:07:31,560 --> 00:07:33,520
To blow up the Inferno, they used ANFO.
115
00:07:33,600 --> 00:07:36,880
And only one quarry around here
uses that kind of explosive.
116
00:08:00,400 --> 00:08:03,560
You understand? Work faster!
117
00:08:03,640 --> 00:08:05,880
Hey! You must wear a helmet. Who are you?
118
00:08:05,960 --> 00:08:07,840
We heard you sell
firecrackers you have left.
119
00:08:07,920 --> 00:08:10,080
There was a theft.
I reported it. That's all.
120
00:08:11,120 --> 00:08:12,640
Come on! Easy, now!
121
00:08:12,720 --> 00:08:14,000
What are you doing?
122
00:08:15,280 --> 00:08:17,400
Stop it! Let me go!
123
00:08:17,480 --> 00:08:20,120
We know what you told the police.
124
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
I'll break your fucking skull
unless you tell the truth.
125
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
I don't know anything else, I swear.
126
00:08:24,160 --> 00:08:26,040
No one will hear you scream.
127
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
I'll crack your head open!
128
00:08:31,200 --> 00:08:32,360
Hugo, calm down.
129
00:08:32,440 --> 00:08:34,480
Okay, okay. To the Irish clan.
130
00:08:34,560 --> 00:08:36,600
I sold a few pounds to the Irish clan.
131
00:08:38,680 --> 00:08:40,200
Motherfucker.
132
00:09:15,000 --> 00:09:16,160
How did you get in?
133
00:09:20,920 --> 00:09:23,280
Your dad finally gave me permission.
134
00:09:45,680 --> 00:09:47,960
I came to the hospital every day.
135
00:09:52,760 --> 00:09:54,800
I wanted to be by your side, but...
136
00:09:57,080 --> 00:09:59,280
he told me to be patient, and...
137
00:10:01,280 --> 00:10:03,080
you wouldn't answer my messages.
138
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
I don't feel anything.
139
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Well, I do.
140
00:10:37,840 --> 00:10:40,880
I feel millions of pins
sticking all over my body.
141
00:10:42,120 --> 00:10:43,600
But when they touch me...
142
00:10:46,720 --> 00:10:48,960
they all transform into daggers.
143
00:11:07,480 --> 00:11:11,560
Change is the driving force
of the universe.
144
00:11:12,760 --> 00:11:16,880
Change is the driving force
of the universe.
145
00:11:18,120 --> 00:11:21,800
Change is the driving force
of the universe.
146
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
...the driving force...
147
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
Change is
the driving force of the universe.
148
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
Change is
the driving force of the universe.
149
00:11:33,680 --> 00:11:35,840
Change is the driving force...
150
00:11:35,920 --> 00:11:37,200
It's still there.
151
00:11:39,880 --> 00:11:41,080
Can you feel it?
152
00:11:46,520 --> 00:11:47,600
Your desire.
153
00:11:49,360 --> 00:11:52,640
That uncontrollable desire for sex
that clouds your judgment
154
00:11:52,720 --> 00:11:54,560
and has turned you into a monster.
155
00:11:58,160 --> 00:12:01,120
And what happened to you
because of that monster, Macarena?
156
00:12:01,880 --> 00:12:04,720
I lost my... my husband,
157
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
I lost my company, and...
158
00:12:10,000 --> 00:12:12,520
and I lost
the most important person in my life.
159
00:12:13,960 --> 00:12:15,440
And who's that person?
160
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
Come on.
161
00:12:23,680 --> 00:12:25,800
- Do you do the exercises?
- I do. Every day.
162
00:12:26,640 --> 00:12:28,840
- Every day, all right?
- Good.
163
00:12:30,320 --> 00:12:32,760
Then soon, desire will stop drowning you,
164
00:12:32,840 --> 00:12:35,160
and you'll get your son back.
165
00:12:54,200 --> 00:12:55,720
Would you have a smoke?
166
00:12:56,440 --> 00:12:57,480
Of course.
167
00:13:38,200 --> 00:13:40,120
No, I'm sorry. You don't have evidence.
168
00:13:40,200 --> 00:13:42,000
But it's clear the Irish did it.
169
00:13:42,080 --> 00:13:44,960
We upset them. They bought the explosives
and they blew up the Inferno.
170
00:13:45,040 --> 00:13:47,560
What's clear is that
you and your friends aren't detectives.
171
00:13:47,640 --> 00:13:50,080
And neither will I be,
in two minutes.
172
00:13:50,160 --> 00:13:52,640
Didn't you want this station?
173
00:13:52,720 --> 00:13:54,120
Well, it's all yours.
174
00:13:54,200 --> 00:13:55,960
And I don't envy you at all.
175
00:13:56,440 --> 00:13:59,680
Good luck with all the drama
from the carnival queen, huh?
176
00:14:01,560 --> 00:14:03,120
Wait, Zapata.
177
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
- What?
- A gift from all your coworkers.
178
00:14:05,520 --> 00:14:08,480
Whoa!
Thank you very much. Very thoughtful.
179
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
What is it?
180
00:14:10,480 --> 00:14:14,440
"To the strongest nightstick
on the entire Costa del Sol."
181
00:14:16,000 --> 00:14:19,880
Well, like any good retired person,
I'll swap my nightstick for a fishing rod.
182
00:14:19,960 --> 00:14:21,680
It's more reliable for catching trout.
183
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
We wanted
to help you with that too, boss.
184
00:14:24,080 --> 00:14:27,000
Well, this is really thoughtful.
Thank you very much.
185
00:14:27,080 --> 00:14:27,960
Really.
186
00:14:28,040 --> 00:14:30,400
And we'll see each other soon.
I'm gonna miss you a lot.
187
00:14:30,480 --> 00:14:32,640
Not a chance in hell.
188
00:15:25,080 --> 00:15:28,720
Fight! Fight! Fight!
189
00:15:28,800 --> 00:15:30,640
You're so cheeky.
190
00:15:30,720 --> 00:15:32,400
So, what do you say?
191
00:15:32,480 --> 00:15:33,680
Please.
192
00:15:33,760 --> 00:15:36,320
- I want milk from your titty.
- Please, what?
193
00:15:36,400 --> 00:15:38,040
Please, Mom.
194
00:15:38,120 --> 00:15:40,880
Good.
Now you can have some.
195
00:15:42,440 --> 00:15:45,240
It's warm,
like the baby likes it.
196
00:15:47,240 --> 00:15:49,440
No one can get away with
being recorded on the job.
197
00:15:49,520 --> 00:15:53,160
You remember Prince Charles
and the Tampax, don't you?
198
00:15:56,280 --> 00:15:57,600
Oh, well, Benigna,
199
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
Uh, y-you're fully aware of...
200
00:16:01,160 --> 00:16:02,840
Well, that Teresa and I...
201
00:16:02,920 --> 00:16:06,480
Do you think I care about what you do
or don't do with my daughter?
202
00:16:15,640 --> 00:16:17,800
But I-I don't want to divorce Teresa.
203
00:16:24,880 --> 00:16:28,360
And here it says I have to give up
my shares in the company.
204
00:16:28,440 --> 00:16:30,360
Why would I want to do that?
205
00:16:33,480 --> 00:16:35,440
Because I'll bury you in money.
206
00:16:49,120 --> 00:16:50,640
Will he sign?
207
00:16:51,240 --> 00:16:55,400
He's tightfisted. He took his whore
to my boat to save himself the hotel.
208
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
It's really a shame you've retired.
209
00:17:01,240 --> 00:17:04,040
Now, with the construction
in the port underway,
210
00:17:04,120 --> 00:17:06,160
I'll need someone I can trust.
211
00:17:09,160 --> 00:17:11,360
I really don't know
how to be still, ma'am.
212
00:17:13,640 --> 00:17:15,400
I feel so stupid.
213
00:17:16,720 --> 00:17:17,760
I believed her.
214
00:17:18,440 --> 00:17:20,160
I thought the chief was different,
215
00:17:20,240 --> 00:17:22,720
that she would do something
to help me. Shit.
216
00:17:22,800 --> 00:17:26,080
I don't know if it's this city,
the fucking microclimate or what,
217
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
but it turns us all into assholes.
Me included.
218
00:17:29,720 --> 00:17:30,720
That's why I'm leaving.
219
00:17:34,360 --> 00:17:36,440
A friend in Barcelona
has a security company.
220
00:17:36,520 --> 00:17:39,040
He needs bodyguards for... for rich people.
221
00:17:39,120 --> 00:17:41,520
Soccer players, businessmen,
that kind of thing.
222
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
And your dream?
223
00:17:43,120 --> 00:17:45,280
To get the Inferno back?
Make it a success?
224
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
My dream?
225
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
Look what I got in life
by chasing my fucking dreams.
226
00:17:53,680 --> 00:17:55,440
Óscar has a great thing going.
227
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
With my sister,
working at his dad's hardware store,
228
00:17:58,760 --> 00:18:00,120
about to be a father.
229
00:18:01,160 --> 00:18:02,160
The bastard.
230
00:18:02,720 --> 00:18:04,800
Is your biological clock ticking?
231
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
Shit, no.
232
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Not at all.
233
00:18:10,360 --> 00:18:11,240
But if it does chime,
234
00:18:11,320 --> 00:18:14,440
I don't want it to be
when I'm dancing in a thong, you know?
235
00:18:19,360 --> 00:18:21,560
Hey, I could ask my friend
to give you a job.
236
00:18:21,640 --> 00:18:23,520
No, dude, not a chance.
237
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Why not?
238
00:18:25,800 --> 00:18:27,880
A fresh start, but together as always.
239
00:18:27,960 --> 00:18:29,600
No, Iván. I can't go.
240
00:18:29,680 --> 00:18:31,880
And plus, a bodyguard?
241
00:18:33,000 --> 00:18:34,160
No, man.
242
00:18:34,760 --> 00:18:36,040
Is it because of Triana?
243
00:18:37,560 --> 00:18:40,280
She's not answering her phone,
but you'll stay for her?
244
00:18:40,360 --> 00:18:42,640
You'll avenge her
and she'll come back to you,
245
00:18:42,720 --> 00:18:44,320
and together, you'll clean up this city.
246
00:18:56,440 --> 00:18:57,520
Aren't you hungry?
247
00:19:00,040 --> 00:19:02,760
Everything's going to be
all right. I know.
248
00:19:04,000 --> 00:19:07,240
That's why you have to eat.
You need to get your strength back.
249
00:19:22,440 --> 00:19:23,760
Are you kidding me, Hugo?
250
00:19:31,680 --> 00:19:33,880
- Uh, may I?
- Yes.
251
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
Hey!
252
00:21:27,280 --> 00:21:29,880
Stop, police!
253
00:21:29,960 --> 00:21:31,640
Don't move. Stay there.
254
00:21:32,240 --> 00:21:33,440
Lay it down.
255
00:21:41,800 --> 00:21:44,280
Sneaking in here alone
with an iron bar.
256
00:21:44,360 --> 00:21:47,000
You've rushed an operation
that has been in the making for weeks.
257
00:21:48,120 --> 00:21:49,960
If you cross the line again,
258
00:21:50,480 --> 00:21:52,800
no matter how small the transgression is...
259
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
I will take you down.
260
00:21:58,880 --> 00:21:59,760
Understood?
261
00:21:59,840 --> 00:22:01,200
Of course, I understand.
262
00:22:01,760 --> 00:22:04,640
You wouldn't have caught them
without the information that I gave you.
263
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
They arrested them, Triana.
It was them.
264
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
They held a grudge against Iván.
We discovered they bought the explosives.
265
00:22:20,080 --> 00:22:23,240
- They're gonna pay.
- You don't understand, do you?
266
00:22:24,640 --> 00:22:27,200
I don't want you
to avenge me or protect me.
267
00:22:43,680 --> 00:22:45,400
I want it to never have happened.
268
00:22:47,120 --> 00:22:49,160
I want to go back to before I met you.
269
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
I want a time machine.
270
00:23:01,960 --> 00:23:03,280
The only thing I want...
271
00:23:05,360 --> 00:23:07,160
is for you to disappear forever.
272
00:23:34,360 --> 00:23:35,480
Iván.
273
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
It was very difficult to find you.
274
00:24:42,280 --> 00:24:44,840
I'm sorry, I've been very busy.
275
00:24:47,040 --> 00:24:49,320
I hope I'm not in some kind of trouble.
276
00:24:49,400 --> 00:24:52,080
Mmm. It's some pretty good news, actually.
277
00:24:53,280 --> 00:24:55,400
I'm not really sure if you're aware of it,
278
00:24:55,480 --> 00:24:57,960
but several years ago,
I was your father's lawyer.
279
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
They've sent us a new will from London.
280
00:25:03,960 --> 00:25:05,600
In this new document,
281
00:25:07,240 --> 00:25:09,560
your father leaves you all his money.
282
00:25:10,960 --> 00:25:14,680
And more importantly,
he leaves you all his company shares.
283
00:25:14,760 --> 00:25:18,400
This, together with the inheritance
you got from your Uncle Mateo,
284
00:25:18,480 --> 00:25:21,200
makes you the main shareholder
of Medina-Rojas.
285
00:25:22,240 --> 00:25:23,520
And what does that mean?
286
00:25:25,120 --> 00:25:27,520
You're going to be the person
with the most power
287
00:25:27,600 --> 00:25:29,520
within the board of directors.
288
00:25:29,600 --> 00:25:32,560
Not even Benigna has
as many shares as you do.
289
00:25:32,640 --> 00:25:35,840
It would be good for you
to start going to the board meetings.
290
00:25:35,920 --> 00:25:39,120
Have you talked to my mother?
I don't want to see her.
291
00:25:39,200 --> 00:25:40,640
Especially over there.
292
00:25:41,240 --> 00:25:42,600
I don't want to go there.
293
00:25:43,240 --> 00:25:46,080
The afternoon sun burns my vices.
294
00:25:46,160 --> 00:25:48,600
The cold preserves my virtues.
295
00:25:48,680 --> 00:25:51,840
The afternoon sun burns my vices.
296
00:25:51,920 --> 00:25:54,160
The cold preserves my virtues.
297
00:25:55,440 --> 00:25:57,480
The afternoon sun burns my vices.
298
00:25:58,680 --> 00:26:00,560
The cold preserves my virtues.
299
00:26:01,160 --> 00:26:04,000
The afternoon sun burns my vices.
300
00:26:04,080 --> 00:26:06,320
The cold preserves my virtues.
301
00:26:06,920 --> 00:26:09,840
The afternoon sun burns my vices.
302
00:26:09,920 --> 00:26:12,520
The cold preserves my virtues.
303
00:26:12,600 --> 00:26:15,680
The afternoon sun burns my vices.
304
00:26:15,760 --> 00:26:18,120
The cold preserves my virtues.
305
00:26:18,640 --> 00:26:21,560
The afternoon sun burns my vices.
306
00:26:21,640 --> 00:26:24,320
The cold preserves my virtues.
307
00:26:24,400 --> 00:26:27,520
The afternoon sun burns my vices.
308
00:26:27,600 --> 00:26:29,880
The cold preserves my virtues.
309
00:26:38,760 --> 00:26:41,160
The afternoon sun
burns my vices.
310
00:26:42,040 --> 00:26:43,800
The cold preserves my virtues.
311
00:27:05,080 --> 00:27:06,080
Relax.
312
00:27:39,800 --> 00:27:42,640
The afternoon sun burns my vices.
313
00:27:42,720 --> 00:27:44,880
The cold preserves my virtues.
314
00:27:44,960 --> 00:27:47,720
The afternoon sun burns my vices.
315
00:27:47,800 --> 00:27:50,240
The cold preserves my virtues.
316
00:27:50,320 --> 00:27:51,800
The afternoon sun...
317
00:27:51,880 --> 00:27:54,640
Your vices have burned
with the afternoon sun,
318
00:27:55,160 --> 00:27:57,800
and the cold preserves your virtues.
319
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
The time has come for forgiveness.
320
00:28:02,720 --> 00:28:05,600
The afternoon sun burns my vices.
321
00:28:05,680 --> 00:28:08,200
The cold preserves my virtues.
322
00:28:13,160 --> 00:28:16,120
Man, this is the saddest move in history.
323
00:28:17,440 --> 00:28:20,720
Does your whole life really fit
inside a box and a sports bag?
324
00:28:21,360 --> 00:28:22,960
Gotta travel light, you know?
325
00:28:31,520 --> 00:28:34,120
That one must be here
to buy the boat, right?
326
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
Oh, shit.
327
00:28:46,160 --> 00:28:47,600
She's coming to sink it.
328
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
I'm sorry.
329
00:29:17,400 --> 00:29:18,720
For using you like I did.
330
00:29:21,360 --> 00:29:22,880
For treating you so badly.
331
00:29:24,360 --> 00:29:26,240
For accusing you for no reason.
332
00:29:29,200 --> 00:29:31,080
And for stealing your joy.
333
00:29:35,160 --> 00:29:36,840
Sorry about everything, Hugo.
334
00:29:46,560 --> 00:29:48,720
Well, I'll give you that.
335
00:29:51,360 --> 00:29:53,040
You always manage to surprise me.
336
00:29:57,560 --> 00:29:59,120
I'm really trying to change.
337
00:29:59,640 --> 00:30:00,720
To heal myself.
338
00:30:01,920 --> 00:30:04,720
And the first step is...
is to admit my mistakes,
339
00:30:04,800 --> 00:30:07,080
and... I have to excuse myself
340
00:30:07,160 --> 00:30:09,160
with all the people I've hurt.
341
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
Shouldn't you start with your son?
342
00:30:18,040 --> 00:30:19,080
Macarena.
343
00:30:21,040 --> 00:30:22,760
Come on, it's time to go.
344
00:30:31,560 --> 00:30:32,560
Very good.
345
00:30:44,080 --> 00:30:46,120
We have to say goodbye to the guys.
346
00:31:22,680 --> 00:31:24,000
Hey, bastards!
347
00:31:24,080 --> 00:31:27,160
You wanted to leave
without saying goodbye, huh?
348
00:31:27,240 --> 00:31:28,960
That's no good, brother.
349
00:31:30,160 --> 00:31:33,160
- What's up, man?
- Man, little brother. Bro.
350
00:31:33,240 --> 00:31:36,720
Hey, man.
351
00:31:36,800 --> 00:31:39,400
What are you dressed up for?
You have it good.
352
00:31:39,480 --> 00:31:41,880
Come on. Let's go inside. Let's go inside.
353
00:31:41,960 --> 00:31:43,240
Where are you taking us?
354
00:31:43,320 --> 00:31:44,840
How is Triana?
355
00:31:44,920 --> 00:31:48,280
- Inside so you can see the women.
- She's better. Everything is fine.
356
00:31:48,360 --> 00:31:50,440
Yes. I've never been better, really.
357
00:31:50,520 --> 00:31:52,760
How's the new job going?
Treating you well?
358
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
Your minds are going to be blown.
359
00:31:54,640 --> 00:31:56,800
It's absolutely nothing like the Inferno.
360
00:31:56,880 --> 00:31:58,680
Careful what you say about Inferno.
361
00:32:19,360 --> 00:32:22,160
I'm sorry. We got a full house tonight.
362
00:32:22,640 --> 00:32:24,120
We would like a booth.
363
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
Come in.
364
00:32:58,800 --> 00:33:01,160
Bastard has a great sound system.
365
00:33:01,880 --> 00:33:04,720
Do you remember
the first night we opened the Inferno?
366
00:33:04,800 --> 00:33:05,640
Yeah, for sure.
367
00:33:05,720 --> 00:33:08,280
The music stopped twice
because your computer froze.
368
00:33:08,360 --> 00:33:10,640
He doesn't get the place crammed,
369
00:33:10,720 --> 00:33:13,920
but look, in every booth
they're spending at least 1,000 bucks,
370
00:33:14,520 --> 00:33:16,240
all with bottomless champagne.
371
00:33:16,320 --> 00:33:18,800
Here?
Here the ladies spend, brother.
372
00:33:18,880 --> 00:33:20,280
I had to buy a bigger thong
373
00:33:20,360 --> 00:33:23,520
because, well,
I couldn't fit in all the bills, man.
374
00:33:32,560 --> 00:33:33,600
Well, what?
375
00:33:33,680 --> 00:33:35,840
Have you already met the famous Turk?
376
00:33:35,920 --> 00:33:38,080
They say he doesn't
come out of the kitchen.
377
00:33:38,160 --> 00:33:40,640
And if you get called in there,
you're screwed.
378
00:33:52,560 --> 00:33:54,520
He has three security guys to himself.
379
00:33:56,200 --> 00:33:59,000
Who the fuck are these people?
What are they doing in my dressing room?
380
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
They?
381
00:34:00,640 --> 00:34:02,760
They're the best boys
on the Costa del Sol.
382
00:34:06,720 --> 00:34:08,160
You need dancers.
383
00:34:11,400 --> 00:34:13,520
You're that one from the other night, huh?
384
00:34:16,560 --> 00:34:17,720
And these?
385
00:34:19,480 --> 00:34:21,000
They know how to dance?
386
00:34:21,080 --> 00:34:23,240
They were my teachers, Rania.
387
00:34:25,600 --> 00:34:28,240
Well, let's see
if you're telling the truth.
388
00:34:28,880 --> 00:34:31,080
You, get some rest.
389
00:34:31,720 --> 00:34:34,400
- Okay.
- You're dancing now.
390
00:34:37,520 --> 00:34:39,000
Not a chance, Germán.
391
00:34:39,080 --> 00:34:40,800
You're leaving town, right?
392
00:34:41,320 --> 00:34:43,680
Just get out there
to dance with your friend.
393
00:34:43,760 --> 00:34:46,440
- I'm not going out there.
- You owe me.
394
00:34:52,520 --> 00:34:53,520
Come on, shit.
395
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Business.
396
00:35:40,520 --> 00:35:42,000
I love the way you smell.
397
00:35:55,760 --> 00:35:57,720
Who the fuck is the Turk?
398
00:36:08,320 --> 00:36:12,360
Excuse me. I'm new here, and we still
haven't been properly introduced.
399
00:36:12,440 --> 00:36:13,720
I'm the Turk.
400
00:36:14,560 --> 00:36:15,600
And you?
401
00:36:16,120 --> 00:36:17,680
The Irishman's nephews.
402
00:36:17,760 --> 00:36:20,000
The Irishman's the fucker
who runs this town.
403
00:36:20,600 --> 00:36:23,040
Hmm. What can I help you with?
404
00:36:23,120 --> 00:36:26,400
Our family is in prison,
all because of you, pal.
405
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
Get me David.
406
00:36:35,880 --> 00:36:36,880
What's wrong?
407
00:36:36,960 --> 00:36:37,960
Shh.
408
00:36:39,680 --> 00:36:41,200
Your brother. I need to go back.
409
00:37:49,520 --> 00:37:52,840
You bought explosives from us
to blow up the Inferno.
410
00:37:53,360 --> 00:37:55,760
And you have opened up a new ladies' club.
411
00:37:57,120 --> 00:37:59,640
A club that seems
to be working really well, right?
412
00:37:59,720 --> 00:38:01,480
The ladies are very happy.
413
00:38:05,120 --> 00:38:06,600
That's what it's all about.
414
00:38:07,120 --> 00:38:09,080
Everybody leaves my club satisfied.
415
00:38:10,240 --> 00:38:13,680
But you wouldn't be making so much money
if you had some competition.
416
00:38:23,040 --> 00:38:27,600
David, it's very clear that this man
has an interesting theory.
417
00:38:29,280 --> 00:38:31,480
But I don't understand it correctly.
418
00:38:32,440 --> 00:38:34,680
It seems we bought explosives,
419
00:38:35,200 --> 00:38:38,440
we planted bombs,
his dear family was arrested...
420
00:38:39,240 --> 00:38:42,840
But I can't quite understand it.
I need to hear it one more time.
421
00:38:42,920 --> 00:38:44,080
Do you want to hear it?
422
00:38:49,280 --> 00:38:50,960
That's it. Like that.
423
00:39:02,760 --> 00:39:04,920
- What did you say?
- Nothing.
424
00:39:05,000 --> 00:39:06,240
I don't understand you.
425
00:39:12,840 --> 00:39:14,800
You guys have an impossible accent.
426
00:39:20,080 --> 00:39:22,280
I don't know
what you need that tongue for,
427
00:39:22,800 --> 00:39:24,440
if you don't know how to use it.
428
00:40:19,560 --> 00:40:20,760
Aunt Judy, right?
429
00:40:22,360 --> 00:40:25,840
I've heard a lot of good things about you,
and I wanted to greet you.
430
00:40:26,680 --> 00:40:27,960
And where are my nephews?
431
00:40:28,040 --> 00:40:30,520
They're discussing something
with my head of security.
432
00:40:31,840 --> 00:40:33,520
I brought you a meat dish.
433
00:40:36,080 --> 00:40:37,600
The house special.
434
00:40:40,000 --> 00:40:41,680
Don't tell me you're not hungry.
435
00:40:41,760 --> 00:40:44,280
It's a very special recipe
from where I'm from.
436
00:40:44,360 --> 00:40:46,320
I'm sure you're going to enjoy it.
437
00:41:07,120 --> 00:41:08,560
- Very good.
- Hmm.
438
00:41:09,440 --> 00:41:13,320
The raw material, the meat,
is the most important thing to us.
439
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
And tonight, we have the best.
440
00:41:16,480 --> 00:41:17,520
Its texture,
441
00:41:18,120 --> 00:41:19,720
its juiciness,
442
00:41:20,240 --> 00:41:21,360
its freshness.
443
00:41:22,640 --> 00:41:25,000
Because we must admit that you, the Irish,
444
00:41:25,080 --> 00:41:28,720
have meat of... unrivaled quality.
445
00:41:29,840 --> 00:41:31,240
Do you like Irish meat?
446
00:41:32,480 --> 00:41:33,480
Yes. Of course.
447
00:41:33,880 --> 00:41:35,560
Hmm. And the lingua?
448
00:41:37,960 --> 00:41:40,320
The... the tongue. Do you like it?
449
00:41:41,800 --> 00:41:43,040
It disgusts some people,
450
00:41:43,120 --> 00:41:48,440
but I personally think that a tongue
freshly cut and cooked is a delicacy.
451
00:41:50,680 --> 00:41:52,080
Tell me, Aunt Judy,
452
00:41:53,440 --> 00:41:55,320
do you like Irish tongue?
453
00:42:01,520 --> 00:42:03,480
It really puzzles me you don't like it,
454
00:42:03,560 --> 00:42:06,240
because your nephews
are very careless with theirs.
455
00:42:09,960 --> 00:42:11,840
Mmm!
456
00:42:12,480 --> 00:42:13,640
Spectacular.
457
00:42:14,400 --> 00:42:15,400
You're crazy.
458
00:42:16,160 --> 00:42:19,920
Aunt Judy, relax, girl.
You're the only one not having fun here.
459
00:42:39,360 --> 00:42:41,840
- You okay?
- Let's get out of here.
460
00:42:49,520 --> 00:42:52,160
What happened out there was amazing.
461
00:42:52,240 --> 00:42:53,440
We had them going crazy.
462
00:42:53,520 --> 00:42:56,400
Have you seen the chemistry?
You should stay.
463
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
Are you sure you want to leave?
464
00:42:59,360 --> 00:43:00,240
No.
465
00:43:00,320 --> 00:43:02,000
But I must. I have to go.
466
00:43:02,600 --> 00:43:03,920
You three.
467
00:43:04,000 --> 00:43:06,560
I want you in the club tomorrow,
first thing in the morning.
468
00:43:06,640 --> 00:43:08,600
They're gonna take measurements
for your clothes.
469
00:43:08,680 --> 00:43:10,720
Sorry, but we're not available.
470
00:43:18,760 --> 00:43:20,880
You were the owner of the Inferno.
471
00:43:20,960 --> 00:43:22,800
You lost everything, didn't you?
472
00:43:22,880 --> 00:43:24,960
Is that why you don't want to stay?
473
00:43:35,520 --> 00:43:37,240
In case you change your mind.
474
00:43:42,840 --> 00:43:43,840
You bastard.
475
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
How about that?
476
00:43:46,160 --> 00:43:47,280
Great, right?
477
00:44:03,600 --> 00:44:07,160
HUGO: I'M LEAVING TOWN
BECAUSE THAT'S WHAT YOU WANT.
478
00:44:07,240 --> 00:44:10,880
WHENEVER YOU NEED ME,
I'LL BE BY YOUR SIDE.
479
00:44:27,320 --> 00:44:29,200
They're all mobsters.
480
00:44:30,240 --> 00:44:32,800
With the loud music
you can hear from the outside.
481
00:44:33,520 --> 00:44:35,640
I'm sure they don't have a damn permit.
482
00:44:37,040 --> 00:44:40,040
But I bet they grease the palms
of every cop in Marbella.
483
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
Yeah, I'm telling you.
484
00:44:44,960 --> 00:44:46,720
That's the worst part of all.
485
00:44:48,880 --> 00:44:49,880
Exit there, Iván.
486
00:44:54,440 --> 00:44:56,360
HOSPITAL 200 METERS
487
00:45:08,680 --> 00:45:10,880
I needed to see her
for the last time.
488
00:45:12,920 --> 00:45:14,200
And this car?
489
00:45:19,320 --> 00:45:20,320
Let's go.
490
00:45:55,920 --> 00:45:59,000
Triana! Triana! Triana!
491
00:45:59,080 --> 00:46:00,240
Triana!
492
00:46:02,880 --> 00:46:06,440
They tried to suffocate me.
They tried to suffocate me.
493
00:46:06,520 --> 00:46:08,720
Calm down. Calm down, okay?
494
00:46:09,360 --> 00:46:10,560
You're gonna be fine.
495
00:46:29,840 --> 00:46:32,680
The bomb in the Inferno
wasn't meant for us, but for Triana.
496
00:46:32,760 --> 00:46:35,080
- Someone wants her dead.
- Who would want that?
497
00:46:35,160 --> 00:46:37,920
I don't know.
Someone who was at the Turk's club.
498
00:46:43,880 --> 00:46:44,880
Ah, fuck.
499
00:46:54,200 --> 00:46:55,400
I'm Hugo Beltrán.
500
00:46:56,600 --> 00:46:58,000
We accept your offer.
501
00:46:59,040 --> 00:47:01,080
The Toy Boys will dance again together.
502
00:47:01,600 --> 00:47:03,960
♪ Gotta get it
Put my money where my mouth is ♪
503
00:47:04,040 --> 00:47:06,240
♪ To the ceiling
Yeah, we made it from the drop ♪
504
00:47:06,320 --> 00:47:08,680
♪ Handle business
Boy, you know that I'm about this ♪
505
00:47:08,760 --> 00:47:11,040
♪ Work every minute
Now I'm king of the mountain ♪
506
00:47:11,120 --> 00:47:13,680
♪ Gotta get it
Put my money where my mouth is ♪
507
00:47:13,760 --> 00:47:15,840
♪ To the ceiling
Yeah, we made it from the drop ♪
508
00:47:15,920 --> 00:47:18,280
♪ Handle business
Boy, you know that I'm about this ♪
509
00:47:18,360 --> 00:47:20,720
♪ Work every minute
Now king of the mountain ♪
510
00:47:20,800 --> 00:47:22,800
♪ Got the vision
Man, I took what I was given ♪
511
00:47:22,880 --> 00:47:25,040
♪ We got it out the mud
You could never keep me in it ♪
512
00:47:25,080 --> 00:47:27,376
♪ Told ya, hustle in my blood
I'ma push it to the limits ♪
513
00:47:27,400 --> 00:47:30,440
♪ Middle fingers to the one
Who don't wanna see me finish ♪
514
00:47:30,520 --> 00:47:32,800
♪ Back against the wall
Bet I find a way out ♪
515
00:47:32,880 --> 00:47:35,016
♪ Sing a different song
What you talkin', played out? ♪
516
00:47:35,040 --> 00:47:37,480
♪ Real love for the bros
'Cause they stay down ♪
517
00:47:37,560 --> 00:47:40,000
♪ There was a struggle
But they see that we the way now ♪
518
00:47:40,080 --> 00:47:42,360
♪ Gotta get it
Put my money where my mouth is ♪
519
00:47:42,440 --> 00:47:44,680
♪ To the ceiling
Yeah, we made it from the drop ♪
520
00:47:44,760 --> 00:47:47,120
♪ Handle business
Boy, you know that I'm about this ♪
521
00:47:47,200 --> 00:47:49,480
♪ Work every minute
Now I'm king of the mountain ♪
522
00:47:49,560 --> 00:47:51,880
♪ Gotta get it
Put my money where my mouth is ♪
523
00:47:51,960 --> 00:47:54,280
♪ To the ceiling
Yeah, we made it from the drop ♪
524
00:47:54,360 --> 00:47:56,840
♪ Handle business
Boy, you know that I'm about this ♪
525
00:47:56,920 --> 00:47:59,280
♪ Work every minute
Now king of the mountain ♪
526
00:47:59,360 --> 00:48:01,520
♪ Too busy gettin' the money
Don't get in my way ♪
527
00:48:01,600 --> 00:48:03,920
♪ You know we 'bout to get jumbo
Like an 808 ♪
528
00:48:04,000 --> 00:48:06,360
♪ I know you haters said I'm comin'
I'm not one to play ♪
529
00:48:06,440 --> 00:48:08,400
♪ Don't work for nothing
Free up my data base ♪
530
00:48:08,480 --> 00:48:10,840
♪ I'ma keep the haters in my rearview ♪
531
00:48:10,920 --> 00:48:13,200
♪ Made me stronger
Everything I been through ♪
532
00:48:13,280 --> 00:48:15,640
♪ Gettin' money
Still hustle like the rent's due ♪
533
00:48:15,720 --> 00:48:18,800
♪ Made it to the summit at the top
I love the clear view ♪
39940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.