All language subtitles for The.summer.i.turned.pretty.S02E08.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,723 --> 00:00:10,225 I've decided to pull out of the sale. 2 00:00:10,308 --> 00:00:11,559 Stanford is your dream school. 3 00:00:11,643 --> 00:00:12,811 I'm not gonna let you stay at Brown... 4 00:00:16,773 --> 00:00:17,857 Then you won't miss it. 5 00:00:17,941 --> 00:00:19,484 - I can show you around Finch. - Yeah. 6 00:00:19,567 --> 00:00:20,819 I should've told you how I felt. 7 00:00:20,902 --> 00:00:22,779 Or how I've been feeling. 8 00:00:22,862 --> 00:00:24,781 If you love her, man, tell her how you feel. 9 00:00:24,864 --> 00:00:27,450 There will always be something between you and Conrad. 10 00:00:27,534 --> 00:00:29,619 I don't think I can take it 11 00:00:29,703 --> 00:00:30,912 if you change your mind like last time. 12 00:00:30,995 --> 00:00:32,247 I want you. 13 00:00:55,186 --> 00:00:56,521 Oh. 14 00:00:57,564 --> 00:01:00,525 - Hey, man. How'd the final go? - Yo. 15 00:01:00,608 --> 00:01:02,527 You ready to visit me in California? 16 00:01:02,610 --> 00:01:04,654 Hell yeah! 17 00:01:04,738 --> 00:01:06,364 Congratulations, Connie. 18 00:01:06,448 --> 00:01:07,866 It was the flashcards, wasn't it? Yeah. 19 00:01:07,949 --> 00:01:09,284 Yeah, yes, it was the flashcards. 20 00:01:09,367 --> 00:01:10,577 You can thank me later. 21 00:01:10,660 --> 00:01:12,036 So you, uh... 22 00:01:12,120 --> 00:01:14,789 you still feeling confident about the, uh... 23 00:01:15,832 --> 00:01:17,041 ... you know, the plan? 24 00:01:17,125 --> 00:01:18,460 Plan Belly? 25 00:01:18,543 --> 00:01:20,170 Do not remind me who this is about. 26 00:01:20,253 --> 00:01:23,423 But as an abstract concept, 27 00:01:23,506 --> 00:01:26,884 - shoot your shot, man. - Thank you. 28 00:01:26,968 --> 00:01:29,429 All right, I gotta dip. Bye. 29 00:01:45,737 --> 00:01:46,905 - Conrad... - No. 30 00:01:46,988 --> 00:01:48,323 Please don't stop, 31 00:01:48,406 --> 00:01:51,409 I'm clearly the one who is interrupting you. 32 00:01:51,493 --> 00:01:52,994 Conrad, come on, man. 33 00:02:03,129 --> 00:02:04,798 Will you go after him? 34 00:02:06,883 --> 00:02:08,927 Please. 35 00:02:11,095 --> 00:02:12,347 Yeah. 36 00:02:14,057 --> 00:02:15,975 Conrad... 37 00:02:17,435 --> 00:02:18,937 - Come on. Conrad! - Leave it, Belly, 38 00:02:19,020 --> 00:02:20,480 - I don't want to talk to you right now. - Come on. 39 00:02:20,563 --> 00:02:23,441 Please don't shut me out again, okay? 40 00:02:23,525 --> 00:02:25,317 The three of us have done that to each other 41 00:02:25,401 --> 00:02:26,694 too many times this year, and all it's done 42 00:02:26,778 --> 00:02:28,446 is make things worse. 43 00:02:31,908 --> 00:02:34,536 Okay, if you want to talk, let's talk. 44 00:02:39,082 --> 00:02:40,750 I'm really sorry you saw that. 45 00:02:40,834 --> 00:02:42,877 It was so messed up. 46 00:02:44,754 --> 00:02:46,631 Last night, I tried to talk to you about all of this, 47 00:02:46,714 --> 00:02:48,507 - about how I've been feeling, and... - Okay. 48 00:02:48,591 --> 00:02:50,385 Got it. 49 00:02:50,468 --> 00:02:51,553 So you want to be with Jeremiah now. 50 00:02:51,636 --> 00:02:53,179 Conrad... 51 00:02:53,263 --> 00:02:54,555 Or are you just doing this to get my attention? 52 00:02:55,598 --> 00:02:56,975 Are you serious? 53 00:02:57,058 --> 00:02:58,601 You really think 54 00:02:58,685 --> 00:03:00,812 I would do that just to try and get you back? 55 00:03:04,566 --> 00:03:07,277 The answer's no. 56 00:03:07,360 --> 00:03:09,028 This is not about you. 57 00:03:11,322 --> 00:03:12,322 Then go! 58 00:03:12,365 --> 00:03:14,868 Go. 59 00:03:14,951 --> 00:03:17,161 Stop chasing after me and go be with Jere. 60 00:03:17,245 --> 00:03:18,997 He's the one that wants you. 61 00:03:20,957 --> 00:03:22,417 I don't. 62 00:03:22,500 --> 00:03:24,627 Not anymore. 63 00:03:37,015 --> 00:03:38,391 How is it possible you leave for college 64 00:03:38,474 --> 00:03:39,475 in two months? 65 00:03:39,559 --> 00:03:42,144 Oh, God, please don't remind me. 66 00:03:42,228 --> 00:03:44,522 I'm already so behind on my summer study list. 67 00:03:44,606 --> 00:03:45,982 It's one week into summer. 68 00:03:46,065 --> 00:03:47,859 You know you gotta keep your eye on the ball, Mom. 69 00:03:47,942 --> 00:03:50,111 High school was a cakewalk compared to Princeton. 70 00:03:50,194 --> 00:03:51,571 Plus, I've just spent the last week 71 00:03:51,654 --> 00:03:53,448 just screwing around, so I gotta really, you know... 72 00:03:53,531 --> 00:03:55,617 Well, screwing around is exactly what you should be doing. 73 00:03:55,700 --> 00:03:58,661 Getting drunk and lying to your mom 74 00:03:58,745 --> 00:04:00,663 and hanging out with your girlfriend 75 00:04:00,747 --> 00:04:02,165 and driving to the beach... 76 00:04:02,248 --> 00:04:04,584 Who are you, and what have you done with my mom? 77 00:04:06,002 --> 00:04:08,254 I'm channeling my inner Susannah. 78 00:04:14,010 --> 00:04:15,929 Who said I had a girlfriend, anyway? That's... You... 79 00:04:16,012 --> 00:04:17,639 - You... - Steven, please. 80 00:04:17,721 --> 00:04:20,433 You let Taylor drive your car home. 81 00:04:20,516 --> 00:04:22,143 And you've been texting her 82 00:04:22,226 --> 00:04:23,645 - practically the whole ride. - I... 83 00:04:23,728 --> 00:04:26,147 - You're not slick. - Uh, okay, fine, then. 84 00:04:26,230 --> 00:04:27,315 What about you and Cleveland, huh? 85 00:04:27,798 --> 00:04:31,319 You seem a lot more, uh, chill since New York. 86 00:04:31,402 --> 00:04:32,612 Were there any shenanigans? 87 00:04:32,695 --> 00:04:34,822 - Do you really want to know? - No, no. No. 88 00:04:34,906 --> 00:04:37,033 I don't even know why I asked. No! 89 00:04:38,576 --> 00:04:39,661 But you have ignored, like, 90 00:04:39,744 --> 00:04:40,954 three of his calls, just so you know. 91 00:04:41,037 --> 00:04:42,497 He's trying to get me to go to this 92 00:04:42,580 --> 00:04:44,248 literary meet-up thing in Fishtown. 93 00:04:44,332 --> 00:04:45,792 That sounds cool. 94 00:04:45,875 --> 00:04:46,960 It's a bunch of writers from Brooklyn 95 00:04:47,043 --> 00:04:48,461 who all moved down for cheaper rents. 96 00:04:48,544 --> 00:04:50,004 We have nothing in common. 97 00:04:50,088 --> 00:04:51,255 Mom, those are your people. 98 00:04:51,339 --> 00:04:54,258 I'm a mid-list author who lives in the suburbs. 99 00:04:54,342 --> 00:04:56,010 I can already see their eyes rolling. 100 00:04:56,094 --> 00:04:59,806 Okay, look, Mom, you always tell us to... 101 00:04:59,889 --> 00:05:01,015 I don't know, you know, 102 00:05:01,099 --> 00:05:02,850 do things that make us uncomfortable 103 00:05:02,934 --> 00:05:05,728 in order for us to grow, whatever that means. 104 00:05:07,271 --> 00:05:09,190 I don't know, maybe you should take your own advice. 105 00:05:12,485 --> 00:05:14,070 Okay. 106 00:05:20,994 --> 00:05:22,704 Is he coming? 107 00:05:26,749 --> 00:05:28,543 Well, he can't go anywhere without his car, 108 00:05:28,626 --> 00:05:31,754 and they have to be moved out of their dorms tonight, so... 109 00:05:33,423 --> 00:05:34,632 ... he'll come back. 110 00:05:34,716 --> 00:05:37,010 - I'm sure of it. - I don't know. 111 00:05:37,093 --> 00:05:38,511 I mean... 112 00:05:39,637 --> 00:05:43,099 He made it pretty clear that he wanted nothing to do with us. 113 00:05:43,182 --> 00:05:45,435 With me, mainly. 114 00:05:46,853 --> 00:05:49,022 What did he say to you, Bells? 115 00:05:53,026 --> 00:05:54,485 He thinks that, um... 116 00:05:56,112 --> 00:06:00,033 He accused me of kissing you to make him jealous. 117 00:06:03,494 --> 00:06:05,288 Oh. 118 00:06:08,958 --> 00:06:10,752 Hey, maybe we should just go. 119 00:06:10,835 --> 00:06:12,295 Let's just wait. 120 00:06:13,463 --> 00:06:15,173 Okay. 121 00:06:25,641 --> 00:06:27,810 Conrad, you're back. 122 00:06:29,479 --> 00:06:32,565 Conrad... you're back. 123 00:06:32,647 --> 00:06:34,108 Mm-hmm. 124 00:06:34,192 --> 00:06:36,486 Dude, what? What's wrong, my guy? 125 00:06:36,569 --> 00:06:40,114 I just saw my brother kissing my... 126 00:06:42,116 --> 00:06:43,409 Belly. 127 00:06:45,161 --> 00:06:47,330 Yo. 128 00:06:47,413 --> 00:06:49,290 Dude, I... 129 00:06:49,373 --> 00:06:51,125 I knew there was a vibe between those two. 130 00:06:51,209 --> 00:06:55,046 I'm not gonna lie, it's those eyes. Like, 131 00:06:55,129 --> 00:06:56,756 girls can't resist that shit. 132 00:06:56,839 --> 00:06:58,007 Your brother is too good-looking. 133 00:06:58,091 --> 00:07:00,051 Like, I mean, not to say that you're not, but... 134 00:07:00,134 --> 00:07:03,096 I mean, have you seen your brother's eyes? 135 00:07:03,179 --> 00:07:04,597 Of course you've seen your brother's eyes, but, like, 136 00:07:04,680 --> 00:07:06,557 those ocean eyes, man? 137 00:07:06,641 --> 00:07:07,850 Dude, people write... Billie Eilish wrote a song 138 00:07:07,934 --> 00:07:09,268 about that, dude. 139 00:07:09,352 --> 00:07:11,938 Like, it's the reason why you can't stop staring. 140 00:07:12,021 --> 00:07:13,397 Trusk, could you... 141 00:07:13,481 --> 00:07:14,781 Yeah, you're right, that's not what you want to hear. 142 00:07:14,857 --> 00:07:16,901 - I'm sorry. - Hey, I'm gonna go. 143 00:07:16,984 --> 00:07:19,612 Um, just keep whatever you want, all right? 144 00:07:24,450 --> 00:07:28,037 It's been an hour, Jere. I don't think he's coming. 145 00:07:28,121 --> 00:07:30,581 He'll be here eventually. 146 00:07:30,665 --> 00:07:32,625 We have his car and his keys. 147 00:07:37,880 --> 00:07:40,883 I didn't kiss you to get back at him. 148 00:07:42,468 --> 00:07:44,220 You do know that, right? 149 00:07:45,263 --> 00:07:46,472 Mm. 150 00:07:53,563 --> 00:07:55,940 Excuse me. 151 00:07:57,441 --> 00:07:58,901 So you guys ready to go or not? 152 00:07:58,985 --> 00:08:01,779 Didn't know if you were coming. 153 00:08:01,863 --> 00:08:04,740 I promised Laurel I'd get Belly home. 154 00:08:04,824 --> 00:08:08,327 - Uh, here, you can drive. - No. 155 00:08:08,411 --> 00:08:09,745 No, I don't think I trust myself 156 00:08:09,829 --> 00:08:10,955 behind the wheel right now. 157 00:08:13,791 --> 00:08:17,128 I didn't get much sleep last night. Relax. 158 00:08:25,219 --> 00:08:29,182 ♪ Imagine me and you, I do ♪ 159 00:08:29,265 --> 00:08:31,475 ♪ I think about you... ♪ 160 00:08:33,227 --> 00:08:35,479 ♪ It's only right ♪ 161 00:08:35,563 --> 00:08:38,441 ♪ To think about the girl you love ♪ 162 00:08:38,523 --> 00:08:40,109 ♪ And hold her tight ♪ 163 00:08:40,193 --> 00:08:44,030 ♪ So happy together ♪ 164 00:08:46,574 --> 00:08:48,534 Belly, you're gonna throw up if you keep reading that. 165 00:08:48,618 --> 00:08:49,911 She's okay. 166 00:08:49,994 --> 00:08:52,205 Well, I don't know if you knew this, but, um, 167 00:08:52,288 --> 00:08:55,917 Belly gets motion sickness when she reads in cars. 168 00:08:56,000 --> 00:08:58,211 - Did you know that? - I did... 169 00:08:58,294 --> 00:08:59,295 - Oh, okay. - ... actually, yeah. 170 00:08:59,378 --> 00:09:01,505 But Belly took Dramamine earlier 171 00:09:01,589 --> 00:09:02,882 so that she could quiz you 172 00:09:02,965 --> 00:09:04,675 - for your test. - Oh. 173 00:09:07,511 --> 00:09:10,389 My sweatshirt looks really good on you, Bells. 174 00:09:10,473 --> 00:09:12,058 You can have it back. 175 00:09:12,141 --> 00:09:14,101 - I got one earlier at Finch. - Keep it. 176 00:09:14,185 --> 00:09:16,520 ♪ For all my life ♪ 177 00:09:16,604 --> 00:09:18,064 Cool, just... 178 00:09:19,649 --> 00:09:22,026 ♪ When you're with me... ♪ 179 00:09:22,109 --> 00:09:23,736 So you guys went to Finch, huh? 180 00:09:23,819 --> 00:09:27,073 That sounds like a nice little romantic excursion. 181 00:09:27,156 --> 00:09:28,866 I just took her out to check out the school. 182 00:09:28,950 --> 00:09:31,202 Uh-huh. Uh-huh. 183 00:09:31,285 --> 00:09:33,371 I was gonna get you a Stanford one, 184 00:09:33,454 --> 00:09:34,997 'cause I, you know. But, uh... 185 00:09:35,081 --> 00:09:37,124 Finch is fun. 186 00:09:39,001 --> 00:09:43,172 So tell me, how long has this thing been going on? 187 00:09:43,256 --> 00:09:45,216 All week? 188 00:09:45,299 --> 00:09:48,010 - No. - No. Okay. 189 00:09:48,094 --> 00:09:49,887 Oh, my God, so that was your first kiss. 190 00:09:49,971 --> 00:09:51,639 No, no, no, no. 191 00:09:51,722 --> 00:09:54,558 'Cause, Bells, what did you say to me last summer on the beach? 192 00:09:54,642 --> 00:09:57,061 You said it was "a few times." 193 00:09:57,144 --> 00:10:00,314 "Few" usually means, what, three? 194 00:10:00,398 --> 00:10:02,608 Four? 195 00:10:03,651 --> 00:10:05,987 How many times was it last summer, guys? 196 00:10:07,905 --> 00:10:09,949 Aw, come on. 197 00:10:11,867 --> 00:10:13,202 Hmm. 198 00:10:13,286 --> 00:10:15,538 Discretion. I like that. 199 00:10:15,621 --> 00:10:18,165 That looks good on you, Jere, 'cause that's a new thing. 200 00:10:18,249 --> 00:10:20,918 - That's a very new thing. - Yeah. Yeah, I guess so. 201 00:10:21,002 --> 00:10:23,254 Yeah. 202 00:10:23,337 --> 00:10:24,755 I mean, 'cause normally you can't shut the fuck up 203 00:10:24,839 --> 00:10:26,757 about how many people you hook up with. 204 00:10:26,841 --> 00:10:28,301 Because last year, I remember, it was seven. 205 00:10:28,384 --> 00:10:29,635 And that's not even including Belly. 206 00:10:29,719 --> 00:10:31,512 - Shut up! - Yeah, don't be a dick. 207 00:10:31,595 --> 00:10:33,389 ♪ For all my life... ♪ 208 00:10:36,892 --> 00:10:39,520 I just have one more question. I'm sorry, guys. 209 00:10:39,603 --> 00:10:41,939 Belly, which one of us is a better kisser, me or him? 210 00:10:42,023 --> 00:10:43,107 Leave her alone, Conrad. 211 00:10:48,279 --> 00:10:50,239 The world may never know. 212 00:11:12,470 --> 00:11:13,637 Uh, hi. 213 00:11:13,721 --> 00:11:15,389 - Ladies. - Hey. 214 00:11:15,473 --> 00:11:17,475 Um... I'm so sorry. Can I grab this from you? 215 00:11:19,185 --> 00:11:21,103 I, uh, didn't know this was a group date. 216 00:11:22,730 --> 00:11:23,731 I never said this was a date. 217 00:11:23,814 --> 00:11:25,566 Cool. 218 00:11:25,608 --> 00:11:26,984 Cool, cool, cool, cool. 219 00:11:27,068 --> 00:11:28,444 Those are pretty flowers, Steven. 220 00:11:28,527 --> 00:11:31,989 Thank you. Yes, yes, flowers, yes. 221 00:11:32,073 --> 00:11:34,533 Um, roses for my bitch. 222 00:11:35,701 --> 00:11:38,037 Did you just call Taylor your bitch? 223 00:11:38,120 --> 00:11:39,372 - What the hell, Steven? - No, no, no, it's... 224 00:11:39,455 --> 00:11:41,374 It's an inside joke. 225 00:11:41,457 --> 00:11:42,792 Just forget it. 226 00:11:42,875 --> 00:11:44,335 It's "bad bitch," dummy. 227 00:11:44,418 --> 00:11:45,836 Yes, bad. That's... 228 00:11:45,920 --> 00:11:47,463 That's what I meant. That is what I meant. 229 00:11:47,546 --> 00:11:48,714 - Okay. - Okay. 230 00:11:48,798 --> 00:11:49,924 Thank you. 231 00:11:50,007 --> 00:11:53,094 So how's my car? 232 00:11:53,177 --> 00:11:54,678 Stop. Are you serious right now? 233 00:11:54,762 --> 00:11:55,930 No, I'm just kidding. 234 00:11:56,013 --> 00:11:57,765 - No, I'm just kidding. - You... 235 00:11:57,848 --> 00:12:00,476 Zero dents, scratches, moving violations. 236 00:12:00,559 --> 00:12:01,977 Like, no, it's totally fine. 237 00:12:02,061 --> 00:12:03,396 I'm just gonna get it washed in the morning, and then, 238 00:12:03,479 --> 00:12:04,647 then it's all yours. 239 00:12:04,730 --> 00:12:07,733 Thank you for letting me use it. 240 00:12:08,776 --> 00:12:10,277 Anytime. 241 00:12:10,319 --> 00:12:11,612 That's nice. 242 00:12:11,695 --> 00:12:14,407 So, Steven, have you heard, um, 243 00:12:14,490 --> 00:12:15,991 Milo's new stuff? 244 00:12:16,075 --> 00:12:17,201 You're kind of famous now. 245 00:12:17,284 --> 00:12:19,620 - What? - Uh... 246 00:12:19,703 --> 00:12:22,998 - What? - Okay. Oh, my God. Um... 247 00:12:23,082 --> 00:12:25,209 Milo came home from the party in Cousins... 248 00:12:25,292 --> 00:12:26,710 Yeah. 249 00:12:26,794 --> 00:12:28,838 Um, and he... 250 00:12:28,921 --> 00:12:31,966 he wrote an entire diss album about you. 251 00:12:32,049 --> 00:12:33,509 It's pretty brutal. 252 00:12:33,592 --> 00:12:34,969 How's your jaw, by the way? 253 00:12:35,052 --> 00:12:37,221 - What? - I mean, it sounds like he hit you pretty hard. 254 00:12:37,304 --> 00:12:39,723 That's... No. No, no, no, no, no. 255 00:12:39,807 --> 00:12:41,434 That's bullshit, all right? 256 00:12:41,517 --> 00:12:44,018 Just FYI, by the way, I'm the one who landed the takedown blow. 257 00:12:44,019 --> 00:12:45,813 Not according to track three. 258 00:12:45,896 --> 00:12:47,231 Okay, can we just, like, not talk about 259 00:12:47,314 --> 00:12:49,108 Milo's dumb ass right now, please? And thank you? 260 00:12:49,150 --> 00:12:50,693 Okay. 261 00:12:53,571 --> 00:12:54,905 So where's Belly? 262 00:12:54,989 --> 00:12:56,615 She's still going to volleyball camp, right? 263 00:12:56,699 --> 00:12:58,075 She better. 264 00:12:58,159 --> 00:12:59,660 - Uh... - She just had to make 265 00:12:59,743 --> 00:13:01,162 a quick stop in, uh, Providence. 266 00:13:01,245 --> 00:13:04,832 Yeah. I mean, she'll be back later tonight, so... 267 00:13:04,874 --> 00:13:06,917 Cool. 268 00:13:07,001 --> 00:13:10,171 Speaking of, I heard things are finally happening. 269 00:13:10,254 --> 00:13:11,797 Oh, no, I know. 270 00:13:11,881 --> 00:13:12,881 I'm getting, like, constant update. 271 00:13:12,882 --> 00:13:14,842 - Really? - Yes. 272 00:13:15,843 --> 00:13:18,012 I don't know, I just... I hope it all works out. 273 00:13:18,095 --> 00:13:19,346 You know? She so clearly belongs with him. 274 00:13:19,430 --> 00:13:20,931 Oh, yeah. I mean, 275 00:13:21,015 --> 00:13:22,308 - Conrad's her soulmate. - Jere's the best. 276 00:13:22,391 --> 00:13:24,351 - Wait, what? - Hmm? 277 00:13:36,280 --> 00:13:38,699 Fuck, it just added another half hour to our ETA. 278 00:13:38,782 --> 00:13:40,618 Oh, my God, seriously? 279 00:13:40,701 --> 00:13:43,746 Maybe we should get off and take a back road or something? 280 00:13:43,829 --> 00:13:45,206 Back roads will be worse. 281 00:13:45,289 --> 00:13:48,125 Once the storm band passes by, 282 00:13:48,209 --> 00:13:49,543 the roads will start to clear up. 283 00:13:49,627 --> 00:13:51,837 And, plus, I'm having so much fun. 284 00:13:51,921 --> 00:13:53,631 I don't know about you guys. 285 00:13:55,090 --> 00:13:56,759 What do you want to do, Belly? 286 00:13:56,842 --> 00:13:58,344 Yeah. 287 00:13:59,386 --> 00:14:01,055 What do you want, Bells? 288 00:14:07,102 --> 00:14:08,729 Actually, I'm starving and I have to pee, 289 00:14:08,812 --> 00:14:11,482 and I'd rather not drown in this car. 290 00:14:14,026 --> 00:14:15,361 I changed my vote. 291 00:14:15,444 --> 00:14:17,530 Hangry Belly is a natural disaster 292 00:14:17,613 --> 00:14:20,908 that I think we might want to avoid. 293 00:14:20,991 --> 00:14:23,285 Okay, great, right. I'll, uh, get off, I guess. 294 00:14:33,420 --> 00:14:34,838 Ooh! 295 00:14:43,806 --> 00:14:45,849 Oh, my God. 296 00:14:45,933 --> 00:14:47,768 Fuck. 297 00:14:57,820 --> 00:14:59,488 Great. 298 00:15:13,544 --> 00:15:15,838 Don't waste your money, buddy. She likes these better. 299 00:15:15,921 --> 00:15:17,631 They're practically the same. 300 00:15:17,715 --> 00:15:20,467 Not to Belly. She thinks Swedish Fish taste like candles. 301 00:15:20,551 --> 00:15:22,636 - She likes sour. - Why do you even care? 302 00:15:22,720 --> 00:15:24,388 I don't. 303 00:15:24,471 --> 00:15:25,681 That's bullshit. 304 00:15:25,764 --> 00:15:26,974 You still want these? 305 00:15:27,057 --> 00:15:28,892 - Ye-Yes, yes. - Okay. 306 00:15:28,976 --> 00:15:30,185 I tried to warn him. 307 00:15:30,269 --> 00:15:31,937 Why are you acting like this? 308 00:15:32,021 --> 00:15:34,398 Relax, you big fucking baby. 309 00:15:34,481 --> 00:15:36,066 I'm just messing with you. 310 00:15:36,150 --> 00:15:38,444 Nineteen seventeen. 311 00:15:38,527 --> 00:15:41,196 Here. Just keep, keep the change. 312 00:15:41,280 --> 00:15:43,991 Do you still like her? 313 00:15:44,074 --> 00:15:45,701 Because I do. 314 00:15:45,784 --> 00:15:48,537 All right? I like her and I never stopped. 315 00:15:49,580 --> 00:15:52,458 You boys hear they're shutting down the highway? 316 00:15:52,541 --> 00:15:55,711 There's a motel down the road if you need a place to bunk up. 317 00:15:55,794 --> 00:15:57,546 Thanks. 318 00:16:03,010 --> 00:16:04,470 Oh, my God. 319 00:16:05,512 --> 00:16:07,264 What'd you get? 320 00:16:09,141 --> 00:16:11,560 Ooh, Sour Patch. My favorite. 321 00:16:11,644 --> 00:16:12,978 Oh, I could, uh... 322 00:16:13,062 --> 00:16:14,647 I could eat the Swedish Fish after. 323 00:16:14,730 --> 00:16:17,358 No, no, it's-it's okay. I got 'em for me. 324 00:16:17,441 --> 00:16:18,984 Okay. 325 00:16:26,283 --> 00:16:28,285 - Is everything okay? - No. 326 00:16:30,162 --> 00:16:32,247 Uh, the highway's shutting down. 327 00:16:32,331 --> 00:16:33,832 The guy inside told us. 328 00:16:33,916 --> 00:16:35,876 Um, he said there was a motel nearby 329 00:16:35,959 --> 00:16:37,628 if we wanted to stay there, 330 00:16:37,711 --> 00:16:40,422 instead of here. 331 00:16:40,506 --> 00:16:42,174 Whatever. 332 00:16:42,257 --> 00:16:44,426 Fine by me. 333 00:16:46,345 --> 00:16:47,429 - Want to go? - All right. 334 00:16:47,513 --> 00:16:48,555 - Kind of right now? - Yeah. 335 00:16:48,639 --> 00:16:50,808 - Bye. - Bye. 336 00:16:50,891 --> 00:16:52,216 - We'll see you tomorrow, right? - Bye, guys. 337 00:16:52,267 --> 00:16:54,269 - Get home safe. - See you. 338 00:16:55,479 --> 00:16:57,523 Should we go, too? 339 00:16:57,606 --> 00:16:59,566 We could stay. 340 00:16:59,650 --> 00:17:01,235 Get some frozen custard. 341 00:17:01,318 --> 00:17:03,529 Hmm. Okay. 342 00:17:03,612 --> 00:17:05,447 As long as you stop giving me these, like, 343 00:17:05,531 --> 00:17:09,158 - weird, silent, judging glances, Steven. - What? 344 00:17:09,243 --> 00:17:12,162 You know what I'm talking about. 345 00:17:12,245 --> 00:17:13,914 Come on, it's not my fault that you're 346 00:17:13,996 --> 00:17:15,874 backing the wrong horse here. 347 00:17:15,957 --> 00:17:18,335 Are you seriously Team Jeremiah? 348 00:17:19,378 --> 00:17:21,171 It's Team Jellyfish. 349 00:17:21,254 --> 00:17:22,673 And yeah. 350 00:17:22,755 --> 00:17:24,341 Jellyfish, yeah. That's ridiculous. 351 00:17:24,425 --> 00:17:25,634 It's not ridiculous. 352 00:17:25,717 --> 00:17:28,595 How can you seriously be rooting for Conrad? 353 00:17:28,679 --> 00:17:30,639 You know he completely broke your sister's heart this year. 354 00:17:33,183 --> 00:17:35,728 What Conrad pulled at prom was low, all right? I agree. 355 00:17:36,770 --> 00:17:38,063 But his mom was dying, Taylor. 356 00:17:38,147 --> 00:17:39,148 Come on, he was going through it. 357 00:17:39,231 --> 00:17:40,649 So was Jeremiah. 358 00:17:40,733 --> 00:17:42,651 Isn't he supposed to be your best friend? 359 00:17:42,735 --> 00:17:44,194 How can you root against him? 360 00:17:44,278 --> 00:17:46,155 Conrad's my best friend, too. 361 00:17:46,238 --> 00:17:48,657 Belly isn't the only one that he pushed away this year. 362 00:17:48,741 --> 00:17:49,742 Remember that. 363 00:17:49,825 --> 00:17:52,536 Okay, yeah. 364 00:17:52,619 --> 00:17:55,122 He can definitely wall himself off. 365 00:17:55,205 --> 00:17:56,749 All right? But trust me, he's working on it. 366 00:17:57,791 --> 00:18:00,377 And sure, Jere's... easier. 367 00:18:00,461 --> 00:18:01,670 Yeah, but that's the whole thing. 368 00:18:01,754 --> 00:18:03,630 You know, he doesn't challenge Belly. 369 00:18:03,714 --> 00:18:05,299 Not the same way Conrad does. 370 00:18:05,382 --> 00:18:07,843 She is deeper than a lot of people give her credit for. 371 00:18:07,926 --> 00:18:09,636 She deserves someone who sees all the amazing, 372 00:18:09,720 --> 00:18:11,013 complex things that she has to offer. 373 00:18:11,096 --> 00:18:12,139 You think that's Conrad? 374 00:18:12,222 --> 00:18:13,515 I know it's not Jeremiah. 375 00:18:13,599 --> 00:18:15,309 Okay, well, it's Belly's choice. 376 00:18:15,392 --> 00:18:17,060 Yeah, that it is. 377 00:18:17,144 --> 00:18:18,854 This isn't really how I pictured our first date, 378 00:18:18,937 --> 00:18:20,189 just, like, fighting the whole time. 379 00:18:20,272 --> 00:18:22,608 I thought this wasn't a date. 380 00:18:23,609 --> 00:18:25,486 I'm sorry. I'm sorry. 381 00:18:26,570 --> 00:18:28,822 Come on, Taylor, bickering is what we do, it's fun. 382 00:18:28,906 --> 00:18:30,991 Not always. 383 00:18:33,702 --> 00:18:34,912 He's paying. 384 00:18:39,666 --> 00:18:40,918 Don't know what to say. 385 00:18:41,001 --> 00:18:42,586 It's just the one room. If you don't want it, 386 00:18:42,669 --> 00:18:44,213 I have a trucker on hold that does. 387 00:18:44,296 --> 00:18:46,632 No, no, no, no. Uh, we will take it. 388 00:18:48,967 --> 00:18:50,969 Thank you. 389 00:18:57,142 --> 00:18:59,102 You guys go ahead, I'll catch up. 390 00:19:01,063 --> 00:19:02,898 What are you gonna do? 391 00:19:02,981 --> 00:19:04,900 Just gonna make some calls. 392 00:19:04,983 --> 00:19:06,652 Didn't get a chance to say goodbye to anybody, so... 393 00:19:06,735 --> 00:19:08,821 Okay. 394 00:19:26,505 --> 00:19:27,923 One bed. 395 00:19:28,006 --> 00:19:30,300 This day just keeps getting better and better. 396 00:19:48,944 --> 00:19:50,904 You're being really quiet. 397 00:19:53,365 --> 00:19:55,492 There's a lot to think about. 398 00:19:58,704 --> 00:20:01,373 Nothing's changed for me. 399 00:20:01,456 --> 00:20:03,542 Everything's changed, Bells. 400 00:20:06,670 --> 00:20:07,838 He's still in love with you. 401 00:20:07,921 --> 00:20:10,007 - You have to see that. - No. 402 00:20:10,090 --> 00:20:12,009 That's not true, trust me. 403 00:20:12,092 --> 00:20:13,385 Conrad has made that very clear. 404 00:20:14,845 --> 00:20:16,513 Yeah, I'm sure he did. 405 00:20:16,597 --> 00:20:18,140 But he didn't mean it. 406 00:20:19,892 --> 00:20:23,103 It's over for both of us. 407 00:20:24,354 --> 00:20:28,108 I mean, when we kissed earlier, I-I... I meant it. 408 00:20:28,191 --> 00:20:30,068 That was real for me. 409 00:20:30,152 --> 00:20:32,112 It's real for me, too. 410 00:20:35,324 --> 00:20:38,035 But what happens if... no, when... 411 00:20:38,118 --> 00:20:40,245 Conrad finally admits how he feels about you? 412 00:20:40,329 --> 00:20:41,622 It won't change anything. 413 00:20:42,789 --> 00:20:45,250 I want to believe it'll be different this time. 414 00:20:45,334 --> 00:20:48,211 I feel like I'm just waiting for the other shoe to drop. 415 00:20:49,296 --> 00:20:50,631 All right, you-you... 416 00:20:50,714 --> 00:20:53,675 you and Con need to have a real conversation. 417 00:20:53,759 --> 00:20:55,135 Then, if you 418 00:20:55,218 --> 00:20:58,430 still feel the same way about me after, then... 419 00:20:58,513 --> 00:21:00,015 then I'm yours. 420 00:21:01,934 --> 00:21:04,269 Then you're mine? 421 00:21:04,353 --> 00:21:05,604 I'm yours. 422 00:21:05,687 --> 00:21:08,065 Okay. 423 00:21:08,148 --> 00:21:10,025 Yeah, I'll, uh... 424 00:21:11,318 --> 00:21:13,320 I'll talk to him in the morning once he's chilled out. 425 00:21:13,403 --> 00:21:15,822 And you'll see I'm right. 426 00:21:17,449 --> 00:21:19,952 Okay, but right now I am cold and tired. 427 00:21:20,035 --> 00:21:22,204 I need to go take a shower. 428 00:21:22,287 --> 00:21:23,872 So... 429 00:21:25,374 --> 00:21:27,125 - Okay? - Okay. 430 00:22:24,558 --> 00:22:26,268 We need to talk. 431 00:22:26,351 --> 00:22:28,061 I'm too tired to talk. 432 00:22:28,145 --> 00:22:29,855 That's too fucking bad. 433 00:22:29,938 --> 00:22:32,482 I know what you're doing. 434 00:22:34,359 --> 00:22:36,445 You're acting like a dick so that no one can see 435 00:22:36,528 --> 00:22:38,363 how badly you're hurting. 436 00:22:42,159 --> 00:22:44,578 You still love her, Con. 437 00:22:47,039 --> 00:22:49,249 Admit it. 438 00:22:51,668 --> 00:22:53,336 Yeah. 439 00:22:54,421 --> 00:22:56,298 I do. 440 00:23:02,095 --> 00:23:03,513 Then you need to tell her. 441 00:23:06,183 --> 00:23:07,684 Why? 442 00:23:07,768 --> 00:23:09,269 She chose you. 443 00:23:10,771 --> 00:23:12,522 Doesn't feel like it. 444 00:23:14,941 --> 00:23:17,861 Not when she doesn't know she still has a chance with you. 445 00:23:20,113 --> 00:23:22,699 No, she doesn't care anymore. She's done with me. 446 00:23:23,742 --> 00:23:25,160 Maybe. 447 00:23:27,412 --> 00:23:29,164 Maybe not. 448 00:23:31,416 --> 00:23:34,044 She deserves to know how you feel. 449 00:23:42,552 --> 00:23:45,305 If she... 450 00:23:45,388 --> 00:23:47,057 if she picks you, 451 00:23:47,140 --> 00:23:48,934 then... 452 00:23:54,106 --> 00:23:55,440 ... I'll let her go. 453 00:23:57,150 --> 00:23:58,735 You know, if it was anyone else in the world, 454 00:23:58,819 --> 00:24:00,320 I'd fight like hell, but I... 455 00:24:03,657 --> 00:24:05,492 If you're what she needs... 456 00:24:08,078 --> 00:24:11,081 If you're what she needs, then I won't get in the way again. 457 00:24:13,208 --> 00:24:15,293 I just won't. 458 00:24:18,839 --> 00:24:21,007 'Cause I just want her to be happy. 459 00:24:22,717 --> 00:24:24,803 I j... I just... I want her to be happy, 460 00:24:24,886 --> 00:24:27,013 and I want you, I want you to be happy, too. 461 00:24:31,810 --> 00:24:34,187 Me, too. 462 00:24:34,271 --> 00:24:36,106 So you gonna tell her? 463 00:24:40,652 --> 00:24:43,071 Look, if you're not gonna do it for yourself... 464 00:24:45,365 --> 00:24:48,118 ... or for her, then just please do it for me. 465 00:24:54,124 --> 00:24:55,625 Okay. 466 00:25:18,857 --> 00:25:21,276 Hey, Mom. 467 00:25:21,359 --> 00:25:24,279 Hey, Bean. I got your text. 468 00:25:24,362 --> 00:25:27,365 That storm sounds pretty bad. You guys safe? 469 00:25:27,449 --> 00:25:28,658 We found a motel. 470 00:25:28,742 --> 00:25:30,869 Four words every mother wants to hear. 471 00:25:32,454 --> 00:25:34,372 I'm joking. You're with the boys. 472 00:25:34,456 --> 00:25:35,707 I'm sure everything's fine. 473 00:25:35,790 --> 00:25:37,209 Mm-hmm. 474 00:25:37,292 --> 00:25:39,377 Or not? 475 00:25:41,880 --> 00:25:43,465 It's just been a weird day. 476 00:25:43,548 --> 00:25:45,425 Want to talk about it? 477 00:25:48,678 --> 00:25:51,973 Do you remember... 478 00:25:52,057 --> 00:25:55,769 last year, when we talked about... 479 00:25:55,852 --> 00:25:57,479 you and Dad? 480 00:25:57,562 --> 00:25:59,147 About being in love? 481 00:25:59,231 --> 00:26:00,774 Mm-hmm. 482 00:26:00,857 --> 00:26:03,109 I was just wondering, um... 483 00:26:07,364 --> 00:26:08,990 What did it feel like when you weren't 484 00:26:09,074 --> 00:26:11,701 in love with him anymore? 485 00:26:11,785 --> 00:26:13,161 Like, how'd you know? 486 00:26:13,245 --> 00:26:17,374 Well, part of me will always love your dad, but... 487 00:26:17,457 --> 00:26:20,043 it's different now. 488 00:26:20,126 --> 00:26:24,464 I think love has different seasons, 489 00:26:24,547 --> 00:26:25,882 depending on where you are in your life. 490 00:26:25,966 --> 00:26:27,759 You're talking like a writer, Mom. 491 00:26:27,842 --> 00:26:28,927 What does that even mean? 492 00:26:30,971 --> 00:26:33,348 It means you should ask yourself, 493 00:26:33,431 --> 00:26:35,016 is what you're feeling 494 00:26:35,100 --> 00:26:37,477 remembering what you had together, 495 00:26:37,560 --> 00:26:39,771 or looking forward to what you could have? 496 00:26:40,897 --> 00:26:43,149 What if you don't know? 497 00:26:43,233 --> 00:26:44,943 I guess... 498 00:26:45,026 --> 00:26:47,112 don't beat yourself up about it. 499 00:26:47,195 --> 00:26:49,114 You're still young. 500 00:26:49,197 --> 00:26:51,157 You know what, I want you to have lots of lovers 501 00:26:51,241 --> 00:26:53,201 before you settle on one person, Bean. 502 00:26:53,285 --> 00:26:55,245 Ugh. Mom, that is gross. 503 00:26:55,328 --> 00:26:56,538 Please don't say "lovers." 504 00:26:56,621 --> 00:26:58,456 Okay. 505 00:26:58,540 --> 00:27:00,250 I should go or I'll be late. 506 00:27:00,333 --> 00:27:02,836 - You have plans? - Don't sound so surprised. 507 00:27:02,877 --> 00:27:05,088 It's just a thing with some other writers. 508 00:27:05,171 --> 00:27:07,173 I'm sure it'll be awful. 509 00:27:07,257 --> 00:27:08,425 Be safe, baby. 510 00:27:08,508 --> 00:27:10,176 I love you, Mom. 511 00:27:10,260 --> 00:27:11,720 Love you, too. 512 00:27:22,564 --> 00:27:24,149 ♪ I can't help but feel ♪ 513 00:27:24,232 --> 00:27:26,234 ♪ Oh, yeah ♪ 514 00:27:26,318 --> 00:27:29,529 ♪ I can't help but feel my groove ♪ 515 00:27:29,612 --> 00:27:34,200 ♪ I can't help but feel, oh, oh ♪ 516 00:27:34,284 --> 00:27:36,244 ♪ Yeah, I can't help but feel ♪ 517 00:27:36,328 --> 00:27:38,288 ♪ Like time just isn't real ♪ 518 00:27:38,371 --> 00:27:40,498 ♪ I only know the space... ♪ 519 00:27:40,582 --> 00:27:42,667 Laurel? 520 00:27:42,751 --> 00:27:45,670 Sandra. Cleveland told me to keep an eye out for you. 521 00:27:45,754 --> 00:27:46,880 How did you know it was me? 522 00:27:46,963 --> 00:27:48,506 Oh, God, he described me, didn't he? 523 00:27:48,590 --> 00:27:51,051 "Look for the middle-aged suburban mom in Ann Taylor." 524 00:27:51,134 --> 00:27:52,677 I'm mortified. 525 00:27:52,761 --> 00:27:56,139 Oh, no. I have read everything you've written. 526 00:27:56,222 --> 00:28:00,643 I'm intimidated as fuck by you, just FYI. 527 00:28:00,727 --> 00:28:02,520 Well, I don't hate that. 528 00:28:03,855 --> 00:28:04,939 What can I get you ladies? 529 00:28:05,023 --> 00:28:07,442 Uh, tequila. 530 00:28:07,525 --> 00:28:09,235 On the rocks. 531 00:28:09,319 --> 00:28:12,322 Oh. We'll be good friends. 532 00:28:12,364 --> 00:28:15,241 ♪ I can't help but feel my groove ♪ 533 00:28:30,298 --> 00:28:33,635 Uh, fair warning, we have no idea how long 534 00:28:33,718 --> 00:28:35,929 those have been in the vending machine, so... 535 00:28:36,012 --> 00:28:38,306 Yeah, all right, I'm good. 536 00:28:43,311 --> 00:28:44,562 What side do you want? 537 00:28:44,646 --> 00:28:46,856 Uh, I'll take this side. Thanks. 538 00:28:48,400 --> 00:28:52,112 Oh, you guys should sleep in the bed. 539 00:28:52,195 --> 00:28:55,198 There's two of you. I can sleep on the floor. 540 00:28:56,241 --> 00:28:57,951 No, take it. 541 00:28:58,034 --> 00:28:59,452 Ladies first. 542 00:28:59,536 --> 00:29:02,205 Yeah... normally, I'd argue, on principle, 543 00:29:02,288 --> 00:29:04,249 'cause what does me being a girl 544 00:29:04,332 --> 00:29:07,127 have to do with not sleeping on the floor? 545 00:29:07,210 --> 00:29:08,711 But I definitely saw a roach earlier, 546 00:29:08,795 --> 00:29:11,589 so have at it, boys. 547 00:29:18,555 --> 00:29:19,931 Mmm. 548 00:29:24,394 --> 00:29:25,937 Night, Bells. 549 00:29:26,020 --> 00:29:27,480 Good night. 550 00:30:13,193 --> 00:30:16,988 Anyone else have something they would like to share? 551 00:30:18,364 --> 00:30:20,575 What about you, newbie? 552 00:30:20,658 --> 00:30:24,704 Oh, no, I'm actually not working on anything new right now. 553 00:30:24,787 --> 00:30:26,414 You could do something from the book. 554 00:30:26,498 --> 00:30:28,041 I brought my copy. 555 00:30:31,378 --> 00:30:32,962 ... do this, aren't you? 556 00:30:33,046 --> 00:30:34,380 Yes. 557 00:30:34,464 --> 00:30:36,758 Because if I know anything after reading the book, 558 00:30:36,841 --> 00:30:38,843 it's that Susannah loved being the center of attention. 559 00:30:40,261 --> 00:30:42,514 Beck really did love that. 560 00:30:45,141 --> 00:30:47,477 Beck is... 561 00:30:47,560 --> 00:30:50,271 was my best friend. 562 00:30:50,355 --> 00:30:51,856 It's so weird using the past tense. 563 00:30:51,940 --> 00:30:55,318 She died about a month ago. 564 00:30:55,401 --> 00:31:01,074 The memoir is really about our friendship. 565 00:31:01,157 --> 00:31:05,078 I always said she was my real soulmate. 566 00:31:05,161 --> 00:31:08,748 "It was late, maybe 2:00 in the morning, 567 00:31:08,749 --> 00:31:10,250 when I went into labor, 568 00:31:10,333 --> 00:31:12,335 three weeks before my due date. 569 00:31:12,418 --> 00:31:15,004 John was in San Francisco for a conference. 570 00:31:15,088 --> 00:31:16,631 I told her the baby was coming early, 571 00:31:16,714 --> 00:31:19,801 and I was all alone, and just like that, 572 00:31:19,884 --> 00:31:22,971 she was driving down from Boston to be with me. 573 00:31:23,972 --> 00:31:26,975 My daughter, Isabel Susannah Conklin, 574 00:31:27,058 --> 00:31:29,644 was born the next afternoon. 575 00:31:29,727 --> 00:31:32,021 Beck held my hand the whole time, 576 00:31:32,105 --> 00:31:33,982 and when they handed her to me, 577 00:31:34,065 --> 00:31:38,820 she said, 'There she is, 578 00:31:38,903 --> 00:31:41,197 our special girl.'" 579 00:32:17,483 --> 00:32:18,943 Belly? 580 00:32:26,284 --> 00:32:28,328 I didn't mean it. 581 00:32:29,370 --> 00:32:31,831 What I said earlier, I didn't mean it. 582 00:32:37,545 --> 00:32:40,048 I still want you. 583 00:32:40,131 --> 00:32:42,717 Of course I do. 584 00:32:42,800 --> 00:32:44,802 Conrad... 585 00:32:44,886 --> 00:32:46,846 You don't have to say anything. 586 00:32:48,181 --> 00:32:49,974 Not right now. 587 00:32:54,729 --> 00:32:56,898 I just wanted you to know that. 588 00:33:10,495 --> 00:33:12,455 When Susannah got sick again, 589 00:33:12,538 --> 00:33:14,332 no one told me right away. 590 00:33:14,415 --> 00:33:19,128 Not Conrad or my mother or Susannah herself. 591 00:33:19,212 --> 00:33:20,922 I'm gonna go ahead and warn you that 592 00:33:21,005 --> 00:33:22,674 she doesn't look good. 593 00:33:22,757 --> 00:33:27,136 She's tired. She's very tired. 594 00:33:27,220 --> 00:33:29,639 But she's excited to see you. 595 00:33:31,849 --> 00:33:33,518 I'm excited to see her, too. 596 00:33:33,601 --> 00:33:36,521 I tried to get out of visiting her that last time. 597 00:33:36,604 --> 00:33:38,564 I hated myself for being afraid, 598 00:33:38,648 --> 00:33:40,566 but I wasn't like my mother, 599 00:33:40,650 --> 00:33:42,860 as strong and durable as steel. 600 00:33:43,945 --> 00:33:46,656 Seeing Susannah like that was gonna make it real. 601 00:34:03,881 --> 00:34:05,508 My favorite girl is here. 602 00:34:05,591 --> 00:34:07,301 Oh, you look... 603 00:34:07,385 --> 00:34:09,429 - You look so pretty. - Let me take this. 604 00:34:09,511 --> 00:34:11,514 Oh. No, I-I wanted... 605 00:34:11,596 --> 00:34:13,099 - I wanted to finish some... - Uh... Oh. 606 00:34:14,851 --> 00:34:16,768 Here. 607 00:34:16,853 --> 00:34:18,353 I can help you with this. 608 00:34:25,361 --> 00:34:27,154 I'll take it. 609 00:34:27,238 --> 00:34:28,239 You just stay here with Belly. 610 00:34:29,282 --> 00:34:30,282 You're going? 611 00:34:30,324 --> 00:34:32,576 I have some things to do. 612 00:34:34,746 --> 00:34:36,205 It's fine. 613 00:34:37,665 --> 00:34:39,625 I'll get you some Pedialyte. 614 00:34:48,426 --> 00:34:51,179 If you're worried about running into Conrad... 615 00:34:52,305 --> 00:34:54,265 ... don't be, sweetie. He, uh... 616 00:34:54,348 --> 00:34:56,308 He's not here today. 617 00:34:58,060 --> 00:34:59,604 Did he tell you? 618 00:34:59,687 --> 00:35:01,189 Please. 619 00:35:02,190 --> 00:35:05,193 That boy doesn't tell me anything. 620 00:35:07,987 --> 00:35:10,239 Your mom mentioned that, um... 621 00:35:11,616 --> 00:35:15,119 ... prom didn't go as we'd hoped. 622 00:35:15,203 --> 00:35:16,746 We don't have to talk about it. It's not important. 623 00:35:16,829 --> 00:35:18,164 It is important. 624 00:35:18,247 --> 00:35:20,666 It's the most important. 625 00:35:20,750 --> 00:35:23,002 'Cause you're important. 626 00:35:24,253 --> 00:35:25,922 You're my treasure. 627 00:35:28,508 --> 00:35:31,844 He broke up with me. 628 00:35:33,346 --> 00:35:35,014 Don't hate Conrad. 629 00:35:36,474 --> 00:35:38,309 I don't. 630 00:35:38,392 --> 00:35:40,728 He's having a... 631 00:35:40,812 --> 00:35:43,648 He's having a really hard time with all this. 632 00:35:45,066 --> 00:35:46,818 Please don't let him push you away. 633 00:35:46,901 --> 00:35:48,319 He needs you. 634 00:35:52,156 --> 00:35:53,366 He loves you, you know. 635 00:35:54,867 --> 00:35:56,619 No, he doesn't. 636 00:35:57,662 --> 00:35:59,038 He does. 637 00:36:02,333 --> 00:36:03,668 Do you love him? 638 00:36:12,760 --> 00:36:14,428 Will you do something for me? 639 00:36:20,393 --> 00:36:21,811 Look after him. 640 00:36:24,188 --> 00:36:26,399 Will you do that? 641 00:36:28,234 --> 00:36:29,944 You won't need me to look after him. 642 00:36:30,027 --> 00:36:31,028 You'll be here to do it. 643 00:36:35,741 --> 00:36:37,076 Come here, honey. 644 00:36:37,159 --> 00:36:39,078 Come lie down. 645 00:36:47,795 --> 00:36:50,798 You're my special girl, Belly. 646 00:36:55,761 --> 00:36:57,054 Mom? 647 00:36:59,724 --> 00:37:01,517 Jeremiah. 648 00:37:04,687 --> 00:37:06,105 I'll come back later. 649 00:37:12,945 --> 00:37:15,072 I'm so sorry, Belly. 650 00:37:16,991 --> 00:37:18,367 Why? 651 00:37:18,451 --> 00:37:20,119 I'm the one who messed it all up. 652 00:37:20,202 --> 00:37:21,913 No. 653 00:37:25,166 --> 00:37:27,627 It won't always feel this way. 654 00:37:31,005 --> 00:37:33,382 You'll come back together. I promise. 655 00:37:37,386 --> 00:37:40,389 Me and Jere? Or me and Conrad? 656 00:37:41,682 --> 00:37:42,934 All of you. 657 00:37:45,519 --> 00:37:46,771 To each other. 658 00:38:03,454 --> 00:38:06,374 I love you, Belly. 659 00:38:09,126 --> 00:38:11,087 I love you, too. 660 00:38:37,530 --> 00:38:39,281 ♪ Yo ♪ 661 00:38:39,365 --> 00:38:41,200 ♪ Yo, yo ♪ 662 00:38:45,037 --> 00:38:46,831 ♪ All right, look ♪ 663 00:38:48,124 --> 00:38:49,625 ♪ Yo, uh ♪ 664 00:38:49,709 --> 00:38:51,460 ♪ Bitch ♪ 665 00:38:51,544 --> 00:38:53,546 ♪ What, you think you're winning and shit? ♪ 666 00:38:53,629 --> 00:38:55,798 ♪ Yo, thought you were feeling yourself ♪ 667 00:38:55,881 --> 00:38:57,550 ♪ Forgot that you're skinny and shit ♪ 668 00:38:57,633 --> 00:38:59,719 ♪ Thought you were taking my place ♪ 669 00:38:59,802 --> 00:39:01,387 - I'm not even skinny. - ♪ Thought you were winning the race ♪ 670 00:39:01,470 --> 00:39:03,597 ♪ You jumping off of the stage and falling ♪ 671 00:39:03,681 --> 00:39:06,350 ♪ And kicking your fam in the face ♪ 672 00:39:06,434 --> 00:39:09,270 ♪ Yeah, and I know you think I'm amusing ♪ 673 00:39:09,353 --> 00:39:11,272 ♪ I know you think I'm a Goofy ♪ 674 00:39:11,355 --> 00:39:13,190 ♪ I know you laugh at my music ♪ 675 00:39:13,274 --> 00:39:14,942 ♪ I know you scared when I stood up ♪ 676 00:39:15,026 --> 00:39:16,986 ♪ Knew it was put up or shut up ♪ 677 00:39:17,069 --> 00:39:18,988 ♪ One time, I saw you without a shirt ♪ 678 00:39:19,071 --> 00:39:20,197 ♪ I bet you can't do a pull-up ♪ 679 00:39:20,281 --> 00:39:21,281 ♪ Yeesh ♪ 680 00:39:21,323 --> 00:39:22,742 - I can do... - ♪ Yeah ♪ 681 00:39:22,825 --> 00:39:24,493 ♪ You act like I'm all out of line ♪ 682 00:39:24,577 --> 00:39:26,495 ♪ Yeah, thought I was after your girl ♪ 683 00:39:26,579 --> 00:39:29,290 ♪ But meanwhile you're gunning for mine ♪ 684 00:39:29,373 --> 00:39:31,917 ♪ Yeah, now I'm just taking my time ♪ 685 00:39:32,001 --> 00:39:33,836 ♪ I had to turn to the drink ♪ 686 00:39:33,919 --> 00:39:36,172 ♪ Still, I'm-a act like I'm fine ♪ 687 00:39:36,255 --> 00:39:38,049 ♪ I got a rhyme and a reason, okay ♪ 688 00:39:38,132 --> 00:39:40,342 ♪ I feel the cycle repeating, okay ♪ 689 00:39:40,426 --> 00:39:41,927 ♪ I was just fighting my demons, okay ♪ 690 00:39:42,011 --> 00:39:43,929 ♪ Now I'm getting even with Steven, okay ♪ 691 00:39:44,013 --> 00:39:45,765 ♪ I got a rhyme and a reason, okay ♪ 692 00:39:45,848 --> 00:39:47,683 ♪ I feel the cycle repeating, okay ♪ 693 00:39:47,767 --> 00:39:49,643 ♪ I was just fighting my demons, okay ♪ 694 00:39:49,727 --> 00:39:52,188 ♪ Now I'm getting even with Steven, okay ♪ 695 00:42:02,443 --> 00:42:04,445 Hey, it's Jeremiah. Leave a message. 696 00:42:10,242 --> 00:42:11,619 Bells. Hey. 697 00:42:12,953 --> 00:42:14,038 Hey. 698 00:42:14,121 --> 00:42:15,998 I thought you left. 699 00:42:16,081 --> 00:42:17,750 I just went to get breakfast. 700 00:42:17,833 --> 00:42:20,044 I figured you'd be hungry, so... 701 00:42:20,961 --> 00:42:22,546 Thanks. 702 00:42:22,588 --> 00:42:24,340 Yep. 703 00:42:27,259 --> 00:42:29,178 I wanted to talk to you. 704 00:42:29,261 --> 00:42:31,764 Oh. Okay. 705 00:42:34,600 --> 00:42:35,893 You were right, Jere. 706 00:42:37,311 --> 00:42:39,647 - Conrad talked to me last night and... - Hey, Bells, 707 00:42:39,730 --> 00:42:41,607 before you say anything... 708 00:42:43,275 --> 00:42:46,195 ... just-just know there won't be a repeat of last summer. 709 00:42:46,278 --> 00:42:48,864 Okay? I-I want you to be happy. 710 00:42:48,948 --> 00:42:50,199 All right? You and I are good. 711 00:42:50,282 --> 00:42:51,617 We'll-we'll always be good. 712 00:42:51,700 --> 00:42:53,202 Jeremiah, stop. 713 00:42:54,787 --> 00:42:56,789 Hey. Look at me. 714 00:42:56,872 --> 00:42:58,457 Look at me. 715 00:43:02,586 --> 00:43:03,837 What am I thinking? 716 00:43:04,880 --> 00:43:07,132 I don't know. 717 00:43:12,972 --> 00:43:13,972 You know. 718 00:44:07,943 --> 00:44:10,321 - Hey. - Hey. 719 00:44:16,785 --> 00:44:18,078 Can we talk? 720 00:44:18,162 --> 00:44:19,913 Yeah. Yeah, actually, I, uh... 721 00:44:19,997 --> 00:44:21,999 I wanted to talk to you, too. 722 00:44:22,082 --> 00:44:23,876 Okay. Um... 723 00:44:24,877 --> 00:44:26,045 So I'm gonna go first. 724 00:44:26,128 --> 00:44:27,671 Um... 725 00:44:28,964 --> 00:44:30,507 About last night. 726 00:44:30,591 --> 00:44:31,592 Um... 727 00:44:31,675 --> 00:44:33,677 I was pissed about you and Jere, 728 00:44:33,761 --> 00:44:35,679 and, um... 729 00:44:35,763 --> 00:44:37,681 I... 730 00:44:37,765 --> 00:44:40,517 guess I was just trying to screw that up. 731 00:44:41,852 --> 00:44:44,772 Um, but I don't want to get between you guys anymore, so... 732 00:44:44,855 --> 00:44:46,440 I just want you to know that, whatever I said, 733 00:44:46,523 --> 00:44:47,608 I didn't mean it. 734 00:44:50,110 --> 00:44:51,695 We're cool. 735 00:44:52,988 --> 00:44:54,239 We're friends. 736 00:44:55,616 --> 00:44:57,409 I can't even be mad at him, 737 00:44:57,493 --> 00:44:59,161 because this is who he is. 738 00:44:59,244 --> 00:45:01,622 This is who he's always been. 739 00:45:01,705 --> 00:45:03,957 He never lied about that. 740 00:45:04,041 --> 00:45:06,668 He gives and then he takes away. 741 00:45:07,711 --> 00:45:10,464 So I release you, Conrad Fisher. 742 00:45:10,547 --> 00:45:12,800 I evict you from my heart. 743 00:45:12,883 --> 00:45:14,802 Yeah. 744 00:45:14,885 --> 00:45:16,303 Friends. 745 00:45:16,387 --> 00:45:17,971 Okay. 746 00:45:21,100 --> 00:45:22,226 I was just about to head out. 747 00:45:22,309 --> 00:45:23,727 Okay. Yeah. 748 00:45:31,360 --> 00:45:32,611 You should take it. 749 00:45:32,694 --> 00:45:34,113 It's still yours. 750 00:45:34,196 --> 00:45:36,323 - No. - I don't want to keep it anymore. 751 00:45:37,449 --> 00:45:38,867 We've done this before. 752 00:45:39,910 --> 00:45:41,829 It doesn't feel like last time. 753 00:46:06,520 --> 00:46:07,521 Breakfast? 754 00:46:07,604 --> 00:46:09,398 No, I was just about to... 755 00:46:09,481 --> 00:46:10,566 head out, actually. 756 00:46:10,649 --> 00:46:12,568 Front desk said there's a bus at 8:30. 757 00:46:12,651 --> 00:46:14,319 I'm gonna go back to Cousins. 758 00:46:14,403 --> 00:46:15,737 A-Are you sure? 'Cause, you know, 759 00:46:15,821 --> 00:46:17,197 I have to go back and swap cars anyway... 760 00:46:17,281 --> 00:46:18,699 You can just take my car. 761 00:46:18,782 --> 00:46:20,117 I'll get your car back to Boston. 762 00:46:20,200 --> 00:46:21,285 It's no biggie. 763 00:46:24,496 --> 00:46:25,998 See you guys at the Fourth of July? 764 00:46:29,543 --> 00:46:31,753 Yeah, I'll be there. 765 00:46:33,130 --> 00:46:34,631 Yeah. I, uh... 766 00:46:34,715 --> 00:46:37,342 I wouldn't miss Susannah's favorite holiday. 767 00:46:46,351 --> 00:46:48,187 Make sure she gets back safe, okay? 768 00:46:50,772 --> 00:46:52,357 Bye. 769 00:46:52,441 --> 00:46:54,010 Conrad. 770 00:47:42,074 --> 00:47:43,617 Taylor. 771 00:47:50,749 --> 00:47:51,749 What are you doing here? 772 00:47:51,750 --> 00:47:53,710 - For Belly, for camp. - Oh. 773 00:47:53,794 --> 00:47:55,212 Just in case she shows up. 774 00:47:55,295 --> 00:47:57,089 Cool. 775 00:47:57,172 --> 00:47:59,424 That's it? Really? 776 00:47:59,508 --> 00:48:02,761 You're not even gonna apologize for-for bailing on me last night 777 00:48:02,844 --> 00:48:04,096 and then ignoring my texts? 778 00:48:04,179 --> 00:48:06,682 - No. - Oh, cool. 779 00:48:06,765 --> 00:48:08,141 Wow. Awesome. 780 00:48:08,225 --> 00:48:09,475 - Thanks. That's... - Wait. Wait, wait, wait, wait. 781 00:48:12,896 --> 00:48:14,690 I'm-I'm sorry, okay? 782 00:48:14,773 --> 00:48:17,442 - I just got freaked out. Like... - Why? 783 00:48:18,485 --> 00:48:20,279 'Cause I bought you roses? 784 00:48:20,362 --> 00:48:21,989 You loved when Milo did that romantic stuff. 785 00:48:22,072 --> 00:48:24,032 That was Milo. 786 00:48:24,116 --> 00:48:25,993 Did I, like, embarrass you in front of Evelyn and them? 787 00:48:26,176 --> 00:48:27,619 Yes. 788 00:48:29,329 --> 00:48:31,456 Wow. Okay. 789 00:48:31,540 --> 00:48:32,541 No, no, no, no. 790 00:48:34,501 --> 00:48:37,546 - Not in the way that you think. - Pfft. Then in what way? 791 00:48:39,881 --> 00:48:42,926 Steven, I had a crush on you for a really long time, 792 00:48:43,010 --> 00:48:44,636 and I didn't tell anyone about it. 793 00:48:44,720 --> 00:48:45,804 Like, I didn't even tell Belly. 794 00:48:45,887 --> 00:48:47,222 It was just, like, it was too embarrassing. 795 00:48:47,306 --> 00:48:49,808 That's really fucking mean. 796 00:48:49,891 --> 00:48:52,311 No, it was embarrassing because of how much I liked you, Steven. 797 00:48:52,394 --> 00:48:55,063 It-it, it was too much for me. 798 00:48:55,147 --> 00:48:57,524 Even after we kissed at Belly's birthday party last summer, 799 00:48:57,608 --> 00:48:59,401 and you completely ditched me, I was still just, like, 800 00:48:59,484 --> 00:49:00,819 "Hey, I like you." 801 00:49:00,902 --> 00:49:03,030 It was like... I felt really stupid. 802 00:49:03,113 --> 00:49:04,865 I've just... 803 00:49:04,948 --> 00:49:06,950 I've always had the power, 804 00:49:07,034 --> 00:49:08,827 like, in relationships, 805 00:49:08,910 --> 00:49:11,455 because I care less than the other person. 806 00:49:12,956 --> 00:49:16,376 But with you, I just, I care too much, and it's really scary. 807 00:49:16,460 --> 00:49:18,920 You're going to college soon, 808 00:49:19,004 --> 00:49:21,006 and I just, I don't want to be hurt by you. 809 00:49:21,089 --> 00:49:22,591 Taylor, that's not gonna happen. 810 00:49:24,676 --> 00:49:26,720 It's not gonna happen. 811 00:49:33,352 --> 00:49:35,145 If anything... 812 00:49:38,065 --> 00:49:40,192 ... you're gonna be the one that's breaking my heart. 813 00:49:40,275 --> 00:49:42,736 Not the other way around. 814 00:50:00,420 --> 00:50:02,547 Team Staylor? 815 00:50:05,926 --> 00:50:07,469 Staylor? 816 00:50:10,555 --> 00:50:11,973 Yeah, 1,000 percent. 817 00:50:43,046 --> 00:50:45,006 Thanks for driving me. 818 00:50:45,090 --> 00:50:46,717 Literally anytime. 819 00:50:55,475 --> 00:50:58,645 You have no idea how long I wanted to do this. 820 00:51:07,112 --> 00:51:09,740 I mean, seriously. Le... 821 00:51:09,823 --> 00:51:13,034 How did you get Cheeto dust in the air vents? 822 00:51:13,118 --> 00:51:14,369 You're exaggerating. 823 00:51:14,453 --> 00:51:15,453 No, I'm really not. 824 00:51:15,495 --> 00:51:16,830 - Yes, you are. - I'm really not. 825 00:51:16,913 --> 00:51:18,874 - And the steering wheel's sticky. - Oh. 826 00:51:18,957 --> 00:51:22,794 Well, that was blue raspberry Icee that I spilled. 827 00:51:22,878 --> 00:51:24,796 Are you... 828 00:51:24,880 --> 00:51:26,715 You! 829 00:51:26,798 --> 00:51:28,675 I told you I was gonna get the car cleaned, 830 00:51:28,759 --> 00:51:31,595 and then this total weirdo showed up at my house 831 00:51:31,678 --> 00:51:33,472 and professed his love for me. 832 00:51:33,555 --> 00:51:37,142 And then we kind of made out, and time got away from me, so... 833 00:51:37,225 --> 00:51:39,060 - Deep like. Deep like. - Sorry it's not perfect. 834 00:51:39,144 --> 00:51:41,563 Uh, this total weirdo professed "deep like." 835 00:51:41,646 --> 00:51:43,440 Yeah, keep telling yourself that. 836 00:51:45,609 --> 00:51:47,402 Oh, Belly's here. 837 00:51:48,695 --> 00:51:52,032 Oh! 838 00:51:53,533 --> 00:51:57,120 - Team Jellyfish. - All right, all right, 839 00:51:57,204 --> 00:51:59,623 all right, all right. 840 00:51:59,706 --> 00:52:01,208 - Hi. - Hi. 841 00:52:01,291 --> 00:52:04,252 Ooh-kay, we appreciate the enthusiasm, 842 00:52:04,336 --> 00:52:05,486 but you're actually restricting my oxygen flow. 843 00:52:05,504 --> 00:52:07,547 - Just one more second. - Okay. 844 00:52:07,631 --> 00:52:10,175 - Hey, Jere. - Hey, man. 845 00:52:10,258 --> 00:52:12,260 I knew that you would show, 846 00:52:12,344 --> 00:52:14,596 but I'm still so freaking proud of you. 847 00:52:14,679 --> 00:52:15,847 Thanks. 848 00:52:15,931 --> 00:52:17,808 What do you say, Jere? 849 00:52:17,891 --> 00:52:19,810 Want to get out of here, go play some video games, 850 00:52:19,893 --> 00:52:21,770 leave the girls to do their thing? 851 00:52:21,853 --> 00:52:24,648 Uh, thanks, but, um, 852 00:52:24,731 --> 00:52:27,275 I'm gonna stay and see Bells play. 853 00:52:28,235 --> 00:52:30,904 You know, you can stay, watch your girl in action. 854 00:52:32,113 --> 00:52:34,199 Uh, I'm no one's girl but my own. 855 00:52:34,282 --> 00:52:36,785 And we're just, like, we're not really that couple. 856 00:52:36,868 --> 00:52:39,162 - You know what I mean? - No. 857 00:52:39,246 --> 00:52:40,602 - We're not really like that. - Absolutely not. 858 00:52:40,603 --> 00:52:41,603 Yeah. 859 00:52:43,375 --> 00:52:45,085 - Call me later. - Mm-hmm. 860 00:52:45,168 --> 00:52:46,837 All right, looking good, girls. 861 00:52:46,920 --> 00:52:48,421 Good job. 862 00:52:48,505 --> 00:52:49,923 All right. 863 00:52:50,006 --> 00:52:51,341 All right, girls, come on... 864 00:52:51,424 --> 00:52:52,843 let's remember why we're here. Stay focused. 865 00:52:52,926 --> 00:52:55,262 All right, let's lighten the wrist up a little. 866 00:52:55,345 --> 00:52:56,930 - Oh, my God, guys, Belly came. - Guys, come on. 867 00:52:57,013 --> 00:52:59,015 - Oh, Belly. - Welcome back. 868 00:52:59,099 --> 00:53:02,227 Killa B's back! 869 00:53:02,310 --> 00:53:04,687 Conklin, I thought I made it clear you weren't invited to this camp. 870 00:53:04,688 --> 00:53:08,358 Coach, every single one of us wants her here; she's one of us. 871 00:53:08,441 --> 00:53:11,611 - Yeah. - Coach Shaw, please just hear me out. 872 00:53:11,695 --> 00:53:15,991 Um, I know I disappointed you last season. 873 00:53:17,158 --> 00:53:19,953 My commitment to the team was, uh, nowhere near 874 00:53:20,036 --> 00:53:22,080 where it should have been. 875 00:53:22,163 --> 00:53:24,416 And I won't make excuses for that; I-I let you down. 876 00:53:25,709 --> 00:53:28,378 Well, I'm glad to see you're finally taking responsibility, but... 877 00:53:28,461 --> 00:53:30,630 No, I know, I know, I should have done it a lot sooner, 878 00:53:30,714 --> 00:53:33,550 and, uh, I-I was just too ashamed. 879 00:53:35,051 --> 00:53:37,888 You gave me a shot, and I blew it. 880 00:53:37,971 --> 00:53:42,225 And I think I, uh, I gave up on the team 881 00:53:42,309 --> 00:53:44,311 because I gave up on myself. 882 00:53:45,604 --> 00:53:48,565 But if you give me a chance, I will do whatever I can 883 00:53:48,648 --> 00:53:51,026 to prove that I can still contribute something to this team. 884 00:53:51,109 --> 00:53:52,903 Please, I will ride the bench, 885 00:53:52,986 --> 00:53:55,196 I will carry equipment, 886 00:53:55,280 --> 00:53:57,282 I'll refill everyone's Gatorade. 887 00:53:57,365 --> 00:53:59,701 I will do anything. I-I just... 888 00:53:59,784 --> 00:54:03,371 I just really want another shot to make things right. 889 00:54:03,455 --> 00:54:06,291 Just... please give me another chance. 890 00:54:06,374 --> 00:54:08,043 Please. 891 00:54:08,126 --> 00:54:09,920 - Come on, Coach. - Coach Shaw. 892 00:54:10,003 --> 00:54:12,088 - Come on, Coach. - Please, Coach Shaw. 893 00:54:12,172 --> 00:54:13,757 - Please, come on. - All right, 894 00:54:13,840 --> 00:54:15,508 but I'm gonna hold you to it, okay? 895 00:54:15,592 --> 00:54:16,592 Yes. 896 00:54:16,635 --> 00:54:20,430 Go. Go ahead, warm up. Go change. 897 00:54:20,513 --> 00:54:22,641 - We'll see how this goes. - Yes. Thank you. 898 00:54:22,724 --> 00:54:24,643 - Yes. You won't regret it. - Hey, Belly. 899 00:54:24,726 --> 00:54:26,394 Enough, Belly. 900 00:54:26,478 --> 00:54:28,146 - To the room. Go. Move it. - Okay. 901 00:54:28,229 --> 00:54:29,648 Thank you. 902 00:54:29,731 --> 00:54:31,566 Girls, let's focus. 903 00:54:37,322 --> 00:54:39,449 All right, guys. 904 00:54:45,372 --> 00:54:46,831 - Good job. - Good job. 905 00:54:51,044 --> 00:54:52,921 When I used to picture forever, 906 00:54:53,004 --> 00:54:54,673 it was always with the same boy. 907 00:54:58,343 --> 00:54:59,970 In my dreams, my future was set. 908 00:55:00,053 --> 00:55:02,764 A sure thing. 909 00:55:11,231 --> 00:55:12,941 This isn't the way I pictured it. 910 00:55:16,653 --> 00:55:18,488 Great hit, Belly. Great hit. 911 00:55:41,720 --> 00:55:43,471 The future is unclear, 912 00:55:43,555 --> 00:55:46,141 but it's still mine. 913 00:57:22,613 --> 00:57:27,613 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 63102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.