Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,320
Just a little bit...
2
00:00:48,440 --> 00:00:50,040
No!
3
00:00:50,160 --> 00:00:51,640
It doesn't feel right.
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,520
Oh, it does to me.
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,867
Mum says I
should wait until I'm
6
00:00:56,876 --> 00:00:58,440
18 before I do any
funny business.
7
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
That's a whole year.
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,120
I'll explode!
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,475
Haven't you ever
heard the best
10
00:01:04,484 --> 00:01:05,920
things are always
worth waiting for.
11
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
Katie!
12
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Coming!
13
00:02:31,640 --> 00:02:34,320
Katie!
14
00:02:36,320 --> 00:02:37,360
Katie!
15
00:02:37,480 --> 00:02:38,520
Coming!
16
00:02:44,080 --> 00:02:45,440
Mr Fisher.
17
00:02:47,960 --> 00:02:49,000
- Bye.
- Bye.
18
00:02:53,120 --> 00:02:54,160
Go...
19
00:03:15,960 --> 00:03:18,680
Austria-Hungary have accused
the Serbs of murder.
20
00:03:18,800 --> 00:03:20,160
Wash your hands.
21
00:03:20,280 --> 00:03:22,320
They issued an ultimatum
last night at six o'clock
22
00:03:22,440 --> 00:03:24,880
with the full backing
of Berlin.
23
00:03:25,000 --> 00:03:26,425
"48 hours to arrest those
24
00:03:26,434 --> 00:03:28,440
responsible for
the assassination
25
00:03:28,560 --> 00:03:31,159
"of the Archduke
Ferdinand and deliver
26
00:03:31,168 --> 00:03:33,440
them up or face
the consequences.
27
00:03:33,560 --> 00:03:36,480
"They must also publicly
condemn all propaganda against
28
00:03:36,600 --> 00:03:38,889
"the Austro-Hungarian
people and remove
29
00:03:38,898 --> 00:03:41,080
the same from all
Serbian schoolbooks
30
00:03:41,200 --> 00:03:42,840
"and public documents."
31
00:03:42,960 --> 00:03:44,680
Can they do that?
32
00:03:44,800 --> 00:03:46,391
Doesn't really matter
what they can or can't do,
33
00:03:46,400 --> 00:03:48,920
the point is they want
the Serbs to kiss their arses.
34
00:03:49,040 --> 00:03:50,760
William!
35
00:03:50,880 --> 00:03:53,320
They'll hear worse,
if it turns to war.
36
00:03:53,440 --> 00:03:54,600
Will we have to fight?
37
00:03:54,720 --> 00:03:56,440
There won't be a war.
Eat your food.
38
00:03:56,560 --> 00:03:59,120
It's no use lying to the boy.
39
00:03:59,240 --> 00:04:01,680
You've only got one good leg
and he's too young,
40
00:04:01,800 --> 00:04:03,120
so,
41
00:04:04,640 --> 00:04:05,393
there'll be no
more talk of
42
00:04:05,402 --> 00:04:06,271
anyone going
anywhere to fight.
43
00:04:06,280 --> 00:04:08,240
- I'm not scared.
- Well, you should be!
44
00:04:08,360 --> 00:04:11,280
If it comes to it, we'll
have to defend ourselves.
45
00:04:11,400 --> 00:04:14,040
If there is a war, then we'll
stay on the farm and grow food
46
00:04:14,160 --> 00:04:16,960
to feed the army, but I will
not send them my children.
47
00:04:19,040 --> 00:04:20,800
Michael, can you help
your sister, please?
48
00:04:35,360 --> 00:04:36,400
Thank you.
49
00:04:46,880 --> 00:04:48,600
Sorry, lads!
50
00:04:54,200 --> 00:04:55,320
Ladies!
51
00:05:03,440 --> 00:05:04,960
- Hello, Tom!
- Hello, Dad.
52
00:05:05,080 --> 00:05:06,360
- Hello, love.
- Hello, Mum.
53
00:05:26,320 --> 00:05:28,052
If Germany invade
France, they're
54
00:05:28,061 --> 00:05:29,800
gonna have to go
through Belgium.
55
00:05:29,920 --> 00:05:31,351
Looks like
they're having none of it.
56
00:05:31,360 --> 00:05:32,840
That's good, isn't it?
57
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
Not if they decide to march
through anyway.
58
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
Do you think
there'll be a war, Dad?
59
00:05:39,400 --> 00:05:40,920
Looks like things
are moving that way.
60
00:05:41,680 --> 00:05:43,200
But it's not us, is it?
61
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
I mean, it's Austria
and Germany and that,
62
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
but they're miles away
over the channel.
63
00:05:48,680 --> 00:05:50,400
Well, the thing is,
64
00:05:50,520 --> 00:05:52,360
Germany might invade Belgium,
65
00:05:52,480 --> 00:05:54,040
and they're our friends,
66
00:05:54,160 --> 00:05:56,920
you have to stick up
for your friends.
67
00:05:57,040 --> 00:05:59,160
If it comes to it,
I'll go and fight.
68
00:05:59,280 --> 00:06:01,360
- I know you will, son.
- I'm not scared.
69
00:06:03,080 --> 00:06:04,120
'Course you're not.
70
00:06:06,320 --> 00:06:07,600
But it won't come to that.
71
00:06:07,720 --> 00:06:09,920
If there is a war,
it'll be over in a month.
72
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
What if I get killed?
73
00:06:36,280 --> 00:06:38,600
You can't let me die
before we've done it.
74
00:06:38,720 --> 00:06:40,452
It was in the
newspaper this morning,
75
00:06:40,461 --> 00:06:42,200
that anyone who
signs up to fight now
76
00:06:42,320 --> 00:06:44,240
won't see any action.
77
00:06:44,360 --> 00:06:46,641
The war will be over by the
time you've finished training.
78
00:06:46,760 --> 00:06:48,480
What if the training kills me?
79
00:06:48,600 --> 00:06:49,960
You're definitely
signing up then?
80
00:06:50,080 --> 00:06:52,640
- Do you want me to?
- Of course I do.
81
00:06:52,760 --> 00:06:55,080
Everyone else's
boyfriend's going, too.
82
00:06:55,200 --> 00:06:57,120
Ah-ha.
83
00:06:57,240 --> 00:06:58,631
You just don't wanna be stuck
with a coward?
84
00:06:58,640 --> 00:07:00,600
- I didn't say that.
- No, no, I get it, I get it.
85
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
Two worst things
in a boyfriend,
86
00:07:03,760 --> 00:07:05,840
being a coward and a virgin.
87
00:07:10,240 --> 00:07:11,600
So I was thinking...
88
00:07:12,600 --> 00:07:14,280
When I sign up,
89
00:07:14,400 --> 00:07:17,640
I'll get wages, proper wages.
90
00:07:17,760 --> 00:07:20,160
More than I get working
down the farm anyway.
91
00:07:20,280 --> 00:07:22,960
So I thought, if you wanted,
92
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
I could buy a ring.
93
00:07:27,480 --> 00:07:28,640
An engagement ring?
94
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
I'm late.
95
00:07:34,600 --> 00:07:36,280
You... You didn't answer me!
96
00:07:55,320 --> 00:07:56,612
"His Majesty's Government
97
00:07:56,621 --> 00:07:58,440
declared to the
German Government
98
00:07:58,560 --> 00:08:00,178
"that a state
of war exists
99
00:08:00,187 --> 00:08:02,160
between Great
Britain and Germany
100
00:08:02,280 --> 00:08:06,640
"as from 11pm
on August 4, 1914."
101
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
He's too young!
He's too young!
102
00:08:16,240 --> 00:08:18,720
The army says
he's old enough to volunteer.
103
00:08:18,840 --> 00:08:22,240
So we've just handed over our
job as parents to the army?
104
00:08:22,360 --> 00:08:24,640
We let them decide
what's best for our son?
105
00:08:24,760 --> 00:08:25,292
No...
106
00:08:25,301 --> 00:08:26,920
That's what
you've just said.
107
00:08:27,040 --> 00:08:28,751
They said he's old enough
and so it's all right...
108
00:08:28,760 --> 00:08:30,240
Why aren't you
asking me what I want?
109
00:08:33,280 --> 00:08:35,473
Because I don't want
to hear you telling
110
00:08:35,482 --> 00:08:37,520
me that you've
become a man overnight
111
00:08:37,640 --> 00:08:38,952
and that you
want to go and join
112
00:08:38,961 --> 00:08:40,400
the army so you
can kill other men.
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,840
There's a war,
we have to fight.
114
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
Don't be ridiculous!
115
00:08:44,640 --> 00:08:47,120
You've had one fight
in your entire life,
116
00:08:47,240 --> 00:08:48,809
you were nine
years old and you
117
00:08:48,818 --> 00:08:50,640
came home crying
with a bloody nose!
118
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
Don't worry,
this time I won't!
119
00:08:57,640 --> 00:08:58,760
Michael!
120
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
Do something!
121
00:09:27,280 --> 00:09:29,480
You'd better give Tommy
another shout.
122
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
Thank you, sir.
123
00:09:45,640 --> 00:09:48,120
Breathe in.
124
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
- Name?
- Michael Lang, sir.
125
00:09:57,200 --> 00:09:58,960
- Name?
- Thomas Edwards, sir.
126
00:10:02,520 --> 00:10:04,680
- Age?
- 18, sir.
127
00:10:06,200 --> 00:10:07,880
Do you mean 19?
128
00:10:09,360 --> 00:10:10,560
Yes, sir.
129
00:10:15,600 --> 00:10:16,720
Over there.
130
00:10:19,040 --> 00:10:20,080
Wait over there.
131
00:10:24,720 --> 00:10:26,400
You have to be
19 to go overseas.
132
00:10:28,400 --> 00:10:30,840
Not much point signing up and
not going anywhere is there?
133
00:10:30,960 --> 00:10:33,560
- Cyril Griffiths.
- Thomas Edwards. Tommy.
134
00:10:34,400 --> 00:10:35,680
Can't shorten my name...
135
00:10:35,800 --> 00:10:37,591
Not that it matters,
everyone calls me Wing Nut.
136
00:10:37,600 --> 00:10:38,680
No idea why.
137
00:10:41,040 --> 00:10:42,120
I'm joking.
138
00:10:50,440 --> 00:10:52,040
Keep moving!
139
00:10:52,760 --> 00:10:53,960
Next one, please!
140
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
Next, please.
141
00:11:14,240 --> 00:11:15,400
Breathe in.
142
00:11:15,520 --> 00:11:16,440
Say "Ah!"
143
00:11:18,080 --> 00:11:19,200
And breathe out.
144
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
Turn around for me
145
00:11:23,200 --> 00:11:24,240
Next!
146
00:12:03,920 --> 00:12:05,400
Turn around.
147
00:12:13,320 --> 00:12:16,240
It'll all be over before he's
finished his army training.
148
00:12:18,440 --> 00:12:19,960
Don't, David.
149
00:12:21,720 --> 00:12:24,320
Our little boy is
gonna fight in a war.
150
00:12:25,640 --> 00:12:27,000
Against grown men.
151
00:12:28,440 --> 00:12:32,000
Grown men who will be
trying to kill him.
152
00:12:32,120 --> 00:12:33,666
So don't think that
saying, "Everything
153
00:12:33,675 --> 00:12:34,840
will be all
right" is enough.
154
00:12:36,200 --> 00:12:37,360
Because it isn't.
155
00:12:40,440 --> 00:12:42,400
Nothing you can say
to me will be enough,
156
00:12:43,760 --> 00:12:45,360
or will make it all right,
157
00:12:46,760 --> 00:12:49,800
or will make me understand,
158
00:12:49,920 --> 00:12:52,080
or will make me feel any
different to the way I do now.
159
00:12:52,200 --> 00:12:53,520
So just don't.
160
00:12:54,400 --> 00:12:55,600
You can't stop him.
161
00:12:55,720 --> 00:12:57,520
- Yes, we can!
- For how long, Annie?
162
00:12:59,240 --> 00:13:00,880
- He's 17.
- And then what?
163
00:13:02,400 --> 00:13:03,560
He runs away?
164
00:13:04,880 --> 00:13:06,720
He goes over there anyway,
165
00:13:06,840 --> 00:13:09,160
all on his own?
166
00:13:09,280 --> 00:13:10,800
Without knowing
his family love him,
167
00:13:10,920 --> 00:13:12,600
that we're waiting for him?
168
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
This time tomorrow
he'll be gone.
169
00:13:17,360 --> 00:13:18,463
And all you'll
be able to think
170
00:13:18,472 --> 00:13:19,791
about are the things
you'd say to him
171
00:13:19,800 --> 00:13:21,040
if he was still here.
172
00:13:24,240 --> 00:13:25,680
Well, he's here now.
173
00:15:00,000 --> 00:15:03,360
It's funny to think
that wherever you go,
174
00:15:03,480 --> 00:15:06,240
you'll be able to see
the same stars as me.
175
00:15:08,800 --> 00:15:12,120
We'll both be looking at them
at the same time.
176
00:15:12,240 --> 00:15:13,418
When I'm looking at them,
177
00:15:13,427 --> 00:15:15,040
you'll be able
to see them, too.
178
00:15:21,160 --> 00:15:22,280
Are you frightened?
179
00:15:22,960 --> 00:15:24,040
No.
180
00:15:27,120 --> 00:15:28,680
A little bit.
181
00:15:33,560 --> 00:15:34,840
I do love you.
182
00:17:26,160 --> 00:17:28,920
Whatever you have to do, you
come back to me, do you hear?
183
00:17:29,040 --> 00:17:31,360
I'll be all right, Mum,
stop worrying.
184
00:17:31,480 --> 00:17:32,840
Promise me.
185
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
I promise.
186
00:17:37,840 --> 00:17:39,120
Come here!
187
00:17:41,760 --> 00:17:44,240
- It's for you!
- Thank you, it's beautiful!
188
00:17:44,360 --> 00:17:46,960
All right, I've gotta
go, mate. See you, mate.
189
00:17:47,080 --> 00:17:49,000
I've never been
on a bus before!
190
00:18:02,400 --> 00:18:03,920
You stay out of trouble.
191
00:18:07,160 --> 00:18:09,440
I'm proud of you.
192
00:18:09,560 --> 00:18:11,600
I've packed you gloves
and extra wool socks
193
00:18:11,720 --> 00:18:12,960
- in case you get
cold at night.
194
00:18:13,040 --> 00:18:14,191
Oh, and there's a scarf,
I don't know
195
00:18:14,200 --> 00:18:15,235
if they'll let
you wear it...
196
00:18:15,244 --> 00:18:15,591
Mum!
197
00:18:15,600 --> 00:18:16,711
But maybe if you
have it under your tunic.
198
00:18:16,720 --> 00:18:17,680
Mum, I'll be fine.
199
00:18:19,480 --> 00:18:20,960
You don't have to be
a hero, you know.
200
00:18:36,680 --> 00:18:38,712
At least I won't
die a virgin.
201
00:18:38,721 --> 00:18:39,521
Shh!
202
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
Write every day!
203
00:18:47,120 --> 00:18:48,320
Be back before you know it.
204
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
Bye!
205
00:18:51,160 --> 00:18:52,320
Thank you.
206
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
Hurry up,
hurry up. Come on!
207
00:19:19,520 --> 00:19:20,560
Hold!
208
00:19:22,160 --> 00:19:25,600
All right, lads,
off the buses.
209
00:19:25,720 --> 00:19:29,360
Buses one to three,
barracks seven and eight.
210
00:19:30,760 --> 00:19:34,240
Four to six, tents row A to D.
211
00:19:35,640 --> 00:19:36,880
We're together. Come on.
212
00:19:37,000 --> 00:19:39,120
Find your tents
as quick as you can.
213
00:19:51,720 --> 00:19:54,360
Gentlemen,
come on, to your tents.
214
00:19:54,480 --> 00:19:56,880
Don't worry, I'll give you
a chance to win it back.
215
00:19:58,240 --> 00:19:59,960
Anthony. AJ.
216
00:20:00,080 --> 00:20:02,200
- Tommy.
- You know how to play cards?
217
00:20:02,320 --> 00:20:02,864
Not really.
218
00:20:02,873 --> 00:20:04,400
Oh, don't worry,
I'll teach you.
219
00:20:04,520 --> 00:20:06,151
Just give him whatever
money you've got now.
220
00:20:06,160 --> 00:20:07,177
Save you the time.
221
00:20:07,186 --> 00:20:09,080
That's Ben, he
thinks he's funny.
222
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
- How old are you?
- 17.
223
00:20:11,320 --> 00:20:12,651
I've got a brother
your age, our
224
00:20:12,660 --> 00:20:14,120
dad had to lock
him in the bedroom.
225
00:20:14,240 --> 00:20:16,000
I'd have climbed
out the window.
226
00:20:16,120 --> 00:20:17,480
Good man.
227
00:20:17,600 --> 00:20:18,880
That's Kev.
228
00:20:19,000 --> 00:20:20,511
Just don't introduce him
to your sister.
229
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Or your mum.
230
00:20:23,120 --> 00:20:25,240
This is Cyril.
People call him Wing Nut.
231
00:20:25,360 --> 00:20:26,400
Don't know why.
232
00:20:34,360 --> 00:20:35,840
Attention!
233
00:20:37,520 --> 00:20:39,520
Over there,
234
00:20:39,640 --> 00:20:42,720
the Allied army is gathering,
235
00:20:42,840 --> 00:20:46,040
they've been working
and training hard!
236
00:20:47,600 --> 00:20:49,960
You must do the same
237
00:20:51,000 --> 00:20:53,440
if you are to defeat them!
238
00:20:55,640 --> 00:20:57,040
While you're here,
239
00:20:57,160 --> 00:21:00,000
it's my job to
try and kill you.
240
00:21:01,080 --> 00:21:02,960
Those of you that survive
241
00:21:03,080 --> 00:21:05,640
will be sent to France
to fight the boche.
242
00:21:05,760 --> 00:21:07,240
The logic being
243
00:21:07,360 --> 00:21:10,520
that if I can't kill you,
neither can they.
244
00:21:12,880 --> 00:21:14,120
Shoulder arms!
245
00:21:16,720 --> 00:21:18,000
Present arms.
246
00:21:20,560 --> 00:21:21,880
Eyes right!
247
00:21:23,240 --> 00:21:24,440
Eyes front!
248
00:21:26,560 --> 00:21:27,920
Shoulder arms!
249
00:21:30,200 --> 00:21:31,280
Left turn!
250
00:21:33,720 --> 00:21:35,680
Forward march!
251
00:21:35,800 --> 00:21:37,240
Left! Left!
252
00:22:45,480 --> 00:22:46,680
Pack up!
253
00:22:46,800 --> 00:22:48,880
Take all your
personal possessions!
254
00:22:49,000 --> 00:22:50,360
Where do you
think we're going?
255
00:22:50,480 --> 00:22:53,000
They say "run," we run,
they say "pack," we pack.
256
00:22:53,120 --> 00:22:56,280
I want this place
spotless before you go!
257
00:23:03,720 --> 00:23:07,760
Forward march!
Left, left, left!
258
00:23:15,440 --> 00:23:17,320
We're going! We're actually
bloody well going.
259
00:23:17,440 --> 00:23:18,760
Germans won't know
what hit 'em.
260
00:23:18,880 --> 00:23:20,351
Aye, as soon as they get
a whiff of Wing Nut's socks.
261
00:23:20,360 --> 00:23:21,880
- Oi!
- Hurry up, boys!
262
00:23:22,000 --> 00:23:23,760
The boche are waiting!
263
00:23:23,880 --> 00:23:25,840
Up you get, boys,
come on, then!
264
00:23:27,680 --> 00:23:29,440
The boche are waiting!
The boche are waiting!
265
00:23:33,040 --> 00:23:34,840
Do you think we'll come back?
266
00:23:36,320 --> 00:23:37,800
Bloody right we will.
267
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Does it matter that
I don't speak French?
268
00:23:42,640 --> 00:23:45,400
♪ It's a long way to Tipperary
269
00:23:46,200 --> 00:23:49,600
♪ It's a long way to go
270
00:23:49,720 --> 00:23:52,920
♪ It's a long way to Tipperary
271
00:23:53,040 --> 00:23:56,280
♪ To the sweetest girl I know
272
00:23:56,400 --> 00:23:59,840
♪ Goodbye, Piccadilly
273
00:23:59,960 --> 00:24:03,560
♪ Farewell, Leicester Square!
274
00:24:03,680 --> 00:24:06,400
♪ It's a long, long way
to Tipperary
275
00:24:06,520 --> 00:24:09,640
♪ But my heart's right there
276
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
Someone was telling us
about the third light rule,
277
00:24:37,520 --> 00:24:39,120
Corporal, is that true?
278
00:24:39,240 --> 00:24:40,600
What's that?
279
00:24:40,720 --> 00:24:42,880
When you spark up,
sniper sees the first light,
280
00:24:43,000 --> 00:24:44,200
takes aim on the second,
281
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
and shoots on the third.
282
00:24:47,240 --> 00:24:48,331
If you're stupid
enough to stick
283
00:24:48,340 --> 00:24:49,271
your head above
the sandbag
284
00:24:49,280 --> 00:24:50,471
- and spark up,
I'll shoot you myself.
285
00:24:50,480 --> 00:24:52,000
Keep those ears under cover!
- Ow!
286
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
What are those, Corporal?
287
00:24:55,480 --> 00:24:56,720
Ah, ticklers...
288
00:24:56,840 --> 00:24:59,240
The Germans have
real bombs, we don't.
289
00:24:59,360 --> 00:25:00,640
So we're improvising.
290
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
- With jam tins?
- Welcome to the war, son.
291
00:25:03,960 --> 00:25:05,880
We're at stand down now,
292
00:25:06,000 --> 00:25:07,248
but reconnaissance
reckon the Germans
293
00:25:07,257 --> 00:25:08,511
have got a load of
reinforcements in,
294
00:25:08,520 --> 00:25:10,720
so it looks like
it's gonna be a busy day.
295
00:25:10,840 --> 00:25:13,560
Morning hate
starts in five minutes.
296
00:25:14,920 --> 00:25:16,960
They've been
carrying out morning raids,
297
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
so we are gonna
let them know that we are here
298
00:25:19,720 --> 00:25:21,040
and ready.
299
00:25:21,160 --> 00:25:22,400
Now get to your dug-outs!
300
00:25:24,520 --> 00:25:26,062
You're responsible
for your own
301
00:25:26,071 --> 00:25:27,960
equipment, so keep
your weapons clean!
302
00:25:28,080 --> 00:25:30,240
If your rifle doesn't fire
when you need it to,
303
00:25:30,360 --> 00:25:33,360
then you or the man
next to you is dead.
304
00:25:33,480 --> 00:25:35,048
The enemy are
less than 200 feet
305
00:25:35,057 --> 00:25:36,680
in front so keep
your heads down!
306
00:25:52,160 --> 00:25:53,840
Wonder what it's like
getting shot?
307
00:25:55,160 --> 00:25:57,480
Well, if you find out,
let me know.
308
00:25:57,600 --> 00:25:59,480
Does anyone fancy a bet?
309
00:25:59,600 --> 00:26:01,160
- What on?
- Who gets shot first.
310
00:26:02,600 --> 00:26:04,360
- He's actually serious.
- I know.
311
00:26:04,480 --> 00:26:05,711
- Be good though, wouldn't it?
- Yeah, right.
312
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
Good idea, let's all get shot.
313
00:26:07,200 --> 00:26:09,640
Nah, just get winged a bit,
to go home with.
314
00:26:09,760 --> 00:26:12,000
Just a little scar
to show the girls,
315
00:26:12,120 --> 00:26:14,240
right here!
316
00:26:29,440 --> 00:26:30,640
Come on, then.
317
00:26:32,080 --> 00:26:33,600
Let them know we're here!
318
00:26:33,720 --> 00:26:36,040
Positions!
319
00:27:07,240 --> 00:27:09,040
Get to your
positions, quickly.
320
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
Mortars! Mortars!
321
00:28:41,000 --> 00:28:42,320
- We're getting leave.
- When?
322
00:28:42,840 --> 00:28:44,680
Soon.
323
00:28:44,800 --> 00:28:46,440
Was anyone else hurt?
My friends?
324
00:28:46,560 --> 00:28:47,520
I'll ask.
325
00:28:49,600 --> 00:28:51,560
You seem so much older.
326
00:28:51,680 --> 00:28:53,600
He's home.
That's all that matters.
327
00:28:53,720 --> 00:28:55,760
- Where are you from?
- I'm Polish.
328
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
We're fighting everyone.
329
00:28:57,320 --> 00:28:58,440
Ready!
330
00:28:58,560 --> 00:28:59,711
I know you don't
want me to worry.
331
00:28:59,720 --> 00:29:00,960
There's really
not much to tell.
22598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.